Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blobdcec259dba73fc1d7134c9da8e909d6411007a92
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 14:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: cs\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše "
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2406
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ano"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Vybrat vše"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Jen data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Přidat %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Porovnávání"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
349 "proč."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
379 msgid "in use"
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Vytvořeno"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Sestupně"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zobrazit"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Podmínka"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "přidat"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "a"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "smazat"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "nebo"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Úpravy"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Použít tabulky"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
534 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Projít"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Odstranit"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Najít:"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
619 "s."
620 msgstr ""
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Pohled"
628 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikace"
634 #: db_structure.php:524
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Celkem"
638 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
646 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Zaškrtnuté:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
652 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
668 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
683 #: libraries/common.lib.php:3311
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vyprázdnit"
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
689 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Odstranit"
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Databáze"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Vytvořeno"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stav"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
811 #, fuzzy
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
817 #, fuzzy, php-format
818 #| msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgid "Values for column %s"
820 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
822 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
823 #, fuzzy
824 #| msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgid "Enter each value in a separate field"
826 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
828 #: enum_editor.php:121
829 msgid "Add a value"
830 msgstr "Přidat hodnotu"
832 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
833 msgid "Output"
834 msgstr "Výstup"
836 #: enum_editor.php:128
837 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
838 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
840 #: export.php:29
841 msgid "Bad type!"
842 msgstr "Chybný typ!"
844 #: export.php:77
845 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
846 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
848 #: export.php:106
849 msgid "Bad parameters!"
850 msgstr "Chybné parametry!"
852 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
853 #, php-format
854 msgid "Insufficient space to save the file %s."
855 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
857 #: export.php:307
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
861 msgstr ""
862 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
863 "přepsání souboru."
865 #: export.php:311 export.php:315
866 #, php-format
867 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
868 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
870 #: export.php:654
871 #, php-format
872 msgid "Dump has been saved to file %s."
873 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
875 #: file_echo.php:21
876 msgid "Invalid export type"
877 msgstr "Chybný typ exportu"
879 #: gis_data_editor.php:84
880 #, php-format
881 msgid "Value for the column \"%s\""
882 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
884 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
886 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
888 #: gis_data_editor.php:134
889 msgid "SRID"
890 msgstr "SRID"
892 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
893 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
894 msgid "Geometry"
895 msgstr "Geometrie"
897 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
898 msgid "Point"
899 msgstr "Bod"
901 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
902 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
903 msgid "X"
904 msgstr "X"
906 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
907 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
908 msgid "Y"
909 msgstr "Y"
911 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
912 #: js/messages.php:296
913 #, php-format
914 msgid "Point %d"
915 msgstr "Bod %d"
917 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
918 #: js/messages.php:302
919 msgid "Add a point"
920 msgstr "Přidat bod"
922 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
923 msgid "Linestring"
924 msgstr "Linka"
926 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
927 msgid "Outer Ring"
928 msgstr "Vnější obrys"
930 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
931 msgid "Inner Ring"
932 msgstr "Vnitřní obrys"
934 #: gis_data_editor.php:252
935 msgid "Add a linestring"
936 msgstr "Přidat linku"
938 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
939 msgid "Add an inner ring"
940 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
942 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
943 msgid "Polygon"
944 msgstr "Polygon"
946 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
947 msgid "Add a polygon"
948 msgstr "Přidat polygon"
950 #: gis_data_editor.php:310
951 msgid "Add geometry"
952 msgstr "Přidat geometrii"
954 #: gis_data_editor.php:318
955 msgid ""
956 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
957 "string into the \"Value\" field"
958 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
960 #: import.php:57
961 #, php-format
962 msgid ""
963 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
964 "s for ways to workaround this limit."
965 msgstr ""
966 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
967 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
969 #: import.php:170 import.php:419
970 msgid "Showing bookmark"
971 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
973 #: import.php:180 import.php:415
974 msgid "The bookmark has been deleted."
975 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
977 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
978 #: libraries/File.class.php:540
979 msgid "File could not be read"
980 msgstr "Soubor nelze přečíst"
982 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
983 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
984 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
988 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
989 msgstr ""
990 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
991 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
993 #: import.php:349
994 msgid ""
995 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
996 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
997 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 msgstr ""
999 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
1000 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
1001 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1003 #: import.php:366
1004 msgid ""
1005 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1006 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr ""
1011 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1013 #: import.php:421 sql.php:928
1014 #, php-format
1015 msgid "Bookmark %s created"
1016 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1018 #: import.php:427 import.php:433
1019 #, php-format
1020 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1021 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1023 #: import.php:442
1024 msgid ""
1025 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1026 "file and import will resume."
1027 msgstr ""
1028 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1029 "souborem a import bude pokračovat."
1031 #: import.php:444
1032 msgid ""
1033 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1034 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1035 msgstr ""
1036 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1037 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1038 "časové limity v PHP."
1040 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1041 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1043 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1044 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1045 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1047 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1048 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1049 msgid "Back"
1050 msgstr "Zpět"
1052 #: index.php:164
1053 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1054 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1056 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1057 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1058 msgid "Click to select"
1059 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1061 #: js/messages.php:28
1062 msgid "Click to unselect"
1063 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1065 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1066 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1067 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1069 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1070 msgid "Do you really want to "
1071 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1073 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1075 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1077 #: js/messages.php:34
1078 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1079 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1083 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1085 #: js/messages.php:37
1086 msgid "Deleting tracking data"
1087 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1089 #: js/messages.php:38
1090 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1091 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1093 #: js/messages.php:39
1094 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1095 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1097 #: js/messages.php:42
1098 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1099 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1101 #: js/messages.php:43
1102 #, php-format
1103 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1104 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1106 #: js/messages.php:46
1107 msgid "Missing value in the form!"
1108 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1110 #: js/messages.php:47
1111 msgid "This is not a number!"
1112 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:51
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Celkový počet"
1119 #: js/messages.php:54
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:55
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1127 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Heslo je prázdné!"
1131 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1135 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1136 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "Přidat uživatele"
1140 #: js/messages.php:59
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Načítám oprávnění"
1144 #: js/messages.php:60
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1148 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:400
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Ukončit"
1153 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1154 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1155 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Upravit"
1161 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Živý graf provozu"
1165 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1169 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Živý graf dotazů"
1173 #: js/messages.php:69
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Statická data"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1180 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:802
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Celkem"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Ostatní"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1192 msgid ","
1193 msgstr " "
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:79
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1204 #: js/messages.php:80
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1208 #: js/messages.php:81
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1212 #: js/messages.php:82
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1216 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Procesy"
1220 #: js/messages.php:84
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Připojení / Procesů"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:86
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:88
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1234 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "Statistika dotazů"
1238 #: js/messages.php:93
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1242 #: js/messages.php:94
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1249 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1250 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1251 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1253 #: js/messages.php:96
1254 msgid "Query cache efficiency"
1255 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1257 #: js/messages.php:97
1258 msgid "Query cache usage"
1259 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1261 #: js/messages.php:98
1262 msgid "Query cache used"
1263 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1265 #: js/messages.php:100
1266 msgid "System CPU Usage"
1267 msgstr "Využití CPU"
1269 #: js/messages.php:101
1270 msgid "System memory"
1271 msgstr "Operační paměť"
1273 #: js/messages.php:102
1274 msgid "System swap"
1275 msgstr "Odkládací oblast"
1277 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1278 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "MiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "KiB"
1287 #: js/messages.php:106
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "Průměrné zatížení"
1291 #: js/messages.php:107
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "Celková paměť"
1295 #: js/messages.php:108
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "Paměť cache"
1299 #: js/messages.php:109
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1303 #: js/messages.php:110
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "Volná paměť"
1307 #: js/messages.php:111
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Využitá paměť"
1311 #: js/messages.php:113
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "Swap celkem"
1315 #: js/messages.php:114
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "Cachovaný swap"
1319 #: js/messages.php:115
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "Využitý swap"
1323 #: js/messages.php:116
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Volný swap"
1327 #: js/messages.php:118
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Odesláno bajtů"
1331 #: js/messages.php:119
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Přijato bajtů"
1335 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Připojení"
1339 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1340 #: js/messages.php:124
1341 msgid "Questions"
1342 msgstr "Dotazy"
1344 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1345 msgid "Traffic"
1346 msgstr "Provoz"
1348 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1349 #: server_status.php:1544
1350 msgid "Settings"
1351 msgstr "Nastavení"
1353 #: js/messages.php:127
1354 msgid "Remove chart"
1355 msgstr "Odstranit graf"
1357 #: js/messages.php:128
1358 msgid "Edit title and labels"
1359 msgstr "Upravit název a popisky"
1361 #: js/messages.php:129
1362 msgid "Add chart to grid"
1363 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1365 #: js/messages.php:131
1366 msgid "Please add at least one variable to the series"
1367 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1369 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1370 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1372 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1373 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1374 msgid "None"
1375 msgstr "Žádná"
1377 #: js/messages.php:133
1378 msgid "Resume monitor"
1379 msgstr "Obnovit monitor"
1381 #: js/messages.php:134
1382 msgid "Pause monitor"
1383 msgstr "Přerušit monitor"
1385 #: js/messages.php:136
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1389 #: js/messages.php:137
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log je povolen."
1393 #: js/messages.php:138
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log je povolen."
1397 #: js/messages.php:139
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1401 #: js/messages.php:140
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1405 #: js/messages.php:141
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1409 #: js/messages.php:142
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1415 msgstr ""
1416 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1417 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1418 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1420 #: js/messages.php:143
1421 #, php-format
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1425 #: js/messages.php:144
1426 msgid ""
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1428 "restart:"
1429 msgstr ""
1430 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1432 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1433 #: js/messages.php:146
1434 #, php-format
1435 msgid "Set log_output to %s"
1436 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1438 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1439 #: js/messages.php:148
1440 #, php-format
1441 msgid "Enable %s"
1442 msgstr "Zapnout %s"
1444 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1445 #: js/messages.php:150
1446 #, php-format
1447 msgid "Disable %s"
1448 msgstr "Vypnout %s"
1450 #. l10n: %d seconds
1451 #: js/messages.php:152
1452 #, php-format
1453 msgid "Set long_query_time to %ds"
1454 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1456 #: js/messages.php:153
1457 msgid ""
1458 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1459 "database administrator."
1460 msgstr ""
1461 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1462 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1464 #: js/messages.php:154
1465 msgid "Change settings"
1466 msgstr "Změnit nastavení"
1468 #: js/messages.php:155
1469 msgid "Current settings"
1470 msgstr "Aktuální nastavení"
1472 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1473 msgid "Chart Title"
1474 msgstr "Název grafu"
1476 #. l10n: As in differential values
1477 #: js/messages.php:159
1478 msgid "Differential"
1479 msgstr "Rozdíly"
1481 #: js/messages.php:160
1482 #, php-format
1483 msgid "Divided by %s:"
1484 msgstr "Vyděleno %s:"
1486 #: js/messages.php:162
1487 msgid "From slow log"
1488 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1490 #: js/messages.php:163
1491 msgid "From general log"
1492 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1494 #: js/messages.php:164
1495 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1496 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1498 #: js/messages.php:165
1499 msgid ""
1500 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1501 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1502 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1503 msgstr ""
1504 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1505 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1506 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1508 #: js/messages.php:166
1509 msgid ""
1510 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1511 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1512 "data."
1513 msgstr ""
1514 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1515 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1517 #: js/messages.php:167
1518 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1519 msgstr ""
1520 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1521 "dotazy:"
1523 #: js/messages.php:169
1524 msgid "Jump to Log table"
1525 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1527 #: js/messages.php:170
1528 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1529 msgstr ""
1530 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1531 "dotazy."
1533 #. l10n: A collection of available filters
1534 #: js/messages.php:173
1535 msgid "Log table filter options"
1536 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1538 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1539 #: js/messages.php:175
1540 msgid "Filter"
1541 msgstr "Filtr"
1543 #: js/messages.php:176
1544 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1545 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1547 #: js/messages.php:177
1548 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1549 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1551 #: js/messages.php:178
1552 msgid "Sum of grouped rows:"
1553 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1555 #: js/messages.php:179
1556 msgid "Total:"
1557 msgstr "Celkem:"
1559 #: js/messages.php:181
1560 msgid "Loading logs"
1561 msgstr "Nahrávám záznamy"
1563 #: js/messages.php:182
1564 msgid "Monitor refresh failed"
1565 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1567 #: js/messages.php:183
1568 msgid ""
1569 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1570 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1571 "reentering your credentials should help."
1572 msgstr ""
1573 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1574 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1575 "přihlášením."
1577 #: js/messages.php:184
1578 msgid "Reload page"
1579 msgstr "Znovu načíst stránku"
1581 #: js/messages.php:186
1582 msgid "Affected rows:"
1583 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1585 #: js/messages.php:188
1586 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1587 msgstr ""
1588 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1590 #: js/messages.php:189
1591 msgid ""
1592 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1593 "config..."
1594 msgstr ""
1595 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1596 "nastavení."
1598 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1599 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1600 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1601 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1602 msgid "Import"
1603 msgstr "Import"
1605 #: js/messages.php:192
1606 msgid "Analyse Query"
1607 msgstr "Analyzovat dotaz"
1609 #: js/messages.php:196
1610 msgid "Advisor system"
1611 msgstr "Poradce"
1613 #: js/messages.php:197
1614 msgid "Possible performance issues"
1615 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1617 #: js/messages.php:198
1618 msgid "Issue"
1619 msgstr "Problém"
1621 #: js/messages.php:199
1622 msgid "Recommendation"
1623 msgstr "Doporučení"
1625 #: js/messages.php:200
1626 msgid "Rule details"
1627 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1629 #: js/messages.php:201
1630 msgid "Justification"
1631 msgstr "Zdůvodnění"
1633 #: js/messages.php:202
1634 msgid "Used variable / formula"
1635 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1637 #: js/messages.php:203
1638 msgid "Test"
1639 msgstr "Test"
1641 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1642 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1643 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1644 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Zrušit"
1647 #: js/messages.php:211
1648 msgid "Loading"
1649 msgstr "Nahrávám"
1651 #: js/messages.php:212
1652 msgid "Processing Request"
1653 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1655 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1656 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1657 msgid "Error in Processing Request"
1658 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1660 #: js/messages.php:214
1661 msgid "Dropping Column"
1662 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1664 #: js/messages.php:215
1665 msgid "Adding Primary Key"
1666 msgstr "Přidávám primární klíč"
1668 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1669 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1670 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1671 msgid "OK"
1672 msgstr "OK"
1674 #: js/messages.php:217
1675 msgid "Click to dismiss this notification"
1676 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1678 #: js/messages.php:220
1679 msgid "Renaming Databases"
1680 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1682 #: js/messages.php:221
1683 msgid "Reload Database"
1684 msgstr "Znovu načítám databázi"
1686 #: js/messages.php:222
1687 msgid "Copying Database"
1688 msgstr "Kopíruji databázi"
1690 #: js/messages.php:223
1691 msgid "Changing Charset"
1692 msgstr "Měním znakovou sadu"
1694 #: js/messages.php:224
1695 msgid "Table must have at least one column"
1696 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1698 #: js/messages.php:229
1699 msgid "Insert Table"
1700 msgstr "Vložit tabulku"
1702 #: js/messages.php:230
1703 msgid "Hide indexes"
1704 msgstr "Skrýt indexy"
1706 #: js/messages.php:231
1707 msgid "Show indexes"
1708 msgstr "Zobrazit indexy"
1710 #: js/messages.php:234
1711 msgid "Searching"
1712 msgstr "Vyhledávám"
1714 #: js/messages.php:235
1715 msgid "Hide search results"
1716 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1718 #: js/messages.php:236
1719 msgid "Show search results"
1720 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1722 #: js/messages.php:237
1723 msgid "Browsing"
1724 msgstr "Procházím"
1726 #: js/messages.php:238
1727 msgid "Deleting"
1728 msgstr "Odstraňuji"
1730 #: js/messages.php:241
1731 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1732 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1734 #: js/messages.php:248
1735 #, php-format
1736 msgid "Add %d value(s)"
1737 msgstr "Přidat %d hodnot"
1739 #: js/messages.php:251
1740 msgid ""
1741 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1742 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1744 #: js/messages.php:254
1745 msgid "Hide query box"
1746 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1748 #: js/messages.php:255
1749 msgid "Show query box"
1750 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1752 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1753 msgid "No rows selected"
1754 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1756 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1757 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1758 #: tbl_structure.php:572
1759 msgid "Change"
1760 msgstr "Změnit"
1762 #: js/messages.php:259
1763 msgid "Query execution time"
1764 msgstr "Doba běhu dotazu"
1766 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1769 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1770 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "Uložit"
1774 #: js/messages.php:265
1775 msgid "Hide search criteria"
1776 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1778 #: js/messages.php:266
1779 msgid "Show search criteria"
1780 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1782 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1783 msgid "Zoom Search"
1784 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1786 #: js/messages.php:271
1787 msgid "Each point represents a data row."
1788 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1790 #: js/messages.php:273
1791 msgid "Hovering over a point will show its label."
1792 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1794 #: js/messages.php:275
1795 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1796 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1798 #: js/messages.php:277
1799 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1800 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1802 #: js/messages.php:279
1803 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1804 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1806 #: js/messages.php:281
1807 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1808 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1810 #: js/messages.php:283
1811 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1812 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1814 #: js/messages.php:285
1815 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1816 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1818 #: js/messages.php:287
1819 msgid "Select two columns"
1820 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1822 #: js/messages.php:288
1823 msgid "Select two different columns"
1824 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1826 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1827 #: tbl_indexes.php:238
1828 msgid "Ignore"
1829 msgstr "Ignorovat"
1831 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1832 msgid "Copy"
1833 msgstr "Kopírovat"
1835 #: js/messages.php:307
1836 msgid "Add columns"
1837 msgstr "Přidat sloupce"
1839 #: js/messages.php:310
1840 msgid "Select referenced key"
1841 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1843 #: js/messages.php:311
1844 msgid "Select Foreign Key"
1845 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1847 #: js/messages.php:312
1848 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1849 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1851 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1852 msgid "Choose column to display"
1853 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1855 #: js/messages.php:314
1856 msgid ""
1857 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1858 "save them.Do you want to continue?"
1859 msgstr ""
1860 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1861 "Přejete si pokračovat?"
1863 #: js/messages.php:317
1864 msgid "Add an option for column "
1865 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1867 #: js/messages.php:320
1868 msgid "Press escape to cancel editing"
1869 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1871 #: js/messages.php:321
1872 msgid ""
1873 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1874 "want to leave this page before saving the data?"
1875 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1877 #: js/messages.php:322
1878 msgid "Drag to reorder"
1879 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1881 #: js/messages.php:323
1882 msgid "Click to sort"
1883 msgstr "Klikněte pro řazení"
1885 #: js/messages.php:324
1886 msgid "Click to mark/unmark"
1887 msgstr "Klikněte pro označení"
1889 #: js/messages.php:325
1890 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1891 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1893 #: js/messages.php:327
1894 msgid ""
1895 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1896 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1897 msgstr ""
1898 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1899 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1900 "fungovat."
1902 #: js/messages.php:328
1903 msgid ""
1904 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1905 msgstr ""
1906 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1908 #: js/messages.php:329
1909 msgid "Go to link"
1910 msgstr "Přejít na odkaz"
1912 #: js/messages.php:332
1913 msgid "Generate password"
1914 msgstr "Vytvořit heslo"
1916 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1917 msgid "Generate"
1918 msgstr "Vytvořit"
1920 #: js/messages.php:334
1921 msgid "Change Password"
1922 msgstr "Změnit heslo"
1924 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1925 msgid "More"
1926 msgstr "Více"
1928 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1929 #, php-format
1930 msgid ""
1931 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1932 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1933 msgstr ""
1934 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1935 "je %s a byla vydána %s."
1937 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1938 #: js/messages.php:342
1939 msgid ", latest stable version:"
1940 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1942 #: js/messages.php:343
1943 msgid "up to date"
1944 msgstr "aktuální"
1946 #. l10n: Display text for calendar close link
1947 #: js/messages.php:362
1948 msgid "Done"
1949 msgstr "Hotovo"
1951 #: js/messages.php:366
1952 msgctxt "Previous month"
1953 msgid "Prev"
1954 msgstr "Předchozí"
1956 #: js/messages.php:371
1957 msgctxt "Next month"
1958 msgid "Next"
1959 msgstr "Následující"
1961 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1962 #: js/messages.php:374
1963 msgid "Today"
1964 msgstr "Dnešek"
1966 #: js/messages.php:377
1967 msgid "January"
1968 msgstr "leden"
1970 #: js/messages.php:378
1971 msgid "February"
1972 msgstr "únor"
1974 #: js/messages.php:379
1975 msgid "March"
1976 msgstr "březen"
1978 #: js/messages.php:380
1979 msgid "April"
1980 msgstr "duben"
1982 #: js/messages.php:381
1983 msgid "May"
1984 msgstr "květen"
1986 #: js/messages.php:382
1987 msgid "June"
1988 msgstr "červen"
1990 #: js/messages.php:383
1991 msgid "July"
1992 msgstr "červenec"
1994 #: js/messages.php:384
1995 msgid "August"
1996 msgstr "srpen"
1998 #: js/messages.php:385
1999 msgid "September"
2000 msgstr "září"
2002 #: js/messages.php:386
2003 msgid "October"
2004 msgstr "říjen"
2006 #: js/messages.php:387
2007 msgid "November"
2008 msgstr "listopad"
2010 #: js/messages.php:388
2011 msgid "December"
2012 msgstr "prosinec"
2014 #. l10n: Short month name
2015 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2016 msgid "Jan"
2017 msgstr "led"
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2021 msgid "Feb"
2022 msgstr "úno"
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2026 msgid "Mar"
2027 msgstr "bře"
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2031 msgid "Apr"
2032 msgstr "dub"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2036 msgctxt "Short month name"
2037 msgid "May"
2038 msgstr "kvě"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2042 msgid "Jun"
2043 msgstr "čen"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2047 msgid "Jul"
2048 msgstr "čec"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2052 msgid "Aug"
2053 msgstr "srp"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2057 msgid "Sep"
2058 msgstr "zář"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2062 msgid "Oct"
2063 msgstr "říj"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2067 msgid "Nov"
2068 msgstr "lis"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2072 msgid "Dec"
2073 msgstr "pro"
2075 #: js/messages.php:417
2076 msgid "Sunday"
2077 msgstr "Neděle"
2079 #: js/messages.php:418
2080 msgid "Monday"
2081 msgstr "Pondělí"
2083 #: js/messages.php:419
2084 msgid "Tuesday"
2085 msgstr "Úterý"
2087 #: js/messages.php:420
2088 msgid "Wednesday"
2089 msgstr "Středa"
2091 #: js/messages.php:421
2092 msgid "Thursday"
2093 msgstr "Čtvrtek"
2095 #: js/messages.php:422
2096 msgid "Friday"
2097 msgstr "Pátek"
2099 #: js/messages.php:423
2100 msgid "Saturday"
2101 msgstr "Sobota"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:427
2105 msgid "Sun"
2106 msgstr "Ned"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2110 msgid "Mon"
2111 msgstr "Pon"
2113 #. l10n: Short week day name
2114 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2115 msgid "Tue"
2116 msgstr "Úte"
2118 #. l10n: Short week day name
2119 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2120 msgid "Wed"
2121 msgstr "Stř"
2123 #. l10n: Short week day name
2124 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2125 msgid "Thu"
2126 msgstr "Čtv"
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2130 msgid "Fri"
2131 msgstr "Pát"
2133 #. l10n: Short week day name
2134 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2135 msgid "Sat"
2136 msgstr "Sob"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:443
2140 msgid "Su"
2141 msgstr "Ne"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:445
2145 msgid "Mo"
2146 msgstr "Po"
2148 #. l10n: Minimal week day name
2149 #: js/messages.php:447
2150 msgid "Tu"
2151 msgstr "Út"
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:449
2155 msgid "We"
2156 msgstr "St"
2158 #. l10n: Minimal week day name
2159 #: js/messages.php:451
2160 msgid "Th"
2161 msgstr "Čt"
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:453
2165 msgid "Fr"
2166 msgstr "Pá"
2168 #. l10n: Minimal week day name
2169 #: js/messages.php:455
2170 msgid "Sa"
2171 msgstr "So"
2173 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2174 #: js/messages.php:457
2175 msgid "Wk"
2176 msgstr "Týd"
2178 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2180 msgid "Time"
2181 msgstr "Čas"
2183 #: js/messages.php:465
2184 msgid "Hour"
2185 msgstr "Hodiny"
2187 #: js/messages.php:466
2188 msgid "Minute"
2189 msgstr "Minuty"
2191 #: js/messages.php:467
2192 msgid "Second"
2193 msgstr "Sekundy"
2195 #: libraries/Advisor.class.php:168
2196 #, php-format
2197 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2198 msgstr ""
2199 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2200 "chybou: %s"
2202 #: libraries/Config.class.php:703
2203 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2204 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2206 #: libraries/Config.class.php:727
2207 #, php-format
2208 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2209 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2211 #: libraries/Config.class.php:752
2212 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2213 msgstr ""
2214 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2215 "pro všechny!"
2217 #: libraries/Config.class.php:1297
2218 msgid "Font size"
2219 msgstr "Velikost písma"
2221 #: libraries/File.class.php:221
2222 msgid "File was not an uploaded file."
2223 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2225 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2226 msgid "Unknown error while uploading."
2227 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2229 #: libraries/File.class.php:278
2230 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2231 msgstr ""
2232 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2234 #: libraries/File.class.php:281
2235 msgid ""
2236 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2237 "the HTML form."
2238 msgstr ""
2239 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2240 "zadána v HTML formuláři."
2242 #: libraries/File.class.php:284
2243 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2244 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2246 #: libraries/File.class.php:287
2247 msgid "Missing a temporary folder."
2248 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2250 #: libraries/File.class.php:290
2251 msgid "Failed to write file to disk."
2252 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2254 #: libraries/File.class.php:293
2255 msgid "File upload stopped by extension."
2256 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2258 #: libraries/File.class.php:296
2259 msgid "Unknown error in file upload."
2260 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2262 #: libraries/File.class.php:496
2263 msgid ""
2264 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2265 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2266 msgstr ""
2267 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2268 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2270 #: libraries/File.class.php:508
2271 msgid "Error while moving uploaded file."
2272 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2274 #: libraries/File.class.php:516
2275 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2276 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2278 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2279 msgid "No index defined!"
2280 msgstr "Není definován žádný index!"
2282 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2283 #: tbl_tracking.php:300
2284 msgid "Indexes"
2285 msgstr "Indexy"
2287 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2288 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2289 #: tbl_tracking.php:306
2290 msgid "Unique"
2291 msgstr "Unikátní"
2293 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2294 msgid "Packed"
2295 msgstr "Zabaleno"
2297 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2298 msgid "Cardinality"
2299 msgstr "Mohutnost"
2301 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2303 #: tbl_tracking.php:312
2304 msgid "Comment"
2305 msgstr "Komentář"
2307 #: libraries/Index.class.php:466
2308 msgid "The primary key has been dropped"
2309 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2311 #: libraries/Index.class.php:470
2312 #, php-format
2313 msgid "Index %s has been dropped"
2314 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2316 #: libraries/Index.class.php:568
2317 #, php-format
2318 msgid ""
2319 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2320 "removed."
2321 msgstr ""
2322 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2323 "odstraněn."
2325 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2326 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2327 #: server_privileges.php:1830
2328 msgid "Databases"
2329 msgstr "Databáze"
2331 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2332 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2333 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2334 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2335 msgid "Error"
2336 msgstr "Chyba"
2338 #: libraries/Message.class.php:241
2339 #, php-format
2340 msgid "%1$d row affected."
2341 msgid_plural "%1$d rows affected."
2342 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2343 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2344 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2346 #: libraries/Message.class.php:257
2347 #, php-format
2348 msgid "%1$d row deleted."
2349 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2350 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2351 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2352 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2354 #: libraries/Message.class.php:273
2355 #, php-format
2356 msgid "%1$d row inserted."
2357 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2358 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2359 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2360 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2362 #: libraries/PDF.class.php:81
2363 msgid "Error while creating PDF:"
2364 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2366 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2367 msgid "Could not save recent table"
2368 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2370 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2371 msgid "Recent tables"
2372 msgstr "Nedávné tabulky"
2374 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2375 msgid "There are no recent tables"
2376 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2378 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2379 msgid ""
2380 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2381 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2383 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2384 #, php-format
2385 msgid "%s is available on this MySQL server."
2386 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2388 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2389 #, php-format
2390 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2391 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2393 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2394 #, php-format
2395 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2396 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2398 #: libraries/Table.class.php:329
2399 msgid "unknown table status: "
2400 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2402 #: libraries/Table.class.php:1116
2403 msgid "Invalid database"
2404 msgstr "Chybná databáze"
2406 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2407 msgid "Invalid table name"
2408 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2410 #: libraries/Table.class.php:1143
2411 #, php-format
2412 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2413 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2415 #: libraries/Table.class.php:1230
2416 #, php-format
2417 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2418 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2420 #: libraries/Table.class.php:1362
2421 msgid "Could not save table UI preferences"
2422 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2424 #: libraries/Table.class.php:1385
2425 #, php-format
2426 msgid ""
2427 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2428 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2429 msgstr ""
2430 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2431 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2433 #: libraries/Table.class.php:1511
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2437 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2438 "changed."
2439 msgstr ""
2440 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2441 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2443 #: libraries/Theme.class.php:145
2444 #, php-format
2445 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2446 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2448 #: libraries/Theme.class.php:352
2449 msgid "No preview available."
2450 msgstr "Náhled není k dispozici."
2452 #: libraries/Theme.class.php:355
2453 msgid "take it"
2454 msgstr "zvolit"
2456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2457 #, php-format
2458 msgid "Default theme %s not found!"
2459 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2461 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2462 #, php-format
2463 msgid "Theme %s not found!"
2464 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2467 #, php-format
2468 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2469 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2471 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2472 msgid "Theme"
2473 msgstr "Vzhled"
2475 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2476 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2477 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2480 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2481 #, php-format
2482 msgid "Welcome to %s"
2483 msgstr "Vítejte v %s"
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2489 "1$ssetup script%2$s to create one."
2490 msgstr ""
2491 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2492 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2495 msgid ""
2496 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2497 "connection. You should check the host, username and password in your "
2498 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2499 "the administrator of the MySQL server."
2500 msgstr ""
2501 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2502 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2503 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2504 "MySQL serveru."
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2507 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2508 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2511 msgid "Log in"
2512 msgstr "Přihlášení"
2514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2516 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2517 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2518 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2519 msgid "phpMyAdmin documentation"
2520 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2524 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2525 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2528 msgid "Server:"
2529 msgstr "Server:"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2532 msgid "Username:"
2533 msgstr "Jméno:"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2536 msgid "Password:"
2537 msgstr "Heslo:"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2540 msgid "Server Choice"
2541 msgstr "Server"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2544 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2545 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2548 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2549 msgid ""
2550 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2551 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2554 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2555 #, php-format
2556 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2557 msgstr ""
2558 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2559 "znovu"
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2563 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2564 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2565 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2567 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2568 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2569 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2571 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2572 msgid "Can not find signon authentication script:"
2573 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2576 #, php-format
2577 msgid "File %s does not contain any key id"
2578 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2580 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2581 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2582 msgid "Hardware authentication failed"
2583 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2585 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2586 msgid "No valid authentication key plugged"
2587 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2589 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2590 msgid "Authenticating..."
2591 msgstr "Authentizuji..."
2593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2594 msgid "PBMS error"
2595 msgstr "Chyba PBMS"
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2598 msgid "PBMS connection failed:"
2599 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2602 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2603 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2606 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2607 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2610 msgid "View image"
2611 msgstr "Zobrazit obrázek"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2614 msgid "Play audio"
2615 msgstr "Přehrát zvuk"
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2618 msgid "View video"
2619 msgstr "Přehrát video"
2621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2622 msgid "Download file"
2623 msgstr "Stáhnout soubor"
2625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2626 #, php-format
2627 msgid "Could not open file: %s"
2628 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2630 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2631 msgid "shared"
2632 msgstr "sdílený"
2634 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2636 #: server_status.php:590
2637 msgid "Tables"
2638 msgstr "Tabulky"
2640 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2641 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2642 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2643 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2646 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2647 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2648 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2649 #: tbl_structure.php:771
2650 msgid "Data"
2651 msgstr "Data"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2654 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2655 msgid "Overhead"
2656 msgstr "Navíc"
2658 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2659 msgid "Jump to database"
2660 msgstr "Přejít na databázi"
2662 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2663 msgid "Not replicated"
2664 msgstr "Není replikováno"
2666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2667 msgid "Replicated"
2668 msgstr "Replikováno"
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2671 #, php-format
2672 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2673 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2676 msgid "Check Privileges"
2677 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2679 #: libraries/common.inc.php:147
2680 msgid "possible exploit"
2681 msgstr "možný pokus o exploit"
2683 #: libraries/common.inc.php:156
2684 msgid "numeric key detected"
2685 msgstr "detekován číselný klíč"
2687 #: libraries/common.inc.php:597
2688 msgid "Failed to read configuration file"
2689 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2691 #: libraries/common.inc.php:598
2692 msgid ""
2693 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2694 "shown below."
2695 msgstr ""
2696 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2697 "chyby vypsané níže."
2699 #: libraries/common.inc.php:605
2700 #, php-format
2701 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2702 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2704 #: libraries/common.inc.php:610
2705 msgid ""
2706 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2707 "configuration file!"
2708 msgstr ""
2709 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2710 "souboru!"
2712 #: libraries/common.inc.php:640
2713 #, php-format
2714 msgid "Invalid server index: %s"
2715 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2717 #: libraries/common.inc.php:647
2718 #, php-format
2719 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2720 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2722 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2723 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2724 #: server_synchronize.php:1257
2725 msgid "Server"
2726 msgstr "Server"
2728 #: libraries/common.inc.php:835
2729 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2730 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2732 #: libraries/common.inc.php:950
2733 #, php-format
2734 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2735 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2737 #: libraries/common.lib.php:188
2738 #, php-format
2739 msgid "Max: %s%s"
2740 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2742 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2743 #: libraries/common.lib.php:443
2744 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2745 msgid "en"
2746 msgstr "en"
2748 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2749 #: libraries/common.lib.php:447
2750 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2751 msgid "en"
2752 msgstr "en"
2754 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2755 #: libraries/common.lib.php:451
2756 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2757 msgid "en"
2758 msgstr "en"
2760 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2761 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2762 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2763 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2764 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2765 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2766 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2768 #: main.php:218 server_variables.php:129
2769 msgid "Documentation"
2770 msgstr "Dokumentace"
2772 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2773 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2774 msgid "SQL query"
2775 msgstr "SQL-dotaz"
2777 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2779 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2785 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2787 msgid "MySQL said: "
2788 msgstr "MySQL hlásí: "
2790 #: libraries/common.lib.php:1123
2791 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2792 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2794 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2795 msgid "Explain SQL"
2796 msgstr "Vysvětlit SQL"
2798 #: libraries/common.lib.php:1168
2799 msgid "Skip Explain SQL"
2800 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2802 #: libraries/common.lib.php:1203
2803 msgid "Without PHP Code"
2804 msgstr "Bez PHP kódu"
2806 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2807 msgid "Create PHP Code"
2808 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2810 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2811 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2812 msgid "Refresh"
2813 msgstr "Obnovit"
2815 #: libraries/common.lib.php:1236
2816 msgid "Skip Validate SQL"
2817 msgstr "Bez kontroly SQL"
2819 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2820 msgid "Validate SQL"
2821 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2823 #: libraries/common.lib.php:1298
2824 msgid "Inline edit of this query"
2825 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2827 #: libraries/common.lib.php:1300
2828 msgctxt "Inline edit query"
2829 msgid "Inline"
2830 msgstr "Upravit zde"
2832 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2833 msgid "Profiling"
2834 msgstr "Profilování"
2836 #. l10n: shortcuts for Byte
2837 #: libraries/common.lib.php:1391
2838 msgid "B"
2839 msgstr "B"
2841 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2842 #: libraries/common.lib.php:1397
2843 msgid "GiB"
2844 msgstr "GiB"
2846 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2847 #: libraries/common.lib.php:1399
2848 msgid "TiB"
2849 msgstr "TiB"
2851 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2852 #: libraries/common.lib.php:1401
2853 msgid "PiB"
2854 msgstr "PiB"
2856 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2857 #: libraries/common.lib.php:1403
2858 msgid "EiB"
2859 msgstr "EiB"
2861 #. l10n: Short week day name
2862 #: libraries/common.lib.php:1627
2863 msgctxt "Short week day name"
2864 msgid "Sun"
2865 msgstr "Ned"
2867 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2868 #: libraries/common.lib.php:1643
2869 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2870 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2871 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2873 #: libraries/common.lib.php:1976
2874 #, php-format
2875 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2876 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2878 #: libraries/common.lib.php:2067
2879 msgid "Missing parameter:"
2880 msgstr "Chybějící parametr:"
2882 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2883 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2884 msgctxt "First page"
2885 msgid "Begin"
2886 msgstr "První"
2888 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2889 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2890 #: server_binlog.php:137
2891 msgctxt "Previous page"
2892 msgid "Previous"
2893 msgstr "Předchozí"
2895 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2896 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2897 #: server_binlog.php:172
2898 msgctxt "Next page"
2899 msgid "Next"
2900 msgstr "Následující"
2902 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2903 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2904 msgctxt "Last page"
2905 msgid "End"
2906 msgstr "Poslední"
2908 #: libraries/common.lib.php:2517
2909 #, php-format
2910 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2911 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2913 #: libraries/common.lib.php:2537
2914 #, php-format
2915 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2916 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2918 #: libraries/common.lib.php:2711
2919 msgid "Click to toggle"
2920 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2922 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2923 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2924 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2928 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2929 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2931 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2932 msgid "Structure"
2933 msgstr "Struktura"
2935 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2937 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2938 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2939 #: querywindow.php:64
2940 msgid "SQL"
2941 msgstr "SQL"
2943 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2944 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2946 msgid "Insert"
2947 msgstr "Vložit"
2949 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2950 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2951 #: view_operations.php:87
2952 msgid "Operations"
2953 msgstr "Úpravy"
2955 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2956 #: prefs_manage.php:239
2957 msgid "Browse your computer:"
2958 msgstr "Procházet váš počítač:"
2960 #: libraries/common.lib.php:3258
2961 #, php-format
2962 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2963 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2965 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2966 #: tbl_change.php:905
2967 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2968 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2970 #: libraries/common.lib.php:3288
2971 msgid "There are no files to upload"
2972 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2974 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2975 msgid "Execute"
2976 msgstr "Spustit"
2978 #: libraries/common.lib.php:3792
2979 msgid "Print"
2980 msgstr "Vytisknout"
2982 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2983 #: libraries/config.values.php:51
2984 msgid "Both"
2985 msgstr "Obojí"
2987 #: libraries/config.values.php:47
2988 msgid "Nowhere"
2989 msgstr "Nikde"
2991 #: libraries/config.values.php:47
2992 msgid "Left"
2993 msgstr "Nalevo"
2995 #: libraries/config.values.php:47
2996 msgid "Right"
2997 msgstr "Napravo"
2999 #: libraries/config.values.php:76
3000 msgid "Open"
3001 msgstr "Otevřené"
3003 #: libraries/config.values.php:77
3004 msgid "Closed"
3005 msgstr "Uzavřené"
3007 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3008 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3009 #: pmd_relation_new.php:66
3010 msgid "Disabled"
3011 msgstr "Vypnuto"
3013 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3014 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3015 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3016 msgid "structure"
3017 msgstr "struktura"
3019 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3020 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3021 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3022 msgid "data"
3023 msgstr "data"
3025 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3026 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3027 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3028 msgid "structure and data"
3029 msgstr "struktura a data"
3031 #: libraries/config.values.php:103
3032 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3033 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3035 #: libraries/config.values.php:104
3036 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3037 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3039 #: libraries/config.values.php:105
3040 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3041 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3043 #: libraries/config.values.php:123
3044 msgid "complete inserts"
3045 msgstr "úplné inserty"
3047 #: libraries/config.values.php:124
3048 msgid "extended inserts"
3049 msgstr "rozšířené inserty"
3051 #: libraries/config.values.php:125
3052 msgid "both of the above"
3053 msgstr "oba výše uvedené"
3055 #: libraries/config.values.php:126
3056 msgid "neither of the above"
3057 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3060 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3061 msgid "Not a positive number"
3062 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3065 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3066 msgid "Not a non-negative number"
3067 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3070 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3071 msgid "Not a valid port number"
3072 msgstr "Neplatné číslo portu"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3077 msgid "Incorrect value"
3078 msgstr "Nesprávná hodnota"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3081 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3082 #, php-format
3083 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3084 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3087 #, php-format
3088 msgid "Missing data for %s"
3089 msgstr "Chybí data v %s"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3093 msgid "unavailable"
3094 msgstr "nedostupné"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3098 #, php-format
3099 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3100 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3103 #, php-format
3104 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3105 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3108 #, php-format
3109 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3110 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3113 msgid "SQL Validator is disabled"
3114 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3117 msgid "SOAP extension not found"
3118 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3121 #, php-format
3122 msgid "maximum %s"
3123 msgstr "maximálně %s"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3126 msgid "Wiki"
3127 msgstr "Wiki"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3130 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3131 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3134 #, php-format
3135 msgid "Set value: %s"
3136 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3140 msgid "Restore default value"
3141 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3144 msgid "Allow users to customize this value"
3145 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3149 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3150 msgid "Reset"
3151 msgstr "Původní"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3154 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3155 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3158 msgid "Enable Ajax"
3159 msgstr "Povolit Ajax"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3162 msgid ""
3163 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3164 msgstr ""
3165 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3166 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3169 msgid "Allow login to any MySQL server"
3170 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3173 msgid ""
3174 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3175 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3176 "cross-frame scripting attacks"
3177 msgstr ""
3178 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3179 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3180 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3183 msgid "Allow third party framing"
3184 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3187 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3188 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3191 msgid ""
3192 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3193 "authentication"
3194 msgstr ""
3195 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3196 "cookie[/kbd]"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3199 msgid "Blowfish secret"
3200 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3203 msgid "Highlight selected rows"
3204 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3207 msgid "Row marker"
3208 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3211 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3212 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3215 msgid "Highlight pointer"
3216 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3219 msgid ""
3220 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3221 "import and export operations"
3222 msgstr ""
3223 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3224 "importování a exportování"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3227 msgid "Bzip2"
3228 msgstr "Komprese bzip2"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3231 msgid ""
3232 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3233 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3234 "kbd] - allows newlines in columns"
3235 msgstr ""
3236 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3237 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3238 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3241 msgid "CHAR columns editing"
3242 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3245 msgid ""
3246 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns"
3248 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3251 msgid "Minimum size for input field"
3252 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3255 msgid ""
3256 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3257 "columns"
3258 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3261 msgid "Maximum size for input field"
3262 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3265 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3266 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3269 msgid "CHAR textarea columns"
3270 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3273 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3274 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3277 msgid "CHAR textarea rows"
3278 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3281 msgid "Check config file permissions"
3282 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3285 msgid ""
3286 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3287 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3288 msgstr ""
3289 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3290 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3291 "tuto funkci"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3294 msgid "Compress on the fly"
3295 msgstr "Komprimovat za letu"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3298 #: setup/frames/index.inc.php:166
3299 msgid "Configuration file"
3300 msgstr "Konfigurační soubor"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3303 msgid ""
3304 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3305 "when you're about to lose data"
3306 msgstr ""
3307 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3308 "hrozí ztráta dat"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3311 msgid "Confirm DROP queries"
3312 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3315 msgid "Debug SQL"
3316 msgstr "Ladit SQL"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3319 msgid "Default display direction"
3320 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Výchozí panel databáze"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Výchozí panel serveru"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3371 msgid ""
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3374 msgstr ""
3375 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3376 "vybraných tabulek z databáze."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3384 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3387 msgid "Edit in window"
3388 msgstr "Upravovat v okně"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3391 msgid "Display errors"
3392 msgstr "Zobrazit chyby"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3395 msgid "Gather errors"
3396 msgstr "Sbírat chyby"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3400 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3403 msgid "Iconic errors"
3404 msgstr "Chyby s ikonami"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3407 msgid ""
3408 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3409 "limit)"
3410 msgstr ""
3411 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3412 "omezení)"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3415 msgid "Maximum execution time"
3416 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3419 msgid "Save as file"
3420 msgstr "Uložit jako soubor"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3423 msgid "Character set of the file"
3424 msgstr "Znaková sada souboru"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3427 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3428 msgid "Format"
3429 msgstr "Formát"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3432 msgid "Compression"
3433 msgstr "Komprese"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3440 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3441 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3442 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3443 msgid "Put columns names in the first row"
3444 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3448 #: libraries/import/ldi.php:42
3449 msgid "Columns enclosed by"
3450 msgstr "Pole uzavřené do"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3454 #: libraries/import/ldi.php:43
3455 msgid "Columns escaped by"
3456 msgstr "Pole escapována"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3463 msgid "Replace NULL by"
3464 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3467 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3468 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3472 #: libraries/import/ldi.php:41
3473 msgid "Columns terminated by"
3474 msgstr "Pole oddělené"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3477 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3478 msgid "Lines terminated by"
3479 msgstr "Řádky ukončené"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3482 msgid "Excel edition"
3483 msgstr "Verze Excelu"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3486 msgid "Database name template"
3487 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3490 msgid "Server name template"
3491 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3494 msgid "Table name template"
3495 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3500 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3501 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3502 msgid "Dump table"
3503 msgstr "Vypsat tabulku"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3506 msgid "Include table caption"
3507 msgstr "Použít titulek tabulky"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3510 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3511 msgid "Table caption"
3512 msgstr "Titulek tabulky"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3515 msgid "Continued table caption"
3516 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3519 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3520 msgid "Label key"
3521 msgstr "Návěstí"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3526 msgid "MIME type"
3527 msgstr "MIME typ"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3531 msgid "Relations"
3532 msgstr "Relace"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3535 msgid "Export method"
3536 msgstr "Způsob exportu"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3539 msgid "Save on server"
3540 msgstr "Uložit na server"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3543 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3544 msgid "Overwrite existing file(s)"
3545 msgstr "Přepsat existující soubory"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3548 msgid "Remember file name template"
3549 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3552 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3553 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3556 #: libraries/display_export.lib.php:348
3557 msgid "SQL compatibility mode"
3558 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3561 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3562 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3565 msgid "Creation/Update/Check dates"
3566 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3569 msgid "Use delayed inserts"
3570 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3573 msgid "Disable foreign key checks"
3574 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3577 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3578 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3581 msgid "Use ignore inserts"
3582 msgstr "Použít IGNORE"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3585 msgid "Syntax to use when inserting data"
3586 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3589 msgid "Maximal length of created query"
3590 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3593 msgid "Export type"
3594 msgstr "Typ exportu"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3597 msgid "Enclose export in a transaction"
3598 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3601 msgid "Export time in UTC"
3602 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3605 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3606 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3609 msgid "Force SSL connection"
3610 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3613 msgid ""
3614 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3615 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3616 msgstr ""
3617 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3618 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3621 msgid "Foreign key dropdown order"
3622 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3625 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3626 msgstr ""
3627 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3630 msgid "Foreign key limit"
3631 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3634 msgid "Browse mode"
3635 msgstr "Režim prohlížení"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3638 msgid "Customize browse mode"
3639 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3645 msgid "Customize default options"
3646 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3649 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3652 #: libraries/import/csv.php:22
3653 msgid "CSV"
3654 msgstr "CSV"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3657 msgid "Developer"
3658 msgstr "Pro vývojáře"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3661 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3662 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3665 msgid "Edit mode"
3666 msgstr "Režim úprav"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3669 msgid "Customize edit mode"
3670 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3673 msgid "Export defaults"
3674 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3677 msgid "Customize default export options"
3678 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3681 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3682 msgid "Features"
3683 msgstr "Funkce"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3686 msgid "General"
3687 msgstr "Obecné"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3690 msgid "Set some commonly used options"
3691 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3694 msgid "Import defaults"
3695 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3698 msgid "Customize default common import options"
3699 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3702 msgid "Import / export"
3703 msgstr "Import / export"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3706 msgid "Set import and export directories and compression options"
3707 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3710 msgid "LaTeX"
3711 msgstr "LaTeX"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3714 msgid "Databases display options"
3715 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3718 msgid "Navigation frame"
3719 msgstr "Navigační rám"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3722 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3723 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3726 #: setup/frames/index.inc.php:111
3727 msgid "Servers"
3728 msgstr "Servery"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3731 msgid "Servers display options"
3732 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3735 msgid "Tables display options"
3736 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3739 msgid "Main frame"
3740 msgstr "Hlavní rám"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3743 msgid "Microsoft Office"
3744 msgstr "Microsoft Office"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3747 msgid "Open Document"
3748 msgstr "Open Document"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3751 msgid "Other core settings"
3752 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3755 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3756 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3759 msgid "Page titles"
3760 msgstr "Jména stránek"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3763 msgid ""
3764 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3765 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3766 "get special values."
3767 msgstr ""
3768 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3769 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3772 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3773 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3774 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3775 msgid "Query window"
3776 msgstr "Okno dotazů"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3779 msgid "Customize query window options"
3780 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3783 msgid "Security"
3784 msgstr "Zabezpečení"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3787 msgid ""
3788 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3789 "limit MySQL"
3790 msgstr ""
3791 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3792 "funkce neomezují MySQL"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3795 msgid "Basic settings"
3796 msgstr "Základní nastavení"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3799 msgid "Authentication"
3800 msgstr "Přihlašování"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3803 msgid "Authentication settings"
3804 msgstr "Nastavení přihlašování"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3807 msgid "Server configuration"
3808 msgstr "Nastavení serveru"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3811 msgid ""
3812 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3813 "what they are for"
3814 msgstr ""
3815 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3818 msgid "Enter server connection parameters"
3819 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3822 msgid "Configuration storage"
3823 msgstr "Úložiště konfigurace"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3826 msgid ""
3827 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3828 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3829 "storage[/a] in documentation"
3830 msgstr ""
3831 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3832 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3833 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3836 msgid "Changes tracking"
3837 msgstr "Sledování změn"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3840 msgid ""
3841 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3842 "storage."
3843 msgstr ""
3844 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3845 "phpMyAdmina."
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3848 msgid "Customize export options"
3849 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3852 msgid "Customize import defaults"
3853 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3856 msgid "Customize navigation frame"
3857 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3860 msgid "Customize main frame"
3861 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3864 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3865 msgid "SQL queries"
3866 msgstr "SQL dotazy"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3869 msgid "SQL Query box"
3870 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3873 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3874 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3877 msgid "SQL queries settings"
3878 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3881 msgid "SQL Validator"
3882 msgstr "Kontrolování SQL"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3885 msgid ""
3886 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3887 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3888 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3889 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3890 msgstr ""
3891 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3892 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3893 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3894 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3897 msgid "Startup"
3898 msgstr "Úvodní stránka"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3901 msgid "Customize startup page"
3902 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3905 msgid "Tabs"
3906 msgstr "Panely"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3909 msgid "Choose how you want tabs to work"
3910 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3913 msgid "Text fields"
3914 msgstr "Textová pole"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3917 msgid "Customize text input fields"
3918 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3921 msgid "Texy! text"
3922 msgstr "Texy! text"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3925 msgid "Warnings"
3926 msgstr "Varování"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3929 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3930 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3933 msgid ""
3934 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3935 "and export operations"
3936 msgstr ""
3937 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3938 "importování a exportování"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3941 msgid "GZip"
3942 msgstr "GZip"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3945 msgid "Extra parameters for iconv"
3946 msgstr "Další parametry pro iconv"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3949 msgid ""
3950 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3951 "if one of the queries failed"
3952 msgstr ""
3953 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3954 "jeden z nich selhal"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3957 msgid "Ignore multiple statement errors"
3958 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3961 msgid ""
3962 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3963 "This might be good way to import large files, however it can break "
3964 "transactions."
3965 msgstr ""
3966 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3967 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3968 "ovšem může poškodit transakce."
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3971 msgid "Partial import: allow interrupt"
3972 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3975 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3976 msgid "Do not abort on INSERT error"
3977 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3980 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3981 msgid "Replace table data with file"
3982 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3985 msgid ""
3986 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3987 "table) and only SQL is always available"
3988 msgstr ""
3989 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3990 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3993 msgid "Format of imported file"
3994 msgstr "Formát importovaného souboru"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3997 msgid "Use LOCAL keyword"
3998 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4002 msgid "Column names in first row"
4003 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4006 msgid "Do not import empty rows"
4007 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4010 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4011 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4014 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4015 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4018 msgid "Number of queries to skip from start"
4019 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4022 msgid "Partial import: skip queries"
4023 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4026 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4027 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4030 msgid "Initial state for sliders"
4031 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4034 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4035 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4038 msgid "Number of inserted rows"
4039 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4042 msgid "Target for quick access icon"
4043 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4046 msgid "Show logo in left frame"
4047 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4050 msgid "Display logo"
4051 msgstr "Zobrazit logo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4054 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4055 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4058 msgid "Display servers selection"
4059 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4062 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4063 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4066 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4067 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4070 msgid "Database tree separator"
4071 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4074 msgid ""
4075 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4076 "defined below)"
4077 msgstr ""
4078 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4079 "nastaveným níže)"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4082 msgid "Display databases in a tree"
4083 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4086 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4087 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4090 msgid "Use light version"
4091 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4094 msgid "Maximum table tree depth"
4095 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4098 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4099 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4102 msgid "Table tree separator"
4103 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4106 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4107 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4110 msgid "Logo link URL"
4111 msgstr "URL odkazu loga"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4114 msgid ""
4115 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4116 "([kbd]new[/kbd])"
4117 msgstr ""
4118 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4119 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4122 msgid "Logo link target"
4123 msgstr "Cíl odkazu loga"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4126 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4127 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4130 msgid "Enable highlighting"
4131 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4134 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4135 msgstr ""
4136 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4139 msgid "Recently used tables"
4140 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4143 msgid "Use less graphically intense tabs"
4144 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4147 msgid "Light tabs"
4148 msgstr "Odlehčené panely"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4151 msgid ""
4152 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4153 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4156 msgid "Limit column characters"
4157 msgstr "Omezení počtu znaků"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4160 msgid ""
4161 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4162 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4163 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4164 msgstr ""
4165 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4166 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4167 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4168 "pokud jich používáte více."
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4171 msgid "Delete all cookies on logout"
4172 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4175 msgid ""
4176 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4177 "authentication mode"
4178 msgstr ""
4179 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4180 "pomocí cookies"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4183 msgid "Recall user name"
4184 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4187 msgid ""
4188 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4189 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4190 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4191 "recommended for non-trusted environments."
4192 msgstr ""
4193 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4194 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4195 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4196 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4199 msgid "Login cookie store"
4200 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4203 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4204 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4207 msgid "Login cookie validity"
4208 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4211 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4212 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4215 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4216 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4219 msgid "Use icons on main page"
4220 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4223 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4224 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4227 msgid "Maximum displayed SQL length"
4228 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4232 msgid "Users cannot set a higher value"
4233 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4236 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4237 msgstr ""
4238 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4241 msgid "Maximum databases"
4242 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4245 msgid ""
4246 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4247 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4248 "shown."
4249 msgstr ""
4250 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4251 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4252 "Další&quot;."
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4255 msgid "Maximum number of rows to display"
4256 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4259 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4260 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4263 msgid "Maximum tables"
4264 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4267 msgid ""
4268 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4269 "cookie authentication"
4270 msgstr ""
4271 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4272 "cookies"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4275 msgid "mcrypt warning"
4276 msgstr "Varování o mcrypt"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4279 msgid ""
4280 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4281 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4282 msgstr ""
4283 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4284 "kbd] ruší omezení)"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4287 msgid "Memory limit"
4288 msgstr "Omezení paměti"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4291 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4292 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4295 msgid "Where to show the table row links"
4296 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4299 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4300 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4303 msgid "Natural order"
4304 msgstr "Přirozené pořadí"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4307 msgid "Use only icons, only text or both"
4308 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4311 msgid "Iconic navigation bar"
4312 msgstr "Ikony v navigační liště"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4315 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4316 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4319 msgid "GZip output buffering"
4320 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4323 msgid ""
4324 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4325 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4326 msgstr ""
4327 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4328 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4331 msgid "Default sorting order"
4332 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4335 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4336 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4339 msgid "Persistent connections"
4340 msgstr "Trvalé připojení"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4343 msgid ""
4344 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4345 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4346 "configuration storage could not be found"
4347 msgstr ""
4348 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4349 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4352 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4353 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4356 msgid "Iconic table operations"
4357 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4360 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4361 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4364 msgid "Protect binary columns"
4365 msgstr "Chránit binární pole"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4368 msgid ""
4369 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4370 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4371 "(lost by window close)."
4372 msgstr ""
4373 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4374 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4375 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4378 msgid "Permanent query history"
4379 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4382 msgid "How many queries are kept in history"
4383 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4386 msgid "Query history length"
4387 msgstr "Délka historie dotazů"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4390 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4391 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4394 msgid "Default query window tab"
4395 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4398 msgid "Query window height (in pixels)"
4399 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4402 msgid "Query window height"
4403 msgstr "Výška okna dotazů"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4406 msgid "Query window width (in pixels)"
4407 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4410 msgid "Query window width"
4411 msgstr "Šířka okna dotazů"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4414 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4415 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4418 msgid "Recoding engine"
4419 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4422 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4423 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4426 msgid "Remember table's sorting"
4427 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4430 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4431 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4434 msgid "Repeat headers"
4435 msgstr "Opakovat záhlaví"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4438 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4439 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4442 msgid "Show help button"
4443 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4446 msgid "Save all edited cells at once"
4447 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4450 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4451 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4454 msgid "Save directory"
4455 msgstr "Adresář pro ukládání"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4458 msgid "Leave blank if not used"
4459 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4462 msgid "Host authorization order"
4463 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4466 msgid "Leave blank for defaults"
4467 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4470 msgid "Host authorization rules"
4471 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4474 msgid "Allow logins without a password"
4475 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4478 msgid "Allow root login"
4479 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4482 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4483 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4486 msgid "HTTP Realm"
4487 msgstr "HTTP doméma"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4490 msgid ""
4491 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4492 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4493 "swekey.conf)"
4494 msgstr ""
4495 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4496 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4497 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4500 msgid "SweKey config file"
4501 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4504 msgid "Authentication method to use"
4505 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4508 msgid "Authentication type"
4509 msgstr "Typ přihlašování"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4512 msgid ""
4513 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4514 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4515 msgstr ""
4516 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4517 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4518 "pma_bookmarks[/kbd]"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4521 msgid "Bookmark table"
4522 msgstr "Tabulka záložek"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4525 msgid ""
4526 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4527 "pma_column_info[/kbd]"
4528 msgstr ""
4529 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4530 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4533 msgid "Column information table"
4534 msgstr "Tabulka informací o polích"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4537 msgid "Compress connection to MySQL server"
4538 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4541 msgid "Compress connection"
4542 msgstr "Komprimovat připojení"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4545 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4546 msgstr ""
4547 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4550 msgid "Connection type"
4551 msgstr "Typ připojení"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4554 msgid "Control user password"
4555 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4558 msgid ""
4559 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4560 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4561 msgstr ""
4562 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4563 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4566 msgid "Control user"
4567 msgstr "Kontrolní uživatel"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4570 msgid ""
4571 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4572 "already defined host"
4573 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4576 msgid "Control host"
4577 msgstr "Kontrolní host"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4580 msgid "Count tables when showing database list"
4581 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4584 msgid "Count tables"
4585 msgstr "Počítat tabulky"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4588 msgid ""
4589 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4590 "kbd]"
4591 msgstr ""
4592 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4593 "pma_designer_coords[/kbd]"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4596 msgid "Designer table"
4597 msgstr "Tabulka návrháře"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4600 msgid ""
4601 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4602 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4603 msgstr ""
4604 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4605 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4608 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4609 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4612 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4613 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4616 msgid "PHP extension to use"
4617 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4620 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4621 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4624 msgid "Hide databases"
4625 msgstr "Skrýt databáze"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4628 msgid ""
4629 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4630 "kbd]"
4631 msgstr ""
4632 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4633 "kbd]"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4636 msgid "SQL query history table"
4637 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4640 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4641 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4644 msgid "Server hostname"
4645 msgstr "Jméno serveru"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4648 msgid "Logout URL"
4649 msgstr "URL pro odhlášení"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4652 msgid ""
4653 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4654 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4655 msgstr ""
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4658 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4659 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4662 msgid "Try to connect without password"
4663 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4666 msgid "Connect without password"
4667 msgstr "Připojit bez hesla"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4670 msgid ""
4671 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4672 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4673 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4674 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4675 "alphabetical order."
4676 msgstr ""
4677 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4678 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4679 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4680 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4683 msgid "Show only listed databases"
4684 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4687 msgid "Leave empty if not using config auth"
4688 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4691 msgid "Password for config auth"
4692 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4695 msgid ""
4696 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4697 msgstr ""
4698 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4699 "pma_table_pages[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4702 msgid "PDF schema: pages table"
4703 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4706 msgid ""
4707 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4708 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4709 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4710 msgstr ""
4711 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4712 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4713 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4714 "phpmyadmin[/kbd]"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4717 msgid "Database name"
4718 msgstr "Jméno databáze"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4721 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4722 msgstr ""
4723 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4726 msgid "Server port"
4727 msgstr "Port serveru"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4730 msgid ""
4731 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4732 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4733 msgstr ""
4734 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4735 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4738 msgid "Recently used table"
4739 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4744 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4745 msgstr ""
4746 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4747 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4750 msgid "Relation table"
4751 msgstr "Tabulka s relacemi"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4754 msgid "SQL command to fetch available databases"
4755 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4758 msgid "SHOW DATABASES command"
4759 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4762 msgid ""
4763 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4764 "[/a] for an example"
4765 msgstr ""
4766 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4767 "authentication types[/a]"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4770 msgid "Signon session name"
4771 msgstr "Jméno signon session"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4774 msgid "Signon URL"
4775 msgstr "URL pro přihlášení"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4778 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4779 msgstr ""
4780 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4783 msgid "Server socket"
4784 msgstr "Socket serveru"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4787 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4788 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4791 msgid "Use SSL"
4792 msgstr "Použít SSL"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4795 msgid ""
4796 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4797 msgstr ""
4798 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4799 "pma_table_coords[/kbd]"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4802 msgid "PDF schema: table coordinates"
4803 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4806 msgid ""
4807 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4808 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4809 msgstr ""
4810 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4811 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4814 msgid "Display columns table"
4815 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4818 msgid ""
4819 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4820 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4821 msgstr ""
4822 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4823 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4826 msgid "UI preferences table"
4827 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4830 msgid ""
4831 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4832 "the log when creating a database."
4833 msgstr ""
4834 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4835 "databáze."
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4838 msgid "Add DROP DATABASE"
4839 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4842 msgid ""
4843 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4844 "log when creating a table."
4845 msgstr ""
4846 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4849 msgid "Add DROP TABLE"
4850 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4853 msgid ""
4854 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4855 "log when creating a view."
4856 msgstr ""
4857 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4860 msgid "Add DROP VIEW"
4861 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4864 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4865 msgstr ""
4866 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4867 "verzí."
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4870 msgid "Statements to track"
4871 msgstr "Sledované příkazy"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4874 msgid ""
4875 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4876 "kbd]"
4877 msgstr ""
4878 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4879 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4882 msgid "SQL query tracking table"
4883 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4886 msgid ""
4887 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4888 "automatically."
4889 msgstr ""
4890 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4893 msgid "Automatically create versions"
4894 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4897 msgid ""
4898 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4899 "pma_userconfig[/kbd]"
4900 msgstr ""
4901 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4902 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4905 msgid "User preferences storage table"
4906 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4909 msgid "User for config auth"
4910 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4913 msgid ""
4914 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4915 "compatibility checks and thereby increases performance"
4916 msgstr ""
4917 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4918 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4921 msgid "Verbose check"
4922 msgstr "Podrobná kontrola"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4925 msgid ""
4926 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4927 "hostname instead."
4928 msgstr ""
4929 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4932 msgid "Verbose name of this server"
4933 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4936 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4937 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4940 msgid "Allow to display all the rows"
4941 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4944 msgid ""
4945 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4946 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4947 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4948 msgstr ""
4949 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4950 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4951 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4952 "formuláře"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4955 msgid "Show password change form"
4956 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4959 msgid "Show create database form"
4960 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4963 msgid ""
4964 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4965 "a table"
4966 msgstr ""
4967 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4970 msgid "Show display direction"
4971 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4974 msgid ""
4975 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4976 "insert mode"
4977 msgstr ""
4978 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4981 msgid "Show field types"
4982 msgstr "Zobrazit typy polí"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4985 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4986 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4989 msgid "Show function fields"
4990 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4993 msgid "Whether to show hint or not"
4994 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4997 msgid "Show hint"
4998 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5001 msgid ""
5002 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5003 "output"
5004 msgstr ""
5005 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5006 "phpinfo()[/a]"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5009 msgid "Show phpinfo() link"
5010 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5013 msgid "Show detailed MySQL server information"
5014 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5017 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5018 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5021 msgid "Show SQL queries"
5022 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5025 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5026 msgstr ""
5027 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5030 msgid "Show statistics"
5031 msgstr "Zobrazit statistiky"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5034 msgid ""
5035 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5036 "comment and the real name"
5037 msgstr ""
5038 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5039 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5042 msgid "Display database comment instead of its name"
5043 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5046 msgid ""
5047 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5048 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5049 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5050 "alias, the table name itself stays unchanged"
5051 msgstr ""
5052 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5053 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5054 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5057 msgid "Display table comment instead of its name"
5058 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5061 msgid "Display table comments in tooltips"
5062 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5065 msgid ""
5066 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5067 msgstr ""
5068 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5071 msgid "Skip locked tables"
5072 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5075 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5076 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5079 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5080 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5081 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5082 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5083 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5084 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5085 msgid "Password"
5086 msgstr "Heslo"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5089 msgid ""
5090 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5091 "installed"
5092 msgstr ""
5093 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5096 msgid "Enable SQL Validator"
5097 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5100 msgid ""
5101 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5102 "kbd])"
5103 msgstr ""
5104 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5105 "anonymous[/kbd])"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5108 #: tbl_tracking.php:502
5109 msgid "Username"
5110 msgstr "Uživatel"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5113 msgid ""
5114 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5115 "possible) or keep the text field empty"
5116 msgstr ""
5117 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5118 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5121 msgid "Suggest new database name"
5122 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5125 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5126 msgstr ""
5127 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5130 msgid "Suhosin warning"
5131 msgstr "Varování o Suhosinu"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5134 msgid ""
5135 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5136 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5137 msgstr ""
5138 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5139 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5142 msgid "Textarea columns"
5143 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5146 msgid ""
5147 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5148 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5149 msgstr ""
5150 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5151 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5154 msgid "Textarea rows"
5155 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5158 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5159 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5162 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5163 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5166 msgid "Default title"
5167 msgstr "Výchozí titulek"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5170 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5171 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5174 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5175 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5178 msgid ""
5179 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5180 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5181 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5182 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5183 msgstr ""
5184 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5185 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5186 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5187 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5190 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5191 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5194 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5195 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5198 msgid "Upload directory"
5199 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5202 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5203 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5206 msgid "Use database search"
5207 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5210 msgid ""
5211 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5212 "checkbox on the right"
5213 msgstr ""
5214 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5215 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5218 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5219 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5222 msgid ""
5223 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5224 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5225 "contain."
5226 msgstr ""
5227 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5228 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5229 "zadat."
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5232 msgid "Verbose multiple statements"
5233 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5236 msgid "Check for latest version"
5237 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5240 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5241 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5244 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5245 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5246 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5247 #: setup/lib/index.lib.php:224
5248 msgid "Version check"
5249 msgstr "Kontrola verze"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5252 msgid ""
5253 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5254 "for import and export operations"
5255 msgstr ""
5256 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5257 "kompresi pro import a export"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5260 msgid "ZIP"
5261 msgstr "ZIP"
5263 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5264 msgid "Config authentication"
5265 msgstr "Přihlašování config"
5267 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5268 msgid "Cookie authentication"
5269 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5272 msgid "HTTP authentication"
5273 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5276 msgid "Signon authentication"
5277 msgstr "Přihlašování signon"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5281 msgid "CSV using LOAD DATA"
5282 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5284 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5287 #: libraries/import/ods.php:22
5288 msgid "Open Document Spreadsheet"
5289 msgstr "Sešit OpenDocument"
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5293 msgid "Quick"
5294 msgstr "Rychlý"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5298 msgid "Custom"
5299 msgstr "Vlastní"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5303 msgid "Database export options"
5304 msgstr "Nastavení exportu databází"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5308 #: libraries/export/excel.php:18
5309 msgid "CSV for MS Excel"
5310 msgstr "CSV pro MS Excel"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5314 #: libraries/export/htmlword.php:18
5315 msgid "Microsoft Word 2000"
5316 msgstr "Microsoft Word 2000"
5318 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5320 msgid "Open Document Text"
5321 msgstr "Text OpenDocument"
5323 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5324 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5325 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5327 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5328 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5329 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5332 msgid "Could not connect to MySQL server"
5333 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5336 msgid "Empty username while using config authentication method"
5337 msgstr ""
5338 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5340 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5341 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5342 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5344 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5345 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5346 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5349 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5350 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5353 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5354 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5357 #, php-format
5358 msgid "Incorrect IP address: %s"
5359 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5361 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5362 #: libraries/core.lib.php:247
5363 msgctxt "PHP documentation language"
5364 msgid "en"
5365 msgstr "en"
5367 #: libraries/core.lib.php:266
5368 #, php-format
5369 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5370 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5372 #: libraries/core.lib.php:414
5373 msgid "possible deep recursion attack"
5374 msgstr "možný útok rekurzí"
5376 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5377 msgid ""
5378 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5379 "configured)."
5380 msgstr ""
5381 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5383 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5384 msgid "The server is not responding."
5385 msgstr "Server neodpovídá."
5387 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5388 msgid "Details..."
5389 msgstr "Podrobnosti..."
5391 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5392 #: libraries/db_links.inc.php:44
5393 msgid "Database seems to be empty!"
5394 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5396 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5397 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5398 msgid "Tracking"
5399 msgstr "Sledování"
5401 #: libraries/db_links.inc.php:70
5402 msgid "Query"
5403 msgstr "Dotaz"
5405 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5406 msgid "Designer"
5407 msgstr "Návrhář"
5409 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5410 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5411 msgid "Privileges"
5412 msgstr "Oprávnění"
5414 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5415 msgid "Routines"
5416 msgstr "Rutiny"
5418 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5419 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5420 msgid "Events"
5421 msgstr "Události"
5423 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5424 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5425 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5426 msgid "Triggers"
5427 msgstr "Spouště"
5429 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5430 msgid ""
5431 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5432 "3.11[/a]"
5433 msgstr ""
5434 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5435 "FAQ 3.11[/a]"
5437 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5438 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5439 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5440 msgstr ""
5441 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5443 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5444 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5445 msgid "Change password"
5446 msgstr "Změnit heslo"
5448 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5449 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5450 msgid "No Password"
5451 msgstr "Žádné heslo"
5453 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5454 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5455 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5456 msgid "Re-type"
5457 msgstr "Heslo znovu"
5459 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5460 msgid "Password Hashing"
5461 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5463 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5464 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5465 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5467 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5468 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5469 msgid "Create database"
5470 msgstr "Vytvořit databázi"
5472 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5473 msgid "Create"
5474 msgstr "Vytvořit"
5476 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5477 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5478 msgid "No Privileges"
5479 msgstr "Nemáte oprávnění"
5481 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5482 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5483 msgid "Create table"
5484 msgstr "Vytvořit tabulku"
5486 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5490 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5491 msgid "Name"
5492 msgstr "Název"
5494 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5495 msgid "Number of columns"
5496 msgstr "Počet polí"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:37
5499 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5500 msgstr ""
5501 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:82
5504 msgid "Exporting databases from the current server"
5505 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:84
5508 #, php-format
5509 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5510 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:86
5513 #, php-format
5514 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5515 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:92
5518 msgid "Export Method:"
5519 msgstr "Způsob exportu:"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:108
5522 msgid "Quick - display only the minimal options"
5523 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:124
5526 msgid "Custom - display all possible options"
5527 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:132
5530 msgid "Database(s):"
5531 msgstr "Databáze:"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:134
5534 msgid "Table(s):"
5535 msgstr "Tabulky:"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:144
5538 msgid "Rows:"
5539 msgstr "Řádky:"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:152
5542 msgid "Dump some row(s)"
5543 msgstr "Vypsat některé řádky"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:154
5546 msgid "Number of rows:"
5547 msgstr "Počet řádků:"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:157
5550 msgid "Row to begin at:"
5551 msgstr "Začít od řádku:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:168
5554 msgid "Dump all rows"
5555 msgstr "Všechny řádky"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5558 msgid "Output:"
5559 msgstr "Výstup:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5562 #, php-format
5563 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5564 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:201
5567 msgid "Save output to a file"
5568 msgstr "Uložit do souboru"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:222
5571 msgid "File name template:"
5572 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:224
5575 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5576 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:226
5579 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5580 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:228
5583 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5584 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:232
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5590 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5591 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5592 msgstr ""
5593 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5594 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5595 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5596 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5598 #: libraries/display_export.lib.php:270
5599 msgid "use this for future exports"
5600 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5603 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5604 msgid "Character set of the file:"
5605 msgstr "Znaková sada souboru:"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:306
5608 msgid "Compression:"
5609 msgstr "Komprese:"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:310
5612 msgid "zipped"
5613 msgstr "zazipováno"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:312
5616 msgid "gzipped"
5617 msgstr "zagzipováno"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:314
5620 msgid "bzipped"
5621 msgstr "zabzipováno"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:323
5624 msgid "View output as text"
5625 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5628 #: libraries/export/codegen.php:38
5629 msgid "Format:"
5630 msgstr "Formát:"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:333
5633 msgid "Format-specific options:"
5634 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:334
5637 msgid ""
5638 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5639 "options for other formats."
5640 msgstr ""
5641 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5642 "ostatních."
5644 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5645 msgid "Encoding Conversion:"
5646 msgstr "Převod znakové sady:"
5648 #: libraries/display_import.lib.php:66
5649 msgid ""
5650 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5651 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5652 "browsers."
5653 msgstr ""
5654 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5655 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5656 "Chrome, Arora apod.)."
5658 #: libraries/display_import.lib.php:76
5659 msgid "The file is being processed, please be patient."
5660 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5662 #: libraries/display_import.lib.php:98
5663 msgid ""
5664 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5665 "not available."
5666 msgstr ""
5667 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5668 "dostupné."
5670 #: libraries/display_import.lib.php:129
5671 msgid "Importing into the current server"
5672 msgstr "Importuji na aktuální server"
5674 #: libraries/display_import.lib.php:131
5675 #, php-format
5676 msgid "Importing into the database \"%s\""
5677 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5679 #: libraries/display_import.lib.php:133
5680 #, php-format
5681 msgid "Importing into the table \"%s\""
5682 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5684 #: libraries/display_import.lib.php:139
5685 msgid "File to Import:"
5686 msgstr "Soubor pro importování:"
5688 #: libraries/display_import.lib.php:156
5689 #, php-format
5690 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5691 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5693 #: libraries/display_import.lib.php:158
5694 msgid ""
5695 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5696 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5697 msgstr ""
5698 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5699 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5701 #: libraries/display_import.lib.php:178
5702 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5703 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5705 #: libraries/display_import.lib.php:208
5706 msgid "Partial Import:"
5707 msgstr "Částečný import:"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:214
5710 #, php-format
5711 msgid ""
5712 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5713 msgstr ""
5714 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5715 "pokračovat od pozice %d."
5717 #: libraries/display_import.lib.php:221
5718 msgid ""
5719 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5720 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5721 "however it can break transactions.)</i>"
5722 msgstr ""
5723 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5724 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5725 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5727 #: libraries/display_import.lib.php:228
5728 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5729 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5731 #: libraries/display_import.lib.php:250
5732 msgid "Format-Specific Options:"
5733 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5735 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5736 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5737 msgid "Language"
5738 msgstr "Jazyk"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5741 msgid "Save edited data"
5742 msgstr "Uložit upravovaná data"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5745 msgid "Restore column order"
5746 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5749 #, php-format
5750 msgid "%d is not valid row number."
5751 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5754 msgid "Start row"
5755 msgstr "Počáteční řádek"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5758 msgid "Number of rows"
5759 msgstr "Počet řádků"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5762 msgid "Mode"
5763 msgstr "Režim"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5766 msgid "horizontal"
5767 msgstr "vodorovném"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5770 msgid "horizontal (rotated headers)"
5771 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5774 msgid "vertical"
5775 msgstr "svislém"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5778 #, php-format
5779 msgid "Headers every %s rows"
5780 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5783 msgid "Sort by key"
5784 msgstr "Seřadit podle klíče"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5787 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5788 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5789 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5790 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5791 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5792 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5793 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5794 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5795 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5796 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5797 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5798 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5799 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5800 msgid "Options"
5801 msgstr "Nastavení"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5804 msgid "Partial texts"
5805 msgstr "Zkrácené texty"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5808 msgid "Full texts"
5809 msgstr "Celé texty"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5812 msgid "Relational key"
5813 msgstr "Relační klíč"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5816 msgid "Relational display column"
5817 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5820 msgid "Show binary contents"
5821 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5824 msgid "Show BLOB contents"
5825 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5828 #: tbl_change.php:330
5829 msgid "Hide"
5830 msgstr "Skrýt"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5834 msgid "Browser transformation"
5835 msgstr "Transformace při prohlížení"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5838 msgid "Well Known Text"
5839 msgstr "Text (WKT)"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5842 msgid "Well Known Binary"
5843 msgstr "Binární (WKB)"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5846 msgid "The row has been deleted"
5847 msgstr "Řádek byl smazán"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5850 #: server_status.php:1253
5851 msgid "Kill"
5852 msgstr "Ukončit"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5855 msgid "in query"
5856 msgstr "v dotazu"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5859 msgid "Showing rows"
5860 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5863 msgid "total"
5864 msgstr "celkem"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5867 #, php-format
5868 msgid "Query took %01.4f sec"
5869 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5872 msgid "Query results operations"
5873 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5876 msgid "Print view (with full texts)"
5877 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5880 msgid "Display chart"
5881 msgstr "Zobrazit graf"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5884 msgid "Visualize GIS data"
5885 msgstr "Zobrazit data GIS"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5888 msgid "Create view"
5889 msgstr "Vytvořit pohled"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5892 msgid "Link not found"
5893 msgstr "Odkaz nenalezen"
5895 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5896 msgid "Version information"
5897 msgstr "Informace o verzi"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5900 msgid "Data home directory"
5901 msgstr "Domovský adresář pro data"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5904 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5905 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5908 msgid "Data files"
5909 msgstr "Soubor s daty"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5912 msgid "Autoextend increment"
5913 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5916 msgid ""
5917 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5918 "when it becomes full."
5919 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5922 msgid "Buffer pool size"
5923 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5926 msgid ""
5927 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5928 "tables."
5929 msgstr ""
5930 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5931 "a indexů tabulek."
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5934 msgid "Buffer Pool"
5935 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5938 msgid "InnoDB Status"
5939 msgstr "Stav InnoDB"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5942 msgid "Buffer Pool Usage"
5943 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5946 msgid "pages"
5947 msgstr "stránek"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5950 msgid "Free pages"
5951 msgstr "Volných stránek"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5954 msgid "Dirty pages"
5955 msgstr "Změněných stránek"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5958 msgid "Pages containing data"
5959 msgstr "Stránek obsahujících data"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5962 msgid "Pages to be flushed"
5963 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5966 msgid "Busy pages"
5967 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5970 msgid "Latched pages"
5971 msgstr "Zamčených stránek"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5974 msgid "Buffer Pool Activity"
5975 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5978 msgid "Read requests"
5979 msgstr "Požadavků na zápis"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5982 msgid "Write requests"
5983 msgstr "Požadavků na čtení"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5986 msgid "Read misses"
5987 msgstr "Výpadků při čtení"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5990 msgid "Write waits"
5991 msgstr "Čekání na zápis"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5994 msgid "Read misses in %"
5995 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5998 msgid "Write waits in %"
5999 msgstr "Čekání na zápis v %"
6001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6002 msgid "Data pointer size"
6003 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6006 msgid ""
6007 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6008 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6009 msgstr ""
6010 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6011 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6014 msgid "Automatic recovery mode"
6015 msgstr "Automatický režim obnovy"
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6018 msgid ""
6019 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6020 "myisam-recover server startup option."
6021 msgstr ""
6022 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6023 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6026 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6027 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6030 msgid ""
6031 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6032 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6033 "INFILE)."
6034 msgstr ""
6035 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6036 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6039 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6040 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
6042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6043 msgid ""
6044 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6045 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6046 "method."
6047 msgstr ""
6048 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
6049 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6051 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6052 msgid "Repair threads"
6053 msgstr "Vláken pro opravování"
6055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6056 msgid ""
6057 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6058 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6059 msgstr ""
6060 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6061 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6064 msgid "Sort buffer size"
6065 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6068 msgid ""
6069 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6070 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6071 msgstr ""
6072 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6073 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6076 msgid "Garbage Threshold"
6077 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6080 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6081 msgstr ""
6082 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6083 "soubor stlačen."
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6086 #: server_synchronize.php:1261
6087 msgid "Port"
6088 msgstr "Port"
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6091 msgid ""
6092 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6093 "will disable HTTP communication with the daemon."
6094 msgstr ""
6095 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6096 "démonem."
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6099 msgid "Repository Threshold"
6100 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6103 msgid ""
6104 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6105 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6106 "specified."
6107 msgstr ""
6108 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6109 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6112 msgid "Temp Blob Timeout"
6113 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6116 msgid ""
6117 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6118 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6119 msgstr ""
6120 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6121 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6124 msgid "Temp Log Threshold"
6125 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6128 msgid ""
6129 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6130 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6131 "specified."
6132 msgstr ""
6133 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6134 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6135 "bajtech."
6137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6138 msgid "Max Keep Alive"
6139 msgstr "Doba držení spojení"
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6142 msgid ""
6143 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6144 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6145 msgstr ""
6146 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6147 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6150 msgid "Metadata Headers"
6151 msgstr "Hlavičky metadat"
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6154 msgid ""
6155 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6156 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6157 msgstr ""
6158 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6159 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6162 #, php-format
6163 msgid ""
6164 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6165 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6166 msgstr ""
6167 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6168 "Media Streaming%s."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6171 msgid "Related Links"
6172 msgstr "Související odkazy"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6175 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6176 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6179 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6180 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6183 msgid "Index cache size"
6184 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6187 msgid ""
6188 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6189 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6190 msgstr ""
6191 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6192 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6193 "stránek indexu."
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6196 msgid "Record cache size"
6197 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6200 msgid ""
6201 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6202 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6203 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6204 msgstr ""
6205 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6206 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6207 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6210 msgid "Log cache size"
6211 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6214 msgid ""
6215 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6216 "transaction log data. The default is 16MB."
6217 msgstr ""
6218 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6219 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6222 msgid "Log file threshold"
6223 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6226 msgid ""
6227 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6228 "default value is 16MB."
6229 msgstr ""
6230 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6231 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6234 msgid "Transaction buffer size"
6235 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6238 msgid ""
6239 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6240 "buffers of this size). The default is 1MB."
6241 msgstr ""
6242 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6243 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6246 msgid "Checkpoint frequency"
6247 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6250 msgid ""
6251 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6252 "performed. The default value is 24MB."
6253 msgstr ""
6254 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6255 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6258 msgid "Data log threshold"
6259 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6262 msgid ""
6263 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6264 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6265 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6266 "that can be stored in the database."
6267 msgstr ""
6268 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6269 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6270 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6271 "může být uloženo v databázi."
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6274 msgid "Garbage threshold"
6275 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6278 msgid ""
6279 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6280 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6281 msgstr ""
6282 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6283 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6284 "je 50."
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6287 msgid "Log buffer size"
6288 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6291 msgid ""
6292 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6293 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6294 "required to write a data log."
6295 msgstr ""
6296 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6297 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6298 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6301 msgid "Data file grow size"
6302 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6305 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6306 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6309 msgid "Row file grow size"
6310 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6313 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6314 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6317 msgid "Log file count"
6318 msgstr "Počet souborů s logy"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6321 msgid ""
6322 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6323 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6324 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6325 "number."
6326 msgstr ""
6327 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6328 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6329 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6332 #, php-format
6333 msgid ""
6334 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6335 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6336 msgstr ""
6337 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6338 "XT%s."
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6341 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6342 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6345 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6346 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6348 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6349 msgid "Columns separated with:"
6350 msgstr "Pole oddělené:"
6352 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6353 msgid "Columns enclosed with:"
6354 msgstr "Pole uzavřené do:"
6356 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6357 msgid "Columns escaped with:"
6358 msgstr "Pole escapována:"
6360 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6361 msgid "Lines terminated with:"
6362 msgstr "Řádky ukončené:"
6364 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6365 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6366 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6367 msgid "Replace NULL with:"
6368 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6370 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6371 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6372 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6374 #: libraries/export/excel.php:33
6375 msgid "Excel edition:"
6376 msgstr "Verze Excelu:"
6378 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6379 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6380 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6381 msgid "Data dump options"
6382 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6384 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6385 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6386 msgid "Dumping data for table"
6387 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6389 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6390 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6391 msgid "Table structure for table"
6392 msgstr "Struktura tabulky"
6394 #: libraries/export/latex.php:14
6395 msgid "Content of table @TABLE@"
6396 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6398 #: libraries/export/latex.php:15
6399 msgid "(continued)"
6400 msgstr "(pokračování)"
6402 #: libraries/export/latex.php:16
6403 msgid "Structure of table @TABLE@"
6404 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6406 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6407 #: libraries/export/sql.php:142
6408 msgid "Object creation options"
6409 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6411 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6412 msgid "Table caption (continued)"
6413 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6415 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6416 #: libraries/export/sql.php:56
6417 msgid "Display foreign key relationships"
6418 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6420 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6421 msgid "Display comments"
6422 msgstr "Zobrazit komentáře"
6424 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6425 #: libraries/export/sql.php:63
6426 msgid "Display MIME types"
6427 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6429 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6430 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6434 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6435 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6436 #: server_status.php:1227
6437 msgid "Host"
6438 msgstr "Počítač"
6440 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6441 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6442 msgid "Generation Time"
6443 msgstr "Vygenerováno"
6445 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6446 #: libraries/export/xml.php:137
6447 msgid "Server version"
6448 msgstr "Verze MySQL"
6450 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6451 #: libraries/export/xml.php:138
6452 msgid "PHP Version"
6453 msgstr "Verze PHP"
6455 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6456 msgid "MediaWiki Table"
6457 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6459 #: libraries/export/pdf.php:18
6460 msgid "PDF"
6461 msgstr "PDF"
6463 #: libraries/export/pdf.php:24
6464 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6465 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6467 #: libraries/export/pdf.php:25
6468 msgid "Report title:"
6469 msgstr "Název výpisu:"
6471 #: libraries/export/php_array.php:18
6472 msgid "PHP array"
6473 msgstr "PHP pole"
6475 #: libraries/export/sql.php:40
6476 msgid ""
6477 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6478 "and server version)</i>"
6479 msgstr ""
6480 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6481 "nebo MySQL serveru)</i>"
6483 #: libraries/export/sql.php:45
6484 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6485 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6487 #: libraries/export/sql.php:50
6488 msgid ""
6489 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6490 "checked"
6491 msgstr ""
6492 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6494 #: libraries/export/sql.php:100
6495 msgid ""
6496 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6497 msgstr ""
6498 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6500 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6501 #: libraries/export/sql.php:180
6502 #, php-format
6503 msgid "Add %s statement"
6504 msgstr "Přidat příkaz %s"
6506 #: libraries/export/sql.php:152
6507 msgid "Add statements:"
6508 msgstr "Přidat příkazy:"
6510 #: libraries/export/sql.php:211
6511 msgid ""
6512 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6513 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6514 msgstr ""
6515 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6516 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6518 #: libraries/export/sql.php:231
6519 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6520 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6522 #: libraries/export/sql.php:238
6523 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6524 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6526 #: libraries/export/sql.php:245
6527 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6528 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6530 #: libraries/export/sql.php:255
6531 msgid "Function to use when dumping data:"
6532 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6534 #: libraries/export/sql.php:268
6535 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6536 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6538 #: libraries/export/sql.php:274
6539 msgid ""
6540 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6541 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6542 "(1,2,3)</code>"
6543 msgstr ""
6544 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6545 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6546 "(1,2,3)</code>"
6548 #: libraries/export/sql.php:275
6549 msgid ""
6550 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6551 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6552 "(7,8,9)</code>"
6553 msgstr ""
6554 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6555 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6556 "code>"
6558 #: libraries/export/sql.php:276
6559 msgid ""
6560 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6561 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6562 msgstr ""
6563 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6564 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6566 #: libraries/export/sql.php:277
6567 msgid ""
6568 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6569 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6570 msgstr ""
6571 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6572 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6574 #: libraries/export/sql.php:292
6575 msgid ""
6576 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6577 "0x616263)</i>"
6578 msgstr ""
6579 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6580 "i>"
6582 #: libraries/export/sql.php:301
6583 msgid ""
6584 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6585 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6586 msgstr ""
6587 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6588 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6590 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6591 msgid "Procedures"
6592 msgstr "Procedury"
6594 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6595 msgid "Functions"
6596 msgstr "Funkce"
6598 #: libraries/export/sql.php:854
6599 msgid "Constraints for dumped tables"
6600 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6602 #: libraries/export/sql.php:863
6603 msgid "Constraints for table"
6604 msgstr "Omezení pro tabulku"
6606 #: libraries/export/sql.php:962
6607 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6608 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6610 #: libraries/export/sql.php:974
6611 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6612 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6614 #: libraries/export/sql.php:1043
6615 msgid "Structure for view"
6616 msgstr "Struktura pro pohled"
6618 #: libraries/export/sql.php:1052
6619 msgid "Stand-in structure for view"
6620 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6622 #: libraries/export/sql.php:1111
6623 msgid "Error reading data:"
6624 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6626 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6627 msgid "XML"
6628 msgstr "XML"
6630 #: libraries/export/xml.php:34
6631 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6632 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6634 #: libraries/export/xml.php:62
6635 msgid "Views"
6636 msgstr "Pohledy"
6638 #: libraries/export/xml.php:78
6639 msgid "Export contents"
6640 msgstr "Exportovat obsah"
6642 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6643 #: libraries/footer.inc.php:168
6644 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6645 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6647 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6648 msgid "No data found for GIS visualization."
6649 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6651 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6652 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6653 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6655 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6656 msgid "SQL result"
6657 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6659 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6660 msgid "Generated by"
6661 msgstr "Vygeneroval"
6663 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6664 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6665 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6666 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6668 #: libraries/import.lib.php:1100
6669 msgid ""
6670 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6671 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6673 #: libraries/import.lib.php:1101
6674 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6675 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6677 #: libraries/import.lib.php:1102
6678 msgid ""
6679 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6680 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6682 #: libraries/import.lib.php:1103
6683 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6684 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6686 #: libraries/import.lib.php:1106
6687 msgid "Go to database"
6688 msgstr "Přejít na databázi"
6690 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6691 #, php-format
6692 msgid "Edit settings for %s"
6693 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6695 #: libraries/import.lib.php:1127
6696 msgid "Go to table"
6697 msgstr "Přejít na tabulku"
6699 #: libraries/import.lib.php:1130
6700 #, php-format
6701 msgid "Structure of %s"
6702 msgstr "Struktura %s"
6704 #: libraries/import.lib.php:1136
6705 msgid "Go to view"
6706 msgstr "Přejít na podhled"
6708 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6709 msgid ""
6710 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6711 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6712 msgstr ""
6713 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6714 "řádka bude součástí dat)</i>"
6716 #: libraries/import/csv.php:40
6717 msgid ""
6718 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6719 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6720 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6721 msgstr ""
6722 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6723 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6724 "uzavřena do uvozovek."
6726 #: libraries/import/csv.php:42
6727 msgid "Column names: "
6728 msgstr "Názvy polí: "
6730 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6731 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6732 #, php-format
6733 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6734 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6736 #: libraries/import/csv.php:132
6737 #, php-format
6738 msgid ""
6739 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6740 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6741 msgstr ""
6742 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6743 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6745 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6746 #, php-format
6747 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6748 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6750 #: libraries/import/csv.php:325
6751 #, php-format
6752 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6753 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6755 #: libraries/import/docsql.php:28
6756 msgid "DocSQL"
6757 msgstr "DocSQL"
6759 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6760 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6761 msgid "Table name"
6762 msgstr "Jméno tabulky"
6764 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6765 #: view_create.php:147
6766 msgid "Column names"
6767 msgstr "Názvy polí"
6769 #: libraries/import/ldi.php:57
6770 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6771 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6773 #: libraries/import/ods.php:28
6774 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6775 msgstr ""
6776 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6778 #: libraries/import/ods.php:29
6779 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6780 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6782 #: libraries/import/shp.php:19
6783 msgid "ESRI Shape File"
6784 msgstr "Soubor ESRI"
6786 #: libraries/import/shp.php:280
6787 #, php-format
6788 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6789 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6791 #: libraries/import/shp.php:336
6792 msgid ""
6793 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6794 "data"
6795 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6797 #: libraries/import/shp.php:338
6798 #, php-format
6799 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6800 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6802 #: libraries/import/shp.php:376
6803 msgid "The imported file does not contain any data"
6804 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6806 #: libraries/import/sql.php:33
6807 msgid "SQL compatibility mode:"
6808 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6810 #: libraries/import/sql.php:43
6811 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6812 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6814 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6815 msgid ""
6816 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6817 "the issue and try again."
6818 msgstr ""
6819 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6820 "zkuste to znovu."
6822 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6823 msgctxt "None encoding conversion"
6824 msgid "None"
6825 msgstr "Žádná"
6827 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6828 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6829 msgid "Convert to Kana"
6830 msgstr "Převést na Kanu"
6832 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6833 msgid "From"
6834 msgstr "Z"
6836 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6837 msgid "To"
6838 msgstr "Na"
6840 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6841 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6842 msgid "Submit"
6843 msgstr "Provést"
6845 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6846 msgid "Add table prefix"
6847 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6849 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6850 msgid "Add prefix"
6851 msgstr "Přidat předponu"
6853 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6854 msgid "No change"
6855 msgstr "Žádná změna"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6858 msgid "Charset"
6859 msgstr "Znaková sada"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6862 #: tbl_change.php:572
6863 msgid "Binary"
6864 msgstr "Binární"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6867 msgid "Bulgarian"
6868 msgstr "Bulharština"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6871 msgid "Simplified Chinese"
6872 msgstr "Zjednodušená čínština"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6875 msgid "Traditional Chinese"
6876 msgstr "Tradiční čínština"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6879 msgid "case-insensitive"
6880 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6883 msgid "case-sensitive"
6884 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6887 msgid "Croatian"
6888 msgstr "Chorvatština"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6891 msgid "Czech"
6892 msgstr "Čeština"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6895 msgid "Danish"
6896 msgstr "Dánština"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6899 msgid "English"
6900 msgstr "Anglicky"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6903 msgid "Esperanto"
6904 msgstr "Esperanto"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6907 msgid "Estonian"
6908 msgstr "Estonština"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6911 msgid "German"
6912 msgstr "Německy"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6915 msgid "dictionary"
6916 msgstr "slovník"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6919 msgid "phone book"
6920 msgstr "adresář"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6923 msgid "Hungarian"
6924 msgstr "Maďarština"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6927 msgid "Icelandic"
6928 msgstr "Islandština"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6931 msgid "Japanese"
6932 msgstr "Japonština"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6935 msgid "Latvian"
6936 msgstr "Lotyština"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6939 msgid "Lithuanian"
6940 msgstr "Litevština"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6943 msgid "Korean"
6944 msgstr "Korejština"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6947 msgid "Persian"
6948 msgstr "Perština"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6951 msgid "Polish"
6952 msgstr "Polština"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6955 msgid "West European"
6956 msgstr "Západní Evropa"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6959 msgid "Romanian"
6960 msgstr "Rumunština"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6963 msgid "Slovak"
6964 msgstr "Slovenština"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6967 msgid "Slovenian"
6968 msgstr "Slovinština"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6971 msgid "Spanish"
6972 msgstr "Španělština"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6975 msgid "Traditional Spanish"
6976 msgstr "Tradiční španělština"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6979 msgid "Swedish"
6980 msgstr "Švédština"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6983 msgid "Thai"
6984 msgstr "Thajština"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6987 msgid "Turkish"
6988 msgstr "Turecky"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6991 msgid "Ukrainian"
6992 msgstr "Ukrajinština"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6995 msgid "Unicode"
6996 msgstr "Unicode"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7001 msgid "multilingual"
7002 msgstr "mnohojazyčný"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7005 msgid "Central European"
7006 msgstr "Střední Evropa"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7009 msgid "Russian"
7010 msgstr "Ruština"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7013 msgid "Baltic"
7014 msgstr "Baltické"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7017 msgid "Armenian"
7018 msgstr "Arménština"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7021 msgid "Cyrillic"
7022 msgstr "Cyrilika"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7025 msgid "Arabic"
7026 msgstr "Arabština"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7029 msgid "Hebrew"
7030 msgstr "Hebrejština"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7033 msgid "Georgian"
7034 msgstr "Gruzínština"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7037 msgid "Greek"
7038 msgstr "Řečtina"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7041 msgid "Czech-Slovak"
7042 msgstr "Čeština/Slovenština"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7045 msgid "unknown"
7046 msgstr "neznámý"
7048 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7049 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7050 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7051 msgid "Home"
7052 msgstr "Hlavní strana"
7054 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7055 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7056 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7057 msgid "Log out"
7058 msgstr "Odhlásit se"
7060 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7061 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7062 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7063 msgid "Reload navigation frame"
7064 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7066 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7067 msgid "This format has no options"
7068 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7070 #: libraries/relation.lib.php:76
7071 msgid "not OK"
7072 msgstr "není v pořádku"
7074 #: libraries/relation.lib.php:81
7075 msgid "Enabled"
7076 msgstr "Zapnuto"
7078 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7079 #: pmd_relation_new.php:66
7080 msgid "General relation features"
7081 msgstr "Obecné funkce relací"
7083 #: libraries/relation.lib.php:104
7084 msgid "Display Features"
7085 msgstr "Zobrazení funkcí"
7087 #: libraries/relation.lib.php:110
7088 msgid "Creation of PDFs"
7089 msgstr "Vytváření PDF"
7091 #: libraries/relation.lib.php:114
7092 msgid "Displaying Column Comments"
7093 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7095 #: libraries/relation.lib.php:119
7096 msgid ""
7097 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7098 msgstr ""
7099 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7100 "o polích (tabulka column_comments)"
7102 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7103 msgid "Bookmarked SQL query"
7104 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7106 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7107 msgid "SQL history"
7108 msgstr "SQL historie"
7110 #: libraries/relation.lib.php:136
7111 msgid "Persistent recently used tables"
7112 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7114 #: libraries/relation.lib.php:140
7115 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7116 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7118 #: libraries/relation.lib.php:148
7119 msgid "User preferences"
7120 msgstr "Uživatelská nastavení"
7122 #: libraries/relation.lib.php:152
7123 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7124 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7126 #: libraries/relation.lib.php:154
7127 msgid ""
7128 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7129 msgstr ""
7130 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7131 "code>."
7133 #: libraries/relation.lib.php:155
7134 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7135 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7137 #: libraries/relation.lib.php:156
7138 msgid ""
7139 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7140 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7141 msgstr ""
7142 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7143 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7145 #: libraries/relation.lib.php:157
7146 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7147 msgstr ""
7148 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7150 #: libraries/relation.lib.php:1130
7151 msgid "no description"
7152 msgstr "žádný popisek"
7154 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7155 msgid "Slave configuration"
7156 msgstr "Nastavení podřízeného"
7158 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7159 msgid "Change or reconfigure master server"
7160 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7162 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7163 msgid ""
7164 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7165 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7166 msgstr ""
7167 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7168 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7171 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7173 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7174 #: server_synchronize.php:1269
7175 msgid "User name"
7176 msgstr "Jméno uživatele"
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7179 msgid "Master status"
7180 msgstr "Stav nadřízeného"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7183 msgid "Slave status"
7184 msgstr "Stav podřízeného"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7187 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7188 msgid "Variable"
7189 msgstr "Proměnná"
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7193 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7194 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7195 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7196 msgid "Value"
7197 msgstr "Hodnota"
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7200 msgid "Server ID"
7201 msgstr "ID serveru"
7203 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7204 msgid ""
7205 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7206 "this list."
7207 msgstr ""
7208 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7209 "report-host=host_name."
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7212 msgid "Add slave replication user"
7213 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7216 msgid "Any user"
7217 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7220 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7221 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7222 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7223 msgid "Use text field"
7224 msgstr "Použít textové pole"
7226 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7227 msgid "Any host"
7228 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7230 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7231 msgid "Local"
7232 msgstr "Lokální"
7234 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7235 msgid "This Host"
7236 msgstr "Tento počítač"
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7239 msgid "Use Host Table"
7240 msgstr "Použít tabulku Host"
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7243 msgid ""
7244 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7245 "table are used instead."
7246 msgstr ""
7247 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7248 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7251 msgid "Generate Password"
7252 msgstr "Vytvořit heslo"
7254 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7260 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7261 #, php-format
7262 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7263 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7266 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7267 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7271 msgid "The backed up query was:"
7272 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7275 #, php-format
7276 msgid "Event %1$s has been modified."
7277 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7280 #, php-format
7281 msgid "Event %1$s has been created."
7282 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7285 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7286 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7287 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7290 msgid "Edit event"
7291 msgstr "Upravit událost"
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7296 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7297 msgid "Error in processing request"
7298 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7302 msgid "Details"
7303 msgstr "Podrobnosti"
7305 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7306 msgid "Event name"
7307 msgstr "Název události"
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7310 msgid "Event type"
7311 msgstr "Typ události"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7314 #, php-format
7315 msgid "Change to %s"
7316 msgstr "Změnit na %s"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7319 msgid "Execute at"
7320 msgstr "Spustit v"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7323 msgid "Execute every"
7324 msgstr "Spustit každých"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7327 msgctxt "Start of recurring event"
7328 msgid "Start"
7329 msgstr "Počátek"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7332 msgctxt "End of recurring event"
7333 msgid "End"
7334 msgstr "Konec"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7337 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7338 msgid "Definition"
7339 msgstr "Definice"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7342 msgid "On completion preserve"
7343 msgstr "Při dokončení zachovat"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7347 msgid "Definer"
7348 msgstr "Zadavatel"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7352 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7353 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7356 msgid "You must provide an event name"
7357 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7360 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7361 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7364 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7365 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7368 msgid "You must provide a valid type for the event."
7369 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7372 msgid "You must provide an event definition."
7373 msgstr "Musíte zadat definici události."
7375 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7376 msgid "New"
7377 msgstr "Nová"
7379 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7380 msgid "OFF"
7381 msgstr "Vypnuto"
7383 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7384 msgid "ON"
7385 msgstr "Zapnuto"
7387 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7388 msgid "Event scheduler status"
7389 msgstr "Stav plánovače událostí"
7391 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7392 msgid "Returns"
7393 msgstr "Vrací"
7395 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7396 msgid "Event"
7397 msgstr "Událost"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7400 msgid ""
7401 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7402 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7403 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7404 msgstr ""
7405 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7406 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7407 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7411 #, php-format
7412 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7413 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7416 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7417 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7420 #, php-format
7421 msgid "Routine %1$s has been modified."
7422 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7425 #, php-format
7426 msgid "Routine %1$s has been created."
7427 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7430 msgid "Edit routine"
7431 msgstr "Upravit rutinu"
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7434 msgid "Routine name"
7435 msgstr "Jméno rutiny"
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7438 msgid "Parameters"
7439 msgstr "Parametry"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7442 msgid "Direction"
7443 msgstr "Směr"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7446 msgid "Length/Values"
7447 msgstr "Délka/Množina"
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7450 msgid "Add parameter"
7451 msgstr "Přidat parametr"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7454 msgid "Remove last parameter"
7455 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7458 msgid "Return type"
7459 msgstr "Návratový typ"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7462 msgid "Return length/values"
7463 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7466 msgid "Return options"
7467 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7470 msgid "Is deterministic"
7471 msgstr "je deterministická"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7474 msgid "Security type"
7475 msgstr "Typ zabezpečení"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7478 msgid "SQL data access"
7479 msgstr "Přístup k SQL datům"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7482 msgid "You must provide a routine name"
7483 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7486 #, php-format
7487 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7488 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7492 msgid ""
7493 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7494 "VARCHAR and VARBINARY."
7495 msgstr ""
7496 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7497 "nebo VARBINARY."
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7500 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7501 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7504 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7505 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7508 msgid "You must provide a routine definition."
7509 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7512 #, php-format
7513 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7514 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7515 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7516 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7517 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7520 #, php-format
7521 msgid "Execution results of routine %s"
7522 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7526 msgid "Execute routine"
7527 msgstr "Spustit rutinu"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7531 msgid "Routine parameters"
7532 msgstr "Parametry rutiny"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7535 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7536 msgid "Function"
7537 msgstr "Funkce"
7539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7540 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7541 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7544 #, php-format
7545 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7546 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7549 #, php-format
7550 msgid "Trigger %1$s has been created."
7551 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7554 msgid "Edit trigger"
7555 msgstr "Upravit spoušť"
7557 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7558 msgid "Trigger name"
7559 msgstr "Název spouště"
7561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7562 msgid "You must provide a trigger name"
7563 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7566 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7567 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7570 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7571 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7574 msgid "You must provide a valid table name"
7575 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7578 msgid "You must provide a trigger definition."
7579 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7582 msgid "Add routine"
7583 msgstr "Přidat rutinu"
7585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7586 #, php-format
7587 msgid "Export of routine %s"
7588 msgstr "Export rutiny %s"
7590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7591 msgid "routine"
7592 msgstr "rutina"
7594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7595 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7596 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7599 #, php-format
7600 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7601 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7604 msgid "There are no routines to display."
7605 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7608 msgid "Add trigger"
7609 msgstr "Přidat spoušť"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7612 #, php-format
7613 msgid "Export of trigger %s"
7614 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7617 msgid "trigger"
7618 msgstr "spoušť"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7621 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7622 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7625 #, php-format
7626 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7627 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7630 msgid "There are no triggers to display."
7631 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7634 msgid "Add event"
7635 msgstr "Přidat událost"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7638 #, php-format
7639 msgid "Export of event %s"
7640 msgstr "Exportovat událost %s"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7643 msgid "event"
7644 msgstr "událost"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7647 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7648 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7651 #, php-format
7652 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7653 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7656 msgid "There are no events to display."
7657 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7659 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7660 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7661 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7662 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7663 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7664 #, php-format
7665 msgid "The %s table doesn't exist!"
7666 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7668 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7669 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7670 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7671 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7672 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7673 #, php-format
7674 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7675 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7677 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7679 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7680 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7681 #, php-format
7682 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7683 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7685 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7686 msgid "This page does not contain any tables!"
7687 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7689 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7690 msgid "SCHEMA ERROR: "
7691 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7693 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7694 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7695 msgid "Relational schema"
7696 msgstr "Relační schéma"
7698 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7699 msgid "Table of contents"
7700 msgstr "Obsah"
7702 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7703 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7705 msgid "Attributes"
7706 msgstr "Vlastnosti"
7708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7709 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7710 #: tbl_tracking.php:262
7711 msgid "Extra"
7712 msgstr "Extra"
7714 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7715 msgid "Create a page"
7716 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7718 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7719 msgid "Page name"
7720 msgstr "Jméno stránky"
7722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7723 msgid "Automatic layout based on"
7724 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7727 msgid "Internal relations"
7728 msgstr "Interní relace"
7730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7731 msgid "FOREIGN KEY"
7732 msgstr "FOREIGN KEY"
7734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7735 msgid "Please choose a page to edit"
7736 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7739 msgid "Select page"
7740 msgstr "Zvolte stránku"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7743 msgid "Select Tables"
7744 msgstr "Vybrat tabulky"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7747 msgid "Display relational schema"
7748 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7751 msgid "Select Export Relational Type"
7752 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7755 msgid "Show grid"
7756 msgstr "Zobrazit mřížku"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7759 msgid "Show color"
7760 msgstr "Barevné šipky"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7763 msgid "Show dimension of tables"
7764 msgstr "Rozměry tabulek"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7767 msgid "Display all tables with the same width"
7768 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7771 msgid "Only show keys"
7772 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7775 msgid "Landscape"
7776 msgstr "Na šířku"
7778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7779 msgid "Portrait"
7780 msgstr "Na výšku"
7782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7783 msgid "Orientation"
7784 msgstr "Orientace"
7786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7787 msgid "Paper size"
7788 msgstr "Velikost stránky"
7790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7791 msgid ""
7792 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7793 "like to delete those references?"
7794 msgstr ""
7795 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7796 "odstranit tyto odkazy?"
7798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7799 msgid "Toggle scratchboard"
7800 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7802 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7803 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7804 msgid "ltr"
7805 msgstr "ltr"
7807 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7808 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7809 #, php-format
7810 msgid "Unknown language: %1$s."
7811 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7813 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7814 msgid "Current Server"
7815 msgstr "Aktuální server"
7817 #: libraries/server_links.inc.php:60
7818 msgid "Users"
7819 msgstr "Uživatelé"
7821 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7822 #: server_synchronize.php:1162
7823 msgid "Synchronize"
7824 msgstr "Synchronizace"
7826 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7827 #: server_status.php:583
7828 msgid "Binary log"
7829 msgstr "Binární log"
7831 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7832 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7833 msgid "Variables"
7834 msgstr "Proměnné"
7836 #: libraries/server_links.inc.php:99
7837 msgid "Charsets"
7838 msgstr "Znakové sady"
7840 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7841 #: server_plugins.php:80
7842 msgid "Plugins"
7843 msgstr "Rozšíření"
7845 #: libraries/server_links.inc.php:108
7846 msgid "Engines"
7847 msgstr "Úložiště"
7849 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7850 msgid "Source database"
7851 msgstr "Zdrojová databáze"
7853 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7854 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7855 msgid "Current server"
7856 msgstr "Aktuální server"
7858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7859 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7860 msgid "Remote server"
7861 msgstr "Vzdálený server"
7863 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7864 msgid "Difference"
7865 msgstr "Rozdíly"
7867 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7868 msgid "Target database"
7869 msgstr "Cílová databáze"
7871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7872 #, php-format
7873 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7874 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7877 #, php-format
7878 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7879 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7882 #: setup/frames/index.inc.php:232
7883 msgid "Clear"
7884 msgstr "Vyčistit"
7886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7887 msgid "Columns"
7888 msgstr "Pole"
7890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7891 msgid "Bookmark this SQL query"
7892 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7895 msgid "Let every user access this bookmark"
7896 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7899 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7900 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7903 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7904 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7907 msgid "Delimiter"
7908 msgstr "Oddělovač"
7910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7911 msgid "Show this query here again"
7912 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7915 msgid "View only"
7916 msgstr "Zobrazit"
7918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7919 msgid "web server upload directory"
7920 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7922 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7923 msgid ""
7924 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7925 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7926 msgstr ""
7927 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7928 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7930 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7931 msgid ""
7932 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7933 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7934 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7935 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7936 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7937 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7938 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7939 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7940 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7941 msgstr ""
7942 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7943 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7944 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7945 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7946 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7947 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7948 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7949 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7950 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7952 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7953 msgid "BEGIN CUT"
7954 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7956 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7957 msgid "END CUT"
7958 msgstr "KONEC VÝPISU"
7960 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7961 msgid "BEGIN RAW"
7962 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7964 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7965 msgid "END RAW"
7966 msgstr "KONEC VÝPISU"
7968 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7969 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7970 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7972 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7973 msgid "Unclosed quote"
7974 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7976 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7977 msgid "Invalid Identifer"
7978 msgstr "Chybný identifikátor"
7980 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7981 msgid "Unknown Punctuation String"
7982 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7984 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7985 #, php-format
7986 msgid ""
7987 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7988 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7989 msgstr ""
7990 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7991 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7993 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7994 msgid "Table seems to be empty!"
7995 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7997 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7998 #, php-format
7999 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8000 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8003 msgid ""
8004 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8005 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8006 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8007 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8008 msgstr ""
8009 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8010 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8011 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8012 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8015 msgid ""
8016 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8017 "escaping or quotes, using this format: a"
8018 msgstr ""
8019 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8020 "například: a"
8022 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8023 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8024 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8025 msgid "Index"
8026 msgstr "Index"
8028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8029 #, php-format
8030 msgid ""
8031 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8032 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8033 msgstr ""
8034 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
8035 "spopisy transformací%s"
8037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8038 msgid "Transformation options"
8039 msgstr "Parametry transformace"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8042 msgid ""
8043 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8044 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8045 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8046 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8047 msgstr ""
8048 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8049 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8050 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8051 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8054 msgid "ENUM or SET data too long?"
8055 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8058 msgid "Get more editing space"
8059 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8062 msgctxt "for default"
8063 msgid "None"
8064 msgstr "Žádná"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8067 msgid "As defined:"
8068 msgstr "Dle zadání:"
8070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8071 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8072 msgid "Primary"
8073 msgstr "Primární"
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8076 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8077 msgid "Fulltext"
8078 msgstr "Fulltext"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8081 #, php-format
8082 msgid ""
8083 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8084 "author what %s does."
8085 msgstr ""
8086 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
8087 "s dělá."
8089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8090 #, php-format
8091 msgid "Add %s column(s)"
8092 msgstr "Přidat %s polí"
8094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8095 msgid "You have to add at least one column."
8096 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8099 #: tbl_operations.php:374
8100 msgid "Storage Engine"
8101 msgstr "Úložiště"
8103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8104 msgid "PARTITION definition"
8105 msgstr "Definice PARTITION"
8107 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8108 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8109 #: pmd_general.php:753
8110 msgid "Operator"
8111 msgstr "Operátor"
8113 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8114 msgid "Table Search"
8115 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8117 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8118 msgid "Edit/Insert"
8119 msgstr "Upravit/Vložit"
8121 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8122 msgid ""
8123 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8124 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8125 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8126 "need to set the first option to the empty string."
8127 msgstr ""
8128 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8129 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8130 "musí být prázdný."
8132 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8133 msgid ""
8134 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8135 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8136 msgstr ""
8137 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8138 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8140 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8141 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8142 msgid ""
8143 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8144 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8145 msgstr ""
8146 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8147 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8149 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8150 msgid "Displays a link to download this image."
8151 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8153 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8154 msgid ""
8155 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8156 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8157 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8158 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8159 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8160 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8161 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8162 "gmdate() function."
8163 msgstr ""
8164 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8165 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8166 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8167 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8168 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8169 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8170 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8172 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8173 msgid ""
8174 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8175 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8176 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8177 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8178 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8179 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8180 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8181 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8182 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8183 "(Default 1)."
8184 msgstr ""
8185 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8186 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8187 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8188 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8189 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8190 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8191 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8192 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8193 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8194 "(výchozí je 1)."
8196 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8197 msgid ""
8198 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8199 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8200 msgstr ""
8201 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8202 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8204 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8205 msgid ""
8206 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8207 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8208 "third options are the width and the height in pixels."
8209 msgstr ""
8210 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8211 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8212 "šířku a výšku obrázku."
8214 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8215 msgid ""
8216 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8217 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8218 "the link."
8219 msgstr ""
8220 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8221 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8223 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8226 "standard dotted format."
8227 msgstr ""
8228 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8229 "odděleném tečkami."
8231 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8232 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8233 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8235 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8236 msgid ""
8237 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8238 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8239 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8240 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8241 "(Default: \"...\")."
8242 msgstr ""
8243 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8244 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8245 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8246 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8248 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8249 msgid "Manage your settings"
8250 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8252 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8253 msgid "Configuration has been saved"
8254 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8256 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8260 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8261 msgstr ""
8262 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8263 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8265 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8266 msgid "Could not save configuration"
8267 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8269 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8270 msgid ""
8271 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8272 "import it for current session?"
8273 msgstr ""
8274 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8275 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8277 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8278 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8279 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8281 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8282 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8283 msgid "Error in ZIP archive:"
8284 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8286 #: main.php:65
8287 msgid "General Settings"
8288 msgstr "Obecná nastavení"
8290 #: main.php:101
8291 msgid "Server connection collation"
8292 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8294 #: main.php:116
8295 msgid "Appearance Settings"
8296 msgstr "Nastavení vzhledu"
8298 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8299 msgid "More settings"
8300 msgstr "Více nastavení"
8302 #: main.php:158
8303 msgid "Database server"
8304 msgstr "Databázový server"
8306 #: main.php:161
8307 msgid "Software"
8308 msgstr "Software"
8310 #: main.php:162
8311 msgid "Software version"
8312 msgstr "Verze software"
8314 #: main.php:163
8315 msgid "Protocol version"
8316 msgstr "Verze protokolu"
8318 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8319 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8320 #: server_status.php:1226
8321 msgid "User"
8322 msgstr "Uživatel"
8324 #: main.php:169
8325 msgid "Server charset"
8326 msgstr "Znaková sada"
8328 #: main.php:181
8329 msgid "Web server"
8330 msgstr "Webserver"
8332 #: main.php:192
8333 msgid "Database client version"
8334 msgstr "Verze databázového klienta"
8336 #: main.php:194
8337 msgid "PHP extension"
8338 msgstr "Rozšíření PHP"
8340 #: main.php:201
8341 msgid "Show PHP information"
8342 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8344 #: main.php:222
8345 msgid "Official Homepage"
8346 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8348 #: main.php:223
8349 msgid "Contribute"
8350 msgstr "Přispějte"
8352 #: main.php:224
8353 msgid "Get support"
8354 msgstr "Získejte podporu"
8356 #: main.php:225
8357 msgid "List of changes"
8358 msgstr "Seznam změn"
8360 #: main.php:249
8361 msgid ""
8362 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8363 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8364 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8365 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8366 msgstr ""
8367 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8368 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8369 "vašeho serveru."
8371 #: main.php:257
8372 msgid ""
8373 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8374 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8375 "corrupted!"
8376 msgstr ""
8377 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8378 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8380 #: main.php:265
8381 msgid ""
8382 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8383 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8384 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8385 msgstr ""
8386 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8387 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8388 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8390 #: main.php:273
8391 msgid ""
8392 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8393 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8394 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8395 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8396 msgstr ""
8397 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8398 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8399 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8400 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8402 #: main.php:280
8403 msgid ""
8404 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8405 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8406 msgstr ""
8407 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8408 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8409 "v phpMyAdminovi."
8411 #: main.php:288
8412 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8413 msgstr ""
8414 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8415 "souboru (config.inc.php)."
8417 #: main.php:296
8418 msgid ""
8419 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8420 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8421 "has been configured."
8422 msgstr ""
8423 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8424 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8425 "phpMyAdmin nastaven."
8427 #: main.php:302
8428 #, php-format
8429 msgid ""
8430 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8431 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8432 msgstr ""
8433 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8434 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8436 #: main.php:317
8437 msgid ""
8438 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8439 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8440 "automatically."
8441 msgstr ""
8442 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8443 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8444 "automaticky obnovovat."
8446 #: main.php:333
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8450 "This may cause unpredictable behavior."
8451 msgstr ""
8452 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8453 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8455 #: main.php:345
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8459 "issues."
8460 msgstr ""
8461 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8462 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8464 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8465 msgid "No databases"
8466 msgstr "Žádné databáze"
8468 #: navigation.php:271
8469 msgid "Filter tables by name"
8470 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8472 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8473 msgctxt "short form"
8474 msgid "Create table"
8475 msgstr "Nová tabulka"
8477 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8478 msgid "Please select a database"
8479 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8481 #: pmd_general.php:64
8482 msgid "Show/Hide left menu"
8483 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8485 #: pmd_general.php:68
8486 msgid "Save position"
8487 msgstr "Uložit rozmístění"
8489 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8490 msgid "Create relation"
8491 msgstr "Vytvořit relaci"
8493 #: pmd_general.php:80
8494 msgid "Reload"
8495 msgstr "Znovu načíst"
8497 #: pmd_general.php:83
8498 msgid "Help"
8499 msgstr "Nápověda"
8501 #: pmd_general.php:87
8502 msgid "Angular links"
8503 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8505 #: pmd_general.php:87
8506 msgid "Direct links"
8507 msgstr "Přímé spoje"
8509 #: pmd_general.php:91
8510 msgid "Snap to grid"
8511 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8513 #: pmd_general.php:95
8514 msgid "Small/Big All"
8515 msgstr "Vše malé/velké"
8517 #: pmd_general.php:99
8518 msgid "Toggle small/big"
8519 msgstr "Přepnout malé/velké"
8521 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8522 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8523 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8525 #: pmd_general.php:110
8526 msgid "Build Query"
8527 msgstr "Vytvořit dotaz"
8529 #: pmd_general.php:115
8530 msgid "Move Menu"
8531 msgstr "Přesun menu"
8533 #: pmd_general.php:126
8534 msgid "Hide/Show all"
8535 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8537 #: pmd_general.php:130
8538 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8539 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8541 #: pmd_general.php:170
8542 msgid "Number of tables"
8543 msgstr "Počet tabulek"
8545 #: pmd_general.php:412
8546 msgid "Delete relation"
8547 msgstr "Odstranit relaci"
8549 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8550 msgid "Relation operator"
8551 msgstr "Relační operátor"
8553 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8554 #: pmd_general.php:763
8555 msgid "Except"
8556 msgstr "Kromě"
8558 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8559 #: pmd_general.php:769
8560 msgid "subquery"
8561 msgstr "poddotaz"
8563 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8564 msgid "Rename to"
8565 msgstr "Přejmenovat na"
8567 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8568 msgid "New name"
8569 msgstr "Nové jméno"
8571 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8572 msgid "Aggregate"
8573 msgstr "Sloučit"
8575 #: pmd_general.php:804
8576 msgid "Active options"
8577 msgstr "Zapnuté parametry"
8579 #: pmd_pdf.php:30
8580 msgid "Page has been created"
8581 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8583 #: pmd_pdf.php:33
8584 msgid "Page creation failed"
8585 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8587 #: pmd_pdf.php:85
8588 msgid "Page"
8589 msgstr "Stránka"
8591 #: pmd_pdf.php:95
8592 msgid "Import from selected page"
8593 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8595 #: pmd_pdf.php:96
8596 msgid "Export to selected page"
8597 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8599 #: pmd_pdf.php:98
8600 msgid "Create a page and export to it"
8601 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8603 #: pmd_pdf.php:107
8604 msgid "New page name: "
8605 msgstr "Název nové stránky: "
8607 #: pmd_pdf.php:110
8608 msgid "Export/Import to scale"
8609 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8611 #: pmd_pdf.php:115
8612 msgid "recommended"
8613 msgstr "doporučené"
8615 #: pmd_relation_new.php:27
8616 msgid "Error: relation already exists."
8617 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8619 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8620 msgid "Error: Relation not added."
8621 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8623 #: pmd_relation_new.php:60
8624 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8625 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8627 #: pmd_relation_new.php:82
8628 msgid "Internal relation added"
8629 msgstr "Interní relace vytvořena"
8631 #: pmd_relation_upd.php:58
8632 msgid "Relation deleted"
8633 msgstr "Relace smazána"
8635 #: pmd_save_pos.php:45
8636 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8637 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8639 #: pmd_save_pos.php:53
8640 msgid "Modifications have been saved"
8641 msgstr "Změny byly uloženy"
8643 #: prefs_forms.php:78
8644 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8645 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8647 #: prefs_manage.php:78
8648 msgid "Could not import configuration"
8649 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8651 #: prefs_manage.php:110
8652 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8653 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8655 #: prefs_manage.php:126
8656 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8657 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8659 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8660 msgid "Saved on: @DATE@"
8661 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8663 #: prefs_manage.php:237
8664 msgid "Import from file"
8665 msgstr "Importovat ze souboru"
8667 #: prefs_manage.php:243
8668 msgid "Import from browser's storage"
8669 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8671 #: prefs_manage.php:246
8672 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8673 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8675 #: prefs_manage.php:252
8676 msgid "You have no saved settings!"
8677 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8679 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8680 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8681 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8683 #: prefs_manage.php:261
8684 msgid "Merge with current configuration"
8685 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8687 #: prefs_manage.php:275
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8691 "script%s."
8692 msgstr ""
8693 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
8694 "sNastavovacího skriptu%s."
8696 #: prefs_manage.php:300
8697 msgid "Save to browser's storage"
8698 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8700 #: prefs_manage.php:304
8701 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8702 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8704 #: prefs_manage.php:306
8705 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8706 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8708 #: prefs_manage.php:321
8709 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8710 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8712 #: querywindow.php:69
8713 msgid "Import files"
8714 msgstr "Importovat soubory"
8716 #: querywindow.php:80
8717 msgid "All"
8718 msgstr "Všechno"
8720 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8721 #, php-format
8722 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8723 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8725 #: schema_export.php:39
8726 msgid "File doesn't exist"
8727 msgstr "Soubor neexistuje"
8729 #: server_binlog.php:87
8730 msgid "Select binary log to view"
8731 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8733 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8734 msgid "Files"
8735 msgstr "Soubory"
8737 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8738 #: server_status.php:1239
8739 msgid "Truncate Shown Queries"
8740 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8742 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8743 #: server_status.php:1239
8744 msgid "Show Full Queries"
8745 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8747 #: server_binlog.php:180
8748 msgid "Log name"
8749 msgstr "Jméno logu"
8751 #: server_binlog.php:181
8752 msgid "Position"
8753 msgstr "Pozice"
8755 #: server_binlog.php:184
8756 msgid "Original position"
8757 msgstr "Původní pozice"
8759 #: server_binlog.php:185
8760 msgid "Information"
8761 msgstr "Informace"
8763 #: server_collations.php:39
8764 msgid "Character Sets and Collations"
8765 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8767 #: server_databases.php:69
8768 msgid "No databases selected."
8769 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8771 #: server_databases.php:80
8772 #, php-format
8773 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8774 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8776 #: server_databases.php:104
8777 msgid "Databases statistics"
8778 msgstr "Statistiky databází"
8780 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8781 #: server_replication.php:207
8782 msgid "Master replication"
8783 msgstr "Replikace nadřízeného"
8785 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8786 msgid "Slave replication"
8787 msgstr "Replikace podřízeného"
8789 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8790 msgid "Enable Statistics"
8791 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8793 #: server_databases.php:279
8794 msgid ""
8795 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8796 "between the web server and the MySQL server."
8797 msgstr ""
8798 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8799 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8801 #: server_engines.php:45
8802 msgid "Storage Engines"
8803 msgstr "Úložiště"
8805 #: server_export.php:20
8806 msgid "View dump (schema) of databases"
8807 msgstr "Export databází"
8809 #: server_plugins.php:81
8810 msgid "Modules"
8811 msgstr "Moduly"
8813 #: server_plugins.php:102
8814 msgid "Begin"
8815 msgstr "Začátek"
8817 #: server_plugins.php:111
8818 msgid "Plugin"
8819 msgstr "Rozšíření"
8821 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8822 msgid "Module"
8823 msgstr "Modul"
8825 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8826 msgid "Library"
8827 msgstr "Knihovna"
8829 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8830 msgid "Version"
8831 msgstr "Verze"
8833 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8834 msgid "Author"
8835 msgstr "Autor"
8837 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8838 msgid "License"
8839 msgstr "Licence"
8841 #: server_plugins.php:182
8842 msgid "disabled"
8843 msgstr "vypnuto"
8845 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8846 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8847 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8849 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8850 #: server_privileges.php:628
8851 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8852 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8854 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8855 #: server_privileges.php:634
8856 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8857 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8859 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8860 #: server_privileges.php:627
8861 msgid "Allows creating new databases and tables."
8862 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8864 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8865 #: server_privileges.php:633
8866 msgid "Allows creating stored routines."
8867 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8869 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8870 msgid "Allows creating new tables."
8871 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8873 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8874 #: server_privileges.php:631
8875 msgid "Allows creating temporary tables."
8876 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8878 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8879 #: server_privileges.php:667
8880 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8881 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8883 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8884 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8885 #: server_privileges.php:643
8886 msgid "Allows creating new views."
8887 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8889 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8890 #: server_privileges.php:619
8891 msgid "Allows deleting data."
8892 msgstr "Umožňuje mazat data."
8894 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8895 #: server_privileges.php:630
8896 msgid "Allows dropping databases and tables."
8897 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8899 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8900 msgid "Allows dropping tables."
8901 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8903 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8904 #: server_privileges.php:647
8905 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8906 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8908 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8909 #: server_privileges.php:635
8910 msgid "Allows executing stored routines."
8911 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8913 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8914 #: server_privileges.php:622
8915 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8916 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8918 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8919 msgid ""
8920 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8921 msgstr ""
8922 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8923 "s oprávněními."
8925 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8926 #: server_privileges.php:629
8927 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8928 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8930 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8931 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8932 msgid "Allows inserting and replacing data."
8933 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8935 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8936 #: server_privileges.php:662
8937 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8938 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8940 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8941 #: server_privileges.php:728
8942 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8943 msgstr ""
8944 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8946 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8947 #: server_privileges.php:716
8948 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8949 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8951 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8952 #: server_privileges.php:722
8953 msgid ""
8954 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8955 "execute per hour."
8956 msgstr ""
8957 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8958 "spustit za hodinu."
8960 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8961 #: server_privileges.php:734
8962 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8963 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8965 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8966 #: server_privileges.php:657
8967 msgid "Allows viewing processes of all users"
8968 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8970 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8971 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8972 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8973 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8975 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8976 #: server_privileges.php:658
8977 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8978 msgstr ""
8979 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8980 "serveru."
8982 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8983 #: server_privileges.php:665
8984 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8985 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8987 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8988 #: server_privileges.php:666
8989 msgid "Needed for the replication slaves."
8990 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8992 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8993 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8994 msgid "Allows reading data."
8995 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8997 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8998 #: server_privileges.php:660
8999 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9000 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9002 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9003 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9004 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9005 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9007 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9008 #: server_privileges.php:659
9009 msgid "Allows shutting down the server."
9010 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9012 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9013 #: server_privileges.php:656
9014 msgid ""
9015 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9016 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9017 "killing threads of other users."
9018 msgstr ""
9019 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9020 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9021 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9023 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9024 #: server_privileges.php:648
9025 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9026 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9028 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9029 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9030 msgid "Allows changing data."
9031 msgstr "Umožňuje měnit data."
9033 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9034 msgid "No privileges."
9035 msgstr "Žádná oprávnění."
9037 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9038 msgctxt "None privileges"
9039 msgid "None"
9040 msgstr "Žádná"
9042 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9043 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9044 msgid "Table-specific privileges"
9045 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9047 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9048 #: server_privileges.php:1700
9049 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9050 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9052 #: server_privileges.php:612
9053 msgid "Administration"
9054 msgstr "Správa"
9056 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9057 msgid "Global privileges"
9058 msgstr "Globální oprávnění"
9060 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9061 msgid "Database-specific privileges"
9062 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9064 #: server_privileges.php:710
9065 msgid "Resource limits"
9066 msgstr "Omezení zdrojů"
9068 #: server_privileges.php:711
9069 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9070 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9072 #: server_privileges.php:789
9073 msgid "Login Information"
9074 msgstr "Přihlašování"
9076 #: server_privileges.php:883
9077 msgid "Do not change the password"
9078 msgstr "Neměnit heslo"
9080 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9081 msgid "No user found."
9082 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9084 #: server_privileges.php:959
9085 #, php-format
9086 msgid "The user %s already exists!"
9087 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9089 #: server_privileges.php:1043
9090 msgid "You have added a new user."
9091 msgstr "Uživatel byl přidán."
9093 #: server_privileges.php:1271
9094 #, php-format
9095 msgid "You have updated the privileges for %s."
9096 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9098 #: server_privileges.php:1293
9099 #, php-format
9100 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9101 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9103 #: server_privileges.php:1329
9104 #, php-format
9105 msgid "The password for %s was changed successfully."
9106 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9108 #: server_privileges.php:1349
9109 #, php-format
9110 msgid "Deleting %s"
9111 msgstr "Odstraňuji %s"
9113 #: server_privileges.php:1363
9114 msgid "No users selected for deleting!"
9115 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9117 #: server_privileges.php:1366
9118 msgid "Reloading the privileges"
9119 msgstr "Načítám oprávnění"
9121 #: server_privileges.php:1384
9122 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9123 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9125 #: server_privileges.php:1419
9126 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9127 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9129 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9130 msgid "Edit Privileges"
9131 msgstr "Upravit oprávnění"
9133 #: server_privileges.php:1439
9134 msgid "Revoke"
9135 msgstr "Zrušit"
9137 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9138 #: server_privileges.php:2342
9139 msgid "Any"
9140 msgstr "Jakýkoliv"
9142 #: server_privileges.php:1561
9143 msgid "Users overview"
9144 msgstr "Přehled uživatelů"
9146 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9147 #: server_privileges.php:2253
9148 msgid "Grant"
9149 msgstr "Přidělování"
9151 #: server_privileges.php:1774
9152 msgid "Remove selected users"
9153 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9155 #: server_privileges.php:1777
9156 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9157 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9159 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9160 #: server_privileges.php:1780
9161 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9162 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9164 #: server_privileges.php:1801
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9168 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9169 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9170 "sreload the privileges%s before you continue."
9171 msgstr ""
9172 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9173 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9174 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9175 "oprávnění%s před pokračováním."
9177 #: server_privileges.php:1854
9178 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9179 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9181 #: server_privileges.php:1896
9182 msgid "Column-specific privileges"
9183 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9185 #: server_privileges.php:2102
9186 msgid "Add privileges on the following database"
9187 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9189 #: server_privileges.php:2120
9190 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9191 msgstr ""
9192 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9193 "jako znak"
9195 #: server_privileges.php:2123
9196 msgid "Add privileges on the following table"
9197 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9199 #: server_privileges.php:2180
9200 msgid "Change Login Information / Copy User"
9201 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9203 #: server_privileges.php:2183
9204 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9205 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9207 #: server_privileges.php:2185
9208 msgid "... keep the old one."
9209 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9211 #: server_privileges.php:2186
9212 msgid "... delete the old one from the user tables."
9213 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9215 #: server_privileges.php:2187
9216 msgid ""
9217 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9218 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9220 #: server_privileges.php:2188
9221 msgid ""
9222 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9223 "afterwards."
9224 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9226 #: server_privileges.php:2211
9227 msgid "Database for user"
9228 msgstr "Databáze pro uživatele"
9230 #: server_privileges.php:2215
9231 msgctxt "Create none database for user"
9232 msgid "None"
9233 msgstr "Žádná"
9235 #: server_privileges.php:2216
9236 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9237 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9239 #: server_privileges.php:2217
9240 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9241 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9243 #: server_privileges.php:2221
9244 #, php-format
9245 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9246 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9248 #: server_privileges.php:2246
9249 #, php-format
9250 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9251 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9253 #: server_privileges.php:2353
9254 msgid "global"
9255 msgstr "globální"
9257 #: server_privileges.php:2355
9258 msgid "database-specific"
9259 msgstr "závislé na databázi"
9261 #: server_privileges.php:2357
9262 msgid "wildcard"
9263 msgstr "maska"
9265 #: server_privileges.php:2397
9266 msgid "User has been added."
9267 msgstr "Uživatel byl přidán."
9269 #: server_replication.php:49
9270 msgid "Unknown error"
9271 msgstr "Neznámá chyba"
9273 #: server_replication.php:56
9274 #, php-format
9275 msgid "Unable to connect to master %s."
9276 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9278 #: server_replication.php:63
9279 msgid ""
9280 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9281 msgstr ""
9282 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9283 "na něm problém s přístupovými právy."
9285 #: server_replication.php:69
9286 msgid "Unable to change master"
9287 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9289 #: server_replication.php:72
9290 #, php-format
9291 msgid "Master server changed successfully to %s"
9292 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9294 #: server_replication.php:180
9295 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9296 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9298 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9299 msgid "Show master status"
9300 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9302 #: server_replication.php:185
9303 msgid "Show connected slaves"
9304 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9306 #: server_replication.php:208
9307 #, php-format
9308 msgid ""
9309 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9310 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9311 msgstr ""
9312 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9313 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9315 #: server_replication.php:215
9316 msgid "Master configuration"
9317 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9319 #: server_replication.php:216
9320 msgid ""
9321 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9322 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9323 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9324 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9325 "replicated. Please select the mode:"
9326 msgstr ""
9327 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9328 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9329 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9330 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9332 #: server_replication.php:219
9333 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9334 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9336 #: server_replication.php:220
9337 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9338 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9340 #: server_replication.php:223
9341 msgid "Please select databases:"
9342 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9344 #: server_replication.php:226
9345 msgid ""
9346 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9347 "and please restart the MySQL server afterwards."
9348 msgstr ""
9349 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9350 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9352 #: server_replication.php:228
9353 msgid ""
9354 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9355 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9356 "master"
9357 msgstr ""
9358 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9359 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9361 #: server_replication.php:291
9362 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9363 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9365 #: server_replication.php:294
9366 msgid "Slave IO Thread not running!"
9367 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9369 #: server_replication.php:303
9370 msgid ""
9371 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9372 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9374 #: server_replication.php:306
9375 msgid "See slave status table"
9376 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9378 #: server_replication.php:309
9379 msgid "Synchronize databases with master"
9380 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9382 #: server_replication.php:320
9383 msgid "Control slave:"
9384 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9386 #: server_replication.php:323
9387 msgid "Full start"
9388 msgstr "Kompletně spustit"
9390 #: server_replication.php:323
9391 msgid "Full stop"
9392 msgstr "Kompletně zastavit"
9394 #: server_replication.php:324
9395 msgid "Reset slave"
9396 msgstr "Resetovat podřízený server"
9398 #: server_replication.php:326
9399 msgid "Start SQL Thread only"
9400 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9402 #: server_replication.php:328
9403 msgid "Stop SQL Thread only"
9404 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9406 #: server_replication.php:331
9407 msgid "Start IO Thread only"
9408 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9410 #: server_replication.php:333
9411 msgid "Stop IO Thread only"
9412 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9414 #: server_replication.php:338
9415 msgid "Error management:"
9416 msgstr "Práce s chybami:"
9418 #: server_replication.php:340
9419 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9420 msgstr ""
9421 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9422 "serveru!"
9424 #: server_replication.php:342
9425 msgid "Skip current error"
9426 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9428 #: server_replication.php:343
9429 msgid "Skip next"
9430 msgstr "Přeskočit dalších"
9432 #: server_replication.php:346
9433 msgid "errors."
9434 msgstr "chyb."
9436 #: server_replication.php:361
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9440 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9441 msgstr ""
9442 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9443 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9445 #: server_status.php:450
9446 #, php-format
9447 msgid "Thread %s was successfully killed."
9448 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9450 #: server_status.php:452
9451 #, php-format
9452 msgid ""
9453 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9454 msgstr ""
9455 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9456 "skončil."
9458 #: server_status.php:580
9459 msgid "Handler"
9460 msgstr "Obslužné rutiny"
9462 #: server_status.php:581
9463 msgid "Query cache"
9464 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9466 #: server_status.php:582
9467 msgid "Threads"
9468 msgstr "Počet vláken"
9470 #: server_status.php:584
9471 msgid "Temporary data"
9472 msgstr "Dočasná data"
9474 #: server_status.php:585
9475 msgid "Delayed inserts"
9476 msgstr "Odložené inserty"
9478 #: server_status.php:586
9479 msgid "Key cache"
9480 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9482 #: server_status.php:587
9483 msgid "Joins"
9484 msgstr "Použité výběry"
9486 #: server_status.php:589
9487 msgid "Sorting"
9488 msgstr "Řazení"
9490 #: server_status.php:591
9491 msgid "Transaction coordinator"
9492 msgstr "Koordinátor transakcí"
9494 #: server_status.php:603
9495 msgid "Flush (close) all tables"
9496 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9498 #: server_status.php:605
9499 msgid "Show open tables"
9500 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9502 #: server_status.php:610
9503 msgid "Show slave hosts"
9504 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9506 #: server_status.php:616
9507 msgid "Show slave status"
9508 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9510 #: server_status.php:621
9511 msgid "Flush query cache"
9512 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9514 #: server_status.php:770
9515 msgid "Runtime Information"
9516 msgstr "Stav serveru"
9518 #: server_status.php:777
9519 msgid "All status variables"
9520 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9522 #: server_status.php:778
9523 msgid "Monitor"
9524 msgstr "Monitor"
9526 #: server_status.php:779
9527 msgid "Advisor"
9528 msgstr "Poradce"
9530 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9531 msgid "Refresh rate: "
9532 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9534 #: server_status.php:832
9535 msgid "Containing the word:"
9536 msgstr "Obsahující slovo:"
9538 #: server_status.php:837
9539 msgid "Show only alert values"
9540 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9542 #: server_status.php:841
9543 msgid "Filter by category..."
9544 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9546 #: server_status.php:855
9547 msgid "Show unformatted values"
9548 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9550 #: server_status.php:859
9551 msgid "Related links:"
9552 msgstr "Související odkazy:"
9554 #: server_status.php:892
9555 msgid "Run analyzer"
9556 msgstr "Spustit analýzu"
9558 #: server_status.php:893
9559 msgid "Instructions"
9560 msgstr "Návod"
9562 #: server_status.php:900
9563 msgid ""
9564 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9565 "analyzing the server status variables."
9566 msgstr ""
9567 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9568 "proměnných."
9570 #: server_status.php:902
9571 msgid ""
9572 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9573 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9574 "system."
9575 msgstr ""
9576 "Prosím uvědomte si si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9577 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9578 "váš systém."
9580 #: server_status.php:904
9581 msgid ""
9582 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9583 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9584 "tuning can have a very negative effect on performance."
9585 msgstr ""
9586 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9587 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9588 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9590 #: server_status.php:906
9591 msgid ""
9592 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9593 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9594 "no clearly measurable improvement."
9595 msgstr ""
9596 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9597 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9598 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9600 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9601 #: server_status.php:928
9602 #, php-format
9603 msgid "Questions since startup: %s"
9604 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9606 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9607 #: server_status.php:1135
9608 msgid "per hour"
9609 msgstr "za hodinu"
9611 #: server_status.php:938
9612 msgid "per minute"
9613 msgstr "za minutu"
9615 #: server_status.php:943
9616 msgid "per second"
9617 msgstr "za sekundu"
9619 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9620 msgid "Statements"
9621 msgstr "Údaj"
9623 #. l10n: # = Amount of queries
9624 #: server_status.php:967
9625 msgid "#"
9626 msgstr "#"
9628 #: server_status.php:1039
9629 #, php-format
9630 msgid "Network traffic since startup: %s"
9631 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9633 #: server_status.php:1047
9634 #, php-format
9635 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9636 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9638 #: server_status.php:1057
9639 msgid ""
9640 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9641 "b> process."
9642 msgstr ""
9643 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9644 "<b>replikačním</b> procesu."
9646 #: server_status.php:1059
9647 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9648 msgstr ""
9649 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9651 #: server_status.php:1061
9652 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9653 msgstr ""
9654 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9656 #: server_status.php:1064
9657 msgid ""
9658 "For further information about replication status on the server, please visit "
9659 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9660 msgstr ""
9661 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9662 "\">sekce replikace</a>."
9664 #: server_status.php:1073
9665 msgid "Replication status"
9666 msgstr "Stav replikace"
9668 #: server_status.php:1089
9669 msgid ""
9670 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9671 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9672 msgstr ""
9673 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9674 "serveru mohou být nepřesné."
9676 #: server_status.php:1095
9677 msgid "Received"
9678 msgstr "Přijato"
9680 #: server_status.php:1105
9681 msgid "Sent"
9682 msgstr "Odesláno"
9684 #: server_status.php:1141
9685 msgid "max. concurrent connections"
9686 msgstr "Maximum současných připojení"
9688 #: server_status.php:1148
9689 msgid "Failed attempts"
9690 msgstr "Nepovedených pokusů"
9692 #: server_status.php:1162
9693 msgid "Aborted"
9694 msgstr "Přerušené"
9696 #: server_status.php:1225
9697 msgid "ID"
9698 msgstr "ID"
9700 #: server_status.php:1229
9701 msgid "Command"
9702 msgstr "Příkaz"
9704 #: server_status.php:1291
9705 msgid ""
9706 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9707 "closing the connection properly."
9708 msgstr ""
9709 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9711 #: server_status.php:1292
9712 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9713 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9715 #: server_status.php:1293
9716 msgid ""
9717 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9718 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9719 "statements from the transaction."
9720 msgstr ""
9721 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9722 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9723 "transakce."
9725 #: server_status.php:1294
9726 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9727 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9729 #: server_status.php:1295
9730 msgid ""
9731 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9732 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9734 #: server_status.php:1296
9735 msgid ""
9736 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9737 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9738 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9739 "based instead of disk-based."
9740 msgstr ""
9741 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9742 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9743 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9745 #: server_status.php:1297
9746 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9747 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9749 #: server_status.php:1298
9750 msgid ""
9751 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9752 "while executing statements."
9753 msgstr ""
9754 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9756 #: server_status.php:1299
9757 msgid ""
9758 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9759 "(probably duplicate key)."
9760 msgstr ""
9761 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9762 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9764 #: server_status.php:1300
9765 msgid ""
9766 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9767 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9768 msgstr ""
9769 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9770 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9772 #: server_status.php:1301
9773 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9774 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9776 #: server_status.php:1302
9777 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9778 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9780 #: server_status.php:1303
9781 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9782 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9784 #: server_status.php:1304
9785 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9786 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9788 #: server_status.php:1305
9789 msgid ""
9790 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9791 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9792 "indicates the number of time tables have been discovered."
9793 msgstr ""
9794 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9795 "tabulce daného jména."
9797 #: server_status.php:1306
9798 msgid ""
9799 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9800 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9801 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9802 msgstr ""
9803 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9804 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9805 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9807 #: server_status.php:1307
9808 msgid ""
9809 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9810 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9811 msgstr ""
9812 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9813 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9815 #: server_status.php:1308
9816 msgid ""
9817 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9818 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9819 "if you are doing an index scan."
9820 msgstr ""
9821 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9822 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9823 "prohledáváte index."
9825 #: server_status.php:1309
9826 msgid ""
9827 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9828 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9829 msgstr ""
9830 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9831 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9833 #: server_status.php:1310
9834 msgid ""
9835 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9836 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9837 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9838 "you have joins that don't use keys properly."
9839 msgstr ""
9840 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9841 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9842 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9843 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9845 #: server_status.php:1311
9846 msgid ""
9847 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9848 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9849 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9850 "advantage of the indexes you have."
9851 msgstr ""
9852 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9853 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9854 "indexy."
9856 #: server_status.php:1312
9857 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9858 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9860 #: server_status.php:1313
9861 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9862 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9864 #: server_status.php:1314
9865 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9866 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9868 #: server_status.php:1315
9869 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9870 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9872 #: server_status.php:1316
9873 msgid "The number of pages currently dirty."
9874 msgstr "Počet změněných stránek."
9876 #: server_status.php:1317
9877 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9878 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9880 #: server_status.php:1318
9881 msgid "The number of free pages."
9882 msgstr "Počet volných stránek."
9884 #: server_status.php:1319
9885 msgid ""
9886 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9887 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9888 "reason."
9889 msgstr ""
9890 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9891 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9893 #: server_status.php:1320
9894 msgid ""
9895 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9896 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9897 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9898 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9899 msgstr ""
9900 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9901 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9902 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9903 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9905 #: server_status.php:1321
9906 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9907 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9909 #: server_status.php:1322
9910 msgid ""
9911 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9912 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9913 msgstr ""
9914 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9915 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9917 #: server_status.php:1323
9918 msgid ""
9919 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9920 "InnoDB does a sequential full table scan."
9921 msgstr ""
9922 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9923 "musí procházet celou tabulku."
9925 #: server_status.php:1324
9926 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9927 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9929 #: server_status.php:1325
9930 msgid ""
9931 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9932 "and had to do a single-page read."
9933 msgstr ""
9934 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9935 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9937 #: server_status.php:1326
9938 msgid ""
9939 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9940 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9941 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9942 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9943 "properly, this value should be small."
9944 msgstr ""
9945 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9946 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9947 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9948 "měla by tato hodnota být malá."
9950 #: server_status.php:1327
9951 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9952 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9954 #: server_status.php:1328
9955 msgid "The number of fsync() operations so far."
9956 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9958 #: server_status.php:1329
9959 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9960 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9962 #: server_status.php:1330
9963 msgid "The current number of pending reads."
9964 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9966 #: server_status.php:1331
9967 msgid "The current number of pending writes."
9968 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9970 #: server_status.php:1332
9971 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9972 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9974 #: server_status.php:1333
9975 msgid "The total number of data reads."
9976 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9978 #: server_status.php:1334
9979 msgid "The total number of data writes."
9980 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9982 #: server_status.php:1335
9983 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9984 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9986 #: server_status.php:1336
9987 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9988 msgstr ""
9989 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9990 "zapsány."
9992 #: server_status.php:1337
9993 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9994 msgstr ""
9995 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9996 "zapsány."
9998 #: server_status.php:1338
9999 msgid ""
10000 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10001 "wait for it to be flushed before continuing."
10002 msgstr ""
10003 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10004 "pokračováním."
10006 #: server_status.php:1339
10007 msgid "The number of log write requests."
10008 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10010 #: server_status.php:1340
10011 msgid "The number of physical writes to the log file."
10012 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10014 #: server_status.php:1341
10015 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10016 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10018 #: server_status.php:1342
10019 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10020 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10022 #: server_status.php:1343
10023 msgid "Pending log file writes."
10024 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10026 #: server_status.php:1344
10027 msgid "The number of bytes written to the log file."
10028 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10030 #: server_status.php:1345
10031 msgid "The number of pages created."
10032 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10034 #: server_status.php:1346
10035 msgid ""
10036 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10037 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10038 msgstr ""
10039 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10040 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10042 #: server_status.php:1347
10043 msgid "The number of pages read."
10044 msgstr "Počet přečtených stránek."
10046 #: server_status.php:1348
10047 msgid "The number of pages written."
10048 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10050 #: server_status.php:1349
10051 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10052 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10054 #: server_status.php:1350
10055 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10056 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10058 #: server_status.php:1351
10059 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10060 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10062 #: server_status.php:1352
10063 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10064 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10066 #: server_status.php:1353
10067 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10068 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10070 #: server_status.php:1354
10071 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10072 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10074 #: server_status.php:1355
10075 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10076 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10078 #: server_status.php:1356
10079 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10080 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10082 #: server_status.php:1357
10083 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10084 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10086 #: server_status.php:1358
10087 msgid ""
10088 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10089 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10090 msgstr ""
10091 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10092 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10094 #: server_status.php:1359
10095 msgid ""
10096 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10097 "determine how much of the key cache is in use."
10098 msgstr ""
10099 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10100 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10102 #: server_status.php:1360
10103 msgid ""
10104 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10105 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10106 "one time."
10107 msgstr ""
10108 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10109 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10111 #: server_status.php:1361
10112 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10113 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10115 #: server_status.php:1362
10116 msgid ""
10117 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10118 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10119 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10120 msgstr ""
10121 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10122 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10123 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10125 #: server_status.php:1363
10126 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10127 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10129 #: server_status.php:1364
10130 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10131 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10133 #: server_status.php:1365
10134 msgid ""
10135 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10136 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10137 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10138 msgstr ""
10139 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10140 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10141 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10143 #: server_status.php:1366
10144 msgid ""
10145 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10146 "the server started."
10147 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10149 #: server_status.php:1367
10150 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10151 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10153 #: server_status.php:1368
10154 msgid ""
10155 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10156 "table cache value is probably too small."
10157 msgstr ""
10158 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10159 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10161 #: server_status.php:1369
10162 msgid "The number of files that are open."
10163 msgstr "Počet otevřených souborů."
10165 #: server_status.php:1370
10166 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10167 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10169 #: server_status.php:1371
10170 msgid "The number of tables that are open."
10171 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10173 #: server_status.php:1372
10174 msgid ""
10175 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10176 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10177 "statement."
10178 msgstr ""
10179 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10180 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10181 "QUERY CACHE."
10183 #: server_status.php:1373
10184 msgid "The amount of free memory for query cache."
10185 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10187 #: server_status.php:1374
10188 msgid "The number of cache hits."
10189 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10191 #: server_status.php:1375
10192 msgid "The number of queries added to the cache."
10193 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10195 #: server_status.php:1376
10196 msgid ""
10197 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10198 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10199 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10200 "decide which queries to remove from the cache."
10201 msgstr ""
10202 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10203 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10204 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10205 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10207 #: server_status.php:1377
10208 msgid ""
10209 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10210 "query_cache_type setting)."
10211 msgstr ""
10212 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10213 "nastavení query_cache_type)."
10215 #: server_status.php:1378
10216 msgid "The number of queries registered in the cache."
10217 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10219 #: server_status.php:1379
10220 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10221 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10223 #: server_status.php:1380
10224 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10225 msgstr "Stav failsafe replikace."
10227 #: server_status.php:1381
10228 msgid ""
10229 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10230 "should carefully check the indexes of your tables."
10231 msgstr ""
10232 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10233 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10235 #: server_status.php:1382
10236 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10237 msgstr ""
10238 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10240 #: server_status.php:1383
10241 msgid ""
10242 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10243 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10244 msgstr ""
10245 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10246 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10248 #: server_status.php:1384
10249 msgid ""
10250 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10251 "critical even if this is big.)"
10252 msgstr ""
10253 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10254 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10256 #: server_status.php:1385
10257 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10258 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10260 #: server_status.php:1386
10261 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10262 msgstr ""
10263 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10265 #: server_status.php:1387
10266 msgid ""
10267 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10268 "retried transactions."
10269 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10271 #: server_status.php:1388
10272 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10273 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10275 #: server_status.php:1389
10276 msgid ""
10277 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10278 "create."
10279 msgstr ""
10280 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10282 #: server_status.php:1390
10283 msgid ""
10284 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10285 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10287 #: server_status.php:1391
10288 msgid ""
10289 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10290 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10291 "system variable."
10292 msgstr ""
10293 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10294 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10296 #: server_status.php:1392
10297 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10298 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10300 #: server_status.php:1393
10301 msgid "The number of sorted rows."
10302 msgstr "Počet řazených řádek."
10304 #: server_status.php:1394
10305 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10306 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10308 #: server_status.php:1395
10309 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10310 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10312 #: server_status.php:1396
10313 msgid ""
10314 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10315 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10316 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10317 "tables or use replication."
10318 msgstr ""
10319 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10320 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10321 "tabulky nebo použít replikaci."
10323 #: server_status.php:1397
10324 msgid ""
10325 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10326 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10327 "raise your thread_cache_size."
10328 msgstr ""
10329 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10330 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10331 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10333 #: server_status.php:1398
10334 msgid "The number of currently open connections."
10335 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10337 #: server_status.php:1399
10338 msgid ""
10339 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10340 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10341 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10342 "implementation.)"
10343 msgstr ""
10344 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10345 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10346 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10348 #: server_status.php:1400
10349 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10350 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10352 #: server_status.php:1540
10353 msgid "Start Monitor"
10354 msgstr "Spustit monitor"
10356 #: server_status.php:1549
10357 msgid "Instructions/Setup"
10358 msgstr "Návod/Nastavení"
10360 #: server_status.php:1554
10361 msgid "Done rearranging/editing charts"
10362 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10364 #: server_status.php:1561
10365 msgid "Add chart"
10366 msgstr "Přidat graf"
10368 #: server_status.php:1563
10369 msgid "Rearrange/edit charts"
10370 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10372 #: server_status.php:1567
10373 msgid "Refresh rate"
10374 msgstr "Obnovovací frekvence"
10376 #: server_status.php:1572
10377 msgid "Chart columns"
10378 msgstr "Sloupce grafu"
10380 #: server_status.php:1588
10381 msgid "Chart arrangement"
10382 msgstr "Uspořádání grafů"
10384 #: server_status.php:1588
10385 msgid ""
10386 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10387 "may want to export it if you have a complicated set up."
10388 msgstr ""
10389 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10390 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10392 #: server_status.php:1589
10393 msgid "Reset to default"
10394 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10396 #: server_status.php:1593
10397 msgid "Monitor Instructions"
10398 msgstr "Instrukce monitoru"
10400 #: server_status.php:1594
10401 msgid ""
10402 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10403 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10404 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10405 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10406 "increases server load by up to 15%"
10407 msgstr ""
10409 #: server_status.php:1599
10410 msgid ""
10411 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10412 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10413 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10414 "charting features however."
10415 msgstr ""
10417 #: server_status.php:1612
10418 msgid "Using the monitor:"
10419 msgstr "Používání monitoru:"
10421 #: server_status.php:1614
10422 msgid ""
10423 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10424 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10425 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10426 "icon on each respective chart."
10427 msgstr ""
10429 #: server_status.php:1616
10430 msgid ""
10431 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10432 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10433 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10434 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10435 msgstr ""
10437 #: server_status.php:1623
10438 msgid "Please note:"
10439 msgstr "Poznámka:"
10441 #: server_status.php:1625
10442 msgid ""
10443 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10444 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10445 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10446 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10447 msgstr ""
10449 #: server_status.php:1637
10450 msgid "Preset chart"
10451 msgstr "Předdefinované grafy"
10453 #: server_status.php:1641
10454 msgid "Status variable(s)"
10455 msgstr "Stavové proměnné"
10457 #: server_status.php:1643
10458 msgid "Select series:"
10459 msgstr "Vyberte série:"
10461 #: server_status.php:1645
10462 msgid "Commonly monitored"
10463 msgstr "Obvykle monitorované"
10465 #: server_status.php:1660
10466 msgid "or type variable name:"
10467 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10469 #: server_status.php:1664
10470 msgid "Display as differential value"
10471 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10473 #: server_status.php:1666
10474 msgid "Apply a divisor"
10475 msgstr "Vynásobit"
10477 #: server_status.php:1673
10478 msgid "Append unit to data values"
10479 msgstr "Přidat jednoty"
10481 #: server_status.php:1679
10482 msgid "Add this series"
10483 msgstr "Přidat tuto sérii"
10485 #: server_status.php:1681
10486 msgid "Clear series"
10487 msgstr "Odstranit série"
10489 #: server_status.php:1684
10490 msgid "Series in Chart:"
10491 msgstr "Série v grafu::"
10493 #: server_status.php:1697
10494 msgid "Log statistics"
10495 msgstr "Statistiky záznamů"
10497 #: server_status.php:1698
10498 msgid "Selected time range:"
10499 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10501 #: server_status.php:1703
10502 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10503 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10505 #: server_status.php:1708
10506 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10507 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10509 #: server_status.php:1713
10510 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10511 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10513 #: server_status.php:1715
10514 msgid "Results are grouped by query text."
10515 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10517 #: server_status.php:1720
10518 msgid "Query analyzer"
10519 msgstr "Analýza dotazu"
10521 #: server_status.php:1760
10522 #, php-format
10523 msgid "%d second"
10524 msgid_plural "%d seconds"
10525 msgstr[0] "%d sekunda"
10526 msgstr[1] "%d sekundy"
10527 msgstr[2] "%d sekund"
10529 #: server_status.php:1762
10530 #, php-format
10531 msgid "%d minute"
10532 msgid_plural "%d minutes"
10533 msgstr[0] "%d minuta"
10534 msgstr[1] "%d minuty"
10535 msgstr[2] "%d minut"
10537 #: server_synchronize.php:99
10538 msgid "Could not connect to the source"
10539 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10541 #: server_synchronize.php:102
10542 msgid "Could not connect to the target"
10543 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10545 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10546 #: tbl_get_field.php:19
10547 #, php-format
10548 msgid "'%s' database does not exist."
10549 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10551 #: server_synchronize.php:282
10552 msgid "Structure Synchronization"
10553 msgstr "Synchronizace struktury"
10555 #: server_synchronize.php:286
10556 msgid "Data Synchronization"
10557 msgstr "Synchronizace dat"
10559 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10560 msgid "not present"
10561 msgstr "zde není"
10563 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10564 msgid "Structure Difference"
10565 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10567 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10568 msgid "Data Difference"
10569 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10571 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10572 msgid "Add column(s)"
10573 msgstr "Přidat pole"
10575 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10576 msgid "Remove column(s)"
10577 msgstr "Odstranit pole"
10579 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10580 msgid "Alter column(s)"
10581 msgstr "Změnit pole"
10583 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10584 msgid "Remove index(s)"
10585 msgstr "Odstranit indexy"
10587 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10588 msgid "Apply index(s)"
10589 msgstr "Applikovat indexy"
10591 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10592 msgid "Update row(s)"
10593 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10595 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10596 msgid "Insert row(s)"
10597 msgstr "Vložit řádky"
10599 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10600 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10601 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10603 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10604 msgid "Apply Selected Changes"
10605 msgstr "Provést vybrané změny"
10607 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10608 msgid "Synchronize Databases"
10609 msgstr "Synchronizovat databáze"
10611 #: server_synchronize.php:483
10612 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10613 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10615 #: server_synchronize.php:988
10616 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10617 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10619 #: server_synchronize.php:1046
10620 msgid "Executed queries"
10621 msgstr "Spuštěné dotazy"
10623 #: server_synchronize.php:1202
10624 msgid "Enter manually"
10625 msgstr "Zadat ručně"
10627 #: server_synchronize.php:1210
10628 msgid "Current connection"
10629 msgstr "Současné připojení"
10631 #: server_synchronize.php:1250
10632 #, php-format
10633 msgid "Configuration: %s"
10634 msgstr "Konfigurace: %s"
10636 #: server_synchronize.php:1265
10637 msgid "Socket"
10638 msgstr "Socket"
10640 #: server_synchronize.php:1313
10641 msgid ""
10642 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10643 "database will remain unchanged."
10644 msgstr ""
10645 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10646 "nijak změněna."
10648 #: server_variables.php:80
10649 msgid "Setting variable failed"
10650 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10652 #: server_variables.php:99
10653 msgid "Server variables and settings"
10654 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10656 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10657 msgid "Session value"
10658 msgstr "Hodnota sezení"
10660 #: server_variables.php:126
10661 msgid "Global value"
10662 msgstr "Globální hodnota"
10664 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10665 msgid "Download"
10666 msgstr "Stáhnout"
10668 #: setup/frames/form.inc.php:25
10669 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10670 msgstr ""
10671 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10672 "php"
10674 #: setup/frames/index.inc.php:49
10675 msgid "Cannot load or save configuration"
10676 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10678 #: setup/frames/index.inc.php:50
10679 msgid ""
10680 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10681 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10682 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10683 msgstr ""
10684 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10685 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10686 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10687 "stáhnout nebo zobrazit."
10689 #: setup/frames/index.inc.php:57
10690 msgid ""
10691 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10692 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10693 msgstr ""
10694 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10695 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:61
10698 #, php-format
10699 msgid ""
10700 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10701 "link[/a] to use a secure connection."
10702 msgstr ""
10703 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10704 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10706 #: setup/frames/index.inc.php:65
10707 msgid "Insecure connection"
10708 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:93
10711 msgid "Configuration saved."
10712 msgstr "Konfigurace uložena."
10714 #: setup/frames/index.inc.php:94
10715 msgid ""
10716 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10717 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10718 msgstr ""
10719 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10720 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10721 "její použití."
10723 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10724 msgid "Overview"
10725 msgstr "Přehled"
10727 #: setup/frames/index.inc.php:109
10728 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10729 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10731 #: setup/frames/index.inc.php:149
10732 msgid "There are no configured servers"
10733 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10735 #: setup/frames/index.inc.php:157
10736 msgid "New server"
10737 msgstr "Nový server"
10739 #: setup/frames/index.inc.php:186
10740 msgid "Default language"
10741 msgstr "Výchozí jazyk"
10743 #: setup/frames/index.inc.php:196
10744 msgid "let the user choose"
10745 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10747 #: setup/frames/index.inc.php:207
10748 msgid "- none -"
10749 msgstr "- žádný -"
10751 #: setup/frames/index.inc.php:210
10752 msgid "Default server"
10753 msgstr "Výchozí server"
10755 #: setup/frames/index.inc.php:220
10756 msgid "End of line"
10757 msgstr "Konec řádku"
10759 #: setup/frames/index.inc.php:225
10760 msgid "Display"
10761 msgstr "Zobrazit"
10763 #: setup/frames/index.inc.php:229
10764 msgid "Load"
10765 msgstr "Nahrát"
10767 #: setup/frames/index.inc.php:240
10768 msgid "phpMyAdmin homepage"
10769 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10771 #: setup/frames/index.inc.php:241
10772 msgid "Donate"
10773 msgstr "Přispějte"
10775 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10776 msgid "Edit server"
10777 msgstr "Upravit server"
10779 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10780 msgid "Add a new server"
10781 msgstr "Přidat nový server"
10783 #: setup/index.php:22
10784 msgid "Wrong GET file attribute value"
10785 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10787 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10788 msgid "Warning"
10789 msgstr "Varování"
10791 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10792 msgid "Submitted form contains errors"
10793 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10795 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10796 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10797 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10799 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10800 msgid "Ignore errors"
10801 msgstr "Ignorovat chyby"
10803 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10804 msgid "Show form"
10805 msgstr "Zobrazit formulář"
10807 #: setup/lib/index.lib.php:122
10808 msgid ""
10809 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10810 msgstr ""
10811 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10813 #: setup/lib/index.lib.php:132
10814 msgid ""
10815 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10816 "not respond."
10817 msgstr ""
10818 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10819 "informace o verzích neodpověděl."
10821 #: setup/lib/index.lib.php:152
10822 msgid "Got invalid version string from server"
10823 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10825 #: setup/lib/index.lib.php:162
10826 msgid "Unparsable version string"
10827 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10829 #: setup/lib/index.lib.php:180
10830 #, php-format
10831 msgid ""
10832 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10833 "version is %s, released on %s."
10834 msgstr ""
10835 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10836 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10838 #: setup/lib/index.lib.php:186
10839 msgid "No newer stable version is available"
10840 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10842 #: setup/lib/index.lib.php:274
10843 #, php-format
10844 msgid ""
10845 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10846 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10847 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10848 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10849 msgstr ""
10850 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10851 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10852 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10853 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10854 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10855 "uživatelů."
10857 #: setup/lib/index.lib.php:276
10858 msgid ""
10859 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10860 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10861 "you don't need to remember it."
10862 msgstr ""
10863 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10864 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10865 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10867 #: setup/lib/index.lib.php:277
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10871 "unavailable on this system."
10872 msgstr ""
10873 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10874 "na tomto systému."
10876 #: setup/lib/index.lib.php:279
10877 msgid ""
10878 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10879 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10880 msgstr ""
10881 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10882 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10883 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10885 #: setup/lib/index.lib.php:280
10886 #, php-format
10887 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10888 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10890 #: setup/lib/index.lib.php:282
10891 #, php-format
10892 msgid ""
10893 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10894 "unavailable on this system."
10895 msgstr ""
10896 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10897 "tomto systému."
10899 #: setup/lib/index.lib.php:284
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10903 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10904 "(currently %d)."
10905 msgstr ""
10906 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10907 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10908 "(v současné době %d)."
10910 #: setup/lib/index.lib.php:286
10911 #, php-format
10912 msgid ""
10913 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10914 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10915 msgstr ""
10916 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10917 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10918 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10920 #: setup/lib/index.lib.php:288
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10924 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10925 msgstr ""
10926 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
10927 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10928 "hodnotu než je tato."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:290
10931 #, php-format
10932 msgid ""
10933 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10934 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10935 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10936 "of users, including you, are connected to."
10937 msgstr ""
10938 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
10939 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10940 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10941 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10943 #: setup/lib/index.lib.php:292
10944 #, php-format
10945 msgid ""
10946 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10947 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10948 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10949 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10950 "http[/kbd]."
10951 msgstr ""
10952 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10953 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10954 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10955 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10956 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10958 #: setup/lib/index.lib.php:294
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10962 "system."
10963 msgstr ""
10964 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10966 #: setup/lib/index.lib.php:296
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10970 "system."
10971 msgstr ""
10972 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10973 "systému."
10975 #: setup/lib/index.lib.php:323
10976 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10977 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10979 #: setup/lib/index.lib.php:336
10980 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10981 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10983 #: setup/lib/index.lib.php:367
10984 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10985 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10987 #: setup/lib/index.lib.php:389
10988 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10989 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:396
10992 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10993 msgstr ""
10994 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10996 #: setup/validate.php:22
10997 msgid "Wrong data"
10998 msgstr "Chybná data"
11000 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11001 msgid "Browse foreign values"
11002 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11004 #: sql.php:212
11005 #, php-format
11006 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11007 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11009 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11010 #, php-format
11011 msgid "Inserted row id: %1$d"
11012 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11014 #: sql.php:715
11015 msgid "Showing as PHP code"
11016 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11018 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11019 msgid "Showing SQL query"
11020 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11022 #: sql.php:720
11023 msgid "Validated SQL"
11024 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11026 #: sql.php:941
11027 #, php-format
11028 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11029 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
11031 #: sql.php:973
11032 msgid "Label"
11033 msgstr "Název"
11035 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11036 #, php-format
11037 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11038 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11040 #: tbl_change.php:699
11041 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11042 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
11044 #: tbl_change.php:818
11045 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11046 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11048 #: tbl_change.php:822
11049 msgid "Binary - do not edit"
11050 msgstr "Binární - neupravujte"
11052 #: tbl_change.php:872
11053 msgid "Upload to BLOB repository"
11054 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11056 #: tbl_change.php:1031
11057 msgid "Insert as new row"
11058 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11060 #: tbl_change.php:1032
11061 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11062 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11064 #: tbl_change.php:1033
11065 msgid "Show insert query"
11066 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11068 #: tbl_change.php:1044
11069 msgid "and then"
11070 msgstr "a poté"
11072 #: tbl_change.php:1048
11073 msgid "Go back to previous page"
11074 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11076 #: tbl_change.php:1049
11077 msgid "Insert another new row"
11078 msgstr "Vložit další řádek"
11080 #: tbl_change.php:1053
11081 msgid "Go back to this page"
11082 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11084 #: tbl_change.php:1061
11085 msgid "Edit next row"
11086 msgstr "Upravit následující řádek"
11088 #: tbl_change.php:1072
11089 msgid ""
11090 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11091 msgstr ""
11092 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11093 "směry"
11095 #: tbl_change.php:1110
11096 #, php-format
11097 msgid "Continue insertion with %s rows"
11098 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11100 #: tbl_chart.php:88
11101 msgid "Bar"
11102 msgstr "Sloupec"
11104 #: tbl_chart.php:90
11105 msgid "Line"
11106 msgstr "Čára"
11108 #: tbl_chart.php:91
11109 msgid "Spline"
11110 msgstr "Křivka"
11112 #: tbl_chart.php:92
11113 msgid "Pie"
11114 msgstr "Koláč"
11116 #: tbl_chart.php:94
11117 msgid "Stacked"
11118 msgstr "Skládané"
11120 #: tbl_chart.php:97
11121 msgid "Chart title"
11122 msgstr "Název grafu"
11124 #: tbl_chart.php:103
11125 msgid "X-Axis:"
11126 msgstr "Osa X:"
11128 #: tbl_chart.php:117
11129 msgid "Series:"
11130 msgstr "Série:"
11132 #: tbl_chart.php:119
11133 msgid "The remaining columns"
11134 msgstr "Zbývající sloupce"
11136 #: tbl_chart.php:132
11137 msgid "X-Axis label:"
11138 msgstr "Popis osy X:"
11140 #: tbl_chart.php:133
11141 msgid "X Values"
11142 msgstr "Hodnoty X"
11144 #: tbl_chart.php:134
11145 msgid "Y-Axis label:"
11146 msgstr "Popis osy Y:"
11148 #: tbl_chart.php:134
11149 msgid "Y Values"
11150 msgstr "Hodnoty Y"
11152 #: tbl_create.php:30
11153 #, php-format
11154 msgid "Table %s already exists!"
11155 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11157 #: tbl_create.php:216
11158 #, php-format
11159 msgid "Table %1$s has been created."
11160 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11162 #: tbl_export.php:24
11163 msgid "View dump (schema) of table"
11164 msgstr "Export tabulky"
11166 #: tbl_gis_visualization.php:112
11167 msgid "Display GIS Visualization"
11168 msgstr "Zobrazit GIS data"
11170 #: tbl_gis_visualization.php:128
11171 msgid "Width"
11172 msgstr "Šířka"
11174 #: tbl_gis_visualization.php:132
11175 msgid "Height"
11176 msgstr "Výška"
11178 #: tbl_gis_visualization.php:136
11179 msgid "Label column"
11180 msgstr "Název sloupce"
11182 #: tbl_gis_visualization.php:138
11183 msgid "-- None --"
11184 msgstr "-- Žádný --"
11186 #: tbl_gis_visualization.php:151
11187 msgid "Spatial column"
11188 msgstr "Prostorový sloupec"
11190 #: tbl_gis_visualization.php:175
11191 msgid "Redraw"
11192 msgstr "Znovu vykreslit"
11194 #: tbl_gis_visualization.php:177
11195 msgid "Save to file"
11196 msgstr "Uložit do souboru"
11198 #: tbl_gis_visualization.php:178
11199 msgid "File name"
11200 msgstr "Jméno souboru"
11202 #: tbl_indexes.php:66
11203 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11204 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11206 #: tbl_indexes.php:75
11207 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11208 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11210 #: tbl_indexes.php:91
11211 msgid "No index parts defined!"
11212 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11214 #: tbl_indexes.php:169
11215 msgid "Create an index"
11216 msgstr "Vytvořit index"
11218 #: tbl_indexes.php:171
11219 msgid "Modify an index"
11220 msgstr "Upravit index"
11222 #: tbl_indexes.php:176
11223 msgid ""
11224 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11225 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11227 #: tbl_indexes.php:179
11228 msgid "Index name:"
11229 msgstr "Jméno indexu:"
11231 #: tbl_indexes.php:185
11232 msgid "Index type:"
11233 msgstr "Typ indexu:"
11235 #: tbl_indexes.php:265
11236 #, php-format
11237 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11238 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11240 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11241 msgid "Column count has to be larger than zero."
11242 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11244 #: tbl_move_copy.php:44
11245 msgid "Can't move table to same one!"
11246 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11248 #: tbl_move_copy.php:46
11249 msgid "Can't copy table to same one!"
11250 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11252 #: tbl_move_copy.php:54
11253 #, php-format
11254 msgid "Table %s has been moved to %s."
11255 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11257 #: tbl_move_copy.php:56
11258 #, php-format
11259 msgid "Table %s has been copied to %s."
11260 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11262 #: tbl_move_copy.php:81
11263 msgid "The table name is empty!"
11264 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11266 #: tbl_operations.php:268
11267 msgid "Alter table order by"
11268 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11270 #: tbl_operations.php:277
11271 msgid "(singly)"
11272 msgstr "(po jednom)"
11274 #: tbl_operations.php:297
11275 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11276 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11278 #: tbl_operations.php:355
11279 msgid "Table options"
11280 msgstr "Parametry tabulky"
11282 #: tbl_operations.php:359
11283 msgid "Rename table to"
11284 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11286 #: tbl_operations.php:535
11287 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11288 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11290 #: tbl_operations.php:582
11291 msgid "Switch to copied table"
11292 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11294 #: tbl_operations.php:594
11295 msgid "Table maintenance"
11296 msgstr "Údržba tabulky"
11298 #: tbl_operations.php:618
11299 msgid "Defragment table"
11300 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11302 #: tbl_operations.php:666
11303 #, php-format
11304 msgid "Table %s has been flushed"
11305 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11307 #: tbl_operations.php:672
11308 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11309 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11311 #: tbl_operations.php:681
11312 msgid "Delete data or table"
11313 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11315 #: tbl_operations.php:696
11316 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11317 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11319 #: tbl_operations.php:716
11320 msgid "Delete the table (DROP)"
11321 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11323 #: tbl_operations.php:738
11324 msgid "Partition maintenance"
11325 msgstr "Údržba oddílů"
11327 #: tbl_operations.php:746
11328 #, php-format
11329 msgid "Partition %s"
11330 msgstr "Oddíl %s"
11332 #: tbl_operations.php:749
11333 msgid "Analyze"
11334 msgstr "Analyzovat"
11336 #: tbl_operations.php:750
11337 msgid "Check"
11338 msgstr "Zkontrolovat"
11340 #: tbl_operations.php:751
11341 msgid "Optimize"
11342 msgstr "Optimalizovat"
11344 #: tbl_operations.php:752
11345 msgid "Rebuild"
11346 msgstr "Přestavět"
11348 #: tbl_operations.php:753
11349 msgid "Repair"
11350 msgstr "Opravit"
11352 #: tbl_operations.php:765
11353 msgid "Remove partitioning"
11354 msgstr "Zrušit oddíly"
11356 #: tbl_operations.php:791
11357 msgid "Check referential integrity:"
11358 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11360 #: tbl_printview.php:72
11361 msgid "Showing tables"
11362 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11364 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11365 msgid "Space usage"
11366 msgstr "Využití místa"
11368 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11369 msgid "Usage"
11370 msgstr "Používá"
11372 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11373 msgid "Effective"
11374 msgstr "Efektivní"
11376 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11377 msgid "Row Statistics"
11378 msgstr "Statistika řádků"
11380 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11381 msgid "static"
11382 msgstr "statický"
11384 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11385 msgid "dynamic"
11386 msgstr "dynamický"
11388 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11389 msgid "Row length"
11390 msgstr "Délka řádku"
11392 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11393 msgid "Row size"
11394 msgstr "Velikost řádku"
11396 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11397 msgid "Next autoindex"
11398 msgstr "Další automatický index"
11400 #: tbl_relation.php:271
11401 #, php-format
11402 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11403 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11405 #: tbl_relation.php:398
11406 msgid "Internal relation"
11407 msgstr "Interní relace"
11409 #: tbl_relation.php:400
11410 msgid ""
11411 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11412 "relation exists."
11413 msgstr ""
11414 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11416 #: tbl_relation.php:406
11417 msgid "Foreign key constraint"
11418 msgstr "Omezení cizího klíče"
11420 #: tbl_select.php:84
11421 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11422 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11424 #: tbl_select.php:178
11425 msgid "Select columns (at least one):"
11426 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11428 #: tbl_select.php:196
11429 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11430 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11432 #: tbl_select.php:203
11433 msgid "Number of rows per page"
11434 msgstr "záznamů na stránku"
11436 #: tbl_select.php:209
11437 msgid "Display order:"
11438 msgstr "Seřadit podle:"
11440 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11441 msgid "Spatial"
11442 msgstr "Prostorový"
11444 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11445 msgid "Browse distinct values"
11446 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11448 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11449 msgid "Add primary key"
11450 msgstr "Přidat primární klíč"
11452 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11453 msgid "Add index"
11454 msgstr "Přidat index"
11456 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11457 msgid "Add unique index"
11458 msgstr "Přidat unikátní index"
11460 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11461 msgid "Add SPATIAL index"
11462 msgstr "Přidat prostorový index"
11464 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11465 msgid "Add FULLTEXT index"
11466 msgstr "Přidat fulltextový index"
11468 #: tbl_structure.php:359
11469 msgctxt "None for default"
11470 msgid "None"
11471 msgstr "Žádná"
11473 #: tbl_structure.php:372
11474 #, php-format
11475 msgid "Column %s has been dropped"
11476 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11478 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11479 #, php-format
11480 msgid "A primary key has been added on %s"
11481 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11483 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11484 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11485 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11486 #, php-format
11487 msgid "An index has been added on %s"
11488 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11490 #: tbl_structure.php:465
11491 msgid "Show more actions"
11492 msgstr "Zobrazit více operací"
11494 #: tbl_structure.php:606
11495 msgid "Edit view"
11496 msgstr "Upravit pohled"
11498 #: tbl_structure.php:623
11499 msgid "Relation view"
11500 msgstr "Zobrazit relace"
11502 #: tbl_structure.php:631
11503 msgid "Propose table structure"
11504 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11506 #: tbl_structure.php:649
11507 msgid "Add column"
11508 msgstr "Přidat sloupec"
11510 #: tbl_structure.php:663
11511 msgid "At End of Table"
11512 msgstr "Na konci tabulky"
11514 #: tbl_structure.php:664
11515 msgid "At Beginning of Table"
11516 msgstr "Na začátku tabulky"
11518 #: tbl_structure.php:665
11519 #, php-format
11520 msgid "After %s"
11521 msgstr "Po %s"
11523 #: tbl_structure.php:705
11524 #, php-format
11525 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11526 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11528 #: tbl_structure.php:859
11529 msgid "partitioned"
11530 msgstr "používá oddíly"
11532 #: tbl_tracking.php:109
11533 #, php-format
11534 msgid "Tracking report for table `%s`"
11535 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11537 #: tbl_tracking.php:173
11538 #, php-format
11539 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11540 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11542 #: tbl_tracking.php:181
11543 #, php-format
11544 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11545 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11547 #: tbl_tracking.php:189
11548 #, php-format
11549 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11550 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11552 #: tbl_tracking.php:199
11553 msgid "SQL statements executed."
11554 msgstr "provedené SQL příkazy."
11556 #: tbl_tracking.php:205
11557 msgid ""
11558 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11559 "ensure that you have the privileges to do so."
11560 msgstr ""
11561 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11562 "že na tuto operací máte oprávnění."
11564 #: tbl_tracking.php:206
11565 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11566 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11568 #: tbl_tracking.php:215
11569 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11570 msgstr ""
11571 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11573 #: tbl_tracking.php:246
11574 #, php-format
11575 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11576 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11578 #: tbl_tracking.php:373
11579 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11580 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11582 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11583 msgid "Query error"
11584 msgstr "Chyba dotazu"
11586 #: tbl_tracking.php:390
11587 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11588 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11590 #: tbl_tracking.php:402
11591 msgid "Tracking statements"
11592 msgstr "Sledování příkazů"
11594 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11595 #, php-format
11596 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11597 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11599 #: tbl_tracking.php:423
11600 msgid "Delete tracking data row from report"
11601 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11603 #: tbl_tracking.php:434
11604 msgid "No data"
11605 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11607 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11608 msgid "Date"
11609 msgstr "Datum"
11611 #: tbl_tracking.php:446
11612 msgid "Data definition statement"
11613 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11615 #: tbl_tracking.php:503
11616 msgid "Data manipulation statement"
11617 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11619 #: tbl_tracking.php:549
11620 msgid "SQL dump (file download)"
11621 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11623 #: tbl_tracking.php:550
11624 msgid "SQL dump"
11625 msgstr "výpis SQL"
11627 #: tbl_tracking.php:551
11628 msgid "This option will replace your table and contained data."
11629 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11631 #: tbl_tracking.php:551
11632 msgid "SQL execution"
11633 msgstr "Provedení SQL"
11635 #: tbl_tracking.php:563
11636 #, php-format
11637 msgid "Export as %s"
11638 msgstr "Exportovat jako %s"
11640 #: tbl_tracking.php:603
11641 msgid "Show versions"
11642 msgstr "Zobrazit verze"
11644 #: tbl_tracking.php:687
11645 #, php-format
11646 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11647 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11649 #: tbl_tracking.php:689
11650 msgid "Deactivate now"
11651 msgstr "Vypnout teď"
11653 #: tbl_tracking.php:700
11654 #, php-format
11655 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11656 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11658 #: tbl_tracking.php:702
11659 msgid "Activate now"
11660 msgstr "Zapnout teď"
11662 #: tbl_tracking.php:715
11663 #, php-format
11664 msgid "Create version %s of %s.%s"
11665 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11667 #: tbl_tracking.php:719
11668 msgid "Track these data definition statements:"
11669 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11671 #: tbl_tracking.php:727
11672 msgid "Track these data manipulation statements:"
11673 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11675 #: tbl_tracking.php:735
11676 msgid "Create version"
11677 msgstr "Vytvořit verzi"
11679 #: tbl_zoom_select.php:135
11680 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11681 msgstr ""
11682 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11684 #: tbl_zoom_select.php:145
11685 msgid "Additional search criteria"
11686 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11688 #: tbl_zoom_select.php:276
11689 msgid "Use this column to label each point"
11690 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11692 #: tbl_zoom_select.php:296
11693 msgid "Maximum rows to plot"
11694 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11696 #: tbl_zoom_select.php:410
11697 msgid "Browse/Edit the points"
11698 msgstr "Projít/Upravit body"
11700 #: tbl_zoom_select.php:417
11701 msgid "How to use"
11702 msgstr "Návod k použití"
11704 #: themes.php:28
11705 msgid "Get more themes!"
11706 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11708 #: transformation_overview.php:24
11709 msgid "Available MIME types"
11710 msgstr "Dostupné MIME typy"
11712 #: transformation_overview.php:37
11713 msgid ""
11714 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11715 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11717 #: transformation_overview.php:42
11718 msgid "Available transformations"
11719 msgstr "Dostupné transformace"
11721 #: transformation_overview.php:47
11722 msgctxt "for MIME transformation"
11723 msgid "Description"
11724 msgstr "Popis"
11726 #: user_password.php:34
11727 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11728 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11730 #: user_password.php:96
11731 msgid "The profile has been updated."
11732 msgstr "Přístup byl změněn."
11734 #: view_create.php:141
11735 msgid "VIEW name"
11736 msgstr "Jméno pohledu"
11738 #: view_operations.php:91
11739 msgid "Rename view to"
11740 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11742 #: po/advisory_rules.php:5
11743 msgid "Uptime below one day"
11744 msgstr "Server běží méně než den"
11746 #: po/advisory_rules.php:6
11747 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11748 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11750 #: po/advisory_rules.php:7
11751 msgid ""
11752 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11753 "longer than a day before running this analyzer"
11754 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11756 #: po/advisory_rules.php:8
11757 #, php-format
11758 msgid "The uptime is only %s"
11759 msgstr "Server běží jen %s"
11761 #: po/advisory_rules.php:10
11762 msgid "Questions below 1,000"
11763 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11765 #: po/advisory_rules.php:11
11766 msgid ""
11767 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11768 "recommendations may not be accurate."
11769 msgstr ""
11770 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11771 "přesná."
11773 #: po/advisory_rules.php:12
11774 msgid ""
11775 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11776 "of queries."
11777 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11779 #: po/advisory_rules.php:13
11780 #, php-format
11781 msgid "Current amount of Questions: %s"
11782 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11784 #: po/advisory_rules.php:15
11785 msgid "Percentage of slow queries"
11786 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11788 #: po/advisory_rules.php:16
11789 #, fuzzy
11790 msgid ""
11791 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11792 msgstr ""
11793 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11795 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11796 msgid ""
11797 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11798 "in the slow query log"
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:18
11802 #, php-format
11803 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11804 msgstr ""
11806 #: po/advisory_rules.php:20
11807 msgid "Slow query rate"
11808 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11810 #: po/advisory_rules.php:21
11811 msgid ""
11812 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:23
11816 #, php-format
11817 msgid ""
11818 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11819 "hour."
11820 msgstr ""
11822 #: po/advisory_rules.php:25
11823 msgid "Long query time"
11824 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11826 #: po/advisory_rules.php:26
11827 msgid ""
11828 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11829 "take above 10 seconds are logged."
11830 msgstr ""
11832 #: po/advisory_rules.php:27
11833 msgid ""
11834 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11835 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11836 msgstr ""
11838 #: po/advisory_rules.php:28
11839 #, php-format
11840 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11841 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11843 #: po/advisory_rules.php:30
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Show query box"
11846 msgid "Slow query logging"
11847 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11849 #: po/advisory_rules.php:31
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11852 msgid "The slow query log is disabled."
11853 msgstr "slow_query_log je povolen."
11855 #: po/advisory_rules.php:32
11856 msgid ""
11857 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11858 "help troubleshooting badly performing queries."
11859 msgstr ""
11861 #: po/advisory_rules.php:33
11862 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11863 msgstr ""
11865 #: po/advisory_rules.php:35
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Clear series"
11868 msgid "Release Series"
11869 msgstr "Odstranit série"
11871 #: po/advisory_rules.php:36
11872 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:37
11876 msgid ""
11877 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11878 "even more so."
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11882 #, php-format
11883 msgid "Current version: %s"
11884 msgstr "Aktuální verze: %s"
11886 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Version"
11889 msgid "Minor Version"
11890 msgstr "Verze"
11892 #: po/advisory_rules.php:41
11893 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11894 msgstr ""
11896 #: po/advisory_rules.php:42
11897 msgid ""
11898 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11899 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11900 msgstr ""
11902 #: po/advisory_rules.php:46
11903 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11904 msgstr ""
11906 #: po/advisory_rules.php:47
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11909 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11910 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11912 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11913 msgid "Distribution"
11914 msgstr "Distribuce"
11916 #: po/advisory_rules.php:51
11917 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11918 msgstr ""
11919 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11920 "MySQL."
11922 #: po/advisory_rules.php:52
11923 msgid ""
11924 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11925 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11926 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11927 msgstr ""
11929 #: po/advisory_rules.php:53
11930 msgid "'source' found in version_comment"
11931 msgstr ""
11933 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11934 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11935 msgstr ""
11937 #: po/advisory_rules.php:57
11938 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:58
11942 msgid "'percona' found in version_comment"
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:62
11946 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:63
11950 #, php-format
11951 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11952 msgstr ""
11954 #: po/advisory_rules.php:65
11955 msgid "MySQL Architecture"
11956 msgstr "Architektura MySQL"
11958 #: po/advisory_rules.php:66
11959 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11960 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11962 #: po/advisory_rules.php:67
11963 msgid ""
11964 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11965 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11966 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11967 msgstr ""
11969 #: po/advisory_rules.php:68
11970 #, php-format
11971 msgid "Available memory on this host: %s"
11972 msgstr ""
11974 #: po/advisory_rules.php:70
11975 msgid "Query cache disabled"
11976 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11978 #: po/advisory_rules.php:71
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "The server is not responding"
11981 msgid "The query cache is not enabled."
11982 msgstr "Server neodpovídá"
11984 #: po/advisory_rules.php:72
11985 msgid ""
11986 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11987 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11988 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11989 "memcached, ignore this recommendation."
11990 msgstr ""
11992 #: po/advisory_rules.php:73
11993 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11994 msgstr ""
11996 #: po/advisory_rules.php:75
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Query cache used"
11999 msgid "Query caching method"
12000 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
12002 #: po/advisory_rules.php:76
12003 msgid "Suboptimal caching method."
12004 msgstr ""
12006 #: po/advisory_rules.php:77
12007 msgid ""
12008 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12009 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12010 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12011 "cache, especially if you have multiple slaves."
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:78
12015 #, php-format
12016 msgid ""
12017 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12018 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12019 msgstr ""
12021 #: po/advisory_rules.php:80
12022 msgid "Query cache efficiency (%)"
12023 msgstr ""
12025 #: po/advisory_rules.php:81
12026 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12027 msgstr ""
12029 #: po/advisory_rules.php:82
12030 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:83
12034 #, php-format
12035 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:85
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Query Cache usage"
12041 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12043 #: po/advisory_rules.php:86
12044 #, php-format
12045 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:87
12049 msgid ""
12050 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12051 "query cache might help as well."
12052 msgstr ""
12054 #: po/advisory_rules.php:88
12055 #, php-format
12056 msgid ""
12057 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12058 "%. It should be above 80%%"
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:90
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Query cache"
12064 msgid "Query cache fragmentation"
12065 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12067 #: po/advisory_rules.php:91
12068 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12069 msgstr ""
12071 #: po/advisory_rules.php:92
12072 msgid ""
12073 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12074 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12075 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12076 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12077 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12078 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12079 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12080 "qcache_queries_in_cache"
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:93
12084 #, php-format
12085 msgid ""
12086 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12087 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12088 "value should be below 20%%."
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:95
12092 msgid "Query cache low memory prunes"
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:96
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12098 msgid ""
12099 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12100 "cache."
12101 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12103 #: po/advisory_rules.php:97
12104 msgid ""
12105 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12106 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12107 "this in small increments and monitor the results."
12108 msgstr ""
12110 #: po/advisory_rules.php:98
12111 msgid ""
12112 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12113 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:100
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Query cache"
12119 msgid "Query cache max size"
12120 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12122 #: po/advisory_rules.php:101
12123 msgid ""
12124 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12125 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:102
12129 msgid ""
12130 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12131 "this value."
12132 msgstr ""
12134 #: po/advisory_rules.php:103
12135 #, php-format
12136 msgid "Current query cache size: %s"
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:105
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Query results"
12142 msgid "Query cache min result size"
12143 msgstr "Výsledky dotazu"
12145 #: po/advisory_rules.php:106
12146 msgid ""
12147 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12148 msgstr ""
12150 #: po/advisory_rules.php:107
12151 msgid ""
12152 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12153 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12154 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12155 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12156 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12157 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12158 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12159 "might reduce efficiency."
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:108
12163 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:110
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12169 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12170 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12172 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12175 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12176 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12178 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12179 msgid ""
12180 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12181 "on your system memory limits"
12182 msgstr ""
12184 #: po/advisory_rules.php:113
12185 #, php-format
12186 msgid ""
12187 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12188 "%."
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:115
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12194 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12195 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12197 #: po/advisory_rules.php:118
12198 #, php-format
12199 msgid ""
12200 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:120
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Start row"
12206 msgid "Sort rows"
12207 msgstr "Počáteční řádek"
12209 #: po/advisory_rules.php:121
12210 msgid "There are lots of rows being sorted."
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:122
12214 msgid ""
12215 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12216 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12217 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12218 "sorting"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:123
12222 #, php-format
12223 msgid "Sorted rows average: %s"
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:125
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "There are no routines to display."
12229 msgid "Rate of joins without indexes"
12230 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12232 #: po/advisory_rules.php:126
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "There are no routines to display."
12235 msgid "There are too many joins without indexes."
12236 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12238 #: po/advisory_rules.php:127
12239 msgid ""
12240 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12241 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:128
12245 #, php-format
12246 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:130
12250 msgid "Rate of reading first index entry"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:131
12254 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:132
12258 msgid ""
12259 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12260 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12261 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12262 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12263 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12264 "queries."
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:133
12268 #, php-format
12269 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:135
12273 msgid "Rate of reading fixed position"
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:136
12277 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:137
12281 msgid ""
12282 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12283 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12284 "applicable."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:138
12288 #, php-format
12289 msgid ""
12290 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12291 "per hour"
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:140
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Where to show the table row links"
12297 msgid "Rate of reading next table row"
12298 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12300 #: po/advisory_rules.php:141
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Where to show the table row links"
12303 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12304 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12306 #: po/advisory_rules.php:142
12307 msgid ""
12308 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12309 "where applicable."
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:143
12313 #, php-format
12314 msgid ""
12315 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:145
12319 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:146
12323 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:147
12327 msgid ""
12328 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12329 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12330 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12331 "other value as well."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:148
12335 #, php-format
12336 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:150
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Where to show the table row links"
12342 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12343 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12345 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12346 msgid ""
12347 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12348 "memory."
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:152
12352 msgid ""
12353 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12354 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12355 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12356 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12357 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12358 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12359 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:153
12363 #, php-format
12364 msgid ""
12365 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12366 "below 25%%"
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:155
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "%s table"
12372 #| msgid_plural "%s tables"
12373 msgid "Temp disk rate"
12374 msgstr "%s tabulka"
12376 #: po/advisory_rules.php:157
12377 msgid ""
12378 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12379 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12380 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12381 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12382 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12383 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12384 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:158
12388 #, php-format
12389 msgid ""
12390 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12391 "less than 1 per hour"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:160
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "Sort buffer size"
12397 msgid "MyISAM key buffer size"
12398 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12400 #: po/advisory_rules.php:161
12401 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:162
12405 msgid ""
12406 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12407 "good start."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:163
12411 msgid "key_buffer_size is 0"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:165
12415 #, fuzzy, php-format
12416 #| msgid "Sort buffer size"
12417 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12418 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12420 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12421 #, fuzzy, php-format
12422 #| msgid "Sort buffer size"
12423 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12424 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12426 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12427 msgid ""
12428 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12429 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12430 "expectations about what indexes are being used."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:168
12434 #, php-format
12435 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:170
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Sort buffer size"
12441 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12442 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12444 #: po/advisory_rules.php:173
12445 #, php-format
12446 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:175
12450 msgid "Percentage of index reads from memory"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:176
12454 #, php-format
12455 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:177
12459 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:178
12463 #, php-format
12464 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:180
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Create table"
12470 msgid "Rate of table open"
12471 msgstr "Vytvořit tabulku"
12473 #: po/advisory_rules.php:181
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "The current number of pending writes."
12476 msgid "The rate of opening tables is high."
12477 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12479 #: po/advisory_rules.php:182
12480 msgid ""
12481 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12482 "{table_open_cache} might avoid this."
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:183
12486 #, php-format
12487 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:185
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Format of imported file"
12493 msgid "Percentage of used open files limit"
12494 msgstr "Formát importovaného souboru"
12496 #: po/advisory_rules.php:186
12497 msgid ""
12498 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12499 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12503 msgid ""
12504 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12505 "restarting after changing open_files_limit."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:188
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:190
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Format of imported file"
12517 msgid "Rate of open files"
12518 msgstr "Formát importovaného souboru"
12520 #: po/advisory_rules.php:191
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12523 msgid "The rate of opening files is high."
12524 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12526 #: po/advisory_rules.php:193
12527 #, php-format
12528 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:195
12532 #, fuzzy, php-format
12533 #| msgid "Create table on database %s"
12534 msgid "Immediate table locks %%"
12535 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12537 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12540 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12541 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12543 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12544 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:198
12548 #, php-format
12549 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:200
12553 msgid "Table lock wait rate"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:203
12557 #, php-format
12558 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:205
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Key cache"
12564 msgid "Thread cache"
12565 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12567 #: po/advisory_rules.php:206
12568 msgid ""
12569 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12570 "MySQL."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:207
12574 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:208
12578 msgid "The thread cache is set to 0"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:210
12582 #, fuzzy, php-format
12583 #| msgid "Tracking is not active."
12584 msgid "Thread cache hit rate %%"
12585 msgstr "Sledování není zapnuté."
12587 #: po/advisory_rules.php:211
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Tracking is not active."
12590 msgid "Thread cache is not efficient."
12591 msgstr "Sledování není zapnuté."
12593 #: po/advisory_rules.php:212
12594 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:213
12598 #, php-format
12599 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:215
12603 msgid "Threads that are slow to launch"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:216
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12609 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12610 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12612 #: po/advisory_rules.php:217
12613 msgid ""
12614 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12615 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:218
12619 #, php-format
12620 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:220
12624 msgid "Slow launch time"
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:221
12628 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:222
12632 msgid ""
12633 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12634 "launch"
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:223
12638 #, fuzzy, php-format
12639 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12640 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12641 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12643 #: po/advisory_rules.php:225
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Persistent connections"
12646 msgid "Percentage of used connections"
12647 msgstr "Trvalé připojení"
12649 #: po/advisory_rules.php:226
12650 msgid ""
12651 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12652 "max_connections."
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:227
12656 msgid ""
12657 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12658 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12659 "code closes database handlers properly."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:228
12663 #, php-format
12664 msgid ""
12665 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:230
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Persistent connections"
12671 msgid "Percentage of aborted connections"
12672 msgstr "Trvalé připojení"
12674 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12675 msgid "Too many connections are aborted."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12679 msgid ""
12680 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12681 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12682 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12683 "the source."
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:233
12687 #, php-format
12688 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:235
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Persistent connections"
12694 msgid "Rate of aborted connections"
12695 msgstr "Trvalé připojení"
12697 #: po/advisory_rules.php:238
12698 #, php-format
12699 msgid ""
12700 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:240
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Format of imported file"
12706 msgid "Percentage of aborted clients"
12707 msgstr "Formát importovaného souboru"
12709 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12710 msgid "Too many clients are aborted."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12714 msgid ""
12715 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12716 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12717 "database handler properly. Check your network and code."
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:243
12721 #, php-format
12722 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:245
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Format of imported file"
12728 msgid "Rate of aborted clients"
12729 msgstr "Formát importovaného souboru"
12731 #: po/advisory_rules.php:248
12732 #, php-format
12733 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:250
12737 msgid "Is InnoDB disabled?"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:251
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Could not save recent table"
12743 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12744 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12746 #: po/advisory_rules.php:252
12747 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:253
12751 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:255
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Buffer pool size"
12757 msgid "InnoDB log size"
12758 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12760 #: po/advisory_rules.php:256
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12763 msgid ""
12764 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12765 "InnoDB buffer pool."
12766 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12768 #: po/advisory_rules.php:257
12769 #, php-format
12770 msgid ""
12771 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12772 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12773 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12774 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12775 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12776 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12777 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12778 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12779 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12780 "a>"
12781 msgstr ""
12783 #: po/advisory_rules.php:258
12784 #, php-format
12785 msgid ""
12786 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12787 "it should not be below 20%%"
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:260
12791 msgid "Max InnoDB log size"
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:261
12795 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:262
12799 #, php-format
12800 msgid ""
12801 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12802 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12803 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12804 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12805 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12806 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12807 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12808 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12809 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:263
12813 #, php-format
12814 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:265
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Buffer pool size"
12820 msgid "InnoDB buffer pool size"
12821 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12823 #: po/advisory_rules.php:266
12824 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:267
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12831 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12832 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12833 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12834 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12835 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12836 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12837 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12838 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12839 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:268
12843 #, php-format
12844 msgid ""
12845 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12846 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12847 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12848 "other services running on the same machine."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:270
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "max. concurrent connections"
12854 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12855 msgstr "Maximum současných připojení"
12857 #: po/advisory_rules.php:271
12858 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:272
12862 msgid ""
12863 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12864 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12865 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12866 msgstr ""
12868 #: po/advisory_rules.php:273
12869 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12870 msgstr ""
12872 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12873 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12875 #~ msgid "Create Table"
12876 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12878 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12879 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12881 #~ msgid ""
12882 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12883 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12886 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12888 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12889 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12891 #~ msgid "Create table on database %s"
12892 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12894 #~ msgid "Data Label"
12895 #~ msgstr "Název dat"
12897 #~ msgid "Location of the text file"
12898 #~ msgstr "textový soubor"
12900 #~ msgid "MySQL charset"
12901 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12903 #~ msgid "MySQL client version"
12904 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12906 #~ msgid "Outer Ring:"
12907 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12909 #~ msgid "Filters"
12910 #~ msgstr "Filtry"
12912 #~ msgid "To select relation, click :"
12913 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12917 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12918 #~ "appropriate column name."
12919 #~ msgstr ""
12920 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12921 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "memcached usage"
12925 #~ msgstr "Využití místa"
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "% open files"
12929 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid "% connections used"
12933 #~ msgstr "Připojení"
12935 #, fuzzy
12936 #~ msgid "% aborted connections"
12937 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12939 #~ msgid "CPU Usage"
12940 #~ msgstr "Využití procesoru"
12942 #~ msgid "Memory Usage"
12943 #~ msgstr "Využití paměti"
12945 #~ msgid "Swap Usage"
12946 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12948 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12949 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12951 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12952 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgctxt "PDF"
12956 #~ msgid "page"
12957 #~ msgstr "stránek"
12959 #~ msgid "Inline Edit"
12960 #~ msgstr "Upravit zde"
12962 #~ msgid "Previous"
12963 #~ msgstr "Předchozí"
12965 #~ msgid "Next"
12966 #~ msgstr "Další"
12968 #~ msgid "Create event"
12969 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12971 #~ msgid "Create routine"
12972 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12974 #~ msgid "Create trigger"
12975 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12979 #~ "directory %s."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12982 #~ "%s."
12984 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12985 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12987 #~ msgid "Switch to"
12988 #~ msgstr "Přepnout na"
12990 #~ msgid "settings"
12991 #~ msgstr "nastavení"
12993 #~ msgid "Refresh rate:"
12994 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12996 #~ msgid "Clear monitor config"
12997 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12999 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13000 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13002 #~ msgid "Server traffic"
13003 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13005 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13006 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13008 #~ msgid "Value too long in the form!"
13009 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13011 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13012 #~ msgstr "Export události „%s“"
13014 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13015 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13017 #~ msgid "Turn it on"
13018 #~ msgstr "Zapnout"
13020 #~ msgid "Turn it off"
13021 #~ msgstr "Vypnout"
13023 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13024 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13026 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13027 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13029 #~ msgid "rows"
13030 #~ msgstr "řádcích"
13032 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13033 #~ msgstr "řádků začínající od"
13035 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13036 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13038 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13039 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13041 #~ msgid ""
13042 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13043 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13044 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13045 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13046 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13047 #~ "everything is fine."
13048 #~ msgstr ""
13049 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13050 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13051 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13052 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13053 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13054 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13056 #~ msgid "Dropping Event"
13057 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13059 #~ msgid "Dropping Procedure"
13060 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13062 #~ msgid "Theme / Style"
13063 #~ msgstr "Vzhled"
13065 #~ msgid "seconds"
13066 #~ msgstr "Sekundy"
13068 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13069 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13071 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13072 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13074 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13075 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13077 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13078 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13080 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13081 #~ msgid "Reset"
13082 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13084 #~ msgid "Show processes"
13085 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13087 #~ msgctxt "for Show status"
13088 #~ msgid "Reset"
13089 #~ msgstr "Vynulovat"
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13093 #~ "of this MySQL server since its startup."
13094 #~ msgstr ""
13095 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13096 #~ "spuštění."
13098 #~ msgid ""
13099 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13100 #~ "the server."
13101 #~ msgstr ""
13102 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13104 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13105 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13107 #~ msgid "Chart generated successfully."
13108 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13112 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13113 #~ msgstr ""
13114 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13115 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13117 #~ msgid "Title"
13118 #~ msgstr "Název"
13120 #~ msgid "Area margins"
13121 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13123 #~ msgid "Legend margins"
13124 #~ msgstr "Okraje popisu"
13126 #~ msgid "Radar"
13127 #~ msgstr "Síť"
13129 #~ msgid "Multi"
13130 #~ msgstr "Vícenásobné"
13132 #~ msgid "Continuous image"
13133 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13135 #~ msgid ""
13136 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13137 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13140 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13142 #~ msgid ""
13143 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13146 #~ "[0..10]."
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13150 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13151 #~ msgstr ""
13152 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13153 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13154 #~ "naleznete více podrobností"
13156 #~ msgid "Add a New User"
13157 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13159 #~ msgid "Create User"
13160 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13162 #~ msgid "Show table row links on left side"
13163 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13165 #~ msgid "Show table row links on right side"
13166 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13168 #~ msgid "Background color"
13169 #~ msgstr "Barva pozadí"
13171 #~ msgid "Choose..."
13172 #~ msgstr "Zvolte..."
13174 #~ msgid "Delete the matches for the "
13175 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13177 #~ msgid "Show left delete link"
13178 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13180 #~ msgid "Show right delete link"
13181 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13183 #~ msgid "Mailing lists"
13184 #~ msgstr "Mailové konference"
13186 #~ msgid "yes"
13187 #~ msgstr "ano"
13189 #~ msgid "no"
13190 #~ msgstr "ne"
13192 #~ msgid "both"
13193 #~ msgstr "obojí"
13195 #~ msgid "open"
13196 #~ msgstr "otevřené"
13198 #~ msgid "closed"
13199 #~ msgstr "zavřené"
13201 #~ msgid "to/from page"
13202 #~ msgstr "do/ze stránky"
13204 #~ msgid "Disable Statistics"
13205 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13207 #~ msgid "Stop"
13208 #~ msgstr "Zastavit"
13210 #~ msgid "Display table filter"
13211 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13213 #~ msgid ""
13214 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13215 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13218 #~ "proč."
13220 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13221 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13223 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13224 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13226 #~ msgid "No tables"
13227 #~ msgstr "žádné tabulky"
13229 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13230 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13232 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13233 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13235 #~ msgid "SVG"
13236 #~ msgstr "SVG"
13238 #~ msgid "DIA"
13239 #~ msgstr "DIA"
13241 #~ msgid "VISIO"
13242 #~ msgstr "VISIO"
13244 #~ msgid "EPS"
13245 #~ msgstr "EPS"
13247 #~ msgid ""
13248 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13249 #~ "enabled if your web server supports it"
13250 #~ msgstr ""
13251 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13252 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13256 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13257 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13260 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13261 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13262 #~ "\\'b')."
13264 #~ msgid "Debug PHP"
13265 #~ msgstr "Ladit PHP"
13267 #~ msgid "New table"
13268 #~ msgstr "Nová tabulka"
13270 #~ msgid "server name"
13271 #~ msgstr "jméno serveru"
13273 #~ msgid "database name"
13274 #~ msgstr "jméno databáze"
13276 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13277 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13279 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13280 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13282 #~ msgid "Method"
13283 #~ msgstr "Způsob exportu"
13285 #~ msgid "Signon login options"
13286 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13288 #~ msgid "PMA database"
13289 #~ msgstr "Databáze PMA"
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13293 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13296 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13297 #~ "rámu[/a]"