1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 11:48+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:138
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
342 #: db_operations.php:555
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
486 msgstr "Použít tabulky"
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
534 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:68
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 #: db_structure.php:525
638 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
668 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
683 #: libraries/common.lib.php:3343
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
689 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
743 #: db_tracking.php:86
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
860 #: export.php:311 export.php:315
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:309
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:315
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1055 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1059 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1063 #: js/messages.php:32
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1067 #: js/messages.php:33
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1075 #: js/messages.php:36
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1083 #: js/messages.php:40
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1087 #: js/messages.php:41
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1100 #: js/messages.php:46
1102 msgstr "Přidat klíč"
1104 #: js/messages.php:47
1106 msgstr "Upravit klíč"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1116 msgstr "Celkový počet"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Heslo je prázdné!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1135 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1137 msgstr "Přidat uživatele"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Načítám oprávnění"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:400
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1154 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "Živý graf provozu"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "Živý graf dotazů"
1172 #: js/messages.php:70
1174 msgstr "Statická data"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:804
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Připojení / Procesů"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Statistika dotazů"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1241 #: js/messages.php:95
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1249 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1250 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Využití CPU"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Operační paměť"
1272 #: js/messages.php:103
1274 msgstr "Odkládací oblast"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1278 #: server_status.php:1668
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1284 #: server_status.php:1668
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Průměrné zatížení"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Celková paměť"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "Paměť cache"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1304 #: js/messages.php:111
1306 msgstr "Volná paměť"
1308 #: js/messages.php:112
1310 msgstr "Využitá paměť"
1312 #: js/messages.php:114
1314 msgstr "Swap celkem"
1316 #: js/messages.php:115
1318 msgstr "Cachovaný swap"
1320 #: js/messages.php:116
1322 msgstr "Využitý swap"
1324 #: js/messages.php:117
1328 #: js/messages.php:119
1330 msgstr "Odesláno bajtů"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Přijato bajtů"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1365 #: js/messages.php:132
1370 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1371 #: js/messages.php:135
1375 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1379 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1380 #: server_status.php:1543
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "Remove chart"
1386 msgstr "Odstranit graf"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "Edit title and labels"
1390 msgstr "Upravit název a popisky"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "Add chart to grid"
1394 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1396 #: js/messages.php:142
1397 msgid "Please add at least one variable to the series"
1398 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1400 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1401 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1403 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1404 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1408 #: js/messages.php:144
1409 msgid "Resume monitor"
1410 msgstr "Obnovit monitor"
1412 #: js/messages.php:145
1413 msgid "Pause monitor"
1414 msgstr "Přerušit monitor"
1416 #: js/messages.php:147
1417 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1418 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1420 #: js/messages.php:148
1421 msgid "general_log is enabled."
1422 msgstr "general_log je povolen."
1424 #: js/messages.php:149
1425 msgid "slow_query_log is enabled."
1426 msgstr "slow_query_log je povolen."
1428 #: js/messages.php:150
1429 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1430 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1432 #: js/messages.php:151
1433 msgid "log_output is not set to TABLE."
1434 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1436 #: js/messages.php:152
1437 msgid "log_output is set to TABLE."
1438 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1440 #: js/messages.php:153
1443 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1444 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1445 "depending on your system."
1447 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1448 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1449 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1451 #: js/messages.php:154
1453 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1454 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1456 #: js/messages.php:155
1458 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1461 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:157
1466 msgid "Set log_output to %s"
1467 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1469 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1470 #: js/messages.php:159
1475 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1476 #: js/messages.php:161
1482 #: js/messages.php:163
1484 msgid "Set long_query_time to %ds"
1485 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1487 #: js/messages.php:164
1489 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1490 "database administrator."
1492 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1493 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1495 #: js/messages.php:165
1496 msgid "Change settings"
1497 msgstr "Změnit nastavení"
1499 #: js/messages.php:166
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "Aktuální nastavení"
1503 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1505 msgstr "Název grafu"
1507 #. l10n: As in differential values
1508 #: js/messages.php:170
1509 msgid "Differential"
1512 #: js/messages.php:171
1514 msgid "Divided by %s:"
1515 msgstr "Vyděleno %s:"
1517 #: js/messages.php:173
1518 msgid "From slow log"
1519 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1521 #: js/messages.php:174
1522 msgid "From general log"
1523 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1525 #: js/messages.php:175
1526 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1527 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1529 #: js/messages.php:176
1531 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1532 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1533 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1535 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1536 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1537 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1539 #: js/messages.php:177
1541 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1542 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1545 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1546 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1548 #: js/messages.php:178
1549 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1551 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1554 #: js/messages.php:180
1555 msgid "Jump to Log table"
1556 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1558 #: js/messages.php:181
1559 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1561 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1564 #. l10n: A collection of available filters
1565 #: js/messages.php:184
1566 msgid "Log table filter options"
1567 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1569 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1570 #: js/messages.php:186
1574 #: js/messages.php:187
1575 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1576 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1580 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid "Sum of grouped rows:"
1584 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1586 #: js/messages.php:190
1590 #: js/messages.php:192
1591 msgid "Loading logs"
1592 msgstr "Nahrávám záznamy"
1594 #: js/messages.php:193
1595 msgid "Monitor refresh failed"
1596 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1598 #: js/messages.php:194
1600 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1601 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1602 "reentering your credentials should help."
1604 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1605 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1608 #: js/messages.php:195
1610 msgstr "Znovu načíst stránku"
1612 #: js/messages.php:197
1613 msgid "Affected rows:"
1614 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1616 #: js/messages.php:199
1617 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1618 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1620 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1622 #: js/messages.php:200
1624 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1627 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám výchozí "
1630 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1631 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1632 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1633 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1637 #: js/messages.php:203
1638 msgid "Analyse Query"
1639 msgstr "Analyzovat dotaz"
1641 #: js/messages.php:207
1642 msgid "Advisor system"
1645 #: js/messages.php:208
1646 msgid "Possible performance issues"
1647 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1649 #: js/messages.php:209
1653 #: js/messages.php:210
1654 msgid "Recommendation"
1657 #: js/messages.php:211
1658 msgid "Rule details"
1659 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1661 #: js/messages.php:212
1662 msgid "Justification"
1665 #: js/messages.php:213
1666 msgid "Used variable / formula"
1667 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1669 #: js/messages.php:214
1673 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1674 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1675 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1679 #: js/messages.php:222
1683 #: js/messages.php:223
1684 msgid "Processing Request"
1685 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1687 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1688 msgid "Error in Processing Request"
1689 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1691 #: js/messages.php:225
1692 msgid "Dropping Column"
1693 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1695 #: js/messages.php:226
1696 msgid "Adding Primary Key"
1697 msgstr "Přidávám primární klíč"
1699 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1700 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1701 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1705 #: js/messages.php:228
1706 msgid "Click to dismiss this notification"
1707 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1709 #: js/messages.php:231
1710 msgid "Renaming Databases"
1711 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1713 #: js/messages.php:232
1714 msgid "Reload Database"
1715 msgstr "Znovu načítám databázi"
1717 #: js/messages.php:233
1718 msgid "Copying Database"
1719 msgstr "Kopíruji databázi"
1721 #: js/messages.php:234
1722 msgid "Changing Charset"
1723 msgstr "Měním znakovou sadu"
1725 #: js/messages.php:235
1726 msgid "Table must have at least one column"
1727 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1729 #: js/messages.php:240
1730 msgid "Insert Table"
1731 msgstr "Vložit tabulku"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "Hide indexes"
1735 msgstr "Skrýt klíče"
1737 #: js/messages.php:242
1738 msgid "Show indexes"
1739 msgstr "Zobrazit klíče"
1741 #: js/messages.php:245
1745 #: js/messages.php:246
1746 msgid "Hide search results"
1747 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1749 #: js/messages.php:247
1750 msgid "Show search results"
1751 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1753 #: js/messages.php:248
1757 #: js/messages.php:249
1761 #: js/messages.php:252
1762 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1763 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1765 #: js/messages.php:259
1767 msgid "Add %d value(s)"
1768 msgstr "Přidat %d hodnot"
1770 #: js/messages.php:262
1772 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1773 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1775 #: js/messages.php:265
1776 msgid "Hide query box"
1777 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1779 #: js/messages.php:266
1780 msgid "Show query box"
1781 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1783 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1784 msgid "No rows selected"
1785 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1787 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1789 #: tbl_structure.php:572
1793 #: js/messages.php:270
1794 msgid "Query execution time"
1795 msgstr "Doba běhu dotazu"
1797 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1800 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1801 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1805 #: js/messages.php:276
1806 msgid "Hide search criteria"
1807 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1809 #: js/messages.php:277
1810 msgid "Show search criteria"
1811 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1813 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1815 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1817 #: js/messages.php:282
1818 msgid "Each point represents a data row."
1819 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1821 #: js/messages.php:284
1822 msgid "Hovering over a point will show its label."
1823 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1825 #: js/messages.php:286
1826 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1827 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1829 #: js/messages.php:288
1830 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1831 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1833 #: js/messages.php:290
1834 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1835 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1837 #: js/messages.php:292
1838 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1839 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1841 #: js/messages.php:294
1842 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1843 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1845 #: js/messages.php:296
1846 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1847 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1849 #: js/messages.php:298
1850 msgid "Select two columns"
1851 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1853 #: js/messages.php:299
1854 msgid "Select two different columns"
1855 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1857 #: js/messages.php:300
1858 msgid "Query results"
1859 msgstr "Výsledky dotazu"
1861 #: js/messages.php:301
1862 msgid "Data point content"
1863 msgstr "Obsah datového bodu"
1865 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1866 #: tbl_indexes.php:255
1870 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1874 #: js/messages.php:320
1876 msgstr "Přidat sloupce"
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Select referenced key"
1880 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid "Select Foreign Key"
1884 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1886 #: js/messages.php:325
1887 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1888 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1890 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1891 msgid "Choose column to display"
1892 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1894 #: js/messages.php:327
1896 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1897 "save them. Do you want to continue?"
1899 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1900 "Přejete si pokračovat?"
1902 #: js/messages.php:330
1903 msgid "Add an option for column "
1904 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1906 #: js/messages.php:333
1907 msgid "Press escape to cancel editing"
1908 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1910 #: js/messages.php:334
1912 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1913 "want to leave this page before saving the data?"
1914 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1916 #: js/messages.php:335
1917 msgid "Drag to reorder"
1918 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1920 #: js/messages.php:336
1921 msgid "Click to sort"
1922 msgstr "Klikněte pro řazení"
1924 #: js/messages.php:337
1925 msgid "Click to mark/unmark"
1926 msgstr "Klikněte pro označení"
1928 #: js/messages.php:338
1929 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1930 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1932 #: js/messages.php:340
1934 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1935 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1937 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1938 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1941 #: js/messages.php:341
1943 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1945 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1947 #: js/messages.php:342
1949 msgstr "Přejít na odkaz"
1951 #: js/messages.php:345
1952 msgid "Generate password"
1953 msgstr "Vytvořit heslo"
1955 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1959 #: js/messages.php:347
1960 msgid "Change Password"
1961 msgstr "Změnit heslo"
1963 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1967 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1970 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1971 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1973 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1974 "je %s a byla vydána %s."
1976 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1977 #: js/messages.php:355
1978 msgid ", latest stable version:"
1979 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1981 #: js/messages.php:356
1985 #. l10n: Display text for calendar close link
1986 #: js/messages.php:375
1990 #: js/messages.php:379
1991 msgctxt "Previous month"
1995 #: js/messages.php:384
1996 msgctxt "Next month"
1998 msgstr "Následující"
2000 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2001 #: js/messages.php:387
2005 #: js/messages.php:390
2009 #: js/messages.php:391
2013 #: js/messages.php:392
2017 #: js/messages.php:393
2021 #: js/messages.php:394
2025 #: js/messages.php:395
2029 #: js/messages.php:396
2033 #: js/messages.php:397
2037 #: js/messages.php:398
2041 #: js/messages.php:399
2045 #: js/messages.php:400
2049 #: js/messages.php:401
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2075 msgctxt "Short month name"
2079 #. l10n: Short month name
2080 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2114 #: js/messages.php:430
2118 #: js/messages.php:431
2122 #: js/messages.php:432
2126 #: js/messages.php:433
2130 #: js/messages.php:434
2134 #: js/messages.php:435
2138 #: js/messages.php:436
2142 #. l10n: Short week day name
2143 #: js/messages.php:440
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2152 #. l10n: Short week day name
2153 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2157 #. l10n: Short week day name
2158 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2162 #. l10n: Short week day name
2163 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2167 #. l10n: Short week day name
2168 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2172 #. l10n: Short week day name
2173 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2177 #. l10n: Minimal week day name
2178 #: js/messages.php:456
2182 #. l10n: Minimal week day name
2183 #: js/messages.php:458
2187 #. l10n: Minimal week day name
2188 #: js/messages.php:460
2192 #. l10n: Minimal week day name
2193 #: js/messages.php:462
2197 #. l10n: Minimal week day name
2198 #: js/messages.php:464
2202 #. l10n: Minimal week day name
2203 #: js/messages.php:466
2207 #. l10n: Minimal week day name
2208 #: js/messages.php:468
2212 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2213 #: js/messages.php:470
2217 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2222 #: js/messages.php:478
2226 #: js/messages.php:479
2230 #: js/messages.php:480
2234 #: libraries/Advisor.class.php:168
2236 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2238 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2241 #: libraries/Config.class.php:703
2242 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2243 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2245 #: libraries/Config.class.php:727
2247 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2248 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2250 #: libraries/Config.class.php:752
2251 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2253 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2256 #: libraries/Config.class.php:1303
2258 msgstr "Velikost písma"
2260 #: libraries/File.class.php:221
2261 msgid "File was not an uploaded file."
2262 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2264 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2265 msgid "Unknown error while uploading."
2266 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2268 #: libraries/File.class.php:278
2269 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2271 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2273 #: libraries/File.class.php:281
2275 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2278 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2279 "zadána v HTML formuláři."
2281 #: libraries/File.class.php:284
2282 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2283 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2285 #: libraries/File.class.php:287
2286 msgid "Missing a temporary folder."
2287 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2289 #: libraries/File.class.php:290
2290 msgid "Failed to write file to disk."
2291 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2293 #: libraries/File.class.php:293
2294 msgid "File upload stopped by extension."
2295 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2297 #: libraries/File.class.php:296
2298 msgid "Unknown error in file upload."
2299 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2301 #: libraries/File.class.php:496
2303 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2304 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2306 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2307 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2309 #: libraries/File.class.php:508
2310 msgid "Error while moving uploaded file."
2311 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2313 #: libraries/File.class.php:516
2314 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2315 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2317 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2318 msgid "No index defined!"
2319 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2321 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2322 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2326 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2327 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2328 #: tbl_tracking.php:306
2332 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2336 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2340 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2342 #: tbl_tracking.php:312
2346 #: libraries/Index.class.php:474
2347 msgid "The primary key has been dropped"
2348 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2350 #: libraries/Index.class.php:478
2352 msgid "Index %s has been dropped"
2353 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2355 #: libraries/Index.class.php:573
2358 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2361 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2364 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2365 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2366 #: server_privileges.php:1830
2370 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2371 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2372 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2373 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2377 #: libraries/Message.class.php:241
2379 msgid "%1$d row affected."
2380 msgid_plural "%1$d rows affected."
2381 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2382 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2383 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2385 #: libraries/Message.class.php:257
2387 msgid "%1$d row deleted."
2388 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2389 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2390 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2391 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2393 #: libraries/Message.class.php:273
2395 msgid "%1$d row inserted."
2396 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2397 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2398 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2399 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2401 #: libraries/PDF.class.php:81
2402 msgid "Error while creating PDF:"
2403 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
2405 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2406 msgid "Could not save recent table"
2407 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2409 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2410 msgid "Recent tables"
2411 msgstr "Nedávné tabulky"
2413 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2414 msgid "There are no recent tables"
2415 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2417 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2419 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2420 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2422 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2424 msgid "%s is available on this MySQL server."
2425 msgstr "Na tomto MySQL serveru je dostupné úložiště %s."
2427 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2429 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2430 msgstr "Na tomto MySQL je úložiště %s vypnuté."
2432 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2434 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2435 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2437 #: libraries/Table.class.php:329
2438 msgid "unknown table status: "
2439 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2441 #: libraries/Table.class.php:1116
2442 msgid "Invalid database"
2443 msgstr "Chybná databáze"
2445 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2446 msgid "Invalid table name"
2447 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2449 #: libraries/Table.class.php:1143
2451 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2452 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2454 #: libraries/Table.class.php:1230
2456 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2457 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2459 #: libraries/Table.class.php:1362
2460 msgid "Could not save table UI preferences"
2461 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2463 #: libraries/Table.class.php:1385
2466 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2467 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2469 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2470 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2472 #: libraries/Table.class.php:1511
2475 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2476 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2479 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2480 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2482 #: libraries/Theme.class.php:145
2484 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2485 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2487 #: libraries/Theme.class.php:352
2488 msgid "No preview available."
2489 msgstr "Náhled není k dispozici."
2491 #: libraries/Theme.class.php:355
2495 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2497 msgid "Default theme %s not found!"
2498 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2500 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2502 msgid "Theme %s not found!"
2503 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2505 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2507 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2508 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2510 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2515 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2516 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2521 msgid "Welcome to %s"
2522 msgstr "Vítejte v %s"
2524 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2527 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2528 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2530 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2531 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2533 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2535 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2536 "connection. You should check the host, username and password in your "
2537 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2538 "the administrator of the MySQL server."
2540 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2541 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2542 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2546 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2547 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2555 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2556 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2557 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2558 msgid "phpMyAdmin documentation"
2559 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2563 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2564 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2579 msgid "Server Choice"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2583 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2584 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2587 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2589 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2590 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2593 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2595 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2597 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2603 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2604 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2606 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2607 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2608 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2611 msgid "Can not find signon authentication script:"
2612 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2616 msgid "File %s does not contain any key id"
2617 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2621 msgid "Hardware authentication failed"
2622 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2625 msgid "No valid authentication key plugged"
2626 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2629 msgid "Authenticating..."
2630 msgstr "Authentizuji..."
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2637 msgid "PBMS connection failed:"
2638 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2641 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2642 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2645 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2646 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2650 msgstr "Zobrazit obrázek"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2654 msgstr "Přehrát zvuk"
2656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2658 msgstr "Přehrát video"
2660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2661 msgid "Download file"
2662 msgstr "Stáhnout soubor"
2664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2666 msgid "Could not open file: %s"
2667 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2669 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2673 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2675 #: server_status.php:590
2679 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2680 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2681 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2686 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2687 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2688 #: tbl_structure.php:773
2692 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2693 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2698 msgid "Jump to database"
2699 msgstr "Přejít na databázi"
2701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2702 msgid "Not replicated"
2703 msgstr "Není replikováno"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2707 msgstr "Replikováno"
2709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2711 msgid "Check privileges for database "%s"."
2712 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2714 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2715 msgid "Check Privileges"
2716 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2718 #: libraries/common.inc.php:151
2719 msgid "possible exploit"
2720 msgstr "možný pokus o exploit"
2722 #: libraries/common.inc.php:160
2723 msgid "numeric key detected"
2724 msgstr "detekován číselný klíč"
2726 #: libraries/common.inc.php:607
2727 msgid "Failed to read configuration file"
2728 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2730 #: libraries/common.inc.php:608
2732 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2735 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2736 "chyby vypsané níže."
2738 #: libraries/common.inc.php:615
2740 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2741 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2743 #: libraries/common.inc.php:620
2745 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2746 "configuration file!"
2748 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2751 #: libraries/common.inc.php:650
2753 msgid "Invalid server index: %s"
2754 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2756 #: libraries/common.inc.php:657
2758 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2759 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2761 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2762 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2763 #: server_synchronize.php:1257
2767 #: libraries/common.inc.php:845
2768 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2769 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2771 #: libraries/common.inc.php:960
2773 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2774 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2776 #: libraries/common.lib.php:188
2779 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2781 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2782 #: libraries/common.lib.php:443
2783 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2787 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2788 #: libraries/common.lib.php:447
2789 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2793 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2794 #: libraries/common.lib.php:451
2795 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2799 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2800 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2801 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2802 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2803 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2805 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2807 #: main.php:238 server_variables.php:129
2808 msgid "Documentation"
2809 msgstr "Dokumentace"
2811 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2812 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2816 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2817 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2826 msgid "MySQL said: "
2827 msgstr "MySQL hlásí: "
2829 #: libraries/common.lib.php:1120
2830 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2831 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2833 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2835 msgstr "Vysvětlit SQL"
2837 #: libraries/common.lib.php:1165
2838 msgid "Skip Explain SQL"
2839 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2841 #: libraries/common.lib.php:1200
2842 msgid "Without PHP Code"
2843 msgstr "Bez PHP kódu"
2845 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2846 msgid "Create PHP Code"
2847 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2849 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2850 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2854 #: libraries/common.lib.php:1233
2855 msgid "Skip Validate SQL"
2856 msgstr "Bez kontroly SQL"
2858 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2859 msgid "Validate SQL"
2860 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2862 #: libraries/common.lib.php:1295
2863 msgid "Inline edit of this query"
2864 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2866 #: libraries/common.lib.php:1297
2867 msgctxt "Inline edit query"
2869 msgstr "Upravit zde"
2871 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2873 msgstr "Profilování"
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: libraries/common.lib.php:1624
2877 msgctxt "Short week day name"
2881 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2882 #: libraries/common.lib.php:1640
2883 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2884 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2885 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2887 #: libraries/common.lib.php:1973
2889 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2890 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2892 #: libraries/common.lib.php:2064
2893 msgid "Missing parameter:"
2894 msgstr "Chybějící parametr:"
2896 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2898 msgctxt "First page"
2902 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2903 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2904 #: server_binlog.php:137
2905 msgctxt "Previous page"
2909 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2910 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2911 #: server_binlog.php:172
2914 msgstr "Následující"
2916 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2917 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2922 #: libraries/common.lib.php:2549
2924 msgid "Jump to database "%s"."
2925 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2927 #: libraries/common.lib.php:2569
2929 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2930 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2932 #: libraries/common.lib.php:2743
2933 msgid "Click to toggle"
2934 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2936 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2937 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2938 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2942 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2943 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2945 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2949 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2951 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2952 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2953 #: querywindow.php:64
2957 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2958 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2963 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2964 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2965 #: view_operations.php:87
2969 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2970 #: prefs_manage.php:239
2971 msgid "Browse your computer:"
2972 msgstr "Procházet váš počítač:"
2974 #: libraries/common.lib.php:3290
2976 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2977 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2979 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2980 #: tbl_change.php:904
2981 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2982 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2984 #: libraries/common.lib.php:3320
2985 msgid "There are no files to upload"
2986 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2988 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2992 #: libraries/common.lib.php:3824
2996 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2997 #: libraries/config.values.php:51
3001 #: libraries/config.values.php:47
3005 #: libraries/config.values.php:47
3009 #: libraries/config.values.php:47
3013 #: libraries/config.values.php:76
3017 #: libraries/config.values.php:77
3021 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3022 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3023 #: pmd_relation_new.php:66
3027 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3028 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3029 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3033 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3034 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3035 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3039 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3040 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3041 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3042 msgid "structure and data"
3043 msgstr "struktura a data"
3045 #: libraries/config.values.php:103
3046 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3047 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3049 #: libraries/config.values.php:104
3050 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3051 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3053 #: libraries/config.values.php:105
3054 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3055 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3057 #: libraries/config.values.php:123
3058 msgid "complete inserts"
3059 msgstr "úplné inserty"
3061 #: libraries/config.values.php:124
3062 msgid "extended inserts"
3063 msgstr "rozšířené inserty"
3065 #: libraries/config.values.php:125
3066 msgid "both of the above"
3067 msgstr "oba výše uvedené"
3069 #: libraries/config.values.php:126
3070 msgid "neither of the above"
3071 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3074 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3075 msgid "Not a positive number"
3076 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3079 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3080 msgid "Not a non-negative number"
3081 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3084 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3085 msgid "Not a valid port number"
3086 msgstr "Neplatné číslo portu"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3090 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3091 msgid "Incorrect value"
3092 msgstr "Nesprávná hodnota"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3095 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3097 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3098 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3102 msgid "Missing data for %s"
3103 msgstr "Chybí data v %s"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3113 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3114 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3118 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3119 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3123 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3124 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3127 msgid "SQL Validator is disabled"
3128 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3131 msgid "SOAP extension not found"
3132 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3137 msgstr "maximálně %s"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3144 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3145 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3149 msgid "Set value: %s"
3150 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3154 msgid "Restore default value"
3155 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3158 msgid "Allow users to customize this value"
3159 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3163 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3168 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3169 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3173 msgstr "Povolit Ajax"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3177 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3179 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3180 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3183 msgid "Allow login to any MySQL server"
3184 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3188 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3189 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3190 "cross-frame scripting attacks"
3192 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3193 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3194 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3197 msgid "Allow third party framing"
3198 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3201 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3202 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3206 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3209 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3213 msgid "Blowfish secret"
3214 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3217 msgid "Highlight selected rows"
3218 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3222 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3225 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3226 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3229 msgid "Highlight pointer"
3230 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3234 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3235 "import and export operations"
3237 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3238 "importování a exportování"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3242 msgstr "Komprese bzip2"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3246 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3248 "kbd] - allows newlines in columns"
3250 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3251 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3252 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3255 msgid "CHAR columns editing"
3256 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3260 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3262 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3265 msgid "Minimum size for input field"
3266 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3270 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3272 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3275 msgid "Maximum size for input field"
3276 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3279 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3280 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3283 msgid "CHAR textarea columns"
3284 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3287 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3288 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3291 msgid "CHAR textarea rows"
3292 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3295 msgid "Check config file permissions"
3296 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3300 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3301 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3303 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3304 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3308 msgid "Compress on the fly"
3309 msgstr "Komprimovat za letu"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3312 #: setup/frames/index.inc.php:166
3313 msgid "Configuration file"
3314 msgstr "Konfigurační soubor"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3318 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3319 "when you're about to lose data"
3321 "Zda se má zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý...“), když hrozí "
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3325 msgid "Confirm DROP queries"
3326 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3333 msgid "Default display direction"
3334 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3337 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3338 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3341 msgid "Default database tab"
3342 msgstr "Výchozí panel databáze"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3345 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3346 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3349 msgid "Default server tab"
3350 msgstr "Výchozí panel serveru"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3353 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3354 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3357 msgid "Default table tab"
3358 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3361 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3362 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3365 msgid "Show binary contents as HEX"
3366 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3369 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3370 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3373 msgid "Display databases as a list"
3374 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3377 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3378 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3381 msgid "Display servers as a list"
3382 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3386 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3387 "the selected tables of a database."
3389 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3390 "vybraných tabulek z databáze."
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3393 msgid "Disable multi table maintenance"
3394 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3397 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3398 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3401 msgid "Edit in window"
3402 msgstr "Upravovat v okně"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3405 msgid "Display errors"
3406 msgstr "Zobrazit chyby"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3409 msgid "Gather errors"
3410 msgstr "Sbírat chyby"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3413 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3414 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3417 msgid "Iconic errors"
3418 msgstr "Chyby s ikonami"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3422 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3425 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3429 msgid "Maximum execution time"
3430 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3433 msgid "Save as file"
3434 msgstr "Uložit jako soubor"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3437 msgid "Character set of the file"
3438 msgstr "Znaková sada souboru"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3441 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3454 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3455 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3456 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3457 msgid "Put columns names in the first row"
3458 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3462 #: libraries/import/ldi.php:42
3463 msgid "Columns enclosed by"
3464 msgstr "Pole uzavřené do"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3468 #: libraries/import/ldi.php:43
3469 msgid "Columns escaped by"
3470 msgstr "Pole escapována"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3477 msgid "Replace NULL by"
3478 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3481 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3482 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3486 #: libraries/import/ldi.php:41
3487 msgid "Columns terminated by"
3488 msgstr "Pole oddělené"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3491 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3492 msgid "Lines terminated by"
3493 msgstr "Řádky ukončené"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3496 msgid "Excel edition"
3497 msgstr "Verze Excelu"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3500 msgid "Database name template"
3501 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3504 msgid "Server name template"
3505 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3508 msgid "Table name template"
3509 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3514 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3515 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3517 msgstr "Vypsat tabulku"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3520 msgid "Include table caption"
3521 msgstr "Použít titulek tabulky"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3524 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3525 msgid "Table caption"
3526 msgstr "Titulek tabulky"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3529 msgid "Continued table caption"
3530 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3533 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3549 msgid "Export method"
3550 msgstr "Způsob exportu"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3553 msgid "Save on server"
3554 msgstr "Uložit na server"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3557 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3558 msgid "Overwrite existing file(s)"
3559 msgstr "Přepsat existující soubory"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3562 msgid "Remember file name template"
3563 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3566 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3567 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3570 #: libraries/display_export.lib.php:348
3571 msgid "SQL compatibility mode"
3572 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3575 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3576 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3579 msgid "Creation/Update/Check dates"
3580 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3583 msgid "Use delayed inserts"
3584 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3587 msgid "Disable foreign key checks"
3588 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3591 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3592 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3595 msgid "Use ignore inserts"
3596 msgstr "Použít IGNORE"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3599 msgid "Syntax to use when inserting data"
3600 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3603 msgid "Maximal length of created query"
3604 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3608 msgstr "Typ exportu"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3611 msgid "Enclose export in a transaction"
3612 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3615 msgid "Export time in UTC"
3616 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3619 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3620 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3623 msgid "Force SSL connection"
3624 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3628 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3629 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3631 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3632 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3635 msgid "Foreign key dropdown order"
3636 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3639 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3641 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3644 msgid "Foreign key limit"
3645 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3649 msgstr "Režim prohlížení"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3652 msgid "Customize browse mode"
3653 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3659 msgid "Customize default options"
3660 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3663 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3666 #: libraries/import/csv.php:22
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3672 msgstr "Pro vývojáře"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3675 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3676 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3680 msgstr "Režim úprav"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3683 msgid "Customize edit mode"
3684 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3687 msgid "Export defaults"
3688 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3691 msgid "Customize default export options"
3692 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3695 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3704 msgid "Set some commonly used options"
3705 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3708 msgid "Import defaults"
3709 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3712 msgid "Customize default common import options"
3713 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3716 msgid "Import / export"
3717 msgstr "Import / export"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3720 msgid "Set import and export directories and compression options"
3721 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3728 msgid "Databases display options"
3729 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3732 msgid "Navigation frame"
3733 msgstr "Navigační rám"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3736 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3737 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3740 #: setup/frames/index.inc.php:111
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3745 msgid "Servers display options"
3746 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3749 msgid "Tables display options"
3750 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3757 msgid "Microsoft Office"
3758 msgstr "Microsoft Office"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3761 msgid "Open Document"
3762 msgstr "Open Document"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3765 msgid "Other core settings"
3766 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3769 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3770 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3774 msgstr "Jména stránek"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3778 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3779 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3780 "get special values."
3782 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3783 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3786 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3787 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3788 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3789 msgid "Query window"
3790 msgstr "Okno dotazů"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3793 msgid "Customize query window options"
3794 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3798 msgstr "Zabezpečení"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3802 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3805 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3806 "funkce neomezují MySQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3809 msgid "Basic settings"
3810 msgstr "Základní nastavení"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3813 msgid "Authentication"
3814 msgstr "Přihlašování"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3817 msgid "Authentication settings"
3818 msgstr "Nastavení přihlašování"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3821 msgid "Server configuration"
3822 msgstr "Nastavení serveru"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3826 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3829 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3832 msgid "Enter server connection parameters"
3833 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3836 msgid "Configuration storage"
3837 msgstr "Úložiště konfigurace"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3841 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3842 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3843 "storage[/a] in documentation"
3845 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3846 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3847 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3850 msgid "Changes tracking"
3851 msgstr "Sledování změn"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3855 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3858 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3862 msgid "Customize export options"
3863 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3866 msgid "Customize import defaults"
3867 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3870 msgid "Customize navigation frame"
3871 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3874 msgid "Customize main frame"
3875 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3878 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3883 msgid "SQL Query box"
3884 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3887 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3888 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3891 msgid "SQL queries settings"
3892 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3895 msgid "SQL Validator"
3896 msgstr "Kontrolování SQL"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3900 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3901 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3902 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3903 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3905 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3906 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3907 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3908 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3912 msgstr "Úvodní stránka"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3915 msgid "Customize startup page"
3916 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3923 msgid "Choose how you want tabs to work"
3924 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3928 msgstr "Textová pole"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3931 msgid "Customize text input fields"
3932 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3943 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3944 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3948 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3949 "and export operations"
3951 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3952 "importování a exportování"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3959 msgid "Extra parameters for iconv"
3960 msgstr "Další parametry pro iconv"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3964 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3965 "if one of the queries failed"
3967 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3968 "jeden z nich selhal"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3971 msgid "Ignore multiple statement errors"
3972 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3976 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3977 "This might be good way to import large files, however it can break "
3980 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3981 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3982 "ovšem může poškodit transakce."
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3985 msgid "Partial import: allow interrupt"
3986 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3989 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3990 msgid "Do not abort on INSERT error"
3991 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3994 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3995 msgid "Replace table data with file"
3996 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4000 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4001 "table) and only SQL is always available"
4003 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4004 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4007 msgid "Format of imported file"
4008 msgstr "Formát importovaného souboru"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4011 msgid "Use LOCAL keyword"
4012 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4016 msgid "Column names in first row"
4017 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4020 msgid "Do not import empty rows"
4021 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4024 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4025 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4028 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4029 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4032 msgid "Number of queries to skip from start"
4033 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4036 msgid "Partial import: skip queries"
4037 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4040 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4041 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4044 msgid "Initial state for sliders"
4045 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4048 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4049 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4052 msgid "Number of inserted rows"
4053 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4056 msgid "Target for quick access icon"
4057 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4060 msgid "Show logo in left frame"
4061 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4064 msgid "Display logo"
4065 msgstr "Zobrazit logo"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4068 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4069 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4072 msgid "Display servers selection"
4073 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4076 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4077 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4080 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4081 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4084 msgid "Database tree separator"
4085 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4089 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4092 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4096 msgid "Display databases in a tree"
4097 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4100 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4101 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4104 msgid "Use light version"
4105 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4108 msgid "Maximum table tree depth"
4109 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4112 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4113 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4116 msgid "Table tree separator"
4117 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4120 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4121 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4124 msgid "Logo link URL"
4125 msgstr "URL odkazu loga"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4129 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4132 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4133 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4136 msgid "Logo link target"
4137 msgstr "Cíl odkazu loga"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4140 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4141 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4144 msgid "Enable highlighting"
4145 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4148 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4150 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4153 msgid "Recently used tables"
4154 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4157 msgid "Use less graphically intense tabs"
4158 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4162 msgstr "Odlehčené panely"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4166 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4167 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4170 msgid "Limit column characters"
4171 msgstr "Omezení počtu znaků"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4175 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4176 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4177 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4179 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4180 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4181 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4182 "pokud jich používáte více."
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4185 msgid "Delete all cookies on logout"
4186 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4190 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4191 "authentication mode"
4193 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4197 msgid "Recall user name"
4198 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4202 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4203 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4204 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4205 "recommended for non-trusted environments."
4207 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4208 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4209 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4210 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4213 msgid "Login cookie store"
4214 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4217 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4218 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4221 msgid "Login cookie validity"
4222 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4225 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4226 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4229 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4230 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4233 msgid "Use icons on main page"
4234 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4237 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4238 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4241 msgid "Maximum displayed SQL length"
4242 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4246 msgid "Users cannot set a higher value"
4247 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4250 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4252 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4255 msgid "Maximum databases"
4256 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4260 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4261 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4264 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4265 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4268 msgid "Maximum number of rows to display"
4269 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4272 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4273 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4276 msgid "Maximum tables"
4277 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4281 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4282 "cookie authentication"
4284 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4288 msgid "mcrypt warning"
4289 msgstr "Varování o mcrypt"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4293 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4294 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4296 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4297 "kbd] ruší omezení)"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4300 msgid "Memory limit"
4301 msgstr "Omezení paměti"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4304 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4305 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4308 msgid "Where to show the table row links"
4309 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4312 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4313 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4316 msgid "Natural order"
4317 msgstr "Přirozené pořadí"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4320 msgid "Use only icons, only text or both"
4321 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4324 msgid "Iconic navigation bar"
4325 msgstr "Ikony v navigační liště"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4328 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4330 "Použije vyrovnávací paměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4333 msgid "GZip output buffering"
4334 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4338 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4339 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4341 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4342 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4345 msgid "Default sorting order"
4346 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4349 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4350 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4353 msgid "Persistent connections"
4354 msgstr "Trvalé připojení"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4358 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4359 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4360 "configuration storage could not be found"
4362 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4363 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4366 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4367 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4370 msgid "Iconic table operations"
4371 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4374 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4375 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4378 msgid "Protect binary columns"
4379 msgstr "Chránit binární pole"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4383 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4384 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4385 "(lost by window close)."
4387 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4388 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4389 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4392 msgid "Permanent query history"
4393 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4396 msgid "How many queries are kept in history"
4397 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4400 msgid "Query history length"
4401 msgstr "Délka historie dotazů"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4404 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4405 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4408 msgid "Default query window tab"
4409 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4412 msgid "Query window height (in pixels)"
4413 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4416 msgid "Query window height"
4417 msgstr "Výška okna dotazů"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4420 msgid "Query window width (in pixels)"
4421 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4424 msgid "Query window width"
4425 msgstr "Šířka okna dotazů"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4428 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4429 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4432 msgid "Recoding engine"
4433 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4436 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4437 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4440 msgid "Remember table's sorting"
4441 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4444 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4445 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4448 msgid "Repeat headers"
4449 msgstr "Opakovat záhlaví"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4452 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4453 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4456 msgid "Show help button"
4457 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4460 msgid "Save all edited cells at once"
4461 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4464 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4465 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4468 msgid "Save directory"
4469 msgstr "Adresář pro ukládání"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4472 msgid "Leave blank if not used"
4473 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4476 msgid "Host authorization order"
4477 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4480 msgid "Leave blank for defaults"
4481 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4484 msgid "Host authorization rules"
4485 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4488 msgid "Allow logins without a password"
4489 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4492 msgid "Allow root login"
4493 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4496 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4497 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4501 msgstr "HTTP doméma"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4505 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4506 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4509 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4510 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4511 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4514 msgid "SweKey config file"
4515 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4518 msgid "Authentication method to use"
4519 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4522 msgid "Authentication type"
4523 msgstr "Typ přihlašování"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4527 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4528 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4530 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4531 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4532 "pma_bookmarks[/kbd]"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4535 msgid "Bookmark table"
4536 msgstr "Tabulka záložek"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4540 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4541 "pma_column_info[/kbd]"
4543 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4544 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4547 msgid "Column information table"
4548 msgstr "Tabulka informací o polích"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4551 msgid "Compress connection to MySQL server"
4552 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4555 msgid "Compress connection"
4556 msgstr "Komprimovat připojení"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4559 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4561 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4564 msgid "Connection type"
4565 msgstr "Typ připojení"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4568 msgid "Control user password"
4569 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4573 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4574 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4576 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4577 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4580 msgid "Control user"
4581 msgstr "Kontrolní uživatel"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4585 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4586 "already defined host"
4587 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4590 msgid "Control host"
4591 msgstr "Kontrolní host"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4594 msgid "Count tables when showing database list"
4595 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4598 msgid "Count tables"
4599 msgstr "Počítat tabulky"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4603 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4606 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4607 "pma_designer_coords[/kbd]"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4610 msgid "Designer table"
4611 msgstr "Tabulka návrháře"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4615 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4616 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4618 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4619 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4622 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4623 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4626 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4627 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4630 msgid "PHP extension to use"
4631 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4634 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4635 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4638 msgid "Hide databases"
4639 msgstr "Skrýt databáze"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4643 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4646 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4650 msgid "SQL query history table"
4651 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4654 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4655 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4658 msgid "Server hostname"
4659 msgstr "Jméno serveru"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4663 msgstr "URL pro odhlášení"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4667 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4668 "records are automatically removed"
4670 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
4671 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4674 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4675 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4678 msgid "Try to connect without password"
4679 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4682 msgid "Connect without password"
4683 msgstr "Připojit bez hesla"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4687 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4688 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4689 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4690 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4691 "alphabetical order."
4693 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4694 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]. "
4695 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4696 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4699 msgid "Show only listed databases"
4700 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4703 msgid "Leave empty if not using config auth"
4704 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4707 msgid "Password for config auth"
4708 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4712 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4714 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4715 "pma_table_pages[/kbd]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4718 msgid "PDF schema: pages table"
4719 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4723 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4724 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4725 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4727 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4728 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4729 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4733 msgid "Database name"
4734 msgstr "Jméno databáze"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4737 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4739 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4743 msgstr "Port serveru"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4747 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4748 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4750 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4751 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4754 msgid "Recently used table"
4755 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4759 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4760 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4762 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4763 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4766 msgid "Relation table"
4767 msgstr "Tabulka s relacemi"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4770 msgid "SQL command to fetch available databases"
4771 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4774 msgid "SHOW DATABASES command"
4775 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4779 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4780 "[/a] for an example"
4782 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4783 "authentication types[/a]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4786 msgid "Signon session name"
4787 msgstr "Jméno signon session"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4791 msgstr "URL pro přihlášení"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4794 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4796 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4799 msgid "Server socket"
4800 msgstr "Socket serveru"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4803 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4804 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4812 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4814 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4815 "pma_table_coords[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4818 msgid "PDF schema: table coordinates"
4819 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4823 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4824 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4826 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4827 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4830 msgid "Display columns table"
4831 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4835 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4836 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4838 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4839 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4842 msgid "UI preferences table"
4843 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4847 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4848 "the log when creating a database."
4850 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4854 msgid "Add DROP DATABASE"
4855 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4859 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4860 "log when creating a table."
4862 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4865 msgid "Add DROP TABLE"
4866 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4870 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4871 "log when creating a view."
4873 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4876 msgid "Add DROP VIEW"
4877 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4880 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4882 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4886 msgid "Statements to track"
4887 msgstr "Sledované příkazy"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4891 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4894 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4895 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4898 msgid "SQL query tracking table"
4899 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4903 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4906 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4909 msgid "Automatically create versions"
4910 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4914 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4915 "pma_userconfig[/kbd]"
4917 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4918 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4921 msgid "User preferences storage table"
4922 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4925 msgid "User for config auth"
4926 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4930 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4931 "compatibility checks and thereby increases performance"
4933 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4934 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4937 msgid "Verbose check"
4938 msgstr "Podrobná kontrola"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4942 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4945 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4948 msgid "Verbose name of this server"
4949 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4952 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4953 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4956 msgid "Allow to display all the rows"
4957 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4961 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4962 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4963 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4965 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4966 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4967 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4971 msgid "Show password change form"
4972 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4975 msgid "Show create database form"
4976 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4980 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4983 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4986 msgid "Show display direction"
4987 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4991 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4994 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4997 msgid "Show field types"
4998 msgstr "Zobrazit typy polí"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5001 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5002 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5005 msgid "Show function fields"
5006 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5009 msgid "Whether to show hint or not"
5010 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5014 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5018 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5021 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5025 msgid "Show phpinfo() link"
5026 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5029 msgid "Show detailed MySQL server information"
5030 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5033 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5034 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5037 msgid "Show SQL queries"
5038 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5041 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5043 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5046 msgid "Show statistics"
5047 msgstr "Zobrazit statistiky"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5051 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5052 "comment and the real name"
5054 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5055 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5058 msgid "Display database comment instead of its name"
5059 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5063 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5064 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5065 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5066 "alias, the table name itself stays unchanged"
5068 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5069 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5070 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5073 msgid "Display table comment instead of its name"
5074 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5077 msgid "Display table comments in tooltips"
5078 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5082 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5084 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5087 msgid "Skip locked tables"
5088 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5091 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5092 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5095 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5096 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5097 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5099 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5100 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5106 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5109 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5112 msgid "Enable SQL Validator"
5113 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5117 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5120 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5124 #: tbl_tracking.php:502
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5130 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5131 "possible) or keep the text field empty"
5133 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5134 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5137 msgid "Suggest new database name"
5138 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5141 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5143 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5146 msgid "Suhosin warning"
5147 msgstr "Varování o Suhosinu"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5154 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5155 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5158 msgid "Textarea columns"
5159 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5163 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5166 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5167 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5170 msgid "Textarea rows"
5171 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5174 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5175 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5178 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5179 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5182 msgid "Default title"
5183 msgstr "Výchozí titulek"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5186 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5187 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5190 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5191 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5195 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5196 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5197 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5198 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5200 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5201 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5202 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5203 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5206 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5207 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5210 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5211 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5214 msgid "Upload directory"
5215 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5218 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5219 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5222 msgid "Use database search"
5223 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5227 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5228 "checkbox on the right"
5230 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5231 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5234 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5235 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5239 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5240 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5243 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5244 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5248 msgid "Verbose multiple statements"
5249 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5252 msgid "Check for latest version"
5253 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5256 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5257 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5260 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5261 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5262 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5263 #: setup/lib/index.lib.php:224
5264 msgid "Version check"
5265 msgstr "Kontrola verze"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5269 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5270 "for import and export operations"
5272 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5273 "kompresi pro import a export"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5280 msgid "Config authentication"
5281 msgstr "Přihlašování config"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5284 msgid "Cookie authentication"
5285 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5288 msgid "HTTP authentication"
5289 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5292 msgid "Signon authentication"
5293 msgstr "Přihlašování signon"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5297 msgid "CSV using LOAD DATA"
5298 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5303 #: libraries/import/ods.php:29
5304 msgid "Open Document Spreadsheet"
5305 msgstr "Sešit OpenDocument"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5319 msgid "Database export options"
5320 msgstr "Nastavení exportu databází"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5324 #: libraries/export/excel.php:18
5325 msgid "CSV for MS Excel"
5326 msgstr "CSV pro MS Excel"
5328 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5330 #: libraries/export/htmlword.php:18
5331 msgid "Microsoft Word 2000"
5332 msgstr "Microsoft Word 2000"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5336 msgid "Open Document Text"
5337 msgstr "Text OpenDocument"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5340 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5341 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5344 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5345 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5348 msgid "Could not connect to MySQL server"
5349 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5352 msgid "Empty username while using config authentication method"
5354 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5357 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5358 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5361 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5362 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5365 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5366 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5369 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5370 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5374 msgid "Incorrect IP address: %s"
5375 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5377 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5378 #: libraries/core.lib.php:247
5379 msgctxt "PHP documentation language"
5383 #: libraries/core.lib.php:266
5385 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5386 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5388 #: libraries/core.lib.php:414
5389 msgid "possible deep recursion attack"
5390 msgstr "možný útok rekurzí"
5392 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5394 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5397 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5399 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5400 msgid "The server is not responding."
5401 msgstr "Server neodpovídá."
5403 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5404 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5406 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5408 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5410 msgstr "Podrobnosti..."
5412 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5413 #: libraries/db_links.inc.php:44
5414 msgid "Database seems to be empty!"
5415 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5417 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5418 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5422 #: libraries/db_links.inc.php:70
5426 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5430 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5431 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5435 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5439 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5444 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5445 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5446 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5450 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5452 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5455 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5458 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5459 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5460 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5462 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5464 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5465 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5466 msgid "Change password"
5467 msgstr "Změnit heslo"
5469 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5472 msgstr "Žádné heslo"
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5475 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5476 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5478 msgstr "Heslo znovu"
5480 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5481 msgid "Password Hashing"
5482 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5484 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5485 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5486 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5488 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5489 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5490 msgid "Create database"
5491 msgstr "Vytvořit databázi"
5493 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5497 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5498 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5499 msgid "No Privileges"
5500 msgstr "Nemáte oprávnění"
5502 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5503 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5504 msgid "Create table"
5505 msgstr "Vytvořit tabulku"
5507 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5508 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5511 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5515 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5516 msgid "Number of columns"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:37
5520 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5522 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:82
5525 msgid "Exporting databases from the current server"
5526 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:84
5530 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5531 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:86
5535 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5536 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:92
5539 msgid "Export Method:"
5540 msgstr "Způsob exportu:"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:108
5543 msgid "Quick - display only the minimal options"
5544 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:124
5547 msgid "Custom - display all possible options"
5548 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:132
5551 msgid "Database(s):"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:134
5558 #: libraries/display_export.lib.php:144
5562 #: libraries/display_export.lib.php:152
5563 msgid "Dump some row(s)"
5564 msgstr "Vypsat některé řádky"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:154
5567 msgid "Number of rows:"
5568 msgstr "Počet řádků:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:157
5571 msgid "Row to begin at:"
5572 msgstr "Začít od řádku:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:168
5575 msgid "Dump all rows"
5576 msgstr "Všechny řádky"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5582 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5584 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5585 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:201
5588 msgid "Save output to a file"
5589 msgstr "Uložit do souboru"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:222
5592 msgid "File name template:"
5593 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:224
5596 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5597 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:226
5600 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5601 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:228
5604 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5605 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:232
5610 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5611 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5612 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5614 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5615 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5616 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5617 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5619 #: libraries/display_export.lib.php:270
5620 msgid "use this for future exports"
5621 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5624 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5625 msgid "Character set of the file:"
5626 msgstr "Znaková sada souboru:"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:306
5629 msgid "Compression:"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:310
5636 #: libraries/display_export.lib.php:312
5638 msgstr "zagzipováno"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:314
5642 msgstr "zabzipováno"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:323
5645 msgid "View output as text"
5646 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5649 #: libraries/export/codegen.php:38
5653 #: libraries/display_export.lib.php:333
5654 msgid "Format-specific options:"
5655 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:334
5659 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5660 "options for other formats."
5662 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5665 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5666 msgid "Encoding Conversion:"
5667 msgstr "Převod znakové sady:"
5669 #: libraries/display_import.lib.php:66
5671 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5672 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5675 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5676 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5677 "Chrome, Arora apod.)."
5679 #: libraries/display_import.lib.php:76
5680 msgid "The file is being processed, please be patient."
5681 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5683 #: libraries/display_import.lib.php:98
5685 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5688 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5691 #: libraries/display_import.lib.php:129
5692 msgid "Importing into the current server"
5693 msgstr "Importuji na aktuální server"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:131
5697 msgid "Importing into the database \"%s\""
5698 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:133
5702 msgid "Importing into the table \"%s\""
5703 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5705 #: libraries/display_import.lib.php:139
5706 msgid "File to Import:"
5707 msgstr "Soubor pro importování:"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:156
5711 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5712 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5714 #: libraries/display_import.lib.php:158
5716 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5717 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5719 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5720 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:178
5723 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5724 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5726 #: libraries/display_import.lib.php:208
5727 msgid "Partial Import:"
5728 msgstr "Částečný import:"
5730 #: libraries/display_import.lib.php:214
5733 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5735 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5736 "pokračovat od pozice %d."
5738 #: libraries/display_import.lib.php:221
5740 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5741 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5742 "however it can break transactions.)</i>"
5744 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5745 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5746 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5748 #: libraries/display_import.lib.php:228
5749 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5750 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5752 #: libraries/display_import.lib.php:250
5753 msgid "Format-Specific Options:"
5754 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5756 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5757 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5762 msgid "Save edited data"
5763 msgstr "Uložit upravovaná data"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5766 msgid "Restore column order"
5767 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5771 msgid "%d is not valid row number."
5772 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5776 msgstr "Počáteční řádek"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5779 msgid "Number of rows"
5780 msgstr "Počet řádků"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5791 msgid "horizontal (rotated headers)"
5792 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5800 msgid "Headers every %s rows"
5801 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5805 msgstr "Seřadit podle klíče"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5808 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5809 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5810 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5811 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5812 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5813 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5814 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5815 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5816 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5817 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5818 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5819 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5820 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5825 msgid "Partial texts"
5826 msgstr "Zkrácené texty"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5833 msgid "Relational key"
5834 msgstr "Relační klíč"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5837 msgid "Relational display column"
5838 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5841 msgid "Show binary contents"
5842 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5845 msgid "Show BLOB contents"
5846 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5849 #: tbl_change.php:330
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5855 msgid "Browser transformation"
5856 msgstr "Transformace při prohlížení"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5859 msgid "Well Known Text"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5863 msgid "Well Known Binary"
5864 msgstr "Binární (WKB)"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5867 msgid "The row has been deleted"
5868 msgstr "Řádek byl smazán"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5871 #: server_status.php:1252
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5880 msgid "Showing rows"
5881 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5889 msgid "Query took %01.4f sec"
5890 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5893 msgid "Query results operations"
5894 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5897 msgid "Print view (with full texts)"
5898 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5901 msgid "Display chart"
5902 msgstr "Zobrazit graf"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5905 msgid "Visualize GIS data"
5906 msgstr "Zobrazit data GIS"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5910 msgstr "Vytvořit pohled"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5913 msgid "Link not found"
5914 msgstr "Odkaz nenalezen"
5916 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5917 msgid "Version information"
5918 msgstr "Informace o verzi"
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5921 msgid "Data home directory"
5922 msgstr "Domovský adresář pro data"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5925 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5926 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5930 msgstr "Soubor s daty"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5933 msgid "Autoextend increment"
5934 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5938 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5939 "when it becomes full."
5940 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5943 msgid "Buffer pool size"
5944 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5948 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5951 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5956 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5959 msgid "InnoDB Status"
5960 msgstr "Stav InnoDB"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5963 msgid "Buffer Pool Usage"
5964 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5972 msgstr "Volných stránek"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5976 msgstr "Změněných stránek"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5979 msgid "Pages containing data"
5980 msgstr "Stránek obsahujících data"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5983 msgid "Pages to be flushed"
5984 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5988 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5991 msgid "Latched pages"
5992 msgstr "Zamčených stránek"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5995 msgid "Buffer Pool Activity"
5996 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5999 msgid "Read requests"
6000 msgstr "Požadavků na zápis"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6003 msgid "Write requests"
6004 msgstr "Požadavků na čtení"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6008 msgstr "Výpadků při čtení"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6012 msgstr "Čekání na zápis"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6015 msgid "Read misses in %"
6016 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6019 msgid "Write waits in %"
6020 msgstr "Čekání na zápis v %"
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6023 msgid "Data pointer size"
6024 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6028 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6029 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6031 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6032 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6035 msgid "Automatic recovery mode"
6036 msgstr "Automatický režim obnovy"
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6040 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6041 "myisam-recover server startup option."
6043 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6044 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6047 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6048 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6052 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6053 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6056 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6057 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6060 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6061 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6065 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6066 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6069 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6070 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6073 msgid "Repair threads"
6074 msgstr "Vláken pro opravování"
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6078 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6079 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6081 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6082 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6085 msgid "Sort buffer size"
6086 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6090 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6091 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6093 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6094 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6097 msgid "Garbage Threshold"
6098 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6101 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6103 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6107 #: server_synchronize.php:1261
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6113 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6114 "will disable HTTP communication with the daemon."
6116 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6120 msgid "Repository Threshold"
6121 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6125 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6126 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6129 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6130 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6133 msgid "Temp Blob Timeout"
6134 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6138 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6139 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6141 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6142 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6145 msgid "Temp Log Threshold"
6146 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6150 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6151 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6154 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6155 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6159 msgid "Max Keep Alive"
6160 msgstr "Doba držení spojení"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6164 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6165 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6167 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6168 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6171 msgid "Metadata Headers"
6172 msgstr "Hlavičky metadat"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6176 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6177 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6179 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6180 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6185 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6186 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6188 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6189 "Media Streaming%s."
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6192 msgid "Related Links"
6193 msgstr "Související odkazy"
6195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6196 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6197 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6200 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6201 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6204 msgid "Index cache size"
6205 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6209 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6210 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6212 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6213 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6217 msgid "Record cache size"
6218 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6222 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6223 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6224 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6226 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6227 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6228 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6231 msgid "Log cache size"
6232 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6236 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6237 "transaction log data. The default is 16MB."
6239 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6240 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6243 msgid "Log file threshold"
6244 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6248 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6249 "default value is 16MB."
6251 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6252 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6255 msgid "Transaction buffer size"
6256 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6260 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6261 "buffers of this size). The default is 1MB."
6263 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6264 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6267 msgid "Checkpoint frequency"
6268 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6272 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6273 "performed. The default value is 24MB."
6275 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6276 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6279 msgid "Data log threshold"
6280 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6284 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6285 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6286 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6287 "that can be stored in the database."
6289 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6290 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6291 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6292 "může být uloženo v databázi."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6295 msgid "Garbage threshold"
6296 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6300 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6301 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6303 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6304 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6308 msgid "Log buffer size"
6309 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6313 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6314 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6315 "required to write a data log."
6317 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6318 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6319 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6322 msgid "Data file grow size"
6323 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6326 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6327 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6330 msgid "Row file grow size"
6331 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6334 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6335 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6338 msgid "Log file count"
6339 msgstr "Počet souborů s logy"
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6343 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6344 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6345 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6348 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6349 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6350 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6355 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6356 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6358 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6362 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6363 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6366 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6367 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6369 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6370 msgid "Columns separated with:"
6371 msgstr "Pole oddělené:"
6373 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6374 msgid "Columns enclosed with:"
6375 msgstr "Pole uzavřené do:"
6377 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6378 msgid "Columns escaped with:"
6379 msgstr "Pole escapována:"
6381 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6382 msgid "Lines terminated with:"
6383 msgstr "Řádky ukončené:"
6385 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6386 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6387 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6388 msgid "Replace NULL with:"
6389 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6391 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6392 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6393 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6395 #: libraries/export/excel.php:33
6396 msgid "Excel edition:"
6397 msgstr "Verze Excelu:"
6399 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6400 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6401 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6402 msgid "Data dump options"
6403 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6405 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6406 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6407 msgid "Dumping data for table"
6408 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6410 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6411 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6412 msgid "Table structure for table"
6413 msgstr "Struktura tabulky"
6415 #: libraries/export/latex.php:14
6416 msgid "Content of table @TABLE@"
6417 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6419 #: libraries/export/latex.php:15
6421 msgstr "(pokračování)"
6423 #: libraries/export/latex.php:16
6424 msgid "Structure of table @TABLE@"
6425 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6427 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6428 #: libraries/export/sql.php:142
6429 msgid "Object creation options"
6430 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6432 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6433 msgid "Table caption (continued)"
6434 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6436 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6437 #: libraries/export/sql.php:56
6438 msgid "Display foreign key relationships"
6439 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6441 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6442 msgid "Display comments"
6443 msgstr "Zobrazit komentáře"
6445 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6446 #: libraries/export/sql.php:63
6447 msgid "Display MIME types"
6448 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6450 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6451 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6455 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6456 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6457 #: server_status.php:1226
6461 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6462 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6463 msgid "Generation Time"
6464 msgstr "Vygenerováno"
6466 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6467 #: libraries/export/xml.php:137
6468 msgid "Server version"
6469 msgstr "Verze MySQL"
6471 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6472 #: libraries/export/xml.php:138
6476 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6477 msgid "MediaWiki Table"
6478 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6480 #: libraries/export/pdf.php:18
6484 #: libraries/export/pdf.php:24
6485 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6486 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6488 #: libraries/export/pdf.php:25
6489 msgid "Report title:"
6490 msgstr "Název výpisu:"
6492 #: libraries/export/php_array.php:18
6496 #: libraries/export/sql.php:40
6498 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6499 "and server version)</i>"
6501 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6502 "nebo MySQL serveru)</i>"
6504 #: libraries/export/sql.php:45
6505 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6506 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6508 #: libraries/export/sql.php:50
6510 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6513 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6515 #: libraries/export/sql.php:100
6517 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6519 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6521 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6522 #: libraries/export/sql.php:180
6524 msgid "Add %s statement"
6525 msgstr "Přidat příkaz %s"
6527 #: libraries/export/sql.php:152
6528 msgid "Add statements:"
6529 msgstr "Přidat příkazy:"
6531 #: libraries/export/sql.php:211
6533 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6534 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6536 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6537 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6539 #: libraries/export/sql.php:231
6540 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6541 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6543 #: libraries/export/sql.php:238
6544 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6545 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6547 #: libraries/export/sql.php:245
6548 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6549 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6551 #: libraries/export/sql.php:255
6552 msgid "Function to use when dumping data:"
6553 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6555 #: libraries/export/sql.php:268
6556 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6557 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6559 #: libraries/export/sql.php:274
6561 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6562 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6565 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
6566 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6569 #: libraries/export/sql.php:275
6571 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6572 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6575 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
6576 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6579 #: libraries/export/sql.php:276
6581 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6582 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6584 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
6585 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6587 #: libraries/export/sql.php:277
6589 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6590 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6592 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
6593 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6595 #: libraries/export/sql.php:292
6597 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6600 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6603 #: libraries/export/sql.php:301
6605 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6606 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6608 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6609 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6611 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6615 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6619 #: libraries/export/sql.php:855
6620 msgid "Constraints for dumped tables"
6621 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6623 #: libraries/export/sql.php:864
6624 msgid "Constraints for table"
6625 msgstr "Omezení pro tabulku"
6627 #: libraries/export/sql.php:963
6628 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6629 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6631 #: libraries/export/sql.php:975
6632 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6633 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6635 #: libraries/export/sql.php:1044
6636 msgid "Structure for view"
6637 msgstr "Struktura pro pohled"
6639 #: libraries/export/sql.php:1053
6640 msgid "Stand-in structure for view"
6641 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6643 #: libraries/export/sql.php:1112
6644 msgid "Error reading data:"
6645 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6647 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6651 #: libraries/export/xml.php:34
6652 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6653 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6655 #: libraries/export/xml.php:62
6659 #: libraries/export/xml.php:78
6660 msgid "Export contents"
6661 msgstr "Exportovat obsah"
6663 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6664 #: libraries/footer.inc.php:168
6665 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6666 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6668 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6669 msgid "No data found for GIS visualization."
6670 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6672 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6673 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6674 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6676 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6678 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6680 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6681 msgid "Generated by"
6682 msgstr "Vygeneroval"
6684 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6685 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6686 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6687 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6689 #: libraries/import.lib.php:1100
6691 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6692 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6694 #: libraries/import.lib.php:1101
6695 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6696 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6698 #: libraries/import.lib.php:1102
6700 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6701 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6703 #: libraries/import.lib.php:1103
6704 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6705 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6707 #: libraries/import.lib.php:1106
6708 msgid "Go to database"
6709 msgstr "Přejít na databázi"
6711 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6713 msgid "Edit settings for %s"
6714 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6716 #: libraries/import.lib.php:1127
6718 msgstr "Přejít na tabulku"
6720 #: libraries/import.lib.php:1130
6722 msgid "Structure of %s"
6723 msgstr "Struktura %s"
6725 #: libraries/import.lib.php:1136
6727 msgstr "Přejít na podhled"
6729 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6731 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6732 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6734 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6735 "řádka bude součástí dat)</i>"
6737 #: libraries/import/csv.php:40
6739 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6740 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6741 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6743 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6744 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6745 "uzavřena do uvozovek."
6747 #: libraries/import/csv.php:42
6748 msgid "Column names: "
6749 msgstr "Názvy polí: "
6751 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6752 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6754 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6755 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6757 #: libraries/import/csv.php:132
6760 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6761 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6763 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6764 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6766 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6768 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6769 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6771 #: libraries/import/csv.php:325
6773 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6774 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6776 #: libraries/import/docsql.php:28
6780 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6781 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6783 msgstr "Jméno tabulky"
6785 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6786 #: view_create.php:147
6787 msgid "Column names"
6790 #: libraries/import/ldi.php:57
6791 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6792 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6794 #: libraries/import/ods.php:35
6795 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6797 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6799 #: libraries/import/ods.php:36
6800 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6801 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6803 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6804 #: libraries/import/xml.php:139
6806 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6807 "the issue and try again."
6809 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6812 #: libraries/import/shp.php:19
6813 msgid "ESRI Shape File"
6814 msgstr "Soubor ESRI"
6816 #: libraries/import/shp.php:280
6818 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6819 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6821 #: libraries/import/shp.php:336
6823 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6825 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data"
6827 #: libraries/import/shp.php:338
6829 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6830 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6832 #: libraries/import/shp.php:376
6833 msgid "The imported file does not contain any data"
6834 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data"
6836 #: libraries/import/sql.php:33
6837 msgid "SQL compatibility mode:"
6838 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6840 #: libraries/import/sql.php:43
6841 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6842 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6844 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6845 msgctxt "None encoding conversion"
6849 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6850 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6851 msgid "Convert to Kana"
6852 msgstr "Převést na Kanu"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6858 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6862 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6868 msgid "Add table prefix"
6869 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6871 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6873 msgstr "Přidat předponu"
6875 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6877 msgstr "Žádná změna"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6881 msgstr "Znaková sada"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6884 #: tbl_change.php:572
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6890 msgstr "Bulharština"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6893 msgid "Simplified Chinese"
6894 msgstr "Zjednodušená čínština"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6897 msgid "Traditional Chinese"
6898 msgstr "Tradiční čínština"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6901 msgid "case-insensitive"
6902 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6905 msgid "case-sensitive"
6906 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6910 msgstr "Chorvatština"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6950 msgstr "Islandština"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6977 msgid "West European"
6978 msgstr "Západní Evropa"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6986 msgstr "Slovenština"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6990 msgstr "Slovinština"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6994 msgstr "Španělština"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6997 msgid "Traditional Spanish"
6998 msgstr "Tradiční španělština"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7014 msgstr "Ukrajinština"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7023 msgid "multilingual"
7024 msgstr "mnohojazyčný"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7027 msgid "Central European"
7028 msgstr "Střední Evropa"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7052 msgstr "Hebrejština"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7056 msgstr "Gruzínština"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7063 msgid "Czech-Slovak"
7064 msgstr "Čeština/Slovenština"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7074 msgstr "Hlavní strana"
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7080 msgstr "Odhlásit se"
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7085 msgid "Reload navigation frame"
7086 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7088 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7089 msgid "This format has no options"
7090 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7092 #: libraries/relation.lib.php:76
7094 msgstr "není v pořádku"
7096 #: libraries/relation.lib.php:81
7100 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7101 #: pmd_relation_new.php:66
7102 msgid "General relation features"
7103 msgstr "Obecné funkce relací"
7105 #: libraries/relation.lib.php:104
7106 msgid "Display Features"
7107 msgstr "Zobrazení funkcí"
7109 #: libraries/relation.lib.php:110
7110 msgid "Creation of PDFs"
7111 msgstr "Vytváření PDF"
7113 #: libraries/relation.lib.php:114
7114 msgid "Displaying Column Comments"
7115 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7117 #: libraries/relation.lib.php:119
7119 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7121 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7122 "o polích (tabulka column_comments)"
7124 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7125 msgid "Bookmarked SQL query"
7126 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7128 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7130 msgstr "SQL historie"
7132 #: libraries/relation.lib.php:136
7133 msgid "Persistent recently used tables"
7134 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7136 #: libraries/relation.lib.php:140
7137 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7138 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7140 #: libraries/relation.lib.php:148
7141 msgid "User preferences"
7142 msgstr "Uživatelská nastavení"
7144 #: libraries/relation.lib.php:152
7145 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7146 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7148 #: libraries/relation.lib.php:154
7150 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7152 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7155 #: libraries/relation.lib.php:155
7156 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7157 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7159 #: libraries/relation.lib.php:156
7161 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7162 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7164 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7165 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7167 #: libraries/relation.lib.php:157
7168 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7170 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7172 #: libraries/relation.lib.php:1130
7173 msgid "no description"
7174 msgstr "žádný popisek"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7177 msgid "Slave configuration"
7178 msgstr "Nastavení podřízeného"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7181 msgid "Change or reconfigure master server"
7182 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7186 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7187 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7189 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7190 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7193 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7195 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7196 #: server_synchronize.php:1269
7198 msgstr "Jméno uživatele"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7201 msgid "Master status"
7202 msgstr "Stav nadřízeného"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7205 msgid "Slave status"
7206 msgstr "Stav podřízeného"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7209 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7215 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7216 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7217 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7227 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7230 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7231 "report-host=host_name."
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7234 msgid "Add slave replication user"
7235 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7239 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7243 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7244 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7245 msgid "Use text field"
7246 msgstr "Použít textové pole"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7250 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7258 msgstr "Tento počítač"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7261 msgid "Use Host Table"
7262 msgstr "Použít tabulku Host"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7266 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7267 "table are used instead."
7269 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7270 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7273 msgid "Generate Password"
7274 msgstr "Vytvořit heslo"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7281 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7284 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7285 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7288 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7289 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7292 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7293 msgid "The backed up query was:"
7294 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7298 msgid "Event %1$s has been modified."
7299 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7303 msgid "Event %1$s has been created."
7304 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7308 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7309 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7313 msgstr "Upravit událost"
7315 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7319 msgid "Error in processing request"
7320 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7323 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7325 msgstr "Podrobnosti"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7329 msgstr "Název události"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7333 msgstr "Typ události"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7337 msgid "Change to %s"
7338 msgstr "Změnit na %s"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7345 msgid "Execute every"
7346 msgstr "Spustit každých"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7349 msgctxt "Start of recurring event"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7354 msgctxt "End of recurring event"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7364 msgid "On completion preserve"
7365 msgstr "Při dokončení zachovat"
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7374 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7375 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7378 msgid "You must provide an event name"
7379 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7382 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7383 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7386 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7387 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7390 msgid "You must provide a valid type for the event."
7391 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7394 msgid "You must provide an event definition."
7395 msgstr "Musíte zadat definici události."
7397 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7401 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7405 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7409 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7410 msgid "Event scheduler status"
7411 msgstr "Stav plánovače událostí"
7413 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7417 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7423 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7424 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7425 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7427 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7428 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7429 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7434 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7435 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7438 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7439 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7443 msgid "Routine %1$s has been modified."
7444 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7448 msgid "Routine %1$s has been created."
7449 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7452 msgid "Edit routine"
7453 msgstr "Upravit rutinu"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7456 msgid "Routine name"
7457 msgstr "Jméno rutiny"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7468 msgid "Length/Values"
7469 msgstr "Délka/Množina"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7472 msgid "Add parameter"
7473 msgstr "Přidat parametr"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7476 msgid "Remove last parameter"
7477 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7481 msgstr "Návratový typ"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7484 msgid "Return length/values"
7485 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7488 msgid "Return options"
7489 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7492 msgid "Is deterministic"
7493 msgstr "Je deterministická"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7496 msgid "Security type"
7497 msgstr "Typ zabezpečení"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7500 msgid "SQL data access"
7501 msgstr "Přístup k SQL datům"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7504 msgid "You must provide a routine name"
7505 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7509 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7510 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7515 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7516 "VARCHAR and VARBINARY."
7518 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7522 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7523 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7526 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7527 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7530 msgid "You must provide a routine definition."
7531 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7535 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7536 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7537 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7538 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7539 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7543 msgid "Execution results of routine %s"
7544 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7548 msgid "Execute routine"
7549 msgstr "Spustit rutinu"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7553 msgid "Routine parameters"
7554 msgstr "Parametry rutiny"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7557 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7562 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7563 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7567 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7568 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7572 msgid "Trigger %1$s has been created."
7573 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7576 msgid "Edit trigger"
7577 msgstr "Upravit spoušť"
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7580 msgid "Trigger name"
7581 msgstr "Název spouště"
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7584 msgid "You must provide a trigger name"
7585 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7588 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7589 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7592 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7593 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7596 msgid "You must provide a valid table name"
7597 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7600 msgid "You must provide a trigger definition."
7601 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7605 msgstr "Přidat rutinu"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7609 msgid "Export of routine %s"
7610 msgstr "Export rutiny %s"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7617 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7618 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7622 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7623 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7626 msgid "There are no routines to display."
7627 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7631 msgstr "Přidat spoušť"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7635 msgid "Export of trigger %s"
7636 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7643 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7644 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7648 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7649 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7652 msgid "There are no triggers to display."
7653 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7657 msgstr "Přidat událost"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7661 msgid "Export of event %s"
7662 msgstr "Exportovat událost %s"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7669 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7670 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7674 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7675 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7678 msgid "There are no events to display."
7679 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7681 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7682 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7684 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7685 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7687 msgid "The %s table doesn't exist!"
7688 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7690 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7691 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7693 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7694 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7696 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7697 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7699 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7701 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7702 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7704 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7705 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7707 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7708 msgid "This page does not contain any tables!"
7709 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7711 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7712 msgid "SCHEMA ERROR: "
7713 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7716 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7717 msgid "Relational schema"
7718 msgstr "Relační schéma"
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7721 msgid "Table of contents"
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7731 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7732 #: tbl_tracking.php:262
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7737 msgid "Create a page"
7738 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7742 msgstr "Jméno stránky"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7745 msgid "Automatic layout based on"
7746 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7749 msgid "Internal relations"
7750 msgstr "Interní relace"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7754 msgstr "FOREIGN KEY"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7757 msgid "Please choose a page to edit"
7758 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7762 msgstr "Zvolte stránku"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7765 msgid "Select Tables"
7766 msgstr "Vybrat tabulky"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7769 msgid "Display relational schema"
7770 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7773 msgid "Select Export Relational Type"
7774 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7778 msgstr "Zobrazit mřížku"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7782 msgstr "Barevné šipky"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7785 msgid "Show dimension of tables"
7786 msgstr "Rozměry tabulek"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7789 msgid "Display all tables with the same width"
7790 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7793 msgid "Only show keys"
7794 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7810 msgstr "Velikost stránky"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7814 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7815 "like to delete those references?"
7817 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7818 "odstranit tyto odkazy?"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7821 msgid "Toggle scratchboard"
7822 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7824 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7825 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7829 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7830 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7832 msgid "Unknown language: %1$s."
7833 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7835 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7836 msgid "Current Server"
7837 msgstr "Aktuální server"
7839 #: libraries/server_links.inc.php:60
7843 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7844 #: server_synchronize.php:1162
7846 msgstr "Synchronizace"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7849 #: server_status.php:583
7851 msgstr "Binární log"
7853 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7854 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7858 #: libraries/server_links.inc.php:99
7860 msgstr "Znakové sady"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7863 #: server_plugins.php:80
7867 #: libraries/server_links.inc.php:108
7871 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7872 msgid "Source database"
7873 msgstr "Zdrojová databáze"
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7877 msgid "Current server"
7878 msgstr "Aktuální server"
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7881 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7882 msgid "Remote server"
7883 msgstr "Vzdálený server"
7885 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7890 msgid "Target database"
7891 msgstr "Cílová databáze"
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7894 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7895 msgid "Click to select"
7896 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7900 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7901 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7905 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7906 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7909 #: setup/frames/index.inc.php:232
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7918 msgid "Bookmark this SQL query"
7919 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7922 msgid "Let every user access this bookmark"
7923 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7926 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7927 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7930 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7931 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7938 msgid "Show this query here again"
7939 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
7941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7946 msgid "web server upload directory"
7947 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7949 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7951 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7952 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7954 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7955 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7957 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7959 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7960 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7961 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7962 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7963 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7964 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7965 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7966 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7967 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7969 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7970 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7971 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7972 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7973 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7974 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7975 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7976 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7977 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7981 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7985 msgstr "KONEC VÝPISU"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7989 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7993 msgstr "KONEC VÝPISU"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7996 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7997 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7999 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8000 msgid "Unclosed quote"
8001 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8003 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8004 msgid "Invalid Identifer"
8005 msgstr "Chybný identifikátor"
8007 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8008 msgid "Unknown Punctuation String"
8009 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8011 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8014 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8015 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8017 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8018 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8020 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8021 msgid "Table seems to be empty!"
8022 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8024 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8026 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8027 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8031 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8032 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8033 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8034 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8036 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8037 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8038 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8039 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8043 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8044 "escaping or quotes, using this format: a"
8046 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8050 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8051 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8058 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8059 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8061 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8062 "%spopisy transformací%s"
8064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8065 msgid "Transformation options"
8066 msgstr "Parametry transformace"
8068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8070 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8071 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8072 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8073 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8075 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8076 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8077 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8078 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8081 msgid "ENUM or SET data too long?"
8082 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8085 msgid "Get more editing space"
8086 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8089 msgctxt "for default"
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8095 msgstr "Dle zadání:"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8098 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8103 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8110 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8111 "author what %s does."
8113 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8118 msgid "Add %s column(s)"
8119 msgstr "Přidat %s polí"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8122 msgid "You have to add at least one column."
8123 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8126 #: tbl_operations.php:374
8127 msgid "Storage Engine"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8131 msgid "PARTITION definition"
8132 msgstr "Definice PARTITION"
8134 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8135 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8136 #: pmd_general.php:753
8140 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8141 msgid "Table Search"
8142 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8144 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8146 msgstr "Upravit/Vložit"
8148 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8150 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8151 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8152 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8153 "need to set the first option to the empty string."
8155 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8156 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8159 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8161 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8162 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8164 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8165 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8167 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8168 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8170 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8171 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8173 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8174 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8176 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8177 msgid "Displays a link to download this image."
8178 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8180 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8182 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8183 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8184 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8185 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8186 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8187 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8188 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8189 "gmdate() function."
8191 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8192 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8193 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8194 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8195 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8196 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8197 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8199 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8201 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8202 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8203 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8204 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8205 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8206 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8207 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8208 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8209 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8212 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8213 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8214 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8215 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8216 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8217 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8218 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8219 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8220 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8223 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8225 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8226 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8228 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8229 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8231 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8233 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8234 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8235 "third options are the width and the height in pixels."
8237 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8238 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8239 "šířku a výšku obrázku."
8241 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8243 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8244 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8247 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8248 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8250 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8252 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8253 "standard dotted format."
8255 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8256 "odděleném tečkami."
8258 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8259 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8260 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8262 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8264 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8265 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8266 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8267 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8268 "(Default: \"...\")."
8270 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8271 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8272 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8273 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8275 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8276 msgid "Manage your settings"
8277 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8279 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8280 msgid "Configuration has been saved"
8281 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8283 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8286 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8287 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8289 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8290 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8292 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8293 msgid "Could not save configuration"
8294 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8296 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8298 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8299 "import it for current session?"
8301 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8302 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8304 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8305 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8306 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8308 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8309 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8310 msgid "Error in ZIP archive:"
8311 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8314 msgid "General Settings"
8315 msgstr "Obecná nastavení"
8318 msgid "Server connection collation"
8319 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8322 msgid "Appearance Settings"
8323 msgstr "Nastavení vzhledu"
8325 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8326 msgid "More settings"
8327 msgstr "Více nastavení"
8330 msgid "Database server"
8331 msgstr "Databázový server"
8338 msgid "Software version"
8339 msgstr "Verze software"
8342 msgid "Protocol version"
8343 msgstr "Verze protokolu"
8345 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8346 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8347 #: server_status.php:1225
8352 msgid "Server charset"
8353 msgstr "Znaková sada"
8360 msgid "Database client version"
8361 msgstr "Verze databázového klienta"
8364 msgid "PHP extension"
8365 msgstr "Rozšíření PHP"
8368 msgid "Show PHP information"
8369 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8372 msgid "Official Homepage"
8373 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8381 msgstr "Získejte podporu"
8384 msgid "List of changes"
8385 msgstr "Seznam změn"
8389 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8390 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8391 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8392 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8394 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8395 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8400 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8401 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8404 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8405 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8409 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8410 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8411 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8413 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8414 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8415 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8419 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8420 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8421 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8422 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8424 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8425 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8426 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8427 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8431 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8432 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8434 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8435 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8439 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8441 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8442 "souboru (config.inc.php)."
8446 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8447 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8448 "has been configured."
8450 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8451 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8452 "phpMyAdmin nastaven."
8457 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8458 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8460 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8461 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8465 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8466 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8469 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8470 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8471 "automaticky obnovovat."
8476 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8477 "This may cause unpredictable behavior."
8479 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8480 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8485 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8488 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8489 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8491 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8492 msgid "No databases"
8493 msgstr "Žádné databáze"
8495 #: navigation.php:270
8496 msgid "Filter tables by name"
8497 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8499 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8500 msgctxt "short form"
8501 msgid "Create table"
8502 msgstr "Nová tabulka"
8504 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8505 msgid "Please select a database"
8506 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8508 #: pmd_general.php:64
8509 msgid "Show/Hide left menu"
8510 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8512 #: pmd_general.php:68
8513 msgid "Save position"
8514 msgstr "Uložit rozmístění"
8516 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8517 msgid "Create relation"
8518 msgstr "Vytvořit relaci"
8520 #: pmd_general.php:80
8522 msgstr "Znovu načíst"
8524 #: pmd_general.php:83
8528 #: pmd_general.php:87
8529 msgid "Angular links"
8530 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8532 #: pmd_general.php:87
8533 msgid "Direct links"
8534 msgstr "Přímé spoje"
8536 #: pmd_general.php:91
8537 msgid "Snap to grid"
8538 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8540 #: pmd_general.php:95
8541 msgid "Small/Big All"
8542 msgstr "Vše malé/velké"
8544 #: pmd_general.php:99
8545 msgid "Toggle small/big"
8546 msgstr "Přepnout malé/velké"
8548 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8549 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8550 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8552 #: pmd_general.php:110
8554 msgstr "Vytvořit dotaz"
8556 #: pmd_general.php:115
8558 msgstr "Přesun menu"
8560 #: pmd_general.php:126
8561 msgid "Hide/Show all"
8562 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8564 #: pmd_general.php:130
8565 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8566 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8568 #: pmd_general.php:170
8569 msgid "Number of tables"
8570 msgstr "Počet tabulek"
8572 #: pmd_general.php:412
8573 msgid "Delete relation"
8574 msgstr "Odstranit relaci"
8576 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8577 msgid "Relation operator"
8578 msgstr "Relační operátor"
8580 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8581 #: pmd_general.php:763
8585 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8586 #: pmd_general.php:769
8590 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8592 msgstr "Přejmenovat na"
8594 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8598 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8602 #: pmd_general.php:804
8603 msgid "Active options"
8604 msgstr "Zapnuté parametry"
8607 msgid "Page has been created"
8608 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8611 msgid "Page creation failed"
8612 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8619 msgid "Import from selected page"
8620 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8623 msgid "Export to selected page"
8624 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8627 msgid "Create a page and export to it"
8628 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8631 msgid "New page name: "
8632 msgstr "Název nové stránky: "
8635 msgid "Export/Import to scale"
8636 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8642 #: pmd_relation_new.php:27
8643 msgid "Error: relation already exists."
8644 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8646 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8647 msgid "Error: Relation not added."
8648 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8650 #: pmd_relation_new.php:60
8651 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8652 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8654 #: pmd_relation_new.php:82
8655 msgid "Internal relation added"
8656 msgstr "Interní relace vytvořena"
8658 #: pmd_relation_upd.php:58
8659 msgid "Relation deleted"
8660 msgstr "Relace smazána"
8662 #: pmd_save_pos.php:45
8663 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8664 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8666 #: pmd_save_pos.php:53
8667 msgid "Modifications have been saved"
8668 msgstr "Změny byly uloženy"
8670 #: prefs_forms.php:78
8671 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8672 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8674 #: prefs_manage.php:78
8675 msgid "Could not import configuration"
8676 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8678 #: prefs_manage.php:110
8679 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8680 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8682 #: prefs_manage.php:126
8683 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8684 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8686 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8687 msgid "Saved on: @DATE@"
8688 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8690 #: prefs_manage.php:237
8691 msgid "Import from file"
8692 msgstr "Importovat ze souboru"
8694 #: prefs_manage.php:243
8695 msgid "Import from browser's storage"
8696 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8698 #: prefs_manage.php:246
8699 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8700 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8702 #: prefs_manage.php:252
8703 msgid "You have no saved settings!"
8704 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8706 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8707 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8708 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8710 #: prefs_manage.php:261
8711 msgid "Merge with current configuration"
8712 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8714 #: prefs_manage.php:275
8717 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8720 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8721 "%sNastavovacího skriptu%s."
8723 #: prefs_manage.php:300
8724 msgid "Save to browser's storage"
8725 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8727 #: prefs_manage.php:304
8728 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8729 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8731 #: prefs_manage.php:306
8732 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8733 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8735 #: prefs_manage.php:321
8736 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8737 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8739 #: querywindow.php:69
8740 msgid "Import files"
8741 msgstr "Importovat soubory"
8743 #: querywindow.php:80
8747 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8749 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8750 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8752 #: schema_export.php:39
8753 msgid "File doesn't exist"
8754 msgstr "Soubor neexistuje"
8756 #: server_binlog.php:87
8757 msgid "Select binary log to view"
8758 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8760 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8764 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8765 #: server_status.php:1238
8766 msgid "Truncate Shown Queries"
8767 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8769 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8770 #: server_status.php:1238
8771 msgid "Show Full Queries"
8772 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8774 #: server_binlog.php:180
8778 #: server_binlog.php:181
8782 #: server_binlog.php:184
8783 msgid "Original position"
8784 msgstr "Původní pozice"
8786 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8790 #: server_collations.php:39
8791 msgid "Character Sets and Collations"
8792 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8794 #: server_databases.php:69
8795 msgid "No databases selected."
8796 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8798 #: server_databases.php:80
8800 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8801 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8803 #: server_databases.php:104
8804 msgid "Databases statistics"
8805 msgstr "Statistiky databází"
8807 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8808 #: server_replication.php:207
8809 msgid "Master replication"
8810 msgstr "Replikace nadřízeného"
8812 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8813 msgid "Slave replication"
8814 msgstr "Replikace podřízeného"
8816 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8817 msgid "Enable Statistics"
8818 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8820 #: server_databases.php:278
8822 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8823 "between the web server and the MySQL server."
8825 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8826 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8828 #: server_engines.php:45
8829 msgid "Storage Engines"
8832 #: server_export.php:20
8833 msgid "View dump (schema) of databases"
8834 msgstr "Export databází"
8836 #: server_plugins.php:81
8840 #: server_plugins.php:102
8844 #: server_plugins.php:111
8848 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8852 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8856 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8860 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8864 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8868 #: server_plugins.php:182
8872 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8873 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8874 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8876 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8877 #: server_privileges.php:628
8878 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8879 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8881 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8882 #: server_privileges.php:634
8883 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8884 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8886 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8887 #: server_privileges.php:627
8888 msgid "Allows creating new databases and tables."
8889 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8891 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8892 #: server_privileges.php:633
8893 msgid "Allows creating stored routines."
8894 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8896 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8897 msgid "Allows creating new tables."
8898 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8900 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8901 #: server_privileges.php:631
8902 msgid "Allows creating temporary tables."
8903 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8905 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8906 #: server_privileges.php:667
8907 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8908 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8910 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8911 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8912 #: server_privileges.php:643
8913 msgid "Allows creating new views."
8914 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8916 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8917 #: server_privileges.php:619
8918 msgid "Allows deleting data."
8919 msgstr "Umožňuje mazat data."
8921 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8922 #: server_privileges.php:630
8923 msgid "Allows dropping databases and tables."
8924 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8926 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8927 msgid "Allows dropping tables."
8928 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8930 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8931 #: server_privileges.php:647
8932 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8933 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8935 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8936 #: server_privileges.php:635
8937 msgid "Allows executing stored routines."
8938 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8940 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8941 #: server_privileges.php:622
8942 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8943 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8945 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8947 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8949 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8952 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8953 #: server_privileges.php:629
8954 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8955 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
8957 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8958 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8959 msgid "Allows inserting and replacing data."
8960 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8962 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8963 #: server_privileges.php:662
8964 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8965 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8967 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8968 #: server_privileges.php:728
8969 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8971 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8973 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8974 #: server_privileges.php:716
8975 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8976 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8978 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8979 #: server_privileges.php:722
8981 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8984 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8985 "spustit za hodinu."
8987 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8988 #: server_privileges.php:734
8989 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8990 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8992 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8993 #: server_privileges.php:657
8994 msgid "Allows viewing processes of all users"
8995 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8997 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8998 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8999 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9000 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9002 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9003 #: server_privileges.php:658
9004 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9006 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9009 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9010 #: server_privileges.php:665
9011 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9012 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9014 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9015 #: server_privileges.php:666
9016 msgid "Needed for the replication slaves."
9017 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9019 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9020 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9021 msgid "Allows reading data."
9022 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9024 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9025 #: server_privileges.php:660
9026 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9027 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9029 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9030 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9031 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9032 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9034 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9035 #: server_privileges.php:659
9036 msgid "Allows shutting down the server."
9037 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9039 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9040 #: server_privileges.php:656
9042 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9043 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9044 "killing threads of other users."
9046 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9047 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9048 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9050 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9051 #: server_privileges.php:648
9052 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9053 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9055 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9056 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9057 msgid "Allows changing data."
9058 msgstr "Umožňuje měnit data."
9060 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9061 msgid "No privileges."
9062 msgstr "Žádná oprávnění."
9064 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9065 msgctxt "None privileges"
9069 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9070 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9071 msgid "Table-specific privileges"
9072 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9074 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9075 #: server_privileges.php:1700
9076 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9077 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9079 #: server_privileges.php:612
9080 msgid "Administration"
9083 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9084 msgid "Global privileges"
9085 msgstr "Globální oprávnění"
9087 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9088 msgid "Database-specific privileges"
9089 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9091 #: server_privileges.php:710
9092 msgid "Resource limits"
9093 msgstr "Omezení zdrojů"
9095 #: server_privileges.php:711
9096 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9097 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9099 #: server_privileges.php:789
9100 msgid "Login Information"
9101 msgstr "Přihlašování"
9103 #: server_privileges.php:883
9104 msgid "Do not change the password"
9105 msgstr "Neměnit heslo"
9107 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9108 msgid "No user found."
9109 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9111 #: server_privileges.php:959
9113 msgid "The user %s already exists!"
9114 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9116 #: server_privileges.php:1043
9117 msgid "You have added a new user."
9118 msgstr "Uživatel byl přidán."
9120 #: server_privileges.php:1271
9122 msgid "You have updated the privileges for %s."
9123 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9125 #: server_privileges.php:1293
9127 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9128 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9130 #: server_privileges.php:1329
9132 msgid "The password for %s was changed successfully."
9133 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9135 #: server_privileges.php:1349
9138 msgstr "Odstraňuji %s"
9140 #: server_privileges.php:1363
9141 msgid "No users selected for deleting!"
9142 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9144 #: server_privileges.php:1366
9145 msgid "Reloading the privileges"
9146 msgstr "Načítám oprávnění"
9148 #: server_privileges.php:1384
9149 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9150 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9152 #: server_privileges.php:1419
9153 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9154 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9156 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9157 msgid "Edit Privileges"
9158 msgstr "Upravit oprávnění"
9160 #: server_privileges.php:1439
9164 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9165 #: server_privileges.php:2343
9169 #: server_privileges.php:1561
9170 msgid "Users overview"
9171 msgstr "Přehled uživatelů"
9173 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9174 #: server_privileges.php:2254
9176 msgstr "Přidělování"
9178 #: server_privileges.php:1774
9179 msgid "Remove selected users"
9180 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9182 #: server_privileges.php:1777
9183 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9184 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9186 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9187 #: server_privileges.php:1780
9188 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9189 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9191 #: server_privileges.php:1801
9194 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9195 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9196 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9197 "%sreload the privileges%s before you continue."
9199 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9200 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9201 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9202 "oprávnění%s před pokračováním."
9204 #: server_privileges.php:1854
9205 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9206 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9208 #: server_privileges.php:1896
9209 msgid "Column-specific privileges"
9210 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9212 #: server_privileges.php:2102
9213 msgid "Add privileges on the following database"
9214 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9216 #: server_privileges.php:2120
9217 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9219 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9222 #: server_privileges.php:2123
9223 msgid "Add privileges on the following table"
9224 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9226 #: server_privileges.php:2180
9227 msgid "Change Login Information / Copy User"
9228 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9230 #: server_privileges.php:2183
9231 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9232 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9234 #: server_privileges.php:2185
9235 msgid "... keep the old one."
9236 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9238 #: server_privileges.php:2186
9239 msgid "... delete the old one from the user tables."
9240 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9242 #: server_privileges.php:2187
9244 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9245 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9247 #: server_privileges.php:2188
9249 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9251 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9253 #: server_privileges.php:2211
9254 msgid "Database for user"
9255 msgstr "Databáze pro uživatele"
9257 #: server_privileges.php:2215
9258 msgctxt "Create none database for user"
9262 #: server_privileges.php:2216
9263 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9264 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9266 #: server_privileges.php:2217
9267 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9268 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9270 #: server_privileges.php:2221
9272 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9273 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi„%s“"
9275 #: server_privileges.php:2246
9277 msgid "Users having access to "%s""
9278 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9280 #: server_privileges.php:2354
9284 #: server_privileges.php:2356
9285 msgid "database-specific"
9286 msgstr "závislé na databázi"
9288 #: server_privileges.php:2358
9292 #: server_privileges.php:2398
9293 msgid "User has been added."
9294 msgstr "Uživatel byl přidán."
9296 #: server_replication.php:49
9297 msgid "Unknown error"
9298 msgstr "Neznámá chyba"
9300 #: server_replication.php:56
9302 msgid "Unable to connect to master %s."
9303 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9305 #: server_replication.php:63
9307 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9309 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9310 "na něm problém s přístupovými právy."
9312 #: server_replication.php:69
9313 msgid "Unable to change master"
9314 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9316 #: server_replication.php:72
9318 msgid "Master server changed successfully to %s"
9319 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9321 #: server_replication.php:180
9322 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9323 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9325 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9326 msgid "Show master status"
9327 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9329 #: server_replication.php:185
9330 msgid "Show connected slaves"
9331 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9333 #: server_replication.php:208
9336 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9337 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9339 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9340 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9342 #: server_replication.php:215
9343 msgid "Master configuration"
9344 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9346 #: server_replication.php:216
9348 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9349 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9350 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9351 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9352 "replicated. Please select the mode:"
9354 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9355 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9356 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9357 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9359 #: server_replication.php:219
9360 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9361 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9363 #: server_replication.php:220
9364 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9365 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9367 #: server_replication.php:223
9368 msgid "Please select databases:"
9369 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9371 #: server_replication.php:226
9373 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9374 "and please restart the MySQL server afterwards."
9376 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9377 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9379 #: server_replication.php:228
9381 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9382 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9385 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9386 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9388 #: server_replication.php:291
9389 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9390 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9392 #: server_replication.php:294
9393 msgid "Slave IO Thread not running!"
9394 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9396 #: server_replication.php:303
9398 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9399 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9401 #: server_replication.php:306
9402 msgid "See slave status table"
9403 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9405 #: server_replication.php:309
9406 msgid "Synchronize databases with master"
9407 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9409 #: server_replication.php:320
9410 msgid "Control slave:"
9411 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9413 #: server_replication.php:323
9415 msgstr "Kompletně spustit"
9417 #: server_replication.php:323
9419 msgstr "Kompletně zastavit"
9421 #: server_replication.php:324
9423 msgstr "Resetovat podřízený server"
9425 #: server_replication.php:326
9426 msgid "Start SQL Thread only"
9427 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9429 #: server_replication.php:328
9430 msgid "Stop SQL Thread only"
9431 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9433 #: server_replication.php:331
9434 msgid "Start IO Thread only"
9435 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9437 #: server_replication.php:333
9438 msgid "Stop IO Thread only"
9439 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9441 #: server_replication.php:338
9442 msgid "Error management:"
9443 msgstr "Práce s chybami:"
9445 #: server_replication.php:340
9446 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9448 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9451 #: server_replication.php:342
9452 msgid "Skip current error"
9453 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9455 #: server_replication.php:343
9457 msgstr "Přeskočit dalších"
9459 #: server_replication.php:346
9463 #: server_replication.php:361
9466 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9467 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9469 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9470 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9472 #: server_status.php:450
9474 msgid "Thread %s was successfully killed."
9475 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9477 #: server_status.php:452
9480 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9482 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9485 #: server_status.php:580
9487 msgstr "Obslužné rutiny"
9489 #: server_status.php:581
9491 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9493 #: server_status.php:582
9495 msgstr "Počet vláken"
9497 #: server_status.php:584
9498 msgid "Temporary data"
9499 msgstr "Dočasná data"
9501 #: server_status.php:585
9502 msgid "Delayed inserts"
9503 msgstr "Odložené inserty"
9505 #: server_status.php:586
9507 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9509 #: server_status.php:587
9511 msgstr "Použité výběry"
9513 #: server_status.php:589
9517 #: server_status.php:591
9518 msgid "Transaction coordinator"
9519 msgstr "Koordinátor transakcí"
9521 #: server_status.php:603
9522 msgid "Flush (close) all tables"
9523 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9525 #: server_status.php:605
9526 msgid "Show open tables"
9527 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9529 #: server_status.php:610
9530 msgid "Show slave hosts"
9531 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9533 #: server_status.php:616
9534 msgid "Show slave status"
9535 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9537 #: server_status.php:621
9538 msgid "Flush query cache"
9539 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9541 #: server_status.php:770
9542 msgid "Runtime Information"
9543 msgstr "Stav serveru"
9545 #: server_status.php:777
9546 msgid "All status variables"
9547 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9549 #: server_status.php:778
9553 #: server_status.php:779
9557 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9558 msgid "Refresh rate: "
9559 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9561 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9565 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9566 msgid "Containing the word:"
9567 msgstr "Obsahující slovo:"
9569 #: server_status.php:837
9570 msgid "Show only alert values"
9571 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9573 #: server_status.php:841
9574 msgid "Filter by category..."
9575 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9577 #: server_status.php:855
9578 msgid "Show unformatted values"
9579 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9581 #: server_status.php:859
9582 msgid "Related links:"
9583 msgstr "Související odkazy:"
9585 #: server_status.php:892
9586 msgid "Run analyzer"
9587 msgstr "Spustit analýzu"
9589 #: server_status.php:893
9590 msgid "Instructions"
9593 #: server_status.php:900
9595 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9596 "analyzing the server status variables."
9598 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9601 #: server_status.php:902
9603 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9604 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9607 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9608 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9611 #: server_status.php:904
9613 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9614 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9615 "tuning can have a very negative effect on performance."
9617 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9618 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9619 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9621 #: server_status.php:906
9623 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9624 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9625 "no clearly measurable improvement."
9627 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9628 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9629 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9631 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9632 #: server_status.php:928
9634 msgid "Questions since startup: %s"
9635 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9637 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9638 #: server_status.php:1134
9642 #: server_status.php:938
9646 #: server_status.php:943
9650 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9654 #. l10n: # = Amount of queries
9655 #: server_status.php:967
9659 #: server_status.php:1039
9661 msgid "Network traffic since startup: %s"
9662 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9664 #: server_status.php:1047
9666 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9667 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9669 #: server_status.php:1057
9671 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9674 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9675 "<b>replikačním</b> procesu."
9677 #: server_status.php:1059
9678 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9680 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9682 #: server_status.php:1061
9683 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9685 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9687 #: server_status.php:1064
9689 "For further information about replication status on the server, please visit "
9690 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9692 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9693 "\">sekce replikace</a>."
9695 #: server_status.php:1073
9696 msgid "Replication status"
9697 msgstr "Stav replikace"
9699 #: server_status.php:1088
9701 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9702 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9704 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9705 "serveru mohou být nepřesné."
9707 #: server_status.php:1094
9711 #: server_status.php:1104
9715 #: server_status.php:1140
9716 msgid "max. concurrent connections"
9717 msgstr "maximum současných připojení"
9719 #: server_status.php:1147
9720 msgid "Failed attempts"
9721 msgstr "Nepovedených pokusů"
9723 #: server_status.php:1161
9727 #: server_status.php:1224
9731 #: server_status.php:1228
9735 #: server_status.php:1290
9737 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9738 "closing the connection properly."
9740 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9742 #: server_status.php:1291
9743 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9744 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9746 #: server_status.php:1292
9748 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9749 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9750 "statements from the transaction."
9752 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9753 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9756 #: server_status.php:1293
9757 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9758 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9760 #: server_status.php:1294
9762 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9763 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9765 #: server_status.php:1295
9767 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9768 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9769 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9770 "based instead of disk-based."
9772 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9773 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
9774 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9776 #: server_status.php:1296
9777 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9778 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9780 #: server_status.php:1297
9782 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9783 "while executing statements."
9785 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9787 #: server_status.php:1298
9789 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9790 "(probably duplicate key)."
9792 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9793 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9795 #: server_status.php:1299
9797 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9798 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9800 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9801 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9803 #: server_status.php:1300
9804 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9805 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9807 #: server_status.php:1301
9808 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9809 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9811 #: server_status.php:1302
9812 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9813 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9815 #: server_status.php:1303
9816 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9817 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9819 #: server_status.php:1304
9821 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9822 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9823 "indicates the number of time tables have been discovered."
9825 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9826 "tabulce daného jména."
9828 #: server_status.php:1305
9830 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9831 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9832 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9834 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9835 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9836 "pokud je col1 v klíči."
9838 #: server_status.php:1306
9840 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9841 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9843 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9844 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9846 #: server_status.php:1307
9848 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9849 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9850 "if you are doing an index scan."
9852 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9853 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9854 "prohledáváte klíč."
9856 #: server_status.php:1308
9858 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9859 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9861 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9862 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9864 #: server_status.php:1309
9866 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9867 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9868 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9869 "you have joins that don't use keys properly."
9871 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9872 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9873 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9874 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9876 #: server_status.php:1310
9878 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9879 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9880 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9881 "advantage of the indexes you have."
9883 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9884 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9886 #: server_status.php:1311
9887 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9888 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9890 #: server_status.php:1312
9891 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9892 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9894 #: server_status.php:1313
9895 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9896 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9898 #: server_status.php:1314
9899 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9900 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9902 #: server_status.php:1315
9903 msgid "The number of pages currently dirty."
9904 msgstr "Počet změněných stránek."
9906 #: server_status.php:1316
9907 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9908 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9910 #: server_status.php:1317
9911 msgid "The number of free pages."
9912 msgstr "Počet volných stránek."
9914 #: server_status.php:1318
9916 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9917 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9920 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9921 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9923 #: server_status.php:1319
9925 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9926 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9927 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9928 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9930 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9931 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9932 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9933 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9935 #: server_status.php:1320
9936 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9937 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9939 #: server_status.php:1321
9941 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9942 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9944 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9945 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9947 #: server_status.php:1322
9949 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9950 "InnoDB does a sequential full table scan."
9952 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9953 "musí procházet celou tabulku."
9955 #: server_status.php:1323
9956 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9957 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9959 #: server_status.php:1324
9961 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9962 "and had to do a single-page read."
9964 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9965 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9967 #: server_status.php:1325
9969 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9970 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9971 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9972 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9973 "properly, this value should be small."
9975 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9976 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9977 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9978 "měla by tato hodnota být malá."
9980 #: server_status.php:1326
9981 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9982 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9984 #: server_status.php:1327
9985 msgid "The number of fsync() operations so far."
9986 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9988 #: server_status.php:1328
9989 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9990 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9992 #: server_status.php:1329
9993 msgid "The current number of pending reads."
9994 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9996 #: server_status.php:1330
9997 msgid "The current number of pending writes."
9998 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10000 #: server_status.php:1331
10001 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10002 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10004 #: server_status.php:1332
10005 msgid "The total number of data reads."
10006 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10008 #: server_status.php:1333
10009 msgid "The total number of data writes."
10010 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10012 #: server_status.php:1334
10013 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10014 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10016 #: server_status.php:1335
10017 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10019 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10022 #: server_status.php:1336
10023 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10025 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10028 #: server_status.php:1337
10030 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10031 "wait for it to be flushed before continuing."
10033 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10036 #: server_status.php:1338
10037 msgid "The number of log write requests."
10038 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10040 #: server_status.php:1339
10041 msgid "The number of physical writes to the log file."
10042 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10044 #: server_status.php:1340
10045 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10046 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10048 #: server_status.php:1341
10049 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10050 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10052 #: server_status.php:1342
10053 msgid "Pending log file writes."
10054 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10056 #: server_status.php:1343
10057 msgid "The number of bytes written to the log file."
10058 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10060 #: server_status.php:1344
10061 msgid "The number of pages created."
10062 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10064 #: server_status.php:1345
10066 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10067 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10069 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10070 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10072 #: server_status.php:1346
10073 msgid "The number of pages read."
10074 msgstr "Počet přečtených stránek."
10076 #: server_status.php:1347
10077 msgid "The number of pages written."
10078 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10080 #: server_status.php:1348
10081 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10082 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10084 #: server_status.php:1349
10085 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10086 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10088 #: server_status.php:1350
10089 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10090 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10092 #: server_status.php:1351
10093 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10094 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10096 #: server_status.php:1352
10097 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10098 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10100 #: server_status.php:1353
10101 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10102 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10104 #: server_status.php:1354
10105 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10106 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10108 #: server_status.php:1355
10109 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10110 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10112 #: server_status.php:1356
10113 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10114 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10116 #: server_status.php:1357
10118 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10119 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10121 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10122 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10124 #: server_status.php:1358
10126 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10127 "determine how much of the key cache is in use."
10129 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10130 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10132 #: server_status.php:1359
10134 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10135 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10138 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10139 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10141 #: server_status.php:1360
10142 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10143 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10145 #: server_status.php:1361
10147 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10148 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10149 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10151 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10152 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10153 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10155 #: server_status.php:1362
10156 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10157 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10159 #: server_status.php:1363
10160 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10161 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10163 #: server_status.php:1364
10165 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10166 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10167 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10169 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10170 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10171 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10173 #: server_status.php:1365
10175 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10176 "the server started."
10177 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10179 #: server_status.php:1366
10180 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10181 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10183 #: server_status.php:1367
10185 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10186 "table cache value is probably too small."
10188 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10189 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10191 #: server_status.php:1368
10192 msgid "The number of files that are open."
10193 msgstr "Počet otevřených souborů."
10195 #: server_status.php:1369
10196 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10197 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10199 #: server_status.php:1370
10200 msgid "The number of tables that are open."
10201 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10203 #: server_status.php:1371
10205 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10206 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10209 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10210 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10213 #: server_status.php:1372
10214 msgid "The amount of free memory for query cache."
10215 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10217 #: server_status.php:1373
10218 msgid "The number of cache hits."
10219 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10221 #: server_status.php:1374
10222 msgid "The number of queries added to the cache."
10223 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10225 #: server_status.php:1375
10227 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10228 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10229 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10230 "decide which queries to remove from the cache."
10232 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10233 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10234 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10235 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10237 #: server_status.php:1376
10239 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10240 "query_cache_type setting)."
10242 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10243 "nastavení query_cache_type)."
10245 #: server_status.php:1377
10246 msgid "The number of queries registered in the cache."
10247 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10249 #: server_status.php:1378
10250 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10251 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10253 #: server_status.php:1379
10254 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10255 msgstr "Stav failsafe replikace."
10257 #: server_status.php:1380
10259 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10260 "should carefully check the indexes of your tables."
10262 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10263 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10265 #: server_status.php:1381
10266 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10268 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10270 #: server_status.php:1382
10272 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10273 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10275 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10276 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10278 #: server_status.php:1383
10280 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10281 "critical even if this is big.)"
10283 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10284 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10286 #: server_status.php:1384
10287 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10288 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10290 #: server_status.php:1385
10291 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10293 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10295 #: server_status.php:1386
10297 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10298 "retried transactions."
10299 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10301 #: server_status.php:1387
10302 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10303 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10305 #: server_status.php:1388
10307 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10310 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10312 #: server_status.php:1389
10314 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10315 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10317 #: server_status.php:1390
10319 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10320 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10323 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10324 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10326 #: server_status.php:1391
10327 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10328 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10330 #: server_status.php:1392
10331 msgid "The number of sorted rows."
10332 msgstr "Počet řazených řádek."
10334 #: server_status.php:1393
10335 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10336 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10338 #: server_status.php:1394
10339 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10340 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10342 #: server_status.php:1395
10344 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10345 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10346 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10347 "tables or use replication."
10349 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10350 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10351 "tabulky nebo použít replikaci."
10353 #: server_status.php:1396
10355 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10356 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10357 "raise your thread_cache_size."
10359 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10360 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10361 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10363 #: server_status.php:1397
10364 msgid "The number of currently open connections."
10365 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10367 #: server_status.php:1398
10369 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10370 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10371 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10374 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10375 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10376 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10378 #: server_status.php:1399
10379 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10380 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10382 #: server_status.php:1539
10383 msgid "Start Monitor"
10384 msgstr "Spustit monitor"
10386 #: server_status.php:1548
10387 msgid "Instructions/Setup"
10388 msgstr "Návod/Nastavení"
10390 #: server_status.php:1553
10391 msgid "Done rearranging/editing charts"
10392 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10394 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10396 msgstr "Přidat graf"
10398 #: server_status.php:1562
10399 msgid "Rearrange/edit charts"
10400 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10402 #: server_status.php:1566
10403 msgid "Refresh rate"
10404 msgstr "Obnovovací frekvence"
10406 #: server_status.php:1571
10407 msgid "Chart columns"
10408 msgstr "Sloupce grafu"
10410 #: server_status.php:1587
10411 msgid "Chart arrangement"
10412 msgstr "Uspořádání grafů"
10414 #: server_status.php:1587
10416 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10417 "may want to export it if you have a complicated set up."
10419 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10420 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10422 #: server_status.php:1588
10423 msgid "Reset to default"
10424 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10426 #: server_status.php:1592
10427 msgid "Monitor Instructions"
10428 msgstr "Instrukce monitoru"
10430 #: server_status.php:1593
10432 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10433 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10434 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10435 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10436 "increases server load by up to 15%"
10438 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10439 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10440 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10441 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%"
10443 #: server_status.php:1598
10445 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10446 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10447 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10448 "charting features however."
10450 "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
10451 "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
10452 "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete použít "
10453 "zobrazování grafů s informacemi o serveru."
10455 #: server_status.php:1611
10456 msgid "Using the monitor:"
10457 msgstr "Používání monitoru:"
10459 #: server_status.php:1613
10461 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10462 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10463 "chart using the cog icon on each respective chart."
10465 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
10466 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
10469 #: server_status.php:1615
10471 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10472 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10473 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10474 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10476 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
10477 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
10478 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
10481 #: server_status.php:1622
10482 msgid "Please note:"
10485 #: server_status.php:1624
10487 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10488 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10489 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10490 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10492 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
10493 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
10494 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
10495 "nebudete potřebovat."
10497 #: server_status.php:1636
10498 msgid "Preset chart"
10499 msgstr "Předdefinované grafy"
10501 #: server_status.php:1640
10502 msgid "Status variable(s)"
10503 msgstr "Stavové proměnné"
10505 #: server_status.php:1642
10506 msgid "Select series:"
10507 msgstr "Vyberte série:"
10509 #: server_status.php:1644
10510 msgid "Commonly monitored"
10511 msgstr "Obvykle monitorované"
10513 #: server_status.php:1659
10514 msgid "or type variable name:"
10515 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10517 #: server_status.php:1663
10518 msgid "Display as differential value"
10519 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10521 #: server_status.php:1665
10522 msgid "Apply a divisor"
10525 #: server_status.php:1672
10526 msgid "Append unit to data values"
10527 msgstr "Přidat jednoty"
10529 #: server_status.php:1678
10530 msgid "Add this series"
10531 msgstr "Přidat tuto sérii"
10533 #: server_status.php:1680
10534 msgid "Clear series"
10535 msgstr "Odstranit série"
10537 #: server_status.php:1683
10538 msgid "Series in Chart:"
10539 msgstr "Série v grafu:"
10541 #: server_status.php:1696
10542 msgid "Log statistics"
10543 msgstr "Statistiky záznamů"
10545 #: server_status.php:1697
10546 msgid "Selected time range:"
10547 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10549 #: server_status.php:1702
10550 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10551 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10553 #: server_status.php:1707
10554 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10555 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10557 #: server_status.php:1712
10558 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10559 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10561 #: server_status.php:1714
10562 msgid "Results are grouped by query text."
10563 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10565 #: server_status.php:1719
10566 msgid "Query analyzer"
10567 msgstr "Analýza dotazu"
10569 #: server_status.php:1759
10572 msgid_plural "%d seconds"
10573 msgstr[0] "%d sekunda"
10574 msgstr[1] "%d sekundy"
10575 msgstr[2] "%d sekund"
10577 #: server_status.php:1761
10580 msgid_plural "%d minutes"
10581 msgstr[0] "%d minuta"
10582 msgstr[1] "%d minuty"
10583 msgstr[2] "%d minut"
10585 #: server_synchronize.php:99
10586 msgid "Could not connect to the source"
10587 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10589 #: server_synchronize.php:102
10590 msgid "Could not connect to the target"
10591 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10593 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10594 #: tbl_get_field.php:19
10596 msgid "'%s' database does not exist."
10597 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10599 #: server_synchronize.php:282
10600 msgid "Structure Synchronization"
10601 msgstr "Synchronizace struktury"
10603 #: server_synchronize.php:286
10604 msgid "Data Synchronization"
10605 msgstr "Synchronizace dat"
10607 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10608 msgid "not present"
10611 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10612 msgid "Structure Difference"
10613 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10615 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10616 msgid "Data Difference"
10617 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10619 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10620 msgid "Add column(s)"
10621 msgstr "Přidat pole"
10623 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10624 msgid "Remove column(s)"
10625 msgstr "Odstranit pole"
10627 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10628 msgid "Alter column(s)"
10629 msgstr "Změnit pole"
10631 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10632 msgid "Remove index(s)"
10633 msgstr "Odstranit klíče"
10635 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10636 msgid "Apply index(s)"
10637 msgstr "Aplikovat klíče"
10639 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10640 msgid "Update row(s)"
10641 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10643 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10644 msgid "Insert row(s)"
10645 msgstr "Vložit řádky"
10647 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10648 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10649 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10651 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10652 msgid "Apply Selected Changes"
10653 msgstr "Provést vybrané změny"
10655 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10656 msgid "Synchronize Databases"
10657 msgstr "Synchronizovat databáze"
10659 #: server_synchronize.php:483
10660 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10661 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10663 #: server_synchronize.php:988
10664 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10665 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10667 #: server_synchronize.php:1046
10668 msgid "Executed queries"
10669 msgstr "Spuštěné dotazy"
10671 #: server_synchronize.php:1202
10672 msgid "Enter manually"
10673 msgstr "Zadat ručně"
10675 #: server_synchronize.php:1210
10676 msgid "Current connection"
10677 msgstr "Současné připojení"
10679 #: server_synchronize.php:1250
10681 msgid "Configuration: %s"
10682 msgstr "Konfigurace: %s"
10684 #: server_synchronize.php:1265
10688 #: server_synchronize.php:1313
10690 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10691 "database will remain unchanged."
10693 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10696 #: server_variables.php:80
10697 msgid "Setting variable failed"
10698 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10700 #: server_variables.php:99
10701 msgid "Server variables and settings"
10702 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10704 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10705 msgid "Session value"
10706 msgstr "Hodnota sezení"
10708 #: server_variables.php:126
10709 msgid "Global value"
10710 msgstr "Globální hodnota"
10712 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10716 #: setup/frames/form.inc.php:25
10717 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10719 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10722 #: setup/frames/index.inc.php:49
10723 msgid "Cannot load or save configuration"
10724 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:50
10728 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10729 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10730 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10732 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10733 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10734 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10735 "stáhnout nebo zobrazit."
10737 #: setup/frames/index.inc.php:57
10739 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10740 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10742 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10743 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10745 #: setup/frames/index.inc.php:61
10748 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10749 "link[/a] to use a secure connection."
10751 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10752 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10754 #: setup/frames/index.inc.php:65
10755 msgid "Insecure connection"
10756 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10758 #: setup/frames/index.inc.php:93
10759 msgid "Configuration saved."
10760 msgstr "Konfigurace uložena."
10762 #: setup/frames/index.inc.php:94
10764 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10765 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10767 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10768 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10771 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10775 #: setup/frames/index.inc.php:109
10776 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10777 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:149
10780 msgid "There are no configured servers"
10781 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:157
10785 msgstr "Nový server"
10787 #: setup/frames/index.inc.php:186
10788 msgid "Default language"
10789 msgstr "Výchozí jazyk"
10791 #: setup/frames/index.inc.php:196
10792 msgid "let the user choose"
10793 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
10795 #: setup/frames/index.inc.php:207
10799 #: setup/frames/index.inc.php:210
10800 msgid "Default server"
10801 msgstr "Výchozí server"
10803 #: setup/frames/index.inc.php:220
10804 msgid "End of line"
10805 msgstr "Konec řádku"
10807 #: setup/frames/index.inc.php:225
10811 #: setup/frames/index.inc.php:229
10815 #: setup/frames/index.inc.php:240
10816 msgid "phpMyAdmin homepage"
10817 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:241
10823 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10824 msgid "Edit server"
10825 msgstr "Upravit server"
10827 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10828 msgid "Add a new server"
10829 msgstr "Přidat nový server"
10831 #: setup/index.php:22
10832 msgid "Wrong GET file attribute value"
10833 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10835 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10839 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10840 msgid "Submitted form contains errors"
10841 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10843 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10844 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10845 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10847 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10848 msgid "Ignore errors"
10849 msgstr "Ignorovat chyby"
10851 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10853 msgstr "Zobrazit formulář"
10855 #: setup/lib/index.lib.php:122
10857 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10859 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10861 #: setup/lib/index.lib.php:132
10863 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10866 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10867 "informace o verzích neodpověděl."
10869 #: setup/lib/index.lib.php:152
10870 msgid "Got invalid version string from server"
10871 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:162
10874 msgid "Unparsable version string"
10875 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10877 #: setup/lib/index.lib.php:180
10880 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10881 "version is %s, released on %s."
10883 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10884 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10886 #: setup/lib/index.lib.php:186
10887 msgid "No newer stable version is available"
10888 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10890 #: setup/lib/index.lib.php:274
10893 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10894 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10895 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10896 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10898 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10899 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10900 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10901 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10902 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10905 #: setup/lib/index.lib.php:276
10907 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10908 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10909 "you don't need to remember it."
10911 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10912 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10913 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10915 #: setup/lib/index.lib.php:277
10918 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10919 "unavailable on this system."
10921 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10922 "na tomto systému."
10924 #: setup/lib/index.lib.php:279
10926 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10927 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10929 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10930 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10931 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10933 #: setup/lib/index.lib.php:280
10935 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10936 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10938 #: setup/lib/index.lib.php:282
10941 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10942 "unavailable on this system."
10944 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10947 #: setup/lib/index.lib.php:284
10950 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10951 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10954 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10955 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10956 "(v současné době %d)."
10958 #: setup/lib/index.lib.php:286
10961 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10962 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10964 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10965 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10966 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10968 #: setup/lib/index.lib.php:288
10971 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10972 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10974 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10975 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10976 "hodnotu než je tato."
10978 #: setup/lib/index.lib.php:290
10981 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10982 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10983 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10984 "of users, including you, are connected to."
10986 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10987 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10988 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10989 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:292
10994 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10995 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10996 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10997 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11000 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
11001 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
11002 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
11003 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
11004 "nebo [kbd]http[/kbd]."
11006 #: setup/lib/index.lib.php:294
11009 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11012 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:296
11017 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11020 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11023 #: setup/lib/index.lib.php:323
11024 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11025 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:336
11028 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11029 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:367
11032 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11033 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11035 #: setup/lib/index.lib.php:389
11036 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11037 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11039 #: setup/lib/index.lib.php:396
11040 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11042 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11044 #: setup/validate.php:22
11046 msgstr "Chybná data"
11048 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11049 msgid "Browse foreign values"
11050 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11054 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11055 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11057 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11059 msgid "Inserted row id: %1$d"
11060 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11063 msgid "Showing as PHP code"
11064 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11066 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11067 msgid "Showing SQL query"
11068 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11071 msgid "Validated SQL"
11072 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11076 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11077 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11083 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11085 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11086 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11088 #: tbl_change.php:699
11089 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11090 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11092 #: tbl_change.php:817
11093 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11094 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11096 #: tbl_change.php:821
11097 msgid "Binary - do not edit"
11098 msgstr "Binární - neupravujte"
11100 #: tbl_change.php:871
11101 msgid "Upload to BLOB repository"
11102 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11104 #: tbl_change.php:1029
11105 msgid "Insert as new row"
11106 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11108 #: tbl_change.php:1030
11109 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11110 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11112 #: tbl_change.php:1031
11113 msgid "Show insert query"
11114 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11116 #: tbl_change.php:1042
11120 #: tbl_change.php:1046
11121 msgid "Go back to previous page"
11122 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11124 #: tbl_change.php:1047
11125 msgid "Insert another new row"
11126 msgstr "Vložit další řádek"
11128 #: tbl_change.php:1051
11129 msgid "Go back to this page"
11130 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11132 #: tbl_change.php:1059
11133 msgid "Edit next row"
11134 msgstr "Upravit následující řádek"
11136 #: tbl_change.php:1070
11138 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11140 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11143 #: tbl_change.php:1108
11145 msgid "Continue insertion with %s rows"
11146 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11148 #: tbl_chart.php:88
11149 msgctxt "Chart type"
11153 #: tbl_chart.php:89
11154 msgctxt "Chart type"
11158 #: tbl_chart.php:90
11159 msgctxt "Chart type"
11163 #: tbl_chart.php:91
11164 msgctxt "Chart type"
11168 #: tbl_chart.php:92
11169 msgctxt "Chart type"
11173 #: tbl_chart.php:94
11177 #: tbl_chart.php:97
11178 msgid "Chart title"
11179 msgstr "Název grafu"
11181 #: tbl_chart.php:103
11185 #: tbl_chart.php:117
11189 #: tbl_chart.php:119
11190 msgid "The remaining columns"
11191 msgstr "Zbývající sloupce"
11193 #: tbl_chart.php:132
11194 msgid "X-Axis label:"
11195 msgstr "Popis osy X:"
11197 #: tbl_chart.php:133
11201 #: tbl_chart.php:134
11202 msgid "Y-Axis label:"
11203 msgstr "Popis osy Y:"
11205 #: tbl_chart.php:134
11209 #: tbl_create.php:31
11211 msgid "Table %s already exists!"
11212 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11214 #: tbl_create.php:227
11216 msgid "Table %1$s has been created."
11217 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11219 #: tbl_export.php:24
11220 msgid "View dump (schema) of table"
11221 msgstr "Export tabulky"
11223 #: tbl_gis_visualization.php:112
11224 msgid "Display GIS Visualization"
11225 msgstr "Zobrazit GIS data"
11227 #: tbl_gis_visualization.php:128
11231 #: tbl_gis_visualization.php:132
11235 #: tbl_gis_visualization.php:136
11236 msgid "Label column"
11237 msgstr "Název sloupce"
11239 #: tbl_gis_visualization.php:138
11241 msgstr "-- Žádný --"
11243 #: tbl_gis_visualization.php:151
11244 msgid "Spatial column"
11245 msgstr "Prostorový sloupec"
11247 #: tbl_gis_visualization.php:175
11249 msgstr "Znovu vykreslit"
11251 #: tbl_gis_visualization.php:177
11252 msgid "Save to file"
11253 msgstr "Uložit do souboru"
11255 #: tbl_gis_visualization.php:178
11257 msgstr "Jméno souboru"
11259 #: tbl_indexes.php:66
11260 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11261 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11263 #: tbl_indexes.php:75
11264 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11265 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11267 #: tbl_indexes.php:91
11268 msgid "No index parts defined!"
11269 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11271 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11273 msgstr "Přidat klíč"
11275 #: tbl_indexes.php:175
11277 msgstr "Upravit klíč"
11279 #: tbl_indexes.php:187
11280 msgid "Index name:"
11281 msgstr "Jméno klíče:"
11283 #: tbl_indexes.php:188
11285 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11286 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11288 #: tbl_indexes.php:199
11289 msgid "Index type:"
11290 msgstr "Typ klíče:"
11292 #: tbl_indexes.php:285
11294 msgid "Add to index %s column(s)"
11295 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11297 #: tbl_move_copy.php:44
11298 msgid "Can't move table to same one!"
11299 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11301 #: tbl_move_copy.php:46
11302 msgid "Can't copy table to same one!"
11303 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11305 #: tbl_move_copy.php:54
11307 msgid "Table %s has been moved to %s."
11308 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11310 #: tbl_move_copy.php:56
11312 msgid "Table %s has been copied to %s."
11313 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11315 #: tbl_move_copy.php:81
11316 msgid "The table name is empty!"
11317 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11319 #: tbl_operations.php:268
11320 msgid "Alter table order by"
11321 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11323 #: tbl_operations.php:277
11325 msgstr "(po jednom)"
11327 #: tbl_operations.php:297
11328 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11329 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11331 #: tbl_operations.php:355
11332 msgid "Table options"
11333 msgstr "Parametry tabulky"
11335 #: tbl_operations.php:359
11336 msgid "Rename table to"
11337 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11339 #: tbl_operations.php:535
11340 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11341 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11343 #: tbl_operations.php:582
11344 msgid "Switch to copied table"
11345 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11347 #: tbl_operations.php:594
11348 msgid "Table maintenance"
11349 msgstr "Údržba tabulky"
11351 #: tbl_operations.php:618
11352 msgid "Defragment table"
11353 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11355 #: tbl_operations.php:666
11357 msgid "Table %s has been flushed"
11358 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11360 #: tbl_operations.php:672
11361 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11362 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11364 #: tbl_operations.php:681
11365 msgid "Delete data or table"
11366 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11368 #: tbl_operations.php:696
11369 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11370 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11372 #: tbl_operations.php:716
11373 msgid "Delete the table (DROP)"
11374 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11376 #: tbl_operations.php:738
11377 msgid "Partition maintenance"
11378 msgstr "Údržba oddílů"
11380 #: tbl_operations.php:746
11382 msgid "Partition %s"
11385 #: tbl_operations.php:749
11387 msgstr "Analyzovat"
11389 #: tbl_operations.php:750
11391 msgstr "Zkontrolovat"
11393 #: tbl_operations.php:751
11395 msgstr "Optimalizovat"
11397 #: tbl_operations.php:752
11401 #: tbl_operations.php:753
11405 #: tbl_operations.php:765
11406 msgid "Remove partitioning"
11407 msgstr "Zrušit oddíly"
11409 #: tbl_operations.php:791
11410 msgid "Check referential integrity:"
11411 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11413 #: tbl_printview.php:72
11414 msgid "Showing tables"
11415 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11417 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11418 msgid "Space usage"
11419 msgstr "Využití místa"
11421 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11425 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11429 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11430 msgid "Row Statistics"
11431 msgstr "Statistika řádků"
11433 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11437 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11441 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11443 msgstr "Délka řádku"
11445 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11447 msgstr "Velikost řádku"
11449 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11450 msgid "Next autoindex"
11451 msgstr "Další automatický klíč"
11453 #: tbl_relation.php:271
11455 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11456 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11458 #: tbl_relation.php:398
11459 msgid "Internal relation"
11460 msgstr "Interní relace"
11462 #: tbl_relation.php:400
11464 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11467 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11469 #: tbl_relation.php:406
11470 msgid "Foreign key constraint"
11471 msgstr "Omezení cizího klíče"
11473 #: tbl_select.php:84
11474 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11475 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11477 #: tbl_select.php:178
11478 msgid "Select columns (at least one):"
11479 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11481 #: tbl_select.php:196
11482 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11483 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11485 #: tbl_select.php:203
11486 msgid "Number of rows per page"
11487 msgstr "Záznamů na stránku"
11489 #: tbl_select.php:209
11490 msgid "Display order:"
11491 msgstr "Seřadit podle:"
11493 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11495 msgstr "Prostorový"
11497 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11498 msgid "Browse distinct values"
11499 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11501 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11502 msgid "Add primary key"
11503 msgstr "Přidat primární klíč"
11505 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11506 msgid "Add unique index"
11507 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11509 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11510 msgid "Add SPATIAL index"
11511 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11513 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11514 msgid "Add FULLTEXT index"
11515 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11517 #: tbl_structure.php:359
11518 msgctxt "None for default"
11522 #: tbl_structure.php:372
11524 msgid "Column %s has been dropped"
11525 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11527 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11529 msgid "A primary key has been added on %s"
11530 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11532 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11533 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11534 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11536 msgid "An index has been added on %s"
11537 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11539 #: tbl_structure.php:465
11540 msgid "Show more actions"
11541 msgstr "Zobrazit více operací"
11543 #: tbl_structure.php:607
11545 msgstr "Upravit pohled"
11547 #: tbl_structure.php:624
11548 msgid "Relation view"
11549 msgstr "Zobrazit relace"
11551 #: tbl_structure.php:632
11552 msgid "Propose table structure"
11553 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11555 #: tbl_structure.php:650
11557 msgstr "Přidat sloupec"
11559 #: tbl_structure.php:664
11560 msgid "At End of Table"
11561 msgstr "Na konci tabulky"
11563 #: tbl_structure.php:665
11564 msgid "At Beginning of Table"
11565 msgstr "Na začátku tabulky"
11567 #: tbl_structure.php:666
11572 #: tbl_structure.php:703
11574 msgid "Create an index on %s columns"
11575 msgstr "Vytvořit klíč na %s polích"
11577 #: tbl_structure.php:861
11578 msgid "partitioned"
11579 msgstr "používá oddíly"
11581 #: tbl_tracking.php:109
11583 msgid "Tracking report for table `%s`"
11584 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11586 #: tbl_tracking.php:173
11588 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11589 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11591 #: tbl_tracking.php:181
11593 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11594 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11596 #: tbl_tracking.php:189
11598 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11599 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11601 #: tbl_tracking.php:199
11602 msgid "SQL statements executed."
11603 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
11605 #: tbl_tracking.php:205
11607 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11608 "ensure that you have the privileges to do so."
11610 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11611 "že na tuto operací máte oprávnění."
11613 #: tbl_tracking.php:206
11614 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11615 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11617 #: tbl_tracking.php:215
11618 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11620 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11622 #: tbl_tracking.php:246
11624 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11625 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11627 #: tbl_tracking.php:373
11628 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11629 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11631 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11632 msgid "Query error"
11633 msgstr "Chyba dotazu"
11635 #: tbl_tracking.php:390
11636 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11637 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11639 #: tbl_tracking.php:402
11640 msgid "Tracking statements"
11641 msgstr "Sledování příkazů"
11643 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11645 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11646 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11648 #: tbl_tracking.php:423
11649 msgid "Delete tracking data row from report"
11650 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11652 #: tbl_tracking.php:434
11654 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11656 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11660 #: tbl_tracking.php:446
11661 msgid "Data definition statement"
11662 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11664 #: tbl_tracking.php:503
11665 msgid "Data manipulation statement"
11666 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11668 #: tbl_tracking.php:549
11669 msgid "SQL dump (file download)"
11670 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
11672 #: tbl_tracking.php:550
11676 #: tbl_tracking.php:551
11677 msgid "This option will replace your table and contained data."
11678 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11680 #: tbl_tracking.php:551
11681 msgid "SQL execution"
11682 msgstr "Provedení SQL"
11684 #: tbl_tracking.php:563
11686 msgid "Export as %s"
11687 msgstr "Exportovat jako %s"
11689 #: tbl_tracking.php:603
11690 msgid "Show versions"
11691 msgstr "Zobrazit verze"
11693 #: tbl_tracking.php:687
11695 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11696 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11698 #: tbl_tracking.php:689
11699 msgid "Deactivate now"
11700 msgstr "Vypnout teď"
11702 #: tbl_tracking.php:700
11704 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11705 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11707 #: tbl_tracking.php:702
11708 msgid "Activate now"
11709 msgstr "Zapnout teď"
11711 #: tbl_tracking.php:715
11713 msgid "Create version %s of %s.%s"
11714 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11716 #: tbl_tracking.php:719
11717 msgid "Track these data definition statements:"
11718 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11720 #: tbl_tracking.php:727
11721 msgid "Track these data manipulation statements:"
11722 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11724 #: tbl_tracking.php:735
11725 msgid "Create version"
11726 msgstr "Vytvořit verzi"
11728 #: tbl_zoom_select.php:135
11729 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11731 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11733 #: tbl_zoom_select.php:145
11734 msgid "Additional search criteria"
11735 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11737 #: tbl_zoom_select.php:276
11738 msgid "Use this column to label each point"
11739 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11741 #: tbl_zoom_select.php:296
11742 msgid "Maximum rows to plot"
11743 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11745 #: tbl_zoom_select.php:410
11746 msgid "Browse/Edit the points"
11747 msgstr "Projít/Upravit body"
11749 #: tbl_zoom_select.php:417
11751 msgstr "Návod k použití"
11754 msgid "Get more themes!"
11755 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11757 #: transformation_overview.php:24
11758 msgid "Available MIME types"
11759 msgstr "Dostupné MIME typy"
11761 #: transformation_overview.php:37
11763 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11764 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11766 #: transformation_overview.php:42
11767 msgid "Available transformations"
11768 msgstr "Dostupné transformace"
11770 #: transformation_overview.php:47
11771 msgctxt "for MIME transformation"
11772 msgid "Description"
11775 #: user_password.php:34
11776 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11777 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11779 #: user_password.php:96
11780 msgid "The profile has been updated."
11781 msgstr "Přístup byl změněn."
11783 #: view_create.php:141
11785 msgstr "Jméno pohledu"
11787 #: view_operations.php:91
11788 msgid "Rename view to"
11789 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11791 #: po/advisory_rules.php:5
11792 msgid "Uptime below one day"
11793 msgstr "Server běží méně než den"
11795 #: po/advisory_rules.php:6
11796 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11797 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
11799 #: po/advisory_rules.php:7
11801 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11802 "longer than a day before running this analyzer"
11803 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
11805 #: po/advisory_rules.php:8
11807 msgid "The uptime is only %s"
11808 msgstr "Server běží jen %s"
11810 #: po/advisory_rules.php:10
11811 msgid "Questions below 1,000"
11812 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11814 #: po/advisory_rules.php:11
11816 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11817 "recommendations may not be accurate."
11819 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11822 #: po/advisory_rules.php:12
11824 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11826 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11828 #: po/advisory_rules.php:13
11830 msgid "Current amount of Questions: %s"
11831 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11833 #: po/advisory_rules.php:15
11834 msgid "Percentage of slow queries"
11835 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11837 #: po/advisory_rules.php:16
11839 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11841 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11843 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11845 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11846 "in the slow query log"
11848 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
11849 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
11851 #: po/advisory_rules.php:18
11853 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11855 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11857 #: po/advisory_rules.php:20
11858 msgid "Slow query rate"
11859 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11861 #: po/advisory_rules.php:21
11863 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11864 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11866 #: po/advisory_rules.php:23
11869 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11872 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11875 #: po/advisory_rules.php:25
11876 msgid "Long query time"
11877 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11879 #: po/advisory_rules.php:26
11881 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11882 "take above 10 seconds are logged."
11884 "long_query_time je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
11885 "dotazy trvající přes 10 sekund."
11887 #: po/advisory_rules.php:27
11889 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11890 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11892 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
11893 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
11895 #: po/advisory_rules.php:28
11897 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11898 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11900 #: po/advisory_rules.php:30
11901 msgid "Slow query logging"
11902 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11904 #: po/advisory_rules.php:31
11905 msgid "The slow query log is disabled."
11906 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11908 #: po/advisory_rules.php:32
11910 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11911 "help troubleshooting badly performing queries."
11913 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
11914 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
11916 #: po/advisory_rules.php:33
11917 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11918 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11920 #: po/advisory_rules.php:35
11921 msgid "Release Series"
11924 #: po/advisory_rules.php:36
11925 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11926 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11928 #: po/advisory_rules.php:37
11930 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11932 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
11934 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11936 msgid "Current version: %s"
11937 msgstr "Aktuální verze: %s"
11939 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11941 msgid "Minor Version"
11944 #: po/advisory_rules.php:41
11945 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11946 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11948 #: po/advisory_rules.php:42
11950 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11951 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11953 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
11956 #: po/advisory_rules.php:46
11957 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11958 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11960 #: po/advisory_rules.php:47
11961 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11962 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
11964 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11965 msgid "Distribution"
11966 msgstr "Distribuce"
11968 #: po/advisory_rules.php:51
11969 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11971 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11974 #: po/advisory_rules.php:52
11976 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11977 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11978 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11981 #: po/advisory_rules.php:53
11982 msgid "'source' found in version_comment"
11983 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
11985 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11986 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11987 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
11989 #: po/advisory_rules.php:57
11990 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11991 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11993 #: po/advisory_rules.php:58
11994 msgid "'percona' found in version_comment"
11995 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
11997 #: po/advisory_rules.php:62
11998 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11999 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
12001 #: po/advisory_rules.php:63
12003 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12004 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
12006 #: po/advisory_rules.php:65
12007 msgid "MySQL Architecture"
12008 msgstr "Architektura MySQL"
12010 #: po/advisory_rules.php:66
12011 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12012 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12014 #: po/advisory_rules.php:67
12016 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12017 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12018 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12021 #: po/advisory_rules.php:68
12023 msgid "Available memory on this host: %s"
12024 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12026 #: po/advisory_rules.php:70
12027 msgid "Query cache disabled"
12028 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12030 #: po/advisory_rules.php:71
12031 msgid "The query cache is not enabled."
12032 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12034 #: po/advisory_rules.php:72
12036 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12037 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12038 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12039 "memcached, ignore this recommendation."
12042 #: po/advisory_rules.php:73
12043 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12046 #: po/advisory_rules.php:75
12047 msgid "Query caching method"
12048 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12050 #: po/advisory_rules.php:76
12051 msgid "Suboptimal caching method."
12052 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12054 #: po/advisory_rules.php:77
12056 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12057 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12058 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12059 "cache, especially if you have multiple slaves."
12062 #: po/advisory_rules.php:78
12065 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12066 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12069 #: po/advisory_rules.php:80
12070 msgid "Query cache efficiency (%)"
12071 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%)"
12073 #: po/advisory_rules.php:81
12074 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12075 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12077 #: po/advisory_rules.php:82
12078 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12079 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12081 #: po/advisory_rules.php:83
12083 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12084 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12086 #: po/advisory_rules.php:85
12087 msgid "Query Cache usage"
12088 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12090 #: po/advisory_rules.php:86
12092 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12093 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12095 #: po/advisory_rules.php:87
12097 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12098 "query cache might help as well."
12101 #: po/advisory_rules.php:88
12104 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12105 "%%. It should be above 80%%"
12108 #: po/advisory_rules.php:90
12110 #| msgid "Query cache"
12111 msgid "Query cache fragmentation"
12112 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12114 #: po/advisory_rules.php:91
12115 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12118 #: po/advisory_rules.php:92
12120 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12121 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12122 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12123 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12124 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12125 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12126 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12127 "qcache_queries_in_cache"
12130 #: po/advisory_rules.php:93
12133 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12134 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12135 "value should be below 20%%."
12138 #: po/advisory_rules.php:95
12139 msgid "Query cache low memory prunes"
12142 #: po/advisory_rules.php:96
12144 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12146 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12148 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12150 #: po/advisory_rules.php:97
12152 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12153 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12154 "this in small increments and monitor the results."
12157 #: po/advisory_rules.php:98
12159 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12160 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12163 #: po/advisory_rules.php:100
12164 msgid "Query cache max size"
12165 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12167 #: po/advisory_rules.php:101
12169 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12170 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12172 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12173 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12175 #: po/advisory_rules.php:102
12177 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12181 #: po/advisory_rules.php:103
12183 msgid "Current query cache size: %s"
12186 #: po/advisory_rules.php:105
12188 #| msgid "Query results"
12189 msgid "Query cache min result size"
12190 msgstr "Výsledky dotazu"
12192 #: po/advisory_rules.php:106
12194 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12197 #: po/advisory_rules.php:107
12199 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12200 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12201 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12202 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12203 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12204 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12205 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12206 "might reduce efficiency."
12209 #: po/advisory_rules.php:108
12210 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12213 #: po/advisory_rules.php:110
12214 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12215 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12216 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
12218 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12220 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12221 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12222 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12224 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12226 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12227 "on your system memory limits"
12230 #: po/advisory_rules.php:113
12233 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12237 #: po/advisory_rules.php:115
12238 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12239 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12240 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
12242 #: po/advisory_rules.php:118
12245 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12248 #: po/advisory_rules.php:120
12249 #| msgid "Start row"
12251 msgstr "Řazení řádek"
12253 #: po/advisory_rules.php:121
12254 msgid "There are lots of rows being sorted."
12255 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
12257 #: po/advisory_rules.php:122
12259 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12260 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12261 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12265 #: po/advisory_rules.php:123
12267 msgid "Sorted rows average: %s"
12270 #: po/advisory_rules.php:125
12271 #| msgid "There are no routines to display."
12272 msgid "Rate of joins without indexes"
12273 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
12275 #: po/advisory_rules.php:126
12277 #| msgid "There are no routines to display."
12278 msgid "There are too many joins without indexes."
12279 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12281 #: po/advisory_rules.php:127
12283 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12284 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12287 #: po/advisory_rules.php:128
12289 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12292 #: po/advisory_rules.php:130
12293 msgid "Rate of reading first index entry"
12296 #: po/advisory_rules.php:131
12297 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12300 #: po/advisory_rules.php:132
12302 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12303 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12304 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12305 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12306 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12310 #: po/advisory_rules.php:133
12312 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12315 #: po/advisory_rules.php:135
12316 msgid "Rate of reading fixed position"
12319 #: po/advisory_rules.php:136
12320 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12323 #: po/advisory_rules.php:137
12325 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12326 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12330 #: po/advisory_rules.php:138
12333 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12337 #: po/advisory_rules.php:140
12339 #| msgid "Where to show the table row links"
12340 msgid "Rate of reading next table row"
12341 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12343 #: po/advisory_rules.php:141
12345 #| msgid "Where to show the table row links"
12346 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12347 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12349 #: po/advisory_rules.php:142
12351 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12352 "where applicable."
12355 #: po/advisory_rules.php:143
12358 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12361 #: po/advisory_rules.php:145
12362 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12365 #: po/advisory_rules.php:146
12366 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12369 #: po/advisory_rules.php:147
12371 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12372 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12373 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12374 "other value as well."
12377 #: po/advisory_rules.php:148
12379 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12382 #: po/advisory_rules.php:150
12384 #| msgid "Where to show the table row links"
12385 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12386 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12388 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12390 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12394 #: po/advisory_rules.php:152
12396 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12397 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12398 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12399 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12400 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12401 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12402 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12405 #: po/advisory_rules.php:153
12408 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12412 #: po/advisory_rules.php:155
12413 msgid "Temp disk rate"
12414 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12416 #: po/advisory_rules.php:157
12418 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12419 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12420 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12421 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12422 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12423 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12424 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12427 #: po/advisory_rules.php:158
12430 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12431 "less than 1 per hour"
12434 #: po/advisory_rules.php:160
12436 #| msgid "Sort buffer size"
12437 msgid "MyISAM key buffer size"
12438 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12440 #: po/advisory_rules.php:161
12441 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12444 #: po/advisory_rules.php:162
12446 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12450 #: po/advisory_rules.php:163
12451 msgid "key_buffer_size is 0"
12454 #: po/advisory_rules.php:165
12456 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12457 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12459 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12461 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12464 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12466 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12467 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12468 "expectations about what indexes are being used."
12471 #: po/advisory_rules.php:168
12473 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12476 #: po/advisory_rules.php:170
12478 #| msgid "Sort buffer size"
12479 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12480 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12482 #: po/advisory_rules.php:173
12484 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12487 #: po/advisory_rules.php:175
12488 msgid "Percentage of index reads from memory"
12491 #: po/advisory_rules.php:176
12493 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12496 #: po/advisory_rules.php:177
12497 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12500 #: po/advisory_rules.php:178
12502 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12505 #: po/advisory_rules.php:180
12507 #| msgid "Create table"
12508 msgid "Rate of table open"
12509 msgstr "Vytvořit tabulku"
12511 #: po/advisory_rules.php:181
12513 #| msgid "The current number of pending writes."
12514 msgid "The rate of opening tables is high."
12515 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12517 #: po/advisory_rules.php:182
12519 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12520 "{table_open_cache} might avoid this."
12523 #: po/advisory_rules.php:183
12525 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12528 #: po/advisory_rules.php:185
12530 #| msgid "Format of imported file"
12531 msgid "Percentage of used open files limit"
12532 msgstr "Formát importovaného souboru"
12534 #: po/advisory_rules.php:186
12536 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12537 "may get a \"Too many open files\" error."
12540 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12542 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12543 "restarting after changing open_files_limit."
12546 #: po/advisory_rules.php:188
12549 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12552 #: po/advisory_rules.php:190
12554 #| msgid "Format of imported file"
12555 msgid "Rate of open files"
12556 msgstr "Formát importovaného souboru"
12558 #: po/advisory_rules.php:191
12560 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12561 msgid "The rate of opening files is high."
12562 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12564 #: po/advisory_rules.php:193
12566 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12569 #: po/advisory_rules.php:195
12571 msgid "Immediate table locks %%"
12574 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12576 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12577 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12578 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12580 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12581 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12584 #: po/advisory_rules.php:198
12586 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12589 #: po/advisory_rules.php:200
12590 msgid "Table lock wait rate"
12593 #: po/advisory_rules.php:203
12595 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12598 #: po/advisory_rules.php:205
12600 #| msgid "Key cache"
12601 msgid "Thread cache"
12602 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12604 #: po/advisory_rules.php:206
12606 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12610 #: po/advisory_rules.php:207
12611 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12614 #: po/advisory_rules.php:208
12615 msgid "The thread cache is set to 0"
12618 #: po/advisory_rules.php:210
12620 msgid "Thread cache hit rate %%"
12623 #: po/advisory_rules.php:211
12625 #| msgid "Tracking is not active."
12626 msgid "Thread cache is not efficient."
12627 msgstr "Sledování není zapnuté."
12629 #: po/advisory_rules.php:212
12630 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12633 #: po/advisory_rules.php:213
12635 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12638 #: po/advisory_rules.php:215
12639 msgid "Threads that are slow to launch"
12642 #: po/advisory_rules.php:216
12644 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12645 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12646 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12648 #: po/advisory_rules.php:217
12650 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12651 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12654 #: po/advisory_rules.php:218
12656 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12659 #: po/advisory_rules.php:220
12660 msgid "Slow launch time"
12663 #: po/advisory_rules.php:221
12664 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12667 #: po/advisory_rules.php:222
12669 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12673 #: po/advisory_rules.php:223
12675 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12676 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12678 #: po/advisory_rules.php:225
12679 #| msgid "Persistent connections"
12680 msgid "Percentage of used connections"
12681 msgstr "Procenta použitých připojení"
12683 #: po/advisory_rules.php:226
12685 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12689 #: po/advisory_rules.php:227
12691 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12692 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12693 "code closes database handlers properly."
12696 #: po/advisory_rules.php:228
12699 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12702 #: po/advisory_rules.php:230
12703 #| msgid "Persistent connections"
12704 msgid "Percentage of aborted connections"
12705 msgstr "Procenta přerušených spojení"
12707 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12708 msgid "Too many connections are aborted."
12709 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
12711 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12713 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12714 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12715 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12719 #: po/advisory_rules.php:233
12721 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12724 #: po/advisory_rules.php:235
12726 #| msgid "Persistent connections"
12727 msgid "Rate of aborted connections"
12728 msgstr "Trvalé připojení"
12730 #: po/advisory_rules.php:238
12733 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12736 #: po/advisory_rules.php:240
12738 #| msgid "Format of imported file"
12739 msgid "Percentage of aborted clients"
12740 msgstr "Formát importovaného souboru"
12742 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12743 msgid "Too many clients are aborted."
12746 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12748 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12749 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12750 "database handler properly. Check your network and code."
12753 #: po/advisory_rules.php:243
12755 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12758 #: po/advisory_rules.php:245
12760 #| msgid "Format of imported file"
12761 msgid "Rate of aborted clients"
12762 msgstr "Formát importovaného souboru"
12764 #: po/advisory_rules.php:248
12766 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12769 #: po/advisory_rules.php:250
12770 msgid "Is InnoDB disabled?"
12773 #: po/advisory_rules.php:251
12775 #| msgid "Could not save recent table"
12776 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12777 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12779 #: po/advisory_rules.php:252
12780 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12783 #: po/advisory_rules.php:253
12784 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12787 #: po/advisory_rules.php:255
12789 #| msgid "Buffer pool size"
12790 msgid "InnoDB log size"
12791 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12793 #: po/advisory_rules.php:256
12795 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12797 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12798 "InnoDB buffer pool."
12799 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12801 #: po/advisory_rules.php:257
12804 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12805 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12806 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12807 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12808 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12809 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12810 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12811 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12812 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12815 #: po/advisory_rules.php:258
12818 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12819 "it should not be below 20%%"
12822 #: po/advisory_rules.php:260
12823 msgid "Max InnoDB log size"
12826 #: po/advisory_rules.php:261
12827 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12830 #: po/advisory_rules.php:262
12833 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12834 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12835 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12836 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12837 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12838 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12839 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12840 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12841 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12844 #: po/advisory_rules.php:263
12846 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12849 #: po/advisory_rules.php:265
12851 #| msgid "Buffer pool size"
12852 msgid "InnoDB buffer pool size"
12853 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12855 #: po/advisory_rules.php:266
12856 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12859 #: po/advisory_rules.php:267
12862 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12863 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12864 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12865 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12866 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12867 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12868 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12869 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12870 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12871 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12874 #: po/advisory_rules.php:268
12877 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12878 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12879 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12880 "other services running on the same machine."
12883 #: po/advisory_rules.php:270
12885 #| msgid "max. concurrent connections"
12886 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12887 msgstr "Maximum současných připojení"
12889 #: po/advisory_rules.php:271
12890 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12893 #: po/advisory_rules.php:272
12895 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12896 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12897 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12900 #: po/advisory_rules.php:273
12901 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12904 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12905 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
12907 #~ msgid "Click to unselect"
12908 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12910 #~ msgid "Create an index"
12911 #~ msgstr "Vytvořit klíč"
12913 #~ msgid "Modify an index"
12914 #~ msgstr "Upravit klíč"
12916 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12917 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
12919 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12920 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12922 #~ msgid "Create Table"
12923 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12925 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12926 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12929 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12930 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12932 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12933 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12935 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12936 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12938 #~ msgid "Create table on database %s"
12939 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12941 #~ msgid "Data Label"
12942 #~ msgstr "Název dat"
12944 #~ msgid "Location of the text file"
12945 #~ msgstr "textový soubor"
12947 #~ msgid "MySQL charset"
12948 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12950 #~ msgid "MySQL client version"
12951 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12953 #~ msgid "Outer Ring:"
12954 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12956 #~ msgid "To select relation, click :"
12957 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12960 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12961 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12962 #~ "appropriate column name."
12964 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12965 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12967 #~ msgid "memcached usage"
12968 #~ msgstr "Využití místa"
12970 #~ msgid "% open files"
12971 #~ msgstr "% otevřených souborů"
12973 #~ msgid "% connections used"
12974 #~ msgstr "% použitých připojení"
12976 #~ msgid "% aborted connections"
12977 #~ msgstr "% přerušených připojení"
12979 #~ msgid "CPU Usage"
12980 #~ msgstr "Využití procesoru"
12982 #~ msgid "Memory Usage"
12983 #~ msgstr "Využití paměti"
12985 #~ msgid "Swap Usage"
12986 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12988 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12989 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12991 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12992 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12996 #~ msgstr "stránek"
12998 #~ msgid "Inline Edit"
12999 #~ msgstr "Upravit zde"
13001 #~ msgid "Previous"
13002 #~ msgstr "Předchozí"
13007 #~ msgid "Create event"
13008 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13010 #~ msgid "Create routine"
13011 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13013 #~ msgid "Create trigger"
13014 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13017 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13020 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13023 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13024 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13026 #~ msgid "Switch to"
13027 #~ msgstr "Přepnout na"
13029 #~ msgid "settings"
13030 #~ msgstr "nastavení"
13032 #~ msgid "Refresh rate:"
13033 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13035 #~ msgid "Clear monitor config"
13036 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13038 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13039 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13041 #~ msgid "Server traffic"
13042 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13044 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13045 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13047 #~ msgid "Value too long in the form!"
13048 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13050 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13051 #~ msgstr "Export události „%s“"
13053 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13054 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13056 #~ msgid "Turn it on"
13057 #~ msgstr "Zapnout"
13059 #~ msgid "Turn it off"
13060 #~ msgstr "Vypnout"
13062 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13063 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13065 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13066 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13069 #~ msgstr "řádcích"
13071 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13072 #~ msgstr "řádků začínající od"
13074 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13075 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13077 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13078 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13081 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13082 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13083 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13084 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13085 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13086 #~ "everything is fine."
13088 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13089 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13090 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13091 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13092 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13093 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13095 #~ msgid "Dropping Event"
13096 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13098 #~ msgid "Dropping Procedure"
13099 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13101 #~ msgid "Theme / Style"
13105 #~ msgstr "Sekundy"
13107 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13108 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13110 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13111 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13113 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13114 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13116 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13117 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13119 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13121 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13123 #~ msgid "Show processes"
13124 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13126 #~ msgctxt "for Show status"
13128 #~ msgstr "Vynulovat"
13131 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13132 #~ "of this MySQL server since its startup."
13134 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13138 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13141 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13143 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13144 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13146 #~ msgid "Chart generated successfully."
13147 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13150 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13151 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13153 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13154 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13159 #~ msgid "Area margins"
13160 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13162 #~ msgid "Legend margins"
13163 #~ msgstr "Okraje popisu"
13169 #~ msgstr "Vícenásobné"
13171 #~ msgid "Continuous image"
13172 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13175 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13176 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13178 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13179 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13182 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13184 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13188 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13189 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13191 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13192 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13193 #~ "naleznete více podrobností"
13195 #~ msgid "Add a New User"
13196 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13198 #~ msgid "Create User"
13199 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13201 #~ msgid "Show table row links on left side"
13202 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13204 #~ msgid "Show table row links on right side"
13205 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13207 #~ msgid "Background color"
13208 #~ msgstr "Barva pozadí"
13210 #~ msgid "Choose..."
13211 #~ msgstr "Zvolte..."
13213 #~ msgid "Delete the matches for the "
13214 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13216 #~ msgid "Show left delete link"
13217 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13219 #~ msgid "Show right delete link"
13220 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13222 #~ msgid "Mailing lists"
13223 #~ msgstr "Mailové konference"
13235 #~ msgstr "otevřené"
13238 #~ msgstr "zavřené"
13240 #~ msgid "to/from page"
13241 #~ msgstr "do/ze stránky"
13243 #~ msgid "Disable Statistics"
13244 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13247 #~ msgstr "Zastavit"
13249 #~ msgid "Display table filter"
13250 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13253 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13254 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13256 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13259 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13260 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13262 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13263 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13265 #~ msgid "No tables"
13266 #~ msgstr "žádné tabulky"
13268 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13269 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13271 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13272 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13287 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13288 #~ "enabled if your web server supports it"
13290 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13291 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13294 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13295 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13296 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13298 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13299 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13300 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13303 #~ msgid "Debug PHP"
13304 #~ msgstr "Ladit PHP"
13306 #~ msgid "New table"
13307 #~ msgstr "Nová tabulka"
13309 #~ msgid "server name"
13310 #~ msgstr "jméno serveru"
13312 #~ msgid "database name"
13313 #~ msgstr "jméno databáze"
13315 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13316 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13318 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13319 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13322 #~ msgstr "Způsob exportu"
13324 #~ msgid "Signon login options"
13325 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13327 #~ msgid "PMA database"
13328 #~ msgstr "Databáze PMA"
13331 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
13332 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13334 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13335 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "