Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / pt_BR.po
blobd3aba2b6b0f5aa3713711a016c7ff00cc41281f9
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:13+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 19:39+0200\n"
8 "Last-Translator: mariemidias <mariemidias@yahoo.com.br>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todos"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2441
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
42 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
43 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Não"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Sim"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Selecionar Todos"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Desmarcar Todos"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Remover Banco de Dados"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Somente estrutura"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Estrutura e dados"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Dados apenas"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Adicionar %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Adicionar restrições"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Colação"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
349 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabela"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:881
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Registros"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
375 msgid "Size"
376 msgstr "Tamanho"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "em uso"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:913
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Criação"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:921
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Última atualização"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:929
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Última verificação"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabelas"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Ordenar"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Ascendente"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Descendente"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Mostrar"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Critério"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Ins"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "E"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Del"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ou"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Modificar"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Usar tabelas"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Enviar consulta SQL"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Acesso negado"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "pelo menos uma das palavras"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "todas as palavras"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "a frase exata"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "como expressão regular"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
532 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Visualizar"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Remover"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
559 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Encontrar:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Dentro do campo:"
585 #: db_structure.php:67
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
589 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
594 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Visão %s foi apagada"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
604 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Rastreamento está ativo."
608 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Rastreamento não está ativo."
612 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr ""
618 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
619 "%sdocumentação%s."
621 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 msgid "View"
624 msgstr "Visão"
626 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replicação"
632 #: db_structure.php:524
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Soma"
636 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
641 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
644 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
645 #: tbl_structure.php:566
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Com marcados:"
649 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
650 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
651 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
652 msgid "Check All"
653 msgstr "Marcar todos"
655 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
657 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
658 msgid "Uncheck All"
659 msgstr "Desmarcar todos"
661 #: db_structure.php:572
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Verificar sobre-carga"
665 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
666 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
667 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
669 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
670 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
671 #: setup/frames/menu.inc.php:21
672 msgid "Export"
673 msgstr "Exportar"
675 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Visualização para impressão"
680 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
681 #: libraries/common.lib.php:3346
682 msgid "Empty"
683 msgstr "Limpar"
685 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
686 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
687 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
688 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
689 msgid "Drop"
690 msgstr "Eliminar"
692 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
693 msgid "Check table"
694 msgstr "Verificar tabela"
696 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Otimizar tabela"
700 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "Reparar tabela"
704 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analizar tabela"
708 #: db_structure.php:600
709 msgid "Add prefix to table"
710 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
712 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Replace table prefix"
714 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
716 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Copy table with prefix"
718 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
720 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Dicionário de dados"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Tabelas rastreadas"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
729 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
730 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
731 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
732 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
733 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
734 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
735 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
736 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
737 #: tbl_tracking.php:633
738 msgid "Database"
739 msgstr "Banco de Dados"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "Última versão"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
746 msgid "Created"
747 msgstr "Criado"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
750 msgid "Updated"
751 msgstr "Atualizado"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
755 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
756 msgid "Status"
757 msgstr "Status"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
760 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
762 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
763 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
764 msgid "Action"
765 msgstr "Ação"
767 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
768 msgid "Delete tracking data for this table"
769 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
771 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
772 msgid "active"
773 msgstr "ativo"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
776 msgid "not active"
777 msgstr "inativo"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Versões"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Relatório de monitoramento"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Preview da estrutura"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Tabelas não monitoradas"
795 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Monitorar tabela"
799 #: db_tracking.php:225
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
803 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
805 msgid "ENUM/SET editor"
806 msgstr "Editor ENUM/SET"
808 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
809 #, fuzzy
810 #| msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Valores para nova coluna"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Valores para coluna %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
820 #, fuzzy
821 #| msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Digite cada valor em um campo separado"
825 #: enum_editor.php:121
826 #, fuzzy
827 #| msgid "+ Add a value"
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Adicionar um valor"
831 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Saída"
835 #: enum_editor.php:128
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Tipo incorreto!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parâmetros incorretos!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
862 "opção de sobrescrever."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Formato inválido para exportação"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valores do campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
897 msgid "Point"
898 msgstr "Ponto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:299
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Ponto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:305
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Adicione um ponto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Linha"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Anel Externo"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Anel interno"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Adicionar uma linha"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Adicionar um anel interno"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polígono"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Adicionar polígono"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Adicionar Geometria"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
959 "campo \"Value\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
965 "%s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
968 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
970 #: import.php:170 import.php:419
971 msgid "Showing bookmark"
972 msgstr "Exibindo marcadores"
974 #: import.php:180 import.php:415
975 msgid "The bookmark has been deleted."
976 msgstr "O marcador foi removido."
978 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
979 #: libraries/File.class.php:540
980 msgid "File could not be read"
981 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
983 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
984 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
985 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
989 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
990 msgstr ""
991 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
992 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
993 "configuração."
995 #: import.php:349
996 msgid ""
997 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
998 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
999 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 msgstr ""
1001 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
1002 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
1003 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
1004 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 #: import.php:366
1007 msgid ""
1008 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1009 msgstr ""
1010 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1011 "de conversão"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1017 #: import.php:421 sql.php:928
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Marcador %s criado"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1033 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1041 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1042 "aumente o tempo limite do PHP."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Voltar"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Você realmente deseja"
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1102 "dados %s?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Isto não é um número!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Add index"
1115 msgid "Add Index"
1116 msgstr "Adicionar índice"
1118 #: js/messages.php:47
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Edit mode"
1121 msgid "Edit Index"
1122 msgstr "Modo de edição"
1124 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1125 #, fuzzy, php-format
1126 #| msgid "Add %s field(s)"
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "Total"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "A senha está em branco!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "As senhas não são iguais!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1152 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "Adicionar usuário"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "Recarregando privilégios"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Fechar"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1171 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "Editar"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1196 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:803
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Total"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "Outro"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Processos"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "Conexões / Processos"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 msgid "Questions since last refresh"
1243 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1245 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1246 #: js/messages.php:89
1247 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1248 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1250 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1251 msgid "Query statistics"
1252 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1254 #: js/messages.php:94
1255 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1256 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1258 #: js/messages.php:95
1259 msgid ""
1260 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1261 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1262 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1263 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1264 msgstr ""
1265 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1266 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1267 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1268 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1270 #: js/messages.php:97
1271 msgid "Query cache efficiency"
1272 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1274 #: js/messages.php:98
1275 msgid "Query cache usage"
1276 msgstr "Uso do cache de consulta"
1278 #: js/messages.php:99
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1282 #: js/messages.php:101
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1286 #: js/messages.php:102
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr "Memória do sistema"
1290 #: js/messages.php:103
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1301 msgid "KiB"
1302 msgstr "KB"
1304 #: js/messages.php:107
1305 msgid "Average load"
1306 msgstr "Carga média"
1308 #: js/messages.php:108
1309 msgid "Total memory"
1310 msgstr "Memória total do sistema"
1312 #: js/messages.php:109
1313 msgid "Cached memory"
1314 msgstr "Cache de memória"
1316 #: js/messages.php:110
1317 msgid "Buffered memory"
1318 msgstr "Memória em Buffer"
1320 #: js/messages.php:111
1321 msgid "Free memory"
1322 msgstr "Memória livre"
1324 #: js/messages.php:112
1325 msgid "Used memory"
1326 msgstr "Memória usada"
1328 #: js/messages.php:114
1329 msgid "Total Swap"
1330 msgstr "Swap Total"
1332 #: js/messages.php:115
1333 msgid "Cached Swap"
1334 msgstr "Swap em cache"
1336 #: js/messages.php:116
1337 msgid "Used Swap"
1338 msgstr "Swap Utilizado"
1340 #: js/messages.php:117
1341 msgid "Free Swap"
1342 msgstr "Swap livre"
1344 #: js/messages.php:119
1345 msgid "Bytes sent"
1346 msgstr "Bytes enviados"
1348 #: js/messages.php:120
1349 msgid "Bytes received"
1350 msgstr "Bytes Recebidos"
1352 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1353 msgid "Connections"
1354 msgstr "Conexões"
1356 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1357 #: js/messages.php:125
1358 msgid "Questions"
1359 msgstr "Requisições"
1361 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1362 msgid "Traffic"
1363 msgstr "Tráfego"
1365 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1366 #: server_status.php:1544
1367 msgid "Settings"
1368 msgstr "Configurações"
1370 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
1371 #: js/messages.php:128
1372 msgid "Remove chart"
1373 msgstr "Remover Gráfico"
1375 #: js/messages.php:129
1376 msgid "Edit title and labels"
1377 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1379 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
1380 #: js/messages.php:130
1381 msgid "Add chart to grid"
1382 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1384 #: js/messages.php:132
1385 msgid "Please add at least one variable to the series"
1386 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1388 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1389 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1391 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1392 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1393 msgid "None"
1394 msgstr "Nenhum"
1396 #: js/messages.php:134
1397 msgid "Resume monitor"
1398 msgstr "Continuar o monitoramento"
1400 #: js/messages.php:135
1401 msgid "Pause monitor"
1402 msgstr "Pausar o monitoramento"
1404 #: js/messages.php:137
1405 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1406 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1408 #: js/messages.php:138
1409 msgid "general_log is enabled."
1410 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1412 #: js/messages.php:139
1413 msgid "slow_query_log is enabled."
1414 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1416 #: js/messages.php:140
1417 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1418 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1420 #: js/messages.php:141
1421 msgid "log_output is not set to TABLE."
1422 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1424 #: js/messages.php:142
1425 msgid "log_output is set to TABLE."
1426 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1428 #: js/messages.php:143
1429 #, php-format
1430 msgid ""
1431 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1432 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1433 "depending on your system."
1434 msgstr ""
1435 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1436 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1437 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1439 #: js/messages.php:144
1440 #, php-format
1441 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1442 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1444 #: js/messages.php:145
1445 msgid ""
1446 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1447 "restart:"
1448 msgstr ""
1449 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1450 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1452 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1453 #: js/messages.php:147
1454 #, php-format
1455 msgid "Set log_output to %s"
1456 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1458 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1459 #: js/messages.php:149
1460 #, php-format
1461 msgid "Enable %s"
1462 msgstr "Habilitar %s"
1464 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1465 #: js/messages.php:151
1466 #, php-format
1467 msgid "Disable %s"
1468 msgstr "Desabilitar %s"
1470 #. l10n: %d seconds
1471 #: js/messages.php:153
1472 #, php-format
1473 msgid "Set long_query_time to %ds"
1474 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1476 #: js/messages.php:154
1477 msgid ""
1478 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1479 "database administrator."
1480 msgstr ""
1481 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1482 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1483 "de dados."
1485 #: js/messages.php:155
1486 msgid "Change settings"
1487 msgstr "Alterar configurações"
1489 #: js/messages.php:156
1490 msgid "Current settings"
1491 msgstr "Configurações atuais"
1493 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
1494 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1495 msgid "Chart Title"
1496 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1498 #. l10n: As in differential values
1499 #: js/messages.php:160
1500 msgid "Differential"
1501 msgstr "Diferencial"
1503 #: js/messages.php:161
1504 #, php-format
1505 msgid "Divided by %s:"
1506 msgstr "Dividido por %s:"
1508 #: js/messages.php:163
1509 msgid "From slow log"
1510 msgstr "Do log lento"
1512 #: js/messages.php:164
1513 msgid "From general log"
1514 msgstr "Do relatório geral"
1516 #: js/messages.php:165
1517 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1518 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1520 #: js/messages.php:166
1521 msgid ""
1522 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1523 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1524 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1525 msgstr ""
1526 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1527 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1528 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1529 "de início, podem ser diferentes."
1531 #: js/messages.php:167
1532 msgid ""
1533 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1534 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1535 "data."
1536 msgstr ""
1537 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1538 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1539 "inseridos."
1541 #: js/messages.php:168
1542 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1543 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1545 #: js/messages.php:170
1546 msgid "Jump to Log table"
1547 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1549 #: js/messages.php:171
1550 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1551 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1553 #. l10n: A collection of available filters
1554 #: js/messages.php:174
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Tables display options"
1557 msgid "Log table filter options"
1558 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1560 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1561 #: js/messages.php:176
1562 msgid "Filter"
1563 msgstr "Filtro"
1565 #: js/messages.php:177
1566 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1567 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1569 #: js/messages.php:178
1570 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1571 msgstr ""
1572 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1574 #: js/messages.php:179
1575 msgid "Sum of grouped rows:"
1576 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1578 #: js/messages.php:180
1579 msgid "Total:"
1580 msgstr "Total:"
1582 #: js/messages.php:182
1583 msgid "Loading logs"
1584 msgstr "Carregando relatorios"
1586 #: js/messages.php:183
1587 msgid "Monitor refresh failed"
1588 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1590 #: js/messages.php:184
1591 #, fuzzy
1592 msgid ""
1593 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1594 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1595 "reentering your credentials should help."
1596 msgstr ""
1597 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1598 "Provavelmente foi porque a sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1599 "reinserindo as suas credenciais deve ajudar."
1601 #: js/messages.php:185
1602 msgid "Reload page"
1603 msgstr "Recarregar página"
1605 #: js/messages.php:187
1606 msgid "Affected rows:"
1607 msgstr "Linhas afetadas:"
1609 #: js/messages.php:189
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1612 msgstr ""
1613 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Não parece ser código JSON "
1614 "válido"
1616 #: js/messages.php:190
1617 msgid ""
1618 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1619 "config..."
1620 msgstr ""
1621 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1622 "Restaurando a configuração padrão "
1624 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1625 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1626 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1627 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1628 msgid "Import"
1629 msgstr "Importar"
1631 #: js/messages.php:193
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Update Query"
1634 msgid "Analyse Query"
1635 msgstr "Analisar a consulta"
1637 #: js/messages.php:197
1638 msgid "Advisor system"
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:198
1642 msgid "Possible performance issues"
1643 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1645 #: js/messages.php:199
1646 msgid "Issue"
1647 msgstr "Questão"
1649 #: js/messages.php:200
1650 msgid "Recommendation"
1651 msgstr "Recomendações"
1653 #: js/messages.php:201
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "Details"
1656 msgid "Rule details"
1657 msgstr "Detalhes da regra"
1659 #: js/messages.php:202
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Authentication"
1662 msgid "Justification"
1663 msgstr "Razão"
1665 #: js/messages.php:203
1666 msgid "Used variable / formula"
1667 msgstr "Variável / formula utilizada"
1669 #: js/messages.php:204
1670 msgid "Test"
1671 msgstr "Teste"
1673 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1674 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1675 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1676 msgid "Cancel"
1677 msgstr "Cancelar"
1679 #: js/messages.php:212
1680 msgid "Loading"
1681 msgstr "Carregando"
1683 #: js/messages.php:213
1684 msgid "Processing Request"
1685 msgstr "Processando a requisição"
1687 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1688 msgid "Error in Processing Request"
1689 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1691 #: js/messages.php:215
1692 msgid "Dropping Column"
1693 msgstr "Excluindo coluna"
1695 #: js/messages.php:216
1696 msgid "Adding Primary Key"
1697 msgstr "Adicionar chave primária"
1699 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1700 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1701 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1702 msgid "OK"
1703 msgstr "OK"
1705 #: js/messages.php:218
1706 msgid "Click to dismiss this notification"
1707 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1709 #: js/messages.php:221
1710 msgid "Renaming Databases"
1711 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1713 #: js/messages.php:222
1714 msgid "Reload Database"
1715 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1717 #: js/messages.php:223
1718 msgid "Copying Database"
1719 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1721 #: js/messages.php:224
1722 msgid "Changing Charset"
1723 msgstr "Modificando charset"
1725 #: js/messages.php:225
1726 msgid "Table must have at least one column"
1727 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1729 #: js/messages.php:230
1730 msgid "Insert Table"
1731 msgstr "Inserir tabela"
1733 #: js/messages.php:231
1734 msgid "Hide indexes"
1735 msgstr "Ocultar índices"
1737 #: js/messages.php:232
1738 msgid "Show indexes"
1739 msgstr "Mostrar índices"
1741 #: js/messages.php:235
1742 msgid "Searching"
1743 msgstr "Buscando"
1745 #: js/messages.php:236
1746 msgid "Hide search results"
1747 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1749 #: js/messages.php:237
1750 msgid "Show search results"
1751 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1753 #: js/messages.php:238
1754 msgid "Browsing"
1755 msgstr "Navegação"
1757 #: js/messages.php:239
1758 msgid "Deleting"
1759 msgstr "Apagando %s"
1761 #: js/messages.php:242
1762 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1763 msgstr ""
1764 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1766 #: js/messages.php:249
1767 #, fuzzy, php-format
1768 #| msgid "+ Add a value"
1769 msgid "Add %d value(s)"
1770 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1772 #: js/messages.php:252
1773 msgid ""
1774 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1775 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1777 #: js/messages.php:255
1778 msgid "Hide query box"
1779 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1781 #: js/messages.php:256
1782 msgid "Show query box"
1783 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1785 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1786 msgid "No rows selected"
1787 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1789 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1791 #: tbl_structure.php:572
1792 msgid "Change"
1793 msgstr "Alterar"
1795 #: js/messages.php:260
1796 msgid "Query execution time"
1797 msgstr "Tempo de execução da busca"
1799 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1802 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1803 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1804 msgid "Save"
1805 msgstr "Salvar"
1807 #: js/messages.php:266
1808 msgid "Hide search criteria"
1809 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1811 #: js/messages.php:267
1812 msgid "Show search criteria"
1813 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1815 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Search"
1818 msgid "Zoom Search"
1819 msgstr "Procura detalhada"
1821 #: js/messages.php:272
1822 msgid "Each point represents a data row."
1823 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1825 #: js/messages.php:274
1826 msgid "Hovering over a point will show its label."
1827 msgstr ""
1829 #: js/messages.php:276
1830 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1831 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1833 #: js/messages.php:278
1834 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1835 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1837 #: js/messages.php:280
1838 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1839 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1841 #: js/messages.php:282
1842 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1843 msgstr ""
1844 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1846 #: js/messages.php:284
1847 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1848 msgstr ""
1849 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1850 "direito."
1852 #: js/messages.php:286
1853 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1854 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1856 #: js/messages.php:288
1857 msgid "Select two columns"
1858 msgstr "Selecione duas colunas"
1860 #: js/messages.php:289
1861 msgid "Select two different columns"
1862 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1864 #: js/messages.php:290
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Query results operations"
1867 msgid "Query results"
1868 msgstr "Operações resultantes das consultas"
1870 #: js/messages.php:291
1871 #, fuzzy
1872 #| msgid "Data pointer size"
1873 msgid "Data point content"
1874 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
1876 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1877 #: tbl_indexes.php:248
1878 msgid "Ignore"
1879 msgstr "Ignorar"
1881 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1882 msgid "Copy"
1883 msgstr "Copiar"
1885 #: js/messages.php:310
1886 msgid "Add columns"
1887 msgstr "Adicionar colunas"
1889 #: js/messages.php:313
1890 msgid "Select referenced key"
1891 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1893 #: js/messages.php:314
1894 msgid "Select Foreign Key"
1895 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1897 #: js/messages.php:315
1898 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1899 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1901 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1902 msgid "Choose column to display"
1903 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1905 #: js/messages.php:317
1906 msgid ""
1907 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1908 "save them.Do you want to continue?"
1909 msgstr ""
1910 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1911 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1913 #: js/messages.php:320
1914 msgid "Add an option for column "
1915 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1917 #: js/messages.php:323
1918 msgid "Press escape to cancel editing"
1919 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1921 #: js/messages.php:324
1922 msgid ""
1923 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1924 "want to leave this page before saving the data?"
1925 msgstr ""
1926 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
1927 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
1929 #: js/messages.php:325
1930 msgid "Drag to reorder"
1931 msgstr "Arraste para reordenar"
1933 #: js/messages.php:326
1934 msgid "Click to sort"
1935 msgstr "Clique para organizar"
1937 #: js/messages.php:327
1938 msgid "Click to mark/unmark"
1939 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
1941 #: js/messages.php:328
1942 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1943 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
1945 #: js/messages.php:330
1946 msgid ""
1947 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1948 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1949 msgstr ""
1950 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
1951 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
1952 "salva"
1954 #: js/messages.php:331
1955 msgid ""
1956 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1957 msgstr ""
1958 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
1959 "conteúdo"
1961 #: js/messages.php:332
1962 msgid "Go to link"
1963 msgstr "Ir para o link"
1965 #: js/messages.php:335
1966 msgid "Generate password"
1967 msgstr "Gerar senha"
1969 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1970 msgid "Generate"
1971 msgstr "Gerar"
1973 #: js/messages.php:337
1974 msgid "Change Password"
1975 msgstr "Alterar senha"
1977 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1978 msgid "More"
1979 msgstr "Mais"
1981 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1985 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1986 msgstr ""
1987 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
1988 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
1990 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1991 #: js/messages.php:345
1992 msgid ", latest stable version:"
1993 msgstr ". última versão estável:"
1995 #: js/messages.php:346
1996 msgid "up to date"
1997 msgstr "até à data"
1999 #. l10n: Display text for calendar close link
2000 #: js/messages.php:365
2001 msgid "Done"
2002 msgstr "Concluído"
2004 #: js/messages.php:369
2005 msgctxt "Previous month"
2006 msgid "Prev"
2007 msgstr "Anterior"
2009 #: js/messages.php:374
2010 msgctxt "Next month"
2011 msgid "Next"
2012 msgstr "Próximo"
2014 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2015 #: js/messages.php:377
2016 msgid "Today"
2017 msgstr "Hoje"
2019 #: js/messages.php:380
2020 msgid "January"
2021 msgstr "Janeiro"
2023 #: js/messages.php:381
2024 msgid "February"
2025 msgstr "Fevereiro"
2027 #: js/messages.php:382
2028 msgid "March"
2029 msgstr "Março"
2031 #: js/messages.php:383
2032 msgid "April"
2033 msgstr "Abril"
2035 #: js/messages.php:384
2036 msgid "May"
2037 msgstr "Maio"
2039 #: js/messages.php:385
2040 msgid "June"
2041 msgstr "Junho"
2043 #: js/messages.php:386
2044 msgid "July"
2045 msgstr "Julho"
2047 #: js/messages.php:387
2048 msgid "August"
2049 msgstr "Agosto"
2051 #: js/messages.php:388
2052 msgid "September"
2053 msgstr "Setembro"
2055 #: js/messages.php:389
2056 msgid "October"
2057 msgstr "Outubro"
2059 #: js/messages.php:390
2060 msgid "November"
2061 msgstr "Novembro"
2063 #: js/messages.php:391
2064 msgid "December"
2065 msgstr "Dezembro"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2069 msgid "Jan"
2070 msgstr "Jan"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2074 msgid "Feb"
2075 msgstr "Fev"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2079 msgid "Mar"
2080 msgstr "Mar"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2084 msgid "Apr"
2085 msgstr "Abr"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2089 msgctxt "Short month name"
2090 msgid "May"
2091 msgstr "Mai"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2095 msgid "Jun"
2096 msgstr "Jun"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2100 msgid "Jul"
2101 msgstr "Jul"
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2105 msgid "Aug"
2106 msgstr "Ago"
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2110 msgid "Sep"
2111 msgstr "Set"
2113 #. l10n: Short month name
2114 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2115 msgid "Oct"
2116 msgstr "Out"
2118 #. l10n: Short month name
2119 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2120 msgid "Nov"
2121 msgstr "Nov"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2125 msgid "Dec"
2126 msgstr "Dez"
2128 #: js/messages.php:420
2129 msgid "Sunday"
2130 msgstr "Domingo"
2132 #: js/messages.php:421
2133 msgid "Monday"
2134 msgstr "Segunda"
2136 #: js/messages.php:422
2137 msgid "Tuesday"
2138 msgstr "Terça"
2140 #: js/messages.php:423
2141 msgid "Wednesday"
2142 msgstr "Quarta"
2144 #: js/messages.php:424
2145 msgid "Thursday"
2146 msgstr "Quinta"
2148 #: js/messages.php:425
2149 msgid "Friday"
2150 msgstr "Sexta"
2152 #: js/messages.php:426
2153 msgid "Saturday"
2154 msgstr "Sábado"
2156 #. l10n: Short week day name
2157 #: js/messages.php:430
2158 msgid "Sun"
2159 msgstr "Dom"
2161 #. l10n: Short week day name
2162 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2163 msgid "Mon"
2164 msgstr "Seg"
2166 #. l10n: Short week day name
2167 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2168 msgid "Tue"
2169 msgstr "Ter"
2171 #. l10n: Short week day name
2172 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2173 msgid "Wed"
2174 msgstr "Qua"
2176 #. l10n: Short week day name
2177 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2178 msgid "Thu"
2179 msgstr "Qui"
2181 #. l10n: Short week day name
2182 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2183 msgid "Fri"
2184 msgstr "Sex"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2188 msgid "Sat"
2189 msgstr "Sab"
2191 #. l10n: Minimal week day name
2192 #: js/messages.php:446
2193 msgid "Su"
2194 msgstr "Dom"
2196 #. l10n: Minimal week day name
2197 #: js/messages.php:448
2198 msgid "Mo"
2199 msgstr "Seg"
2201 #. l10n: Minimal week day name
2202 #: js/messages.php:450
2203 msgid "Tu"
2204 msgstr "Ter"
2206 #. l10n: Minimal week day name
2207 #: js/messages.php:452
2208 msgid "We"
2209 msgstr "Qua"
2211 #. l10n: Minimal week day name
2212 #: js/messages.php:454
2213 msgid "Th"
2214 msgstr "Qui"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:456
2218 msgid "Fr"
2219 msgstr "Sex"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:458
2223 msgid "Sa"
2224 msgstr "Sab"
2226 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2227 #: js/messages.php:460
2228 msgid "Wk"
2229 msgstr "Sem"
2231 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2233 msgid "Time"
2234 msgstr "Tempo"
2236 #: js/messages.php:468
2237 msgid "Hour"
2238 msgstr "Hora"
2240 #: js/messages.php:469
2241 msgid "Minute"
2242 msgstr "Minuto"
2244 #: js/messages.php:470
2245 msgid "Second"
2246 msgstr "Segundo"
2248 #: libraries/Advisor.class.php:168
2249 #, php-format
2250 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2251 msgstr ""
2252 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2254 #: libraries/Config.class.php:703
2255 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2256 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2258 #: libraries/Config.class.php:727
2259 #, php-format
2260 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2261 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2263 #: libraries/Config.class.php:752
2264 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2265 msgstr ""
2266 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2267 "todos."
2269 #: libraries/Config.class.php:1297
2270 msgid "Font size"
2271 msgstr "Tamanho da fonte"
2273 #: libraries/File.class.php:221
2274 msgid "File was not an uploaded file."
2275 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2277 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2278 msgid "Unknown error while uploading."
2279 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2281 #: libraries/File.class.php:278
2282 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2283 msgstr ""
2284 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2285 "upload_max_filesize no php.ini."
2287 #: libraries/File.class.php:281
2288 msgid ""
2289 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2290 "the HTML form."
2291 msgstr ""
2292 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2293 "foi definido no formulário HTML."
2295 #: libraries/File.class.php:284
2296 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2297 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2299 #: libraries/File.class.php:287
2300 msgid "Missing a temporary folder."
2301 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2303 #: libraries/File.class.php:290
2304 msgid "Failed to write file to disk."
2305 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2307 #: libraries/File.class.php:293
2308 msgid "File upload stopped by extension."
2309 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2311 #: libraries/File.class.php:296
2312 msgid "Unknown error in file upload."
2313 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2315 #: libraries/File.class.php:496
2316 msgid ""
2317 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2318 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2319 msgstr "Erro ao mover o arquivo carregado, veja FAQ 1.11"
2321 #: libraries/File.class.php:508
2322 msgid "Error while moving uploaded file."
2323 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2325 #: libraries/File.class.php:516
2326 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2327 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2329 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2330 msgid "No index defined!"
2331 msgstr "Nenhum índice definido!"
2333 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2334 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2335 msgid "Indexes"
2336 msgstr "Índices"
2338 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2339 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2340 #: tbl_tracking.php:306
2341 msgid "Unique"
2342 msgstr "Único"
2344 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2345 msgid "Packed"
2346 msgstr "Pacote"
2348 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2349 msgid "Cardinality"
2350 msgstr "Cardinalidade"
2352 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2354 #: tbl_tracking.php:312
2355 msgid "Comment"
2356 msgstr "Cometário"
2358 #: libraries/Index.class.php:474
2359 msgid "The primary key has been dropped"
2360 msgstr "A chave primária foi deletada"
2362 #: libraries/Index.class.php:478
2363 #, php-format
2364 msgid "Index %s has been dropped"
2365 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2367 #: libraries/Index.class.php:573
2368 #, php-format
2369 msgid ""
2370 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2371 "removed."
2372 msgstr ""
2373 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2374 "removida."
2376 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2377 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2378 #: server_privileges.php:1830
2379 msgid "Databases"
2380 msgstr "Banco de Dados"
2382 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2383 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2384 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2385 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2386 msgid "Error"
2387 msgstr "Erro"
2389 #: libraries/Message.class.php:241
2390 #, php-format
2391 msgid "%1$d row affected."
2392 msgid_plural "%1$d rows affected."
2393 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2394 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2396 #: libraries/Message.class.php:257
2397 #, php-format
2398 msgid "%1$d row deleted."
2399 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2400 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2401 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2403 #: libraries/Message.class.php:273
2404 #, php-format
2405 msgid "%1$d row inserted."
2406 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2407 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2408 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2410 #: libraries/PDF.class.php:81
2411 msgid "Error while creating PDF:"
2412 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2414 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2415 msgid "Could not save recent table"
2416 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2418 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2419 msgid "Recent tables"
2420 msgstr "tabelas recentes"
2422 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2423 msgid "There are no recent tables"
2424 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2426 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2427 msgid ""
2428 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2429 msgstr ""
2430 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2431 "engine."
2433 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2434 #, php-format
2435 msgid "%s is available on this MySQL server."
2436 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2438 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2439 #, php-format
2440 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2441 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2443 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2444 #, php-format
2445 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2446 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2448 #: libraries/Table.class.php:329
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Show slave status"
2451 msgid "unknown table status: "
2452 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2454 #: libraries/Table.class.php:1116
2455 msgid "Invalid database"
2456 msgstr "Banco de Dados inválido"
2458 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2459 msgid "Invalid table name"
2460 msgstr "Nome de tabela inválida"
2462 #: libraries/Table.class.php:1143
2463 #, php-format
2464 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2465 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2467 #: libraries/Table.class.php:1230
2468 #, php-format
2469 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2470 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2472 #: libraries/Table.class.php:1362
2473 msgid "Could not save table UI preferences"
2474 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2476 #: libraries/Table.class.php:1385
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2480 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2481 msgstr ""
2482 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2483 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2485 #: libraries/Table.class.php:1511
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2489 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2490 "changed."
2491 msgstr ""
2492 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2493 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2494 "estrutura da tabela foi alterada."
2496 #: libraries/Theme.class.php:145
2497 #, php-format
2498 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2499 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2501 #: libraries/Theme.class.php:352
2502 msgid "No preview available."
2503 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2505 #: libraries/Theme.class.php:355
2506 msgid "take it"
2507 msgstr "tome"
2509 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2510 #, php-format
2511 msgid "Default theme %s not found!"
2512 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2514 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2515 #, php-format
2516 msgid "Theme %s not found!"
2517 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2520 #, php-format
2521 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2522 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2524 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2525 msgid "Theme"
2526 msgstr "Tema"
2528 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2529 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2530 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2532 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2534 #, php-format
2535 msgid "Welcome to %s"
2536 msgstr "Bem vindo ao %s"
2538 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2542 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2543 msgstr ""
2544 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2545 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2547 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2548 msgid ""
2549 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2550 "connection. You should check the host, username and password in your "
2551 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2552 "the administrator of the MySQL server."
2553 msgstr ""
2554 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2555 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2556 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2557 "do servidor MySQL."
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2560 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2561 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2564 msgid "Log in"
2565 msgstr "Autenticação"
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2569 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2570 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2571 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2572 msgid "phpMyAdmin documentation"
2573 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2577 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2578 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2581 msgid "Server:"
2582 msgstr "Servidor:"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2585 msgid "Username:"
2586 msgstr "Usuário:"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2589 msgid "Password:"
2590 msgstr "Senha:"
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2593 msgid "Server Choice"
2594 msgstr "Seleção do Servidor"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2597 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2598 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2601 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2602 msgid ""
2603 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2604 msgstr ""
2605 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2606 "AllowNoPassword)"
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2609 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2610 #, php-format
2611 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2612 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2616 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2617 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2618 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2620 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2621 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2622 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2624 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2625 msgid "Can not find signon authentication script:"
2626 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2629 #, php-format
2630 msgid "File %s does not contain any key id"
2631 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2634 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2635 msgid "Hardware authentication failed"
2636 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2638 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2639 msgid "No valid authentication key plugged"
2640 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2642 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2643 msgid "Authenticating..."
2644 msgstr "Autenticando..."
2646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2647 msgid "PBMS error"
2648 msgstr "Erro PBMS"
2650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2651 msgid "PBMS connection failed:"
2652 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2655 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2656 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2659 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2660 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2663 msgid "View image"
2664 msgstr "Visualizar imagem"
2666 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2667 msgid "Play audio"
2668 msgstr "Executar áudio"
2670 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2671 msgid "View video"
2672 msgstr "Visualizar vídeo"
2674 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2675 msgid "Download file"
2676 msgstr "Baixar arquivo"
2678 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2679 #, php-format
2680 msgid "Could not open file: %s"
2681 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2683 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2684 msgid "shared"
2685 msgstr "compartilhado"
2687 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2689 #: server_status.php:590
2690 msgid "Tables"
2691 msgstr "Tabelas"
2693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2694 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2695 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2700 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2701 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2702 #: tbl_structure.php:772
2703 msgid "Data"
2704 msgstr "Dados"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2707 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2708 msgid "Overhead"
2709 msgstr "Sobrecarga"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2712 msgid "Jump to database"
2713 msgstr "Ir para banco de dados"
2715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2716 msgid "Not replicated"
2717 msgstr "Não aplicavel"
2719 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2720 msgid "Replicated"
2721 msgstr "Replicado"
2723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2724 #, php-format
2725 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2726 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2729 msgid "Check Privileges"
2730 msgstr "Verificar privilégios"
2732 #: libraries/common.inc.php:147
2733 msgid "possible exploit"
2734 msgstr "Possível explorar"
2736 #: libraries/common.inc.php:156
2737 msgid "numeric key detected"
2738 msgstr "Tecla numérica detectada"
2740 #: libraries/common.inc.php:597
2741 msgid "Failed to read configuration file"
2742 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2744 #: libraries/common.inc.php:598
2745 msgid ""
2746 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2747 "shown below."
2748 msgstr ""
2749 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2750 "qualquer erro mostrado abaixo."
2752 #: libraries/common.inc.php:605
2753 #, php-format
2754 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2755 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2757 #: libraries/common.inc.php:610
2758 msgid ""
2759 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2760 "configuration file!"
2761 msgstr ""
2762 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2763 "arquivo de configuração!"
2765 #: libraries/common.inc.php:640
2766 #, php-format
2767 msgid "Invalid server index: %s"
2768 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2770 #: libraries/common.inc.php:647
2771 #, php-format
2772 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2773 msgstr ""
2774 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2776 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2777 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2778 #: server_synchronize.php:1257
2779 msgid "Server"
2780 msgstr "Servidor"
2782 #: libraries/common.inc.php:835
2783 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2784 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2786 #: libraries/common.inc.php:950
2787 #, php-format
2788 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2789 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2791 #: libraries/common.lib.php:188
2792 #, php-format
2793 msgid "Max: %s%s"
2794 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2796 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2797 #: libraries/common.lib.php:443
2798 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2799 msgid "en"
2800 msgstr "en"
2802 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2803 #: libraries/common.lib.php:447
2804 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2805 msgid "en"
2806 msgstr "en"
2808 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2809 #: libraries/common.lib.php:451
2810 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2811 msgid "en"
2812 msgstr "en"
2814 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2815 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2816 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2817 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2818 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2819 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2820 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2821 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2822 #: main.php:218 server_variables.php:129
2823 msgid "Documentation"
2824 msgstr "Documentação"
2826 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2827 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2828 msgid "SQL query"
2829 msgstr "consulta SQL"
2831 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2840 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2841 msgid "MySQL said: "
2842 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2844 #: libraries/common.lib.php:1123
2845 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2846 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2848 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2849 msgid "Explain SQL"
2850 msgstr "Explicar SQL"
2852 #: libraries/common.lib.php:1168
2853 msgid "Skip Explain SQL"
2854 msgstr "Pular Explicação SQL"
2856 #: libraries/common.lib.php:1203
2857 msgid "Without PHP Code"
2858 msgstr "sem código PHP"
2860 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2861 msgid "Create PHP Code"
2862 msgstr "Criar código PHP"
2864 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2865 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2866 msgid "Refresh"
2867 msgstr "Atualizar"
2869 #: libraries/common.lib.php:1236
2870 msgid "Skip Validate SQL"
2871 msgstr "Pular validação SQL"
2873 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2874 msgid "Validate SQL"
2875 msgstr "Validar SQL"
2877 #: libraries/common.lib.php:1298
2878 msgid "Inline edit of this query"
2879 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2881 #: libraries/common.lib.php:1300
2882 msgctxt "Inline edit query"
2883 msgid "Inline"
2884 msgstr "na linha"
2886 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2887 msgid "Profiling"
2888 msgstr "Perfil"
2890 #. l10n: shortcuts for Byte
2891 #: libraries/common.lib.php:1391
2892 msgid "B"
2893 msgstr "Bytes"
2895 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2896 #: libraries/common.lib.php:1397
2897 msgid "GiB"
2898 msgstr "GB"
2900 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2901 #: libraries/common.lib.php:1399
2902 msgid "TiB"
2903 msgstr "TB"
2905 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2906 #: libraries/common.lib.php:1401
2907 msgid "PiB"
2908 msgstr "PB"
2910 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2911 #: libraries/common.lib.php:1403
2912 msgid "EiB"
2913 msgstr "EB"
2915 #. l10n: Short week day name
2916 #: libraries/common.lib.php:1627
2917 msgctxt "Short week day name"
2918 msgid "Sun"
2919 msgstr "Dom"
2921 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2922 #: libraries/common.lib.php:1643
2923 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2924 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2925 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
2927 #: libraries/common.lib.php:1976
2928 #, php-format
2929 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2930 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
2932 #: libraries/common.lib.php:2067
2933 msgid "Missing parameter:"
2934 msgstr "Parâmetros perdidos:"
2936 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
2937 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "Begin"
2940 msgctxt "First page"
2941 msgid "Begin"
2942 msgstr "Início"
2944 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
2945 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2946 #: server_binlog.php:137
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid "Previous"
2949 msgctxt "Previous page"
2950 msgid "Previous"
2951 msgstr "Anterior"
2953 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
2954 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2955 #: server_binlog.php:172
2956 msgctxt "Next page"
2957 msgid "Next"
2958 msgstr "Próximo"
2960 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
2961 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2962 msgctxt "Last page"
2963 msgid "End"
2964 msgstr "Fim"
2966 #: libraries/common.lib.php:2552
2967 #, php-format
2968 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2969 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2971 #: libraries/common.lib.php:2572
2972 #, php-format
2973 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2974 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
2976 #: libraries/common.lib.php:2746
2977 msgid "Click to toggle"
2978 msgstr "Clique para alternar"
2980 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
2981 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
2982 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2983 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2984 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2985 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2986 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2987 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2989 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2990 msgid "Structure"
2991 msgstr "Estrutura"
2993 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2995 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2996 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2997 #: querywindow.php:64
2998 msgid "SQL"
2999 msgstr "SQL"
3001 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
3002 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3004 msgid "Insert"
3005 msgstr "Inserir"
3007 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
3008 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3009 #: view_operations.php:87
3010 msgid "Operations"
3011 msgstr "Operações"
3013 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3014 #: prefs_manage.php:239
3015 msgid "Browse your computer:"
3016 msgstr "Procurar no seu computador:"
3018 #: libraries/common.lib.php:3293
3019 #, php-format
3020 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3021 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3023 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3024 #: tbl_change.php:905
3025 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3026 msgstr ""
3027 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3029 #: libraries/common.lib.php:3323
3030 msgid "There are no files to upload"
3031 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3033 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
3034 msgid "Execute"
3035 msgstr "Executar"
3037 #: libraries/common.lib.php:3827
3038 msgid "Print"
3039 msgstr "Imprimir"
3041 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3042 #: libraries/config.values.php:51
3043 msgid "Both"
3044 msgstr "Ambos"
3046 #: libraries/config.values.php:47
3047 msgid "Nowhere"
3048 msgstr "Lugar nenhum"
3050 #: libraries/config.values.php:47
3051 msgid "Left"
3052 msgstr "Esquerda"
3054 #: libraries/config.values.php:47
3055 msgid "Right"
3056 msgstr "Direita"
3058 #: libraries/config.values.php:76
3059 msgid "Open"
3060 msgstr "Abrir"
3062 #: libraries/config.values.php:77
3063 msgid "Closed"
3064 msgstr "Fechado"
3066 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3067 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3068 #: pmd_relation_new.php:66
3069 msgid "Disabled"
3070 msgstr "Desabilitado"
3072 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3073 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3074 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3075 msgid "structure"
3076 msgstr "estrutura"
3078 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3079 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3080 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3081 msgid "data"
3082 msgstr "dados"
3084 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3085 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3086 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3087 msgid "structure and data"
3088 msgstr "estrutura e dados"
3090 #: libraries/config.values.php:103
3091 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3092 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3094 #: libraries/config.values.php:104
3095 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3096 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3098 #: libraries/config.values.php:105
3099 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3100 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3102 #: libraries/config.values.php:123
3103 msgid "complete inserts"
3104 msgstr "inserções completas"
3106 #: libraries/config.values.php:124
3107 msgid "extended inserts"
3108 msgstr "inserções extendidas"
3110 #: libraries/config.values.php:125
3111 msgid "both of the above"
3112 msgstr "ambos acima"
3114 #: libraries/config.values.php:126
3115 msgid "neither of the above"
3116 msgstr "nenhuma das acima"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3119 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3120 msgid "Not a positive number"
3121 msgstr "Número não positivo"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3124 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3125 msgid "Not a non-negative number"
3126 msgstr "Não é um número negativo"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3129 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3130 msgid "Not a valid port number"
3131 msgstr "Número de porta inválido"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3135 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3136 msgid "Incorrect value"
3137 msgstr "Valor incorreto"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3141 #, php-format
3142 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3143 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3146 #, php-format
3147 msgid "Missing data for %s"
3148 msgstr "dado faltante para %s"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3152 msgid "unavailable"
3153 msgstr "indisponível"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3157 #, php-format
3158 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3159 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3162 #, php-format
3163 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3164 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3167 #, php-format
3168 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3169 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3172 msgid "SQL Validator is disabled"
3173 msgstr "Validador SQL desativado"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3176 msgid "SOAP extension not found"
3177 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3180 #, php-format
3181 msgid "maximum %s"
3182 msgstr "máximo %s"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3185 msgid "Wiki"
3186 msgstr "Wiki"
3188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3189 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3190 msgstr ""
3191 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3194 #, php-format
3195 msgid "Set value: %s"
3196 msgstr "Definir valor: %s"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3200 msgid "Restore default value"
3201 msgstr "Restaurar valor padrão"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3204 msgid "Allow users to customize this value"
3205 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3209 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3210 msgid "Reset"
3211 msgstr "Restaurar"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3214 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3215 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3218 msgid "Enable Ajax"
3219 msgstr "Habilitar Ajax"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3222 msgid ""
3223 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3224 msgstr ""
3225 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3226 "de login por autenticação cookie"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3229 msgid "Allow login to any MySQL server"
3230 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3233 msgid ""
3234 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3235 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3236 "cross-frame scripting attacks"
3237 msgstr ""
3238 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3239 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3240 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3243 msgid "Allow third party framing"
3244 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3247 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3248 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3251 msgid ""
3252 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3253 "authentication"
3254 msgstr ""
3255 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3256 "cookie[/kbd]"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3259 msgid "Blowfish secret"
3260 msgstr "Segredo Blowfish"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3263 msgid "Highlight selected rows"
3264 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3267 msgid "Row marker"
3268 msgstr "Marcador de linha"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3271 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3272 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3275 msgid "Highlight pointer"
3276 msgstr "Destacar apontador"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3279 msgid ""
3280 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3281 "import and export operations"
3282 msgstr ""
3283 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3284 "operações de importar e exportar"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3287 msgid "Bzip2"
3288 msgstr "Bzip2"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3291 msgid ""
3292 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3293 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3294 "kbd] - allows newlines in columns"
3295 msgstr ""
3296 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3297 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3298 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3301 msgid "CHAR columns editing"
3302 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3305 msgid ""
3306 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3307 "columns"
3308 msgstr ""
3309 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3310 "VARCHAR"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3313 msgid "Minimum size for input field"
3314 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3317 msgid ""
3318 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3319 "columns"
3320 msgstr ""
3321 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3322 "VARCHAR"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3325 msgid "Maximum size for input field"
3326 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3329 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3330 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3333 msgid "CHAR textarea columns"
3334 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3337 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3338 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3341 msgid "CHAR textarea rows"
3342 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3345 msgid "Check config file permissions"
3346 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3349 msgid ""
3350 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3351 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3352 msgstr ""
3353 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3354 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3355 "desabilite este recurso"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3358 msgid "Compress on the fly"
3359 msgstr "Comprimi na hora"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3362 #: setup/frames/index.inc.php:166
3363 msgid "Configuration file"
3364 msgstr "Arquivo de configuração"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3367 msgid ""
3368 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3369 "when you're about to lose data"
3370 msgstr ""
3371 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3372 "perder dados"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3375 msgid "Confirm DROP queries"
3376 msgstr "Confirma consultas DROP"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3379 msgid "Debug SQL"
3380 msgstr "Depurar SQL"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3383 msgid "Default display direction"
3384 msgstr "Direção de exibição padrão"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3387 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3388 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3391 msgid "Default database tab"
3392 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3395 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3396 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3399 msgid "Default server tab"
3400 msgstr "Aba de servidor padrão"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3403 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3404 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3407 msgid "Default table tab"
3408 msgstr "Aba de tabela padrão"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3411 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3412 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3415 msgid "Show binary contents as HEX"
3416 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3419 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3420 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3423 msgid "Display databases as a list"
3424 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3427 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3428 msgstr ""
3429 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3432 msgid "Display servers as a list"
3433 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3436 msgid ""
3437 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3438 "the selected tables of a database."
3439 msgstr ""
3440 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3441 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3444 msgid "Disable multi table maintenance"
3445 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3448 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3449 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3452 msgid "Edit in window"
3453 msgstr "Editar em janela"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3456 msgid "Display errors"
3457 msgstr "Exibir erros"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3460 msgid "Gather errors"
3461 msgstr "Reunir erros"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3464 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3465 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3468 msgid "Iconic errors"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3472 msgid ""
3473 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3474 "limit)"
3475 msgstr ""
3476 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3477 "limite)"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3480 msgid "Maximum execution time"
3481 msgstr "Tempo máximo de execução"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3484 msgid "Save as file"
3485 msgstr "Salvar como arquivo"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3488 msgid "Character set of the file"
3489 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3492 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3493 msgid "Format"
3494 msgstr "Formato"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3497 msgid "Compression"
3498 msgstr "Compressão"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3505 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3506 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3507 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3508 msgid "Put columns names in the first row"
3509 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3513 #: libraries/import/ldi.php:42
3514 msgid "Columns enclosed by"
3515 msgstr "Campos delimitados por"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3519 #: libraries/import/ldi.php:43
3520 msgid "Columns escaped by"
3521 msgstr "Colunas escapadas por"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3528 msgid "Replace NULL by"
3529 msgstr "Substituir NULL por"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3532 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3533 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3537 #: libraries/import/ldi.php:41
3538 msgid "Columns terminated by"
3539 msgstr "Colunas terminadas por"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3542 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3543 msgid "Lines terminated by"
3544 msgstr "Linhas terminadas por"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3547 msgid "Excel edition"
3548 msgstr "Edição do Excel"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3551 msgid "Database name template"
3552 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3555 msgid "Server name template"
3556 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3559 msgid "Table name template"
3560 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3565 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3566 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3567 msgid "Dump table"
3568 msgstr "Esvaziar tabela"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3571 msgid "Include table caption"
3572 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3575 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3576 msgid "Table caption"
3577 msgstr "Leganda da Tabela"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3580 msgid "Continued table caption"
3581 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3584 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3585 msgid "Label key"
3586 msgstr "Rótulo da chave"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3591 msgid "MIME type"
3592 msgstr "MIME type"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3596 msgid "Relations"
3597 msgstr "Relações"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3600 msgid "Export method"
3601 msgstr "Método de exportação"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3604 msgid "Save on server"
3605 msgstr "Salvar no servidor"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3608 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3609 msgid "Overwrite existing file(s)"
3610 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3613 msgid "Remember file name template"
3614 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3617 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3618 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3621 #: libraries/display_export.lib.php:348
3622 msgid "SQL compatibility mode"
3623 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3626 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3627 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3630 msgid "Creation/Update/Check dates"
3631 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3634 msgid "Use delayed inserts"
3635 msgstr "Usar inserções demoradas"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3638 msgid "Disable foreign key checks"
3639 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3642 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3643 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3646 msgid "Use ignore inserts"
3647 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3650 msgid "Syntax to use when inserting data"
3651 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3654 msgid "Maximal length of created query"
3655 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3658 msgid "Export type"
3659 msgstr "Tipo de exportação"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3662 msgid "Enclose export in a transaction"
3663 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3666 msgid "Export time in UTC"
3667 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3670 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3671 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3674 msgid "Force SSL connection"
3675 msgstr "Forçar conexão SSL"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3678 msgid ""
3679 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3680 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3681 msgstr ""
3682 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3683 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3684 "valor da chave"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3687 msgid "Foreign key dropdown order"
3688 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3691 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3692 msgstr ""
3693 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3696 msgid "Foreign key limit"
3697 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3700 msgid "Browse mode"
3701 msgstr "Modo de navegação"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3704 msgid "Customize browse mode"
3705 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3711 msgid "Customize default options"
3712 msgstr "Personalizar opções padrão"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3715 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3718 #: libraries/import/csv.php:22
3719 msgid "CSV"
3720 msgstr "CSV"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3723 msgid "Developer"
3724 msgstr "Desenvolvedor"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3727 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3728 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3731 msgid "Edit mode"
3732 msgstr "Modo de edição"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3735 msgid "Customize edit mode"
3736 msgstr "Personalizar modo de edição"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3739 msgid "Export defaults"
3740 msgstr "Padrões de exportação"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3743 msgid "Customize default export options"
3744 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3747 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3748 msgid "Features"
3749 msgstr "Funcionalidades"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3752 msgid "General"
3753 msgstr "Geral"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3756 msgid "Set some commonly used options"
3757 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3760 msgid "Import defaults"
3761 msgstr "Padrões de importação"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3764 msgid "Customize default common import options"
3765 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3768 msgid "Import / export"
3769 msgstr "Importar / exportar"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3772 msgid "Set import and export directories and compression options"
3773 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3776 msgid "LaTeX"
3777 msgstr "LaTeX"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3780 msgid "Databases display options"
3781 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3784 msgid "Navigation frame"
3785 msgstr "Quadro de navegação"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3788 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3789 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3792 #: setup/frames/index.inc.php:111
3793 msgid "Servers"
3794 msgstr "Servidores"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3797 msgid "Servers display options"
3798 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3801 msgid "Tables display options"
3802 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3805 msgid "Main frame"
3806 msgstr "Quadro principal"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3809 msgid "Microsoft Office"
3810 msgstr "Microsoft Office"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3813 msgid "Open Document"
3814 msgstr "Abrir Documento"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3817 msgid "Other core settings"
3818 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3821 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3822 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3825 msgid "Page titles"
3826 msgstr "Títulos das páginas"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3829 msgid ""
3830 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3831 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3832 "get special values."
3833 msgstr ""
3834 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3835 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3836 "usados para conseguir valores especiais."
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3839 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3840 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3841 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3842 msgid "Query window"
3843 msgstr "Janela de consulta"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3846 msgid "Customize query window options"
3847 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3850 msgid "Security"
3851 msgstr "Segurança"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3854 msgid ""
3855 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3856 "limit MySQL"
3857 msgstr ""
3858 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3859 "características não limitam o MySQL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3862 msgid "Basic settings"
3863 msgstr "Configurações básicas"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3866 msgid "Authentication"
3867 msgstr "Autenticação"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3870 msgid "Authentication settings"
3871 msgstr "Configurações de autenticação"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3874 msgid "Server configuration"
3875 msgstr "Configuração do servidor"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3878 msgid ""
3879 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3880 "what they are for"
3881 msgstr ""
3882 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3883 "você saiba para que elas são"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3886 msgid "Enter server connection parameters"
3887 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3890 msgid "Configuration storage"
3891 msgstr "Configuração de armazenamento"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3894 msgid ""
3895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3896 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3897 "storage[/a] in documentation"
3898 msgstr ""
3899 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3900 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3901 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3904 msgid "Changes tracking"
3905 msgstr "Rastreando mudanças"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3908 msgid ""
3909 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3910 "storage."
3911 msgstr ""
3912 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3913 "da configuração do phpMyAdmin."
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3916 msgid "Customize export options"
3917 msgstr "Personalizar opções de exportação"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3920 msgid "Customize import defaults"
3921 msgstr "Personalizar padrões de importação"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3924 msgid "Customize navigation frame"
3925 msgstr "Personaliza frame de navegação"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3928 msgid "Customize main frame"
3929 msgstr "Personaliza frame principal"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3932 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3933 msgid "SQL queries"
3934 msgstr "Consultas SQL"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3937 msgid "SQL Query box"
3938 msgstr "Caixa de consulta SQL"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3941 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3942 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3945 msgid "SQL queries settings"
3946 msgstr "Configurações de consultas SQL"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3949 msgid "SQL Validator"
3950 msgstr "Validador SQL"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3953 msgid ""
3954 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3955 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3956 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3957 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3958 msgstr ""
3959 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
3960 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
3961 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3962 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3963 "Todos os direitos reservados.[/em]"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3966 msgid "Startup"
3967 msgstr "Inicialização"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3970 msgid "Customize startup page"
3971 msgstr "Personalizar página inicial"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3974 msgid "Tabs"
3975 msgstr "Abas"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3978 msgid "Choose how you want tabs to work"
3979 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3982 msgid "Text fields"
3983 msgstr "Campos de texto"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3986 msgid "Customize text input fields"
3987 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3990 msgid "Texy! text"
3991 msgstr "Texto texy!"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3994 msgid "Warnings"
3995 msgstr "Avisos"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3998 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3999 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4002 msgid ""
4003 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4004 "and export operations"
4005 msgstr ""
4006 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4007 "operações de importação e exportação"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4010 msgid "GZip"
4011 msgstr "GZip"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4014 msgid "Extra parameters for iconv"
4015 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4018 msgid ""
4019 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4020 "if one of the queries failed"
4021 msgstr ""
4022 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4023 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4026 msgid "Ignore multiple statement errors"
4027 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4030 msgid ""
4031 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4032 "This might be good way to import large files, however it can break "
4033 "transactions."
4034 msgstr ""
4035 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4036 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4037 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4040 msgid "Partial import: allow interrupt"
4041 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4044 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4045 msgid "Do not abort on INSERT error"
4046 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4049 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4050 msgid "Replace table data with file"
4051 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4054 msgid ""
4055 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4056 "table) and only SQL is always available"
4057 msgstr ""
4058 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4059 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4062 msgid "Format of imported file"
4063 msgstr "Formato do arquivo importado"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4066 msgid "Use LOCAL keyword"
4067 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4071 msgid "Column names in first row"
4072 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4075 msgid "Do not import empty rows"
4076 msgstr "Não importe linhas vazias"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4079 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4080 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4083 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4084 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4087 msgid "Number of queries to skip from start"
4088 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4091 msgid "Partial import: skip queries"
4092 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4095 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4096 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4099 msgid "Initial state for sliders"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4103 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4104 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4107 msgid "Number of inserted rows"
4108 msgstr "Número de linhas inseridas"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4111 msgid "Target for quick access icon"
4112 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4115 msgid "Show logo in left frame"
4116 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4119 msgid "Display logo"
4120 msgstr "Exibir logo"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4123 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4124 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4127 msgid "Display servers selection"
4128 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4131 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4132 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4135 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4136 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4139 msgid "Database tree separator"
4140 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4143 msgid ""
4144 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4145 "defined below)"
4146 msgstr ""
4147 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4148 "divisor definido abaixo)"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4151 msgid "Display databases in a tree"
4152 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4155 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4156 msgstr ""
4157 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4160 msgid "Use light version"
4161 msgstr "Usar versão light"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4164 msgid "Maximum table tree depth"
4165 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4168 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4169 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4172 msgid "Table tree separator"
4173 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4176 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4177 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4180 msgid "Logo link URL"
4181 msgstr "Link URL do logo"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4184 msgid ""
4185 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4186 "([kbd]new[/kbd])"
4187 msgstr ""
4188 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4189 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4192 msgid "Logo link target"
4193 msgstr "Alvo do link da logo"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4196 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4197 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4200 msgid "Enable highlighting"
4201 msgstr "Habilita destaque"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4204 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4205 msgstr ""
4206 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4209 msgid "Recently used tables"
4210 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4213 msgid "Use less graphically intense tabs"
4214 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4217 msgid "Light tabs"
4218 msgstr "Abas claras"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4221 msgid ""
4222 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4223 msgstr ""
4224 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4225 "mostra"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4228 msgid "Limit column characters"
4229 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4232 msgid ""
4233 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4234 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4235 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4236 msgstr ""
4237 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4238 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4239 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4240 "vários servidores."
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4243 msgid "Delete all cookies on logout"
4244 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4247 msgid ""
4248 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4249 "authentication mode"
4250 msgstr ""
4251 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4252 "em cookie"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4255 msgid "Recall user name"
4256 msgstr "Recordar nome do usuário"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4259 msgid ""
4260 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4261 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4262 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4263 "recommended for non-trusted environments."
4264 msgstr ""
4265 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4266 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4267 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4270 msgid "Login cookie store"
4271 msgstr "Armazena cookie de login"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4274 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4275 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4278 msgid "Login cookie validity"
4279 msgstr "Validade do cookie de login"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4282 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4283 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4286 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4287 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4290 msgid "Use icons on main page"
4291 msgstr "Usar ícones na página principal"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4294 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4295 msgstr ""
4296 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4297 "SQL"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4300 msgid "Maximum displayed SQL length"
4301 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4305 msgid "Users cannot set a higher value"
4306 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4309 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4310 msgstr ""
4311 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4312 "banco de dados"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4315 msgid "Maximum databases"
4316 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4319 msgid ""
4320 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4321 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4322 "shown."
4323 msgstr ""
4324 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4325 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4326 "serão apresentados."
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4329 msgid "Maximum number of rows to display"
4330 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4333 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4334 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4337 msgid "Maximum tables"
4338 msgstr "Número máximo de tabelas"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4341 msgid ""
4342 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4343 "cookie authentication"
4344 msgstr ""
4345 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4346 "autenticação por cookie"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4349 msgid "mcrypt warning"
4350 msgstr "aviso do mcrypt"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4353 msgid ""
4354 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4355 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4356 msgstr ""
4357 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4358 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4361 msgid "Memory limit"
4362 msgstr "Limite de memória"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4365 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4366 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4369 msgid "Where to show the table row links"
4370 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4373 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4374 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4377 msgid "Natural order"
4378 msgstr "Ordem natural"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4381 msgid "Use only icons, only text or both"
4382 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4385 msgid "Iconic navigation bar"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4389 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4390 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4393 msgid "GZip output buffering"
4394 msgstr "Buffer de saída GZip"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4397 msgid ""
4398 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4399 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4400 msgstr ""
4401 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4402 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4405 msgid "Default sorting order"
4406 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4409 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4410 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4413 msgid "Persistent connections"
4414 msgstr "Conexões persistentes"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4417 msgid ""
4418 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4419 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4420 "configuration storage could not be found"
4421 msgstr ""
4422 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4423 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4424 "phpMyAdmin não for encontrada"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4427 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4428 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4431 msgid "Iconic table operations"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4435 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4436 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4439 msgid "Protect binary columns"
4440 msgstr "Proteger colunas binárias"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4443 msgid ""
4444 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4445 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4446 "(lost by window close)."
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4450 msgid "Permanent query history"
4451 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4454 msgid "How many queries are kept in history"
4455 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4458 msgid "Query history length"
4459 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4462 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4466 msgid "Default query window tab"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4470 msgid "Query window height (in pixels)"
4471 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4474 msgid "Query window height"
4475 msgstr "Altura da janela de consultas"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4478 msgid "Query window width (in pixels)"
4479 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4482 msgid "Query window width"
4483 msgstr "Largura da janela de consultas"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4486 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4487 msgstr ""
4488 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4491 msgid "Recoding engine"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4495 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4496 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4499 #, fuzzy
4500 #| msgid "Rename table to"
4501 msgid "Remember table's sorting"
4502 msgstr "Renomear a tabela para"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4505 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Repair threads"
4511 msgid "Repeat headers"
4512 msgstr "Processos de reparo"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4515 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4519 msgid "Show help button"
4520 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4523 msgid "Save all edited cells at once"
4524 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4527 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Save directory"
4533 msgstr "Diretório raiz de dados"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4536 msgid "Leave blank if not used"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Host authorization order"
4542 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4545 msgid "Leave blank for defaults"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Host authorization rules"
4551 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4554 msgid "Allow logins without a password"
4555 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4558 msgid "Allow root login"
4559 msgstr "Permitir login como root"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4562 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4563 msgstr ""
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4566 msgid "HTTP Realm"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4570 msgid ""
4571 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4572 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4573 "swekey.conf)"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4577 msgid "SweKey config file"
4578 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4581 msgid "Authentication method to use"
4582 msgstr "Método de autenticação para usar"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4585 msgid "Authentication type"
4586 msgstr "Tipo de autenticação"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4589 msgid ""
4590 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4591 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4595 msgid "Bookmark table"
4596 msgstr "Tabela de favoritos"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4601 "pma_column_info[/kbd]"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4605 msgid "Column information table"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4609 msgid "Compress connection to MySQL server"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4613 msgid "Compress connection"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4617 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4621 msgid "Connection type"
4622 msgstr "Tipo de conexão"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4625 msgid "Control user password"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4629 msgid ""
4630 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4631 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4635 msgid "Control user"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4639 msgid ""
4640 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4641 "already defined host"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4645 #, fuzzy
4646 #| msgid "Any host"
4647 msgid "Control host"
4648 msgstr "Qualquer servidor"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4651 msgid "Count tables when showing database list"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4655 msgid "Count tables"
4656 msgstr "Contar tabelas"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4659 msgid ""
4660 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4661 "kbd]"
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Designer table"
4667 msgstr "Desfragmentar tabela"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4670 msgid ""
4671 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4672 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4676 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4677 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4680 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4681 msgstr ""
4682 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4685 msgid "PHP extension to use"
4686 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4689 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4693 msgid "Hide databases"
4694 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4697 msgid ""
4698 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4699 "kbd]"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4703 msgid "SQL query history table"
4704 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4707 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Server hostname"
4713 msgstr "nome do servidor"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4716 msgid "Logout URL"
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4720 msgid ""
4721 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4722 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4726 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4727 msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4730 msgid "Try to connect without password"
4731 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4734 msgid "Connect without password"
4735 msgstr "Conectar sem senha"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4738 msgid ""
4739 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4740 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4741 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4742 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4743 "alphabetical order."
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4747 msgid "Show only listed databases"
4748 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4751 msgid "Leave empty if not using config auth"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4755 msgid "Password for config auth"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4759 msgid ""
4760 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4764 msgid "PDF schema: pages table"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4768 msgid ""
4769 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4770 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4771 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4772 msgstr ""
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4775 msgid "Database name"
4776 msgstr "Nome do banco de dados"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4779 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4783 msgid "Server port"
4784 msgstr "Porta do servidor"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4789 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4793 msgid "Recently used table"
4794 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4797 msgid ""
4798 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4799 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Relation table"
4805 msgstr "Reparar tabela"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4808 msgid "SQL command to fetch available databases"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4812 msgid "SHOW DATABASES command"
4813 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4816 msgid ""
4817 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4818 "[/a] for an example"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4822 msgid "Signon session name"
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4826 msgid "Signon URL"
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4830 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4834 msgid "Server socket"
4835 msgstr "Socket do servidor"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4838 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4839 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4842 msgid "Use SSL"
4843 msgstr "Utilizar SSL"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4846 msgid ""
4847 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4851 msgid "PDF schema: table coordinates"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4855 msgid ""
4856 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4857 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "Displaying Column Comments"
4863 msgid "Display columns table"
4864 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4869 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4873 msgid "UI preferences table"
4874 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4877 msgid ""
4878 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4879 "the log when creating a database."
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4883 msgid "Add DROP DATABASE"
4884 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4887 msgid ""
4888 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4889 "log when creating a table."
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4893 msgid "Add DROP TABLE"
4894 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4897 msgid ""
4898 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4899 "log when creating a view."
4900 msgstr ""
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4903 msgid "Add DROP VIEW"
4904 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4907 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Statements"
4913 msgid "Statements to track"
4914 msgstr "Comandos"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4917 msgid ""
4918 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4919 "kbd]"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4923 msgid "SQL query tracking table"
4924 msgstr ""
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4927 msgid ""
4928 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4929 "automatically."
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4933 msgid "Automatically create versions"
4934 msgstr "Criar versões automáticamente"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4937 msgid ""
4938 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4939 "pma_userconfig[/kbd]"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4943 msgid "User preferences storage table"
4944 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4947 msgid "User for config auth"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4951 msgid ""
4952 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4953 "compatibility checks and thereby increases performance"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4957 msgid "Verbose check"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4961 msgid ""
4962 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4963 "hostname instead."
4964 msgstr ""
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4967 msgid "Verbose name of this server"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4971 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4972 msgstr ""
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4975 msgid "Allow to display all the rows"
4976 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4979 msgid ""
4980 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4981 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4982 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4986 msgid "Show password change form"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4990 msgid "Show create database form"
4991 msgstr ""
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4994 msgid ""
4995 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4996 "a table"
4997 msgstr ""
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Show display direction"
5002 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5005 msgid ""
5006 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5007 "insert mode"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5011 msgid "Show field types"
5012 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5015 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5019 msgid "Show function fields"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5023 msgid "Whether to show hint or not"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5027 msgid "Show hint"
5028 msgstr "Exibir dica"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5031 msgid ""
5032 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5033 "output"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5037 msgid "Show phpinfo() link"
5038 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5041 msgid "Show detailed MySQL server information"
5042 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5045 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5049 msgid "Show SQL queries"
5050 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5053 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5054 msgstr ""
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5057 msgid "Show statistics"
5058 msgstr "Mostrar estatísticas"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5061 msgid ""
5062 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5063 "comment and the real name"
5064 msgstr ""
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5067 msgid "Display database comment instead of its name"
5068 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5071 msgid ""
5072 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5073 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5074 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5075 "alias, the table name itself stays unchanged"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5079 msgid "Display table comment instead of its name"
5080 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5083 msgid "Display table comments in tooltips"
5084 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5087 msgid ""
5088 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Skip locked tables"
5094 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5097 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5098 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5101 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5102 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5103 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5104 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5105 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5106 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5107 msgid "Password"
5108 msgstr "Senha"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5111 msgid ""
5112 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5113 "installed"
5114 msgstr ""
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5117 msgid "Enable SQL Validator"
5118 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5121 msgid ""
5122 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5123 "kbd])"
5124 msgstr ""
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5127 #: tbl_tracking.php:502
5128 msgid "Username"
5129 msgstr "Usuário"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5132 msgid ""
5133 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5134 "possible) or keep the text field empty"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5138 msgid "Suggest new database name"
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5142 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5146 msgid "Suhosin warning"
5147 msgstr "Aviso do Suhosin"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5150 msgid ""
5151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5153 msgstr ""
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5158 msgid "Textarea columns"
5159 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5162 msgid ""
5163 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5165 msgstr ""
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5168 msgid "Textarea rows"
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5172 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5176 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5177 msgstr ""
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5180 msgid "Default title"
5181 msgstr "Título padrão"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5184 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5188 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5189 msgstr ""
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5192 msgid ""
5193 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5194 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5195 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5196 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5197 msgstr ""
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5200 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5201 msgstr ""
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5204 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5208 msgid "Upload directory"
5209 msgstr "Diretório de upload"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5212 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5216 msgid "Use database search"
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5220 msgid ""
5221 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5222 "checkbox on the right"
5223 msgstr ""
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5226 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5227 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5230 msgid ""
5231 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5232 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5233 "contain."
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5237 msgid "Verbose multiple statements"
5238 msgstr ""
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5241 msgid "Check for latest version"
5242 msgstr ""
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5245 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5246 msgstr ""
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5249 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5250 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5251 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5252 #: setup/lib/index.lib.php:224
5253 msgid "Version check"
5254 msgstr ""
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5257 msgid ""
5258 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5259 "for import and export operations"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5263 msgid "ZIP"
5264 msgstr "ZIP"
5266 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Config authentication"
5269 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Cookie authentication"
5274 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5276 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5277 msgid "HTTP authentication"
5278 msgstr "Autenticação PHP"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Signon authentication"
5283 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5287 msgid "CSV using LOAD DATA"
5288 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5293 #: libraries/import/ods.php:29
5294 msgid "Open Document Spreadsheet"
5295 msgstr "Planilha Open Document"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5299 msgid "Quick"
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5304 msgid "Custom"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5309 msgid "Database export options"
5310 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5314 #: libraries/export/excel.php:18
5315 msgid "CSV for MS Excel"
5316 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5318 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5320 #: libraries/export/htmlword.php:18
5321 msgid "Microsoft Word 2000"
5322 msgstr "Microsoft Word 2000"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5326 msgid "Open Document Text"
5327 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5329 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5330 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5334 #, fuzzy
5335 #| msgid "Could not open file: %s"
5336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5337 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5340 msgid "Could not connect to MySQL server"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5344 msgid "Empty username while using config authentication method"
5345 msgstr ""
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5348 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5352 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5356 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5360 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5364 #, php-format
5365 msgid "Incorrect IP address: %s"
5366 msgstr ""
5368 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5369 #: libraries/core.lib.php:247
5370 msgctxt "PHP documentation language"
5371 msgid "en"
5372 msgstr "pt_BR"
5374 #: libraries/core.lib.php:266
5375 #, php-format
5376 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/core.lib.php:414
5380 msgid "possible deep recursion attack"
5381 msgstr ""
5383 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5386 msgid ""
5387 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5388 "configured)."
5389 msgstr ""
5390 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5392 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid "The server is not responding"
5395 msgid "The server is not responding."
5396 msgstr "O servidor não está respondendo"
5398 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5399 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5403 msgid "Details..."
5404 msgstr "Detalhes..."
5406 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5407 #: libraries/db_links.inc.php:44
5408 msgid "Database seems to be empty!"
5409 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5411 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5412 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5413 msgid "Tracking"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/db_links.inc.php:70
5417 msgid "Query"
5418 msgstr "Procurar por exemplo"
5420 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5421 msgid "Designer"
5422 msgstr "Designer"
5424 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5425 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5426 msgid "Privileges"
5427 msgstr "Privilégios"
5429 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5430 msgid "Routines"
5431 msgstr "Rotinas"
5433 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5435 msgid "Events"
5436 msgstr "Eventos"
5438 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5439 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5440 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5441 msgid "Triggers"
5442 msgstr "Gatilhos"
5444 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5445 msgid ""
5446 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5447 "3.11[/a]"
5448 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5450 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5451 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5452 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5453 msgstr ""
5454 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5456 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5457 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5458 msgid "Change password"
5459 msgstr "Alterar a senha"
5461 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5463 msgid "No Password"
5464 msgstr "Sem senha"
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5468 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5469 msgid "Re-type"
5470 msgstr "Re-digite"
5472 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5473 msgid "Password Hashing"
5474 msgstr "Hashing da senha"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5477 #, fuzzy
5478 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5479 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5480 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5482 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5483 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "Create new database"
5486 msgid "Create database"
5487 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5489 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5490 msgid "Create"
5491 msgstr "Criar"
5493 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5494 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5495 msgid "No Privileges"
5496 msgstr "Sem privilégios"
5498 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5499 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5500 msgid "Create table"
5501 msgstr "Criar tabela"
5503 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5504 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5507 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5508 msgid "Name"
5509 msgstr "Nome"
5511 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5512 #, fuzzy
5513 #| msgid "Number of fields"
5514 msgid "Number of columns"
5515 msgstr "Número de arquivos"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:37
5518 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5519 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:82
5522 msgid "Exporting databases from the current server"
5523 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:84
5526 #, fuzzy, php-format
5527 #| msgid "Create table on database %s"
5528 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5529 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:86
5532 #, fuzzy, php-format
5533 #| msgid "Create table on database %s"
5534 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5535 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:92
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Export type"
5540 msgid "Export Method:"
5541 msgstr "Método de exportação:"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:108
5544 msgid "Quick - display only the minimal options"
5545 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:124
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Custom - display all possible options"
5550 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:132
5553 msgid "Database(s):"
5554 msgstr "Banco(s) de dados"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:134
5557 msgid "Table(s):"
5558 msgstr "Tabela(s)"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:144
5561 msgid "Rows:"
5562 msgstr "Registros:"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:152
5565 msgid "Dump some row(s)"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/display_export.lib.php:154
5569 msgid "Number of rows:"
5570 msgstr "Número de linhas:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:157
5573 msgid "Row to begin at:"
5574 msgstr "Começar na linha:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:168
5577 msgid "Dump all rows"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5581 msgid "Output:"
5582 msgstr "Saída:"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5585 #, fuzzy, php-format
5586 #| msgid "Save on server in %s directory"
5587 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5588 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:201
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "Save as file"
5593 msgid "Save output to a file"
5594 msgstr "Enviado"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:222
5597 msgid "File name template:"
5598 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:224
5601 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5602 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:226
5605 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5606 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:228
5609 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5610 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:232
5613 #, fuzzy, php-format
5614 #| msgid ""
5615 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5616 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5617 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5618 msgid ""
5619 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5620 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5621 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5622 msgstr ""
5623 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5624 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5625 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5627 #: libraries/display_export.lib.php:270
5628 msgid "use this for future exports"
5629 msgstr ""
5631 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5632 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5633 msgid "Character set of the file:"
5634 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:306
5637 msgid "Compression:"
5638 msgstr "Compressão:"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:310
5641 #, fuzzy
5642 #| msgid "\"zipped\""
5643 msgid "zipped"
5644 msgstr "\"compactado com zip\""
5646 #: libraries/display_export.lib.php:312
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "\"gzipped\""
5649 msgid "gzipped"
5650 msgstr "\"compactado com gzip\""
5652 #: libraries/display_export.lib.php:314
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "\"bzipped\""
5655 msgid "bzipped"
5656 msgstr "\"compactado com bzip\""
5658 #: libraries/display_export.lib.php:323
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Save as file"
5661 msgid "View output as text"
5662 msgstr "Enviado"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5665 #: libraries/export/codegen.php:38
5666 msgid "Format:"
5667 msgstr "Formato:"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:333
5670 msgid "Format-specific options:"
5671 msgstr "Opções de formato especifico:"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:334
5674 msgid ""
5675 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5676 "options for other formats."
5677 msgstr ""
5678 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5679 "ignorar as opções de outros formatos."
5681 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5682 msgid "Encoding Conversion:"
5683 msgstr "Codificação de conversão:"
5685 #: libraries/display_import.lib.php:66
5686 msgid ""
5687 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5688 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5689 "browsers."
5690 msgstr ""
5692 #: libraries/display_import.lib.php:76
5693 msgid "The file is being processed, please be patient."
5694 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5696 #: libraries/display_import.lib.php:98
5697 msgid ""
5698 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5699 "not available."
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/display_import.lib.php:129
5703 #, fuzzy
5704 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5705 msgid "Importing into the current server"
5706 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:131
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Importing into the database \"%s\""
5711 msgstr "Sem bases"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:133
5714 #, fuzzy, php-format
5715 msgid "Importing into the table \"%s\""
5716 msgstr "Sem bases"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:139
5719 msgid "File to Import:"
5720 msgstr "Arquivo para importar:"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:156
5723 #, php-format
5724 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5725 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5727 #: libraries/display_import.lib.php:158
5728 msgid ""
5729 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5730 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5731 msgstr ""
5732 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5733 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5735 #: libraries/display_import.lib.php:178
5736 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5737 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5739 #: libraries/display_import.lib.php:208
5740 msgid "Partial Import:"
5741 msgstr "Importação parcial:"
5743 #: libraries/display_import.lib.php:214
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5747 msgstr ""
5748 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5749 "continuar na posição %d."
5751 #: libraries/display_import.lib.php:221
5752 msgid ""
5753 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5754 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5755 "however it can break transactions.)</i>"
5756 msgstr ""
5757 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5758 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5759 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5761 #: libraries/display_import.lib.php:228
5762 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5763 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5765 #: libraries/display_import.lib.php:250
5766 msgid "Format-Specific Options:"
5767 msgstr ""
5769 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5770 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5771 msgid "Language"
5772 msgstr "Linguagem"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Save edited data"
5777 msgstr "Diretório raiz de dados"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5782 msgid "Restore column order"
5783 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5786 #, php-format
5787 msgid "%d is not valid row number."
5788 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Start row"
5793 msgstr "Status"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Number of fields"
5798 msgid "Number of rows"
5799 msgstr "Número de arquivos"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5802 #, fuzzy
5803 #| msgid "More"
5804 msgid "Mode"
5805 msgstr "Mais"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5808 msgid "horizontal"
5809 msgstr "horizontal"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5812 msgid "horizontal (rotated headers)"
5813 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5816 msgid "vertical"
5817 msgstr "vertical"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5820 #, php-format
5821 msgid "Headers every %s rows"
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5825 msgid "Sort by key"
5826 msgstr "Ordenar pela chave"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5829 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5830 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5831 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5832 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5833 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5834 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5835 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5836 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5837 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5838 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5839 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5840 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5841 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5842 msgid "Options"
5843 msgstr "Opções"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "Partial Texts"
5848 msgid "Partial texts"
5849 msgstr "Textos parciais"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Full Texts"
5854 msgid "Full texts"
5855 msgstr "Textos completos"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5858 msgid "Relational key"
5859 msgstr "Chave de relação"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Relational schema"
5864 msgid "Relational display column"
5865 msgstr "Esquema relacional"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5868 msgid "Show binary contents"
5869 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Show BLOB contents"
5874 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5877 #: tbl_change.php:330
5878 msgid "Hide"
5879 msgstr "Ocultar"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5883 msgid "Browser transformation"
5884 msgstr "Transformações do navegador"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5887 msgid "Well Known Text"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5891 msgid "Well Known Binary"
5892 msgstr ""
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5895 msgid "The row has been deleted"
5896 msgstr "Registro eliminado"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5899 #: server_status.php:1253
5900 msgid "Kill"
5901 msgstr "Matar"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5904 msgid "in query"
5905 msgstr "na consulta"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5908 msgid "Showing rows"
5909 msgstr "Mostrando registros "
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5912 msgid "total"
5913 msgstr "total"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5916 #, php-format
5917 msgid "Query took %01.4f sec"
5918 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5921 msgid "Query results operations"
5922 msgstr "Operações resultantes das consultas"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5925 msgid "Print view (with full texts)"
5926 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5929 msgid "Display chart"
5930 msgstr "Exibir gráfico"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5933 msgid "Visualize GIS data"
5934 msgstr "Visualisar dados GIS"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Create User"
5939 msgid "Create view"
5940 msgstr "Criar usuário"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5943 msgid "Link not found"
5944 msgstr "Link não encontrado"
5946 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5947 msgid "Version information"
5948 msgstr "Informações da versão"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5951 msgid "Data home directory"
5952 msgstr "Diretório raiz de dados"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5955 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5956 msgstr ""
5957 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
5958 "InnoDB."
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5961 msgid "Data files"
5962 msgstr "Arquivos de dados"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5965 msgid "Autoextend increment"
5966 msgstr "Incremento autoextendido"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5969 msgid ""
5970 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5971 "when it becomes full."
5972 msgstr ""
5973 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
5974 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5977 msgid "Buffer pool size"
5978 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5981 msgid ""
5982 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5983 "tables."
5984 msgstr ""
5985 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
5986 "índices nas suas tabelas."
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5989 msgid "Buffer Pool"
5990 msgstr "Buffer Pool"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5993 msgid "InnoDB Status"
5994 msgstr "Status do InnoDB"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5997 msgid "Buffer Pool Usage"
5998 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6001 msgid "pages"
6002 msgstr "páginas"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6005 msgid "Free pages"
6006 msgstr "Páginas livres"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6009 msgid "Dirty pages"
6010 msgstr "Páginas sujas"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6013 msgid "Pages containing data"
6014 msgstr "Páginas contendo dados"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6017 msgid "Pages to be flushed"
6018 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6021 msgid "Busy pages"
6022 msgstr "Página ocupadas"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6025 msgid "Latched pages"
6026 msgstr "Páginas trancadas"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6029 msgid "Buffer Pool Activity"
6030 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6033 msgid "Read requests"
6034 msgstr "Leitura requisitada"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6037 msgid "Write requests"
6038 msgstr "Escrita requisitada"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6041 msgid "Read misses"
6042 msgstr "Leitura falhou"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6045 msgid "Write waits"
6046 msgstr "Escrever as esperas"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6049 msgid "Read misses in %"
6050 msgstr "Leitura falhou em %"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6053 msgid "Write waits in %"
6054 msgstr "Escrita esperada em %"
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6057 msgid "Data pointer size"
6058 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6061 msgid ""
6062 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6063 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6064 msgstr ""
6065 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6066 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6069 msgid "Automatic recovery mode"
6070 msgstr "Modo de recuperação automático"
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6073 msgid ""
6074 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6075 "myisam-recover server startup option."
6076 msgstr ""
6077 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6078 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6081 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6082 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6085 msgid ""
6086 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6087 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6088 "INFILE)."
6089 msgstr ""
6090 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6091 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6092 "INFILE)."
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6095 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6096 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6099 msgid ""
6100 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6101 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6102 "method."
6103 msgstr ""
6104 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6105 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6106 "aqui, prefira o método chave do cache."
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6109 msgid "Repair threads"
6110 msgstr "Processos de reparo"
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6113 msgid ""
6114 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6115 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6116 msgstr ""
6117 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6118 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6119 "processo de ordenação."
6121 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6122 msgid "Sort buffer size"
6123 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6126 msgid ""
6127 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6128 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6129 msgstr ""
6130 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6131 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6134 msgid "Garbage Threshold"
6135 msgstr ""
6137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6138 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6139 msgstr ""
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6142 #: server_synchronize.php:1261
6143 msgid "Port"
6144 msgstr "Porta"
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6147 msgid ""
6148 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6149 "will disable HTTP communication with the daemon."
6150 msgstr ""
6152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6153 msgid "Repository Threshold"
6154 msgstr ""
6156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6157 msgid ""
6158 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6159 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6160 "specified."
6161 msgstr ""
6163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6164 msgid "Temp Blob Timeout"
6165 msgstr ""
6167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6168 msgid ""
6169 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6170 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6171 msgstr ""
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6174 msgid "Temp Log Threshold"
6175 msgstr ""
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6178 msgid ""
6179 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6180 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6181 "specified."
6182 msgstr ""
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6185 msgid "Max Keep Alive"
6186 msgstr ""
6188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6189 msgid ""
6190 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6191 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6195 msgid "Metadata Headers"
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6199 msgid ""
6200 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6201 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6205 #, php-format
6206 msgid ""
6207 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6208 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6209 msgstr ""
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6212 #, fuzzy
6213 #| msgid "Relations"
6214 msgid "Related Links"
6215 msgstr "Relações"
6217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6218 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6222 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6223 msgstr ""
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6226 msgid "Index cache size"
6227 msgstr ""
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6230 msgid ""
6231 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6232 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6233 msgstr ""
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6236 msgid "Record cache size"
6237 msgstr ""
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6240 msgid ""
6241 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6242 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6243 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6244 msgstr ""
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Log cache size"
6249 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6252 msgid ""
6253 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6254 "transaction log data. The default is 16MB."
6255 msgstr ""
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6258 msgid "Log file threshold"
6259 msgstr ""
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6262 msgid ""
6263 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6264 "default value is 16MB."
6265 msgstr ""
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6268 msgid "Transaction buffer size"
6269 msgstr ""
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6272 msgid ""
6273 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6274 "buffers of this size). The default is 1MB."
6275 msgstr ""
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6278 msgid "Checkpoint frequency"
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6282 msgid ""
6283 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6284 "performed. The default value is 24MB."
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6288 msgid "Data log threshold"
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6292 msgid ""
6293 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6294 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6295 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6296 "that can be stored in the database."
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6300 msgid "Garbage threshold"
6301 msgstr ""
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6304 msgid ""
6305 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6306 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6307 msgstr ""
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Log buffer size"
6312 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6315 msgid ""
6316 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6317 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6318 "required to write a data log."
6319 msgstr ""
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6322 msgid "Data file grow size"
6323 msgstr ""
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6326 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6327 msgstr ""
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6330 msgid "Row file grow size"
6331 msgstr ""
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6334 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6335 msgstr ""
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6338 msgid "Log file count"
6339 msgstr ""
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6342 msgid ""
6343 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6344 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6345 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6346 "number."
6347 msgstr ""
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6350 #, php-format
6351 msgid ""
6352 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6353 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6354 msgstr ""
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6357 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6358 msgstr ""
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6361 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6365 msgid "Columns separated with:"
6366 msgstr "Colunas separadas com:"
6368 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6369 msgid "Columns enclosed with:"
6370 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6372 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Fields escaped by"
6375 msgid "Columns escaped with:"
6376 msgstr "Campos pulados por:"
6378 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6379 msgid "Lines terminated with:"
6380 msgstr "Linhas terminadas com:"
6382 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6383 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6384 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6385 msgid "Replace NULL with:"
6386 msgstr "Substituir NULL com:"
6388 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6389 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/export/excel.php:33
6393 msgid "Excel edition:"
6394 msgstr "Edição do Excel:"
6396 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6397 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6398 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Data dump options"
6401 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6403 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6404 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6405 msgid "Dumping data for table"
6406 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6408 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6409 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6410 msgid "Table structure for table"
6411 msgstr "Estrutura da tabela"
6413 #: libraries/export/latex.php:14
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6416 msgid "Content of table @TABLE@"
6417 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6419 #: libraries/export/latex.php:15
6420 msgid "(continued)"
6421 msgstr "(continuação)"
6423 #: libraries/export/latex.php:16
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6426 msgid "Structure of table @TABLE@"
6427 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6429 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6430 #: libraries/export/sql.php:142
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Transformation options"
6433 msgid "Object creation options"
6434 msgstr "Opções de transformação"
6436 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Table caption"
6439 msgid "Table caption (continued)"
6440 msgstr "Leganda da Tabela"
6442 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6443 #: libraries/export/sql.php:56
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Disable foreign key checks"
6446 msgid "Display foreign key relationships"
6447 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6449 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Displaying Column Comments"
6452 msgid "Display comments"
6453 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6455 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6456 #: libraries/export/sql.php:63
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Available MIME types"
6459 msgid "Display MIME types"
6460 msgstr "MIME-type disponíveis"
6462 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6463 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6467 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6468 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6469 #: server_status.php:1227
6470 msgid "Host"
6471 msgstr "Servidor"
6473 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6474 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6475 msgid "Generation Time"
6476 msgstr "Tempo de Geração"
6478 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6479 #: libraries/export/xml.php:137
6480 msgid "Server version"
6481 msgstr "Versão do Servidor"
6483 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6484 #: libraries/export/xml.php:138
6485 msgid "PHP Version"
6486 msgstr "Versão do PHP"
6488 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6489 msgid "MediaWiki Table"
6490 msgstr ""
6492 #: libraries/export/pdf.php:18
6493 msgid "PDF"
6494 msgstr "PDF"
6496 #: libraries/export/pdf.php:24
6497 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6498 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6500 #: libraries/export/pdf.php:25
6501 msgid "Report title:"
6502 msgstr "Título do Relatório:"
6504 #: libraries/export/php_array.php:18
6505 msgid "PHP array"
6506 msgstr ""
6508 #: libraries/export/sql.php:40
6509 msgid ""
6510 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6511 "and server version)</i>"
6512 msgstr ""
6514 #: libraries/export/sql.php:45
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6517 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6518 msgstr ""
6519 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6520 " quebra linhas)"
6522 #: libraries/export/sql.php:50
6523 msgid ""
6524 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6525 "checked"
6526 msgstr ""
6528 #: libraries/export/sql.php:100
6529 msgid ""
6530 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6531 msgstr ""
6533 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6534 #: libraries/export/sql.php:180
6535 #, fuzzy, php-format
6536 #| msgid "Statements"
6537 msgid "Add %s statement"
6538 msgstr "Comandos"
6540 #: libraries/export/sql.php:152
6541 msgid "Add statements:"
6542 msgstr "Adicionar instruções:"
6544 #: libraries/export/sql.php:211
6545 msgid ""
6546 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6547 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6548 msgstr ""
6550 #: libraries/export/sql.php:231
6551 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6552 msgstr ""
6554 #: libraries/export/sql.php:238
6555 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/export/sql.php:245
6559 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/export/sql.php:255
6563 msgid "Function to use when dumping data:"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/export/sql.php:268
6567 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6568 msgstr ""
6570 #: libraries/export/sql.php:274
6571 msgid ""
6572 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6573 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6574 "(1,2,3)</code>"
6575 msgstr ""
6577 #: libraries/export/sql.php:275
6578 msgid ""
6579 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6580 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6581 "(7,8,9)</code>"
6582 msgstr ""
6584 #: libraries/export/sql.php:276
6585 msgid ""
6586 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6587 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/export/sql.php:277
6591 msgid ""
6592 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6593 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/export/sql.php:292
6597 msgid ""
6598 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6599 "0x616263)</i>"
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/export/sql.php:301
6603 msgid ""
6604 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6605 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6606 msgstr ""
6608 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6609 msgid "Procedures"
6610 msgstr "Procedimentos"
6612 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6613 msgid "Functions"
6614 msgstr "Funções"
6616 #: libraries/export/sql.php:855
6617 msgid "Constraints for dumped tables"
6618 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6620 #: libraries/export/sql.php:864
6621 msgid "Constraints for table"
6622 msgstr "Restrições para a tabela"
6624 #: libraries/export/sql.php:963
6625 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6626 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6628 #: libraries/export/sql.php:975
6629 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6630 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6632 #: libraries/export/sql.php:1044
6633 msgid "Structure for view"
6634 msgstr "Estrutura para visualizar"
6636 #: libraries/export/sql.php:1053
6637 msgid "Stand-in structure for view"
6638 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6640 #: libraries/export/sql.php:1112
6641 #, fuzzy
6642 #| msgid "Allows reading data."
6643 msgid "Error reading data:"
6644 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6646 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6647 msgid "XML"
6648 msgstr "XML"
6650 #: libraries/export/xml.php:34
6651 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6652 msgstr ""
6654 #: libraries/export/xml.php:62
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "View"
6657 msgid "Views"
6658 msgstr "Visão"
6660 #: libraries/export/xml.php:78
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Export contents"
6663 msgstr "Tipo de exportação"
6665 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6666 #: libraries/footer.inc.php:168
6667 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6668 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6670 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6671 msgid "No data found for GIS visualization."
6672 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6674 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6675 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6679 msgid "SQL result"
6680 msgstr "Resultado SQL"
6682 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6683 msgid "Generated by"
6684 msgstr "Gerado por"
6686 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6687 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6688 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6689 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6691 #: libraries/import.lib.php:1100
6692 msgid ""
6693 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6694 msgstr ""
6696 #: libraries/import.lib.php:1101
6697 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6698 msgstr ""
6700 #: libraries/import.lib.php:1102
6701 msgid ""
6702 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6703 msgstr ""
6705 #: libraries/import.lib.php:1103
6706 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/import.lib.php:1106
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Go to database"
6712 msgstr "Sem bases"
6714 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6715 #, fuzzy, php-format
6716 #| msgid "Missing data for %s"
6717 msgid "Edit settings for %s"
6718 msgstr "dado faltante para %s"
6720 #: libraries/import.lib.php:1127
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Go to table"
6723 msgstr "Sem bases"
6725 #: libraries/import.lib.php:1130
6726 #, fuzzy, php-format
6727 #| msgid "Structure only"
6728 msgid "Structure of %s"
6729 msgstr "Somente estrutura"
6731 #: libraries/import.lib.php:1136
6732 msgid "Go to view"
6733 msgstr ""
6735 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6736 msgid ""
6737 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6738 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/import/csv.php:40
6742 msgid ""
6743 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6744 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6745 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/import/csv.php:42
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Column names"
6751 msgid "Column names: "
6752 msgstr "Nome das colunas"
6754 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6755 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6756 #, php-format
6757 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6758 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6760 #: libraries/import/csv.php:132
6761 #, php-format
6762 msgid ""
6763 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6764 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6768 #, php-format
6769 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6770 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6772 #: libraries/import/csv.php:325
6773 #, fuzzy, php-format
6774 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6775 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6776 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6778 #: libraries/import/docsql.php:28
6779 msgid "DocSQL"
6780 msgstr "DocSQL"
6782 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6783 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6784 msgid "Table name"
6785 msgstr "Nome da Tabela"
6787 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6788 #: view_create.php:147
6789 msgid "Column names"
6790 msgstr "Nome das colunas"
6792 #: libraries/import/ldi.php:57
6793 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6794 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6796 #: libraries/import/ods.php:35
6797 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6798 msgstr ""
6800 #: libraries/import/ods.php:36
6801 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6805 #: libraries/import/xml.php:139
6806 msgid ""
6807 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6808 "the issue and try again."
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/import/shp.php:19
6812 msgid "ESRI Shape File"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/import/shp.php:280
6816 #, php-format
6817 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6818 msgstr ""
6820 #: libraries/import/shp.php:336
6821 msgid ""
6822 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6823 "data"
6824 msgstr ""
6826 #: libraries/import/shp.php:338
6827 #, php-format
6828 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/import/shp.php:376
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6834 msgid "The imported file does not contain any data"
6835 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6837 #: libraries/import/sql.php:33
6838 msgid "SQL compatibility mode:"
6839 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6841 #: libraries/import/sql.php:43
6842 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6843 msgstr ""
6845 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "None"
6848 msgctxt "None encoding conversion"
6849 msgid "None"
6850 msgstr "Nenhum"
6852 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6853 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6854 msgid "Convert to Kana"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Fri"
6860 msgid "From"
6861 msgstr "Sex"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6864 msgid "To"
6865 msgstr ""
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6869 msgid "Submit"
6870 msgstr "Submeter"
6872 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6873 msgid "Add table prefix"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Add index"
6879 msgid "Add prefix"
6880 msgstr "Adicionar índice"
6882 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6883 msgid "No change"
6884 msgstr "Sem Mudança"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6887 msgid "Charset"
6888 msgstr "Conjunto de caracteres"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6891 #: tbl_change.php:572
6892 msgid "Binary"
6893 msgstr "Binário"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6896 msgid "Bulgarian"
6897 msgstr "Bulgaro"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6900 msgid "Simplified Chinese"
6901 msgstr "Chinês Simplificado"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6904 msgid "Traditional Chinese"
6905 msgstr "Chinês Tradicional"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6908 msgid "case-insensitive"
6909 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6912 msgid "case-sensitive"
6913 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6916 msgid "Croatian"
6917 msgstr "Croata"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6920 msgid "Czech"
6921 msgstr "Tcheco"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6924 msgid "Danish"
6925 msgstr "Dinamarquês"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6928 msgid "English"
6929 msgstr "Inglês"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6932 msgid "Esperanto"
6933 msgstr "Esperanto"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6936 msgid "Estonian"
6937 msgstr "Estoniano"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6940 msgid "German"
6941 msgstr "Alemão"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6944 msgid "dictionary"
6945 msgstr "dicionário"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6948 msgid "phone book"
6949 msgstr "Agenda de telefones"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6952 msgid "Hungarian"
6953 msgstr "Húngaro"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6956 msgid "Icelandic"
6957 msgstr "Islandês"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6960 msgid "Japanese"
6961 msgstr "Japonês"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6964 msgid "Latvian"
6965 msgstr "Letonês"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6968 msgid "Lithuanian"
6969 msgstr "Lituânio"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6972 msgid "Korean"
6973 msgstr "Coreano"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6976 msgid "Persian"
6977 msgstr "Pérsa"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6980 msgid "Polish"
6981 msgstr "Polonês"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6984 msgid "West European"
6985 msgstr "Oeste Europeu"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6988 msgid "Romanian"
6989 msgstr "Romêno"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6992 msgid "Slovak"
6993 msgstr "Eslováquio"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6996 msgid "Slovenian"
6997 msgstr "Eslovênio"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7000 msgid "Spanish"
7001 msgstr "Espanhol"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7004 msgid "Traditional Spanish"
7005 msgstr "Espanhol Traditional"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7008 msgid "Swedish"
7009 msgstr "Suéco"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7012 msgid "Thai"
7013 msgstr "Thailandês"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7016 msgid "Turkish"
7017 msgstr "Turco"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7020 msgid "Ukrainian"
7021 msgstr "Ucraniano"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7024 msgid "Unicode"
7025 msgstr "Unicode"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7030 msgid "multilingual"
7031 msgstr "multi-linguagem"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7034 msgid "Central European"
7035 msgstr "Europeu Central"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7038 msgid "Russian"
7039 msgstr "Russo"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7042 msgid "Baltic"
7043 msgstr "Báltico"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7046 msgid "Armenian"
7047 msgstr "Armêno"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7050 msgid "Cyrillic"
7051 msgstr "Cirílico"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7054 msgid "Arabic"
7055 msgstr "Árabe"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7058 msgid "Hebrew"
7059 msgstr "Hebreu"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7062 msgid "Georgian"
7063 msgstr "Georgiano"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7066 msgid "Greek"
7067 msgstr "Grego"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7070 msgid "Czech-Slovak"
7071 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7074 msgid "unknown"
7075 msgstr "desconhecido"
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7080 msgid "Home"
7081 msgstr "Principal"
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7086 msgid "Log out"
7087 msgstr "Sair"
7089 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7090 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7091 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7092 msgid "Reload navigation frame"
7093 msgstr ""
7095 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "This format has no options"
7098 msgid "This format has no options"
7099 msgstr "Esse formato não tem opções"
7101 #: libraries/relation.lib.php:76
7102 msgid "not OK"
7103 msgstr "não está OK"
7105 #: libraries/relation.lib.php:81
7106 msgid "Enabled"
7107 msgstr "Habilitado"
7109 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7110 #: pmd_relation_new.php:66
7111 msgid "General relation features"
7112 msgstr "Recursos de relações gerais"
7114 #: libraries/relation.lib.php:104
7115 msgid "Display Features"
7116 msgstr "Exibir recursos"
7118 #: libraries/relation.lib.php:110
7119 msgid "Creation of PDFs"
7120 msgstr "Criação de PDFs"
7122 #: libraries/relation.lib.php:114
7123 msgid "Displaying Column Comments"
7124 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7126 #: libraries/relation.lib.php:119
7127 msgid ""
7128 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7129 msgstr ""
7130 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7132 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7133 msgid "Bookmarked SQL query"
7134 msgstr "Consulta SQL gravada"
7136 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7137 msgid "SQL history"
7138 msgstr "Histórico SQL"
7140 #: libraries/relation.lib.php:136
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Persistent connections"
7143 msgid "Persistent recently used tables"
7144 msgstr "Conexões persistentes"
7146 #: libraries/relation.lib.php:140
7147 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7148 msgstr ""
7150 #: libraries/relation.lib.php:148
7151 msgid "User preferences"
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/relation.lib.php:152
7155 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7156 msgstr ""
7158 #: libraries/relation.lib.php:154
7159 msgid ""
7160 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/relation.lib.php:155
7164 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7165 msgstr ""
7167 #: libraries/relation.lib.php:156
7168 msgid ""
7169 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7170 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/relation.lib.php:157
7174 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7175 msgstr ""
7177 #: libraries/relation.lib.php:1130
7178 msgid "no description"
7179 msgstr "sem Descrição"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7182 msgid "Slave configuration"
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7186 msgid "Change or reconfigure master server"
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7190 msgid ""
7191 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7192 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7197 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7198 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7199 #: server_synchronize.php:1269
7200 msgid "User name"
7201 msgstr "Nome do usuário"
7203 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Master status"
7206 msgstr "Exibir status dos escravos"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Slave status"
7211 msgstr "Exibir status dos escravos"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7214 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7215 msgid "Variable"
7216 msgstr "Variáveis"
7218 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7220 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7221 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7222 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7223 msgid "Value"
7224 msgstr "Valor"
7226 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7227 msgid "Server ID"
7228 msgstr "ID do Servidor"
7230 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7231 msgid ""
7232 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7233 "this list."
7234 msgstr ""
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7237 msgid "Add slave replication user"
7238 msgstr ""
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7241 msgid "Any user"
7242 msgstr "Qualquer usuário"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7246 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7247 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7248 msgid "Use text field"
7249 msgstr "Usar campo texto"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7252 msgid "Any host"
7253 msgstr "Qualquer servidor"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7256 msgid "Local"
7257 msgstr "Local"
7259 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7260 msgid "This Host"
7261 msgstr "Esse Servidor"
7263 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7264 msgid "Use Host Table"
7265 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7268 msgid ""
7269 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7270 "table are used instead."
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7274 msgid "Generate Password"
7275 msgstr "Gerar Senha"
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7284 #, php-format
7285 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7286 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7289 #, fuzzy
7290 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7291 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7292 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7296 msgid "The backed up query was:"
7297 msgstr "A consulta de backup foi:"
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7300 #, fuzzy, php-format
7301 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7302 msgid "Event %1$s has been modified."
7303 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7305 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7306 #, fuzzy, php-format
7307 #| msgid "Table %1$s has been created."
7308 msgid "Event %1$s has been created."
7309 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7312 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7313 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7314 msgstr ""
7315 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Edit server"
7320 msgid "Edit event"
7321 msgstr "Editar servidor"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7326 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7327 msgid "Error in processing request"
7328 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7332 msgid "Details"
7333 msgstr "Detalhes"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid "Event type"
7338 msgid "Event name"
7339 msgstr "Tipo de evento"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7342 msgid "Event type"
7343 msgstr "Tipo de evento"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7346 #, fuzzy, php-format
7347 #| msgid "Change"
7348 msgid "Change to %s"
7349 msgstr "Alterar"
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Execute"
7354 msgid "Execute at"
7355 msgstr "Executar"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Execute"
7360 msgid "Execute every"
7361 msgstr "Executar"
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7364 #, fuzzy
7365 msgctxt "Start of recurring event"
7366 msgid "Start"
7367 msgstr "Status"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "End"
7372 msgctxt "End of recurring event"
7373 msgid "End"
7374 msgstr "Fim"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Description"
7380 msgid "Definition"
7381 msgstr "Descrição"
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Complete inserts"
7386 msgid "On completion preserve"
7387 msgstr "Inserções completas"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7391 msgid "Definer"
7392 msgstr ""
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7395 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7396 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7397 msgstr ""
7399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7400 msgid "You must provide an event name"
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7404 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7408 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7412 msgid "You must provide a valid type for the event."
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7416 msgid "You must provide an event definition."
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7420 msgid "New"
7421 msgstr ""
7423 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7424 msgid "OFF"
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7428 msgid "ON"
7429 msgstr ""
7431 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7432 msgid "Event scheduler status"
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Return type"
7438 msgid "Returns"
7439 msgstr "Tipo de returno"
7441 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7442 msgid "Event"
7443 msgstr "Evento"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7446 msgid ""
7447 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7448 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7449 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7450 msgstr ""
7451 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7452 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7453 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7454 "quaisquer problemas."
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7458 #, php-format
7459 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7460 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7463 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7464 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7467 #, php-format
7468 msgid "Routine %1$s has been modified."
7469 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7472 #, php-format
7473 msgid "Routine %1$s has been created."
7474 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7477 msgid "Edit routine"
7478 msgstr "Editar rotina"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Routines"
7483 msgid "Routine name"
7484 msgstr "Rotinas"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7487 msgid "Parameters"
7488 msgstr ""
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Direct links"
7493 msgid "Direction"
7494 msgstr "Links diretos"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7497 msgid "Length/Values"
7498 msgstr "Tamanho/Definir*"
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Add index"
7503 msgid "Add parameter"
7504 msgstr "Adicionar índice"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Remove database"
7509 msgid "Remove last parameter"
7510 msgstr "Remover Banco de Dados"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7513 msgid "Return type"
7514 msgstr "Tipo de returno"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Length/Values"
7519 msgid "Return length/values"
7520 msgstr "Tamanho/Definir*"
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Table options"
7525 msgid "Return options"
7526 msgstr "Opções da tabela"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7529 msgid "Is deterministic"
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Security"
7535 msgid "Security type"
7536 msgstr "Segurança"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7539 msgid "SQL data access"
7540 msgstr ""
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7543 msgid "You must provide a routine name"
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7547 #, php-format
7548 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7549 msgstr ""
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7553 msgid ""
7554 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7555 "VARCHAR and VARBINARY."
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7559 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7563 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7567 msgid "You must provide a routine definition."
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7571 #, php-format
7572 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7573 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7574 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7575 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7578 #, php-format
7579 msgid "Execution results of routine %s"
7580 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7584 msgid "Execute routine"
7585 msgstr "Executar rotina"
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "Routines"
7591 msgid "Routine parameters"
7592 msgstr "Rotinas"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7595 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7596 msgid "Function"
7597 msgstr "Função"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7602 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7603 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7606 #, fuzzy, php-format
7607 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7608 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7609 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7612 #, fuzzy, php-format
7613 #| msgid "Table %1$s has been created."
7614 msgid "Trigger %1$s has been created."
7615 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Add a new server"
7620 msgid "Edit trigger"
7621 msgstr "Adicionar novo servidor"
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Triggers"
7626 msgid "Trigger name"
7627 msgstr "Gatilhos"
7629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7630 msgid "You must provide a trigger name"
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7634 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7635 msgstr ""
7637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7638 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7639 msgstr ""
7641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Invalid table name"
7644 msgid "You must provide a valid table name"
7645 msgstr "Nome de tabela inválida"
7647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7648 msgid "You must provide a trigger definition."
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Add index"
7654 msgid "Add routine"
7655 msgstr "Adicionar índice"
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7658 #, php-format
7659 msgid "Export of routine %s"
7660 msgstr "Exportação de rotina %s"
7662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Routines"
7665 msgid "routine"
7666 msgstr "Rotinas"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
7671 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7672 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7675 #, php-format
7676 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7677 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7680 msgid "There are no routines to display."
7681 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Add a new server"
7686 msgid "Add trigger"
7687 msgstr "Adicionar novo servidor"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7690 #, fuzzy, php-format
7691 msgid "Export of trigger %s"
7692 msgstr "Tipo de exportação"
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Triggers"
7697 msgid "trigger"
7698 msgstr "Gatilhos"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
7703 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7704 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7707 #, fuzzy, php-format
7708 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7709 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7710 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "There are no files to upload"
7715 msgid "There are no triggers to display."
7716 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Add a new server"
7721 msgid "Add event"
7722 msgstr "Adicionar novo servidor"
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7725 #, fuzzy, php-format
7726 msgid "Export of event %s"
7727 msgstr "Tipo de exportação"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Event"
7732 msgid "event"
7733 msgstr "Evento"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
7738 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7739 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7742 #, fuzzy, php-format
7743 #| msgid "No tables found in database"
7744 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7745 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7748 msgid "There are no events to display."
7749 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7751 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7752 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7753 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7754 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7755 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7756 #, fuzzy, php-format
7757 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7758 msgid "The %s table doesn't exist!"
7759 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7761 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7762 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7763 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7764 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7765 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7766 #, php-format
7767 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7768 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7770 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7771 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7772 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7773 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7774 #, fuzzy, php-format
7775 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7776 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7777 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7779 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7780 msgid "This page does not contain any tables!"
7781 msgstr ""
7783 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7784 msgid "SCHEMA ERROR: "
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7788 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7789 msgid "Relational schema"
7790 msgstr "Esquema relacional"
7792 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7793 msgid "Table of contents"
7794 msgstr "Tabela de conteúdos"
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7797 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7798 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7799 msgid "Attributes"
7800 msgstr "Atributos"
7802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7803 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7804 #: tbl_tracking.php:262
7805 msgid "Extra"
7806 msgstr "Extra"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7809 msgid "Create a page"
7810 msgstr "Criar uma nova página"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7813 msgid "Page name"
7814 msgstr "Numero da página:"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Automatic layout"
7819 msgid "Automatic layout based on"
7820 msgstr "Leiaute automático"
7822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7823 msgid "Internal relations"
7824 msgstr "Relações internas"
7826 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7827 msgid "FOREIGN KEY"
7828 msgstr ""
7830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7831 msgid "Please choose a page to edit"
7832 msgstr "Escolha a página para editar"
7834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Select Tables"
7837 msgid "Select page"
7838 msgstr "Tabelas selecionadas"
7840 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7841 msgid "Select Tables"
7842 msgstr "Tabelas selecionadas"
7844 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "Relational schema"
7847 msgid "Display relational schema"
7848 msgstr "Esquema relacional"
7850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7851 msgid "Select Export Relational Type"
7852 msgstr ""
7854 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7855 msgid "Show grid"
7856 msgstr "Mostrar grade"
7858 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7859 msgid "Show color"
7860 msgstr "Mostrar cor"
7862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7863 msgid "Show dimension of tables"
7864 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
7866 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7867 msgid "Display all tables with the same width"
7868 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
7870 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7871 msgid "Only show keys"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7875 msgid "Landscape"
7876 msgstr "Paisagem"
7878 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7879 msgid "Portrait"
7880 msgstr "Retrato"
7882 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Creation"
7885 msgid "Orientation"
7886 msgstr "Criação"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7889 msgid "Paper size"
7890 msgstr "Tamanho do papel"
7892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7893 msgid ""
7894 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7895 "like to delete those references?"
7896 msgstr ""
7897 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
7898 "de eliminar estas referências?"
7900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7901 msgid "Toggle scratchboard"
7902 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
7904 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7905 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7906 msgid "ltr"
7907 msgstr "ltr"
7909 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7910 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7911 #, php-format
7912 msgid "Unknown language: %1$s."
7913 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
7915 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Server"
7918 msgid "Current Server"
7919 msgstr "Servidor"
7921 #: libraries/server_links.inc.php:60
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "User"
7924 msgid "Users"
7925 msgstr "Usuário"
7927 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7928 #: server_synchronize.php:1162
7929 msgid "Synchronize"
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7933 #: server_status.php:583
7934 msgid "Binary log"
7935 msgstr "Log binário"
7937 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7938 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7939 msgid "Variables"
7940 msgstr "Variáveis"
7942 #: libraries/server_links.inc.php:99
7943 msgid "Charsets"
7944 msgstr "Conjuntos de caracteres"
7946 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7947 #: server_plugins.php:80
7948 msgid "Plugins"
7949 msgstr ""
7951 #: libraries/server_links.inc.php:108
7952 msgid "Engines"
7953 msgstr "Engines"
7955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Source database"
7958 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
7960 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7961 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7962 msgid "Current server"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7966 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7967 msgid "Remote server"
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7971 msgid "Difference"
7972 msgstr ""
7974 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Target database"
7977 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
7979 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
7980 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
7981 msgid "Click to select"
7982 msgstr "Clique para selecionar"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7985 #, php-format
7986 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7987 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
7989 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7990 #, php-format
7991 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7992 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7995 #: setup/frames/index.inc.php:232
7996 msgid "Clear"
7997 msgstr "Limpar"
7999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Column names"
8002 msgid "Columns"
8003 msgstr "Nome das colunas"
8005 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8006 msgid "Bookmark this SQL query"
8007 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8010 msgid "Let every user access this bookmark"
8011 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8013 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8014 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8015 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8017 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8018 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8019 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8022 msgid "Delimiter"
8023 msgstr "Delimitadores"
8025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8026 msgid "Show this query here again"
8027 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8030 msgid "View only"
8031 msgstr "Apenas visualizar"
8033 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8034 msgid "web server upload directory"
8035 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8037 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8038 msgid ""
8039 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8040 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8041 msgstr ""
8042 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8043 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8045 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8046 msgid ""
8047 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8048 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8049 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8050 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8051 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8052 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8053 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8054 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8055 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8056 msgstr ""
8057 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8058 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8059 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8060 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8061 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8062 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8063 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8064 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8065 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8066 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8068 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8069 msgid "BEGIN CUT"
8070 msgstr "INICIO CORTE"
8072 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8073 msgid "END CUT"
8074 msgstr "FIM CORTE"
8076 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8077 msgid "BEGIN RAW"
8078 msgstr "INICIO RAW"
8080 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8081 msgid "END RAW"
8082 msgstr "FIM RAW"
8084 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8085 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8086 msgstr ""
8088 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8089 msgid "Unclosed quote"
8090 msgstr "Aspas não fechada"
8092 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8093 msgid "Invalid Identifer"
8094 msgstr "Identificador inválido"
8096 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8097 msgid "Unknown Punctuation String"
8098 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8100 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8101 #, php-format
8102 msgid ""
8103 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8104 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8105 msgstr ""
8106 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8107 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8109 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8110 msgid "Table seems to be empty!"
8111 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8113 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8114 #, php-format
8115 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8116 msgstr ""
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid ""
8121 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8122 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8123 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8124 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8125 msgid ""
8126 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8127 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8128 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8129 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8130 msgstr ""
8131 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8132 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8133 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8134 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8137 msgid ""
8138 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8139 "escaping or quotes, using this format: a"
8140 msgstr ""
8141 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8142 "use este formato: a"
8144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8145 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8146 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8147 msgid "Index"
8148 msgstr "Índice"
8150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8151 #, php-format
8152 msgid ""
8153 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8154 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8155 msgstr ""
8156 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8157 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8160 msgid "Transformation options"
8161 msgstr "Opções de transformação"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8164 msgid ""
8165 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8166 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8167 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8168 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8169 msgstr ""
8170 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8171 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8172 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8173 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8176 msgid "ENUM or SET data too long?"
8177 msgstr ""
8179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8180 msgid "Get more editing space"
8181 msgstr ""
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "None"
8186 msgctxt "for default"
8187 msgid "None"
8188 msgstr "Nenhum"
8190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8191 msgid "As defined:"
8192 msgstr "Como definido:"
8194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8195 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8196 msgid "Primary"
8197 msgstr "Primária"
8199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8200 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8201 msgid "Fulltext"
8202 msgstr "Texto completo"
8204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8208 "author what %s does."
8209 msgstr ""
8210 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8211 "que %s faz."
8213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8214 #, fuzzy, php-format
8215 #| msgid "Add %s field(s)"
8216 msgid "Add %s column(s)"
8217 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "You have to add at least one field."
8222 msgid "You have to add at least one column."
8223 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8225 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8226 #: tbl_operations.php:374
8227 msgid "Storage Engine"
8228 msgstr "Storage Engine"
8230 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8231 msgid "PARTITION definition"
8232 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8234 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8235 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8236 #: pmd_general.php:753
8237 msgid "Operator"
8238 msgstr "Operador"
8240 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Search"
8243 msgid "Table Search"
8244 msgstr "Procurar"
8246 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Insert"
8249 msgid "Edit/Insert"
8250 msgstr "Inserir"
8252 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8253 msgid ""
8254 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8255 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8256 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8257 "need to set the first option to the empty string."
8258 msgstr ""
8259 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8260 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8261 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8262 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8263 "string vazia."
8265 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8266 msgid ""
8267 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8268 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8269 msgstr ""
8270 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8271 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8272 "mordidelas)."
8274 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8275 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8276 msgid ""
8277 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8278 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8279 msgstr ""
8280 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8281 "pixels."
8283 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8284 msgid "Displays a link to download this image."
8285 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8287 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid ""
8290 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8291 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8292 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8293 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8294 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8295 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8296 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8297 #| "done using gmdate() function."
8298 msgid ""
8299 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8300 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8301 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8302 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8303 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8304 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8305 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8306 "gmdate() function."
8307 msgstr ""
8308 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8309 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8310 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8311 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8312 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8313 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8314 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8315 "isso é feito usando a função gmdate()."
8317 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8318 msgid ""
8319 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8320 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8321 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8322 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8323 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8324 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8325 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8326 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8327 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8328 "(Default 1)."
8329 msgstr ""
8330 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8331 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8332 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8333 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8334 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8335 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8336 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8337 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8338 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8339 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8341 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8342 msgid ""
8343 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8344 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8345 msgstr ""
8346 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8347 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8349 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8350 msgid ""
8351 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8352 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8353 "third options are the width and the height in pixels."
8354 msgstr ""
8355 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8356 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8357 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8359 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8360 msgid ""
8361 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8362 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8363 "the link."
8364 msgstr ""
8365 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8366 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8367 "para o link."
8369 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8370 msgid ""
8371 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8372 "standard dotted format."
8373 msgstr ""
8375 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8376 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8377 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8379 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8380 msgid ""
8381 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8382 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8383 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8384 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8385 "(Default: \"...\")."
8386 msgstr ""
8387 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8388 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8389 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8390 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8391 "substring retornada (Padrão: ...)."
8393 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "General relation features"
8396 msgid "Manage your settings"
8397 msgstr "Recursos de relações gerais"
8399 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Modifications have been saved"
8402 msgid "Configuration has been saved"
8403 msgstr "Modificações foram salvas"
8405 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8409 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8410 msgstr ""
8412 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8415 msgid "Could not save configuration"
8416 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8418 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8419 msgid ""
8420 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8421 "import it for current session?"
8422 msgstr ""
8424 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8425 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8426 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8428 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8429 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8430 msgid "Error in ZIP archive:"
8431 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8433 #: main.php:65
8434 #, fuzzy
8435 #| msgid "General relation features"
8436 msgid "General Settings"
8437 msgstr "Recursos de relações gerais"
8439 #: main.php:101
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "MySQL connection collation"
8442 msgid "Server connection collation"
8443 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8445 #: main.php:116
8446 msgid "Appearance Settings"
8447 msgstr ""
8449 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "General relation features"
8452 msgid "More settings"
8453 msgstr "Recursos de relações gerais"
8455 #: main.php:158
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "Database for user"
8458 msgid "Database server"
8459 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8461 #: main.php:161
8462 msgid "Software"
8463 msgstr ""
8465 #: main.php:162
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "Show versions"
8468 msgid "Software version"
8469 msgstr "Exibir versões"
8471 #: main.php:163
8472 msgid "Protocol version"
8473 msgstr "Versão do Protocolo"
8475 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8476 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8477 #: server_status.php:1226
8478 msgid "User"
8479 msgstr "Usuário"
8481 #: main.php:169
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Server socket"
8484 msgid "Server charset"
8485 msgstr "Socket do servidor"
8487 #: main.php:181
8488 msgid "Web server"
8489 msgstr ""
8491 #: main.php:192
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Database client version"
8494 msgstr "Usar versão leve"
8496 #: main.php:194
8497 msgid "PHP extension"
8498 msgstr "Extensão do PHP"
8500 #: main.php:201
8501 msgid "Show PHP information"
8502 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8504 #: main.php:222
8505 msgid "Official Homepage"
8506 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8508 #: main.php:223
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Attributes"
8511 msgid "Contribute"
8512 msgstr "Atributos"
8514 #: main.php:224
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Get support"
8517 msgstr "Exportar"
8519 #: main.php:225
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "No change"
8522 msgid "List of changes"
8523 msgstr "Sem Mudança"
8525 #: main.php:249
8526 msgid ""
8527 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8528 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8529 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8530 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8531 msgstr ""
8532 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8533 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8534 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8535 "este furo de segurança."
8537 #: main.php:257
8538 msgid ""
8539 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8540 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8541 "corrupted!"
8542 msgstr ""
8543 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8544 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8546 #: main.php:265
8547 msgid ""
8548 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8549 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8550 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8551 msgstr ""
8552 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8553 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8554 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8555 "inesperados."
8557 #: main.php:273
8558 msgid ""
8559 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8560 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8561 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8562 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8563 msgstr ""
8565 #: main.php:280
8566 msgid ""
8567 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8568 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8569 msgstr ""
8571 #: main.php:288
8572 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8573 msgstr ""
8574 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8575 "(blowfish_secret)."
8577 #: main.php:296
8578 msgid ""
8579 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8580 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8581 "has been configured."
8582 msgstr ""
8584 #: main.php:302
8585 #, fuzzy, php-format
8586 #| msgid ""
8587 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
8588 #| "why click %shere%s."
8589 msgid ""
8590 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8591 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8592 msgstr ""
8593 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8594 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8596 #: main.php:317
8597 msgid ""
8598 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8599 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8600 "automatically."
8601 msgstr ""
8603 #: main.php:333
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8607 "This may cause unpredictable behavior."
8608 msgstr ""
8609 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8610 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8612 #: main.php:345
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8616 "issues."
8617 msgstr ""
8618 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8619 "razões do erro."
8621 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8622 msgid "No databases"
8623 msgstr "Sem bases"
8625 #: navigation.php:271
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Alter table order by"
8628 msgid "Filter tables by name"
8629 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8631 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Create table"
8634 msgctxt "short form"
8635 msgid "Create table"
8636 msgstr "Criar tabela"
8638 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8639 msgid "Please select a database"
8640 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8642 #: pmd_general.php:64
8643 msgid "Show/Hide left menu"
8644 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8646 #: pmd_general.php:68
8647 msgid "Save position"
8648 msgstr "Salvar posição"
8650 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8651 msgid "Create relation"
8652 msgstr "Criar relacionamento"
8654 #: pmd_general.php:80
8655 msgid "Reload"
8656 msgstr "Recarregar"
8658 #: pmd_general.php:83
8659 msgid "Help"
8660 msgstr "Ajuda"
8662 #: pmd_general.php:87
8663 msgid "Angular links"
8664 msgstr "Links Angulares"
8666 #: pmd_general.php:87
8667 msgid "Direct links"
8668 msgstr "Links diretos"
8670 #: pmd_general.php:91
8671 msgid "Snap to grid"
8672 msgstr "Ajustar à grade"
8674 #: pmd_general.php:95
8675 msgid "Small/Big All"
8676 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8678 #: pmd_general.php:99
8679 msgid "Toggle small/big"
8680 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8682 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8683 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8684 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8686 #: pmd_general.php:110
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Submit Query"
8689 msgid "Build Query"
8690 msgstr "Enviar consulta SQL"
8692 #: pmd_general.php:115
8693 msgid "Move Menu"
8694 msgstr "Mover Menu"
8696 #: pmd_general.php:126
8697 msgid "Hide/Show all"
8698 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8700 #: pmd_general.php:130
8701 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8702 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8704 #: pmd_general.php:170
8705 msgid "Number of tables"
8706 msgstr "Numero de tabelas"
8708 #: pmd_general.php:412
8709 msgid "Delete relation"
8710 msgstr "Apagar relacionamento"
8712 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Relation deleted"
8715 msgid "Relation operator"
8716 msgstr "Relacionamento apagado"
8718 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8719 #: pmd_general.php:763
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Export"
8722 msgid "Except"
8723 msgstr "Exportar"
8725 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8726 #: pmd_general.php:769
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "in query"
8729 msgid "subquery"
8730 msgstr "na consulta"
8732 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Rename to"
8735 msgstr "Renomear a tabela para "
8737 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "User name"
8740 msgid "New name"
8741 msgstr "Nome do usuário"
8743 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Create"
8746 msgid "Aggregate"
8747 msgstr "Criar"
8749 #: pmd_general.php:804
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Table options"
8752 msgid "Active options"
8753 msgstr "Opções da tabela"
8755 #: pmd_pdf.php:30
8756 msgid "Page has been created"
8757 msgstr "A página foi criada"
8759 #: pmd_pdf.php:33
8760 msgid "Page creation failed"
8761 msgstr ""
8763 #: pmd_pdf.php:85
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "pages"
8766 msgid "Page"
8767 msgstr "páginas"
8769 #: pmd_pdf.php:95
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Import files"
8772 msgid "Import from selected page"
8773 msgstr "Importar arquivos"
8775 #: pmd_pdf.php:96
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Export/Import to scale"
8778 msgid "Export to selected page"
8779 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8781 #: pmd_pdf.php:98
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Create a new index"
8784 msgid "Create a page and export to it"
8785 msgstr "Criar um novo índice"
8787 #: pmd_pdf.php:107
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "User name"
8790 msgid "New page name: "
8791 msgstr "Nome do usuário"
8793 #: pmd_pdf.php:110
8794 msgid "Export/Import to scale"
8795 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8797 #: pmd_pdf.php:115
8798 msgid "recommended"
8799 msgstr "recomendado"
8801 #: pmd_relation_new.php:27
8802 msgid "Error: relation already exists."
8803 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8805 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8806 msgid "Error: Relation not added."
8807 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8809 #: pmd_relation_new.php:60
8810 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8811 msgstr ""
8813 #: pmd_relation_new.php:82
8814 msgid "Internal relation added"
8815 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8817 #: pmd_relation_upd.php:58
8818 msgid "Relation deleted"
8819 msgstr "Relacionamento apagado"
8821 #: pmd_save_pos.php:45
8822 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8823 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8825 #: pmd_save_pos.php:53
8826 msgid "Modifications have been saved"
8827 msgstr "Modificações foram salvas"
8829 #: prefs_forms.php:78
8830 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8831 msgstr ""
8833 #: prefs_manage.php:78
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8836 msgid "Could not import configuration"
8837 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8839 #: prefs_manage.php:110
8840 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8841 msgstr ""
8843 #: prefs_manage.php:126
8844 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8845 msgstr ""
8847 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8848 msgid "Saved on: @DATE@"
8849 msgstr ""
8851 #: prefs_manage.php:237
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Import files"
8854 msgid "Import from file"
8855 msgstr "Importar arquivos"
8857 #: prefs_manage.php:243
8858 msgid "Import from browser's storage"
8859 msgstr ""
8861 #: prefs_manage.php:246
8862 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8863 msgstr ""
8865 #: prefs_manage.php:252
8866 msgid "You have no saved settings!"
8867 msgstr ""
8869 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8870 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8871 msgstr ""
8873 #: prefs_manage.php:261
8874 msgid "Merge with current configuration"
8875 msgstr ""
8877 #: prefs_manage.php:275
8878 #, php-format
8879 msgid ""
8880 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8881 "script%s."
8882 msgstr ""
8884 #: prefs_manage.php:300
8885 msgid "Save to browser's storage"
8886 msgstr ""
8888 #: prefs_manage.php:304
8889 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8890 msgstr ""
8892 #: prefs_manage.php:306
8893 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8894 msgstr ""
8896 #: prefs_manage.php:321
8897 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8898 msgstr ""
8900 #: querywindow.php:69
8901 msgid "Import files"
8902 msgstr "Importar arquivos"
8904 #: querywindow.php:80
8905 msgid "All"
8906 msgstr "Todos"
8908 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8909 #, php-format
8910 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8911 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
8913 #: schema_export.php:39
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8916 msgid "File doesn't exist"
8917 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
8919 #: server_binlog.php:87
8920 msgid "Select binary log to view"
8921 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
8923 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8924 msgid "Files"
8925 msgstr "Arquivos"
8927 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8928 #: server_status.php:1239
8929 msgid "Truncate Shown Queries"
8930 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
8932 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8933 #: server_status.php:1239
8934 msgid "Show Full Queries"
8935 msgstr "Mostrar consultas completas"
8937 #: server_binlog.php:180
8938 msgid "Log name"
8939 msgstr "Nome do log"
8941 #: server_binlog.php:181
8942 msgid "Position"
8943 msgstr "Posição"
8945 #: server_binlog.php:184
8946 msgid "Original position"
8947 msgstr "Posição original"
8949 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8950 msgid "Information"
8951 msgstr "Informação"
8953 #: server_collations.php:39
8954 msgid "Character Sets and Collations"
8955 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
8957 #: server_databases.php:69
8958 msgid "No databases selected."
8959 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
8961 #: server_databases.php:80
8962 #, php-format
8963 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8964 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
8966 #: server_databases.php:104
8967 msgid "Databases statistics"
8968 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
8970 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8971 #: server_replication.php:207
8972 msgid "Master replication"
8973 msgstr ""
8975 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8976 msgid "Slave replication"
8977 msgstr ""
8979 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8980 msgid "Enable Statistics"
8981 msgstr "Habilitar estatísticas"
8983 #: server_databases.php:279
8984 msgid ""
8985 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8986 "between the web server and the MySQL server."
8987 msgstr ""
8988 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
8989 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
8991 #: server_engines.php:45
8992 msgid "Storage Engines"
8993 msgstr "Storage Engines"
8995 #: server_export.php:20
8996 msgid "View dump (schema) of databases"
8997 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
8999 #: server_plugins.php:81
9000 msgid "Modules"
9001 msgstr ""
9003 #: server_plugins.php:102
9004 msgid "Begin"
9005 msgstr "Início"
9007 #: server_plugins.php:111
9008 msgid "Plugin"
9009 msgstr ""
9011 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9012 msgid "Module"
9013 msgstr ""
9015 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9016 msgid "Library"
9017 msgstr ""
9019 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9020 msgid "Version"
9021 msgstr "Versão"
9023 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9024 msgid "Author"
9025 msgstr ""
9027 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9028 msgid "License"
9029 msgstr ""
9031 #: server_plugins.php:182
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "Disabled"
9034 msgid "disabled"
9035 msgstr "Desabilitado"
9037 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9038 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9039 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9041 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9042 #: server_privileges.php:628
9043 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9044 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9046 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9047 #: server_privileges.php:634
9048 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9049 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9051 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9052 #: server_privileges.php:627
9053 msgid "Allows creating new databases and tables."
9054 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9056 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9057 #: server_privileges.php:633
9058 msgid "Allows creating stored routines."
9059 msgstr "Permitir criar stored routines."
9061 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9062 msgid "Allows creating new tables."
9063 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9065 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9066 #: server_privileges.php:631
9067 msgid "Allows creating temporary tables."
9068 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9070 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9071 #: server_privileges.php:667
9072 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9073 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9075 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9076 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9077 #: server_privileges.php:643
9078 msgid "Allows creating new views."
9079 msgstr "Permitir criar novas visões."
9081 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9082 #: server_privileges.php:619
9083 msgid "Allows deleting data."
9084 msgstr "Permitir apagar dados."
9086 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9087 #: server_privileges.php:630
9088 msgid "Allows dropping databases and tables."
9089 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9091 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9092 msgid "Allows dropping tables."
9093 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9095 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9096 #: server_privileges.php:647
9097 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9098 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9100 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9101 #: server_privileges.php:635
9102 msgid "Allows executing stored routines."
9103 msgstr "Permitir executar stored routines."
9105 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9106 #: server_privileges.php:622
9107 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9108 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9110 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9111 msgid ""
9112 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9113 msgstr ""
9114 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9115 "privilégios."
9117 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9118 #: server_privileges.php:629
9119 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9120 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9122 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9123 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9124 msgid "Allows inserting and replacing data."
9125 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9127 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9128 #: server_privileges.php:662
9129 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9130 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9132 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9133 #: server_privileges.php:728
9134 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9135 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9137 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9138 #: server_privileges.php:716
9139 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9140 msgstr ""
9141 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9143 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9144 #: server_privileges.php:722
9145 msgid ""
9146 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9147 "execute per hour."
9148 msgstr ""
9149 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9150 "usuário pode executar por hora."
9152 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9153 #: server_privileges.php:734
9154 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9155 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9157 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9158 #: server_privileges.php:657
9159 msgid "Allows viewing processes of all users"
9160 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9162 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9163 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9164 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9165 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9167 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9168 #: server_privileges.php:658
9169 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9170 msgstr ""
9171 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9172 "servidor."
9174 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9175 #: server_privileges.php:665
9176 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9177 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9179 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9180 #: server_privileges.php:666
9181 msgid "Needed for the replication slaves."
9182 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9184 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9185 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9186 msgid "Allows reading data."
9187 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9189 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9190 #: server_privileges.php:660
9191 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9192 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9194 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9195 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9196 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9197 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9199 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9200 #: server_privileges.php:659
9201 msgid "Allows shutting down the server."
9202 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9204 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9205 #: server_privileges.php:656
9206 msgid ""
9207 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9208 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9209 "killing threads of other users."
9210 msgstr ""
9211 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9212 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9213 "processos de outros usuários."
9215 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9216 #: server_privileges.php:648
9217 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9218 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9220 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9221 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9222 msgid "Allows changing data."
9223 msgstr "Permitir modificar dados."
9225 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9226 msgid "No privileges."
9227 msgstr "Sem privilégios."
9229 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "None"
9232 msgctxt "None privileges"
9233 msgid "None"
9234 msgstr "Nenhum"
9236 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9237 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9238 msgid "Table-specific privileges"
9239 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9241 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9242 #: server_privileges.php:1700
9243 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9244 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9246 #: server_privileges.php:612
9247 msgid "Administration"
9248 msgstr "Administração"
9250 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9251 msgid "Global privileges"
9252 msgstr "Privilégios globais"
9254 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9255 msgid "Database-specific privileges"
9256 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9258 #: server_privileges.php:710
9259 msgid "Resource limits"
9260 msgstr "Limite dos recursos"
9262 #: server_privileges.php:711
9263 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9264 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9266 #: server_privileges.php:789
9267 msgid "Login Information"
9268 msgstr "Informação de login"
9270 #: server_privileges.php:883
9271 msgid "Do not change the password"
9272 msgstr "Não mudar a senha"
9274 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "No user(s) found."
9277 msgid "No user found."
9278 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9280 #: server_privileges.php:959
9281 #, php-format
9282 msgid "The user %s already exists!"
9283 msgstr "O usuário %s já existe!"
9285 #: server_privileges.php:1043
9286 msgid "You have added a new user."
9287 msgstr "Adicionado usuário"
9289 #: server_privileges.php:1271
9290 #, php-format
9291 msgid "You have updated the privileges for %s."
9292 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9294 #: server_privileges.php:1293
9295 #, php-format
9296 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9297 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9299 #: server_privileges.php:1329
9300 #, php-format
9301 msgid "The password for %s was changed successfully."
9302 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9304 #: server_privileges.php:1349
9305 #, php-format
9306 msgid "Deleting %s"
9307 msgstr "Eliminando %s"
9309 #: server_privileges.php:1363
9310 msgid "No users selected for deleting!"
9311 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9313 #: server_privileges.php:1366
9314 msgid "Reloading the privileges"
9315 msgstr "Recarregando os privilégios"
9317 #: server_privileges.php:1384
9318 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9319 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9321 #: server_privileges.php:1419
9322 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9323 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9325 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9326 msgid "Edit Privileges"
9327 msgstr "Editar Privilégios"
9329 #: server_privileges.php:1439
9330 msgid "Revoke"
9331 msgstr "Revogar"
9333 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9334 #: server_privileges.php:2342
9335 msgid "Any"
9336 msgstr "Qualquer"
9338 #: server_privileges.php:1561
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "User overview"
9341 msgid "Users overview"
9342 msgstr "Avaliação dos usuários"
9344 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9345 #: server_privileges.php:2253
9346 msgid "Grant"
9347 msgstr "Conceder/Grant"
9349 #: server_privileges.php:1774
9350 msgid "Remove selected users"
9351 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9353 #: server_privileges.php:1777
9354 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9355 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9357 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9358 #: server_privileges.php:1780
9359 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9360 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9362 #: server_privileges.php:1801
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9366 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9367 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9368 "%sreload the privileges%s before you continue."
9369 msgstr ""
9370 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9371 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9372 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9373 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9375 #: server_privileges.php:1854
9376 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9377 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9379 #: server_privileges.php:1896
9380 msgid "Column-specific privileges"
9381 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9383 #: server_privileges.php:2102
9384 msgid "Add privileges on the following database"
9385 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9387 #: server_privileges.php:2120
9388 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9389 msgstr ""
9390 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9391 "literalmente"
9393 #: server_privileges.php:2123
9394 msgid "Add privileges on the following table"
9395 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9397 #: server_privileges.php:2180
9398 msgid "Change Login Information / Copy User"
9399 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9401 #: server_privileges.php:2183
9402 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9403 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9405 #: server_privileges.php:2185
9406 msgid "... keep the old one."
9407 msgstr "... manter o antigo."
9409 #: server_privileges.php:2186
9410 msgid "... delete the old one from the user tables."
9411 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9413 #: server_privileges.php:2187
9414 msgid ""
9415 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9416 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9418 #: server_privileges.php:2188
9419 msgid ""
9420 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9421 "afterwards."
9422 msgstr ""
9423 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9424 "privilégios."
9426 #: server_privileges.php:2211
9427 msgid "Database for user"
9428 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9430 #: server_privileges.php:2215
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "None"
9433 msgctxt "Create none database for user"
9434 msgid "None"
9435 msgstr "Nenhum"
9437 #: server_privileges.php:2216
9438 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9439 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9441 #: server_privileges.php:2217
9442 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9443 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9445 #: server_privileges.php:2221
9446 #, php-format
9447 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9448 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9450 #: server_privileges.php:2246
9451 #, php-format
9452 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9453 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9455 #: server_privileges.php:2353
9456 msgid "global"
9457 msgstr "global"
9459 #: server_privileges.php:2355
9460 msgid "database-specific"
9461 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9463 #: server_privileges.php:2357
9464 msgid "wildcard"
9465 msgstr "coringa"
9467 #: server_privileges.php:2397
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "View %s has been dropped"
9470 msgid "User has been added."
9471 msgstr "Visão %s foi apagada"
9473 #: server_replication.php:49
9474 msgid "Unknown error"
9475 msgstr ""
9477 #: server_replication.php:56
9478 #, php-format
9479 msgid "Unable to connect to master %s."
9480 msgstr ""
9482 #: server_replication.php:63
9483 msgid ""
9484 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9485 msgstr ""
9487 #: server_replication.php:69
9488 msgid "Unable to change master"
9489 msgstr ""
9491 #: server_replication.php:72
9492 #, fuzzy, php-format
9493 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9494 msgid "Master server changed successfully to %s"
9495 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9497 #: server_replication.php:180
9498 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9499 msgstr ""
9501 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Show master status"
9504 msgstr "Exibir status dos escravos"
9506 #: server_replication.php:185
9507 msgid "Show connected slaves"
9508 msgstr ""
9510 #: server_replication.php:208
9511 #, php-format
9512 msgid ""
9513 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9514 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9515 msgstr ""
9517 #: server_replication.php:215
9518 msgid "Master configuration"
9519 msgstr ""
9521 #: server_replication.php:216
9522 msgid ""
9523 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9524 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9525 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9526 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9527 "replicated. Please select the mode:"
9528 msgstr ""
9530 #: server_replication.php:219
9531 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9532 msgstr ""
9534 #: server_replication.php:220
9535 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9536 msgstr ""
9538 #: server_replication.php:223
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Please select databases:"
9541 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9543 #: server_replication.php:226
9544 msgid ""
9545 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9546 "and please restart the MySQL server afterwards."
9547 msgstr ""
9549 #: server_replication.php:228
9550 msgid ""
9551 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9552 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9553 "master"
9554 msgstr ""
9556 #: server_replication.php:291
9557 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9558 msgstr ""
9560 #: server_replication.php:294
9561 msgid "Slave IO Thread not running!"
9562 msgstr ""
9564 #: server_replication.php:303
9565 msgid ""
9566 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9567 msgstr ""
9569 #: server_replication.php:306
9570 msgid "See slave status table"
9571 msgstr ""
9573 #: server_replication.php:309
9574 msgid "Synchronize databases with master"
9575 msgstr ""
9577 #: server_replication.php:320
9578 msgid "Control slave:"
9579 msgstr ""
9581 #: server_replication.php:323
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Full start"
9584 msgstr "Texto completo"
9586 #: server_replication.php:323
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Full stop"
9589 msgstr "Texto completo"
9591 #: server_replication.php:324
9592 msgid "Reset slave"
9593 msgstr ""
9595 #: server_replication.php:326
9596 msgid "Start SQL Thread only"
9597 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9599 #: server_replication.php:328
9600 msgid "Stop SQL Thread only"
9601 msgstr ""
9603 #: server_replication.php:331
9604 msgid "Start IO Thread only"
9605 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9607 #: server_replication.php:333
9608 msgid "Stop IO Thread only"
9609 msgstr ""
9611 #: server_replication.php:338
9612 msgid "Error management:"
9613 msgstr ""
9615 #: server_replication.php:340
9616 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9617 msgstr ""
9619 #: server_replication.php:342
9620 msgid "Skip current error"
9621 msgstr ""
9623 #: server_replication.php:343
9624 msgid "Skip next"
9625 msgstr ""
9627 #: server_replication.php:346
9628 msgid "errors."
9629 msgstr ""
9631 #: server_replication.php:361
9632 #, php-format
9633 msgid ""
9634 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9635 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9636 msgstr ""
9638 #: server_status.php:450
9639 #, php-format
9640 msgid "Thread %s was successfully killed."
9641 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9643 #: server_status.php:452
9644 #, php-format
9645 msgid ""
9646 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9647 msgstr ""
9648 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9649 "esteja fechado."
9651 #: server_status.php:580
9652 msgid "Handler"
9653 msgstr "Manipulador"
9655 #: server_status.php:581
9656 msgid "Query cache"
9657 msgstr "Consulta do cache"
9659 #: server_status.php:582
9660 msgid "Threads"
9661 msgstr "Processos"
9663 #: server_status.php:584
9664 msgid "Temporary data"
9665 msgstr "Dados temporários"
9667 #: server_status.php:585
9668 msgid "Delayed inserts"
9669 msgstr "Inserções demoradas"
9671 #: server_status.php:586
9672 msgid "Key cache"
9673 msgstr "Chave do cache"
9675 #: server_status.php:587
9676 msgid "Joins"
9677 msgstr "Junções"
9679 #: server_status.php:589
9680 msgid "Sorting"
9681 msgstr "Ordenando"
9683 #: server_status.php:591
9684 msgid "Transaction coordinator"
9685 msgstr "Coordenador da transação"
9687 #: server_status.php:603
9688 msgid "Flush (close) all tables"
9689 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9691 #: server_status.php:605
9692 msgid "Show open tables"
9693 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9695 #: server_status.php:610
9696 msgid "Show slave hosts"
9697 msgstr "Exibir servidores escravos"
9699 #: server_status.php:616
9700 msgid "Show slave status"
9701 msgstr "Exibir status dos escravos"
9703 #: server_status.php:621
9704 msgid "Flush query cache"
9705 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9707 #: server_status.php:770
9708 msgid "Runtime Information"
9709 msgstr "Informações de Runtime"
9711 #: server_status.php:777
9712 msgid "All status variables"
9713 msgstr ""
9715 #: server_status.php:778
9716 msgid "Monitor"
9717 msgstr ""
9719 #: server_status.php:779
9720 msgid "Advisor"
9721 msgstr ""
9723 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Refresh"
9726 msgid "Refresh rate: "
9727 msgstr "Atualizar"
9729 #: server_status.php:832
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "Do not change the password"
9732 msgid "Containing the word:"
9733 msgstr "Não mudar a senha"
9735 #: server_status.php:837
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "Show open tables"
9738 msgid "Show only alert values"
9739 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9741 #: server_status.php:841
9742 msgid "Filter by category..."
9743 msgstr ""
9745 #: server_status.php:855
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Show open tables"
9748 msgid "Show unformatted values"
9749 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9751 #: server_status.php:859
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "Relations"
9754 msgid "Related links:"
9755 msgstr "Relações"
9757 #: server_status.php:892
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Query type"
9760 msgid "Run analyzer"
9761 msgstr "Tipo de consulta"
9763 #: server_status.php:893
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Introduction"
9766 msgid "Instructions"
9767 msgstr "Introdução"
9769 #: server_status.php:900
9770 msgid ""
9771 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9772 "analyzing the server status variables."
9773 msgstr ""
9775 #: server_status.php:902
9776 msgid ""
9777 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9778 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9779 "system."
9780 msgstr ""
9782 #: server_status.php:904
9783 msgid ""
9784 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9785 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9786 "tuning can have a very negative effect on performance."
9787 msgstr ""
9789 #: server_status.php:906
9790 msgid ""
9791 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9792 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9793 "no clearly measurable improvement."
9794 msgstr ""
9796 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9797 #: server_status.php:928
9798 #, php-format
9799 msgid "Questions since startup: %s"
9800 msgstr ""
9802 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9803 #: server_status.php:1135
9804 msgid "per hour"
9805 msgstr "por hora"
9807 #: server_status.php:938
9808 msgid "per minute"
9809 msgstr "por minuto"
9811 #: server_status.php:943
9812 msgid "per second"
9813 msgstr "por segundo"
9815 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9816 msgid "Statements"
9817 msgstr "Comandos"
9819 #. l10n: # = Amount of queries
9820 #: server_status.php:967
9821 msgid "#"
9822 msgstr ""
9824 #: server_status.php:1039
9825 #, php-format
9826 msgid "Network traffic since startup: %s"
9827 msgstr ""
9829 #: server_status.php:1047
9830 #, fuzzy, php-format
9831 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9832 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9833 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9835 #: server_status.php:1057
9836 msgid ""
9837 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9838 "b> process."
9839 msgstr ""
9841 #: server_status.php:1059
9842 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9843 msgstr ""
9845 #: server_status.php:1061
9846 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9847 msgstr ""
9849 #: server_status.php:1064
9850 msgid ""
9851 "For further information about replication status on the server, please visit "
9852 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9853 msgstr ""
9855 #: server_status.php:1073
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Replication status"
9858 msgstr "Replicação"
9860 #: server_status.php:1089
9861 msgid ""
9862 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9863 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9864 msgstr ""
9865 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
9866 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
9868 #: server_status.php:1095
9869 msgid "Received"
9870 msgstr "Recebido"
9872 #: server_status.php:1105
9873 msgid "Sent"
9874 msgstr "Enviar"
9876 #: server_status.php:1141
9877 msgid "max. concurrent connections"
9878 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
9880 #: server_status.php:1148
9881 msgid "Failed attempts"
9882 msgstr "Tentativas falharam"
9884 #: server_status.php:1162
9885 msgid "Aborted"
9886 msgstr "Abortado"
9888 #: server_status.php:1225
9889 msgid "ID"
9890 msgstr "ID"
9892 #: server_status.php:1229
9893 msgid "Command"
9894 msgstr "Comando"
9896 #: server_status.php:1291
9897 msgid ""
9898 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9899 "closing the connection properly."
9900 msgstr ""
9902 #: server_status.php:1292
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
9905 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9906 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
9908 #: server_status.php:1293
9909 msgid ""
9910 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9911 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9912 "statements from the transaction."
9913 msgstr ""
9914 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
9915 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
9916 "armazenar enunciados da transação."
9918 #: server_status.php:1294
9919 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9920 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
9922 #: server_status.php:1295
9923 msgid ""
9924 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9925 msgstr ""
9927 #: server_status.php:1296
9928 msgid ""
9929 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9930 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9931 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9932 "based instead of disk-based."
9933 msgstr ""
9934 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
9935 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
9936 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
9937 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
9939 #: server_status.php:1297
9940 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9941 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
9943 #: server_status.php:1298
9944 msgid ""
9945 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9946 "while executing statements."
9947 msgstr ""
9948 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
9949 "servidor enquanto executava os enunciados."
9951 #: server_status.php:1299
9952 msgid ""
9953 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9954 "(probably duplicate key)."
9955 msgstr ""
9956 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
9957 "(provavelmente chave duplicada)."
9959 #: server_status.php:1300
9960 msgid ""
9961 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9962 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9963 msgstr ""
9964 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
9965 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
9967 #: server_status.php:1301
9968 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9969 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
9971 #: server_status.php:1302
9972 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9973 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
9975 #: server_status.php:1303
9976 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9977 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
9979 #: server_status.php:1304
9980 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9981 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
9983 #: server_status.php:1305
9984 msgid ""
9985 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9986 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9987 "indicates the number of time tables have been discovered."
9988 msgstr ""
9989 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
9990 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
9991 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
9993 #: server_status.php:1306
9994 msgid ""
9995 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9996 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9997 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9998 msgstr ""
9999 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10000 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10001 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10003 #: server_status.php:1307
10004 msgid ""
10005 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10006 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10007 msgstr ""
10008 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10009 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10010 "corretamente indexadas."
10012 #: server_status.php:1308
10013 msgid ""
10014 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10015 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10016 "if you are doing an index scan."
10017 msgstr ""
10018 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10019 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10020 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10022 #: server_status.php:1309
10023 msgid ""
10024 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10025 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10026 msgstr ""
10027 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10028 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10030 #: server_status.php:1310
10031 msgid ""
10032 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10033 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10034 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10035 "you have joins that don't use keys properly."
10036 msgstr ""
10037 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10038 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10039 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10040 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10041 "chaves corretamente."
10043 #: server_status.php:1311
10044 msgid ""
10045 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10046 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10047 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10048 "advantage of the indexes you have."
10049 msgstr ""
10050 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10051 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10052 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10053 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10055 #: server_status.php:1312
10056 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10057 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10059 #: server_status.php:1313
10060 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10061 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10063 #: server_status.php:1314
10064 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10065 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10067 #: server_status.php:1315
10068 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10069 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10071 #: server_status.php:1316
10072 msgid "The number of pages currently dirty."
10073 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10075 #: server_status.php:1317
10076 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10077 msgstr ""
10078 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10079 "niveladas."
10081 #: server_status.php:1318
10082 msgid "The number of free pages."
10083 msgstr "O número de páginas livres."
10085 #: server_status.php:1319
10086 msgid ""
10087 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10088 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10089 "reason."
10090 msgstr ""
10091 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10092 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10093 "ou removido por alguma outra razão."
10095 #: server_status.php:1320
10096 msgid ""
10097 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10098 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10099 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10100 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10101 msgstr ""
10102 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10103 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10104 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10105 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10107 #: server_status.php:1321
10108 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10109 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10111 #: server_status.php:1322
10112 msgid ""
10113 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10114 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10115 msgstr ""
10116 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10117 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10118 "ordem aleatória."
10120 #: server_status.php:1323
10121 msgid ""
10122 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10123 "InnoDB does a sequential full table scan."
10124 msgstr ""
10125 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10126 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10128 #: server_status.php:1324
10129 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10130 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10132 #: server_status.php:1325
10133 msgid ""
10134 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10135 "and had to do a single-page read."
10136 msgstr ""
10137 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10138 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10140 #: server_status.php:1326
10141 msgid ""
10142 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10143 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10144 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10145 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10146 "properly, this value should be small."
10147 msgstr ""
10148 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10149 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10150 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10151 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10152 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10154 #: server_status.php:1327
10155 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10156 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10158 #: server_status.php:1328
10159 msgid "The number of fsync() operations so far."
10160 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10162 #: server_status.php:1329
10163 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10164 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10166 #: server_status.php:1330
10167 msgid "The current number of pending reads."
10168 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10170 #: server_status.php:1331
10171 msgid "The current number of pending writes."
10172 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10174 #: server_status.php:1332
10175 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10176 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10178 #: server_status.php:1333
10179 msgid "The total number of data reads."
10180 msgstr "O número total de dados lidos."
10182 #: server_status.php:1334
10183 msgid "The total number of data writes."
10184 msgstr "O número total de dados escritos."
10186 #: server_status.php:1335
10187 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10188 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10190 #: server_status.php:1336
10191 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10192 msgstr ""
10193 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10194 "que foram escritas para esta finalidade."
10196 #: server_status.php:1337
10197 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10198 msgstr ""
10199 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10200 "que foram escritas para esta finalidade."
10202 #: server_status.php:1338
10203 msgid ""
10204 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10205 "wait for it to be flushed before continuing."
10206 msgstr ""
10207 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10208 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10210 #: server_status.php:1339
10211 msgid "The number of log write requests."
10212 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10214 #: server_status.php:1340
10215 msgid "The number of physical writes to the log file."
10216 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10218 #: server_status.php:1341
10219 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10220 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10222 #: server_status.php:1342
10223 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10224 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10226 #: server_status.php:1343
10227 msgid "Pending log file writes."
10228 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10230 #: server_status.php:1344
10231 msgid "The number of bytes written to the log file."
10232 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10234 #: server_status.php:1345
10235 msgid "The number of pages created."
10236 msgstr "O número de páginas criadas."
10238 #: server_status.php:1346
10239 msgid ""
10240 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10241 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10242 msgstr ""
10243 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10244 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10245 "convertidos em bytes."
10247 #: server_status.php:1347
10248 msgid "The number of pages read."
10249 msgstr "O número de páginas lidas."
10251 #: server_status.php:1348
10252 msgid "The number of pages written."
10253 msgstr "O número de páginas escritas."
10255 #: server_status.php:1349
10256 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10257 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10259 #: server_status.php:1350
10260 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10261 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10263 #: server_status.php:1351
10264 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10265 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10267 #: server_status.php:1352
10268 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10269 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10271 #: server_status.php:1353
10272 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10273 msgstr ""
10274 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10276 #: server_status.php:1354
10277 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10278 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10280 #: server_status.php:1355
10281 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10282 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10284 #: server_status.php:1356
10285 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10286 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10288 #: server_status.php:1357
10289 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10290 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10292 #: server_status.php:1358
10293 msgid ""
10294 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10295 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10296 msgstr ""
10297 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10298 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10300 #: server_status.php:1359
10301 msgid ""
10302 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10303 "determine how much of the key cache is in use."
10304 msgstr ""
10305 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10306 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10308 #: server_status.php:1360
10309 msgid ""
10310 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10311 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10312 "one time."
10313 msgstr ""
10314 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10315 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10316 "momento."
10318 #: server_status.php:1361
10319 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10320 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10322 #: server_status.php:1362
10323 msgid ""
10324 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10325 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10326 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10327 msgstr ""
10328 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10329 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10330 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10332 #: server_status.php:1363
10333 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10334 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10336 #: server_status.php:1364
10337 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10338 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10340 #: server_status.php:1365
10341 msgid ""
10342 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10343 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10344 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10345 msgstr ""
10346 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10347 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10348 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10349 "compilada ainda."
10351 #: server_status.php:1366
10352 msgid ""
10353 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10354 "the server started."
10355 msgstr ""
10357 #: server_status.php:1367
10358 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10359 msgstr ""
10360 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10362 #: server_status.php:1368
10363 msgid ""
10364 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10365 "table cache value is probably too small."
10366 msgstr ""
10367 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10368 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10370 #: server_status.php:1369
10371 msgid "The number of files that are open."
10372 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10374 #: server_status.php:1370
10375 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10376 msgstr ""
10377 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10379 #: server_status.php:1371
10380 msgid "The number of tables that are open."
10381 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10383 #: server_status.php:1372
10384 msgid ""
10385 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10386 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10387 "statement."
10388 msgstr ""
10390 #: server_status.php:1373
10391 msgid "The amount of free memory for query cache."
10392 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10394 #: server_status.php:1374
10395 msgid "The number of cache hits."
10396 msgstr "O número de hits do cache."
10398 #: server_status.php:1375
10399 msgid "The number of queries added to the cache."
10400 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10402 #: server_status.php:1376
10403 msgid ""
10404 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10405 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10406 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10407 "decide which queries to remove from the cache."
10408 msgstr ""
10409 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10410 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10411 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10412 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10413 "remover do cache."
10415 #: server_status.php:1377
10416 msgid ""
10417 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10418 "query_cache_type setting)."
10419 msgstr ""
10420 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10421 "devido à configuração em query_cache_type)."
10423 #: server_status.php:1378
10424 msgid "The number of queries registered in the cache."
10425 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10427 #: server_status.php:1379
10428 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10429 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10431 #: server_status.php:1380
10432 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10433 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10435 #: server_status.php:1381
10436 msgid ""
10437 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10438 "should carefully check the indexes of your tables."
10439 msgstr ""
10440 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10441 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10443 #: server_status.php:1382
10444 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10445 msgstr ""
10446 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10447 "referência."
10449 #: server_status.php:1383
10450 msgid ""
10451 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10452 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10453 msgstr ""
10454 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10455 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10456 "índices de suas tabelas.)"
10458 #: server_status.php:1384
10459 msgid ""
10460 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10461 "critical even if this is big.)"
10462 msgstr ""
10463 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10464 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10466 #: server_status.php:1385
10467 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10468 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10470 #: server_status.php:1386
10471 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10472 msgstr ""
10473 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10475 #: server_status.php:1387
10476 msgid ""
10477 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10478 "retried transactions."
10479 msgstr ""
10480 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10481 "replicação teve que tentar transações."
10483 #: server_status.php:1388
10484 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10485 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10487 #: server_status.php:1389
10488 msgid ""
10489 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10490 "create."
10491 msgstr ""
10492 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10493 "serem criadas."
10495 #: server_status.php:1390
10496 msgid ""
10497 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10498 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10500 #: server_status.php:1391
10501 msgid ""
10502 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10503 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10504 "system variable."
10505 msgstr ""
10506 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10507 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10508 "sort_buffer_size do sistema."
10510 #: server_status.php:1392
10511 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10512 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10514 #: server_status.php:1393
10515 msgid "The number of sorted rows."
10516 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10518 #: server_status.php:1394
10519 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10520 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10522 #: server_status.php:1395
10523 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10524 msgstr ""
10525 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10527 #: server_status.php:1396
10528 msgid ""
10529 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10530 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10531 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10532 "tables or use replication."
10533 msgstr ""
10534 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10535 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10536 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10537 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10539 #: server_status.php:1397
10540 msgid ""
10541 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10542 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10543 "raise your thread_cache_size."
10544 msgstr ""
10545 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10546 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10547 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10549 #: server_status.php:1398
10550 msgid "The number of currently open connections."
10551 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10553 #: server_status.php:1399
10554 msgid ""
10555 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10556 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10557 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10558 "implementation.)"
10559 msgstr ""
10560 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10561 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10562 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10563 "implementação de processos.)"
10565 #: server_status.php:1400
10566 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10567 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10569 #: server_status.php:1540
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Start Monitor"
10572 msgstr "Status"
10574 #: server_status.php:1549
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Introduction"
10577 msgid "Instructions/Setup"
10578 msgstr "Introdução"
10580 #: server_status.php:1554
10581 msgid "Done rearranging/editing charts"
10582 msgstr ""
10584 #: server_status.php:1561
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Add index"
10587 msgid "Add chart"
10588 msgstr "Adicionar índice"
10590 #: server_status.php:1563
10591 msgid "Rearrange/edit charts"
10592 msgstr ""
10594 #: server_status.php:1567
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Refresh rate"
10597 msgstr "Atualizar"
10599 #: server_status.php:1572
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10602 msgid "Chart columns"
10603 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10605 #: server_status.php:1588
10606 msgid "Chart arrangement"
10607 msgstr ""
10609 #: server_status.php:1588
10610 msgid ""
10611 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10612 "may want to export it if you have a complicated set up."
10613 msgstr ""
10615 #: server_status.php:1589
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Restore default value"
10618 msgid "Reset to default"
10619 msgstr "Restaurar valor padrão"
10621 #: server_status.php:1593
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "1. Introduction"
10624 msgid "Monitor Instructions"
10625 msgstr "1. Introdução"
10627 #: server_status.php:1594
10628 msgid ""
10629 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10630 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10631 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10632 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10633 "increases server load by up to 15%"
10634 msgstr ""
10636 #: server_status.php:1599
10637 msgid ""
10638 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10639 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10640 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10641 "charting features however."
10642 msgstr ""
10644 #: server_status.php:1612
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Pause monitor"
10647 msgid "Using the monitor:"
10648 msgstr "Pausar o monitoramento"
10650 #: server_status.php:1614
10651 msgid ""
10652 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10653 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10654 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10655 "icon on each respective chart."
10656 msgstr ""
10658 #: server_status.php:1616
10659 msgid ""
10660 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10661 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10662 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10663 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10664 msgstr ""
10666 #: server_status.php:1623
10667 msgid "Please note:"
10668 msgstr ""
10670 #: server_status.php:1625
10671 msgid ""
10672 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10673 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10674 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10675 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10676 msgstr ""
10678 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
10679 #: server_status.php:1637
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Remove database"
10682 msgid "Preset chart"
10683 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10685 #: server_status.php:1641
10686 msgid "Status variable(s)"
10687 msgstr ""
10689 #: server_status.php:1643
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Select Tables"
10692 msgid "Select series:"
10693 msgstr "Tabelas selecionadas"
10695 #: server_status.php:1645
10696 msgid "Commonly monitored"
10697 msgstr ""
10699 #: server_status.php:1660
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "Invalid table name"
10702 msgid "or type variable name:"
10703 msgstr "Nome de tabela inválida"
10705 #: server_status.php:1664
10706 msgid "Display as differential value"
10707 msgstr ""
10709 #: server_status.php:1666
10710 msgid "Apply a divisor"
10711 msgstr ""
10713 #: server_status.php:1673
10714 msgid "Append unit to data values"
10715 msgstr ""
10717 #: server_status.php:1679
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Add a new server"
10720 msgid "Add this series"
10721 msgstr "Adicionar novo servidor"
10723 #: server_status.php:1681
10724 msgid "Clear series"
10725 msgstr ""
10727 #: server_status.php:1684
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "SQL queries"
10730 msgid "Series in Chart:"
10731 msgstr "Consultas SQL"
10733 #: server_status.php:1697
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Show statistics"
10736 msgid "Log statistics"
10737 msgstr "Mostrar estatísticas"
10739 #: server_status.php:1698
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Select Tables"
10742 msgid "Selected time range:"
10743 msgstr "Tabelas selecionadas"
10745 #: server_status.php:1703
10746 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10747 msgstr ""
10749 #: server_status.php:1708
10750 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10751 msgstr ""
10753 #: server_status.php:1713
10754 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10755 msgstr ""
10757 #: server_status.php:1715
10758 msgid "Results are grouped by query text."
10759 msgstr ""
10761 #: server_status.php:1720
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "Query type"
10764 msgid "Query analyzer"
10765 msgstr "Tipo de consulta"
10767 #: server_status.php:1760
10768 #, fuzzy, php-format
10769 #| msgid "Second"
10770 msgid "%d second"
10771 msgid_plural "%d seconds"
10772 msgstr[0] "Segundo"
10773 msgstr[1] "Segundo"
10775 #: server_status.php:1762
10776 #, fuzzy, php-format
10777 #| msgid "Minute"
10778 msgid "%d minute"
10779 msgid_plural "%d minutes"
10780 msgstr[0] "Minuto"
10781 msgstr[1] "Minuto"
10783 #: server_synchronize.php:99
10784 msgid "Could not connect to the source"
10785 msgstr ""
10787 #: server_synchronize.php:102
10788 msgid "Could not connect to the target"
10789 msgstr ""
10791 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10792 #: tbl_get_field.php:19
10793 #, php-format
10794 msgid "'%s' database does not exist."
10795 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10797 #: server_synchronize.php:282
10798 msgid "Structure Synchronization"
10799 msgstr ""
10801 #: server_synchronize.php:286
10802 msgid "Data Synchronization"
10803 msgstr ""
10805 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10806 msgid "not present"
10807 msgstr ""
10809 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Structure Difference"
10812 msgstr "Estrutura para visualizar"
10814 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Data Difference"
10817 msgstr "Estrutura para visualizar"
10819 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10820 msgid "Add column(s)"
10821 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10823 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10824 msgid "Remove column(s)"
10825 msgstr "Remover coluna(s)"
10827 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10828 msgid "Alter column(s)"
10829 msgstr "Alterar coluna(s)"
10831 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10832 msgid "Remove index(s)"
10833 msgstr "Remover índice(s)"
10835 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10836 msgid "Apply index(s)"
10837 msgstr "Aplicar índice(s)"
10839 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10840 msgid "Update row(s)"
10841 msgstr "Atualizar linha(s)"
10843 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10844 msgid "Insert row(s)"
10845 msgstr "Inserir linha(s)"
10847 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10848 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10849 msgstr ""
10851 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10852 msgid "Apply Selected Changes"
10853 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
10855 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10856 msgid "Synchronize Databases"
10857 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
10859 #: server_synchronize.php:483
10860 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10861 msgstr ""
10863 #: server_synchronize.php:988
10864 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10865 msgstr ""
10867 #: server_synchronize.php:1046
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Issued queries"
10870 msgid "Executed queries"
10871 msgstr "Consultas SQL"
10873 #: server_synchronize.php:1202
10874 msgid "Enter manually"
10875 msgstr "Inserir manualmente"
10877 #: server_synchronize.php:1210
10878 msgid "Current connection"
10879 msgstr "Conexão atual"
10881 #: server_synchronize.php:1250
10882 #, fuzzy, php-format
10883 #| msgid "Configuration"
10884 msgid "Configuration: %s"
10885 msgstr "Configuração"
10887 #: server_synchronize.php:1265
10888 msgid "Socket"
10889 msgstr ""
10891 #: server_synchronize.php:1313
10892 msgid ""
10893 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10894 "database will remain unchanged."
10895 msgstr ""
10897 #: server_variables.php:80
10898 msgid "Setting variable failed"
10899 msgstr "Erro na atribuição da variável"
10901 #: server_variables.php:99
10902 msgid "Server variables and settings"
10903 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
10905 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10906 msgid "Session value"
10907 msgstr "Valor da sessão"
10909 #: server_variables.php:126
10910 msgid "Global value"
10911 msgstr "Valor global"
10913 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10914 msgid "Download"
10915 msgstr ""
10917 #: setup/frames/form.inc.php:25
10918 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10919 msgstr ""
10921 #: setup/frames/index.inc.php:49
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Cannot load or save configuration"
10924 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
10926 #: setup/frames/index.inc.php:50
10927 msgid ""
10928 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10929 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10930 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10931 msgstr ""
10933 #: setup/frames/index.inc.php:57
10934 msgid ""
10935 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10936 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10937 msgstr ""
10938 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
10939 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
10941 #: setup/frames/index.inc.php:61
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10945 "link[/a] to use a secure connection."
10946 msgstr ""
10947 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
10948 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
10950 #: setup/frames/index.inc.php:65
10951 msgid "Insecure connection"
10952 msgstr "Conexão vulnerável"
10954 #: setup/frames/index.inc.php:93
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Configuration"
10957 msgid "Configuration saved."
10958 msgstr "Configuração"
10960 #: setup/frames/index.inc.php:94
10961 msgid ""
10962 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10963 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10964 msgstr ""
10966 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10967 msgid "Overview"
10968 msgstr "Visão geral"
10970 #: setup/frames/index.inc.php:109
10971 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10972 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
10974 #: setup/frames/index.inc.php:149
10975 msgid "There are no configured servers"
10976 msgstr "Não existem servidores configurados"
10978 #: setup/frames/index.inc.php:157
10979 msgid "New server"
10980 msgstr "Novo servidor"
10982 #: setup/frames/index.inc.php:186
10983 msgid "Default language"
10984 msgstr "Idioma padrão"
10986 #: setup/frames/index.inc.php:196
10987 msgid "let the user choose"
10988 msgstr "deixar o usuário escolher"
10990 #: setup/frames/index.inc.php:207
10991 msgid "- none -"
10992 msgstr "- nenhum -"
10994 #: setup/frames/index.inc.php:210
10995 msgid "Default server"
10996 msgstr "Servidor padrão"
10998 #: setup/frames/index.inc.php:220
10999 msgid "End of line"
11000 msgstr "Fim de linha"
11002 #: setup/frames/index.inc.php:225
11003 msgid "Display"
11004 msgstr "Exibir"
11006 #: setup/frames/index.inc.php:229
11007 msgid "Load"
11008 msgstr "Carregar"
11010 #: setup/frames/index.inc.php:240
11011 #, fuzzy
11012 msgid "phpMyAdmin homepage"
11013 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11015 #: setup/frames/index.inc.php:241
11016 msgid "Donate"
11017 msgstr "Doar"
11019 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11020 msgid "Edit server"
11021 msgstr "Editar servidor"
11023 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11024 msgid "Add a new server"
11025 msgstr "Adicionar novo servidor"
11027 #: setup/index.php:22
11028 msgid "Wrong GET file attribute value"
11029 msgstr ""
11031 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11032 msgid "Warning"
11033 msgstr "Aviso"
11035 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11036 msgid "Submitted form contains errors"
11037 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11039 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11040 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11041 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11043 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11044 msgid "Ignore errors"
11045 msgstr "Ignorar erros"
11047 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11048 msgid "Show form"
11049 msgstr "Mostrar formulário"
11051 #: setup/lib/index.lib.php:122
11052 msgid ""
11053 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11054 msgstr ""
11056 #: setup/lib/index.lib.php:132
11057 msgid ""
11058 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11059 "not respond."
11060 msgstr ""
11061 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11062 "atualização não responde."
11064 #: setup/lib/index.lib.php:152
11065 msgid "Got invalid version string from server"
11066 msgstr ""
11068 #: setup/lib/index.lib.php:162
11069 msgid "Unparsable version string"
11070 msgstr ""
11072 #: setup/lib/index.lib.php:180
11073 #, php-format
11074 msgid ""
11075 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11076 "version is %s, released on %s."
11077 msgstr ""
11078 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11079 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11081 #: setup/lib/index.lib.php:186
11082 msgid "No newer stable version is available"
11083 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11085 #: setup/lib/index.lib.php:274
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11089 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11090 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11091 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11092 msgstr ""
11094 #: setup/lib/index.lib.php:276
11095 msgid ""
11096 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11097 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11098 "you don't need to remember it."
11099 msgstr ""
11101 #: setup/lib/index.lib.php:277
11102 #, php-format
11103 msgid ""
11104 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11105 "unavailable on this system."
11106 msgstr ""
11108 #: setup/lib/index.lib.php:279
11109 msgid ""
11110 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11111 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11112 msgstr ""
11113 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11114 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11116 #: setup/lib/index.lib.php:280
11117 #, php-format
11118 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11119 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11121 #: setup/lib/index.lib.php:282
11122 #, php-format
11123 msgid ""
11124 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11125 "unavailable on this system."
11126 msgstr ""
11128 #: setup/lib/index.lib.php:284
11129 #, php-format
11130 msgid ""
11131 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11132 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11133 "(currently %d)."
11134 msgstr ""
11136 #: setup/lib/index.lib.php:286
11137 #, php-format
11138 msgid ""
11139 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11140 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11141 msgstr ""
11143 #: setup/lib/index.lib.php:288
11144 #, php-format
11145 msgid ""
11146 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11147 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11148 msgstr ""
11150 #: setup/lib/index.lib.php:290
11151 #, php-format
11152 msgid ""
11153 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11154 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11155 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11156 "of users, including you, are connected to."
11157 msgstr ""
11159 #: setup/lib/index.lib.php:292
11160 #, php-format
11161 msgid ""
11162 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11163 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11164 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11165 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11166 "http[/kbd]."
11167 msgstr ""
11169 #: setup/lib/index.lib.php:294
11170 #, fuzzy, php-format
11171 msgid ""
11172 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11173 "system."
11174 msgstr ""
11175 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11176 "seu sistema."
11178 #: setup/lib/index.lib.php:296
11179 #, fuzzy, php-format
11180 msgid ""
11181 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11182 "system."
11183 msgstr ""
11184 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11185 "no seu sistema."
11187 #: setup/lib/index.lib.php:323
11188 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11189 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11191 #: setup/lib/index.lib.php:336
11192 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11193 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11195 #: setup/lib/index.lib.php:367
11196 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11197 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11199 #: setup/lib/index.lib.php:389
11200 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11201 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11203 #: setup/lib/index.lib.php:396
11204 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11205 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11207 #: setup/validate.php:22
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "No databases"
11210 msgid "Wrong data"
11211 msgstr "Não existem dados"
11213 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11214 msgid "Browse foreign values"
11215 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11217 #: sql.php:212
11218 #, php-format
11219 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11220 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11222 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11223 #, php-format
11224 msgid "Inserted row id: %1$d"
11225 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11227 #: sql.php:715
11228 msgid "Showing as PHP code"
11229 msgstr "Exibindo como código PHP"
11231 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11232 msgid "Showing SQL query"
11233 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11235 #: sql.php:720
11236 msgid "Validated SQL"
11237 msgstr "SQL validado"
11239 #: sql.php:941
11240 #, php-format
11241 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11242 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11244 #: sql.php:973
11245 msgid "Label"
11246 msgstr "Nome"
11248 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11249 #, php-format
11250 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11251 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11253 #: tbl_change.php:699
11254 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11255 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11257 #: tbl_change.php:818
11258 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11259 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11261 #: tbl_change.php:822
11262 msgid "Binary - do not edit"
11263 msgstr "Binário - não edite"
11265 #: tbl_change.php:872
11266 msgid "Upload to BLOB repository"
11267 msgstr ""
11269 #: tbl_change.php:1031
11270 msgid "Insert as new row"
11271 msgstr "Inserir como um novo registro"
11273 #: tbl_change.php:1032
11274 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11275 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11277 #: tbl_change.php:1033
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Show insert query"
11280 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11282 #: tbl_change.php:1044
11283 msgid "and then"
11284 msgstr "e então"
11286 #: tbl_change.php:1048
11287 msgid "Go back to previous page"
11288 msgstr "Retornar"
11290 #: tbl_change.php:1049
11291 msgid "Insert another new row"
11292 msgstr "Inserir novo registro"
11294 #: tbl_change.php:1053
11295 msgid "Go back to this page"
11296 msgstr "Voltar para esta página"
11298 #: tbl_change.php:1061
11299 msgid "Edit next row"
11300 msgstr "Editar próximo registro"
11302 #: tbl_change.php:1072
11303 msgid ""
11304 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11305 msgstr ""
11306 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11307 "em qualquer direção"
11309 #: tbl_change.php:1110
11310 #, fuzzy, php-format
11311 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11312 msgid "Continue insertion with %s rows"
11313 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11315 #: tbl_chart.php:88
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Mar"
11318 msgid "Bar"
11319 msgstr "Mar"
11321 #: tbl_chart.php:90
11322 msgid "Line"
11323 msgstr "Linhas"
11325 #: tbl_chart.php:91
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Engines"
11328 msgid "Spline"
11329 msgstr "Engines"
11331 #: tbl_chart.php:92
11332 #, fuzzy
11333 #| msgid "PiB"
11334 msgid "Pie"
11335 msgstr "PB"
11337 #: tbl_chart.php:94
11338 #, fuzzy
11339 #| msgid "Packed"
11340 msgid "Stacked"
11341 msgstr "Pacote"
11343 #: tbl_chart.php:97
11344 #, fuzzy
11345 #| msgid "Report title"
11346 msgid "Chart title"
11347 msgstr "Título do Relatório"
11349 #: tbl_chart.php:103
11350 msgid "X-Axis:"
11351 msgstr "Eixo X"
11353 #: tbl_chart.php:117
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "SQL queries"
11356 msgid "Series:"
11357 msgstr "Consultas SQL"
11359 #: tbl_chart.php:119
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11362 msgid "The remaining columns"
11363 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11365 #: tbl_chart.php:132
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "X Axis label"
11368 msgid "X-Axis label:"
11369 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11371 #: tbl_chart.php:133
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Value"
11374 msgid "X Values"
11375 msgstr "Valor"
11377 #: tbl_chart.php:134
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Y Axis label"
11380 msgid "Y-Axis label:"
11381 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11383 #: tbl_chart.php:134
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Value"
11386 msgid "Y Values"
11387 msgstr "Valor"
11389 #: tbl_create.php:30
11390 #, php-format
11391 msgid "Table %s already exists!"
11392 msgstr "A tabela %s já existe!"
11394 #: tbl_create.php:216
11395 #, php-format
11396 msgid "Table %1$s has been created."
11397 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11399 #: tbl_export.php:24
11400 msgid "View dump (schema) of table"
11401 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11403 #: tbl_gis_visualization.php:112
11404 msgid "Display GIS Visualization"
11405 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11407 #: tbl_gis_visualization.php:128
11408 msgid "Width"
11409 msgstr "Largura"
11411 #: tbl_gis_visualization.php:132
11412 msgid "Height"
11413 msgstr "Altura"
11415 #: tbl_gis_visualization.php:136
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11418 msgid "Label column"
11419 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11421 #: tbl_gis_visualization.php:138
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "- none -"
11424 msgid "-- None --"
11425 msgstr "- nenhum -"
11427 #: tbl_gis_visualization.php:151
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Total"
11430 msgid "Spatial column"
11431 msgstr "Total"
11433 #: tbl_gis_visualization.php:175
11434 msgid "Redraw"
11435 msgstr "Redesenhar"
11437 #: tbl_gis_visualization.php:177
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Save as file"
11440 msgid "Save to file"
11441 msgstr "Salvar como arquivo"
11443 #: tbl_gis_visualization.php:178
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Table name"
11446 msgid "File name"
11447 msgstr "Nome da Tabela"
11449 #: tbl_indexes.php:66
11450 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11451 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11453 #: tbl_indexes.php:75
11454 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11455 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11457 #: tbl_indexes.php:91
11458 msgid "No index parts defined!"
11459 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11461 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11462 msgid "Add index"
11463 msgstr "Adicionar índice"
11465 #: tbl_indexes.php:175
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Edit mode"
11468 msgid "Edit index"
11469 msgstr "Modo de edição"
11471 #: tbl_indexes.php:186
11472 msgid "Index name:"
11473 msgstr "Nome do índice:"
11475 #: tbl_indexes.php:188
11476 msgid ""
11477 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11478 msgstr ""
11479 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11480 "primária!)"
11482 #: tbl_indexes.php:194
11483 msgid "Index type:"
11484 msgstr "Tipo de índice:"
11486 #: tbl_indexes.php:278
11487 #, php-format
11488 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11489 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11491 #: tbl_move_copy.php:44
11492 msgid "Can't move table to same one!"
11493 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11495 #: tbl_move_copy.php:46
11496 msgid "Can't copy table to same one!"
11497 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11499 #: tbl_move_copy.php:54
11500 #, php-format
11501 msgid "Table %s has been moved to %s."
11502 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11504 #: tbl_move_copy.php:56
11505 #, php-format
11506 msgid "Table %s has been copied to %s."
11507 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11509 #: tbl_move_copy.php:81
11510 msgid "The table name is empty!"
11511 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11513 #: tbl_operations.php:268
11514 msgid "Alter table order by"
11515 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11517 #: tbl_operations.php:277
11518 msgid "(singly)"
11519 msgstr "(singularmente)"
11521 #: tbl_operations.php:297
11522 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11523 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11525 #: tbl_operations.php:355
11526 msgid "Table options"
11527 msgstr "Opções da tabela"
11529 #: tbl_operations.php:359
11530 msgid "Rename table to"
11531 msgstr "Renomear a tabela para"
11533 #: tbl_operations.php:535
11534 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11535 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11537 #: tbl_operations.php:582
11538 msgid "Switch to copied table"
11539 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11541 #: tbl_operations.php:594
11542 msgid "Table maintenance"
11543 msgstr "Tabela de Manutenção"
11545 #: tbl_operations.php:618
11546 msgid "Defragment table"
11547 msgstr "Desfragmentar tabela"
11549 #: tbl_operations.php:666
11550 #, php-format
11551 msgid "Table %s has been flushed"
11552 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11554 #: tbl_operations.php:672
11555 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11556 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11558 #: tbl_operations.php:681
11559 msgid "Delete data or table"
11560 msgstr "Remover dados ou tabela"
11562 #: tbl_operations.php:696
11563 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11564 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11566 #: tbl_operations.php:716
11567 msgid "Delete the table (DROP)"
11568 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11570 #: tbl_operations.php:738
11571 msgid "Partition maintenance"
11572 msgstr "Manutenção da partição"
11574 #: tbl_operations.php:746
11575 #, php-format
11576 msgid "Partition %s"
11577 msgstr "Partição %s"
11579 #: tbl_operations.php:749
11580 msgid "Analyze"
11581 msgstr "Analizar"
11583 #: tbl_operations.php:750
11584 msgid "Check"
11585 msgstr "Checar"
11587 #: tbl_operations.php:751
11588 msgid "Optimize"
11589 msgstr "Otimizar"
11591 #: tbl_operations.php:752
11592 msgid "Rebuild"
11593 msgstr "Reconstruir"
11595 #: tbl_operations.php:753
11596 msgid "Repair"
11597 msgstr "Reparar"
11599 #: tbl_operations.php:765
11600 msgid "Remove partitioning"
11601 msgstr "Remover partição"
11603 #: tbl_operations.php:791
11604 msgid "Check referential integrity:"
11605 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11607 #: tbl_printview.php:72
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Show tables"
11610 msgid "Showing tables"
11611 msgstr "Mostrar tabelas"
11613 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11614 msgid "Space usage"
11615 msgstr "Uso do espaço"
11617 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11618 msgid "Usage"
11619 msgstr "Uso"
11621 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11622 msgid "Effective"
11623 msgstr "Efetivo"
11625 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11626 msgid "Row Statistics"
11627 msgstr "Estatísticas do registros"
11629 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11630 msgid "static"
11631 msgstr "estático"
11633 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11634 msgid "dynamic"
11635 msgstr "dinâmico"
11637 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11638 msgid "Row length"
11639 msgstr "Tamanho do registro"
11641 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11642 msgid "Row size"
11643 msgstr "Tamanho do registro "
11645 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11646 msgid "Next autoindex"
11647 msgstr ""
11649 #: tbl_relation.php:271
11650 #, php-format
11651 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11652 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11654 #: tbl_relation.php:398
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Internal relations"
11657 msgid "Internal relation"
11658 msgstr "Relações internas"
11660 #: tbl_relation.php:400
11661 msgid ""
11662 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11663 "relation exists."
11664 msgstr ""
11665 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11666 "correspondente existe."
11668 #: tbl_relation.php:406
11669 msgid "Foreign key constraint"
11670 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11672 #: tbl_select.php:84
11673 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11674 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11676 #: tbl_select.php:178
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Select fields (at least one):"
11679 msgid "Select columns (at least one):"
11680 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11682 #: tbl_select.php:196
11683 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11684 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11686 #: tbl_select.php:203
11687 msgid "Number of rows per page"
11688 msgstr "registros por página"
11690 #: tbl_select.php:209
11691 msgid "Display order:"
11692 msgstr "Ordenado por:"
11694 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11695 msgid "Spatial"
11696 msgstr "Espacial"
11698 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11699 msgid "Browse distinct values"
11700 msgstr "Procurar valores distintos"
11702 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11703 msgid "Add primary key"
11704 msgstr "Adicionar chave primária"
11706 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11707 msgid "Add unique index"
11708 msgstr "Adicionar índice único"
11710 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11711 msgid "Add SPATIAL index"
11712 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11714 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Add FULLTEXT index"
11717 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11719 #: tbl_structure.php:359
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "None"
11722 msgctxt "None for default"
11723 msgid "None"
11724 msgstr "Nenhum"
11726 #: tbl_structure.php:372
11727 #, fuzzy, php-format
11728 #| msgid "Table %s has been dropped"
11729 msgid "Column %s has been dropped"
11730 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11732 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11733 #, php-format
11734 msgid "A primary key has been added on %s"
11735 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11737 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11738 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11739 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11740 #, php-format
11741 msgid "An index has been added on %s"
11742 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11744 #: tbl_structure.php:465
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Show versions"
11747 msgid "Show more actions"
11748 msgstr "Exibir versões"
11750 #: tbl_structure.php:606
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Print view"
11753 msgid "Edit view"
11754 msgstr "Visualização para impressão"
11756 #: tbl_structure.php:623
11757 msgid "Relation view"
11758 msgstr "Ver relações"
11760 #: tbl_structure.php:631
11761 msgid "Propose table structure"
11762 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11764 #: tbl_structure.php:649
11765 msgid "Add column"
11766 msgstr "Adicionar coluna"
11768 #: tbl_structure.php:663
11769 msgid "At End of Table"
11770 msgstr "No final da tabela"
11772 #: tbl_structure.php:664
11773 msgid "At Beginning of Table"
11774 msgstr "No início da tabela"
11776 #: tbl_structure.php:665
11777 #, php-format
11778 msgid "After %s"
11779 msgstr "Depois %s"
11781 #: tbl_structure.php:702
11782 #, fuzzy, php-format
11783 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11784 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11785 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11787 #: tbl_structure.php:860
11788 msgid "partitioned"
11789 msgstr "particionado"
11791 #: tbl_tracking.php:109
11792 #, php-format
11793 msgid "Tracking report for table `%s`"
11794 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11796 #: tbl_tracking.php:173
11797 #, php-format
11798 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11799 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11801 #: tbl_tracking.php:181
11802 #, php-format
11803 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11804 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11806 #: tbl_tracking.php:189
11807 #, php-format
11808 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11809 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11811 #: tbl_tracking.php:199
11812 msgid "SQL statements executed."
11813 msgstr "Instruções SQL executadas."
11815 #: tbl_tracking.php:205
11816 msgid ""
11817 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11818 "ensure that you have the privileges to do so."
11819 msgstr ""
11820 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
11821 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
11823 #: tbl_tracking.php:206
11824 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11825 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
11827 #: tbl_tracking.php:215
11828 #, fuzzy
11829 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11830 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
11832 #: tbl_tracking.php:246
11833 #, php-format
11834 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11835 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
11837 #: tbl_tracking.php:373
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11840 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11841 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11843 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Gather errors"
11846 msgid "Query error"
11847 msgstr "Reunir erros"
11849 #: tbl_tracking.php:390
11850 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11851 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11853 #: tbl_tracking.php:402
11854 msgid "Tracking statements"
11855 msgstr "Rastreando instruções"
11857 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11858 #, php-format
11859 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11860 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
11862 #: tbl_tracking.php:423
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11865 msgid "Delete tracking data row from report"
11866 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
11868 #: tbl_tracking.php:434
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "No databases"
11871 msgid "No data"
11872 msgstr "Não existem dados"
11874 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11875 msgid "Date"
11876 msgstr "Data"
11878 #: tbl_tracking.php:446
11879 msgid "Data definition statement"
11880 msgstr "Instrução de definição de dados"
11882 #: tbl_tracking.php:503
11883 msgid "Data manipulation statement"
11884 msgstr ""
11886 #: tbl_tracking.php:549
11887 msgid "SQL dump (file download)"
11888 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
11890 #: tbl_tracking.php:550
11891 msgid "SQL dump"
11892 msgstr "Despejar SQL"
11894 #: tbl_tracking.php:551
11895 msgid "This option will replace your table and contained data."
11896 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
11898 #: tbl_tracking.php:551
11899 #, fuzzy
11900 msgid "SQL execution"
11901 msgstr "Execução SQL"
11903 #: tbl_tracking.php:563
11904 #, php-format
11905 msgid "Export as %s"
11906 msgstr "Exportar como %s"
11908 #: tbl_tracking.php:603
11909 msgid "Show versions"
11910 msgstr "Exibir versões"
11912 #: tbl_tracking.php:687
11913 #, php-format
11914 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11915 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
11917 #: tbl_tracking.php:689
11918 msgid "Deactivate now"
11919 msgstr "Desativar agora"
11921 #: tbl_tracking.php:700
11922 #, php-format
11923 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11924 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
11926 #: tbl_tracking.php:702
11927 msgid "Activate now"
11928 msgstr "Ativar agora"
11930 #: tbl_tracking.php:715
11931 #, php-format
11932 msgid "Create version %s of %s.%s"
11933 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
11935 #: tbl_tracking.php:719
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Track these data definition statements:"
11938 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
11940 #: tbl_tracking.php:727
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Track these data manipulation statements:"
11943 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
11945 #: tbl_tracking.php:735
11946 msgid "Create version"
11947 msgstr "Criar versão"
11949 #: tbl_zoom_select.php:135
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11952 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11953 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11955 #: tbl_zoom_select.php:145
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Hide search criteria"
11958 msgid "Additional search criteria"
11959 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
11961 #: tbl_zoom_select.php:276
11962 msgid "Use this column to label each point"
11963 msgstr ""
11965 #: tbl_zoom_select.php:296
11966 msgid "Maximum rows to plot"
11967 msgstr ""
11969 #: tbl_zoom_select.php:410
11970 msgid "Browse/Edit the points"
11971 msgstr ""
11973 #: tbl_zoom_select.php:417
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "PHP extension to use"
11976 msgid "How to use"
11977 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
11979 #: themes.php:28
11980 msgid "Get more themes!"
11981 msgstr "Obter mais temas!"
11983 #: transformation_overview.php:24
11984 msgid "Available MIME types"
11985 msgstr "MIME-type disponíveis"
11987 #: transformation_overview.php:37
11988 msgid ""
11989 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11990 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
11992 #: transformation_overview.php:42
11993 msgid "Available transformations"
11994 msgstr "Transformações disponíveis"
11996 #: transformation_overview.php:47
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Description"
11999 msgctxt "for MIME transformation"
12000 msgid "Description"
12001 msgstr "Descrição"
12003 #: user_password.php:34
12004 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12005 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12007 #: user_password.php:96
12008 msgid "The profile has been updated."
12009 msgstr "O perfil foi atualizado."
12011 #: view_create.php:141
12012 msgid "VIEW name"
12013 msgstr "Nome da VISÃO"
12015 #: view_operations.php:91
12016 msgid "Rename view to"
12017 msgstr "Renomear a visão para "
12019 #: po/advisory_rules.php:5
12020 msgid "Uptime below one day"
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:6
12024 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:7
12028 msgid ""
12029 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12030 "longer than a day before running this analyzer"
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:8
12034 #, php-format
12035 msgid "The uptime is only %s"
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:10
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Questions"
12041 msgid "Questions below 1,000"
12042 msgstr "Requisições"
12044 #: po/advisory_rules.php:11
12045 msgid ""
12046 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12047 "recommendations may not be accurate."
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:12
12051 msgid ""
12052 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12053 "of queries."
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:13
12057 #, fuzzy, php-format
12058 #| msgid "Current connection"
12059 msgid "Current amount of Questions: %s"
12060 msgstr "Conexão atual"
12062 #: po/advisory_rules.php:15
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Show SQL queries"
12065 msgid "Percentage of slow queries"
12066 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12068 #: po/advisory_rules.php:16
12069 msgid ""
12070 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12071 msgstr ""
12073 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12074 msgid ""
12075 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12076 "in the slow query log"
12077 msgstr ""
12079 #: po/advisory_rules.php:18
12080 #, php-format
12081 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:20
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Flush query cache"
12087 msgid "Slow query rate"
12088 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12090 #: po/advisory_rules.php:21
12091 msgid ""
12092 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:23
12096 #, php-format
12097 msgid ""
12098 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12099 "hour."
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:25
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "SQL queries"
12105 msgid "Long query time"
12106 msgstr "Consultas SQL"
12108 #: po/advisory_rules.php:26
12109 msgid ""
12110 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12111 "take above 10 seconds are logged."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:27
12115 msgid ""
12116 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12117 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12118 msgstr ""
12120 #: po/advisory_rules.php:28
12121 #, fuzzy, php-format
12122 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12123 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12124 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12126 #: po/advisory_rules.php:30
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Show query box"
12129 msgid "Slow query logging"
12130 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12132 #: po/advisory_rules.php:31
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12135 msgid "The slow query log is disabled."
12136 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12138 #: po/advisory_rules.php:32
12139 msgid ""
12140 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12141 "help troubleshooting badly performing queries."
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:33
12145 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12146 msgstr ""
12148 #: po/advisory_rules.php:35
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Select Tables"
12151 msgid "Release Series"
12152 msgstr "Tabelas selecionadas"
12154 #: po/advisory_rules.php:36
12155 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12156 msgstr ""
12158 #: po/advisory_rules.php:37
12159 msgid ""
12160 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12161 "even more so."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12165 #, fuzzy, php-format
12166 #| msgid "Create version"
12167 msgid "Current version: %s"
12168 msgstr "Criar versão"
12170 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Version"
12173 msgid "Minor Version"
12174 msgstr "Versão"
12176 #: po/advisory_rules.php:41
12177 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12178 msgstr ""
12180 #: po/advisory_rules.php:42
12181 msgid ""
12182 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12183 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:46
12187 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12188 msgstr ""
12190 #: po/advisory_rules.php:47
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12193 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12194 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12196 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Description"
12199 msgid "Distribution"
12200 msgstr "Descrição"
12202 #: po/advisory_rules.php:51
12203 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:52
12207 msgid ""
12208 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12209 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12210 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:53
12214 msgid "'source' found in version_comment"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12218 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:57
12222 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:58
12226 msgid "'percona' found in version_comment"
12227 msgstr ""
12229 #: po/advisory_rules.php:62
12230 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:63
12234 #, php-format
12235 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12236 msgstr ""
12238 #: po/advisory_rules.php:65
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "MySQL charset"
12241 msgid "MySQL Architecture"
12242 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12244 #: po/advisory_rules.php:66
12245 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12246 msgstr ""
12248 #: po/advisory_rules.php:67
12249 msgid ""
12250 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12251 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12252 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:68
12256 #, php-format
12257 msgid "Available memory on this host: %s"
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:70
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Query cache"
12263 msgid "Query cache disabled"
12264 msgstr "Consulta do cache"
12266 #: po/advisory_rules.php:71
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "The server is not responding"
12269 msgid "The query cache is not enabled."
12270 msgstr "O servidor não está respondendo"
12272 #: po/advisory_rules.php:72
12273 msgid ""
12274 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12275 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12276 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12277 "memcached, ignore this recommendation."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:73
12281 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:75
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Query cache"
12287 msgid "Query caching method"
12288 msgstr "Consulta do cache"
12290 #: po/advisory_rules.php:76
12291 msgid "Suboptimal caching method."
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:77
12295 msgid ""
12296 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12297 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12298 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12299 "cache, especially if you have multiple slaves."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:78
12303 #, php-format
12304 msgid ""
12305 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12306 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:80
12310 msgid "Query cache efficiency (%)"
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:81
12314 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12315 msgstr ""
12317 #: po/advisory_rules.php:82
12318 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:83
12322 #, php-format
12323 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:85
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Query Cache usage"
12329 msgstr "Consulta do cache"
12331 #: po/advisory_rules.php:86
12332 #, php-format
12333 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:87
12337 msgid ""
12338 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12339 "query cache might help as well."
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:88
12343 #, php-format
12344 msgid ""
12345 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12346 "%%. It should be above 80%%"
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:90
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Query cache"
12352 msgid "Query cache fragmentation"
12353 msgstr "Consulta do cache"
12355 #: po/advisory_rules.php:91
12356 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:92
12360 msgid ""
12361 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12362 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12363 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12364 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12365 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12366 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12367 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12368 "qcache_queries_in_cache"
12369 msgstr ""
12371 #: po/advisory_rules.php:93
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12375 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12376 "value should be below 20%%."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:95
12380 msgid "Query cache low memory prunes"
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:96
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12386 msgid ""
12387 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12388 "cache."
12389 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12391 #: po/advisory_rules.php:97
12392 msgid ""
12393 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12394 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12395 "this in small increments and monitor the results."
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:98
12399 msgid ""
12400 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12401 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:100
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Query cache"
12407 msgid "Query cache max size"
12408 msgstr "Consulta do cache"
12410 #: po/advisory_rules.php:101
12411 msgid ""
12412 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12413 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:102
12417 msgid ""
12418 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12419 "this value."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:103
12423 #, php-format
12424 msgid "Current query cache size: %s"
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:105
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Query results"
12430 msgid "Query cache min result size"
12431 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12433 #: po/advisory_rules.php:106
12434 msgid ""
12435 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:107
12439 msgid ""
12440 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12441 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12442 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12443 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12444 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12445 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12446 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12447 "might reduce efficiency."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:108
12451 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:110
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12457 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12458 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12460 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12463 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12464 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12466 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12467 msgid ""
12468 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12469 "on your system memory limits"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:113
12473 #, php-format
12474 msgid ""
12475 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12476 "10%%."
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:115
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12482 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12483 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12485 #: po/advisory_rules.php:118
12486 #, php-format
12487 msgid ""
12488 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:120
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Sort rows"
12494 msgstr "Status"
12496 #: po/advisory_rules.php:121
12497 msgid "There are lots of rows being sorted."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:122
12501 msgid ""
12502 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12503 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12504 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12505 "sorting"
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:123
12509 #, php-format
12510 msgid "Sorted rows average: %s"
12511 msgstr ""
12513 #: po/advisory_rules.php:125
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "There are no routines to display."
12516 msgid "Rate of joins without indexes"
12517 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12519 #: po/advisory_rules.php:126
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "There are no routines to display."
12522 msgid "There are too many joins without indexes."
12523 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12525 #: po/advisory_rules.php:127
12526 msgid ""
12527 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12528 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:128
12532 #, php-format
12533 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:130
12537 msgid "Rate of reading first index entry"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:131
12541 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:132
12545 msgid ""
12546 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12547 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12548 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12549 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12550 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12551 "queries."
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:133
12555 #, php-format
12556 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:135
12560 msgid "Rate of reading fixed position"
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:136
12564 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:137
12568 msgid ""
12569 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12570 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12571 "applicable."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:138
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12578 "per hour"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:140
12582 msgid "Rate of reading next table row"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:141
12586 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:142
12590 msgid ""
12591 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12592 "where applicable."
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:143
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:145
12602 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:146
12606 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:147
12610 msgid ""
12611 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12612 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12613 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12614 "other value as well."
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:148
12618 #, php-format
12619 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:150
12623 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12624 msgstr ""
12626 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12627 msgid ""
12628 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12629 "memory."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:152
12633 msgid ""
12634 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12635 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12636 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12637 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12638 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12639 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12640 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:153
12644 #, php-format
12645 msgid ""
12646 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12647 "below 25%%"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:155
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "%s table"
12653 #| msgid_plural "%s tables"
12654 msgid "Temp disk rate"
12655 msgstr "%s tabela"
12657 #: po/advisory_rules.php:157
12658 msgid ""
12659 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12660 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12661 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12662 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12663 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12664 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12665 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:158
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12672 "less than 1 per hour"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:160
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Sort buffer size"
12678 msgid "MyISAM key buffer size"
12679 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12681 #: po/advisory_rules.php:161
12682 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:162
12686 msgid ""
12687 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12688 "good start."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:163
12692 msgid "key_buffer_size is 0"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:165
12696 #, fuzzy, php-format
12697 #| msgid "Sort buffer size"
12698 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12699 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12701 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12702 #, fuzzy, php-format
12703 #| msgid "Sort buffer size"
12704 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12705 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12707 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12708 msgid ""
12709 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12710 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12711 "expectations about what indexes are being used."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:168
12715 #, php-format
12716 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:170
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Sort buffer size"
12722 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12723 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12725 #: po/advisory_rules.php:173
12726 #, php-format
12727 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:175
12731 msgid "Percentage of index reads from memory"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:176
12735 #, php-format
12736 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:177
12740 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:178
12744 #, php-format
12745 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:180
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Create table"
12751 msgid "Rate of table open"
12752 msgstr "Criar tabela"
12754 #: po/advisory_rules.php:181
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "The current number of pending writes."
12757 msgid "The rate of opening tables is high."
12758 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12760 #: po/advisory_rules.php:182
12761 msgid ""
12762 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12763 "{table_open_cache} might avoid this."
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:183
12767 #, php-format
12768 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:185
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Format of imported file"
12774 msgid "Percentage of used open files limit"
12775 msgstr "Formato do arquivo importado"
12777 #: po/advisory_rules.php:186
12778 msgid ""
12779 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12780 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12781 msgstr ""
12783 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12784 msgid ""
12785 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12786 "restarting after changing open_files_limit."
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:188
12790 #, php-format
12791 msgid ""
12792 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:190
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Format of imported file"
12798 msgid "Rate of open files"
12799 msgstr "Formato do arquivo importado"
12801 #: po/advisory_rules.php:191
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12804 msgid "The rate of opening files is high."
12805 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12807 #: po/advisory_rules.php:193
12808 #, php-format
12809 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:195
12813 #, fuzzy, php-format
12814 #| msgid "Create table on database %s"
12815 msgid "Immediate table locks %%"
12816 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
12818 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12821 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12822 msgstr ""
12823 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
12825 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12826 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:198
12830 #, php-format
12831 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:200
12835 msgid "Table lock wait rate"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:203
12839 #, php-format
12840 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:205
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Key cache"
12846 msgid "Thread cache"
12847 msgstr "Chave do cache"
12849 #: po/advisory_rules.php:206
12850 msgid ""
12851 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12852 "MySQL."
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:207
12856 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:208
12860 msgid "The thread cache is set to 0"
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:210
12864 #, fuzzy, php-format
12865 #| msgid "Tracking is not active."
12866 msgid "Thread cache hit rate %%"
12867 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12869 #: po/advisory_rules.php:211
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Tracking is not active."
12872 msgid "Thread cache is not efficient."
12873 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12875 #: po/advisory_rules.php:212
12876 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:213
12880 #, php-format
12881 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:215
12885 msgid "Threads that are slow to launch"
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:216
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12891 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12892 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
12894 #: po/advisory_rules.php:217
12895 msgid ""
12896 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12897 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:218
12901 #, php-format
12902 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:220
12906 msgid "Slow launch time"
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:221
12910 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:222
12914 msgid ""
12915 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12916 "launch"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:223
12920 #, php-format
12921 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12922 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
12924 #: po/advisory_rules.php:225
12925 msgid "Percentage of used connections"
12926 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
12928 #: po/advisory_rules.php:226
12929 msgid ""
12930 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12931 "max_connections."
12932 msgstr ""
12933 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
12934 "max_connections."
12936 #: po/advisory_rules.php:227
12937 msgid ""
12938 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12939 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12940 "code closes database handlers properly."
12941 msgstr ""
12942 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
12943 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
12944 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
12945 "bancos de dados corretamente."
12947 #: po/advisory_rules.php:228
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12951 msgstr ""
12952 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
12953 "ser abaixo de 80%%"
12955 #: po/advisory_rules.php:230
12956 msgid "Percentage of aborted connections"
12957 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
12959 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12960 msgid "Too many connections are aborted."
12961 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
12963 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12964 msgid ""
12965 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12966 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12967 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12968 "the source."
12969 msgstr ""
12970 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
12971 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
12972 "the-source-of-aborted_connects/\\\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a "
12973 "procurar a causa."
12975 #: po/advisory_rules.php:233
12976 #, php-format
12977 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12978 msgstr ""
12979 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
12981 #: po/advisory_rules.php:235
12982 msgid "Rate of aborted connections"
12983 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
12985 #: po/advisory_rules.php:238
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12989 msgstr ""
12990 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
12991 "hora."
12993 #: po/advisory_rules.php:240
12994 msgid "Percentage of aborted clients"
12995 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
12997 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12998 msgid "Too many clients are aborted."
12999 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13001 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13002 msgid ""
13003 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13004 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13005 "database handler properly. Check your network and code."
13006 msgstr ""
13007 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13008 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13009 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13010 "a rede e o código."
13012 #: po/advisory_rules.php:243
13013 #, php-format
13014 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13015 msgstr ""
13016 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13018 #: po/advisory_rules.php:245
13019 msgid "Rate of aborted clients"
13020 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13022 #: po/advisory_rules.php:248
13023 #, php-format
13024 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13025 msgstr ""
13026 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13027 "hora."
13029 #: po/advisory_rules.php:250
13030 msgid "Is InnoDB disabled?"
13031 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13033 #: po/advisory_rules.php:251
13034 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13035 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13037 #: po/advisory_rules.php:252
13038 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13039 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13041 #: po/advisory_rules.php:253
13042 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13043 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13045 #: po/advisory_rules.php:255
13046 msgid "InnoDB log size"
13047 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13049 #: po/advisory_rules.php:256
13050 msgid ""
13051 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13052 "InnoDB buffer pool."
13053 msgstr ""
13054 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13055 "Pool do InnoDB"
13057 #: po/advisory_rules.php:257
13058 #, php-format
13059 msgid ""
13060 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13061 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13062 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13063 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13064 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13065 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13066 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13067 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13068 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13069 "a>"
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:258
13073 #, php-format
13074 msgid ""
13075 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13076 "it should not be below 20%%"
13077 msgstr ""
13078 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13079 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13081 #: po/advisory_rules.php:260
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Max InnoDB log size"
13084 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13086 #: po/advisory_rules.php:261
13087 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13088 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13090 #: po/advisory_rules.php:262
13091 #, php-format
13092 msgid ""
13093 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13094 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13095 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13096 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13097 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13098 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13099 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13100 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13101 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13102 msgstr ""
13104 #: po/advisory_rules.php:263
13105 #, php-format
13106 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13107 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13109 #: po/advisory_rules.php:265
13110 #, fuzzy
13111 #| msgid "Buffer pool size"
13112 msgid "InnoDB buffer pool size"
13113 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13115 #: po/advisory_rules.php:266
13116 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13117 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13119 #: po/advisory_rules.php:267
13120 #, php-format
13121 msgid ""
13122 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13123 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13124 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13125 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13126 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13127 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13128 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13129 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13130 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13131 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13132 msgstr ""
13133 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13134 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13135 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13136 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13137 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13138 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13139 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13140 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13141 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13142 "também <a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13143 "innodb_buffer_pool_size/\\\">este artigo</a>."
13145 #: po/advisory_rules.php:268
13146 #, php-format
13147 msgid ""
13148 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13149 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13150 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13151 "other services running on the same machine."
13152 msgstr ""
13153 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13154 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13155 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13156 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13158 #: po/advisory_rules.php:270
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "max. concurrent connections"
13161 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13162 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13164 #: po/advisory_rules.php:271
13165 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13166 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13168 #: po/advisory_rules.php:272
13169 msgid ""
13170 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13171 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13172 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13173 msgstr ""
13174 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13175 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\\\"http://dev."
13176 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Documentação MySQL</"
13177 "a>"
13179 #: po/advisory_rules.php:273
13180 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13181 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13183 #~ msgid "Click to unselect"
13184 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13186 #, fuzzy
13187 #~ msgid "Create an index"
13188 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13190 #~ msgid "Modify an index"
13191 #~ msgstr "Modificar um índice"
13193 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13194 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13196 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13197 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13199 #~ msgid "Create Table"
13200 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13202 #, fuzzy
13203 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13207 #~ msgid ""
13208 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13209 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13212 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13214 #~ msgid "Create table on database %s"
13215 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13217 #, fuzzy
13218 #~ msgid "Data Label"
13219 #~ msgstr "Nome"
13221 #~ msgid "Location of the text file"
13222 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13224 #~ msgid "MySQL charset"
13225 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13227 #~ msgid "MySQL client version"
13228 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13230 #, fuzzy
13231 #~ msgid "Filters"
13232 #~ msgstr "Filtro"
13234 #~ msgid "To select relation, click :"
13235 #~ msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid ""
13239 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13240 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13241 #~ "appropriate column name."
13242 #~ msgstr ""
13243 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13244 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13245 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "memcached usage"
13249 #~ msgstr "Uso do espaço"
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "% open files"
13253 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "% connections used"
13257 #~ msgstr "Conexões"
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "% aborted connections"
13261 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "CPU Usage"
13265 #~ msgstr "Uso"
13267 #, fuzzy
13268 #~ msgid "Memory Usage"
13269 #~ msgstr "2. Utilização"
13271 #, fuzzy
13272 #~ msgid "Swap Usage"
13273 #~ msgstr "Uso"
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgctxt "PDF"
13277 #~ msgid "page"
13278 #~ msgstr "páginas"
13280 #~ msgid "Inline Edit"
13281 #~ msgstr "Editar linha"
13283 #~ msgid "Previous"
13284 #~ msgstr "Anterior"
13286 #~ msgid "Next"
13287 #~ msgstr "Próximo"
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "Create event"
13291 #~ msgstr "Criar usuário"
13293 #~ msgid "Create routine"
13294 #~ msgstr "Criar rotina"
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid "Create trigger"
13298 #~ msgstr "Criar usuário"
13300 #~ msgid ""
13301 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13302 #~ "directory %s."
13303 #~ msgstr ""
13304 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13305 #~ "diretório %s."
13307 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13308 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13310 #~ msgid "Switch to"
13311 #~ msgstr "Mudar para"
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Refresh rate:"
13315 #~ msgstr "Atualizar"
13317 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13318 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13320 #, fuzzy
13321 #~ msgid "Server traffic"
13322 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13324 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13325 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13327 #, fuzzy
13328 #~ msgid "Value too long in the form!"
13329 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13331 #, fuzzy
13332 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13333 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13335 #, fuzzy
13336 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13337 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13339 #, fuzzy
13340 #~ msgid "rows"
13341 #~ msgstr "Visualizar"
13343 #, fuzzy
13344 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13345 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13347 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13348 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13350 #~ msgid ""
13351 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13352 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13353 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13354 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13355 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13356 #~ "everything is fine."
13357 #~ msgstr ""
13358 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13359 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13360 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13361 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13362 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13363 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13364 #~ "certo."
13366 #~ msgid "Dropping Event"
13367 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13369 #~ msgid "Dropping Procedure"
13370 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13372 #~ msgid "Theme / Style"
13373 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13375 #~ msgid "seconds"
13376 #~ msgstr "Segundo"
13378 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13379 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13381 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13382 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13384 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13385 #~ msgid "Reset"
13386 #~ msgstr "Resetar"
13388 #~ msgid "Show processes"
13389 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13391 #~ msgctxt "for Show status"
13392 #~ msgid "Reset"
13393 #~ msgstr "Restaurar"
13395 #~ msgid ""
13396 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13397 #~ "of this MySQL server since its startup."
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13400 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13402 #~ msgid ""
13403 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13404 #~ "the server."
13405 #~ msgstr ""
13406 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13407 #~ "enviadas para o servidor."
13409 #~ msgid "Chart generated successfully."
13410 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13414 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13415 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13417 #~ msgid "Title"
13418 #~ msgstr "Título"
13420 #~ msgid "Continuous image"
13421 #~ msgstr "Imagem contínua"
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13425 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13428 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13430 #~ msgid "Add a New User"
13431 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13433 #~ msgid "Create User"
13434 #~ msgstr "Criar usuário"