Update po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blob7dc6b97d029dce70814b8245e39332f8f19dfe2e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-22 14:48+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2358
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3037
45 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/common.lib.php:3248
46 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
52 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
53 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1321
57 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
73 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
80 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
83 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_status.php:1424
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:58
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
142 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
146 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
155 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
164 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
170 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
180 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
181 #: libraries/export/texytext.php:233
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
190 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
191 #: libraries/export/texytext.php:235
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
200 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
201 #: libraries/export/texytext.php:238
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
212 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
213 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
228 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
229 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:356 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:272
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:276
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:403
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:427
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:444
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:473
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:490
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:514
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:550
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:584
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
376 #: tbl_structure.php:876
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:711
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:908
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:716
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:916
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:721
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:924
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:230
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:231
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:204
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1169
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:277
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:278
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:279
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:280
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:199
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:217
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3039
538 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/common.lib.php:3247
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:242
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:265
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:268
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:273
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:277 db_search.php:278
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:291
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:321
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:62
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3259
672 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3255
687 #: libraries/common.lib.php:3256
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
845 "přepsání souboru."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, fuzzy, php-format
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
867 #: gis_data_editor.php:134
868 msgid "SRID"
869 msgstr ""
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
873 msgid "Geometry"
874 msgstr "Geometrie"
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
878 msgid "Point"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
883 msgid "X"
884 msgstr ""
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
888 msgid "Y"
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:294
893 #, fuzzy
894 #| msgid "Add routine"
895 msgid "Add a point"
896 msgstr "Přidat rutinu"
898 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Lines terminated by"
901 msgid "Linestring"
902 msgstr "Řádky ukončené"
904 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
905 msgid "Outer Ring:"
906 msgstr ""
908 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
909 msgid "Inner Ring"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:248
913 #, fuzzy
914 #| msgid "Add a new User"
915 msgid "Add a linestring"
916 msgstr "Přidat nového uživatele"
918 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add a new User"
921 msgid "Add an inner ring"
922 msgstr "Přidat nového uživatele"
924 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
925 msgid "Polygon"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add column"
931 msgid "Add a polygon"
932 msgstr "Přidat sloupec"
934 #: gis_data_editor.php:304
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Geometry"
937 msgid "Add geometry"
938 msgstr "Geometrie"
940 #: gis_data_editor.php:312
941 msgid ""
942 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
943 "string into the \"Value\" field"
944 msgstr ""
946 #: import.php:57
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
950 "%s for ways to workaround this limit."
951 msgstr ""
952 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
953 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
955 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
956 #: libraries/File.class.php:540
957 msgid "File could not be read"
958 msgstr "Soubor nelze přečíst"
960 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
961 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
962 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
966 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
967 msgstr ""
968 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
969 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
971 #: import.php:335
972 msgid ""
973 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
974 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
975 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
976 msgstr ""
977 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
978 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
979 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
981 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
982 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
983 msgstr ""
984 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
986 #: import.php:395
987 msgid "The bookmark has been deleted."
988 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
990 #: import.php:399
991 msgid "Showing bookmark"
992 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
994 #: import.php:401 sql.php:915
995 #, php-format
996 msgid "Bookmark %s created"
997 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
999 #: import.php:407 import.php:413
1000 #, php-format
1001 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1002 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1004 #: import.php:422
1005 msgid ""
1006 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1007 "file and import will resume."
1008 msgstr ""
1009 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1010 "souborem a import bude pokračovat."
1012 #: import.php:424
1013 msgid ""
1014 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1015 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1016 msgstr ""
1017 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1018 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1019 "časové limity v PHP."
1021 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1022 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1024 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1025 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1026 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1028 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:657
1029 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1030 msgid "Back"
1031 msgstr "Zpět"
1033 #: index.php:164
1034 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1035 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1037 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1038 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1039 msgid "Click to select"
1040 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1042 #: js/messages.php:28
1043 msgid "Click to unselect"
1044 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1046 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1047 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1048 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1050 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1051 msgid "Do you really want to "
1052 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1054 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1055 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1056 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1058 #: js/messages.php:34
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1060 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1062 #: js/messages.php:35
1063 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1064 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1066 #: js/messages.php:37
1067 msgid "Deleting tracking data"
1068 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1070 #: js/messages.php:38
1071 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1072 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1074 #: js/messages.php:39
1075 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1076 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1078 #: js/messages.php:42
1079 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1080 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1082 #: js/messages.php:43
1083 #, php-format
1084 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1085 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1087 #: js/messages.php:46
1088 msgid "Missing value in the form!"
1089 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1091 #: js/messages.php:47
1092 msgid "This is not a number!"
1093 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1095 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1096 #: js/messages.php:51
1097 msgid "Total count"
1098 msgstr "Celkový počet"
1100 #: js/messages.php:54
1101 msgid "The host name is empty!"
1102 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1104 #: js/messages.php:55
1105 msgid "The user name is empty!"
1106 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1108 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1109 msgid "The password is empty!"
1110 msgstr "Heslo je prázdné!"
1112 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1113 msgid "The passwords aren't the same!"
1114 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1116 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1117 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1118 msgid "Add user"
1119 msgstr "Přidat uživatele"
1121 #: js/messages.php:59
1122 msgid "Reloading Privileges"
1123 msgstr "Načítám oprávnění"
1125 #: js/messages.php:60
1126 msgid "Removing Selected Users"
1127 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1129 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1130 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1131 msgid "Close"
1132 msgstr "Ukončit"
1134 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1135 #: libraries/common.lib.php:596 libraries/common.lib.php:1145
1136 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/common.lib.php:3258
1137 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1139 msgid "Edit"
1140 msgstr "Upravit"
1142 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1143 msgid "Live traffic chart"
1144 msgstr "Živý graf provozu"
1146 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1147 msgid "Live conn./process chart"
1148 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1150 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1151 msgid "Live query chart"
1152 msgstr "Živý graf dotazů"
1154 #: js/messages.php:69
1155 msgid "Static data"
1156 msgstr "Statická data"
1158 #. l10n: Total number of queries
1159 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1161 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1162 #: tbl_structure.php:798
1163 msgid "Total"
1164 msgstr "Celkem"
1166 #. l10n: Other, small valued, queries
1167 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1168 msgid "Other"
1169 msgstr "Ostatní"
1171 #. l10n: Thousands separator
1172 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1395
1173 msgid ","
1174 msgstr " "
1176 #. l10n: Decimal separator
1177 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1397
1178 msgid "."
1179 msgstr "."
1181 #: js/messages.php:79
1182 msgid "KiB sent since last refresh"
1183 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1185 #: js/messages.php:80
1186 msgid "KiB received since last refresh"
1187 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1189 #: js/messages.php:81
1190 msgid "Server traffic (in KiB)"
1191 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1193 #: js/messages.php:82
1194 msgid "Connections since last refresh"
1195 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1197 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1198 msgid "Processes"
1199 msgstr "Procesy"
1201 #: js/messages.php:84
1202 msgid "Connections / Processes"
1203 msgstr "Připojení / Procesů"
1205 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1206 #: js/messages.php:86
1207 msgid "Questions since last refresh"
1208 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1210 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1211 #: js/messages.php:88
1212 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1213 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1215 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1216 msgid "Query statistics"
1217 msgstr "Statistika dotazů"
1219 #: js/messages.php:93
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Local monitor configuration icompatible"
1222 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1223 msgstr "Lokální nastavení monitoru není kompatibilní"
1225 #: js/messages.php:94
1226 msgid ""
1227 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1228 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1229 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1230 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:96
1234 msgid "Query cache efficiency"
1235 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1237 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1238 msgid "Query cache usage"
1239 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1241 #: js/messages.php:98
1242 msgid "Query cache used"
1243 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1245 #: js/messages.php:100
1246 msgid "System CPU Usage"
1247 msgstr "Využití CPU"
1249 #: js/messages.php:101
1250 msgid "System memory"
1251 msgstr "Operační paměť"
1253 #: js/messages.php:102
1254 msgid "System swap"
1255 msgstr "Odkládací oblast"
1257 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1258 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1345 server_status.php:1625
1259 msgid "MiB"
1260 msgstr "MiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1263 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1625
1264 msgid "KiB"
1265 msgstr "KiB"
1267 #: js/messages.php:106
1268 msgid "Average load"
1269 msgstr "Průměrné zatížení"
1271 #: js/messages.php:107
1272 msgid "Total memory"
1273 msgstr "Celková paměť"
1275 #: js/messages.php:108
1276 msgid "Cached memory"
1277 msgstr "Paměť cache"
1279 #: js/messages.php:109
1280 msgid "Buffered memory"
1281 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1283 #: js/messages.php:110
1284 msgid "Free memory"
1285 msgstr "Volná paměť"
1287 #: js/messages.php:111
1288 msgid "Used memory"
1289 msgstr "Využitá paměť"
1291 #: js/messages.php:113
1292 msgid "Total Swap"
1293 msgstr "Swap celkem"
1295 #: js/messages.php:114
1296 msgid "Cached Swap"
1297 msgstr "Cachovaný swap"
1299 #: js/messages.php:115
1300 msgid "Used Swap"
1301 msgstr "Využitý swap"
1303 #: js/messages.php:116
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "Volný swap"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr "Odesláno bajtů"
1311 #: js/messages.php:119
1312 msgid "Bytes received"
1313 msgstr "Přijato bajtů"
1315 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1316 msgid "Connections"
1317 msgstr "Připojení"
1319 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1320 #: js/messages.php:124
1321 msgid "Questions"
1322 msgstr "Dotazy"
1324 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1325 msgid "Traffic"
1326 msgstr "Provoz"
1328 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1329 #: server_status.php:1502
1330 msgid "Settings"
1331 msgstr "Nastavení"
1333 #: js/messages.php:127
1334 msgid "Remove chart"
1335 msgstr "Odstranit graf"
1337 #: js/messages.php:128
1338 msgid "Edit title and labels"
1339 msgstr "Upravit název a popisky"
1341 #: js/messages.php:129
1342 msgid "Add chart to grid"
1343 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1345 #: js/messages.php:131
1346 msgid "Please add at least one variable to the series"
1347 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1349 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1350 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1351 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1352 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1353 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1354 msgid "None"
1355 msgstr "Žádná"
1357 #: js/messages.php:133
1358 msgid "Resume monitor"
1359 msgstr "Obnovit monitor"
1361 #: js/messages.php:134
1362 msgid "Pause monitor"
1363 msgstr "Přerušit monitor"
1365 #: js/messages.php:136
1366 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1367 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1369 #: js/messages.php:137
1370 msgid "general_log is enabled."
1371 msgstr "general_log je povolen."
1373 #: js/messages.php:138
1374 msgid "slow_query_log is enabled."
1375 msgstr "slow_query_log je povolen."
1377 #: js/messages.php:139
1378 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1379 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1381 #: js/messages.php:140
1382 msgid "log_output is not set to TABLE."
1383 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1385 #: js/messages.php:141
1386 msgid "log_output is set to TABLE."
1387 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1389 #: js/messages.php:142
1390 #, php-format
1391 msgid ""
1392 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1393 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1394 "depending on your system."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:143
1398 #, php-format
1399 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1400 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1402 #: js/messages.php:144
1403 msgid ""
1404 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1405 "restart:"
1406 msgstr ""
1407 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1409 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1410 #: js/messages.php:146
1411 #, php-format
1412 msgid "Set log_output to %s"
1413 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1415 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1416 #: js/messages.php:148
1417 #, php-format
1418 msgid "Enable %s"
1419 msgstr "Zapnout %s"
1421 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1422 #: js/messages.php:150
1423 #, php-format
1424 msgid "Disable %s"
1425 msgstr "Vypnout %s"
1427 #. l10n: %d seconds
1428 #: js/messages.php:152
1429 #, php-format
1430 msgid "Set long_query_time to %ds"
1431 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1433 #: js/messages.php:153
1434 msgid ""
1435 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1436 "database administrator."
1437 msgstr ""
1438 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1439 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1441 #: js/messages.php:154
1442 msgid "Change settings"
1443 msgstr "Změnit nastavení"
1445 #: js/messages.php:155
1446 msgid "Current settings"
1447 msgstr "Aktuální nastavení"
1449 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1450 msgid "Chart Title"
1451 msgstr "Název grafu"
1453 #. l10n: As in differential values
1454 #: js/messages.php:159
1455 msgid "Differential"
1456 msgstr "Rozdíly"
1458 #: js/messages.php:160
1459 #, php-format
1460 msgid "Divided by %s:"
1461 msgstr "Vyděleno %s:"
1463 #: js/messages.php:162
1464 msgid "From slow log"
1465 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1467 #: js/messages.php:163
1468 msgid "From general log"
1469 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1471 #: js/messages.php:164
1472 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1473 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1475 #: js/messages.php:165
1476 msgid ""
1477 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1478 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1479 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:166
1483 msgid ""
1484 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1485 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1486 "data."
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:167
1490 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1491 msgstr ""
1492 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1493 "dotazy:"
1495 #: js/messages.php:169
1496 msgid "Jump to Log table"
1497 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1499 #: js/messages.php:170
1500 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1501 msgstr ""
1502 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1503 "dotazy."
1505 #. l10n: A collection of available filters
1506 #: js/messages.php:173
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Tables display options"
1509 msgid "Log table filter options"
1510 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
1512 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1513 #: js/messages.php:175
1514 msgid "Filter"
1515 msgstr "Filtr"
1517 #: js/messages.php:176
1518 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1519 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1521 #: js/messages.php:177
1522 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1523 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1525 #: js/messages.php:178
1526 msgid "Sum of grouped rows:"
1527 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1529 #: js/messages.php:179
1530 msgid "Total:"
1531 msgstr "Celkem:"
1533 #: js/messages.php:181
1534 msgid "Loading logs"
1535 msgstr "Nahrávám záznamy"
1537 #: js/messages.php:182
1538 msgid "Monitor refresh failed"
1539 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1541 #: js/messages.php:183
1542 msgid ""
1543 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1544 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1545 "reentering your credentials should help."
1546 msgstr ""
1548 #: js/messages.php:184
1549 msgid "Reload page"
1550 msgstr "Znovu načíst stránku"
1552 #: js/messages.php:186
1553 msgid "Affected rows:"
1554 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1556 #: js/messages.php:188
1557 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1558 msgstr ""
1559 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1561 #: js/messages.php:189
1562 msgid ""
1563 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1564 "config..."
1565 msgstr ""
1566 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1567 "nastavení."
1569 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1570 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1571 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1572 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1573 msgid "Import"
1574 msgstr "Import"
1576 #: js/messages.php:192
1577 msgid "Analyse Query"
1578 msgstr "Analyzovat dotaz"
1580 #: js/messages.php:196
1581 msgid "Advisor system"
1582 msgstr "Poradce"
1584 #: js/messages.php:197
1585 msgid "Possible performance issues"
1586 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1588 #: js/messages.php:198
1589 msgid "Issue"
1590 msgstr "Problém"
1592 #: js/messages.php:199
1593 msgid "Recommendation"
1594 msgstr "Doporučení"
1596 #: js/messages.php:200
1597 msgid "Rule details"
1598 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1600 #: js/messages.php:201
1601 msgid "Justification"
1602 msgstr "Zdůvodnění"
1604 #: js/messages.php:202
1605 msgid "Used variable / formula"
1606 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1608 #: js/messages.php:203
1609 msgid "Test"
1610 msgstr "Test"
1612 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1613 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1614 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1615 #: pmd_general.php:780
1616 msgid "Cancel"
1617 msgstr "Zrušit"
1619 #: js/messages.php:211
1620 msgid "Loading"
1621 msgstr "Nahrávám"
1623 #: js/messages.php:212
1624 msgid "Processing Request"
1625 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1627 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1628 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1629 msgid "Error in Processing Request"
1630 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1632 #: js/messages.php:214
1633 msgid "Dropping Column"
1634 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1636 #: js/messages.php:215
1637 msgid "Adding Primary Key"
1638 msgstr "Přidávám primární klíč"
1640 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1641 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1642 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1643 msgid "OK"
1644 msgstr "OK"
1646 #: js/messages.php:219
1647 msgid "Renaming Databases"
1648 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1650 #: js/messages.php:220
1651 msgid "Reload Database"
1652 msgstr "Znovu načítám databázi"
1654 #: js/messages.php:221
1655 msgid "Copying Database"
1656 msgstr "Kopíruji databázi"
1658 #: js/messages.php:222
1659 msgid "Changing Charset"
1660 msgstr "Měním znakovou sadu"
1662 #: js/messages.php:223
1663 msgid "Table must have at least one column"
1664 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1666 #: js/messages.php:224
1667 msgid "Create Table"
1668 msgstr "Vytvořit tabulku"
1670 #: js/messages.php:229
1671 msgid "Insert Table"
1672 msgstr "Vložit tabulku"
1674 #: js/messages.php:230
1675 msgid "Hide indexes"
1676 msgstr "Skrýt indexy"
1678 #: js/messages.php:231
1679 msgid "Show indexes"
1680 msgstr "Zobrazit indexy"
1682 #: js/messages.php:234
1683 msgid "Searching"
1684 msgstr "Vyhledávám"
1686 #: js/messages.php:235
1687 msgid "Hide search results"
1688 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1690 #: js/messages.php:236
1691 msgid "Show search results"
1692 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1694 #: js/messages.php:237
1695 msgid "Browsing"
1696 msgstr "Procházím"
1698 #: js/messages.php:238
1699 msgid "Deleting"
1700 msgstr "Odstraňuji"
1702 #: js/messages.php:241
1703 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1704 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1706 #: js/messages.php:244
1707 msgid ""
1708 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1709 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1711 #: js/messages.php:247
1712 msgid "Hide query box"
1713 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1715 #: js/messages.php:248
1716 msgid "Show query box"
1717 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1719 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1720 msgid "No rows selected"
1721 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1723 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2656
1724 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1725 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1726 msgid "Change"
1727 msgstr "Změnit"
1729 #: js/messages.php:252
1730 msgid "Query execution time"
1731 msgstr "Doba běhu dotazu"
1733 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1735 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1736 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1737 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1738 msgid "Save"
1739 msgstr "Uložit"
1741 #: js/messages.php:258
1742 msgid "Hide search criteria"
1743 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1745 #: js/messages.php:259
1746 msgid "Show search criteria"
1747 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1749 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Search"
1752 msgid "Zoom Search"
1753 msgstr "Vyhledávání"
1755 #: js/messages.php:264
1756 msgid "Each point represents a data row."
1757 msgstr ""
1759 #: js/messages.php:266
1760 msgid "Hovering over a point will show its label."
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:268
1764 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1765 msgstr ""
1767 #: js/messages.php:270
1768 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1769 msgstr ""
1771 #: js/messages.php:272
1772 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1773 msgstr ""
1775 #: js/messages.php:274
1776 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1777 msgstr ""
1779 #: js/messages.php:276
1780 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:278
1784 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1785 msgstr ""
1787 #: js/messages.php:280
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Add/Delete columns"
1790 msgid "Select two columns"
1791 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
1793 #: js/messages.php:281
1794 msgid "Select two different columns"
1795 msgstr ""
1797 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1798 #: tbl_indexes.php:238
1799 msgid "Ignore"
1800 msgstr "Ignorovat"
1802 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1803 msgid "Copy"
1804 msgstr "Kopírovat"
1806 #: js/messages.php:293
1807 msgid "Outer Ring"
1808 msgstr ""
1810 #: js/messages.php:299
1811 msgid "Add columns"
1812 msgstr "Přidat sloupce"
1814 #: js/messages.php:302
1815 msgid "Select referenced key"
1816 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1818 #: js/messages.php:303
1819 msgid "Select Foreign Key"
1820 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1822 #: js/messages.php:304
1823 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1824 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1826 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1827 msgid "Choose column to display"
1828 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1830 #: js/messages.php:306
1831 msgid ""
1832 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1833 "save them.Do you want to continue?"
1834 msgstr ""
1835 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1836 "Přejete si pokračovat?"
1838 #: js/messages.php:309
1839 msgid "Add an option for column "
1840 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1842 #: js/messages.php:312
1843 msgid "Press escape to cancel editing"
1844 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1846 #: js/messages.php:313
1847 msgid ""
1848 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1849 "want to leave this page before saving the data?"
1850 msgstr ""
1852 #: js/messages.php:314
1853 msgid "Drag to reorder"
1854 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1856 #: js/messages.php:315
1857 msgid "Click to sort"
1858 msgstr "Klikněte pro řazení"
1860 #: js/messages.php:316
1861 msgid "Click to mark/unmark"
1862 msgstr "Klikněte pro označení"
1864 #: js/messages.php:317
1865 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1866 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1868 #: js/messages.php:319
1869 msgid ""
1870 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1871 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:320
1875 msgid ""
1876 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:321
1880 #, fuzzy
1881 #| msgid "Go to view"
1882 msgid "Go to link"
1883 msgstr "Přejít na podhled"
1885 #: js/messages.php:324
1886 msgid "Generate password"
1887 msgstr "Vytvořit heslo"
1889 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1890 msgid "Generate"
1891 msgstr "Vytvořit"
1893 #: js/messages.php:326
1894 msgid "Change Password"
1895 msgstr "Změnit heslo"
1897 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1898 msgid "More"
1899 msgstr "Více"
1901 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1902 #, php-format
1903 msgid ""
1904 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1905 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1906 msgstr ""
1907 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1908 "je %s a byla vydána %s."
1910 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1911 #: js/messages.php:334
1912 msgid ", latest stable version:"
1913 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1915 #: js/messages.php:335
1916 msgid "up to date"
1917 msgstr "aktuální"
1919 #. l10n: Display text for calendar close link
1920 #: js/messages.php:354
1921 msgid "Done"
1922 msgstr "Hotovo"
1924 #: js/messages.php:358
1925 msgctxt "Previous month"
1926 msgid "Prev"
1927 msgstr "Předchozí"
1929 #: js/messages.php:363
1930 msgctxt "Next month"
1931 msgid "Next"
1932 msgstr "Následující"
1934 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1935 #: js/messages.php:366
1936 msgid "Today"
1937 msgstr "Dnešek"
1939 #: js/messages.php:369
1940 msgid "January"
1941 msgstr "leden"
1943 #: js/messages.php:370
1944 msgid "February"
1945 msgstr "únor"
1947 #: js/messages.php:371
1948 msgid "March"
1949 msgstr "březen"
1951 #: js/messages.php:372
1952 msgid "April"
1953 msgstr "duben"
1955 #: js/messages.php:373
1956 msgid "May"
1957 msgstr "květen"
1959 #: js/messages.php:374
1960 msgid "June"
1961 msgstr "červen"
1963 #: js/messages.php:375
1964 msgid "July"
1965 msgstr "červenec"
1967 #: js/messages.php:376
1968 msgid "August"
1969 msgstr "srpen"
1971 #: js/messages.php:377
1972 msgid "September"
1973 msgstr "září"
1975 #: js/messages.php:378
1976 msgid "October"
1977 msgstr "říjen"
1979 #: js/messages.php:379
1980 msgid "November"
1981 msgstr "listopad"
1983 #: js/messages.php:380
1984 msgid "December"
1985 msgstr "prosinec"
1987 #. l10n: Short month name
1988 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1552
1989 msgid "Jan"
1990 msgstr "led"
1992 #. l10n: Short month name
1993 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1554
1994 msgid "Feb"
1995 msgstr "úno"
1997 #. l10n: Short month name
1998 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1556
1999 msgid "Mar"
2000 msgstr "bře"
2002 #. l10n: Short month name
2003 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1558
2004 msgid "Apr"
2005 msgstr "dub"
2007 #. l10n: Short month name
2008 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1560
2009 msgctxt "Short month name"
2010 msgid "May"
2011 msgstr "kvě"
2013 #. l10n: Short month name
2014 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1562
2015 msgid "Jun"
2016 msgstr "čen"
2018 #. l10n: Short month name
2019 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1564
2020 msgid "Jul"
2021 msgstr "čec"
2023 #. l10n: Short month name
2024 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1566
2025 msgid "Aug"
2026 msgstr "srp"
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1568
2030 msgid "Sep"
2031 msgstr "zář"
2033 #. l10n: Short month name
2034 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1570
2035 msgid "Oct"
2036 msgstr "říj"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1572
2040 msgid "Nov"
2041 msgstr "lis"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1574
2045 msgid "Dec"
2046 msgstr "pro"
2048 #: js/messages.php:409
2049 msgid "Sunday"
2050 msgstr "Neděle"
2052 #: js/messages.php:410
2053 msgid "Monday"
2054 msgstr "Pondělí"
2056 #: js/messages.php:411
2057 msgid "Tuesday"
2058 msgstr "Úterý"
2060 #: js/messages.php:412
2061 msgid "Wednesday"
2062 msgstr "Středa"
2064 #: js/messages.php:413
2065 msgid "Thursday"
2066 msgstr "Čtvrtek"
2068 #: js/messages.php:414
2069 msgid "Friday"
2070 msgstr "Pátek"
2072 #: js/messages.php:415
2073 msgid "Saturday"
2074 msgstr "Sobota"
2076 #. l10n: Short week day name
2077 #: js/messages.php:419
2078 msgid "Sun"
2079 msgstr "Ned"
2081 #. l10n: Short week day name
2082 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1579
2083 msgid "Mon"
2084 msgstr "Pon"
2086 #. l10n: Short week day name
2087 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1581
2088 msgid "Tue"
2089 msgstr "Úte"
2091 #. l10n: Short week day name
2092 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1583
2093 msgid "Wed"
2094 msgstr "Stř"
2096 #. l10n: Short week day name
2097 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1585
2098 msgid "Thu"
2099 msgstr "Čtv"
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1587
2103 msgid "Fri"
2104 msgstr "Pát"
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1589
2108 msgid "Sat"
2109 msgstr "Sob"
2111 #. l10n: Minimal week day name
2112 #: js/messages.php:435
2113 msgid "Su"
2114 msgstr "Ne"
2116 #. l10n: Minimal week day name
2117 #: js/messages.php:437
2118 msgid "Mo"
2119 msgstr "Po"
2121 #. l10n: Minimal week day name
2122 #: js/messages.php:439
2123 msgid "Tu"
2124 msgstr "Út"
2126 #. l10n: Minimal week day name
2127 #: js/messages.php:441
2128 msgid "We"
2129 msgstr "St"
2131 #. l10n: Minimal week day name
2132 #: js/messages.php:443
2133 msgid "Th"
2134 msgstr "Čt"
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:445
2138 msgid "Fr"
2139 msgstr "Pá"
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:447
2143 msgid "Sa"
2144 msgstr "So"
2146 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2147 #: js/messages.php:449
2148 msgid "Wk"
2149 msgstr "Týd"
2151 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2152 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2153 msgid "Time"
2154 msgstr "Čas"
2156 #: js/messages.php:457
2157 msgid "Hour"
2158 msgstr "Hodiny"
2160 #: js/messages.php:458
2161 msgid "Minute"
2162 msgstr "Minuty"
2164 #: js/messages.php:459
2165 msgid "Second"
2166 msgstr "Sekundy"
2168 #: libraries/Advisor.class.php:145
2169 #, php-format
2170 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2171 msgstr ""
2173 #: libraries/Config.class.php:1277
2174 msgid "Font size"
2175 msgstr "Velikost písma"
2177 #: libraries/File.class.php:221
2178 msgid "File was not an uploaded file."
2179 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2181 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2182 msgid "Unknown error while uploading."
2183 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2185 #: libraries/File.class.php:278
2186 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2187 msgstr ""
2188 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2190 #: libraries/File.class.php:281
2191 msgid ""
2192 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2193 "the HTML form."
2194 msgstr ""
2195 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2196 "zadána v HTML formuláři."
2198 #: libraries/File.class.php:284
2199 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2200 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2202 #: libraries/File.class.php:287
2203 msgid "Missing a temporary folder."
2204 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2206 #: libraries/File.class.php:290
2207 msgid "Failed to write file to disk."
2208 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2210 #: libraries/File.class.php:293
2211 msgid "File upload stopped by extension."
2212 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2214 #: libraries/File.class.php:296
2215 msgid "Unknown error in file upload."
2216 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2218 #: libraries/File.class.php:496
2219 msgid ""
2220 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2221 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2222 msgstr ""
2223 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2224 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2226 #: libraries/File.class.php:508
2227 msgid "Error while moving uploaded file."
2228 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2230 #: libraries/File.class.php:516
2231 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2232 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2234 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2235 msgid "No index defined!"
2236 msgstr "Není definován žádný index!"
2238 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2239 #: tbl_tracking.php:300
2240 msgid "Indexes"
2241 msgstr "Indexy"
2243 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2244 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2245 #: tbl_tracking.php:306
2246 msgid "Unique"
2247 msgstr "Unikátní"
2249 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2250 msgid "Packed"
2251 msgstr "Zabaleno"
2253 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2254 msgid "Cardinality"
2255 msgstr "Mohutnost"
2257 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2259 #: tbl_tracking.php:312
2260 msgid "Comment"
2261 msgstr "Komentář"
2263 #: libraries/Index.class.php:466
2264 msgid "The primary key has been dropped"
2265 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2267 #: libraries/Index.class.php:470
2268 #, php-format
2269 msgid "Index %s has been dropped"
2270 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2272 #: libraries/Index.class.php:568
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2276 "removed."
2277 msgstr ""
2278 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2279 "odstraněn."
2281 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2282 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2283 #: server_privileges.php:1825
2284 msgid "Databases"
2285 msgstr "Databáze"
2287 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2288 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:562
2289 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2290 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2291 msgid "Error"
2292 msgstr "Chyba"
2294 #: libraries/Message.class.php:241
2295 #, php-format
2296 msgid "%1$d row affected."
2297 msgid_plural "%1$d rows affected."
2298 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2299 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2300 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2302 #: libraries/Message.class.php:257
2303 #, php-format
2304 msgid "%1$d row deleted."
2305 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2306 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2307 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2308 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2310 #: libraries/Message.class.php:273
2311 #, php-format
2312 msgid "%1$d row inserted."
2313 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2314 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2315 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2316 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2318 #: libraries/PDF.class.php:81
2319 msgid "Error while creating PDF:"
2320 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2322 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2323 msgid "Could not save recent table"
2324 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2326 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2327 msgid "Recent tables"
2328 msgstr "Nedávné tabulky"
2330 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2331 msgid "There are no recent tables"
2332 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2334 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2335 msgid ""
2336 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2337 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2339 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2340 #, php-format
2341 msgid "%s is available on this MySQL server."
2342 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2344 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2345 #, php-format
2346 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2347 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2349 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2350 #, php-format
2351 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2352 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2354 #: libraries/Table.class.php:340
2355 msgid "unknown table status: "
2356 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2358 #: libraries/Table.class.php:1112
2359 msgid "Invalid database"
2360 msgstr "Chybná databáze"
2362 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2363 msgid "Invalid table name"
2364 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2366 #: libraries/Table.class.php:1142
2367 #, php-format
2368 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2369 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2371 #: libraries/Table.class.php:1229
2372 #, php-format
2373 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2374 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2376 #: libraries/Table.class.php:1361
2377 msgid "Could not save table UI preferences"
2378 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2380 #: libraries/Table.class.php:1384
2381 #, php-format
2382 msgid ""
2383 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2384 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2385 msgstr ""
2387 #: libraries/Theme.class.php:145
2388 #, php-format
2389 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2390 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2392 #: libraries/Theme.class.php:340
2393 msgid "No preview available."
2394 msgstr "Náhled není k dispozici."
2396 #: libraries/Theme.class.php:343
2397 msgid "take it"
2398 msgstr "zvolit"
2400 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2401 #, php-format
2402 msgid "Default theme %s not found!"
2403 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2405 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2406 #, php-format
2407 msgid "Theme %s not found!"
2408 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2410 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2411 #, php-format
2412 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2413 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2415 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2416 msgid "Theme"
2417 msgstr "Vzhled"
2419 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2420 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2421 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2423 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2424 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2425 #, php-format
2426 msgid "Welcome to %s"
2427 msgstr "Vítejte v %s"
2429 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2430 #, php-format
2431 msgid ""
2432 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2433 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2434 msgstr ""
2435 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2436 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2438 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2439 msgid ""
2440 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2441 "connection. You should check the host, username and password in your "
2442 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2443 "the administrator of the MySQL server."
2444 msgstr ""
2445 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2446 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2447 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2448 "MySQL serveru."
2450 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2451 msgid "Log in"
2452 msgstr "Přihlášení"
2454 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2455 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2456 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2457 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2458 msgid "phpMyAdmin documentation"
2459 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2461 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2462 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2463 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2464 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2466 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2467 msgid "Server:"
2468 msgstr "Server:"
2470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2471 msgid "Username:"
2472 msgstr "Jméno:"
2474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2475 msgid "Password:"
2476 msgstr "Heslo:"
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2479 msgid "Server Choice"
2480 msgstr "Server"
2482 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2483 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2484 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2487 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2488 msgid ""
2489 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2490 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2494 #, php-format
2495 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2496 msgstr ""
2497 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2498 "znovu"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2503 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2504 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2506 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2507 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2508 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2511 msgid "Can not find signon authentication script:"
2512 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2514 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2515 #, php-format
2516 msgid "File %s does not contain any key id"
2517 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2519 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2520 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2521 msgid "Hardware authentication failed"
2522 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2524 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2525 msgid "No valid authentication key plugged"
2526 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2528 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2529 msgid "Authenticating..."
2530 msgstr "Authentizuji..."
2532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2533 msgid "PBMS error"
2534 msgstr "Chyba PDMS"
2536 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2537 msgid "PBMS connection failed:"
2538 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2541 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2542 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2544 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2545 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2546 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2548 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2549 msgid "View image"
2550 msgstr "Zobrazit obrázek"
2552 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2553 msgid "Play audio"
2554 msgstr "Přehrát zvuk"
2556 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2557 msgid "View video"
2558 msgstr "Přehrát video"
2560 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2561 msgid "Download file"
2562 msgstr "Stáhnout soubor"
2564 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2565 #, php-format
2566 msgid "Could not open file: %s"
2567 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2569 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2570 msgid "shared"
2571 msgstr "sdílený"
2573 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2575 #: server_status.php:567
2576 msgid "Tables"
2577 msgstr "Tabulky"
2579 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2580 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2581 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2586 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2587 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2588 #: tbl_structure.php:767
2589 msgid "Data"
2590 msgstr "Data"
2592 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2593 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2594 msgid "Overhead"
2595 msgstr "Navíc"
2597 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2598 msgid "Jump to database"
2599 msgstr "Přejít na databázi"
2601 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2602 msgid "Not replicated"
2603 msgstr "Není replikováno"
2605 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2606 msgid "Replicated"
2607 msgstr "Replikováno"
2609 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2610 #, php-format
2611 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2612 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2614 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2615 msgid "Check Privileges"
2616 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2618 #: libraries/common.inc.php:597
2619 msgid "Failed to read configuration file"
2620 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2622 #: libraries/common.inc.php:598
2623 msgid ""
2624 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2625 "shown below."
2626 msgstr ""
2627 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2628 "chyby vypsané níže."
2630 #: libraries/common.inc.php:605
2631 #, php-format
2632 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2633 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2635 #: libraries/common.inc.php:610
2636 msgid ""
2637 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2638 "configuration file!"
2639 msgstr ""
2640 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2641 "souboru!"
2643 #: libraries/common.inc.php:640
2644 #, php-format
2645 msgid "Invalid server index: %s"
2646 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2648 #: libraries/common.inc.php:647
2649 #, php-format
2650 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2651 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2653 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2654 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2655 #: server_synchronize.php:1228
2656 msgid "Server"
2657 msgstr "Server"
2659 #: libraries/common.inc.php:835
2660 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2661 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2663 #: libraries/common.inc.php:943
2664 #, php-format
2665 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2666 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2668 #: libraries/common.lib.php:135
2669 #, php-format
2670 msgid "Max: %s%s"
2671 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2673 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please
2674 #. * use only languages which do exist in official documentation.
2676 #: libraries/common.lib.php:392
2677 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2678 msgid "en"
2679 msgstr "en"
2681 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please
2682 #. * use only languages which do exist in official documentation.
2684 #: libraries/common.lib.php:398
2685 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2686 msgid "en"
2687 msgstr "en"
2689 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use
2690 #. * only languages which do exist in official documentation.
2692 #: libraries/common.lib.php:404
2693 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2694 msgid "en"
2695 msgstr "en"
2697 #: libraries/common.lib.php:419 libraries/common.lib.php:422
2698 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:443
2699 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/common.lib.php:466
2700 #: libraries/common.lib.php:468 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2701 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2703 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2704 #: main.php:212 server_variables.php:129
2705 msgid "Documentation"
2706 msgstr "Dokumentace"
2708 #: libraries/common.lib.php:574 libraries/header_printview.inc.php:60
2709 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2710 msgid "SQL query"
2711 msgstr "SQL-dotaz"
2713 #: libraries/common.lib.php:615 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2715 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2721 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2722 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2723 msgid "MySQL said: "
2724 msgstr "MySQL hlásí: "
2726 #: libraries/common.lib.php:1078
2727 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2728 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2730 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:479
2731 msgid "Explain SQL"
2732 msgstr "Vysvětlit SQL"
2734 #: libraries/common.lib.php:1123
2735 msgid "Skip Explain SQL"
2736 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2738 #: libraries/common.lib.php:1158
2739 msgid "Without PHP Code"
2740 msgstr "Bez PHP kódu"
2742 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:481
2743 msgid "Create PHP Code"
2744 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2746 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:480
2747 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2748 msgid "Refresh"
2749 msgstr "Obnovit"
2751 #: libraries/common.lib.php:1190
2752 msgid "Skip Validate SQL"
2753 msgstr "Bez kontroly SQL"
2755 #: libraries/common.lib.php:1193 libraries/config/messages.inc.php:483
2756 msgid "Validate SQL"
2757 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2759 #: libraries/common.lib.php:1252
2760 msgid "Inline edit of this query"
2761 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2763 #: libraries/common.lib.php:1254
2764 msgctxt "Inline edit query"
2765 msgid "Inline"
2766 msgstr "Upravit zde"
2768 #: libraries/common.lib.php:1320 sql.php:876
2769 msgid "Profiling"
2770 msgstr "Profilování"
2772 #. l10n: shortcuts for Byte
2773 #: libraries/common.lib.php:1341
2774 msgid "B"
2775 msgstr "B"
2777 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2778 #: libraries/common.lib.php:1347
2779 msgid "GiB"
2780 msgstr "GiB"
2782 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2783 #: libraries/common.lib.php:1349
2784 msgid "TiB"
2785 msgstr "TiB"
2787 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2788 #: libraries/common.lib.php:1351
2789 msgid "PiB"
2790 msgstr "PiB"
2792 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2793 #: libraries/common.lib.php:1353
2794 msgid "EiB"
2795 msgstr "EiB"
2797 #. l10n: Short week day name
2798 #: libraries/common.lib.php:1577
2799 msgctxt "Short week day name"
2800 msgid "Sun"
2801 msgstr "Ned"
2803 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2804 #. * to define the format string
2806 #: libraries/common.lib.php:1595
2807 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2808 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2809 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2811 #: libraries/common.lib.php:1928
2812 #, php-format
2813 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2814 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2816 #: libraries/common.lib.php:2019
2817 msgid "Missing parameter:"
2818 msgstr "Chybějící parametr:"
2820 #: libraries/common.lib.php:2367 libraries/common.lib.php:2370
2821 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2822 msgctxt "First page"
2823 msgid "Begin"
2824 msgstr "První"
2826 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/common.lib.php:2371
2827 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2828 #: server_binlog.php:137
2829 msgctxt "Previous page"
2830 msgid "Previous"
2831 msgstr "Předchozí"
2833 #: libraries/common.lib.php:2398 libraries/common.lib.php:2401
2834 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2835 #: server_binlog.php:172
2836 msgctxt "Next page"
2837 msgid "Next"
2838 msgstr "Následující"
2840 #: libraries/common.lib.php:2399 libraries/common.lib.php:2402
2841 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2842 msgctxt "Last page"
2843 msgid "End"
2844 msgstr "Poslední"
2846 #: libraries/common.lib.php:2469
2847 #, php-format
2848 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2849 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2851 #: libraries/common.lib.php:2489
2852 #, php-format
2853 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2854 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2856 #: libraries/common.lib.php:2663
2857 msgid "Click to toggle"
2858 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2860 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2861 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/setup.forms.php:293
2862 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2864 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2866 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2867 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2868 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2869 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2870 msgid "Structure"
2871 msgstr "Struktura"
2873 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3043
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2875 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2876 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2877 #: querywindow.php:64
2878 msgid "SQL"
2879 msgstr "SQL"
2881 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3250
2882 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2883 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2884 msgid "Insert"
2885 msgstr "Vložit"
2887 #: libraries/common.lib.php:3045 libraries/db_links.inc.php:86
2888 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2889 #: view_operations.php:87
2890 msgid "Operations"
2891 msgstr "Úpravy"
2893 #: libraries/common.lib.php:3184
2894 msgid "Browse your computer:"
2895 msgstr "Procházet váš počítač:"
2897 #: libraries/common.lib.php:3203
2898 #, php-format
2899 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2900 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2902 #: libraries/common.lib.php:3224 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2903 #: tbl_change.php:905
2904 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2905 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2907 #: libraries/common.lib.php:3233
2908 msgid "There are no files to upload"
2909 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2911 #: libraries/common.lib.php:3261 libraries/common.lib.php:3262
2912 msgid "Execute"
2913 msgstr "Spustit"
2915 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2916 #: libraries/config.values.php:51
2917 msgid "Both"
2918 msgstr "Obojí"
2920 #: libraries/config.values.php:47
2921 msgid "Nowhere"
2922 msgstr "Nikde"
2924 #: libraries/config.values.php:47
2925 msgid "Left"
2926 msgstr "Nalevo"
2928 #: libraries/config.values.php:47
2929 msgid "Right"
2930 msgstr "Napravo"
2932 #: libraries/config.values.php:75
2933 msgid "Open"
2934 msgstr "Otevřené"
2936 #: libraries/config.values.php:75
2937 msgid "Closed"
2938 msgstr "Uzavřené"
2940 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2941 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2942 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2943 msgid "structure"
2944 msgstr "struktura"
2946 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2947 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2948 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2949 msgid "data"
2950 msgstr "data"
2952 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2953 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2954 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2955 msgid "structure and data"
2956 msgstr "struktura a data"
2958 #: libraries/config.values.php:100
2959 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2960 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2962 #: libraries/config.values.php:101
2963 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2964 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2966 #: libraries/config.values.php:102
2967 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2968 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2970 #: libraries/config.values.php:120
2971 msgid "complete inserts"
2972 msgstr "úplné inserty"
2974 #: libraries/config.values.php:121
2975 msgid "extended inserts"
2976 msgstr "rozšířené inserty"
2978 #: libraries/config.values.php:122
2979 msgid "both of the above"
2980 msgstr "oba výše uvedené"
2982 #: libraries/config.values.php:123
2983 msgid "neither of the above"
2984 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2987 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2988 msgid "Not a positive number"
2989 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2992 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2993 msgid "Not a non-negative number"
2994 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2997 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2998 msgid "Not a valid port number"
2999 msgstr "Neplatné číslo portu"
3001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3003 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3004 msgid "Incorrect value"
3005 msgstr "Nesprávná hodnota"
3007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3008 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3009 #, php-format
3010 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3011 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3014 #, php-format
3015 msgid "Missing data for %s"
3016 msgstr "Chybí data v %s"
3018 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3020 msgid "unavailable"
3021 msgstr "nedostupné"
3023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3025 #, php-format
3026 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3027 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3030 #, php-format
3031 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3032 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3035 #, php-format
3036 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3037 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3040 msgid "SQL Validator is disabled"
3041 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3043 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3044 msgid "SOAP extension not found"
3045 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3048 #, php-format
3049 msgid "maximum %s"
3050 msgstr "maximálně %s"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3053 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3054 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3056 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3057 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3058 msgid "Disabled"
3059 msgstr "Vypnuto"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3062 #, php-format
3063 msgid "Set value: %s"
3064 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3066 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3068 msgid "Restore default value"
3069 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3072 msgid "Allow users to customize this value"
3073 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3077 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3078 msgid "Reset"
3079 msgstr "Původní"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3082 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3083 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3086 msgid "Enable Ajax"
3087 msgstr "Povolit Ajax"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3090 msgid ""
3091 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3092 msgstr ""
3093 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3094 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3097 msgid "Allow login to any MySQL server"
3098 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3101 msgid ""
3102 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3103 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3104 "cross-frame scripting attacks"
3105 msgstr ""
3106 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3107 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3108 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3111 msgid "Allow third party framing"
3112 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3115 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3116 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3119 msgid ""
3120 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3121 "authentication"
3122 msgstr ""
3123 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3124 "cookie[/kbd]"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3127 msgid "Blowfish secret"
3128 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3131 msgid "Highlight selected rows"
3132 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3135 msgid "Row marker"
3136 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3139 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3140 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3143 msgid "Highlight pointer"
3144 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3147 msgid ""
3148 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3149 "import and export operations"
3150 msgstr ""
3151 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3152 "importování a exportování"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3155 msgid "Bzip2"
3156 msgstr "Komprese bzip2"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3159 msgid ""
3160 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3161 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3162 "kbd] - allows newlines in columns"
3163 msgstr ""
3164 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3165 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3166 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3169 msgid "CHAR columns editing"
3170 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3173 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3174 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3181 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3182 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3185 msgid "CHAR textarea rows"
3186 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3189 msgid "Check config file permissions"
3190 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3193 msgid ""
3194 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3195 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3196 msgstr ""
3197 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3198 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3199 "tuto funkci"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3202 msgid "Compress on the fly"
3203 msgstr "Komprimovat za letu"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3206 #: setup/frames/index.inc.php:166
3207 msgid "Configuration file"
3208 msgstr "Konfigurační soubor"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3211 msgid ""
3212 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3213 "when you're about to lose data"
3214 msgstr ""
3215 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3216 "hrozí ztráta dat"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3219 msgid "Confirm DROP queries"
3220 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3223 msgid "Debug SQL"
3224 msgstr "Ladit SQL"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3227 msgid "Default display direction"
3228 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3231 msgid ""
3232 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3233 "maximum number for which vertical model is used"
3234 msgstr ""
3235 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3236 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3239 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3240 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3243 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3244 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3247 msgid "Default database tab"
3248 msgstr "Výchozí panel databáze"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3251 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3252 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3255 msgid "Default server tab"
3256 msgstr "Výchozí panel serveru"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3259 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3260 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3263 msgid "Default table tab"
3264 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3267 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3268 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3271 msgid "Show binary contents as HEX"
3272 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3275 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3276 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3279 msgid "Display databases as a list"
3280 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3283 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3284 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3287 msgid "Display servers as a list"
3288 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3291 msgid ""
3292 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3293 "the selected tables of a database."
3294 msgstr ""
3295 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3296 "vybraných tabulek z databáze."
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3299 msgid "Disable multi table maintenance"
3300 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3303 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3304 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3307 msgid "Edit in window"
3308 msgstr "Upravovat v okně"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3311 msgid "Display errors"
3312 msgstr "Zobrazit chyby"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3315 msgid "Gather errors"
3316 msgstr "Sbírat chyby"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3319 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3320 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3323 msgid "Iconic errors"
3324 msgstr "Chyby s ikonami"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3327 msgid ""
3328 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3329 "limit)"
3330 msgstr ""
3331 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3332 "omezení)"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3335 msgid "Maximum execution time"
3336 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3339 msgid "Save as file"
3340 msgstr "Uložit jako soubor"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3343 msgid "Character set of the file"
3344 msgstr "Znaková sada souboru"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3347 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3348 msgid "Format"
3349 msgstr "Formát"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3352 msgid "Compression"
3353 msgstr "Komprese"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3360 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3361 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3362 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3363 msgid "Put columns names in the first row"
3364 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3368 #: libraries/import/ldi.php:42
3369 msgid "Columns enclosed by"
3370 msgstr "Pole uzavřené do"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3374 #: libraries/import/ldi.php:43
3375 msgid "Columns escaped by"
3376 msgstr "Pole escapována"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3383 msgid "Replace NULL by"
3384 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3387 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3388 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3392 #: libraries/import/ldi.php:41
3393 msgid "Columns terminated by"
3394 msgstr "Pole oddělené"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3397 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3398 msgid "Lines terminated by"
3399 msgstr "Řádky ukončené"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3402 msgid "Excel edition"
3403 msgstr "Verze Excelu"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3406 msgid "Database name template"
3407 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3410 msgid "Server name template"
3411 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3414 msgid "Table name template"
3415 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3420 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3421 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3422 msgid "Dump table"
3423 msgstr "Vypsat tabulku"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3426 msgid "Include table caption"
3427 msgstr "Použít titulek tabulky"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3430 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3431 msgid "Table caption"
3432 msgstr "Titulek tabulky"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3435 msgid "Continued table caption"
3436 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3439 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3440 msgid "Label key"
3441 msgstr "Návěstí"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3446 msgid "MIME type"
3447 msgstr "MIME typ"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3451 msgid "Relations"
3452 msgstr "Relace"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3455 msgid "Export method"
3456 msgstr "Způsob exportu"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3459 msgid "Save on server"
3460 msgstr "Uložit na server"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3463 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3464 msgid "Overwrite existing file(s)"
3465 msgstr "Přepsat existující soubory"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3468 msgid "Remember file name template"
3469 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3472 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3473 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3476 #: libraries/display_export.lib.php:348
3477 msgid "SQL compatibility mode"
3478 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3481 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3482 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3485 msgid "Creation/Update/Check dates"
3486 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3489 msgid "Use delayed inserts"
3490 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3493 msgid "Disable foreign key checks"
3494 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3497 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3498 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3501 msgid "Use ignore inserts"
3502 msgstr "Použít IGNORE"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3505 msgid "Syntax to use when inserting data"
3506 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3509 msgid "Maximal length of created query"
3510 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3513 msgid "Export type"
3514 msgstr "Typ exportu"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3517 msgid "Enclose export in a transaction"
3518 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3521 msgid "Export time in UTC"
3522 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3525 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3526 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3529 msgid "Force SSL connection"
3530 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3533 msgid ""
3534 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3535 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3536 msgstr ""
3537 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3538 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3541 msgid "Foreign key dropdown order"
3542 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3545 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3546 msgstr ""
3547 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3550 msgid "Foreign key limit"
3551 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3554 msgid "Browse mode"
3555 msgstr "Režim prohlížení"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3558 msgid "Customize browse mode"
3559 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3565 msgid "Customize default options"
3566 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3569 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3572 #: libraries/import/csv.php:22
3573 msgid "CSV"
3574 msgstr "CSV"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3577 msgid "Developer"
3578 msgstr "Pro vývojáře"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3581 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3582 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3585 msgid "Edit mode"
3586 msgstr "Režim úprav"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3589 msgid "Customize edit mode"
3590 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3593 msgid "Export defaults"
3594 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3597 msgid "Customize default export options"
3598 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3601 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3602 msgid "Features"
3603 msgstr "Funkce"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3606 msgid "General"
3607 msgstr "Obecné"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3610 msgid "Set some commonly used options"
3611 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3614 msgid "Import defaults"
3615 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3618 msgid "Customize default common import options"
3619 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3622 msgid "Import / export"
3623 msgstr "Import / export"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3626 msgid "Set import and export directories and compression options"
3627 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3630 msgid "LaTeX"
3631 msgstr "LaTeX"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3634 msgid "Databases display options"
3635 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3638 msgid "Navigation frame"
3639 msgstr "Navigační rám"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3642 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3643 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3646 #: setup/frames/index.inc.php:111
3647 msgid "Servers"
3648 msgstr "Servery"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3651 msgid "Servers display options"
3652 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3655 msgid "Tables display options"
3656 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3659 msgid "Main frame"
3660 msgstr "Hlavní rám"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3663 msgid "Microsoft Office"
3664 msgstr "Microsoft Office"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3667 msgid "Open Document"
3668 msgstr "Open Document"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3675 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3676 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3679 msgid "Page titles"
3680 msgstr "Jména stránek"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3683 msgid ""
3684 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3685 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3686 "get special values."
3687 msgstr ""
3688 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3689 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3692 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3693 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3694 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3695 msgid "Query window"
3696 msgstr "Okno dotazů"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3699 msgid "Customize query window options"
3700 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3703 msgid "Security"
3704 msgstr "Zabezpečení"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3707 msgid ""
3708 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3709 "limit MySQL"
3710 msgstr ""
3711 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3712 "funkce neomezují MySQL"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3715 msgid "Basic settings"
3716 msgstr "Základní nastavení"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3719 msgid "Authentication"
3720 msgstr "Přihlašování"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3723 msgid "Authentication settings"
3724 msgstr "Nastavení přihlašování"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3727 msgid "Server configuration"
3728 msgstr "Nastavení serveru"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3731 msgid ""
3732 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3733 "what they are for"
3734 msgstr ""
3735 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3738 msgid "Enter server connection parameters"
3739 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3742 msgid "Configuration storage"
3743 msgstr "Úložiště konfigurace"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3746 msgid ""
3747 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3748 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3749 "storage[/a] in documentation"
3750 msgstr ""
3751 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3752 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3753 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3756 msgid "Changes tracking"
3757 msgstr "Sledování změn"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3760 msgid ""
3761 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3762 "storage."
3763 msgstr ""
3764 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3765 "phpMyAdmina."
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3768 msgid "Customize export options"
3769 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3772 msgid "Customize import defaults"
3773 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3776 msgid "Customize navigation frame"
3777 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3780 msgid "Customize main frame"
3781 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3784 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3785 msgid "SQL queries"
3786 msgstr "SQL dotazy"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3789 msgid "SQL Query box"
3790 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3793 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3794 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3797 msgid "SQL queries settings"
3798 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3801 msgid "SQL Validator"
3802 msgstr "Kontrolování SQL"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3805 msgid ""
3806 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3807 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3808 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3809 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3810 msgstr ""
3811 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3812 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3813 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3814 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3817 msgid "Startup"
3818 msgstr "Úvodní stránka"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3821 msgid "Customize startup page"
3822 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3825 msgid "Tabs"
3826 msgstr "Panely"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3829 msgid "Choose how you want tabs to work"
3830 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3833 msgid "Text fields"
3834 msgstr "Textová pole"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3837 msgid "Customize text input fields"
3838 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3841 msgid "Texy! text"
3842 msgstr "Texy! text"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3845 msgid "Warnings"
3846 msgstr "Varování"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3849 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3850 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3853 msgid ""
3854 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3855 "and export operations"
3856 msgstr ""
3857 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3858 "importování a exportování"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3861 msgid "GZip"
3862 msgstr "GZip"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3865 msgid "Extra parameters for iconv"
3866 msgstr "Další parametry pro iconv"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3869 msgid ""
3870 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3871 "if one of the queries failed"
3872 msgstr ""
3873 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3874 "jeden z nich selhal"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3877 msgid "Ignore multiple statement errors"
3878 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3881 msgid ""
3882 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3883 "This might be good way to import large files, however it can break "
3884 "transactions."
3885 msgstr ""
3886 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3887 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3888 "ovšem může poškodit transakce."
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3891 msgid "Partial import: allow interrupt"
3892 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3895 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3896 msgid "Do not abort on INSERT error"
3897 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3900 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3901 msgid "Replace table data with file"
3902 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3905 msgid ""
3906 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3907 "table) and only SQL is always available"
3908 msgstr ""
3909 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3910 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3913 msgid "Format of imported file"
3914 msgstr "Formát importovaného souboru"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3917 msgid "Use LOCAL keyword"
3918 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3922 msgid "Column names in first row"
3923 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3926 msgid "Do not import empty rows"
3927 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3930 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3931 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3934 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3935 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3938 msgid "Number of queries to skip from start"
3939 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3942 msgid "Partial import: skip queries"
3943 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3946 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3947 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3950 msgid "Initial state for sliders"
3951 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3954 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3955 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3958 msgid "Number of inserted rows"
3959 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3962 msgid "Target for quick access icon"
3963 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3966 msgid "Show logo in left frame"
3967 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3970 msgid "Display logo"
3971 msgstr "Zobrazit logo"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3974 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3975 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3978 msgid "Display servers selection"
3979 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3982 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3983 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3986 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3987 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3990 msgid "Database tree separator"
3991 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3994 msgid ""
3995 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3996 "defined below)"
3997 msgstr ""
3998 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3999 "nastaveným níže)"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4002 msgid "Display databases in a tree"
4003 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4006 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4007 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4010 msgid "Use light version"
4011 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4014 msgid "Maximum table tree depth"
4015 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4018 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4019 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4022 msgid "Table tree separator"
4023 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4026 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4027 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4030 msgid "Logo link URL"
4031 msgstr "URL odkazu loga"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4034 msgid ""
4035 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4036 "([kbd]new[/kbd])"
4037 msgstr ""
4038 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4039 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4042 msgid "Logo link target"
4043 msgstr "Cíl odkazu loga"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4046 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4047 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4050 msgid "Enable highlighting"
4051 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4054 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4055 msgstr ""
4056 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4059 msgid "Recently used tables"
4060 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4063 msgid "Use less graphically intense tabs"
4064 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4067 msgid "Light tabs"
4068 msgstr "Odlehčené panely"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4071 msgid ""
4072 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4073 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4076 msgid "Limit column characters"
4077 msgstr "Omezení počtu znaků"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4080 msgid ""
4081 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4082 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4083 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4084 msgstr ""
4085 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4086 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4087 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4088 "pokud jich používáte více."
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4091 msgid "Delete all cookies on logout"
4092 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4095 msgid ""
4096 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4097 "authentication mode"
4098 msgstr ""
4099 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4100 "pomocí cookies"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4103 msgid "Recall user name"
4104 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4107 msgid ""
4108 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4109 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4110 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4111 "recommended for non-trusted environments."
4112 msgstr ""
4113 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4114 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4115 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4116 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4119 msgid "Login cookie store"
4120 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4123 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4124 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4127 msgid "Login cookie validity"
4128 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4131 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4132 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4135 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4136 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4139 msgid "Use icons on main page"
4140 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4143 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4144 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4147 msgid "Maximum displayed SQL length"
4148 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4152 msgid "Users cannot set a higher value"
4153 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4156 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4157 msgstr ""
4158 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4161 msgid "Maximum databases"
4162 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4165 msgid ""
4166 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4167 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4168 "shown."
4169 msgstr ""
4170 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4171 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4172 "Další&quot;."
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4175 msgid "Maximum number of rows to display"
4176 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4179 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4180 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4183 msgid "Maximum tables"
4184 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4187 msgid ""
4188 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4189 "cookie authentication"
4190 msgstr ""
4191 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4192 "cookies"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4195 msgid "mcrypt warning"
4196 msgstr "Varování o mcrypt"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4199 msgid ""
4200 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4201 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4202 msgstr ""
4203 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4204 "kbd] ruší omezení)"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4207 msgid "Memory limit"
4208 msgstr "Omezení paměti"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4211 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4212 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4215 msgid "Where to show the table row links"
4216 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4219 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4220 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4223 msgid "Natural order"
4224 msgstr "Přirozené pořadí"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4227 msgid "Use only icons, only text or both"
4228 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4231 msgid "Iconic navigation bar"
4232 msgstr "Ikony v navigační liště"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4235 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4236 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4239 msgid "GZip output buffering"
4240 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4243 msgid ""
4244 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4245 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4246 msgstr ""
4247 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4248 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4251 msgid "Default sorting order"
4252 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4255 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4256 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4259 msgid "Persistent connections"
4260 msgstr "Trvalé připojení"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4263 msgid ""
4264 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4265 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4266 "configuration storage could not be found"
4267 msgstr ""
4268 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4269 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4272 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4273 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4276 msgid "Iconic table operations"
4277 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4280 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4281 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4284 msgid "Protect binary columns"
4285 msgstr "Chránit binární pole"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4288 msgid ""
4289 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4290 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4291 "(lost by window close)."
4292 msgstr ""
4293 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4294 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4295 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4298 msgid "Permanent query history"
4299 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4302 msgid "How many queries are kept in history"
4303 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4306 msgid "Query history length"
4307 msgstr "Délka historie dotazů"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4310 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4311 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4314 msgid "Default query window tab"
4315 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4318 msgid "Query window height (in pixels)"
4319 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4322 msgid "Query window height"
4323 msgstr "Výška okna dotazů"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4326 msgid "Query window width (in pixels)"
4327 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4330 msgid "Query window width"
4331 msgstr "Šířka okna dotazů"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4334 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4335 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4338 msgid "Recoding engine"
4339 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4342 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4343 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4346 msgid "Remember table's sorting"
4347 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4350 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4351 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4354 msgid "Repeat headers"
4355 msgstr "Opakovat záhlaví"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4358 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4359 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4362 msgid "Show help button"
4363 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4366 msgid "Save all edited cells at once"
4367 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4370 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4371 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4374 msgid "Save directory"
4375 msgstr "Adresář pro ukládání"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4378 msgid "Leave blank if not used"
4379 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4382 msgid "Host authorization order"
4383 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4386 msgid "Leave blank for defaults"
4387 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4390 msgid "Host authorization rules"
4391 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4394 msgid "Allow logins without a password"
4395 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4398 msgid "Allow root login"
4399 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4402 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4403 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4406 msgid "HTTP Realm"
4407 msgstr "HTTP doméma"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4410 msgid ""
4411 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4412 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4413 "swekey.conf)"
4414 msgstr ""
4415 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4416 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4417 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4420 msgid "SweKey config file"
4421 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4424 msgid "Authentication method to use"
4425 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4428 msgid "Authentication type"
4429 msgstr "Typ přihlašování"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4432 msgid ""
4433 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4434 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4435 msgstr ""
4436 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4437 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4438 "pma_bookmarks[/kbd]"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4441 msgid "Bookmark table"
4442 msgstr "Tabulka záložek"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4445 msgid ""
4446 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4447 "pma_column_info[/kbd]"
4448 msgstr ""
4449 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4450 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4453 msgid "Column information table"
4454 msgstr "Tabulka informací o polích"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4457 msgid "Compress connection to MySQL server"
4458 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4461 msgid "Compress connection"
4462 msgstr "Komprimovat připojení"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4465 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4466 msgstr ""
4467 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4470 msgid "Connection type"
4471 msgstr "Typ připojení"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4474 msgid "Control user password"
4475 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4478 msgid ""
4479 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4480 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4481 msgstr ""
4482 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4483 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4486 msgid "Control user"
4487 msgstr "Kontrolní uživatel"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4490 msgid "Count tables when showing database list"
4491 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4494 msgid "Count tables"
4495 msgstr "Počítat tabulky"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4498 msgid ""
4499 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4500 "kbd]"
4501 msgstr ""
4502 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4503 "pma_designer_coords[/kbd]"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4506 msgid "Designer table"
4507 msgstr "Tabulka návrháře"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4510 msgid ""
4511 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4512 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4513 msgstr ""
4514 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4515 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4518 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4519 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4522 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4523 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4526 msgid "PHP extension to use"
4527 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4530 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4531 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4534 msgid "Hide databases"
4535 msgstr "Skrýt databáze"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4538 msgid ""
4539 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4540 "kbd]"
4541 msgstr ""
4542 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4543 "kbd]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4546 msgid "SQL query history table"
4547 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4550 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4551 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4554 msgid "Server hostname"
4555 msgstr "Jméno serveru"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4558 msgid "Logout URL"
4559 msgstr "URL pro odhlášení"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4562 msgid ""
4563 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4564 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4568 #, fuzzy
4569 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4570 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4571 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4574 msgid "Try to connect without password"
4575 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4578 msgid "Connect without password"
4579 msgstr "Připojit bez hesla"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4582 msgid ""
4583 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4584 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4585 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4586 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4587 "alphabetical order."
4588 msgstr ""
4589 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4590 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4591 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4592 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4595 msgid "Show only listed databases"
4596 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4599 msgid "Leave empty if not using config auth"
4600 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4603 msgid "Password for config auth"
4604 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4609 msgstr ""
4610 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4611 "pma_table_pages[/kbd]"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4614 msgid "PDF schema: pages table"
4615 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4618 msgid ""
4619 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4620 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4621 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4622 msgstr ""
4623 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4624 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4625 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4626 "phpmyadmin[/kbd]"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4629 msgid "Database name"
4630 msgstr "Jméno databáze"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4633 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4634 msgstr ""
4635 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4638 msgid "Server port"
4639 msgstr "Port serveru"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4642 msgid ""
4643 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4644 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4645 msgstr ""
4646 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4647 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4650 msgid "Recently used table"
4651 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4654 msgid ""
4655 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4656 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4657 msgstr ""
4658 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4659 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4662 msgid "Relation table"
4663 msgstr "Tabulka s relacemi"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4666 msgid "SQL command to fetch available databases"
4667 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4670 msgid "SHOW DATABASES command"
4671 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4674 msgid ""
4675 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4676 "[/a] for an example"
4677 msgstr ""
4678 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4679 "authentication types[/a]"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4682 msgid "Signon session name"
4683 msgstr "Jméno signon session"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4686 msgid "Signon URL"
4687 msgstr "URL pro přihlášení"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4690 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4691 msgstr ""
4692 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4695 msgid "Server socket"
4696 msgstr "Socket serveru"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4699 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4700 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4703 msgid "Use SSL"
4704 msgstr "Použít SSL"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4709 msgstr ""
4710 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4711 "pma_table_coords[/kbd]"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4714 msgid "PDF schema: table coordinates"
4715 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4718 msgid ""
4719 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4720 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4721 msgstr ""
4722 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4723 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4726 msgid "Display columns table"
4727 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4730 msgid ""
4731 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4732 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4733 msgstr ""
4734 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4735 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4738 msgid "UI preferences table"
4739 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4742 msgid ""
4743 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4744 "the log when creating a database."
4745 msgstr ""
4746 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4747 "databáze."
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4750 msgid "Add DROP DATABASE"
4751 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4754 msgid ""
4755 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4756 "log when creating a table."
4757 msgstr ""
4758 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4761 msgid "Add DROP TABLE"
4762 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4765 msgid ""
4766 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4767 "log when creating a view."
4768 msgstr ""
4769 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4772 msgid "Add DROP VIEW"
4773 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4776 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4777 msgstr ""
4778 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4779 "verzí."
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4782 msgid "Statements to track"
4783 msgstr "Sledované příkazy"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4786 msgid ""
4787 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4788 "kbd]"
4789 msgstr ""
4790 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4791 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4794 msgid "SQL query tracking table"
4795 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4798 msgid ""
4799 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4800 "automatically."
4801 msgstr ""
4802 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4805 msgid "Automatically create versions"
4806 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4809 msgid ""
4810 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4811 "pma_config[/kbd]"
4812 msgstr ""
4813 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4814 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4817 msgid "User preferences storage table"
4818 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4821 msgid "User for config auth"
4822 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4825 msgid ""
4826 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4827 "compatibility checks and thereby increases performance"
4828 msgstr ""
4829 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4830 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4833 msgid "Verbose check"
4834 msgstr "Podrobná kontrola"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4837 msgid ""
4838 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4839 "hostname instead."
4840 msgstr ""
4841 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4844 msgid "Verbose name of this server"
4845 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4848 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4849 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4852 msgid "Allow to display all the rows"
4853 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4856 msgid ""
4857 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4858 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4859 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4860 msgstr ""
4861 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4862 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4863 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4864 "formuláře"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4867 msgid "Show password change form"
4868 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4871 msgid "Show create database form"
4872 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4875 msgid ""
4876 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4877 "a table"
4878 msgstr ""
4879 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4882 msgid "Show display direction"
4883 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4886 msgid ""
4887 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4888 "insert mode"
4889 msgstr ""
4890 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4893 msgid "Show field types"
4894 msgstr "Zobrazit typy polí"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4897 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4898 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4901 msgid "Show function fields"
4902 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4905 msgid "Whether to show hint or not"
4906 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4909 msgid "Show hint"
4910 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4913 msgid ""
4914 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4915 "output"
4916 msgstr ""
4917 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4918 "phpinfo()[/a]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4921 msgid "Show phpinfo() link"
4922 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4925 msgid "Show detailed MySQL server information"
4926 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4929 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4930 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4933 msgid "Show SQL queries"
4934 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4937 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4938 msgstr ""
4939 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4942 msgid "Show statistics"
4943 msgstr "Zobrazit statistiky"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4946 msgid ""
4947 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4948 "comment and the real name"
4949 msgstr ""
4950 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4951 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4954 msgid "Display database comment instead of its name"
4955 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4958 msgid ""
4959 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4960 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4961 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4962 "alias, the table name itself stays unchanged"
4963 msgstr ""
4964 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4965 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4966 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4969 msgid "Display table comment instead of its name"
4970 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4973 msgid "Display table comments in tooltips"
4974 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4977 msgid ""
4978 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4979 msgstr ""
4980 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4983 msgid "Skip locked tables"
4984 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4987 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4988 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4991 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4992 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4993 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4994 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4995 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4996 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4997 msgid "Password"
4998 msgstr "Heslo"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5001 msgid ""
5002 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5003 "installed"
5004 msgstr ""
5005 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5008 msgid "Enable SQL Validator"
5009 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5012 msgid ""
5013 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5014 "kbd])"
5015 msgstr ""
5016 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5017 "anonymous[/kbd])"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5020 #: tbl_tracking.php:502
5021 msgid "Username"
5022 msgstr "Uživatel"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5025 msgid ""
5026 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5027 "possible) or keep the text field empty"
5028 msgstr ""
5029 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5030 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5033 msgid "Suggest new database name"
5034 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5037 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5038 msgstr ""
5039 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5042 msgid "Suhosin warning"
5043 msgstr "Varování o Suhosinu"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5046 msgid ""
5047 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5048 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5049 msgstr ""
5050 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5051 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5054 msgid "Textarea columns"
5055 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5058 msgid ""
5059 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5060 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5061 msgstr ""
5062 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5063 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5066 msgid "Textarea rows"
5067 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5070 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5071 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5074 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5075 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5078 msgid "Default title"
5079 msgstr "Výchozí titulek"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5082 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5083 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5086 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5087 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5090 msgid ""
5091 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5092 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5093 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5094 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5095 msgstr ""
5096 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5097 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5098 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5099 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5102 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5103 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5106 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5107 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5110 msgid "Upload directory"
5111 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5114 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5115 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5118 msgid "Use database search"
5119 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5122 msgid ""
5123 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5124 "checkbox on the right"
5125 msgstr ""
5126 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5127 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5130 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5131 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5134 msgid ""
5135 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5136 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5137 "contain."
5138 msgstr ""
5139 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5140 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5141 "zadat."
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5144 msgid "Verbose multiple statements"
5145 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5148 msgid "Check for latest version"
5149 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5152 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5153 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5156 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5157 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5158 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5159 #: setup/lib/index.lib.php:224
5160 msgid "Version check"
5161 msgstr "Kontrola verze"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5164 msgid ""
5165 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5166 "for import and export operations"
5167 msgstr ""
5168 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5169 "kompresi pro import a export"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5172 msgid "ZIP"
5173 msgstr "ZIP"
5175 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5176 msgid "Config authentication"
5177 msgstr "Přihlašování config"
5179 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5180 msgid "Cookie authentication"
5181 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5183 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5184 msgid "HTTP authentication"
5185 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5187 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5188 msgid "Signon authentication"
5189 msgstr "Přihlašování signon"
5191 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5192 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5193 msgid "CSV using LOAD DATA"
5194 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5196 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5199 #: libraries/import/ods.php:22
5200 msgid "Open Document Spreadsheet"
5201 msgstr "Sešit OpenDocument"
5203 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5204 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5205 msgid "Quick"
5206 msgstr "Rychlý"
5208 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5210 msgid "Custom"
5211 msgstr "Vlastní"
5213 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5215 msgid "Database export options"
5216 msgstr "Nastavení exportu databází"
5218 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5220 #: libraries/export/excel.php:18
5221 msgid "CSV for MS Excel"
5222 msgstr "CSV pro MS Excel"
5224 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5226 #: libraries/export/htmlword.php:18
5227 msgid "Microsoft Word 2000"
5228 msgstr "Microsoft Word 2000"
5230 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5232 msgid "Open Document Text"
5233 msgstr "Text OpenDocument"
5235 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5236 msgid "Could not connect to MySQL server"
5237 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5239 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5240 msgid "Empty username while using config authentication method"
5241 msgstr ""
5242 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5244 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5245 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5246 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5248 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5249 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5250 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5252 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5253 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5254 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5256 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5257 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5258 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5260 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5261 #, php-format
5262 msgid "Incorrect IP address: %s"
5263 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5265 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5266 #: libraries/core.lib.php:245
5267 msgctxt "PHP documentation language"
5268 msgid "en"
5269 msgstr "en"
5271 #: libraries/core.lib.php:261
5272 #, php-format
5273 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5274 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5276 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5277 #: libraries/db_links.inc.php:44
5278 msgid "Database seems to be empty!"
5279 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5281 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5282 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5283 msgid "Tracking"
5284 msgstr "Sledování"
5286 #: libraries/db_links.inc.php:71
5287 msgid "Query"
5288 msgstr "Dotaz"
5290 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5291 msgid "Designer"
5292 msgstr "Návrhář"
5294 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5295 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5296 #: server_privileges.php:2237
5297 msgid "Privileges"
5298 msgstr "Oprávnění"
5300 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5301 msgid "Routines"
5302 msgstr "Rutiny"
5304 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5305 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5306 msgid "Events"
5307 msgstr "Události"
5309 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5310 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5311 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5312 msgid "Triggers"
5313 msgstr "Spouště"
5315 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5316 msgid ""
5317 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5318 "3.11[/a]"
5319 msgstr ""
5320 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5321 "FAQ 3.11[/a]"
5323 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5324 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5325 msgstr ""
5326 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5328 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5329 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5330 msgid "The server is not responding"
5331 msgstr "Server neodpovídá"
5333 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5334 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5335 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5337 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5338 msgid "Details..."
5339 msgstr "Podrobnosti..."
5341 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5342 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5343 msgid "Change password"
5344 msgstr "Změnit heslo"
5346 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5347 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5348 msgid "No Password"
5349 msgstr "Žádné heslo"
5351 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5352 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5353 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5354 msgid "Re-type"
5355 msgstr "Heslo znovu"
5357 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5358 msgid "Password Hashing"
5359 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5361 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5362 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5363 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5365 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5366 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5367 msgid "Create database"
5368 msgstr "Vytvořit databázi"
5370 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5371 msgid "Create"
5372 msgstr "Vytvořit"
5374 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5375 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5376 msgid "No Privileges"
5377 msgstr "Nemáte oprávnění"
5379 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5380 #, php-format
5381 msgid "Create table on database %s"
5382 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5384 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5385 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5388 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5389 #: tbl_structure.php:202
5390 msgid "Name"
5391 msgstr "Název"
5393 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5394 msgid "Number of columns"
5395 msgstr "Počet polí"
5397 #: libraries/display_export.lib.php:37
5398 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5399 msgstr ""
5400 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5402 #: libraries/display_export.lib.php:82
5403 msgid "Exporting databases from the current server"
5404 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5406 #: libraries/display_export.lib.php:84
5407 #, php-format
5408 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5409 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5411 #: libraries/display_export.lib.php:86
5412 #, php-format
5413 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5414 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5416 #: libraries/display_export.lib.php:92
5417 msgid "Export Method:"
5418 msgstr "Způsob exportu:"
5420 #: libraries/display_export.lib.php:108
5421 msgid "Quick - display only the minimal options"
5422 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5424 #: libraries/display_export.lib.php:124
5425 msgid "Custom - display all possible options"
5426 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5428 #: libraries/display_export.lib.php:132
5429 msgid "Database(s):"
5430 msgstr "Databáze:"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:134
5433 msgid "Table(s):"
5434 msgstr "Tabulky:"
5436 #: libraries/display_export.lib.php:144
5437 msgid "Rows:"
5438 msgstr "Řádky:"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:152
5441 msgid "Dump some row(s)"
5442 msgstr "Vypsat některé řádky"
5444 #: libraries/display_export.lib.php:154
5445 msgid "Number of rows:"
5446 msgstr "Počet řádků:"
5448 #: libraries/display_export.lib.php:157
5449 msgid "Row to begin at:"
5450 msgstr "Začít od řádku:"
5452 #: libraries/display_export.lib.php:168
5453 msgid "Dump all rows"
5454 msgstr "Všechny řádky"
5456 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5457 msgid "Output:"
5458 msgstr "Výstup:"
5460 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5461 #, php-format
5462 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5463 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5465 #: libraries/display_export.lib.php:201
5466 msgid "Save output to a file"
5467 msgstr "Uložit do souboru"
5469 #: libraries/display_export.lib.php:222
5470 msgid "File name template:"
5471 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5473 #: libraries/display_export.lib.php:224
5474 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5475 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5477 #: libraries/display_export.lib.php:226
5478 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5479 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5481 #: libraries/display_export.lib.php:228
5482 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5483 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5485 #: libraries/display_export.lib.php:232
5486 #, php-format
5487 msgid ""
5488 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5489 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5490 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5491 msgstr ""
5492 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5493 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5494 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5495 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5497 #: libraries/display_export.lib.php:270
5498 msgid "use this for future exports"
5499 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5502 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5503 msgid "Character set of the file:"
5504 msgstr "Znaková sada souboru:"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:306
5507 msgid "Compression:"
5508 msgstr "Komprese:"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:310
5511 msgid "zipped"
5512 msgstr "zazipováno"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:312
5515 msgid "gzipped"
5516 msgstr "zagzipováno"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:314
5519 msgid "bzipped"
5520 msgstr "zabzipováno"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:323
5523 msgid "View output as text"
5524 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5527 #: libraries/export/codegen.php:38
5528 msgid "Format:"
5529 msgstr "Formát:"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:333
5532 msgid "Format-specific options:"
5533 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:334
5536 msgid ""
5537 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5538 "options for other formats."
5539 msgstr ""
5540 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5541 "ostatních."
5543 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5544 msgid "Encoding Conversion:"
5545 msgstr "Převod znakové sady:"
5547 #: libraries/display_import.lib.php:66
5548 msgid ""
5549 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5550 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5551 "browsers."
5552 msgstr ""
5553 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5554 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5555 "Chrome, Arora apod.)."
5557 #: libraries/display_import.lib.php:76
5558 msgid "The file is being processed, please be patient."
5559 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5561 #: libraries/display_import.lib.php:98
5562 msgid ""
5563 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5564 "not available."
5565 msgstr ""
5566 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5567 "dostupné."
5569 #: libraries/display_import.lib.php:129
5570 msgid "Importing into the current server"
5571 msgstr "Importuji na aktuální server"
5573 #: libraries/display_import.lib.php:131
5574 #, php-format
5575 msgid "Importing into the database \"%s\""
5576 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5578 #: libraries/display_import.lib.php:133
5579 #, php-format
5580 msgid "Importing into the table \"%s\""
5581 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5583 #: libraries/display_import.lib.php:139
5584 msgid "File to Import:"
5585 msgstr "Soubor pro importování:"
5587 #: libraries/display_import.lib.php:156
5588 #, php-format
5589 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5590 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5592 #: libraries/display_import.lib.php:158
5593 msgid ""
5594 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5595 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5596 msgstr ""
5597 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5598 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5600 #: libraries/display_import.lib.php:178
5601 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5602 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5604 #: libraries/display_import.lib.php:208
5605 msgid "Partial Import:"
5606 msgstr "Částečný import:"
5608 #: libraries/display_import.lib.php:214
5609 #, php-format
5610 msgid ""
5611 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5612 msgstr ""
5613 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5614 "pokračovat od pozice %d."
5616 #: libraries/display_import.lib.php:221
5617 msgid ""
5618 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5619 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5620 "however it can break transactions.)</i>"
5621 msgstr ""
5622 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5623 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5624 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5626 #: libraries/display_import.lib.php:228
5627 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5628 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5630 #: libraries/display_import.lib.php:250
5631 msgid "Format-Specific Options:"
5632 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5634 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5635 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5636 msgid "Language"
5637 msgstr "Jazyk"
5639 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5640 msgid "Save edited data"
5641 msgstr "Uložit upravovaná data"
5643 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5644 msgid "Restore column order"
5645 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5647 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5648 #, php-format
5649 msgid "%d is not valid row number."
5650 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5652 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5653 msgid "Start row"
5654 msgstr "Počáteční řádek"
5656 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5657 msgid "Number of rows"
5658 msgstr "Počet řádků"
5660 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5661 msgid "Mode"
5662 msgstr "Režim"
5664 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5665 msgid "horizontal"
5666 msgstr "vodorovném"
5668 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5669 msgid "horizontal (rotated headers)"
5670 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5672 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5673 msgid "vertical"
5674 msgstr "svislém"
5676 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5677 #, php-format
5678 msgid "Headers every %s rows"
5679 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5681 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5682 msgid "Sort by key"
5683 msgstr "Seřadit podle klíče"
5685 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5686 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5687 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5688 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5689 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5690 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5691 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5692 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5693 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5694 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5695 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5696 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5697 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5698 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5699 msgid "Options"
5700 msgstr "Nastavení"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5703 msgid "Partial texts"
5704 msgstr "Zkrácené texty"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5707 msgid "Full texts"
5708 msgstr "Celé texty"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5711 msgid "Relational key"
5712 msgstr "Relační klíč"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5715 msgid "Relational display column"
5716 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5719 msgid "Show binary contents"
5720 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5723 msgid "Show BLOB contents"
5724 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5727 #: tbl_change.php:334
5728 msgid "Hide"
5729 msgstr "Skrýt"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5733 msgid "Browser transformation"
5734 msgstr "Transformace při prohlížení"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5737 msgid "Well Known Text"
5738 msgstr "Text (WKT)"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5741 msgid "Well Known Binary"
5742 msgstr "Binární (WKB)"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5745 msgid "The row has been deleted"
5746 msgstr "Řádek byl smazán"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5749 #: server_status.php:1211
5750 msgid "Kill"
5751 msgstr "Ukončit"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5754 msgid "in query"
5755 msgstr "v dotazu"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5758 msgid "Showing rows"
5759 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5762 msgid "total"
5763 msgstr "celkem"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5766 #, php-format
5767 msgid "Query took %01.4f sec"
5768 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5771 msgid "Query results operations"
5772 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5775 msgid "Print view (with full texts)"
5776 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5779 msgid "Display chart"
5780 msgstr "Zobrazit graf"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5783 msgid "Visualize GIS data"
5784 msgstr "Zobrazit data GIS"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5787 msgid "Create view"
5788 msgstr "Vytvořit pohled"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5791 msgid "Link not found"
5792 msgstr "Odkaz nenalezen"
5794 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5795 msgid "Version information"
5796 msgstr "Informace o verzi"
5798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5799 msgid "Data home directory"
5800 msgstr "Domovský adresář pro data"
5802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5803 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5804 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5807 msgid "Data files"
5808 msgstr "Soubor s daty"
5810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5811 msgid "Autoextend increment"
5812 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5815 msgid ""
5816 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5817 "when it becomes full."
5818 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5821 msgid "Buffer pool size"
5822 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5825 msgid ""
5826 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5827 "tables."
5828 msgstr ""
5829 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5830 "a indexů tabulek."
5832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5833 msgid "Buffer Pool"
5834 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5837 msgid "InnoDB Status"
5838 msgstr "Stav InnoDB"
5840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5841 msgid "Buffer Pool Usage"
5842 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5845 msgid "pages"
5846 msgstr "stránek"
5848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5849 msgid "Free pages"
5850 msgstr "Volných stránek"
5852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5853 msgid "Dirty pages"
5854 msgstr "Změněných stránek"
5856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5857 msgid "Pages containing data"
5858 msgstr "Stránek obsahujících data"
5860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5861 msgid "Pages to be flushed"
5862 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5865 msgid "Busy pages"
5866 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5869 msgid "Latched pages"
5870 msgstr "Zamčených stránek"
5872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5873 msgid "Buffer Pool Activity"
5874 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5877 msgid "Read requests"
5878 msgstr "Požadavků na zápis"
5880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5881 msgid "Write requests"
5882 msgstr "Požadavků na čtení"
5884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5885 msgid "Read misses"
5886 msgstr "Výpadků při čtení"
5888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5889 msgid "Write waits"
5890 msgstr "Čekání na zápis"
5892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5893 msgid "Read misses in %"
5894 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5897 msgid "Write waits in %"
5898 msgstr "Čekání na zápis v %"
5900 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5901 msgid "Data pointer size"
5902 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5905 msgid ""
5906 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5907 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5908 msgstr ""
5909 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5910 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5912 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5913 msgid "Automatic recovery mode"
5914 msgstr "Automatický režim obnovy"
5916 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5917 msgid ""
5918 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5919 "myisam-recover server startup option."
5920 msgstr ""
5921 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5922 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5924 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5925 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5926 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5928 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5929 msgid ""
5930 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5931 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5932 "INFILE)."
5933 msgstr ""
5934 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5935 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5938 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5939 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5942 msgid ""
5943 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5944 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5945 "method."
5946 msgstr ""
5947 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5948 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5951 msgid "Repair threads"
5952 msgstr "Vláken pro opravování"
5954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5955 msgid ""
5956 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5957 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5958 msgstr ""
5959 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5960 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5962 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5963 msgid "Sort buffer size"
5964 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5967 msgid ""
5968 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5969 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5970 msgstr ""
5971 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5972 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5974 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5975 msgid "Garbage Threshold"
5976 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5978 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5979 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5980 msgstr ""
5981 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5982 "soubor stlačen."
5984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5985 #: server_synchronize.php:1232
5986 msgid "Port"
5987 msgstr "Port"
5989 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5990 msgid ""
5991 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5992 "will disable HTTP communication with the daemon."
5993 msgstr ""
5994 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5995 "démonem."
5997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5998 msgid "Repository Threshold"
5999 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6001 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6002 msgid ""
6003 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6004 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6005 "specified."
6006 msgstr ""
6007 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6008 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6011 msgid "Temp Blob Timeout"
6012 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6015 msgid ""
6016 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6017 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6018 msgstr ""
6019 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6020 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6023 msgid "Temp Log Threshold"
6024 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6026 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6027 msgid ""
6028 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6029 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6030 "specified."
6031 msgstr ""
6032 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6033 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6034 "bajtech."
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6037 msgid "Max Keep Alive"
6038 msgstr "Doba držení spojení"
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6041 msgid ""
6042 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6043 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6044 msgstr ""
6045 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6046 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6049 msgid "Metadata Headers"
6050 msgstr "Hlavičky metadat"
6052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6053 msgid ""
6054 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6055 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6056 msgstr ""
6057 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6058 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6061 #, php-format
6062 msgid ""
6063 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6064 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6065 msgstr ""
6066 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6067 "Media Streaming%s."
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6070 msgid "Related Links"
6071 msgstr "Související odkazy"
6073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6074 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6075 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6078 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6079 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6082 msgid "Index cache size"
6083 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6086 msgid ""
6087 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6088 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6089 msgstr ""
6090 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6091 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6092 "stránek indexu."
6094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6095 msgid "Record cache size"
6096 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6099 msgid ""
6100 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6101 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6102 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6103 msgstr ""
6104 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6105 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6106 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6109 msgid "Log cache size"
6110 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6113 msgid ""
6114 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6115 "transaction log data. The default is 16MB."
6116 msgstr ""
6117 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6118 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6121 msgid "Log file threshold"
6122 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6125 msgid ""
6126 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6127 "default value is 16MB."
6128 msgstr ""
6129 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6130 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6133 msgid "Transaction buffer size"
6134 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6137 msgid ""
6138 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6139 "buffers of this size). The default is 1MB."
6140 msgstr ""
6141 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6142 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6145 msgid "Checkpoint frequency"
6146 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6149 msgid ""
6150 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6151 "performed. The default value is 24MB."
6152 msgstr ""
6153 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6154 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6157 msgid "Data log threshold"
6158 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6161 msgid ""
6162 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6163 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6164 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6165 "that can be stored in the database."
6166 msgstr ""
6167 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6168 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6169 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6170 "může být uloženo v databázi."
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6173 msgid "Garbage threshold"
6174 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6177 msgid ""
6178 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6179 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6180 msgstr ""
6181 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6182 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6183 "je 50."
6185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6186 msgid "Log buffer size"
6187 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6190 msgid ""
6191 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6192 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6193 "required to write a data log."
6194 msgstr ""
6195 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6196 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6197 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6200 msgid "Data file grow size"
6201 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6204 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6205 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6208 msgid "Row file grow size"
6209 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6212 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6213 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6216 msgid "Log file count"
6217 msgstr "Počet souborů s logy"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6220 msgid ""
6221 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6222 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6223 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6224 "number."
6225 msgstr ""
6226 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6227 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6228 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6231 #, php-format
6232 msgid ""
6233 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6234 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6235 msgstr ""
6236 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6237 "XT%s."
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6240 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6241 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6244 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6245 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6247 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6248 msgid "Columns separated with:"
6249 msgstr "Pole oddělené:"
6251 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6252 msgid "Columns enclosed with:"
6253 msgstr "Pole uzavřené do:"
6255 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6256 msgid "Columns escaped with:"
6257 msgstr "Pole escapována:"
6259 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6260 msgid "Lines terminated with:"
6261 msgstr "Řádky ukončené:"
6263 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6264 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6265 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6266 msgid "Replace NULL with:"
6267 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6269 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6270 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6271 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6273 #: libraries/export/excel.php:33
6274 msgid "Excel edition:"
6275 msgstr "Verze Excelu:"
6277 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6278 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6279 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6280 msgid "Data dump options"
6281 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6283 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6284 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6285 msgid "Dumping data for table"
6286 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6288 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6289 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6290 msgid "Table structure for table"
6291 msgstr "Struktura tabulky"
6293 #: libraries/export/latex.php:14
6294 msgid "Content of table @TABLE@"
6295 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6297 #: libraries/export/latex.php:15
6298 msgid "(continued)"
6299 msgstr "(pokračování)"
6301 #: libraries/export/latex.php:16
6302 msgid "Structure of table @TABLE@"
6303 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6305 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6306 #: libraries/export/sql.php:142
6307 msgid "Object creation options"
6308 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6310 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6311 msgid "Table caption (continued)"
6312 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6314 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6315 #: libraries/export/sql.php:56
6316 msgid "Display foreign key relationships"
6317 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6319 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6320 msgid "Display comments"
6321 msgstr "Zobrazit komentáře"
6323 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6324 #: libraries/export/sql.php:63
6325 msgid "Display MIME types"
6326 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6328 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6329 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6333 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6334 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6335 #: server_status.php:1176
6336 msgid "Host"
6337 msgstr "Počítač"
6339 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6340 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6341 msgid "Generation Time"
6342 msgstr "Vygenerováno"
6344 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6345 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6346 msgid "Server version"
6347 msgstr "Verze MySQL"
6349 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6350 #: libraries/export/xml.php:134
6351 msgid "PHP Version"
6352 msgstr "Verze PHP"
6354 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6355 msgid "MediaWiki Table"
6356 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6358 #: libraries/export/pdf.php:18
6359 msgid "PDF"
6360 msgstr "PDF"
6362 #: libraries/export/pdf.php:24
6363 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6364 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6366 #: libraries/export/pdf.php:25
6367 msgid "Report title:"
6368 msgstr "Název výpisu:"
6370 #: libraries/export/php_array.php:18
6371 msgid "PHP array"
6372 msgstr "PHP pole"
6374 #: libraries/export/sql.php:40
6375 msgid ""
6376 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6377 "and server version)</i>"
6378 msgstr ""
6379 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6380 "nebo MySQL serveru)</i>"
6382 #: libraries/export/sql.php:45
6383 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6384 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6386 #: libraries/export/sql.php:50
6387 msgid ""
6388 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6389 "checked"
6390 msgstr ""
6391 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6393 #: libraries/export/sql.php:100
6394 msgid ""
6395 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6396 msgstr ""
6397 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6399 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6400 #: libraries/export/sql.php:174
6401 #, php-format
6402 msgid "Add %s statement"
6403 msgstr "Přidat příkaz %s"
6405 #: libraries/export/sql.php:152
6406 msgid "Add statements:"
6407 msgstr "Přidat příkazy:"
6409 #: libraries/export/sql.php:204
6410 msgid ""
6411 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6412 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6413 msgstr ""
6414 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6415 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6417 #: libraries/export/sql.php:224
6418 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6419 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6421 #: libraries/export/sql.php:229
6422 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6423 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6425 #: libraries/export/sql.php:235
6426 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6427 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6429 #: libraries/export/sql.php:245
6430 msgid "Function to use when dumping data:"
6431 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6433 #: libraries/export/sql.php:258
6434 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6435 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6437 #: libraries/export/sql.php:264
6438 msgid ""
6439 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6440 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6441 "(1,2,3)</code>"
6442 msgstr ""
6443 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6444 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6445 "(1,2,3)</code>"
6447 #: libraries/export/sql.php:265
6448 msgid ""
6449 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6450 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6451 "(7,8,9)</code>"
6452 msgstr ""
6453 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6454 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6455 "code>"
6457 #: libraries/export/sql.php:266
6458 msgid ""
6459 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6460 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6461 msgstr ""
6462 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6463 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6465 #: libraries/export/sql.php:267
6466 msgid ""
6467 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6468 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6469 msgstr ""
6470 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6471 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6473 #: libraries/export/sql.php:282
6474 msgid ""
6475 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6476 "0x616263)</i>"
6477 msgstr ""
6478 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6479 "i>"
6481 #: libraries/export/sql.php:289
6482 msgid ""
6483 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6484 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6485 msgstr ""
6486 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6487 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6489 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6490 msgid "Procedures"
6491 msgstr "Procedury"
6493 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6494 msgid "Functions"
6495 msgstr "Funkce"
6497 #: libraries/export/sql.php:815
6498 msgid "Constraints for dumped tables"
6499 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6501 #: libraries/export/sql.php:824
6502 msgid "Constraints for table"
6503 msgstr "Omezení pro tabulku"
6505 #: libraries/export/sql.php:922
6506 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6507 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6509 #: libraries/export/sql.php:934
6510 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6511 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6513 #: libraries/export/sql.php:1003
6514 msgid "Structure for view"
6515 msgstr "Struktura pro pohled"
6517 #: libraries/export/sql.php:1012
6518 msgid "Stand-in structure for view"
6519 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6521 #: libraries/export/sql.php:1071
6522 msgid "Error reading data:"
6523 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6525 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6526 msgid "XML"
6527 msgstr "XML"
6529 #: libraries/export/xml.php:34
6530 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6531 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6533 #: libraries/export/xml.php:59
6534 msgid "Views"
6535 msgstr "Pohledy"
6537 #: libraries/export/xml.php:74
6538 msgid "Export contents"
6539 msgstr "Exportovat obsah"
6541 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6542 #: libraries/footer.inc.php:169
6543 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6544 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6546 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6547 msgid "No data found for GIS visualization."
6548 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6550 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6551 msgid "SQL result"
6552 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6554 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6555 msgid "Generated by"
6556 msgstr "Vygeneroval"
6558 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6559 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6560 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6561 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6563 #: libraries/import.lib.php:1094
6564 msgid ""
6565 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6566 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6568 #: libraries/import.lib.php:1095
6569 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6570 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6572 #: libraries/import.lib.php:1096
6573 msgid ""
6574 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6575 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6577 #: libraries/import.lib.php:1097
6578 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6579 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6581 #: libraries/import.lib.php:1100
6582 msgid "Go to database"
6583 msgstr "Přejít na databázi"
6585 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6586 #, php-format
6587 msgid "Edit settings for %s"
6588 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6590 #: libraries/import.lib.php:1121
6591 msgid "Go to table"
6592 msgstr "Přejít na tabulku"
6594 #: libraries/import.lib.php:1124
6595 #, php-format
6596 msgid "Structure of %s"
6597 msgstr "Struktura %s"
6599 #: libraries/import.lib.php:1130
6600 msgid "Go to view"
6601 msgstr "Přejít na podhled"
6603 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6604 msgid ""
6605 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6606 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6607 msgstr ""
6608 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6609 "řádka bude součástí dat)</i>"
6611 #: libraries/import/csv.php:40
6612 msgid ""
6613 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6614 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6615 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6616 msgstr ""
6617 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6618 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6619 "uzavřena do uvozovek."
6621 #: libraries/import/csv.php:42
6622 msgid "Column names: "
6623 msgstr "Názvy polí: "
6625 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6626 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6627 #, php-format
6628 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6629 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6631 #: libraries/import/csv.php:132
6632 #, php-format
6633 msgid ""
6634 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6635 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6636 msgstr ""
6637 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6638 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6640 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6641 #, php-format
6642 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6643 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6645 #: libraries/import/csv.php:325
6646 #, php-format
6647 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6648 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6650 #: libraries/import/docsql.php:28
6651 msgid "DocSQL"
6652 msgstr "DocSQL"
6654 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6655 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6656 msgid "Table name"
6657 msgstr "Jméno tabulky"
6659 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6660 #: view_create.php:147
6661 msgid "Column names"
6662 msgstr "Názvy polí"
6664 #: libraries/import/ldi.php:57
6665 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6666 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6668 #: libraries/import/ods.php:28
6669 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6670 msgstr ""
6671 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6673 #: libraries/import/ods.php:29
6674 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6675 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6677 #: libraries/import/shp.php:14
6678 msgid "ESRI Shape File"
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/import/shp.php:275
6682 #, php-format
6683 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6684 msgstr ""
6686 #: libraries/import/shp.php:331
6687 msgid ""
6688 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6689 "data"
6690 msgstr ""
6692 #: libraries/import/shp.php:333
6693 #, php-format
6694 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/import/shp.php:371
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6700 msgid "The imported file does not contain any data"
6701 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6703 #: libraries/import/sql.php:33
6704 msgid "SQL compatibility mode:"
6705 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6707 #: libraries/import/sql.php:43
6708 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6709 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6711 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6712 msgid ""
6713 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6714 "the issue and try again."
6715 msgstr ""
6716 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6717 "zkuste to znovu."
6719 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6720 msgctxt "None encoding conversion"
6721 msgid "None"
6722 msgstr "Žádná"
6724 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6725 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6726 msgid "Convert to Kana"
6727 msgstr "Převést na Kanu"
6729 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6730 msgid "From"
6731 msgstr "Z"
6733 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6734 msgid "To"
6735 msgstr "Na"
6737 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6739 msgid "Submit"
6740 msgstr "Provést"
6742 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6743 msgid "Add table prefix"
6744 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6746 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6747 msgid "Add prefix"
6748 msgstr "Přidat předponu"
6750 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6751 msgid "No change"
6752 msgstr "Žádná změna"
6754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6755 msgid "Charset"
6756 msgstr "Znaková sada"
6758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6759 #: tbl_change.php:572
6760 msgid "Binary"
6761 msgstr "Binární"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6764 msgid "Bulgarian"
6765 msgstr "Bulharština"
6767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6768 msgid "Simplified Chinese"
6769 msgstr "Zjednodušená čínština"
6771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6772 msgid "Traditional Chinese"
6773 msgstr "Tradiční čínština"
6775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6776 msgid "case-insensitive"
6777 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6780 msgid "case-sensitive"
6781 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6784 msgid "Croatian"
6785 msgstr "Chorvatština"
6787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6788 msgid "Czech"
6789 msgstr "Čeština"
6791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6792 msgid "Danish"
6793 msgstr "Dánština"
6795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6796 msgid "English"
6797 msgstr "Anglicky"
6799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6800 msgid "Esperanto"
6801 msgstr "Esperanto"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6804 msgid "Estonian"
6805 msgstr "Estonština"
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6808 msgid "German"
6809 msgstr "Německy"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6812 msgid "dictionary"
6813 msgstr "slovník"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6816 msgid "phone book"
6817 msgstr "adresář"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6820 msgid "Hungarian"
6821 msgstr "Maďarština"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6824 msgid "Icelandic"
6825 msgstr "Islandština"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6828 msgid "Japanese"
6829 msgstr "Japonština"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6832 msgid "Latvian"
6833 msgstr "Lotyština"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6836 msgid "Lithuanian"
6837 msgstr "Litevština"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6840 msgid "Korean"
6841 msgstr "Korejština"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6844 msgid "Persian"
6845 msgstr "Perština"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6848 msgid "Polish"
6849 msgstr "Polština"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6852 msgid "West European"
6853 msgstr "Západní Evropa"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6856 msgid "Romanian"
6857 msgstr "Rumunština"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6860 msgid "Slovak"
6861 msgstr "Slovenština"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6864 msgid "Slovenian"
6865 msgstr "Slovinština"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6868 msgid "Spanish"
6869 msgstr "Španělština"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6872 msgid "Traditional Spanish"
6873 msgstr "Tradiční španělština"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6876 msgid "Swedish"
6877 msgstr "Švédština"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6880 msgid "Thai"
6881 msgstr "Thajština"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6884 msgid "Turkish"
6885 msgstr "Turecky"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6888 msgid "Ukrainian"
6889 msgstr "Ukrajinština"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6892 msgid "Unicode"
6893 msgstr "Unicode"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6898 msgid "multilingual"
6899 msgstr "mnohojazyčný"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6902 msgid "Central European"
6903 msgstr "Střední Evropa"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6906 msgid "Russian"
6907 msgstr "Ruština"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6910 msgid "Baltic"
6911 msgstr "Baltické"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6914 msgid "Armenian"
6915 msgstr "Arménština"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6918 msgid "Cyrillic"
6919 msgstr "Cyrilika"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6922 msgid "Arabic"
6923 msgstr "Arabština"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6926 msgid "Hebrew"
6927 msgstr "Hebrejština"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6930 msgid "Georgian"
6931 msgstr "Gruzínština"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6934 msgid "Greek"
6935 msgstr "Řečtina"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6938 msgid "Czech-Slovak"
6939 msgstr "Čeština/Slovenština"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6942 msgid "unknown"
6943 msgstr "neznámý"
6945 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6946 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6947 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6948 msgid "Home"
6949 msgstr "Hlavní strana"
6951 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6952 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6953 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6954 msgid "Log out"
6955 msgstr "Odhlásit se"
6957 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6958 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6959 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6960 msgid "Reload navigation frame"
6961 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6963 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6964 msgid "This format has no options"
6965 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6967 #: libraries/relation.lib.php:72
6968 msgid "not OK"
6969 msgstr "není v pořádku"
6971 #: libraries/relation.lib.php:77
6972 msgid "Enabled"
6973 msgstr "Zapnuto"
6975 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6976 #: pmd_relation_new.php:68
6977 msgid "General relation features"
6978 msgstr "Obecné funkce relací"
6980 #: libraries/relation.lib.php:100
6981 msgid "Display Features"
6982 msgstr "Zobrazení funkcí"
6984 #: libraries/relation.lib.php:106
6985 msgid "Creation of PDFs"
6986 msgstr "Vytváření PDF"
6988 #: libraries/relation.lib.php:110
6989 msgid "Displaying Column Comments"
6990 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6992 #: libraries/relation.lib.php:115
6993 msgid ""
6994 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6995 msgstr ""
6996 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6997 "o polích (tabulka column_comments)"
6999 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7000 msgid "Bookmarked SQL query"
7001 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7003 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7004 msgid "SQL history"
7005 msgstr "SQL historie"
7007 #: libraries/relation.lib.php:132
7008 msgid "Persistent recently used tables"
7009 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7011 #: libraries/relation.lib.php:136
7012 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7013 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7015 #: libraries/relation.lib.php:144
7016 msgid "User preferences"
7017 msgstr "Uživatelská nastavení"
7019 #: libraries/relation.lib.php:148
7020 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7021 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7023 #: libraries/relation.lib.php:150
7024 msgid ""
7025 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7026 msgstr ""
7027 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7028 "code>."
7030 #: libraries/relation.lib.php:151
7031 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7032 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7034 #: libraries/relation.lib.php:152
7035 msgid ""
7036 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7037 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7038 msgstr ""
7039 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7040 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7042 #: libraries/relation.lib.php:153
7043 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7044 msgstr ""
7045 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7047 #: libraries/relation.lib.php:1076
7048 msgid "no description"
7049 msgstr "žádný popisek"
7051 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7052 msgid "Slave configuration"
7053 msgstr "Nastavení podřízeného"
7055 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7056 msgid "Change or reconfigure master server"
7057 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7059 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7060 msgid ""
7061 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7062 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7063 msgstr ""
7064 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7065 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7067 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7068 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7069 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7070 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7071 #: server_synchronize.php:1240
7072 msgid "User name"
7073 msgstr "Jméno uživatele"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7076 msgid "Master status"
7077 msgstr "Stav nadřízeného"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7080 msgid "Slave status"
7081 msgstr "Stav podřízeného"
7083 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7084 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7085 msgid "Variable"
7086 msgstr "Proměnná"
7088 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7090 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7091 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7092 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7093 msgid "Value"
7094 msgstr "Hodnota"
7096 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7097 msgid "Server ID"
7098 msgstr "ID serveru"
7100 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7101 msgid ""
7102 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7103 "this list."
7104 msgstr ""
7105 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7106 "report-host=host_name."
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7109 msgid "Add slave replication user"
7110 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7113 msgid "Any user"
7114 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7116 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7117 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7118 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7119 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7120 msgid "Use text field"
7121 msgstr "Použít textové pole"
7123 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7124 msgid "Any host"
7125 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7127 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7128 msgid "Local"
7129 msgstr "Lokální"
7131 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7132 msgid "This Host"
7133 msgstr "Tento počítač"
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7136 msgid "Use Host Table"
7137 msgstr "Použít tabulku Host"
7139 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7140 msgid ""
7141 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7142 "table are used instead."
7143 msgstr ""
7144 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7145 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7147 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7148 msgid "Generate Password"
7149 msgstr "Vytvořit heslo"
7151 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7156 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7157 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7158 #, php-format
7159 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7160 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7163 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7164 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7168 msgid "The backed up query was:"
7169 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7172 #, php-format
7173 msgid "Event %1$s has been modified."
7174 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7177 #, php-format
7178 msgid "Event %1$s has been created."
7179 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7182 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7183 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7184 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7186 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7187 msgid "Edit event"
7188 msgstr "Upravit událost"
7190 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7193 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7194 msgid "Error in processing request"
7195 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7198 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7199 msgid "Details"
7200 msgstr "Podrobnosti"
7202 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7203 msgid "Event name"
7204 msgstr "Název události"
7206 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7207 msgid "Event type"
7208 msgstr "Typ události"
7210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7211 #, php-format
7212 msgid "Change to %s"
7213 msgstr "Změnit na %s"
7215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7216 msgid "Execute at"
7217 msgstr "Spustit v"
7219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7220 msgid "Execute every"
7221 msgstr "Spustit každých"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7224 msgctxt "Start of recurring event"
7225 msgid "Start"
7226 msgstr "Počátek"
7228 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7229 msgctxt "End of recurring event"
7230 msgid "End"
7231 msgstr "Konec"
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7235 msgid "Definition"
7236 msgstr "Definice"
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7239 msgid "On completion preserve"
7240 msgstr "Při dokončení zachovat"
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7244 msgid "Definer"
7245 msgstr "Zadavatel"
7247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7248 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7249 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7250 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7253 msgid "You must provide an event name"
7254 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7256 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7257 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7258 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7261 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7262 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7265 msgid "You must provide a valid type for the event."
7266 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7269 msgid "You must provide an event definition."
7270 msgstr "Musíte zadat definici události."
7272 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7273 msgid "New"
7274 msgstr "Nová"
7276 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7277 msgid "OFF"
7278 msgstr "Vypnuto"
7280 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7281 msgid "ON"
7282 msgstr "Zapnuto"
7284 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7285 msgid "Event scheduler status"
7286 msgstr "Stav plánovače událostí"
7288 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7289 msgid "Returns"
7290 msgstr "Vrací"
7292 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7293 msgid "Event"
7294 msgstr "Událost"
7296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7297 msgid ""
7298 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7299 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7300 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7301 msgstr ""
7302 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7303 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7304 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7306 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7308 #, php-format
7309 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7310 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7313 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7314 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7317 #, php-format
7318 msgid "Routine %1$s has been modified."
7319 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7322 #, php-format
7323 msgid "Routine %1$s has been created."
7324 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7327 msgid "Edit routine"
7328 msgstr "Upravit rutinu"
7330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7331 msgid "Routine name"
7332 msgstr "Jméno rutiny"
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7335 msgid "Parameters"
7336 msgstr "Parametry"
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7339 msgid "Direction"
7340 msgstr "Směr"
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7343 msgid "Length/Values"
7344 msgstr "Délka/Množina"
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7347 msgid "Add parameter"
7348 msgstr "Přidat parametr"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7351 msgid "Remove last parameter"
7352 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7355 msgid "Return type"
7356 msgstr "Návratový typ"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7359 msgid "Return length/values"
7360 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7363 msgid "Return options"
7364 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7367 msgid "Is deterministic"
7368 msgstr "je deterministická"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7371 msgid "Security type"
7372 msgstr "Typ zabezpečení"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7375 msgid "SQL data access"
7376 msgstr "Přístup k SQL datům"
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7379 msgid "You must provide a routine name"
7380 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7383 #, php-format
7384 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7385 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7389 msgid ""
7390 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7391 "VARCHAR and VARBINARY."
7392 msgstr ""
7393 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7394 "nebo VARBINARY."
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7397 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7398 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7401 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7402 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7405 msgid "You must provide a routine definition."
7406 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7409 #, php-format
7410 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7411 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7412 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7413 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7414 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7417 #, php-format
7418 msgid "Execution results of routine %s"
7419 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7423 msgid "Execute routine"
7424 msgstr "Spustit rutinu"
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7428 msgid "Routine parameters"
7429 msgstr "Parametry rutiny"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7432 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7433 msgid "Function"
7434 msgstr "Funkce"
7436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7437 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7438 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7441 #, php-format
7442 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7443 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7445 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7446 #, php-format
7447 msgid "Trigger %1$s has been created."
7448 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7450 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7451 msgid "Edit trigger"
7452 msgstr "Upravit spoušť"
7454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7455 msgid "Trigger name"
7456 msgstr "Název spouště"
7458 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7459 msgid "You must provide a trigger name"
7460 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7462 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7463 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7464 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7466 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7467 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7468 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7471 msgid "You must provide a valid table name"
7472 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7475 msgid "You must provide a trigger definition."
7476 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7479 msgid "Add routine"
7480 msgstr "Přidat rutinu"
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7483 #, php-format
7484 msgid "Export of routine %s"
7485 msgstr "Export rutiny %s"
7487 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7488 msgid "routine"
7489 msgstr "rutina"
7491 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7492 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7493 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7495 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7496 #, php-format
7497 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7498 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7501 msgid "There are no routines to display."
7502 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7504 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7505 msgid "Add trigger"
7506 msgstr "Přidat spoušť"
7508 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7509 #, php-format
7510 msgid "Export of trigger %s"
7511 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7513 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7514 msgid "trigger"
7515 msgstr "spoušť"
7517 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7518 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7519 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7521 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7522 #, php-format
7523 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7524 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7526 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7527 msgid "There are no triggers to display."
7528 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7530 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7531 msgid "Add event"
7532 msgstr "Přidat událost"
7534 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7535 #, php-format
7536 msgid "Export of event %s"
7537 msgstr "Exportovat událost %s"
7539 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7540 msgid "event"
7541 msgstr "událost"
7543 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7544 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7545 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7547 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7548 #, php-format
7549 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7550 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7552 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7553 msgid "There are no events to display."
7554 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7556 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7557 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7558 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7559 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7560 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7561 #, php-format
7562 msgid "The %s table doesn't exist!"
7563 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7565 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7566 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7567 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7568 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7569 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7570 #, php-format
7571 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7572 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7574 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7576 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7577 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7578 #, php-format
7579 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7580 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7582 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7583 msgid "This page does not contain any tables!"
7584 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7586 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7587 msgid "SCHEMA ERROR: "
7588 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7590 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7591 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7592 msgid "Relational schema"
7593 msgstr "Relační schéma"
7595 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7596 msgid "Table of contents"
7597 msgstr "Obsah"
7599 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7600 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7602 #: tbl_structure.php:205
7603 msgid "Attributes"
7604 msgstr "Vlastnosti"
7606 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7608 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7609 msgid "Extra"
7610 msgstr "Extra"
7612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7613 msgid "Create a page"
7614 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7617 msgid "Page name"
7618 msgstr "Jméno stránky"
7620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7621 msgid "Automatic layout based on"
7622 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7625 msgid "Internal relations"
7626 msgstr "Interní relace"
7628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7629 msgid "FOREIGN KEY"
7630 msgstr "FOREIGN KEY"
7632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7633 msgid "Please choose a page to edit"
7634 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7637 msgid "Select page"
7638 msgstr "Zvolte stránku"
7640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7641 msgid "Select Tables"
7642 msgstr "Vybrat tabulky"
7644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7645 msgid "Display relational schema"
7646 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7649 msgid "Select Export Relational Type"
7650 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7653 msgid "Show grid"
7654 msgstr "Zobrazit mřížku"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7657 msgid "Show color"
7658 msgstr "Barevné šipky"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7661 msgid "Show dimension of tables"
7662 msgstr "Rozměry tabulek"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7665 msgid "Display all tables with the same width"
7666 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7669 msgid "Only show keys"
7670 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7673 msgid "Landscape"
7674 msgstr "Na šířku"
7676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7677 msgid "Portrait"
7678 msgstr "Na výšku"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7681 msgid "Orientation"
7682 msgstr "Orientace"
7684 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7685 msgid "Paper size"
7686 msgstr "Velikost stránky"
7688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7689 msgid ""
7690 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7691 "like to delete those references?"
7692 msgstr ""
7693 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7694 "odstranit tyto odkazy?"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7697 msgid "Toggle scratchboard"
7698 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7700 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7701 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7702 msgid "ltr"
7703 msgstr "ltr"
7705 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7706 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7707 #, php-format
7708 msgid "Unknown language: %1$s."
7709 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7711 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7712 msgid "Current Server"
7713 msgstr "Aktuální server"
7715 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7716 #: server_synchronize.php:1152
7717 msgid "Synchronize"
7718 msgstr "Synchronizace"
7720 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7721 #: server_status.php:560
7722 msgid "Binary log"
7723 msgstr "Binární log"
7725 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7726 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7727 msgid "Variables"
7728 msgstr "Proměnné"
7730 #: libraries/server_links.inc.php:99
7731 msgid "Charsets"
7732 msgstr "Znakové sady"
7734 #: libraries/server_links.inc.php:103
7735 msgid "Engines"
7736 msgstr "Úložiště"
7738 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7739 msgid "Source database"
7740 msgstr "Zdrojová databáze"
7742 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7743 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7744 msgid "Current server"
7745 msgstr "Aktuální server"
7747 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7748 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7749 msgid "Remote server"
7750 msgstr "Vzdálený server"
7752 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7753 msgid "Difference"
7754 msgstr "Rozdíly"
7756 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7757 msgid "Target database"
7758 msgstr "Cílová databáze"
7760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7761 #, php-format
7762 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7763 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7766 #, php-format
7767 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7768 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7771 #: setup/frames/index.inc.php:232
7772 msgid "Clear"
7773 msgstr "Vyčistit"
7775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7776 msgid "Columns"
7777 msgstr "Pole"
7779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7780 msgid "Bookmark this SQL query"
7781 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7784 msgid "Let every user access this bookmark"
7785 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7788 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7789 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7792 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7793 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7796 msgid "Delimiter"
7797 msgstr "Oddělovač"
7799 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7800 msgid "Show this query here again"
7801 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7803 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7804 msgid "View only"
7805 msgstr "Zobrazit"
7807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7808 msgid "Location of the text file"
7809 msgstr "textový soubor"
7811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7812 msgid "web server upload directory"
7813 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7815 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7816 msgid ""
7817 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7818 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7819 msgstr ""
7820 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7821 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7823 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7824 msgid ""
7825 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7826 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7827 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7828 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7829 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7830 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7831 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7832 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7833 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7834 msgstr ""
7835 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7836 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7837 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7838 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7839 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7840 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7841 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7842 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7843 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7845 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7846 msgid "BEGIN CUT"
7847 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7849 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7850 msgid "END CUT"
7851 msgstr "KONEC VÝPISU"
7853 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7854 msgid "BEGIN RAW"
7855 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7857 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7858 msgid "END RAW"
7859 msgstr "KONEC VÝPISU"
7861 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7862 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7863 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7865 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7866 msgid "Unclosed quote"
7867 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7869 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7870 msgid "Invalid Identifer"
7871 msgstr "Chybný identifikátor"
7873 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7874 msgid "Unknown Punctuation String"
7875 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7877 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7881 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7882 msgstr ""
7883 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7884 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7886 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7887 msgid "Table seems to be empty!"
7888 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7890 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7891 #, php-format
7892 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7893 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7896 msgid ""
7897 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7898 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7899 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7900 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7901 msgstr ""
7902 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7903 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7904 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7905 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7908 msgid ""
7909 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7910 "escaping or quotes, using this format: a"
7911 msgstr ""
7912 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7913 "například: a"
7915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7916 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7917 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7918 msgid "Index"
7919 msgstr "Index"
7921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7922 #, php-format
7923 msgid ""
7924 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7925 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7926 msgstr ""
7927 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7928 "%spopisy transformací%s"
7930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7931 msgid "Transformation options"
7932 msgstr "Parametry transformace"
7934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7935 msgid ""
7936 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7937 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7938 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7939 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7940 msgstr ""
7941 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7942 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7943 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7944 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7947 msgid "ENUM or SET data too long?"
7948 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7951 msgid "Get more editing space"
7952 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7955 msgctxt "for default"
7956 msgid "None"
7957 msgstr "Žádná"
7959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7960 msgid "As defined:"
7961 msgstr "Dle zadání:"
7963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7964 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7965 msgid "Primary"
7966 msgstr "Primární"
7968 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7969 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7970 msgid "Fulltext"
7971 msgstr "Fulltext"
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7977 "author what %s does."
7978 msgstr ""
7979 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
7980 "%s dělá."
7982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7983 #, php-format
7984 msgid "Add %s column(s)"
7985 msgstr "Přidat %s polí"
7987 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7988 msgid "You have to add at least one column."
7989 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7991 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7992 #: tbl_operations.php:374
7993 msgid "Storage Engine"
7994 msgstr "Úložiště"
7996 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7997 msgid "PARTITION definition"
7998 msgstr "Definice PARTITION"
8000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8001 msgid "+ Add a value"
8002 msgstr "+ Přidat hodnotu"
8004 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8005 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8006 #: tbl_change.php:266
8007 msgid "Browse foreign values"
8008 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
8010 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8011 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8012 #: pmd_general.php:753
8013 msgid "Operator"
8014 msgstr "Operátor"
8016 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Search"
8019 msgid "Table Search"
8020 msgstr "Vyhledávání"
8022 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Insert"
8025 msgid "Edit/Insert"
8026 msgstr "Vložit"
8028 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8029 msgid ""
8030 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8031 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8032 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8033 "need to set the first option to the empty string."
8034 msgstr ""
8035 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8036 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8037 "musí být prázdný."
8039 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8040 msgid ""
8041 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8042 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8043 msgstr ""
8044 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8045 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8047 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8048 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8049 msgid ""
8050 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8051 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8052 msgstr ""
8053 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8054 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8056 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8057 msgid "Displays a link to download this image."
8058 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8060 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8061 msgid ""
8062 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8063 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8064 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8065 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8066 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8067 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8068 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8069 "gmdate() function."
8070 msgstr ""
8071 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8072 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8073 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8074 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8075 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8076 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8077 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8079 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8080 msgid ""
8081 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8082 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8083 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8084 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8085 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8086 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8087 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8088 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8089 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8090 "(Default 1)."
8091 msgstr ""
8092 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8093 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8094 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8095 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8096 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8097 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8098 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8099 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8100 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8101 "(výchozí je 1)."
8103 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8104 msgid ""
8105 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8106 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8107 msgstr ""
8108 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8109 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8111 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8112 msgid ""
8113 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8114 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8115 "third options are the width and the height in pixels."
8116 msgstr ""
8117 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8118 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8119 "šířku a výšku obrázku."
8121 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8122 msgid ""
8123 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8124 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8125 "the link."
8126 msgstr ""
8127 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8128 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8130 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8131 msgid ""
8132 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8133 "standard dotted format."
8134 msgstr ""
8135 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8136 "odděleném tečkami."
8138 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8139 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8140 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8142 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8143 msgid ""
8144 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8145 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8146 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8147 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8148 "(Default: \"...\")."
8149 msgstr ""
8150 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8151 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8152 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8153 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8155 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8156 msgid "Manage your settings"
8157 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8159 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8160 msgid "Configuration has been saved"
8161 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8163 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8167 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8168 msgstr ""
8169 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8170 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8172 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8173 msgid "Could not save configuration"
8174 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8176 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8177 msgid ""
8178 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8179 "import it for current session?"
8180 msgstr ""
8181 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8182 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8184 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8185 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8186 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8188 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8189 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8190 msgid "Error in ZIP archive:"
8191 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8193 #: main.php:65
8194 msgid "General Settings"
8195 msgstr "Obecná nastavení"
8197 #: main.php:103
8198 msgid "MySQL connection collation"
8199 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
8201 #: main.php:119
8202 msgid "Appearance Settings"
8203 msgstr "Nastavení vzhledu"
8205 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8206 msgid "More settings"
8207 msgstr "Více nastavení"
8209 #: main.php:163
8210 msgid "Protocol version"
8211 msgstr "Verze protokolu"
8213 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8214 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8215 #: server_status.php:1175
8216 msgid "User"
8217 msgstr "Uživatel"
8219 #: main.php:169
8220 msgid "MySQL charset"
8221 msgstr "Znaková sada v MySQL"
8223 #: main.php:181
8224 msgid "Web server"
8225 msgstr "Webserver"
8227 #: main.php:187
8228 msgid "MySQL client version"
8229 msgstr "Verze MySQL klienta"
8231 #: main.php:189
8232 msgid "PHP extension"
8233 msgstr "Rozšíření PHP"
8235 #: main.php:195
8236 msgid "Show PHP information"
8237 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8239 #: main.php:213
8240 msgid "Wiki"
8241 msgstr "Wiki"
8243 #: main.php:216
8244 msgid "Official Homepage"
8245 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8247 #: main.php:217
8248 msgid "Contribute"
8249 msgstr "Přispějte"
8251 #: main.php:218
8252 msgid "Get support"
8253 msgstr "Získejte podporu"
8255 #: main.php:219
8256 msgid "List of changes"
8257 msgstr "Seznam změn"
8259 #: main.php:243
8260 msgid ""
8261 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8262 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8263 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8264 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8265 msgstr ""
8266 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8267 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8268 "vašeho serveru."
8270 #: main.php:251
8271 msgid ""
8272 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8273 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8274 "corrupted!"
8275 msgstr ""
8276 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8277 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8279 #: main.php:259
8280 msgid ""
8281 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8282 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8283 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8284 msgstr ""
8285 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8286 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8287 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8289 #: main.php:267
8290 msgid ""
8291 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8292 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8293 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8294 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8295 msgstr ""
8296 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8297 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8298 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8299 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8301 #: main.php:274
8302 msgid ""
8303 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8304 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8305 msgstr ""
8306 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8307 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8308 "v phpMyAdminovi."
8310 #: main.php:282
8311 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8312 msgstr ""
8313 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8314 "souboru (config.inc.php)."
8316 #: main.php:290
8317 msgid ""
8318 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8319 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8320 "has been configured."
8321 msgstr ""
8322 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8323 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8324 "phpMyAdmin nastaven."
8326 #: main.php:299
8327 #, php-format
8328 msgid ""
8329 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8330 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8331 msgstr ""
8332 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8333 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8335 #: main.php:314
8336 msgid ""
8337 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8338 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8339 "automatically."
8340 msgstr ""
8341 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8342 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8343 "automaticky obnovovat."
8345 #: main.php:329
8346 #, php-format
8347 msgid ""
8348 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8349 "This may cause unpredictable behavior."
8350 msgstr ""
8351 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8352 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8354 #: main.php:341
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8358 "issues."
8359 msgstr ""
8360 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8361 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8363 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8364 msgid "No databases"
8365 msgstr "Žádné databáze"
8367 #: navigation.php:270
8368 msgid "Filter tables by name"
8369 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8371 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8372 msgctxt "short form"
8373 msgid "Create table"
8374 msgstr "Nová tabulka"
8376 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8377 msgid "Please select a database"
8378 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8380 #: pmd_general.php:64
8381 msgid "Show/Hide left menu"
8382 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8384 #: pmd_general.php:68
8385 msgid "Save position"
8386 msgstr "Uložit rozmístění"
8388 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8389 msgid "Create table"
8390 msgstr "Vytvořit tabulku"
8392 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8393 msgid "Create relation"
8394 msgstr "Vytvořit relaci"
8396 #: pmd_general.php:80
8397 msgid "Reload"
8398 msgstr "Znovu načíst"
8400 #: pmd_general.php:83
8401 msgid "Help"
8402 msgstr "Nápověda"
8404 #: pmd_general.php:87
8405 msgid "Angular links"
8406 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8408 #: pmd_general.php:87
8409 msgid "Direct links"
8410 msgstr "Přímé spoje"
8412 #: pmd_general.php:91
8413 msgid "Snap to grid"
8414 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8416 #: pmd_general.php:95
8417 msgid "Small/Big All"
8418 msgstr "Vše malé/velké"
8420 #: pmd_general.php:99
8421 msgid "Toggle small/big"
8422 msgstr "Přepnout malé/velké"
8424 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8425 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8426 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8428 #: pmd_general.php:110
8429 msgid "Build Query"
8430 msgstr "Vytvořit dotaz"
8432 #: pmd_general.php:115
8433 msgid "Move Menu"
8434 msgstr "Přesun menu"
8436 #: pmd_general.php:126
8437 msgid "Hide/Show all"
8438 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8440 #: pmd_general.php:130
8441 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8442 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8444 #: pmd_general.php:170
8445 msgid "Number of tables"
8446 msgstr "Počet tabulek"
8448 #: pmd_general.php:412
8449 msgid "Delete relation"
8450 msgstr "Odstranit relaci"
8452 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8453 msgid "Relation operator"
8454 msgstr "Relační operátor"
8456 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8457 #: pmd_general.php:763
8458 msgid "Except"
8459 msgstr "Kromě"
8461 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8462 #: pmd_general.php:769
8463 msgid "subquery"
8464 msgstr "poddotaz"
8466 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8467 msgid "Rename to"
8468 msgstr "Přejmenovat na"
8470 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8471 msgid "New name"
8472 msgstr "Nové jméno"
8474 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8475 msgid "Aggregate"
8476 msgstr "Sloučit"
8478 #: pmd_general.php:804
8479 msgid "Active options"
8480 msgstr "Zapnuté parametry"
8482 #: pmd_pdf.php:30
8483 msgid "Page has been created"
8484 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8486 #: pmd_pdf.php:33
8487 msgid "Page creation failed"
8488 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8490 #: pmd_pdf.php:85
8491 msgid "Page"
8492 msgstr "Stránka"
8494 #: pmd_pdf.php:95
8495 msgid "Import from selected page"
8496 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8498 #: pmd_pdf.php:96
8499 msgid "Export to selected page"
8500 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8502 #: pmd_pdf.php:98
8503 msgid "Create a page and export to it"
8504 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8506 #: pmd_pdf.php:107
8507 msgid "New page name: "
8508 msgstr "Název nové stránky: "
8510 #: pmd_pdf.php:110
8511 msgid "Export/Import to scale"
8512 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8514 #: pmd_pdf.php:115
8515 msgid "recommended"
8516 msgstr "doporučené"
8518 #: pmd_relation_new.php:29
8519 msgid "Error: relation already exists."
8520 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8522 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8523 msgid "Error: Relation not added."
8524 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8526 #: pmd_relation_new.php:62
8527 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8528 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8530 #: pmd_relation_new.php:84
8531 msgid "Internal relation added"
8532 msgstr "Interní relace vytvořena"
8534 #: pmd_relation_upd.php:55
8535 msgid "Relation deleted"
8536 msgstr "Relace smazána"
8538 #: pmd_save_pos.php:45
8539 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8540 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8542 #: pmd_save_pos.php:53
8543 msgid "Modifications have been saved"
8544 msgstr "Změny byly uloženy"
8546 #: prefs_forms.php:78
8547 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8548 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8550 #: prefs_manage.php:78
8551 msgid "Could not import configuration"
8552 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8554 #: prefs_manage.php:110
8555 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8556 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8558 #: prefs_manage.php:126
8559 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8560 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8562 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8563 msgid "Saved on: @DATE@"
8564 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8566 #: prefs_manage.php:237
8567 msgid "Import from file"
8568 msgstr "Importovat ze souboru"
8570 #: prefs_manage.php:243
8571 msgid "Import from browser's storage"
8572 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8574 #: prefs_manage.php:246
8575 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8576 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8578 #: prefs_manage.php:252
8579 msgid "You have no saved settings!"
8580 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8582 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8583 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8584 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8586 #: prefs_manage.php:261
8587 msgid "Merge with current configuration"
8588 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8590 #: prefs_manage.php:275
8591 #, php-format
8592 msgid ""
8593 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8594 "script%s."
8595 msgstr ""
8596 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8597 "%sNastavovacího skriptu%s."
8599 #: prefs_manage.php:300
8600 msgid "Save to browser's storage"
8601 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8603 #: prefs_manage.php:304
8604 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8605 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8607 #: prefs_manage.php:306
8608 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8609 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8611 #: prefs_manage.php:321
8612 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8613 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8615 #: querywindow.php:69
8616 msgid "Import files"
8617 msgstr "Importovat soubory"
8619 #: querywindow.php:80
8620 msgid "All"
8621 msgstr "Všechno"
8623 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8624 #, php-format
8625 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8626 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8628 #: schema_export.php:39
8629 msgid "File doesn't exist"
8630 msgstr "Soubor neexistuje"
8632 #: server_binlog.php:87
8633 msgid "Select binary log to view"
8634 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8636 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8637 msgid "Files"
8638 msgstr "Soubory"
8640 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8641 #: server_status.php:1188
8642 msgid "Truncate Shown Queries"
8643 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8645 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8646 #: server_status.php:1188
8647 msgid "Show Full Queries"
8648 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8650 #: server_binlog.php:180
8651 msgid "Log name"
8652 msgstr "Jméno logu"
8654 #: server_binlog.php:181
8655 msgid "Position"
8656 msgstr "Pozice"
8658 #: server_binlog.php:184
8659 msgid "Original position"
8660 msgstr "Původní pozice"
8662 #: server_binlog.php:185
8663 msgid "Information"
8664 msgstr "Informace"
8666 #: server_collations.php:39
8667 msgid "Character Sets and Collations"
8668 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8670 #: server_databases.php:64
8671 msgid "No databases selected."
8672 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8674 #: server_databases.php:75
8675 #, php-format
8676 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8677 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8679 #: server_databases.php:99
8680 msgid "Databases statistics"
8681 msgstr "Statistiky databází"
8683 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8684 #: server_replication.php:207
8685 msgid "Master replication"
8686 msgstr "Replikace nadřízeného"
8688 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8689 msgid "Slave replication"
8690 msgstr "Replikace podřízeného"
8692 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8693 msgid "Enable Statistics"
8694 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8696 #: server_databases.php:274
8697 msgid ""
8698 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8699 "between the web server and the MySQL server."
8700 msgstr ""
8701 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8702 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8704 #: server_engines.php:46
8705 msgid "Storage Engines"
8706 msgstr "Úložiště"
8708 #: server_export.php:20
8709 msgid "View dump (schema) of databases"
8710 msgstr "Export databází"
8712 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8713 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8714 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8716 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8717 #: server_privileges.php:617
8718 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8719 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8721 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8722 #: server_privileges.php:623
8723 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8724 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8726 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8727 #: server_privileges.php:616
8728 msgid "Allows creating new databases and tables."
8729 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8731 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8732 #: server_privileges.php:622
8733 msgid "Allows creating stored routines."
8734 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8736 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8737 msgid "Allows creating new tables."
8738 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8740 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8741 #: server_privileges.php:620
8742 msgid "Allows creating temporary tables."
8743 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8745 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8746 #: server_privileges.php:656
8747 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8748 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8750 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8751 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8752 #: server_privileges.php:632
8753 msgid "Allows creating new views."
8754 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8756 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8757 #: server_privileges.php:608
8758 msgid "Allows deleting data."
8759 msgstr "Umožňuje mazat data."
8761 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8762 #: server_privileges.php:619
8763 msgid "Allows dropping databases and tables."
8764 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8766 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8767 msgid "Allows dropping tables."
8768 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8770 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8771 #: server_privileges.php:636
8772 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8773 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8775 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8776 #: server_privileges.php:624
8777 msgid "Allows executing stored routines."
8778 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8780 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8781 #: server_privileges.php:611
8782 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8783 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8785 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8786 msgid ""
8787 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8788 msgstr ""
8789 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8790 "s oprávněními."
8792 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8793 #: server_privileges.php:618
8794 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8795 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8797 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8798 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8799 msgid "Allows inserting and replacing data."
8800 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8802 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8803 #: server_privileges.php:651
8804 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8805 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8807 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8808 #: server_privileges.php:717
8809 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8810 msgstr ""
8811 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8813 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8814 #: server_privileges.php:705
8815 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8816 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8818 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8819 #: server_privileges.php:711
8820 msgid ""
8821 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8822 "execute per hour."
8823 msgstr ""
8824 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8825 "spustit za hodinu."
8827 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8828 #: server_privileges.php:723
8829 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8830 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8832 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8833 #: server_privileges.php:646
8834 msgid "Allows viewing processes of all users"
8835 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8837 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8838 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8839 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8840 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8842 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8843 #: server_privileges.php:647
8844 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8845 msgstr ""
8846 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8847 "serveru."
8849 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8850 #: server_privileges.php:654
8851 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8852 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8854 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8855 #: server_privileges.php:655
8856 msgid "Needed for the replication slaves."
8857 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8859 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8860 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8861 msgid "Allows reading data."
8862 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8864 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8865 #: server_privileges.php:649
8866 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8867 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8869 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8870 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8871 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8872 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8874 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8875 #: server_privileges.php:648
8876 msgid "Allows shutting down the server."
8877 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8879 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8880 #: server_privileges.php:645
8881 msgid ""
8882 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8883 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8884 "killing threads of other users."
8885 msgstr ""
8886 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8887 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8888 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8890 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8891 #: server_privileges.php:637
8892 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8893 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8895 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8896 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8897 msgid "Allows changing data."
8898 msgstr "Umožňuje měnit data."
8900 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8901 msgid "No privileges."
8902 msgstr "Žádná oprávnění."
8904 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8905 msgctxt "None privileges"
8906 msgid "None"
8907 msgstr "Žádná"
8909 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8910 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8911 msgid "Table-specific privileges"
8912 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8914 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8915 #: server_privileges.php:1695
8916 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8917 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8919 #: server_privileges.php:601
8920 msgid "Administration"
8921 msgstr "Správa"
8923 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8924 msgid "Global privileges"
8925 msgstr "Globální oprávnění"
8927 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8928 msgid "Database-specific privileges"
8929 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8931 #: server_privileges.php:699
8932 msgid "Resource limits"
8933 msgstr "Omezení zdrojů"
8935 #: server_privileges.php:700
8936 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8937 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8939 #: server_privileges.php:777
8940 msgid "Login Information"
8941 msgstr "Přihlašování"
8943 #: server_privileges.php:871
8944 msgid "Do not change the password"
8945 msgstr "Neměnit heslo"
8947 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8948 msgid "No user found."
8949 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8951 #: server_privileges.php:948
8952 #, php-format
8953 msgid "The user %s already exists!"
8954 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8956 #: server_privileges.php:1032
8957 msgid "You have added a new user."
8958 msgstr "Uživatel byl přidán."
8960 #: server_privileges.php:1263
8961 #, php-format
8962 msgid "You have updated the privileges for %s."
8963 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8965 #: server_privileges.php:1287
8966 #, php-format
8967 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8968 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8970 #: server_privileges.php:1323
8971 #, php-format
8972 msgid "The password for %s was changed successfully."
8973 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8975 #: server_privileges.php:1343
8976 #, php-format
8977 msgid "Deleting %s"
8978 msgstr "Odstraňuji %s"
8980 #: server_privileges.php:1357
8981 msgid "No users selected for deleting!"
8982 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8984 #: server_privileges.php:1360
8985 msgid "Reloading the privileges"
8986 msgstr "Načítám oprávnění"
8988 #: server_privileges.php:1378
8989 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8990 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8992 #: server_privileges.php:1413
8993 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8994 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8996 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8997 msgid "Edit Privileges"
8998 msgstr "Upravit oprávnění"
9000 #: server_privileges.php:1433
9001 msgid "Revoke"
9002 msgstr "Zrušit"
9004 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9005 #: server_privileges.php:2328
9006 msgid "Any"
9007 msgstr "Jakýkoliv"
9009 #: server_privileges.php:1555
9010 msgid "User overview"
9011 msgstr "Přehled uživatelů"
9013 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9014 #: server_privileges.php:2238
9015 msgid "Grant"
9016 msgstr "Přidělování"
9018 #: server_privileges.php:1769
9019 msgid "Remove selected users"
9020 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9022 #: server_privileges.php:1772
9023 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9024 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9026 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9027 #: server_privileges.php:1775
9028 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9029 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9031 #: server_privileges.php:1796
9032 #, php-format
9033 msgid ""
9034 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9035 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9036 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9037 "%sreload the privileges%s before you continue."
9038 msgstr ""
9039 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9040 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9041 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9042 "oprávnění%s před pokračováním."
9044 #: server_privileges.php:1849
9045 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9046 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9048 #: server_privileges.php:1889
9049 msgid "Column-specific privileges"
9050 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9052 #: server_privileges.php:2090
9053 msgid "Add privileges on the following database"
9054 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9056 #: server_privileges.php:2108
9057 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9058 msgstr ""
9059 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9060 "jako znak"
9062 #: server_privileges.php:2111
9063 msgid "Add privileges on the following table"
9064 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9066 #: server_privileges.php:2168
9067 msgid "Change Login Information / Copy User"
9068 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9070 #: server_privileges.php:2171
9071 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9072 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9074 #: server_privileges.php:2173
9075 msgid "... keep the old one."
9076 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9078 #: server_privileges.php:2174
9079 msgid "... delete the old one from the user tables."
9080 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9082 #: server_privileges.php:2175
9083 msgid ""
9084 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9085 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9087 #: server_privileges.php:2176
9088 msgid ""
9089 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9090 "afterwards."
9091 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9093 #: server_privileges.php:2199
9094 msgid "Database for user"
9095 msgstr "Databáze pro uživatele"
9097 #: server_privileges.php:2203
9098 msgctxt "Create none database for user"
9099 msgid "None"
9100 msgstr "Žádná"
9102 #: server_privileges.php:2204
9103 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9104 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9106 #: server_privileges.php:2205
9107 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9108 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9110 #: server_privileges.php:2208
9111 #, php-format
9112 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9113 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9115 #: server_privileges.php:2231
9116 #, php-format
9117 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9118 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9120 #: server_privileges.php:2339
9121 msgid "global"
9122 msgstr "globální"
9124 #: server_privileges.php:2341
9125 msgid "database-specific"
9126 msgstr "závislé na databázi"
9128 #: server_privileges.php:2343
9129 msgid "wildcard"
9130 msgstr "maska"
9132 #: server_privileges.php:2382
9133 msgid "User has been added."
9134 msgstr "Uživatel byl přidán."
9136 #: server_replication.php:49
9137 msgid "Unknown error"
9138 msgstr "Neznámá chyba"
9140 #: server_replication.php:56
9141 #, php-format
9142 msgid "Unable to connect to master %s."
9143 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9145 #: server_replication.php:63
9146 msgid ""
9147 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9148 msgstr ""
9149 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9150 "na něm problém s přístupovými právy."
9152 #: server_replication.php:69
9153 msgid "Unable to change master"
9154 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9156 #: server_replication.php:72
9157 #, php-format
9158 msgid "Master server changed successfully to %s"
9159 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9161 #: server_replication.php:180
9162 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9163 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9165 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9166 msgid "Show master status"
9167 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9169 #: server_replication.php:185
9170 msgid "Show connected slaves"
9171 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9173 #: server_replication.php:208
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9177 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9178 msgstr ""
9179 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9180 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9182 #: server_replication.php:215
9183 msgid "Master configuration"
9184 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9186 #: server_replication.php:216
9187 msgid ""
9188 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9189 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9190 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9191 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9192 "replicated. Please select the mode:"
9193 msgstr ""
9194 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9195 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9196 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9197 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9199 #: server_replication.php:219
9200 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9201 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9203 #: server_replication.php:220
9204 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9205 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9207 #: server_replication.php:223
9208 msgid "Please select databases:"
9209 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9211 #: server_replication.php:226
9212 msgid ""
9213 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9214 "and please restart the MySQL server afterwards."
9215 msgstr ""
9216 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9217 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9219 #: server_replication.php:228
9220 msgid ""
9221 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9222 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9223 "master"
9224 msgstr ""
9225 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9226 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9228 #: server_replication.php:291
9229 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9230 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9232 #: server_replication.php:294
9233 msgid "Slave IO Thread not running!"
9234 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9236 #: server_replication.php:303
9237 msgid ""
9238 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9239 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9241 #: server_replication.php:306
9242 msgid "See slave status table"
9243 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9245 #: server_replication.php:309
9246 msgid "Synchronize databases with master"
9247 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9249 #: server_replication.php:320
9250 msgid "Control slave:"
9251 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9253 #: server_replication.php:323
9254 msgid "Full start"
9255 msgstr "Kompletně spustit"
9257 #: server_replication.php:323
9258 msgid "Full stop"
9259 msgstr "Kompletně zastavit"
9261 #: server_replication.php:324
9262 msgid "Reset slave"
9263 msgstr "Resetovat podřízený server"
9265 #: server_replication.php:326
9266 msgid "Start SQL Thread only"
9267 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9269 #: server_replication.php:328
9270 msgid "Stop SQL Thread only"
9271 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9273 #: server_replication.php:331
9274 msgid "Start IO Thread only"
9275 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9277 #: server_replication.php:333
9278 msgid "Stop IO Thread only"
9279 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9281 #: server_replication.php:338
9282 msgid "Error management:"
9283 msgstr "Práce s chybami:"
9285 #: server_replication.php:340
9286 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9287 msgstr ""
9288 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9289 "serveru!"
9291 #: server_replication.php:342
9292 msgid "Skip current error"
9293 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9295 #: server_replication.php:343
9296 msgid "Skip next"
9297 msgstr "Přeskočit dalších"
9299 #: server_replication.php:346
9300 msgid "errors."
9301 msgstr "chyb."
9303 #: server_replication.php:361
9304 #, php-format
9305 msgid ""
9306 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9307 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9308 msgstr ""
9309 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9310 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9312 #: server_status.php:434
9313 #, php-format
9314 msgid "Thread %s was successfully killed."
9315 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9317 #: server_status.php:436
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9321 msgstr ""
9322 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9323 "skončil."
9325 #: server_status.php:557
9326 msgid "Handler"
9327 msgstr "Obslužné rutiny"
9329 #: server_status.php:558
9330 msgid "Query cache"
9331 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9333 #: server_status.php:559
9334 msgid "Threads"
9335 msgstr "Počet vláken"
9337 #: server_status.php:561
9338 msgid "Temporary data"
9339 msgstr "Dočasná data"
9341 #: server_status.php:562
9342 msgid "Delayed inserts"
9343 msgstr "Odložené inserty"
9345 #: server_status.php:563
9346 msgid "Key cache"
9347 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9349 #: server_status.php:564
9350 msgid "Joins"
9351 msgstr "Použité výběry"
9353 #: server_status.php:566
9354 msgid "Sorting"
9355 msgstr "Řazení"
9357 #: server_status.php:568
9358 msgid "Transaction coordinator"
9359 msgstr "Koordinátor transakcí"
9361 #: server_status.php:579
9362 msgid "Flush (close) all tables"
9363 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9365 #: server_status.php:581
9366 msgid "Show open tables"
9367 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9369 #: server_status.php:586
9370 msgid "Show slave hosts"
9371 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9373 #: server_status.php:592
9374 msgid "Show slave status"
9375 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9377 #: server_status.php:597
9378 msgid "Flush query cache"
9379 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9381 #: server_status.php:736
9382 msgid "Runtime Information"
9383 msgstr "Stav serveru"
9385 #: server_status.php:743
9386 msgid "All status variables"
9387 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9389 #: server_status.php:744
9390 msgid "Monitor"
9391 msgstr "Monitor"
9393 #: server_status.php:745
9394 msgid "Advisor"
9395 msgstr "Poradce"
9397 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9398 msgid "Refresh rate: "
9399 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9401 #: server_status.php:798
9402 msgid "Containing the word:"
9403 msgstr "Obsahující slovo:"
9405 #: server_status.php:803
9406 msgid "Show only alert values"
9407 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9409 #: server_status.php:807
9410 msgid "Filter by category..."
9411 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9413 #: server_status.php:820
9414 msgid "Show unformatted values"
9415 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9417 #: server_status.php:824
9418 msgid "Related links:"
9419 msgstr "Související odkazy:"
9421 #: server_status.php:857
9422 msgid "Run analyzer"
9423 msgstr "Spustit analýzu"
9425 #: server_status.php:858
9426 msgid "Instructions"
9427 msgstr "Návod"
9429 #: server_status.php:865
9430 msgid ""
9431 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9432 "analyzing the server status variables."
9433 msgstr ""
9435 #: server_status.php:867
9436 msgid ""
9437 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9438 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9439 "system."
9440 msgstr ""
9442 #: server_status.php:869
9443 msgid ""
9444 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9445 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9446 "tuning can have a very negative effect on performance."
9447 msgstr ""
9449 #: server_status.php:871
9450 msgid ""
9451 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9452 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9453 "no clearly measurable improvement."
9454 msgstr ""
9456 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9457 #: server_status.php:893
9458 #, php-format
9459 msgid "Questions since startup: %s"
9460 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9462 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9463 #: server_status.php:1100
9464 msgid "per hour"
9465 msgstr "za hodinu"
9467 #: server_status.php:903
9468 msgid "per minute"
9469 msgstr "za minutu"
9471 #: server_status.php:908
9472 msgid "per second"
9473 msgstr "za sekundu"
9475 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9476 msgid "Statements"
9477 msgstr "Údaj"
9479 #. l10n: # = Amount of queries
9480 #: server_status.php:932
9481 msgid "#"
9482 msgstr "#"
9484 #: server_status.php:1004
9485 #, php-format
9486 msgid "Network traffic since startup: %s"
9487 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9489 #: server_status.php:1012
9490 #, php-format
9491 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9492 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9494 #: server_status.php:1022
9495 msgid ""
9496 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9497 "b> process."
9498 msgstr ""
9499 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9500 "<b>replikačním</b> procesu."
9502 #: server_status.php:1024
9503 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9504 msgstr ""
9505 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9507 #: server_status.php:1026
9508 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9509 msgstr ""
9510 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9512 #: server_status.php:1029
9513 msgid ""
9514 "For further information about replication status on the server, please visit "
9515 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9516 msgstr ""
9517 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9518 "\">sekce replikace</a>."
9520 #: server_status.php:1038
9521 msgid "Replication status"
9522 msgstr "Stav replikace"
9524 #: server_status.php:1054
9525 msgid ""
9526 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9527 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9528 msgstr ""
9529 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9530 "serveru mohou být nepřesné."
9532 #: server_status.php:1060
9533 msgid "Received"
9534 msgstr "Přijato"
9536 #: server_status.php:1070
9537 msgid "Sent"
9538 msgstr "Odesláno"
9540 #: server_status.php:1106
9541 msgid "max. concurrent connections"
9542 msgstr "Maximum současných připojení"
9544 #: server_status.php:1113
9545 msgid "Failed attempts"
9546 msgstr "Nepovedených pokusů"
9548 #: server_status.php:1127
9549 msgid "Aborted"
9550 msgstr "Přerušené"
9552 #: server_status.php:1174
9553 msgid "ID"
9554 msgstr "ID"
9556 #: server_status.php:1178
9557 msgid "Command"
9558 msgstr "Příkaz"
9560 #: server_status.php:1249
9561 msgid ""
9562 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9563 "closing the connection properly."
9564 msgstr ""
9566 #: server_status.php:1250
9567 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9568 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9570 #: server_status.php:1251
9571 msgid ""
9572 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9573 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9574 "statements from the transaction."
9575 msgstr ""
9576 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9577 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9578 "transakce."
9580 #: server_status.php:1252
9581 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9582 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9584 #: server_status.php:1253
9585 msgid ""
9586 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9587 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9589 #: server_status.php:1254
9590 msgid ""
9591 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9592 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9593 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9594 "based instead of disk-based."
9595 msgstr ""
9596 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9597 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9598 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9600 #: server_status.php:1255
9601 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9602 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9604 #: server_status.php:1256
9605 msgid ""
9606 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9607 "while executing statements."
9608 msgstr ""
9609 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9611 #: server_status.php:1257
9612 msgid ""
9613 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9614 "(probably duplicate key)."
9615 msgstr ""
9616 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9617 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9619 #: server_status.php:1258
9620 msgid ""
9621 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9622 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9623 msgstr ""
9624 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9625 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9627 #: server_status.php:1259
9628 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9629 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9631 #: server_status.php:1260
9632 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9633 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9635 #: server_status.php:1261
9636 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9637 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9639 #: server_status.php:1262
9640 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9641 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9643 #: server_status.php:1263
9644 msgid ""
9645 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9646 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9647 "indicates the number of time tables have been discovered."
9648 msgstr ""
9649 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9650 "tabulce daného jména."
9652 #: server_status.php:1264
9653 msgid ""
9654 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9655 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9656 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9657 msgstr ""
9658 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9659 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9660 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9662 #: server_status.php:1265
9663 msgid ""
9664 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9665 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9666 msgstr ""
9667 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9668 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9670 #: server_status.php:1266
9671 msgid ""
9672 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9673 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9674 "if you are doing an index scan."
9675 msgstr ""
9676 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9677 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9678 "prohledáváte index."
9680 #: server_status.php:1267
9681 msgid ""
9682 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9683 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9684 msgstr ""
9685 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9686 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9688 #: server_status.php:1268
9689 msgid ""
9690 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9691 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9692 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9693 "you have joins that don't use keys properly."
9694 msgstr ""
9695 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9696 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9697 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9698 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9700 #: server_status.php:1269
9701 msgid ""
9702 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9703 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9704 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9705 "advantage of the indexes you have."
9706 msgstr ""
9707 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9708 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9709 "indexy."
9711 #: server_status.php:1270
9712 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9713 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9715 #: server_status.php:1271
9716 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9717 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9719 #: server_status.php:1272
9720 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9721 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9723 #: server_status.php:1273
9724 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9725 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9727 #: server_status.php:1274
9728 msgid "The number of pages currently dirty."
9729 msgstr "Počet změněných stránek."
9731 #: server_status.php:1275
9732 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9733 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9735 #: server_status.php:1276
9736 msgid "The number of free pages."
9737 msgstr "Počet volných stránek."
9739 #: server_status.php:1277
9740 msgid ""
9741 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9742 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9743 "reason."
9744 msgstr ""
9745 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9746 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9748 #: server_status.php:1278
9749 msgid ""
9750 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9751 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9752 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9753 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9754 msgstr ""
9755 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9756 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9757 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9758 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9760 #: server_status.php:1279
9761 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9762 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9764 #: server_status.php:1280
9765 msgid ""
9766 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9767 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9768 msgstr ""
9769 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9770 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9772 #: server_status.php:1281
9773 msgid ""
9774 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9775 "InnoDB does a sequential full table scan."
9776 msgstr ""
9777 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9778 "musí procházet celou tabulku."
9780 #: server_status.php:1282
9781 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9782 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9784 #: server_status.php:1283
9785 msgid ""
9786 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9787 "and had to do a single-page read."
9788 msgstr ""
9789 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9790 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9792 #: server_status.php:1284
9793 msgid ""
9794 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9795 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9796 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9797 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9798 "properly, this value should be small."
9799 msgstr ""
9800 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9801 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9802 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9803 "měla by tato hodnota být malá."
9805 #: server_status.php:1285
9806 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9807 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9809 #: server_status.php:1286
9810 msgid "The number of fsync() operations so far."
9811 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9813 #: server_status.php:1287
9814 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9815 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9817 #: server_status.php:1288
9818 msgid "The current number of pending reads."
9819 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9821 #: server_status.php:1289
9822 msgid "The current number of pending writes."
9823 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9825 #: server_status.php:1290
9826 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9827 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9829 #: server_status.php:1291
9830 msgid "The total number of data reads."
9831 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9833 #: server_status.php:1292
9834 msgid "The total number of data writes."
9835 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9837 #: server_status.php:1293
9838 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9839 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9841 #: server_status.php:1294
9842 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9843 msgstr ""
9844 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9845 "zapsány."
9847 #: server_status.php:1295
9848 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9849 msgstr ""
9850 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9851 "zapsány."
9853 #: server_status.php:1296
9854 msgid ""
9855 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9856 "wait for it to be flushed before continuing."
9857 msgstr ""
9858 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9859 "pokračováním."
9861 #: server_status.php:1297
9862 msgid "The number of log write requests."
9863 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9865 #: server_status.php:1298
9866 msgid "The number of physical writes to the log file."
9867 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9869 #: server_status.php:1299
9870 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9871 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9873 #: server_status.php:1300
9874 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9875 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9877 #: server_status.php:1301
9878 msgid "Pending log file writes."
9879 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9881 #: server_status.php:1302
9882 msgid "The number of bytes written to the log file."
9883 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9885 #: server_status.php:1303
9886 msgid "The number of pages created."
9887 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9889 #: server_status.php:1304
9890 msgid ""
9891 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9892 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9893 msgstr ""
9894 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9895 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9897 #: server_status.php:1305
9898 msgid "The number of pages read."
9899 msgstr "Počet přečtených stránek."
9901 #: server_status.php:1306
9902 msgid "The number of pages written."
9903 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9905 #: server_status.php:1307
9906 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9907 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9909 #: server_status.php:1308
9910 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9911 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9913 #: server_status.php:1309
9914 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9915 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9917 #: server_status.php:1310
9918 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9919 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9921 #: server_status.php:1311
9922 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9923 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9925 #: server_status.php:1312
9926 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9927 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9929 #: server_status.php:1313
9930 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9931 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9933 #: server_status.php:1314
9934 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9935 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9937 #: server_status.php:1315
9938 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9939 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9941 #: server_status.php:1316
9942 msgid ""
9943 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9944 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9945 msgstr ""
9946 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9947 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9949 #: server_status.php:1317
9950 msgid ""
9951 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9952 "determine how much of the key cache is in use."
9953 msgstr ""
9954 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9955 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9957 #: server_status.php:1318
9958 msgid ""
9959 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9960 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9961 "one time."
9962 msgstr ""
9963 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9964 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9966 #: server_status.php:1319
9967 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9968 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9970 #: server_status.php:1320
9971 msgid ""
9972 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9973 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9974 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9975 msgstr ""
9976 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9977 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9978 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9980 #: server_status.php:1321
9981 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9982 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9984 #: server_status.php:1322
9985 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9986 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9988 #: server_status.php:1323
9989 msgid ""
9990 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9991 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9992 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9993 msgstr ""
9994 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9995 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9996 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9998 #: server_status.php:1324
9999 msgid ""
10000 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10001 "the server started."
10002 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10004 #: server_status.php:1325
10005 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10006 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10008 #: server_status.php:1326
10009 msgid ""
10010 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10011 "table cache value is probably too small."
10012 msgstr ""
10013 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10014 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10016 #: server_status.php:1327
10017 msgid "The number of files that are open."
10018 msgstr "Počet otevřených souborů."
10020 #: server_status.php:1328
10021 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10022 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10024 #: server_status.php:1329
10025 msgid "The number of tables that are open."
10026 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10028 #: server_status.php:1330
10029 msgid ""
10030 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10031 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10032 "statement."
10033 msgstr ""
10034 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10035 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10036 "QUERY CACHE."
10038 #: server_status.php:1331
10039 msgid "The amount of free memory for query cache."
10040 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10042 #: server_status.php:1332
10043 msgid "The number of cache hits."
10044 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10046 #: server_status.php:1333
10047 msgid "The number of queries added to the cache."
10048 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10050 #: server_status.php:1334
10051 msgid ""
10052 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10053 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10054 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10055 "decide which queries to remove from the cache."
10056 msgstr ""
10057 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10058 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10059 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10060 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10062 #: server_status.php:1335
10063 msgid ""
10064 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10065 "query_cache_type setting)."
10066 msgstr ""
10067 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10068 "nastavení query_cache_type)."
10070 #: server_status.php:1336
10071 msgid "The number of queries registered in the cache."
10072 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10074 #: server_status.php:1337
10075 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10076 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10078 #: server_status.php:1338
10079 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10080 msgstr "Stav failsafe replikace."
10082 #: server_status.php:1339
10083 msgid ""
10084 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10085 "should carefully check the indexes of your tables."
10086 msgstr ""
10087 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10088 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10090 #: server_status.php:1340
10091 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10092 msgstr ""
10093 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10095 #: server_status.php:1341
10096 msgid ""
10097 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10098 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10099 msgstr ""
10100 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10101 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10103 #: server_status.php:1342
10104 msgid ""
10105 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10106 "critical even if this is big.)"
10107 msgstr ""
10108 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10109 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10111 #: server_status.php:1343
10112 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10113 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10115 #: server_status.php:1344
10116 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10117 msgstr ""
10118 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10120 #: server_status.php:1345
10121 msgid ""
10122 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10123 "retried transactions."
10124 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10126 #: server_status.php:1346
10127 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10128 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10130 #: server_status.php:1347
10131 msgid ""
10132 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10133 "create."
10134 msgstr ""
10135 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10137 #: server_status.php:1348
10138 msgid ""
10139 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10140 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10142 #: server_status.php:1349
10143 msgid ""
10144 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10145 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10146 "system variable."
10147 msgstr ""
10148 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10149 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10151 #: server_status.php:1350
10152 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10153 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10155 #: server_status.php:1351
10156 msgid "The number of sorted rows."
10157 msgstr "Počet řazených řádek."
10159 #: server_status.php:1352
10160 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10161 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10163 #: server_status.php:1353
10164 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10165 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10167 #: server_status.php:1354
10168 msgid ""
10169 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10170 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10171 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10172 "tables or use replication."
10173 msgstr ""
10174 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10175 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10176 "tabulky nebo použít replikaci."
10178 #: server_status.php:1355
10179 msgid ""
10180 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10181 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10182 "raise your thread_cache_size."
10183 msgstr ""
10184 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10185 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10186 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10188 #: server_status.php:1356
10189 msgid "The number of currently open connections."
10190 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10192 #: server_status.php:1357
10193 msgid ""
10194 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10195 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10196 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10197 "implementation.)"
10198 msgstr ""
10199 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10200 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10201 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10203 #: server_status.php:1358
10204 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10205 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10207 #: server_status.php:1498
10208 msgid "Start Monitor"
10209 msgstr "Spustit monitor"
10211 #: server_status.php:1506
10212 msgid "Instructions/Setup"
10213 msgstr "Návod/Nastavení"
10215 #: server_status.php:1510
10216 msgid "Done rearranging/editing charts"
10217 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10219 #: server_status.php:1517
10220 msgid "Add chart"
10221 msgstr "Přidat graf"
10223 #: server_status.php:1519
10224 msgid "Rearrange/edit charts"
10225 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10227 #: server_status.php:1523
10228 msgid "Refresh rate"
10229 msgstr "Obnovovací frekvence"
10231 #: server_status.php:1528
10232 msgid "Chart columns"
10233 msgstr "Sloupce grafu"
10235 #: server_status.php:1544
10236 msgid "Chart arrangement"
10237 msgstr "Uspořádání grafů"
10239 #: server_status.php:1544
10240 msgid ""
10241 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10242 "may want to export it if you have a complicated set up."
10243 msgstr ""
10245 #: server_status.php:1545
10246 msgid "Reset to default"
10247 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10249 #: server_status.php:1549
10250 msgid "Monitor Instructions"
10251 msgstr "Instrukce monitoru"
10253 #: server_status.php:1550
10254 msgid ""
10255 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10256 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10257 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10258 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10259 "increases server load by up to 15%"
10260 msgstr ""
10262 #: server_status.php:1555
10263 msgid ""
10264 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10265 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10266 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10267 "charting features however."
10268 msgstr ""
10270 #: server_status.php:1568
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "Pause monitor"
10273 msgid "Using the monitor:"
10274 msgstr "Přerušit monitor"
10276 #: server_status.php:1570
10277 msgid ""
10278 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10279 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10280 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10281 "icon on each respective chart."
10282 msgstr ""
10284 #: server_status.php:1572
10285 msgid ""
10286 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10287 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10288 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10289 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10290 msgstr ""
10292 #: server_status.php:1579
10293 msgid "Please note:"
10294 msgstr ""
10296 #: server_status.php:1581
10297 msgid ""
10298 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10299 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10300 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10301 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10302 msgstr ""
10304 #: server_status.php:1593
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Remove chart"
10307 msgid "Preset chart"
10308 msgstr "Odstranit graf"
10310 #: server_status.php:1597
10311 msgid "Status variable(s)"
10312 msgstr "Stavové proměnné"
10314 #: server_status.php:1599
10315 msgid "Select series:"
10316 msgstr "Vyberte série:"
10318 #: server_status.php:1601
10319 msgid "Commonly monitored"
10320 msgstr "Obvykle monitorované"
10322 #: server_status.php:1616
10323 msgid "or type variable name:"
10324 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10326 #: server_status.php:1620
10327 msgid "Display as differential value"
10328 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10330 #: server_status.php:1622
10331 msgid "Apply a divisor"
10332 msgstr "Vynásobit"
10334 #: server_status.php:1629
10335 msgid "Append unit to data values"
10336 msgstr "Přidat jednoty"
10338 #: server_status.php:1635
10339 msgid "Add this series"
10340 msgstr "Přidat tuto sérii"
10342 #: server_status.php:1637
10343 msgid "Clear series"
10344 msgstr "Odstranit série"
10346 #: server_status.php:1640
10347 msgid "Series in Chart:"
10348 msgstr "Série v grafu::"
10350 #: server_status.php:1652
10351 msgid "Log statistics"
10352 msgstr "Statistiky záznamů"
10354 #: server_status.php:1653
10355 msgid "Selected time range:"
10356 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10358 #: server_status.php:1658
10359 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10360 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10362 #: server_status.php:1663
10363 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10364 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10366 #: server_status.php:1668
10367 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10368 msgstr ""
10370 #: server_status.php:1670
10371 msgid "Results are grouped by query text."
10372 msgstr ""
10374 #: server_status.php:1675
10375 msgid "Query analyzer"
10376 msgstr "Analýza dotazu"
10378 #: server_status.php:1714
10379 #, php-format
10380 msgid "%d second"
10381 msgid_plural "%d seconds"
10382 msgstr[0] "%d sekunda"
10383 msgstr[1] "%d sekundy"
10384 msgstr[2] "%d sekund"
10386 #: server_status.php:1716
10387 #, php-format
10388 msgid "%d minute"
10389 msgid_plural "%d minutes"
10390 msgstr[0] "%d minuta"
10391 msgstr[1] "%d minuty"
10392 msgstr[2] "%d minut"
10394 #: server_synchronize.php:99
10395 msgid "Could not connect to the source"
10396 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10398 #: server_synchronize.php:102
10399 msgid "Could not connect to the target"
10400 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10402 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10403 #: tbl_get_field.php:19
10404 #, php-format
10405 msgid "'%s' database does not exist."
10406 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10408 #: server_synchronize.php:280
10409 msgid "Structure Synchronization"
10410 msgstr "Synchronizace struktury"
10412 #: server_synchronize.php:284
10413 msgid "Data Synchronization"
10414 msgstr "Synchronizace dat"
10416 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10417 msgid "not present"
10418 msgstr "zde není"
10420 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10421 msgid "Structure Difference"
10422 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10424 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10425 msgid "Data Difference"
10426 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10428 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10429 msgid "Add column(s)"
10430 msgstr "Přidat pole"
10432 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10433 msgid "Remove column(s)"
10434 msgstr "Odstranit pole"
10436 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10437 msgid "Alter column(s)"
10438 msgstr "Změnit pole"
10440 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10441 msgid "Remove index(s)"
10442 msgstr "Odstranit indexy"
10444 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10445 msgid "Apply index(s)"
10446 msgstr "Applikovat indexy"
10448 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10449 msgid "Update row(s)"
10450 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10452 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10453 msgid "Insert row(s)"
10454 msgstr "Vložit řádky"
10456 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10457 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10458 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10460 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10461 msgid "Apply Selected Changes"
10462 msgstr "Provést vybrané změny"
10464 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10465 msgid "Synchronize Databases"
10466 msgstr "Synchronizovat databáze"
10468 #: server_synchronize.php:481
10469 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10470 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10472 #: server_synchronize.php:986
10473 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10474 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10476 #: server_synchronize.php:1038
10477 msgid "Executed queries"
10478 msgstr "Spuštěné dotazy"
10480 #: server_synchronize.php:1184
10481 msgid "Enter manually"
10482 msgstr "Zadat ručně"
10484 #: server_synchronize.php:1192
10485 msgid "Current connection"
10486 msgstr "Současné připojení"
10488 #: server_synchronize.php:1221
10489 #, php-format
10490 msgid "Configuration: %s"
10491 msgstr "Konfigurace: %s"
10493 #: server_synchronize.php:1236
10494 msgid "Socket"
10495 msgstr "Socket"
10497 #: server_synchronize.php:1282
10498 msgid ""
10499 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10500 "database will remain unchanged."
10501 msgstr ""
10502 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10503 "nijak změněna."
10505 #: server_variables.php:80
10506 msgid "Setting variable failed"
10507 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10509 #: server_variables.php:99
10510 msgid "Server variables and settings"
10511 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10513 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10514 msgid "Session value"
10515 msgstr "Hodnota sezení"
10517 #: server_variables.php:126
10518 msgid "Global value"
10519 msgstr "Globální hodnota"
10521 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10522 msgid "Download"
10523 msgstr "Stáhnout"
10525 #: setup/frames/index.inc.php:49
10526 msgid "Cannot load or save configuration"
10527 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10529 #: setup/frames/index.inc.php:50
10530 msgid ""
10531 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10532 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10533 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10534 msgstr ""
10535 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10536 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10537 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10538 "stáhnout nebo zobrazit."
10540 #: setup/frames/index.inc.php:57
10541 msgid ""
10542 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10543 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10544 msgstr ""
10545 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10546 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10548 #: setup/frames/index.inc.php:61
10549 #, php-format
10550 msgid ""
10551 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10552 "link[/a] to use a secure connection."
10553 msgstr ""
10554 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10555 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10557 #: setup/frames/index.inc.php:65
10558 msgid "Insecure connection"
10559 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10561 #: setup/frames/index.inc.php:93
10562 msgid "Configuration saved."
10563 msgstr "Konfigurace uložena."
10565 #: setup/frames/index.inc.php:94
10566 msgid ""
10567 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10568 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10569 msgstr ""
10570 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10571 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10572 "její použití."
10574 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10575 msgid "Overview"
10576 msgstr "Přehled"
10578 #: setup/frames/index.inc.php:109
10579 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10580 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10582 #: setup/frames/index.inc.php:149
10583 msgid "There are no configured servers"
10584 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10586 #: setup/frames/index.inc.php:157
10587 msgid "New server"
10588 msgstr "Nový server"
10590 #: setup/frames/index.inc.php:186
10591 msgid "Default language"
10592 msgstr "Výchozí jazyk"
10594 #: setup/frames/index.inc.php:196
10595 msgid "let the user choose"
10596 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10598 #: setup/frames/index.inc.php:207
10599 msgid "- none -"
10600 msgstr "- žádný -"
10602 #: setup/frames/index.inc.php:210
10603 msgid "Default server"
10604 msgstr "Výchozí server"
10606 #: setup/frames/index.inc.php:220
10607 msgid "End of line"
10608 msgstr "Konec řádku"
10610 #: setup/frames/index.inc.php:225
10611 msgid "Display"
10612 msgstr "Zobrazit"
10614 #: setup/frames/index.inc.php:229
10615 msgid "Load"
10616 msgstr "Nahrát"
10618 #: setup/frames/index.inc.php:240
10619 msgid "phpMyAdmin homepage"
10620 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10622 #: setup/frames/index.inc.php:241
10623 msgid "Donate"
10624 msgstr "Přispějte"
10626 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10627 msgid "Edit server"
10628 msgstr "Upravit server"
10630 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10631 msgid "Add a new server"
10632 msgstr "Přidat nový server"
10634 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10635 msgid "Warning"
10636 msgstr "Varování"
10638 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10639 msgid "Submitted form contains errors"
10640 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10642 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10643 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10644 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10646 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10647 msgid "Ignore errors"
10648 msgstr "Ignorovat chyby"
10650 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10651 msgid "Show form"
10652 msgstr "Zobrazit formulář"
10654 #: setup/lib/index.lib.php:122
10655 msgid ""
10656 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10657 msgstr ""
10658 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10660 #: setup/lib/index.lib.php:132
10661 msgid ""
10662 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10663 "not respond."
10664 msgstr ""
10665 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10666 "informace o verzích neodpověděl."
10668 #: setup/lib/index.lib.php:152
10669 msgid "Got invalid version string from server"
10670 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10672 #: setup/lib/index.lib.php:162
10673 msgid "Unparsable version string"
10674 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10676 #: setup/lib/index.lib.php:180
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10680 "version is %s, released on %s."
10681 msgstr ""
10682 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10683 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10685 #: setup/lib/index.lib.php:186
10686 msgid "No newer stable version is available"
10687 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10689 #: setup/lib/index.lib.php:274
10690 #, php-format
10691 msgid ""
10692 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10693 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10694 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10695 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10696 msgstr ""
10697 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10698 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10699 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10700 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10701 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10702 "uživatelů."
10704 #: setup/lib/index.lib.php:276
10705 msgid ""
10706 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10707 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10708 "you don't need to remember it."
10709 msgstr ""
10710 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10711 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10712 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10714 #: setup/lib/index.lib.php:277
10715 #, php-format
10716 msgid ""
10717 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10718 "unavailable on this system."
10719 msgstr ""
10720 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10721 "na tomto systému."
10723 #: setup/lib/index.lib.php:279
10724 msgid ""
10725 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10726 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10727 msgstr ""
10728 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10729 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10730 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10732 #: setup/lib/index.lib.php:280
10733 #, php-format
10734 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10735 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10737 #: setup/lib/index.lib.php:282
10738 #, php-format
10739 msgid ""
10740 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10741 "unavailable on this system."
10742 msgstr ""
10743 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10744 "tomto systému."
10746 #: setup/lib/index.lib.php:284
10747 #, php-format
10748 msgid ""
10749 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10750 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10751 "(currently %d)."
10752 msgstr ""
10753 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10754 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10755 "(v současné době %d)."
10757 #: setup/lib/index.lib.php:286
10758 #, php-format
10759 msgid ""
10760 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10761 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10762 msgstr ""
10763 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10764 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10765 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10767 #: setup/lib/index.lib.php:288
10768 #, php-format
10769 msgid ""
10770 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10771 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10772 msgstr ""
10773 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10774 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10775 "hodnotu než je tato."
10777 #: setup/lib/index.lib.php:290
10778 #, php-format
10779 msgid ""
10780 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10781 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10782 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10783 "of users, including you, are connected to."
10784 msgstr ""
10785 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10786 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10787 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10788 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10790 #: setup/lib/index.lib.php:292
10791 #, php-format
10792 msgid ""
10793 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10794 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10795 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10796 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10797 "http[/kbd]."
10798 msgstr ""
10799 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10800 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10801 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10802 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10803 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10805 #: setup/lib/index.lib.php:294
10806 #, php-format
10807 msgid ""
10808 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10809 "system."
10810 msgstr ""
10811 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10813 #: setup/lib/index.lib.php:296
10814 #, php-format
10815 msgid ""
10816 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10817 "system."
10818 msgstr ""
10819 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10820 "systému."
10822 #: setup/lib/index.lib.php:323
10823 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10824 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10826 #: setup/lib/index.lib.php:336
10827 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10828 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10830 #: setup/lib/index.lib.php:367
10831 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10832 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10834 #: setup/lib/index.lib.php:389
10835 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10836 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10838 #: setup/lib/index.lib.php:396
10839 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10840 msgstr ""
10841 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10843 #: sql.php:213
10844 #, php-format
10845 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10846 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10848 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10849 #, php-format
10850 msgid "Inserted row id: %1$d"
10851 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10853 #: sql.php:702
10854 msgid "Showing as PHP code"
10855 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10857 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10858 msgid "Showing SQL query"
10859 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10861 #: sql.php:707
10862 msgid "Validated SQL"
10863 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10865 #: sql.php:928
10866 #, php-format
10867 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10868 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10870 #: sql.php:959
10871 msgid "Label"
10872 msgstr "Název"
10874 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10875 #, php-format
10876 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10877 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10879 #: tbl_change.php:699
10880 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10881 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10883 #: tbl_change.php:818
10884 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10885 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10887 #: tbl_change.php:822
10888 msgid "Binary - do not edit"
10889 msgstr "Binární - neupravujte"
10891 #: tbl_change.php:872
10892 msgid "Upload to BLOB repository"
10893 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10895 #: tbl_change.php:1022
10896 msgid "Insert as new row"
10897 msgstr "Vložit jako nový řádek"
10899 #: tbl_change.php:1023
10900 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10901 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
10903 #: tbl_change.php:1024
10904 msgid "Show insert query"
10905 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
10907 #: tbl_change.php:1035
10908 msgid "and then"
10909 msgstr "a poté"
10911 #: tbl_change.php:1039
10912 msgid "Go back to previous page"
10913 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
10915 #: tbl_change.php:1040
10916 msgid "Insert another new row"
10917 msgstr "Vložit další řádek"
10919 #: tbl_change.php:1044
10920 msgid "Go back to this page"
10921 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10923 #: tbl_change.php:1052
10924 msgid "Edit next row"
10925 msgstr "Upravit následující řádek"
10927 #: tbl_change.php:1063
10928 msgid ""
10929 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10930 msgstr ""
10931 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10932 "směry"
10934 #: tbl_change.php:1101
10935 #, php-format
10936 msgid "Continue insertion with %s rows"
10937 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
10939 #: tbl_chart.php:88
10940 msgid "Bar"
10941 msgstr "Sloupec"
10943 #: tbl_chart.php:90
10944 msgid "Line"
10945 msgstr "Čára"
10947 #: tbl_chart.php:91
10948 msgid "Spline"
10949 msgstr "Křivka"
10951 #: tbl_chart.php:92
10952 msgid "Pie"
10953 msgstr "Koláč"
10955 #: tbl_chart.php:94
10956 msgid "Stacked"
10957 msgstr "Skládané"
10959 #: tbl_chart.php:97
10960 msgid "Chart title"
10961 msgstr "Název grafu"
10963 #: tbl_chart.php:103
10964 msgid "X-Axis:"
10965 msgstr "Osa X:"
10967 #: tbl_chart.php:117
10968 msgid "Series:"
10969 msgstr "Série:"
10971 #: tbl_chart.php:119
10972 msgid "The remaining columns"
10973 msgstr "Zbývající sloupce"
10975 #: tbl_chart.php:132
10976 msgid "X-Axis label:"
10977 msgstr "Popis osy X:"
10979 #: tbl_chart.php:133
10980 msgid "X Values"
10981 msgstr "Hodnoty X"
10983 #: tbl_chart.php:134
10984 msgid "Y-Axis label:"
10985 msgstr "Popis osy Y:"
10987 #: tbl_chart.php:134
10988 msgid "Y Values"
10989 msgstr "Hodnoty Y"
10991 #: tbl_create.php:30
10992 #, php-format
10993 msgid "Table %s already exists!"
10994 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
10996 #: tbl_create.php:216
10997 #, php-format
10998 msgid "Table %1$s has been created."
10999 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11001 #: tbl_export.php:24
11002 msgid "View dump (schema) of table"
11003 msgstr "Export tabulky"
11005 #: tbl_gis_visualization.php:112
11006 msgid "Display GIS Visualization"
11007 msgstr "Zobrazit GIS data"
11009 #: tbl_gis_visualization.php:128
11010 msgid "Width"
11011 msgstr "Šířka"
11013 #: tbl_gis_visualization.php:132
11014 msgid "Height"
11015 msgstr "Výška"
11017 #: tbl_gis_visualization.php:136
11018 msgid "Label column"
11019 msgstr "Název sloupce"
11021 #: tbl_gis_visualization.php:138
11022 msgid "-- None --"
11023 msgstr "-- Žádný --"
11025 #: tbl_gis_visualization.php:151
11026 msgid "Spatial column"
11027 msgstr "Prostorový sloupec"
11029 #: tbl_gis_visualization.php:175
11030 msgid "Redraw"
11031 msgstr "Znovu vykreslit"
11033 #: tbl_gis_visualization.php:177
11034 msgid "Save to file"
11035 msgstr "Uložit do souboru"
11037 #: tbl_gis_visualization.php:178
11038 msgid "File name"
11039 msgstr "Jméno souboru"
11041 #: tbl_indexes.php:66
11042 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11043 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11045 #: tbl_indexes.php:75
11046 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11047 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11049 #: tbl_indexes.php:91
11050 msgid "No index parts defined!"
11051 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11053 #: tbl_indexes.php:169
11054 msgid "Create a new index"
11055 msgstr "Vytvořit nový index"
11057 #: tbl_indexes.php:171
11058 msgid "Modify an index"
11059 msgstr "Upravit index"
11061 #: tbl_indexes.php:176
11062 msgid ""
11063 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11064 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11066 #: tbl_indexes.php:179
11067 msgid "Index name:"
11068 msgstr "Jméno indexu:"
11070 #: tbl_indexes.php:185
11071 msgid "Index type:"
11072 msgstr "Typ indexu:"
11074 #: tbl_indexes.php:265
11075 #, php-format
11076 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11077 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11079 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11080 msgid "Column count has to be larger than zero."
11081 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11083 #: tbl_move_copy.php:44
11084 msgid "Can't move table to same one!"
11085 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11087 #: tbl_move_copy.php:46
11088 msgid "Can't copy table to same one!"
11089 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11091 #: tbl_move_copy.php:54
11092 #, php-format
11093 msgid "Table %s has been moved to %s."
11094 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11096 #: tbl_move_copy.php:56
11097 #, php-format
11098 msgid "Table %s has been copied to %s."
11099 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11101 #: tbl_move_copy.php:81
11102 msgid "The table name is empty!"
11103 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11105 #: tbl_operations.php:268
11106 msgid "Alter table order by"
11107 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11109 #: tbl_operations.php:277
11110 msgid "(singly)"
11111 msgstr "(po jednom)"
11113 #: tbl_operations.php:297
11114 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11115 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11117 #: tbl_operations.php:355
11118 msgid "Table options"
11119 msgstr "Parametry tabulky"
11121 #: tbl_operations.php:359
11122 msgid "Rename table to"
11123 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11125 #: tbl_operations.php:535
11126 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11127 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11129 #: tbl_operations.php:582
11130 msgid "Switch to copied table"
11131 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11133 #: tbl_operations.php:594
11134 msgid "Table maintenance"
11135 msgstr "Údržba tabulky"
11137 #: tbl_operations.php:618
11138 msgid "Defragment table"
11139 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11141 #: tbl_operations.php:666
11142 #, php-format
11143 msgid "Table %s has been flushed"
11144 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11146 #: tbl_operations.php:672
11147 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11148 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11150 #: tbl_operations.php:681
11151 msgid "Delete data or table"
11152 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11154 #: tbl_operations.php:696
11155 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11156 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11158 #: tbl_operations.php:716
11159 msgid "Delete the table (DROP)"
11160 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11162 #: tbl_operations.php:737
11163 msgid "Partition maintenance"
11164 msgstr "Údržba oddílů"
11166 #: tbl_operations.php:745
11167 #, php-format
11168 msgid "Partition %s"
11169 msgstr "Oddíl %s"
11171 #: tbl_operations.php:748
11172 msgid "Analyze"
11173 msgstr "Analyzovat"
11175 #: tbl_operations.php:749
11176 msgid "Check"
11177 msgstr "Zkontrolovat"
11179 #: tbl_operations.php:750
11180 msgid "Optimize"
11181 msgstr "Optimalizovat"
11183 #: tbl_operations.php:751
11184 msgid "Rebuild"
11185 msgstr "Přestavět"
11187 #: tbl_operations.php:752
11188 msgid "Repair"
11189 msgstr "Opravit"
11191 #: tbl_operations.php:764
11192 msgid "Remove partitioning"
11193 msgstr "Zrušit oddíly"
11195 #: tbl_operations.php:790
11196 msgid "Check referential integrity:"
11197 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11199 #: tbl_printview.php:72
11200 msgid "Show tables"
11201 msgstr "Zobrazit tabulky"
11203 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11204 msgid "Space usage"
11205 msgstr "Využití místa"
11207 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11208 msgid "Usage"
11209 msgstr "Používá"
11211 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11212 msgid "Effective"
11213 msgstr "Efektivní"
11215 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11216 msgid "Row Statistics"
11217 msgstr "Statistika řádků"
11219 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11220 msgid "static"
11221 msgstr "statický"
11223 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11224 msgid "dynamic"
11225 msgstr "dynamický"
11227 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11228 msgid "Row length"
11229 msgstr "Délka řádku"
11231 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11232 msgid "Row size"
11233 msgstr "Velikost řádku"
11235 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11236 msgid "Next autoindex"
11237 msgstr "Další automatický index"
11239 #: tbl_relation.php:276
11240 #, php-format
11241 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11242 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11244 #: tbl_relation.php:402
11245 msgid "Internal relation"
11246 msgstr "Interní relace"
11248 #: tbl_relation.php:404
11249 msgid ""
11250 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11251 "relation exists."
11252 msgstr ""
11253 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11255 #: tbl_relation.php:410
11256 msgid "Foreign key constraint"
11257 msgstr "Omezení cizího klíče"
11259 #: tbl_select.php:92
11260 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11261 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11263 #: tbl_select.php:186
11264 msgid "Select columns (at least one):"
11265 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11267 #: tbl_select.php:204
11268 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11269 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11271 #: tbl_select.php:211
11272 msgid "Number of rows per page"
11273 msgstr "záznamů na stránku"
11275 #: tbl_select.php:217
11276 msgid "Display order:"
11277 msgstr "Seřadit podle:"
11279 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11280 msgid "Spatial"
11281 msgstr "Prostorový"
11283 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11284 msgid "Browse distinct values"
11285 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11287 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11288 msgid "Add primary key"
11289 msgstr "Přidat primární klíč"
11291 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11292 msgid "Add index"
11293 msgstr "Přidat index"
11295 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11296 msgid "Add unique index"
11297 msgstr "Přidat unikátní index"
11299 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11300 msgid "Add SPATIAL index"
11301 msgstr "Přidat prostorový index"
11303 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11304 msgid "Add FULLTEXT index"
11305 msgstr "Přidat fulltextový index"
11307 #: tbl_structure.php:358
11308 msgctxt "None for default"
11309 msgid "None"
11310 msgstr "Žádná"
11312 #: tbl_structure.php:371
11313 #, php-format
11314 msgid "Column %s has been dropped"
11315 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11317 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11318 #, php-format
11319 msgid "A primary key has been added on %s"
11320 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11322 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11323 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11324 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11325 #, php-format
11326 msgid "An index has been added on %s"
11327 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11329 #: tbl_structure.php:464
11330 msgid "Show more actions"
11331 msgstr "Zobrazit více operací"
11333 #: tbl_structure.php:603
11334 msgid "Edit view"
11335 msgstr "Upravit pohled"
11337 #: tbl_structure.php:620
11338 msgid "Relation view"
11339 msgstr "Zobrazit relace"
11341 #: tbl_structure.php:626
11342 msgid "Propose table structure"
11343 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11345 #: tbl_structure.php:645
11346 msgid "Add column"
11347 msgstr "Přidat sloupec"
11349 #: tbl_structure.php:659
11350 msgid "At End of Table"
11351 msgstr "Na konci tabulky"
11353 #: tbl_structure.php:660
11354 msgid "At Beginning of Table"
11355 msgstr "Na začátku tabulky"
11357 #: tbl_structure.php:661
11358 #, php-format
11359 msgid "After %s"
11360 msgstr "Po %s"
11362 #: tbl_structure.php:701
11363 #, php-format
11364 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11365 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11367 #: tbl_structure.php:855
11368 msgid "partitioned"
11369 msgstr "používá oddíly"
11371 #: tbl_tracking.php:109
11372 #, php-format
11373 msgid "Tracking report for table `%s`"
11374 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11376 #: tbl_tracking.php:173
11377 #, php-format
11378 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11379 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11381 #: tbl_tracking.php:181
11382 #, php-format
11383 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11384 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11386 #: tbl_tracking.php:189
11387 #, php-format
11388 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11389 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11391 #: tbl_tracking.php:199
11392 msgid "SQL statements executed."
11393 msgstr "provedené SQL příkazy."
11395 #: tbl_tracking.php:205
11396 msgid ""
11397 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11398 "ensure that you have the privileges to do so."
11399 msgstr ""
11400 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11401 "že na tuto operací máte oprávnění."
11403 #: tbl_tracking.php:206
11404 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11405 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11407 #: tbl_tracking.php:215
11408 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11409 msgstr ""
11410 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11412 #: tbl_tracking.php:246
11413 #, php-format
11414 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11415 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11417 #: tbl_tracking.php:373
11418 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11419 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11421 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11422 msgid "Query error"
11423 msgstr "Chyba dotazu"
11425 #: tbl_tracking.php:390
11426 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11427 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11429 #: tbl_tracking.php:402
11430 msgid "Tracking statements"
11431 msgstr "Sledování příkazů"
11433 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11434 #, php-format
11435 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11436 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11438 #: tbl_tracking.php:423
11439 msgid "Delete tracking data row from report"
11440 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11442 #: tbl_tracking.php:434
11443 msgid "No data"
11444 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11446 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11447 msgid "Date"
11448 msgstr "Datum"
11450 #: tbl_tracking.php:446
11451 msgid "Data definition statement"
11452 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11454 #: tbl_tracking.php:503
11455 msgid "Data manipulation statement"
11456 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11458 #: tbl_tracking.php:549
11459 msgid "SQL dump (file download)"
11460 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11462 #: tbl_tracking.php:550
11463 msgid "SQL dump"
11464 msgstr "výpis SQL"
11466 #: tbl_tracking.php:551
11467 msgid "This option will replace your table and contained data."
11468 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11470 #: tbl_tracking.php:551
11471 msgid "SQL execution"
11472 msgstr "Provedení SQL"
11474 #: tbl_tracking.php:563
11475 #, php-format
11476 msgid "Export as %s"
11477 msgstr "Exportovat jako %s"
11479 #: tbl_tracking.php:603
11480 msgid "Show versions"
11481 msgstr "Zobrazit verze"
11483 #: tbl_tracking.php:635
11484 msgid "Version"
11485 msgstr "Verze"
11487 #: tbl_tracking.php:683
11488 #, php-format
11489 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11490 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11492 #: tbl_tracking.php:685
11493 msgid "Deactivate now"
11494 msgstr "Vypnout teď"
11496 #: tbl_tracking.php:696
11497 #, php-format
11498 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11499 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11501 #: tbl_tracking.php:698
11502 msgid "Activate now"
11503 msgstr "Zapnout teď"
11505 #: tbl_tracking.php:711
11506 #, php-format
11507 msgid "Create version %s of %s.%s"
11508 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11510 #: tbl_tracking.php:715
11511 msgid "Track these data definition statements:"
11512 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11514 #: tbl_tracking.php:723
11515 msgid "Track these data manipulation statements:"
11516 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11518 #: tbl_tracking.php:731
11519 msgid "Create version"
11520 msgstr "Vytvořit verzi"
11522 #: tbl_zoom_select.php:141
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11525 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11526 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11528 #: tbl_zoom_select.php:152
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Hide search criteria"
11531 msgid "Additional search criteria"
11532 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
11534 #: tbl_zoom_select.php:282
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Label"
11537 msgid "Data Label"
11538 msgstr "Název"
11540 #: tbl_zoom_select.php:298
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11543 msgid "Maximum rows to plot"
11544 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
11546 #: tbl_zoom_select.php:391
11547 msgid "Browse/Edit the points"
11548 msgstr ""
11550 #: tbl_zoom_select.php:397
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Control user"
11553 msgid "How to use"
11554 msgstr "Kontrolní uživatel"
11556 #: themes.php:28
11557 msgid "Get more themes!"
11558 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11560 #: transformation_overview.php:24
11561 msgid "Available MIME types"
11562 msgstr "Dostupné MIME typy"
11564 #: transformation_overview.php:37
11565 msgid ""
11566 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11567 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11569 #: transformation_overview.php:42
11570 msgid "Available transformations"
11571 msgstr "Dostupné transformace"
11573 #: transformation_overview.php:47
11574 msgctxt "for MIME transformation"
11575 msgid "Description"
11576 msgstr "Popis"
11578 #: user_password.php:34
11579 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11580 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11582 #: user_password.php:96
11583 msgid "The profile has been updated."
11584 msgstr "Přístup byl změněn."
11586 #: view_create.php:141
11587 msgid "VIEW name"
11588 msgstr "Jméno pohledu"
11590 #: view_operations.php:91
11591 msgid "Rename view to"
11592 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11594 #: po/advisory_rules.php:5
11595 msgid "Uptime below one day"
11596 msgstr ""
11598 #: po/advisory_rules.php:6
11599 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11600 msgstr ""
11602 #: po/advisory_rules.php:7
11603 msgid ""
11604 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11605 "longer than a day before running this analyzer"
11606 msgstr ""
11608 #: po/advisory_rules.php:8
11609 #, php-format
11610 msgid "The uptime is only %s"
11611 msgstr ""
11613 #: po/advisory_rules.php:10
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Questions"
11616 msgid "Questions below 1,000"
11617 msgstr "Dotazy"
11619 #: po/advisory_rules.php:11
11620 msgid ""
11621 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11622 "recommendations may not be accurate."
11623 msgstr ""
11625 #: po/advisory_rules.php:12
11626 msgid ""
11627 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11628 "of queries."
11629 msgstr ""
11631 #: po/advisory_rules.php:13
11632 #, fuzzy, php-format
11633 #| msgid "Current connection"
11634 msgid "Current amount of Questions: %s"
11635 msgstr "Současné připojení"
11637 #: po/advisory_rules.php:15
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Show SQL queries"
11640 msgid "Percentage of slow queries"
11641 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
11643 #: po/advisory_rules.php:16
11644 msgid ""
11645 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11646 msgstr ""
11648 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11649 msgid ""
11650 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11651 "in the slow query log"
11652 msgstr ""
11654 #: po/advisory_rules.php:18
11655 #, php-format
11656 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11657 msgstr ""
11659 #: po/advisory_rules.php:20
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Flush query cache"
11662 msgid "Slow query rate"
11663 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11665 #: po/advisory_rules.php:21
11666 msgid ""
11667 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11668 msgstr ""
11670 #: po/advisory_rules.php:23
11671 #, php-format
11672 msgid ""
11673 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11674 "hour."
11675 msgstr ""
11677 #: po/advisory_rules.php:25
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "SQL queries"
11680 msgid "Long query time"
11681 msgstr "SQL dotazy"
11683 #: po/advisory_rules.php:26
11684 msgid ""
11685 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11686 "take above 10 seconds are logged."
11687 msgstr ""
11689 #: po/advisory_rules.php:27
11690 msgid ""
11691 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11692 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11693 msgstr ""
11695 #: po/advisory_rules.php:28
11696 #, php-format
11697 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11698 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11700 #: po/advisory_rules.php:30
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Show query box"
11703 msgid "Slow query logging"
11704 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11706 #: po/advisory_rules.php:31
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11709 msgid "The slow query log is disabled."
11710 msgstr "slow_query_log je povolen."
11712 #: po/advisory_rules.php:32
11713 msgid ""
11714 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11715 "help troubleshooting badly performing queries."
11716 msgstr ""
11718 #: po/advisory_rules.php:33
11719 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11720 msgstr ""
11722 #: po/advisory_rules.php:35
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Clear series"
11725 msgid "Release Series"
11726 msgstr "Odstranit série"
11728 #: po/advisory_rules.php:36
11729 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11730 msgstr ""
11732 #: po/advisory_rules.php:37
11733 msgid ""
11734 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11735 "even more so."
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11739 #, fuzzy, php-format
11740 #| msgid "Create version"
11741 msgid "Current version: %s"
11742 msgstr "Vytvořit verzi"
11744 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Version"
11747 msgid "Minor Version"
11748 msgstr "Verze"
11750 #: po/advisory_rules.php:41
11751 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11752 msgstr ""
11754 #: po/advisory_rules.php:42
11755 msgid ""
11756 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11757 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:46
11761 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11762 msgstr ""
11764 #: po/advisory_rules.php:47
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11767 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11768 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11770 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Description"
11773 msgid "Distribution"
11774 msgstr "Popis"
11776 #: po/advisory_rules.php:51
11777 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11778 msgstr ""
11780 #: po/advisory_rules.php:52
11781 msgid ""
11782 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11783 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11784 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11785 msgstr ""
11787 #: po/advisory_rules.php:53
11788 msgid "'source' found in version_comment"
11789 msgstr ""
11791 #: po/advisory_rules.php:56
11792 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11793 msgstr ""
11795 #: po/advisory_rules.php:57
11796 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11797 msgstr ""
11799 #: po/advisory_rules.php:58
11800 msgid "'percona' found in version_comment"
11801 msgstr ""
11803 #: po/advisory_rules.php:60
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "MySQL charset"
11806 msgid "MySQL Architecture"
11807 msgstr "Znaková sada v MySQL"
11809 #: po/advisory_rules.php:61
11810 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11811 msgstr ""
11813 #: po/advisory_rules.php:62
11814 msgid ""
11815 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11816 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11817 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11818 msgstr ""
11820 #: po/advisory_rules.php:63
11821 #, php-format
11822 msgid "Available memory on this host: %s"
11823 msgstr ""
11825 #: po/advisory_rules.php:65
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Query cache"
11828 msgid "Query cache disabled"
11829 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11831 #: po/advisory_rules.php:66
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "The server is not responding"
11834 msgid "The query cache is not enabled."
11835 msgstr "Server neodpovídá"
11837 #: po/advisory_rules.php:67
11838 msgid ""
11839 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11840 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11841 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11842 "memcached, ignore this recommendation."
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:68
11846 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11847 msgstr ""
11849 #: po/advisory_rules.php:70
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Query cache used"
11852 msgid "Query caching method"
11853 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11855 #: po/advisory_rules.php:71
11856 msgid "Suboptimal caching method."
11857 msgstr ""
11859 #: po/advisory_rules.php:72
11860 msgid ""
11861 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11862 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11863 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11864 "cache, especially if you have multiple slaves."
11865 msgstr ""
11867 #: po/advisory_rules.php:73
11868 #, php-format
11869 msgid ""
11870 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11871 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:75
11875 msgid "Query cache efficiency (%)"
11876 msgstr ""
11878 #: po/advisory_rules.php:76
11879 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11880 msgstr ""
11882 #: po/advisory_rules.php:77
11883 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11884 msgstr ""
11886 #: po/advisory_rules.php:78
11887 #, php-format
11888 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11889 msgstr ""
11891 #: po/advisory_rules.php:81
11892 #, php-format
11893 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11894 msgstr ""
11896 #: po/advisory_rules.php:82
11897 msgid ""
11898 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11899 "query cache might help as well."
11900 msgstr ""
11902 #: po/advisory_rules.php:83
11903 #, php-format
11904 msgid ""
11905 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11906 "%%. It should be above 80%%"
11907 msgstr ""
11909 #: po/advisory_rules.php:85
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Query cache"
11912 msgid "Query cache fragmentation"
11913 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11915 #: po/advisory_rules.php:86
11916 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11917 msgstr ""
11919 #: po/advisory_rules.php:87
11920 msgid ""
11921 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11922 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11923 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11924 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11925 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11926 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11927 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11928 "qcache_queries_in_cache"
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:88
11932 #, php-format
11933 msgid ""
11934 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11935 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11936 "value should be below 20%%."
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:90
11940 msgid "Query cache low memory prunes"
11941 msgstr ""
11943 #: po/advisory_rules.php:91
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11946 msgid ""
11947 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11948 "cache."
11949 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
11951 #: po/advisory_rules.php:92
11952 msgid ""
11953 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11954 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11955 "this in small increments and monitor the results."
11956 msgstr ""
11958 #: po/advisory_rules.php:93
11959 msgid ""
11960 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11961 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11962 msgstr ""
11964 #: po/advisory_rules.php:95
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Query cache"
11967 msgid "Query cache max size"
11968 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11970 #: po/advisory_rules.php:96
11971 msgid ""
11972 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11973 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11974 msgstr ""
11976 #: po/advisory_rules.php:97
11977 msgid ""
11978 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11979 "this value."
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:98
11983 #, php-format
11984 msgid "Current query cache size: %s"
11985 msgstr ""
11987 #: po/advisory_rules.php:100
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Query results"
11990 msgid "Query cache min result size"
11991 msgstr "Výsledky dotazu"
11993 #: po/advisory_rules.php:101
11994 msgid ""
11995 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11996 msgstr ""
11998 #: po/advisory_rules.php:102
11999 msgid ""
12000 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12001 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12002 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12003 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12004 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12005 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12006 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12007 "might reduce efficiency."
12008 msgstr ""
12010 #: po/advisory_rules.php:103
12011 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:105
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12017 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12018 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12020 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12023 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12024 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12026 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12027 msgid ""
12028 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12029 "on your system memory limits"
12030 msgstr ""
12032 #: po/advisory_rules.php:108
12033 #, php-format
12034 msgid ""
12035 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12036 "10%%."
12037 msgstr ""
12039 #: po/advisory_rules.php:110
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12042 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12043 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12045 #: po/advisory_rules.php:113
12046 #, php-format
12047 msgid ""
12048 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:115
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Start row"
12054 msgid "Sort rows"
12055 msgstr "Počáteční řádek"
12057 #: po/advisory_rules.php:116
12058 msgid "There are lots of rows being sorted."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:117
12062 msgid ""
12063 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12064 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12065 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12066 "sorting"
12067 msgstr ""
12069 #: po/advisory_rules.php:118
12070 #, php-format
12071 msgid "Sorted rows average: %s"
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:120
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "There are no routines to display."
12077 msgid "Rate of joins without indexes"
12078 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12080 #: po/advisory_rules.php:121
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "There are no routines to display."
12083 msgid "There are too many joins without indexes."
12084 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12086 #: po/advisory_rules.php:122
12087 msgid ""
12088 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12089 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:123
12093 #, php-format
12094 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12095 msgstr ""
12097 #: po/advisory_rules.php:125
12098 msgid "Rate of reading first index entry"
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:126
12102 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:127
12106 msgid ""
12107 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12108 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12109 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12110 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12111 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12112 "queries."
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:128
12116 #, php-format
12117 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12118 msgstr ""
12120 #: po/advisory_rules.php:130
12121 msgid "Rate of reading fixed position"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:131
12125 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:132
12129 msgid ""
12130 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12131 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12132 "applicable."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:133
12136 #, php-format
12137 msgid ""
12138 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12139 "per hour"
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:135
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Where to show the table row links"
12145 msgid "Rate of reading next table row"
12146 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12148 #: po/advisory_rules.php:136
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Where to show the table row links"
12151 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12152 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12154 #: po/advisory_rules.php:137
12155 msgid ""
12156 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12157 "where applicable."
12158 msgstr ""
12160 #: po/advisory_rules.php:138
12161 #, php-format
12162 msgid ""
12163 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:140
12167 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12168 msgstr ""
12170 #: po/advisory_rules.php:141
12171 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:142
12175 msgid ""
12176 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12177 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12178 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12179 "other value as well."
12180 msgstr ""
12182 #: po/advisory_rules.php:143
12183 #, php-format
12184 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:145
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Where to show the table row links"
12190 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12191 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12193 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12194 msgid ""
12195 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12196 "memory."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:147
12200 msgid ""
12201 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12202 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12203 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12204 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12205 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12206 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12207 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:148
12211 #, php-format
12212 msgid ""
12213 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12214 "below 25%%"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:150
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "%s table"
12220 #| msgid_plural "%s tables"
12221 msgid "Temp disk rate"
12222 msgstr "%s tabulka"
12224 #: po/advisory_rules.php:152
12225 msgid ""
12226 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12227 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12228 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12229 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12230 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12231 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12232 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:153
12236 #, php-format
12237 msgid ""
12238 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12239 "than 1 per hour"
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:155
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Sort buffer size"
12245 msgid "MyISAM key buffer size"
12246 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12248 #: po/advisory_rules.php:156
12249 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:157
12253 msgid ""
12254 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12255 "good start."
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:158
12259 msgid "key_buffer_size is 0"
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:160
12263 #, fuzzy, php-format
12264 #| msgid "Sort buffer size"
12265 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12266 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12268 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12269 #, fuzzy, php-format
12270 #| msgid "Sort buffer size"
12271 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12272 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12274 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12275 msgid ""
12276 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12277 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12278 "expectations about what indexes are being used."
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:163
12282 #, php-format
12283 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:165
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Sort buffer size"
12289 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12290 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12292 #: po/advisory_rules.php:168
12293 #, php-format
12294 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:170
12298 msgid "Percentage of index reads from memory"
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:171
12302 #, php-format
12303 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:172
12307 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:173
12311 #, php-format
12312 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:175
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Create table"
12318 msgid "Rate of table open"
12319 msgstr "Vytvořit tabulku"
12321 #: po/advisory_rules.php:176
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "The current number of pending writes."
12324 msgid "The rate of opening tables is high."
12325 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12327 #: po/advisory_rules.php:177
12328 msgid ""
12329 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12330 "{table_open_cache} might avoid this."
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:178
12334 #, php-format
12335 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:180
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Format of imported file"
12341 msgid "Percentage of used open files limit"
12342 msgstr "Formát importovaného souboru"
12344 #: po/advisory_rules.php:181
12345 msgid ""
12346 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12347 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12351 msgid ""
12352 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12353 "restarting after changing open_files_limit."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:183
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:185
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Format of imported file"
12365 msgid "Rate of open files"
12366 msgstr "Formát importovaného souboru"
12368 #: po/advisory_rules.php:186
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12371 msgid "The rate of opening files is high."
12372 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12374 #: po/advisory_rules.php:188
12375 #, php-format
12376 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:190
12380 #, fuzzy, php-format
12381 #| msgid "Create table on database %s"
12382 msgid "Immediate table locks %%"
12383 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12385 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12388 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12389 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12391 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12392 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:193
12396 #, php-format
12397 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:195
12401 msgid "Table lock wait rate"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:198
12405 #, php-format
12406 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:200
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Key cache"
12412 msgid "Thread cache"
12413 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12415 #: po/advisory_rules.php:201
12416 msgid ""
12417 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12418 "MySQL."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:202
12422 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:203
12426 msgid "The thread cache is set to 0"
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:205
12430 #, fuzzy, php-format
12431 #| msgid "Tracking is not active."
12432 msgid "Thread cache hit rate %%"
12433 msgstr "Sledování není zapnuté."
12435 #: po/advisory_rules.php:206
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Tracking is not active."
12438 msgid "Thread cache is not efficient."
12439 msgstr "Sledování není zapnuté."
12441 #: po/advisory_rules.php:207
12442 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:208
12446 #, php-format
12447 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:210
12451 msgid "Threads that are slow to launch"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:211
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12457 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12458 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12460 #: po/advisory_rules.php:212
12461 msgid ""
12462 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12463 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:213
12467 #, php-format
12468 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:215
12472 msgid "Slow launch time"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:216
12476 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:217
12480 msgid ""
12481 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12482 "launch"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:218
12486 #, fuzzy, php-format
12487 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12488 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12489 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12491 #: po/advisory_rules.php:220
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Persistent connections"
12494 msgid "Percentage of used connections"
12495 msgstr "Trvalé připojení"
12497 #: po/advisory_rules.php:221
12498 msgid ""
12499 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12500 "max_connections."
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:222
12504 msgid ""
12505 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12506 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12507 "code closes database handlers properly."
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:223
12511 #, php-format
12512 msgid ""
12513 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:225
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Persistent connections"
12519 msgid "Percentage of aborted connections"
12520 msgstr "Trvalé připojení"
12522 #: po/advisory_rules.php:226
12523 msgid "Too many connections are aborted."
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12527 msgid ""
12528 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12529 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12530 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12531 "the source."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:228
12535 #, php-format
12536 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:230
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Persistent connections"
12542 msgid "Rate of aborted connections"
12543 msgstr "Trvalé připojení"
12545 #: po/advisory_rules.php:231
12546 msgid "Too many connections are aborted"
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:233
12550 #, php-format
12551 msgid ""
12552 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:235
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Format of imported file"
12558 msgid "Percentage of aborted clients"
12559 msgstr "Formát importovaného souboru"
12561 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12562 msgid "Too many clients are aborted."
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12566 msgid ""
12567 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12568 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12569 "database handler properly. Check your network and code."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:238
12573 #, php-format
12574 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:240
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Format of imported file"
12580 msgid "Rate of aborted clients"
12581 msgstr "Formát importovaného souboru"
12583 #: po/advisory_rules.php:243
12584 #, php-format
12585 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:245
12589 msgid "Is InnoDB disabled?"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:246
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Could not save recent table"
12595 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12596 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12598 #: po/advisory_rules.php:247
12599 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:248
12603 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:250
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Buffer pool size"
12609 msgid "InnoDB log size"
12610 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12612 #: po/advisory_rules.php:251
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12615 msgid ""
12616 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12617 "InnoDB buffer pool."
12618 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12620 #: po/advisory_rules.php:252
12621 #, php-format
12622 msgid ""
12623 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12624 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12625 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12626 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12627 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12628 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12629 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12630 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12631 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12632 "a>"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:253
12636 #, php-format
12637 msgid ""
12638 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12639 "it should not be below 20%%"
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:255
12643 msgid "Max InnoDB log size"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:256
12647 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:257
12651 #, php-format
12652 msgid ""
12653 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12654 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12655 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12656 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12657 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12658 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12659 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12660 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12661 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:258
12665 #, php-format
12666 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:260
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Buffer pool size"
12672 msgid "InnoDB buffer pool size"
12673 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12675 #: po/advisory_rules.php:261
12676 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:262
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12683 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12684 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12685 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12686 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12687 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12688 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12689 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12690 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12691 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:263
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12698 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12699 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12700 "other services running on the same machine."
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:265
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "max. concurrent connections"
12706 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12707 msgstr "Maximum současných připojení"
12709 #: po/advisory_rules.php:266
12710 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:267
12714 msgid ""
12715 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12716 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12717 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:268
12721 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12722 msgstr ""
12724 #~ msgid "Filters"
12725 #~ msgstr "Filtry"
12727 #~ msgid "To select relation, click :"
12728 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12730 #~ msgid ""
12731 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12732 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12733 #~ "appropriate column name."
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12736 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12738 #, fuzzy
12739 #~| msgid "Query cache"
12740 #~ msgid "Query Cache usage"
12741 #~ msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12743 #, fuzzy
12744 #~ msgid "memcached usage"
12745 #~ msgstr "Využití místa"
12747 #, fuzzy
12748 #~ msgid "% open files"
12749 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12751 #, fuzzy
12752 #~ msgid "% connections used"
12753 #~ msgstr "Připojení"
12755 #, fuzzy
12756 #~ msgid "% aborted connections"
12757 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12759 #~ msgid "CPU Usage"
12760 #~ msgstr "Využití procesoru"
12762 #~ msgid "Memory Usage"
12763 #~ msgstr "Využití paměti"
12765 #~ msgid "Swap Usage"
12766 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12768 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12769 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12771 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12772 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgctxt "PDF"
12776 #~ msgid "page"
12777 #~ msgstr "stránek"
12779 #~ msgid "Inline Edit"
12780 #~ msgstr "Upravit zde"
12782 #~ msgid "Begin"
12783 #~ msgstr "Začátek"
12785 #~ msgid "Previous"
12786 #~ msgstr "Předchozí"
12788 #~ msgid "Next"
12789 #~ msgstr "Další"
12791 #~ msgid "Create event"
12792 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12794 #~ msgid "Create routine"
12795 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12797 #~ msgid "Create trigger"
12798 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12800 #~ msgid ""
12801 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12802 #~ "directory %s."
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12805 #~ "%s."
12807 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12808 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12810 #~ msgid "Switch to"
12811 #~ msgstr "Přepnout na"
12813 #~ msgid "settings"
12814 #~ msgstr "nastavení"
12816 #~ msgid "Refresh rate:"
12817 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12819 #~ msgid "Clear monitor config"
12820 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12822 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12823 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12825 #~ msgid "Server traffic"
12826 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12828 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12829 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12831 #~ msgid "Value too long in the form!"
12832 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12834 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12835 #~ msgstr "Export události „%s“"
12837 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12838 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12840 #~ msgid "Turn it on"
12841 #~ msgstr "Zapnout"
12843 #~ msgid "Turn it off"
12844 #~ msgstr "Vypnout"
12846 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12847 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12849 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12850 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12852 #~ msgid "rows"
12853 #~ msgstr "řádcích"
12855 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12856 #~ msgstr "řádků začínající od"
12858 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12859 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12861 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12862 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12866 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12867 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12868 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12869 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12870 #~ "everything is fine."
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12873 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12874 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12875 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12876 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12877 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12879 #~ msgid "Dropping Event"
12880 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12882 #~ msgid "Dropping Procedure"
12883 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
12885 #~ msgid "Theme / Style"
12886 #~ msgstr "Vzhled"
12888 #~ msgid "seconds"
12889 #~ msgstr "Sekundy"
12891 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12892 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
12894 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12895 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
12897 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12898 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
12900 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12901 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12903 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12904 #~ msgid "Reset"
12905 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
12907 #~ msgid "Show processes"
12908 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
12910 #~ msgctxt "for Show status"
12911 #~ msgid "Reset"
12912 #~ msgstr "Vynulovat"
12914 #~ msgid ""
12915 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12916 #~ "of this MySQL server since its startup."
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
12919 #~ "spuštění."
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12923 #~ "the server."
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
12927 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12928 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
12930 #~ msgid "Chart generated successfully."
12931 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12935 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
12938 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12940 #~ msgid "Title"
12941 #~ msgstr "Název"
12943 #~ msgid "Area margins"
12944 #~ msgstr "Okraje oblasti"
12946 #~ msgid "Legend margins"
12947 #~ msgstr "Okraje popisu"
12949 #~ msgid "Radar"
12950 #~ msgstr "Síť"
12952 #~ msgid "Bar type"
12953 #~ msgstr "Typ sloupců"
12955 #~ msgid "Multi"
12956 #~ msgstr "Vícenásobné"
12958 #~ msgid "Continuous image"
12959 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
12961 #~ msgid ""
12962 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12963 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
12966 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
12968 #~ msgid ""
12969 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12970 #~ msgstr ""
12971 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
12972 #~ "[0..10]."
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12976 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
12979 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
12980 #~ "naleznete více podrobností"
12982 #~ msgid "Add a New User"
12983 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
12985 #~ msgid "Create User"
12986 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
12988 #~ msgid "Show table row links on left side"
12989 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
12991 #~ msgid "Show table row links on right side"
12992 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
12994 #~ msgid "Background color"
12995 #~ msgstr "Barva pozadí"
12997 #~ msgid "Choose..."
12998 #~ msgstr "Zvolte..."
13000 #~ msgid "Delete the matches for the "
13001 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13003 #~ msgid "Show left delete link"
13004 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13006 #~ msgid "Show right delete link"
13007 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13009 #~ msgid "Mailing lists"
13010 #~ msgstr "Mailové konference"
13012 #~ msgid "yes"
13013 #~ msgstr "ano"
13015 #~ msgid "no"
13016 #~ msgstr "ne"
13018 #~ msgid "both"
13019 #~ msgstr "obojí"
13021 #~ msgid "open"
13022 #~ msgstr "otevřené"
13024 #~ msgid "closed"
13025 #~ msgstr "zavřené"
13027 #~ msgid "to/from page"
13028 #~ msgstr "do/ze stránky"
13030 #~ msgid "Disable Statistics"
13031 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13033 #~ msgid "Stop"
13034 #~ msgstr "Zastavit"
13036 #~ msgid "Display table filter"
13037 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13041 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13044 #~ "proč."
13046 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13047 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13049 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13050 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13052 #~ msgid "No tables"
13053 #~ msgstr "žádné tabulky"
13055 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13056 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13058 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13059 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13061 #~ msgid "SVG"
13062 #~ msgstr "SVG"
13064 #~ msgid "DIA"
13065 #~ msgstr "DIA"
13067 #~ msgid "VISIO"
13068 #~ msgstr "VISIO"
13070 #~ msgid "EPS"
13071 #~ msgstr "EPS"
13073 #~ msgid ""
13074 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13075 #~ "enabled if your web server supports it"
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13078 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13082 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13083 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13084 #~ msgstr ""
13085 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13086 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13087 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13088 #~ "\\'b')."
13090 #~ msgid "Debug PHP"
13091 #~ msgstr "Ladit PHP"
13093 #~ msgid "New table"
13094 #~ msgstr "Nová tabulka"
13096 #~ msgid "server name"
13097 #~ msgstr "jméno serveru"
13099 #~ msgid "database name"
13100 #~ msgstr "jméno databáze"
13102 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13103 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13105 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13106 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13108 #~ msgid "Method"
13109 #~ msgstr "Způsob exportu"
13111 #~ msgid "Signon login options"
13112 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13114 #~ msgid "PMA database"
13115 #~ msgstr "Databáze PMA"
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13119 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13122 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13123 #~ "rámu[/a]"