Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / be.po
blob1c41b1723447aa9ead4b2ba46cb80fb6957f9b9b
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:13+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: be\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2441
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
41 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
42 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
69 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Выбраць усё"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Толькі структуру"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Структуру і дадзеныя"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Толькі дадзеныя"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
317 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
318 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Дадаць %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Супастаўленьне"
346 #: db_operations.php:555
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
356 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Рэляцыйная схема"
364 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
366 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
367 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
370 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
371 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
372 msgid "Table"
373 msgstr "Табліца"
375 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
376 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
377 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
378 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
379 #: tbl_structure.php:881
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Радкі"
383 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
384 msgid "Size"
385 msgstr "Памер"
387 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
388 msgid "in use"
389 msgstr "выкарыстоўваецца"
391 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
392 #: libraries/export/sql.php:743
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
394 #: tbl_structure.php:913
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Створаная"
398 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
399 #: libraries/export/sql.php:748
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
401 #: tbl_structure.php:921
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
405 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
406 #: libraries/export/sql.php:753
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
408 #: tbl_structure.php:929
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Апошняя праверка"
412 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
418 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
420 #: db_qbe.php:41
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
424 #: db_qbe.php:186
425 #, fuzzy, php-format
426 #| msgid "Switch to copied table"
427 msgid "Switch to %svisual builder%s"
428 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
430 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Парадак"
435 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
436 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
439 #: tbl_select.php:222
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "прамы"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
444 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
446 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
447 #: tbl_select.php:223
448 msgid "Descending"
449 msgstr "адваротны"
451 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
452 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
453 msgid "Show"
454 msgstr "Паказаць"
456 #: db_qbe.php:322
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Крытэр"
460 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Уставіць"
464 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 msgid "And"
466 msgstr "І"
468 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 msgid "Del"
470 msgstr "Выдаліць"
472 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
473 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
474 #: tbl_select.php:196
475 msgid "Or"
476 msgstr "Або"
478 #: db_qbe.php:529
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Зьмяніць"
482 #: db_qbe.php:606
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
488 #: db_qbe.php:618
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
494 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Абнавіць запыт"
498 #: db_qbe.php:639
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
502 #: db_qbe.php:662
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
507 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "Выканаць запыт"
511 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "У доступе адмоўлена"
518 #: db_search.php:43 db_search.php:286
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "прынамсі адно з словаў"
522 #: db_search.php:44 db_search.php:287
523 msgid "all words"
524 msgstr "усе словы"
526 #: db_search.php:45 db_search.php:288
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "дакладную фразу"
530 #: db_search.php:46 db_search.php:289
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "рэгулярны выраз"
534 #: db_search.php:209
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
539 #: db_search.php:227
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
545 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
548 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Прагляд"
553 #: db_search.php:239
554 #, fuzzy, php-format
555 #| msgid "Dumping data for table"
556 msgid "Delete the matches for the %s table?"
557 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
559 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
560 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
566 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
567 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Выдаліць"
571 #: db_search.php:252
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
577 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 #: db_search.php:274
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
583 #: db_search.php:277
584 #, fuzzy
585 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
589 #: db_search.php:282
590 msgid "Find:"
591 msgstr "Знайсьці:"
593 #: db_search.php:286 db_search.php:287
594 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
595 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
597 #: db_search.php:300
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Inside table(s):"
600 msgid "Inside tables:"
601 msgstr "У табліцы(ах):"
603 #: db_search.php:330
604 #, fuzzy
605 #| msgid "Inside field:"
606 msgid "Inside column:"
607 msgstr "Унутры поля:"
609 #: db_structure.php:67
610 #, fuzzy
611 #| msgid "No tables found in database."
612 msgid "No tables found in database"
613 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
615 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been emptied"
618 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
620 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
621 #, php-format
622 msgid "View %s has been dropped"
623 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
625 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
626 #, php-format
627 msgid "Table %s has been dropped"
628 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
630 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
631 msgid "Tracking is active."
632 msgstr ""
634 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
635 msgid "Tracking is not active."
636 msgstr ""
638 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
642 "%s."
643 msgstr ""
644 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
645 "%sдакумэнтацыі%s."
647 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
648 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
649 msgid "View"
650 msgstr "Выгляд"
652 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
653 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
654 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
655 msgid "Replication"
656 msgstr "Рэплікацыя"
658 #: db_structure.php:524
659 msgid "Sum"
660 msgstr "Усяго"
662 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
663 #, php-format
664 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
665 msgstr ""
666 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
667 "сэрвэры."
669 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
672 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
673 #: tbl_structure.php:566
674 msgid "With selected:"
675 msgstr "З адзначанымі:"
677 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
678 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
679 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
680 msgid "Check All"
681 msgstr "Адзначыць усё"
683 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
684 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
685 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
686 msgid "Uncheck All"
687 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
689 #: db_structure.php:572
690 msgid "Check tables having overhead"
691 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
693 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
694 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
697 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
698 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
699 #: setup/frames/menu.inc.php:21
700 msgid "Export"
701 msgstr "Экспарт"
703 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Вэрсія для друку"
708 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
709 #: libraries/common.lib.php:3346
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Ачысьціць"
713 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
714 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
715 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
716 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Выдаліць"
720 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Праверыць табліцу"
724 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
725 msgid "Optimize table"
726 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
728 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Рамантаваць табліцу"
732 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
733 msgid "Analyze table"
734 msgstr "Аналізаваць табліцу"
736 #: db_structure.php:600
737 #, fuzzy
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
741 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
747 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
753 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Слоўнік дадзеных"
757 #: db_tracking.php:79
758 #, fuzzy
759 msgid "Tracked tables"
760 msgstr "Праверыць табліцу"
762 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
763 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
764 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
765 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
766 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
767 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
768 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
769 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
770 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
771 #: tbl_tracking.php:633
772 msgid "Database"
773 msgstr "База дадзеных"
775 #: db_tracking.php:86
776 #, fuzzy
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Стварыць сувязь"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 #, fuzzy
782 msgid "Created"
783 msgstr "Стварыць"
785 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
786 msgid "Updated"
787 msgstr ""
789 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
790 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
791 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
792 msgid "Status"
793 msgstr "Стан"
795 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
796 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
797 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
798 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
799 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
800 msgid "Action"
801 msgstr "Дзеяньне"
803 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
804 msgid "Delete tracking data for this table"
805 msgstr ""
807 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
808 msgid "active"
809 msgstr ""
811 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
812 msgid "not active"
813 msgstr ""
815 #: db_tracking.php:134
816 #, fuzzy
817 msgid "Versions"
818 msgstr "Пэрсыдзкая"
820 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
821 msgid "Tracking report"
822 msgstr ""
824 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
825 #, fuzzy
826 msgid "Structure snapshot"
827 msgstr "Толькі структуру"
829 #: db_tracking.php:181
830 #, fuzzy
831 msgid "Untracked tables"
832 msgstr "Праверыць табліцу"
834 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
835 #, fuzzy
836 msgid "Track table"
837 msgstr "Праверыць табліцу"
839 #: db_tracking.php:225
840 #, fuzzy
841 msgid "Database Log"
842 msgstr "База дадзеных"
844 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
846 msgid "ENUM/SET editor"
847 msgstr ""
849 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
850 msgid "Values for a new column"
851 msgstr ""
853 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
854 #, fuzzy, php-format
855 #| msgid "Number of fields"
856 msgid "Values for column %s"
857 msgstr "Колькасьць палёў"
859 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
860 msgid "Enter each value in a separate field"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:121
864 #, fuzzy
865 msgid "Add a value"
866 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
868 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
869 msgid "Output"
870 msgstr ""
872 #: enum_editor.php:128
873 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
874 msgstr ""
876 #: export.php:29
877 #, fuzzy
878 msgid "Bad type!"
879 msgstr "Тып запыту"
881 #: export.php:77
882 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
883 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
885 #: export.php:106
886 #, fuzzy
887 #| msgid "Add new field"
888 msgid "Bad parameters!"
889 msgstr "Дадаць новае поле"
891 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
892 #, php-format
893 msgid "Insufficient space to save the file %s."
894 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
896 #: export.php:307
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
900 msgstr ""
901 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
902 "перазапісу."
904 #: export.php:311 export.php:315
905 #, php-format
906 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
907 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
909 #: export.php:654
910 #, php-format
911 msgid "Dump has been saved to file %s."
912 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
914 #: file_echo.php:21
915 #, fuzzy
916 msgid "Invalid export type"
917 msgstr "Тып экспарту"
919 #: gis_data_editor.php:84
920 #, php-format
921 msgid "Value for the column \"%s\""
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
925 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:134
929 msgid "SRID"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
933 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
934 msgid "Geometry"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
938 msgid "Point"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
942 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
943 msgid "X"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
947 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
948 msgid "Y"
949 msgstr ""
951 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
952 #: js/messages.php:299
953 #, php-format
954 msgid "Point %d"
955 msgstr ""
957 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
958 #: js/messages.php:305
959 #, fuzzy
960 #| msgid "Add new field"
961 msgid "Add a point"
962 msgstr "Дадаць новае поле"
964 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Lines terminated by"
967 msgid "Linestring"
968 msgstr "Радкі падзеленыя"
970 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
971 msgid "Outer Ring"
972 msgstr ""
974 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
975 msgid "Inner Ring"
976 msgstr ""
978 #: gis_data_editor.php:252
979 #, fuzzy
980 #| msgid "Add a new User"
981 msgid "Add a linestring"
982 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
984 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Add a new User"
987 msgid "Add an inner ring"
988 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
990 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
991 msgid "Polygon"
992 msgstr ""
994 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Add %s field(s)"
997 msgid "Add a polygon"
998 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1000 #: gis_data_editor.php:310
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Add geometry"
1003 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1005 #: gis_data_editor.php:318
1006 msgid ""
1007 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1008 "string into the \"Value\" field"
1009 msgstr ""
1011 #: import.php:57
1012 #, php-format
1013 msgid ""
1014 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1015 "%s for ways to workaround this limit."
1016 msgstr ""
1017 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
1018 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
1019 "абмежаваньне."
1021 #: import.php:170 import.php:419
1022 msgid "Showing bookmark"
1023 msgstr "Паказваючы закладку"
1025 #: import.php:180 import.php:415
1026 msgid "The bookmark has been deleted."
1027 msgstr "Закладка была выдаленая."
1029 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1030 #: libraries/File.class.php:540
1031 msgid "File could not be read"
1032 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1034 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1035 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1036 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1037 #, php-format
1038 msgid ""
1039 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1040 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1041 msgstr ""
1042 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1043 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1044 "канфігурацыі."
1046 #: import.php:349
1047 msgid ""
1048 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1049 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1050 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1051 msgstr ""
1052 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1053 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1054 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1056 #: import.php:366
1057 msgid ""
1058 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1059 msgstr ""
1061 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1062 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1063 msgstr ""
1064 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1066 #: import.php:421 sql.php:928
1067 #, php-format
1068 msgid "Bookmark %s created"
1069 msgstr "Закладка %s створаная"
1071 #: import.php:427 import.php:433
1072 #, php-format
1073 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1074 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1076 #: import.php:442
1077 msgid ""
1078 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1079 "file and import will resume."
1080 msgstr ""
1081 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1082 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1084 #: import.php:444
1085 msgid ""
1086 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1087 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1088 msgstr ""
1089 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1090 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1091 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1093 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1094 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1096 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1097 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1098 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1100 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1101 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1102 msgid "Back"
1103 msgstr "Назад"
1105 #: index.php:164
1106 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1107 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1109 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1110 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1111 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1113 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1114 msgid "Do you really want to "
1115 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1117 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1118 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1119 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1121 #: js/messages.php:32
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1124 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1125 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1127 #: js/messages.php:33
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1130 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1131 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1133 #: js/messages.php:35
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1136 msgid "Deleting tracking data"
1137 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1139 #: js/messages.php:36
1140 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1141 msgstr ""
1143 #: js/messages.php:37
1144 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1145 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1147 #: js/messages.php:40
1148 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:41
1152 #, php-format
1153 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1154 msgstr ""
1156 #: js/messages.php:44
1157 msgid "Missing value in the form!"
1158 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1160 #: js/messages.php:45
1161 msgid "This is not a number!"
1162 msgstr "Гэта ня лік!"
1164 #: js/messages.php:46
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "Add new field"
1167 msgid "Add Index"
1168 msgstr "Дадаць новае поле"
1170 #: js/messages.php:47
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "Edit next row"
1173 msgid "Edit Index"
1174 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
1176 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1177 #, fuzzy, php-format
1178 #| msgid "Add %s field(s)"
1179 msgid "Add %d column(s) to index"
1180 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1182 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1183 #: js/messages.php:52
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Log file count"
1186 msgid "Total count"
1187 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1189 #: js/messages.php:55
1190 msgid "The host name is empty!"
1191 msgstr "Пустое імя хосту!"
1193 #: js/messages.php:56
1194 msgid "The user name is empty!"
1195 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1197 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1198 msgid "The password is empty!"
1199 msgstr "Пусты пароль!"
1201 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1202 msgid "The passwords aren't the same!"
1203 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1205 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1206 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Any user"
1209 msgid "Add user"
1210 msgstr "Любы карыстальнік"
1212 #: js/messages.php:60
1213 #, fuzzy
1214 #| msgid "Reload privileges"
1215 msgid "Reloading Privileges"
1216 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1218 #: js/messages.php:61
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Remove selected users"
1221 msgid "Removing Selected Users"
1222 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1224 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1225 #: tbl_tracking.php:400
1226 msgid "Close"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1230 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1231 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1232 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1234 msgid "Edit"
1235 msgstr "Рэдагаваць"
1237 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Server Choice"
1240 msgid "Live traffic chart"
1241 msgstr "Выбар сэрвэра"
1243 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1244 msgid "Live conn./process chart"
1245 msgstr ""
1247 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Live query chart"
1250 msgstr "SQL-запыт"
1252 #: js/messages.php:70
1253 msgid "Static data"
1254 msgstr ""
1256 #. l10n: Total number of queries
1257 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1259 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1260 #: tbl_structure.php:803
1261 msgid "Total"
1262 msgstr "Агулам"
1264 #. l10n: Other, small valued, queries
1265 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1266 msgid "Other"
1267 msgstr ""
1269 #. l10n: Thousands separator
1270 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1271 msgid ","
1272 msgstr ","
1274 #. l10n: Decimal separator
1275 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1276 msgid "."
1277 msgstr "."
1279 #: js/messages.php:80
1280 msgid "KiB sent since last refresh"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:81
1284 msgid "KiB received since last refresh"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:82
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Server Choice"
1290 msgid "Server traffic (in KiB)"
1291 msgstr "Выбар сэрвэра"
1293 #: js/messages.php:83
1294 msgid "Connections since last refresh"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1298 msgid "Processes"
1299 msgstr "Працэсы"
1301 #: js/messages.php:85
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Connections"
1304 msgid "Connections / Processes"
1305 msgstr "Падлучэньні"
1307 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1308 #: js/messages.php:87
1309 msgid "Questions since last refresh"
1310 msgstr ""
1312 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1313 #: js/messages.php:89
1314 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Query statistics"
1320 msgstr "Статыстыка радку"
1322 #: js/messages.php:94
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1325 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1326 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1328 #: js/messages.php:95
1329 msgid ""
1330 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1331 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1332 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1333 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:97
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Query cache"
1339 msgid "Query cache efficiency"
1340 msgstr "Кэш запытаў"
1342 #: js/messages.php:98
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Query cache"
1345 msgid "Query cache usage"
1346 msgstr "Кэш запытаў"
1348 #: js/messages.php:99
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Query cache"
1351 msgid "Query cache used"
1352 msgstr "Кэш запытаў"
1354 #: js/messages.php:101
1355 msgid "System CPU Usage"
1356 msgstr ""
1358 #: js/messages.php:102
1359 msgid "System memory"
1360 msgstr ""
1362 #: js/messages.php:103
1363 msgid "System swap"
1364 msgstr ""
1366 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1367 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1368 msgid "MiB"
1369 msgstr "МіБ"
1371 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1372 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1373 msgid "KiB"
1374 msgstr "КiБ"
1376 #: js/messages.php:107
1377 msgid "Average load"
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:108
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "Log file count"
1383 msgid "Total memory"
1384 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1386 #: js/messages.php:109
1387 msgid "Cached memory"
1388 msgstr ""
1390 #: js/messages.php:110
1391 #, fuzzy
1392 #| msgid "Buffer Pool"
1393 msgid "Buffered memory"
1394 msgstr "Пул буфэру"
1396 #: js/messages.php:111
1397 msgid "Free memory"
1398 msgstr ""
1400 #: js/messages.php:112
1401 msgid "Used memory"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:114
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Total"
1407 msgid "Total Swap"
1408 msgstr "Агулам"
1410 #: js/messages.php:115
1411 msgid "Cached Swap"
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:116
1415 msgid "Used Swap"
1416 msgstr ""
1418 #: js/messages.php:117
1419 #, fuzzy
1420 #| msgid "Free pages"
1421 msgid "Free Swap"
1422 msgstr "Вольных старонак"
1424 #: js/messages.php:119
1425 msgid "Bytes sent"
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:120
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Received"
1431 msgid "Bytes received"
1432 msgstr "Атрымана"
1434 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1435 msgid "Connections"
1436 msgstr "Падлучэньні"
1438 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1439 #: js/messages.php:125
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Questions"
1442 msgstr "Пэрсыдзкая"
1444 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1445 msgid "Traffic"
1446 msgstr "Трафік"
1448 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1449 #: server_status.php:1544
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "General relation features"
1452 msgid "Settings"
1453 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1455 #: js/messages.php:128
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Rename database to"
1458 msgid "Remove chart"
1459 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1461 #: js/messages.php:129
1462 msgid "Edit title and labels"
1463 msgstr ""
1465 #: js/messages.php:130
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid "Snap to grid"
1468 msgid "Add chart to grid"
1469 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1471 #: js/messages.php:132
1472 msgid "Please add at least one variable to the series"
1473 msgstr ""
1475 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1476 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1478 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1479 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1480 msgid "None"
1481 msgstr "Няма"
1483 #: js/messages.php:134
1484 msgid "Resume monitor"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:135
1488 msgid "Pause monitor"
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:137
1492 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:138
1496 msgid "general_log is enabled."
1497 msgstr ""
1499 #: js/messages.php:139
1500 msgid "slow_query_log is enabled."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:140
1504 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1505 msgstr ""
1507 #: js/messages.php:141
1508 msgid "log_output is not set to TABLE."
1509 msgstr ""
1511 #: js/messages.php:142
1512 msgid "log_output is set to TABLE."
1513 msgstr ""
1515 #: js/messages.php:143
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1519 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1520 "depending on your system."
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:144
1524 #, php-format
1525 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:145
1529 msgid ""
1530 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1531 "restart:"
1532 msgstr ""
1534 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1535 #: js/messages.php:147
1536 #, fuzzy, php-format
1537 #| msgid "Save as file"
1538 msgid "Set log_output to %s"
1539 msgstr "Захаваць як файл"
1541 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1542 #: js/messages.php:149
1543 #, fuzzy, php-format
1544 #| msgid "Enabled"
1545 msgid "Enable %s"
1546 msgstr "Уключана"
1548 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1549 #: js/messages.php:151
1550 #, fuzzy, php-format
1551 #| msgid "Disable"
1552 msgid "Disable %s"
1553 msgstr "Адключана"
1555 #. l10n: %d seconds
1556 #: js/messages.php:153
1557 #, php-format
1558 msgid "Set long_query_time to %ds"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:154
1562 msgid ""
1563 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1564 "database administrator."
1565 msgstr ""
1567 #: js/messages.php:155
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "General relation features"
1570 msgid "Change settings"
1571 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1573 #: js/messages.php:156
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "General relation features"
1576 msgid "Current settings"
1577 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1579 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1580 #, fuzzy
1581 #| msgid "Report title"
1582 msgid "Chart Title"
1583 msgstr "Загаловак справаздачы"
1585 #. l10n: As in differential values
1586 #: js/messages.php:160
1587 msgid "Differential"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:161
1591 #, php-format
1592 msgid "Divided by %s:"
1593 msgstr ""
1595 #: js/messages.php:163
1596 msgid "From slow log"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:164
1600 msgid "From general log"
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:165
1604 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1605 msgstr ""
1607 #: js/messages.php:166
1608 msgid ""
1609 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1610 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1611 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:167
1615 msgid ""
1616 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1617 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1618 "data."
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:168
1622 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1623 msgstr ""
1625 #: js/messages.php:170
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Jump to Log table"
1628 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1630 #: js/messages.php:171
1631 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1632 msgstr ""
1634 #. l10n: A collection of available filters
1635 #: js/messages.php:174
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Log table filter options"
1638 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1640 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1641 #: js/messages.php:176
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Filter"
1644 msgstr "Файлы"
1646 #: js/messages.php:177
1647 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1648 msgstr ""
1650 #: js/messages.php:178
1651 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1652 msgstr ""
1654 #: js/messages.php:179
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Sum of grouped rows:"
1657 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1659 #: js/messages.php:180
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Total"
1662 msgid "Total:"
1663 msgstr "Агулам"
1665 #: js/messages.php:182
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Loading logs"
1668 msgstr "Лякальны"
1670 #: js/messages.php:183
1671 msgid "Monitor refresh failed"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:184
1675 msgid ""
1676 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1677 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1678 "reentering your credentials should help."
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:185
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Reload"
1684 msgid "Reload page"
1685 msgstr "Абнавіць"
1687 #: js/messages.php:187
1688 msgid "Affected rows:"
1689 msgstr ""
1691 #: js/messages.php:189
1692 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1693 msgstr ""
1695 #: js/messages.php:190
1696 msgid ""
1697 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1698 "config..."
1699 msgstr ""
1701 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1702 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1703 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1704 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1705 msgid "Import"
1706 msgstr "Імрарт"
1708 #: js/messages.php:193
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Update Query"
1711 msgid "Analyse Query"
1712 msgstr "Абнавіць запыт"
1714 #: js/messages.php:197
1715 msgid "Advisor system"
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:198
1719 msgid "Possible performance issues"
1720 msgstr ""
1722 #: js/messages.php:199
1723 msgid "Issue"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:200
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Documentation"
1729 msgid "Recommendation"
1730 msgstr "Дакумэнтацыя"
1732 #: js/messages.php:201
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Details..."
1735 msgid "Rule details"
1736 msgstr "Падрабязьней..."
1738 #: js/messages.php:202
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Justification"
1741 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1743 #: js/messages.php:203
1744 msgid "Used variable / formula"
1745 msgstr ""
1747 #: js/messages.php:204
1748 msgid "Test"
1749 msgstr ""
1751 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1752 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1753 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1754 msgid "Cancel"
1755 msgstr "Скасаваць"
1757 #: js/messages.php:212
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Loading"
1760 msgstr "Лякальны"
1762 #: js/messages.php:213
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Processes"
1765 msgid "Processing Request"
1766 msgstr "Працэсы"
1768 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1769 msgid "Error in Processing Request"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:215
1773 msgid "Dropping Column"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:216
1777 msgid "Adding Primary Key"
1778 msgstr ""
1780 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1781 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1782 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1783 msgid "OK"
1784 msgstr "OK"
1786 #: js/messages.php:218
1787 msgid "Click to dismiss this notification"
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:221
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "Rename database to"
1793 msgid "Renaming Databases"
1794 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1796 #: js/messages.php:222
1797 #, fuzzy
1798 #| msgid "Rename database to"
1799 msgid "Reload Database"
1800 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1802 #: js/messages.php:223
1803 #, fuzzy
1804 #| msgid "Copy database to"
1805 msgid "Copying Database"
1806 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1808 #: js/messages.php:224
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Charset"
1811 msgid "Changing Charset"
1812 msgstr "Кадыроўка"
1814 #: js/messages.php:225
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Table must have at least one field."
1817 msgid "Table must have at least one column"
1818 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1820 #: js/messages.php:230
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Use Tables"
1823 msgid "Insert Table"
1824 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1826 #: js/messages.php:231
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Add new field"
1829 msgid "Hide indexes"
1830 msgstr "Дадаць новае поле"
1832 #: js/messages.php:232
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Show grid"
1835 msgid "Show indexes"
1836 msgstr "Паказаць сетку"
1838 #: js/messages.php:235
1839 #, fuzzy
1840 #| msgid "Search"
1841 msgid "Searching"
1842 msgstr "Пошук"
1844 #: js/messages.php:236
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Hide search results"
1847 msgstr "SQL-запыт"
1849 #: js/messages.php:237
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Show search results"
1852 msgstr "SQL-запыт"
1854 #: js/messages.php:238
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Browse"
1857 msgid "Browsing"
1858 msgstr "Прагляд"
1860 #: js/messages.php:239
1861 #, fuzzy
1862 #| msgid "Deleting %s"
1863 msgid "Deleting"
1864 msgstr "Выдаленьне %s"
1866 #: js/messages.php:242
1867 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1868 msgstr ""
1870 #: js/messages.php:249
1871 #, fuzzy, php-format
1872 msgid "Add %d value(s)"
1873 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1875 #: js/messages.php:252
1876 msgid ""
1877 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1878 msgstr ""
1880 #: js/messages.php:255
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Hide query box"
1883 msgstr "SQL-запыт"
1885 #: js/messages.php:256
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Show query box"
1888 msgstr "SQL-запыт"
1890 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1891 msgid "No rows selected"
1892 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1894 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1896 #: tbl_structure.php:572
1897 msgid "Change"
1898 msgstr "Зьмяніць"
1900 #: js/messages.php:260
1901 msgid "Query execution time"
1902 msgstr ""
1904 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1907 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1908 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1909 msgid "Save"
1910 msgstr "Захаваць"
1912 #: js/messages.php:266
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Hide search criteria"
1915 msgstr "SQL-запыт"
1917 #: js/messages.php:267
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Show search criteria"
1920 msgstr "SQL-запыт"
1922 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Search"
1925 msgid "Zoom Search"
1926 msgstr "Пошук"
1928 #: js/messages.php:272
1929 msgid "Each point represents a data row."
1930 msgstr ""
1932 #: js/messages.php:274
1933 msgid "Hovering over a point will show its label."
1934 msgstr ""
1936 #: js/messages.php:276
1937 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1938 msgstr ""
1940 #: js/messages.php:278
1941 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:280
1945 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1946 msgstr ""
1948 #: js/messages.php:282
1949 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1950 msgstr ""
1952 #: js/messages.php:284
1953 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1954 msgstr ""
1956 #: js/messages.php:286
1957 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1958 msgstr ""
1960 #: js/messages.php:288
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1963 msgid "Select two columns"
1964 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1966 #: js/messages.php:289
1967 msgid "Select two different columns"
1968 msgstr ""
1970 #: js/messages.php:290
1971 #, fuzzy
1972 #| msgid "Query results operations"
1973 msgid "Query results"
1974 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
1976 #: js/messages.php:291
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "Data pointer size"
1979 msgid "Data point content"
1980 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
1982 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1983 #: tbl_indexes.php:248
1984 msgid "Ignore"
1985 msgstr "Ігнараваць"
1987 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1988 msgid "Copy"
1989 msgstr "Скапіяваць"
1991 #: js/messages.php:310
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "Add %s field(s)"
1994 msgid "Add columns"
1995 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1997 #: js/messages.php:313
1998 msgid "Select referenced key"
1999 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2001 #: js/messages.php:314
2002 msgid "Select Foreign Key"
2003 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2005 #: js/messages.php:315
2006 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2007 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
2009 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2010 #, fuzzy
2011 #| msgid "Choose field to display"
2012 msgid "Choose column to display"
2013 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
2015 #: js/messages.php:317
2016 msgid ""
2017 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2018 "save them.Do you want to continue?"
2019 msgstr ""
2021 #: js/messages.php:320
2022 msgid "Add an option for column "
2023 msgstr ""
2025 #: js/messages.php:323
2026 msgid "Press escape to cancel editing"
2027 msgstr ""
2029 #: js/messages.php:324
2030 msgid ""
2031 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2032 "want to leave this page before saving the data?"
2033 msgstr ""
2035 #: js/messages.php:325
2036 msgid "Drag to reorder"
2037 msgstr ""
2039 #: js/messages.php:326
2040 msgid "Click to sort"
2041 msgstr ""
2043 #: js/messages.php:327
2044 msgid "Click to mark/unmark"
2045 msgstr ""
2047 #: js/messages.php:328
2048 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:330
2052 msgid ""
2053 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2054 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2055 msgstr ""
2057 #: js/messages.php:331
2058 msgid ""
2059 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2060 msgstr ""
2062 #: js/messages.php:332
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Go to link"
2065 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2067 #: js/messages.php:335
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Generate Password"
2070 msgid "Generate password"
2071 msgstr "Згенэраваць пароль"
2073 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
2074 msgid "Generate"
2075 msgstr "Згенэраваць"
2077 #: js/messages.php:337
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Change password"
2080 msgid "Change Password"
2081 msgstr "Зьмяніць пароль"
2083 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "Mon"
2086 msgid "More"
2087 msgstr "Пан"
2089 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
2090 #, php-format
2091 msgid ""
2092 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2093 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2094 msgstr ""
2096 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2097 #: js/messages.php:345
2098 #, fuzzy
2099 msgid ", latest stable version:"
2100 msgstr "Стварыць сувязь"
2102 #: js/messages.php:346
2103 #, fuzzy
2104 msgid "up to date"
2105 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2107 #. l10n: Display text for calendar close link
2108 #: js/messages.php:365
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Done"
2111 msgstr "Дадзеныя"
2113 #: js/messages.php:369
2114 #, fuzzy
2115 #| msgid "Previous"
2116 msgctxt "Previous month"
2117 msgid "Prev"
2118 msgstr "Папярэдняя старонка"
2120 #: js/messages.php:374
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "Next"
2123 msgctxt "Next month"
2124 msgid "Next"
2125 msgstr "Наступная старонка"
2127 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2128 #: js/messages.php:377
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Total"
2131 msgid "Today"
2132 msgstr "Агулам"
2134 #: js/messages.php:380
2135 #, fuzzy
2136 #| msgid "Binary"
2137 msgid "January"
2138 msgstr "Двайковы"
2140 #: js/messages.php:381
2141 msgid "February"
2142 msgstr ""
2144 #: js/messages.php:382
2145 #, fuzzy
2146 #| msgid "Mar"
2147 msgid "March"
2148 msgstr "Сак"
2150 #: js/messages.php:383
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Apr"
2153 msgid "April"
2154 msgstr "Кра"
2156 #: js/messages.php:384
2157 msgid "May"
2158 msgstr "Тра"
2160 #: js/messages.php:385
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid "Jun"
2163 msgid "June"
2164 msgstr "Чэр"
2166 #: js/messages.php:386
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Jul"
2169 msgid "July"
2170 msgstr "Ліп"
2172 #: js/messages.php:387
2173 #, fuzzy
2174 #| msgid "Aug"
2175 msgid "August"
2176 msgstr "Жні"
2178 #: js/messages.php:388
2179 msgid "September"
2180 msgstr ""
2182 #: js/messages.php:389
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Oct"
2185 msgid "October"
2186 msgstr "Кас"
2188 #: js/messages.php:390
2189 msgid "November"
2190 msgstr ""
2192 #: js/messages.php:391
2193 msgid "December"
2194 msgstr ""
2196 #. l10n: Short month name
2197 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2198 msgid "Jan"
2199 msgstr "Сту"
2201 #. l10n: Short month name
2202 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2203 msgid "Feb"
2204 msgstr "Лют"
2206 #. l10n: Short month name
2207 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2208 msgid "Mar"
2209 msgstr "Сак"
2211 #. l10n: Short month name
2212 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2213 msgid "Apr"
2214 msgstr "Кра"
2216 #. l10n: Short month name
2217 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2218 #, fuzzy
2219 #| msgid "May"
2220 msgctxt "Short month name"
2221 msgid "May"
2222 msgstr "Тра"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2226 msgid "Jun"
2227 msgstr "Чэр"
2229 #. l10n: Short month name
2230 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2231 msgid "Jul"
2232 msgstr "Ліп"
2234 #. l10n: Short month name
2235 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2236 msgid "Aug"
2237 msgstr "Жні"
2239 #. l10n: Short month name
2240 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2241 msgid "Sep"
2242 msgstr "Вер"
2244 #. l10n: Short month name
2245 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2246 msgid "Oct"
2247 msgstr "Кас"
2249 #. l10n: Short month name
2250 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2251 msgid "Nov"
2252 msgstr "Ліс"
2254 #. l10n: Short month name
2255 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2256 msgid "Dec"
2257 msgstr "Сьн"
2259 #: js/messages.php:420
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Sun"
2262 msgid "Sunday"
2263 msgstr "Ндз"
2265 #: js/messages.php:421
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Mon"
2268 msgid "Monday"
2269 msgstr "Пан"
2271 #: js/messages.php:422
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Tue"
2274 msgid "Tuesday"
2275 msgstr "Аўт"
2277 #: js/messages.php:423
2278 msgid "Wednesday"
2279 msgstr ""
2281 #: js/messages.php:424
2282 msgid "Thursday"
2283 msgstr ""
2285 #: js/messages.php:425
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Fri"
2288 msgid "Friday"
2289 msgstr "Пят"
2291 #: js/messages.php:426
2292 msgid "Saturday"
2293 msgstr ""
2295 #. l10n: Short week day name
2296 #: js/messages.php:430
2297 #, fuzzy
2298 #| msgctxt "Short week day name"
2299 #| msgid "Sun"
2300 msgid "Sun"
2301 msgstr "Ндз"
2303 #. l10n: Short week day name
2304 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2305 msgid "Mon"
2306 msgstr "Пан"
2308 #. l10n: Short week day name
2309 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2310 msgid "Tue"
2311 msgstr "Аўт"
2313 #. l10n: Short week day name
2314 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2315 msgid "Wed"
2316 msgstr "Сер"
2318 #. l10n: Short week day name
2319 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2320 msgid "Thu"
2321 msgstr "Цач"
2323 #. l10n: Short week day name
2324 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2325 msgid "Fri"
2326 msgstr "Пят"
2328 #. l10n: Short week day name
2329 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2330 msgid "Sat"
2331 msgstr "Суб"
2333 #. l10n: Minimal week day name
2334 #: js/messages.php:446
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Sun"
2337 msgid "Su"
2338 msgstr "Ндз"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:448
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "Mon"
2344 msgid "Mo"
2345 msgstr "Пан"
2347 #. l10n: Minimal week day name
2348 #: js/messages.php:450
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "Tue"
2351 msgid "Tu"
2352 msgstr "Аўт"
2354 #. l10n: Minimal week day name
2355 #: js/messages.php:452
2356 #, fuzzy
2357 #| msgid "Wed"
2358 msgid "We"
2359 msgstr "Сер"
2361 #. l10n: Minimal week day name
2362 #: js/messages.php:454
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Thu"
2365 msgid "Th"
2366 msgstr "Цач"
2368 #. l10n: Minimal week day name
2369 #: js/messages.php:456
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Fri"
2372 msgid "Fr"
2373 msgstr "Пят"
2375 #. l10n: Minimal week day name
2376 #: js/messages.php:458
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid "Sat"
2379 msgid "Sa"
2380 msgstr "Суб"
2382 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2383 #: js/messages.php:460
2384 #, fuzzy
2385 #| msgid "Wiki"
2386 msgid "Wk"
2387 msgstr "Wiki"
2389 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2391 msgid "Time"
2392 msgstr "Час"
2394 #: js/messages.php:468
2395 msgid "Hour"
2396 msgstr ""
2398 #: js/messages.php:469
2399 #, fuzzy
2400 #| msgid "in use"
2401 msgid "Minute"
2402 msgstr "выкарыстоўваецца"
2404 #: js/messages.php:470
2405 #, fuzzy
2406 #| msgid "per second"
2407 msgid "Second"
2408 msgstr "у сэкунду"
2410 #: libraries/Advisor.class.php:168
2411 #, php-format
2412 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/Config.class.php:703
2416 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/Config.class.php:727
2420 #, php-format
2421 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/Config.class.php:752
2425 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/Config.class.php:1297
2429 msgid "Font size"
2430 msgstr "Памер шрыфта"
2432 #: libraries/File.class.php:221
2433 msgid "File was not an uploaded file."
2434 msgstr ""
2436 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2437 #, fuzzy
2438 #| msgid "Unknown error in file upload."
2439 msgid "Unknown error while uploading."
2440 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2442 #: libraries/File.class.php:278
2443 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2444 msgstr ""
2445 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2446 "ini."
2448 #: libraries/File.class.php:281
2449 msgid ""
2450 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2451 "the HTML form."
2452 msgstr ""
2453 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2454 "вызначаны ў HTML-форме."
2456 #: libraries/File.class.php:284
2457 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2458 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2460 #: libraries/File.class.php:287
2461 msgid "Missing a temporary folder."
2462 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2464 #: libraries/File.class.php:290
2465 msgid "Failed to write file to disk."
2466 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2468 #: libraries/File.class.php:293
2469 msgid "File upload stopped by extension."
2470 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2472 #: libraries/File.class.php:296
2473 msgid "Unknown error in file upload."
2474 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2476 #: libraries/File.class.php:496
2477 msgid ""
2478 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2479 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2480 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2482 #: libraries/File.class.php:508
2483 msgid "Error while moving uploaded file."
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/File.class.php:516
2487 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2491 msgid "No index defined!"
2492 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2494 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2495 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2496 msgid "Indexes"
2497 msgstr "Індэксы"
2499 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2500 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2501 #: tbl_tracking.php:306
2502 msgid "Unique"
2503 msgstr "Унікальнае"
2505 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2506 msgid "Packed"
2507 msgstr "Сьціснутая"
2509 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2510 msgid "Cardinality"
2511 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2513 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2515 #: tbl_tracking.php:312
2516 msgid "Comment"
2517 msgstr "Камэнтар"
2519 #: libraries/Index.class.php:474
2520 msgid "The primary key has been dropped"
2521 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2523 #: libraries/Index.class.php:478
2524 #, php-format
2525 msgid "Index %s has been dropped"
2526 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2528 #: libraries/Index.class.php:573
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2532 "removed."
2533 msgstr ""
2534 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2535 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2537 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2538 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2539 #: server_privileges.php:1830
2540 msgid "Databases"
2541 msgstr "Базы дадзеных"
2543 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2544 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2545 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2546 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2547 msgid "Error"
2548 msgstr "Памылка"
2550 #: libraries/Message.class.php:241
2551 #, fuzzy, php-format
2552 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2553 msgid "%1$d row affected."
2554 msgid_plural "%1$d rows affected."
2555 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2556 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2558 #: libraries/Message.class.php:257
2559 #, fuzzy, php-format
2560 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2561 msgid "%1$d row deleted."
2562 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2563 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2564 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2566 #: libraries/Message.class.php:273
2567 #, fuzzy, php-format
2568 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2569 msgid "%1$d row inserted."
2570 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2571 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2572 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2574 #: libraries/PDF.class.php:81
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "Allows reading data."
2577 msgid "Error while creating PDF:"
2578 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2580 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2583 msgid "Could not save recent table"
2584 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2586 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Recent tables"
2589 msgstr "Няма табліц"
2591 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2592 #, fuzzy
2593 msgid "There are no recent tables"
2594 msgstr "Праверыць табліцу"
2596 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2597 msgid ""
2598 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2599 msgstr ""
2600 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2602 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2603 #, php-format
2604 msgid "%s is available on this MySQL server."
2605 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2607 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2608 #, php-format
2609 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2610 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2612 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2613 #, php-format
2614 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2615 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2617 #: libraries/Table.class.php:329
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Show slave status"
2620 msgid "unknown table status: "
2621 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2623 #: libraries/Table.class.php:1116
2624 msgid "Invalid database"
2625 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2627 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2628 msgid "Invalid table name"
2629 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2631 #: libraries/Table.class.php:1143
2632 #, php-format
2633 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2634 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2636 #: libraries/Table.class.php:1230
2637 #, php-format
2638 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2639 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2641 #: libraries/Table.class.php:1362
2642 msgid "Could not save table UI preferences"
2643 msgstr ""
2645 #: libraries/Table.class.php:1385
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2649 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/Table.class.php:1511
2653 #, php-format
2654 msgid ""
2655 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2656 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2657 "changed."
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/Theme.class.php:145
2661 #, php-format
2662 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2663 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2665 #: libraries/Theme.class.php:352
2666 msgid "No preview available."
2667 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2669 #: libraries/Theme.class.php:355
2670 msgid "take it"
2671 msgstr "гэтая"
2673 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2674 #, php-format
2675 msgid "Default theme %s not found!"
2676 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2678 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2679 #, php-format
2680 msgid "Theme %s not found!"
2681 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2683 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2684 #, php-format
2685 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2686 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2688 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2689 msgid "Theme"
2690 msgstr ""
2692 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2693 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2694 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2696 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2698 #, php-format
2699 msgid "Welcome to %s"
2700 msgstr "Запрашаем у %s"
2702 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2706 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2707 msgstr ""
2708 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2709 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2712 msgid ""
2713 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2714 "connection. You should check the host, username and password in your "
2715 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2716 "the administrator of the MySQL server."
2717 msgstr ""
2718 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2719 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2720 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2721 "сэрвэра."
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2724 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2725 msgstr ""
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2728 msgid "Log in"
2729 msgstr "Уваход у сыстэму"
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2733 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2734 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2735 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2736 msgid "phpMyAdmin documentation"
2737 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2741 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2742 msgstr ""
2744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2745 msgid "Server:"
2746 msgstr "Сэрвэр"
2748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2749 msgid "Username:"
2750 msgstr "Імя карыстальніка:"
2752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2753 msgid "Password:"
2754 msgstr "Пароль:"
2756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2757 msgid "Server Choice"
2758 msgstr "Выбар сэрвэра"
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2761 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2762 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2765 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2766 msgid ""
2767 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2768 msgstr ""
2770 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2771 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2772 #, php-format
2773 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2774 msgstr ""
2775 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2776 "зноў"
2778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2780 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2781 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2782 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2784 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2785 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2786 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Can not find signon authentication script:"
2791 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2793 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2794 #, php-format
2795 msgid "File %s does not contain any key id"
2796 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2798 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2799 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2800 msgid "Hardware authentication failed"
2801 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2803 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2804 msgid "No valid authentication key plugged"
2805 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2807 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2808 msgid "Authenticating..."
2809 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2812 msgid "PBMS error"
2813 msgstr ""
2815 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2816 #, fuzzy
2817 #| msgid "MySQL connection collation"
2818 msgid "PBMS connection failed:"
2819 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2822 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2823 msgstr ""
2825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2826 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2827 msgstr ""
2829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2830 msgid "View image"
2831 msgstr ""
2833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2834 msgid "Play audio"
2835 msgstr ""
2837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2838 msgid "View video"
2839 msgstr ""
2841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2842 msgid "Download file"
2843 msgstr ""
2845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2846 #, php-format
2847 msgid "Could not open file: %s"
2848 msgstr ""
2850 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2851 msgid "shared"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2856 #: server_status.php:590
2857 msgid "Tables"
2858 msgstr "Табліц"
2860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2861 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2862 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2864 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2867 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2868 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2869 #: tbl_structure.php:772
2870 msgid "Data"
2871 msgstr "Дадзеныя"
2873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2874 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2875 msgid "Overhead"
2876 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Jump to database"
2881 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2884 msgid "Not replicated"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Replication"
2890 msgid "Replicated"
2891 msgstr "Рэплікацыя"
2893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2894 #, php-format
2895 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2896 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2899 msgid "Check Privileges"
2900 msgstr "Праверыць прывілеі"
2902 #: libraries/common.inc.php:147
2903 msgid "possible exploit"
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/common.inc.php:156
2907 msgid "numeric key detected"
2908 msgstr ""
2910 #: libraries/common.inc.php:597
2911 #, fuzzy
2912 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2913 msgid "Failed to read configuration file"
2914 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2916 #: libraries/common.inc.php:598
2917 msgid ""
2918 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2919 "shown below."
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/common.inc.php:605
2923 #, fuzzy, php-format
2924 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2925 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2926 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2928 #: libraries/common.inc.php:610
2929 msgid ""
2930 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2931 "configuration file!"
2932 msgstr ""
2933 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2934 "канфігурацыйным файле!"
2936 #: libraries/common.inc.php:640
2937 #, fuzzy, php-format
2938 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2939 msgid "Invalid server index: %s"
2940 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2942 #: libraries/common.inc.php:647
2943 #, php-format
2944 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2945 msgstr ""
2946 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2948 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2949 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2950 #: server_synchronize.php:1257
2951 msgid "Server"
2952 msgstr "Сэрвэр"
2954 #: libraries/common.inc.php:835
2955 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2956 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2958 #: libraries/common.inc.php:950
2959 #, php-format
2960 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2961 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2963 #: libraries/common.lib.php:188
2964 #, php-format
2965 msgid "Max: %s%s"
2966 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2968 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2969 #: libraries/common.lib.php:443
2970 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2971 msgid "en"
2972 msgstr "en"
2974 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2975 #: libraries/common.lib.php:447
2976 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2977 msgid "en"
2978 msgstr "en"
2980 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2981 #: libraries/common.lib.php:451
2982 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2983 msgid "en"
2984 msgstr "en"
2986 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2987 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2988 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2989 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2990 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2991 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2992 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2994 #: main.php:218 server_variables.php:129
2995 msgid "Documentation"
2996 msgstr "Дакумэнтацыя"
2998 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2999 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
3000 msgid "SQL query"
3001 msgstr "SQL-запыт"
3003 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3004 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3005 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3010 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3011 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3012 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3013 msgid "MySQL said: "
3014 msgstr "Адказ MySQL: "
3016 #: libraries/common.lib.php:1123
3017 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3018 msgstr ""
3020 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
3021 msgid "Explain SQL"
3022 msgstr "Тлумачыць SQL"
3024 #: libraries/common.lib.php:1168
3025 msgid "Skip Explain SQL"
3026 msgstr "Не тлумачыць SQL"
3028 #: libraries/common.lib.php:1203
3029 msgid "Without PHP Code"
3030 msgstr "Без PHP-коду"
3032 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
3033 msgid "Create PHP Code"
3034 msgstr "Стварыць PHP-код"
3036 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
3037 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3038 msgid "Refresh"
3039 msgstr "Абнавіць"
3041 #: libraries/common.lib.php:1236
3042 msgid "Skip Validate SQL"
3043 msgstr "Не правяраць SQL"
3045 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
3046 msgid "Validate SQL"
3047 msgstr "Праверыць SQL"
3049 #: libraries/common.lib.php:1298
3050 msgid "Inline edit of this query"
3051 msgstr ""
3053 #: libraries/common.lib.php:1300
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Engines"
3056 msgctxt "Inline edit query"
3057 msgid "Inline"
3058 msgstr "Машыны"
3060 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
3061 msgid "Profiling"
3062 msgstr "Прафіляваньне"
3064 #. l10n: shortcuts for Byte
3065 #: libraries/common.lib.php:1391
3066 msgid "B"
3067 msgstr "Б"
3069 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3070 #: libraries/common.lib.php:1397
3071 msgid "GiB"
3072 msgstr "ГіБ"
3074 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3075 #: libraries/common.lib.php:1399
3076 msgid "TiB"
3077 msgstr "ТіБ"
3079 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3080 #: libraries/common.lib.php:1401
3081 msgid "PiB"
3082 msgstr "ПіБ"
3084 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3085 #: libraries/common.lib.php:1403
3086 msgid "EiB"
3087 msgstr "ЭіБ"
3089 #. l10n: Short week day name
3090 #: libraries/common.lib.php:1627
3091 msgctxt "Short week day name"
3092 msgid "Sun"
3093 msgstr "Ндз"
3095 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3096 #: libraries/common.lib.php:1643
3097 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3098 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3099 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3101 #: libraries/common.lib.php:1976
3102 #, php-format
3103 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3104 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3106 #: libraries/common.lib.php:2067
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "Routines"
3109 msgid "Missing parameter:"
3110 msgstr "Працэдуры"
3112 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
3113 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3114 #, fuzzy
3115 #| msgid "Begin"
3116 msgctxt "First page"
3117 msgid "Begin"
3118 msgstr "Першая старонка"
3120 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
3121 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3122 #: server_binlog.php:137
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "Previous"
3125 msgctxt "Previous page"
3126 msgid "Previous"
3127 msgstr "Папярэдняя старонка"
3129 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
3130 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3131 #: server_binlog.php:172
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Next"
3134 msgctxt "Next page"
3135 msgid "Next"
3136 msgstr "Наступная старонка"
3138 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
3139 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "End"
3142 msgctxt "Last page"
3143 msgid "End"
3144 msgstr "Апошняя старонка"
3146 #: libraries/common.lib.php:2552
3147 #, php-format
3148 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3149 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3151 #: libraries/common.lib.php:2572
3152 #, php-format
3153 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3154 msgstr ""
3155 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3157 #: libraries/common.lib.php:2746
3158 msgid "Click to toggle"
3159 msgstr ""
3161 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
3162 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
3163 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3164 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3166 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3167 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3168 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3170 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3171 msgid "Structure"
3172 msgstr "Структура"
3174 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3176 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3177 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3178 #: querywindow.php:64
3179 msgid "SQL"
3180 msgstr "SQL"
3182 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
3183 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3184 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3185 msgid "Insert"
3186 msgstr "Уставіць"
3188 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
3189 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3190 #: view_operations.php:87
3191 msgid "Operations"
3192 msgstr "Апэрацыі"
3194 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3195 #: prefs_manage.php:239
3196 msgid "Browse your computer:"
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/common.lib.php:3293
3200 #, fuzzy, php-format
3201 #| msgid "web server upload directory"
3202 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3203 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3205 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3206 #: tbl_change.php:905
3207 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3208 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3210 #: libraries/common.lib.php:3323
3211 msgid "There are no files to upload"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
3215 msgid "Execute"
3216 msgstr ""
3218 #: libraries/common.lib.php:3827
3219 msgid "Print"
3220 msgstr "Друк"
3222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3223 #: libraries/config.values.php:51
3224 msgid "Both"
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/config.values.php:47
3228 msgid "Nowhere"
3229 msgstr ""
3231 #: libraries/config.values.php:47
3232 msgid "Left"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/config.values.php:47
3236 msgid "Right"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config.values.php:76
3240 msgid "Open"
3241 msgstr ""
3243 #: libraries/config.values.php:77
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "Unclosed quote"
3246 msgid "Closed"
3247 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3249 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3250 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3251 #: pmd_relation_new.php:66
3252 msgid "Disabled"
3253 msgstr "Адключана"
3255 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3256 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3257 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3258 #, fuzzy
3259 msgid "structure"
3260 msgstr "Структура"
3262 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3263 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3264 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3265 msgid "data"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3269 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3270 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Structure and data"
3273 msgid "structure and data"
3274 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3276 #: libraries/config.values.php:103
3277 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/config.values.php:104
3281 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/config.values.php:105
3285 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config.values.php:123
3289 #, fuzzy
3290 #| msgid "Complete inserts"
3291 msgid "complete inserts"
3292 msgstr "Поўная ўстаўка"
3294 #: libraries/config.values.php:124
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Extended inserts"
3297 msgid "extended inserts"
3298 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3300 #: libraries/config.values.php:125
3301 msgid "both of the above"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/config.values.php:126
3305 msgid "neither of the above"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3309 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3310 msgid "Not a positive number"
3311 msgstr ""
3313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3314 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3315 msgid "Not a non-negative number"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3319 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3320 msgid "Not a valid port number"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3325 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3326 msgid "Incorrect value"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3330 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3331 #, php-format
3332 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3336 #, php-format
3337 msgid "Missing data for %s"
3338 msgstr ""
3340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3342 #, fuzzy
3343 #| msgid "Variable"
3344 msgid "unavailable"
3345 msgstr "Зьменная"
3347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3349 #, php-format
3350 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3354 #, php-format
3355 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3359 #, php-format
3360 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3364 msgid "SQL Validator is disabled"
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3368 #, fuzzy
3369 msgid "SOAP extension not found"
3370 msgstr "Пашырэньне PHP"
3372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3373 #, php-format
3374 msgid "maximum %s"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3378 msgid "Wiki"
3379 msgstr "Wiki"
3381 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3382 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3383 msgstr ""
3385 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3386 #, php-format
3387 msgid "Set value: %s"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3392 msgid "Restore default value"
3393 msgstr ""
3395 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3396 msgid "Allow users to customize this value"
3397 msgstr ""
3399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3401 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3402 msgid "Reset"
3403 msgstr "Скінуць"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3406 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3407 msgstr ""
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Enable Ajax"
3412 msgstr "Уключана"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3415 msgid ""
3416 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Allow login to any MySQL server"
3422 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3425 msgid ""
3426 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3427 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3428 "cross-frame scripting attacks"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3432 msgid "Allow third party framing"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3436 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3440 msgid ""
3441 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3442 "authentication"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3446 msgid "Blowfish secret"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3450 msgid "Highlight selected rows"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3454 msgid "Row marker"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3458 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3462 msgid "Highlight pointer"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3466 msgid ""
3467 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3468 "import and export operations"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3472 msgid "Bzip2"
3473 msgstr ""
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3476 msgid ""
3477 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3478 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3479 "kbd] - allows newlines in columns"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3483 msgid "CHAR columns editing"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3487 msgid ""
3488 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3489 "columns"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Minimum size for input field"
3495 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3498 msgid ""
3499 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3500 "columns"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3506 msgid "Maximum size for input field"
3507 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3510 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3514 msgid "CHAR textarea columns"
3515 msgstr ""
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3518 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3522 msgid "CHAR textarea rows"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3526 msgid "Check config file permissions"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3530 msgid ""
3531 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3532 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3536 msgid "Compress on the fly"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3540 #: setup/frames/index.inc.php:166
3541 msgid "Configuration file"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3545 msgid ""
3546 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3547 "when you're about to lose data"
3548 msgstr ""
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3551 msgid "Confirm DROP queries"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3555 msgid "Debug SQL"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Default display direction"
3561 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3564 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Default database tab"
3570 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3573 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Default server tab"
3579 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3582 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Default table tab"
3588 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3591 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3595 msgid "Show binary contents as HEX"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3599 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3603 msgid "Display databases as a list"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3607 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3611 msgid "Display servers as a list"
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3615 msgid ""
3616 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3617 "the selected tables of a database."
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Table maintenance"
3623 msgid "Disable multi table maintenance"
3624 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3627 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3631 #, fuzzy
3632 #| msgid "Edit next row"
3633 msgid "Edit in window"
3634 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3637 #, fuzzy
3638 #| msgid "Display Features"
3639 msgid "Display errors"
3640 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3643 msgid "Gather errors"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3647 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3651 msgid "Iconic errors"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3655 msgid ""
3656 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3657 "limit)"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3661 msgid "Maximum execution time"
3662 msgstr ""
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3665 msgid "Save as file"
3666 msgstr "Захаваць як файл"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Character set of the file"
3671 msgstr "Кадыроўка файла:"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3674 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3675 msgid "Format"
3676 msgstr "Фармат"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3679 msgid "Compression"
3680 msgstr "Сьціск"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3687 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3688 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3689 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Put fields names in the first row"
3692 msgid "Put columns names in the first row"
3693 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3697 #: libraries/import/ldi.php:42
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Fields enclosed by"
3700 msgid "Columns enclosed by"
3701 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3705 #: libraries/import/ldi.php:43
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "Fields escaped by"
3708 msgid "Columns escaped by"
3709 msgstr "Палі экрануюцца"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3716 msgid "Replace NULL by"
3717 msgstr "Замяняць NULL на"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3720 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3721 msgstr ""
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3725 #: libraries/import/ldi.php:41
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Lines terminated by"
3728 msgid "Columns terminated by"
3729 msgstr "Радкі падзеленыя"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3732 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3733 msgid "Lines terminated by"
3734 msgstr "Радкі падзеленыя"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Excel edition"
3739 msgid "Excel edition"
3740 msgstr "Вэрсія Excel"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Database name template"
3745 msgstr "Шаблён назвы файла"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Server name template"
3750 msgstr "Шаблён назвы файла"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Table name template"
3755 msgstr "Шаблён назвы файла"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3760 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3761 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3762 #, fuzzy
3763 #| msgid "%s table(s)"
3764 msgid "Dump table"
3765 msgstr "%s табліц(ы)"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3768 msgid "Include table caption"
3769 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3772 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3773 msgid "Table caption"
3774 msgstr "Загаловак табліцы"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3777 msgid "Continued table caption"
3778 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3781 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3782 msgid "Label key"
3783 msgstr "Ключ меткі"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3788 msgid "MIME type"
3789 msgstr "MIME-тып"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3793 msgid "Relations"
3794 msgstr "Сувязі"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3797 #, fuzzy
3798 #| msgid "Export type"
3799 msgid "Export method"
3800 msgstr "Тып экспарту"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3803 msgid "Save on server"
3804 msgstr ""
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3807 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3808 msgid "Overwrite existing file(s)"
3809 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Remember file name template"
3814 msgstr "Шаблён назвы файла"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3817 #, fuzzy
3818 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3819 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3820 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3823 #: libraries/display_export.lib.php:348
3824 msgid "SQL compatibility mode"
3825 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3828 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3829 msgstr ""
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3832 msgid "Creation/Update/Check dates"
3833 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3836 msgid "Use delayed inserts"
3837 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3840 msgid "Disable foreign key checks"
3841 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3844 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3845 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3848 msgid "Use ignore inserts"
3849 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3852 msgid "Syntax to use when inserting data"
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3856 msgid "Maximal length of created query"
3857 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Export type"
3862 msgstr "Тып экспарту"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3865 msgid "Enclose export in a transaction"
3866 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Export time in UTC"
3871 msgstr "Тып экспарту"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3874 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3875 msgstr ""
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3878 msgid "Force SSL connection"
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3882 msgid ""
3883 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3884 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3885 msgstr ""
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3888 msgid "Foreign key dropdown order"
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3892 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3896 msgid "Foreign key limit"
3897 msgstr ""
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3900 msgid "Browse mode"
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3904 msgid "Customize browse mode"
3905 msgstr ""
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Customize default options"
3913 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3916 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3919 #: libraries/import/csv.php:22
3920 msgid "CSV"
3921 msgstr "CSV"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3924 msgid "Developer"
3925 msgstr ""
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3928 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3929 msgstr ""
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3932 msgid "Edit mode"
3933 msgstr ""
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3936 msgid "Customize edit mode"
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Export defaults"
3942 msgstr "Імпартаваць файлы"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Customize default export options"
3947 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3950 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3951 msgid "Features"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3955 #, fuzzy
3956 #| msgid "Generate"
3957 msgid "General"
3958 msgstr "Згенэраваць"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3961 msgid "Set some commonly used options"
3962 msgstr ""
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Import defaults"
3967 msgstr "Імпартаваць файлы"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3970 msgid "Customize default common import options"
3971 msgstr ""
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3974 msgid "Import / export"
3975 msgstr ""
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3978 msgid "Set import and export directories and compression options"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3982 msgid "LaTeX"
3983 msgstr "LaTeX"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Databases display options"
3988 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3991 msgid "Navigation frame"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3995 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3999 #: setup/frames/index.inc.php:111
4000 msgid "Servers"
4001 msgstr "Сэрвэры"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Servers display options"
4006 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Tables display options"
4011 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4014 msgid "Main frame"
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
4020 msgid "Microsoft Office"
4021 msgstr "Microsoft Excel 2000"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4024 #, fuzzy
4025 #| msgid "Open Document Text"
4026 msgid "Open Document"
4027 msgstr "Тэкст Open Document"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4030 msgid "Other core settings"
4031 msgstr ""
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4034 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4038 #, fuzzy
4039 #| msgid "Page number:"
4040 msgid "Page titles"
4041 msgstr "Старонка:"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4044 msgid ""
4045 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4046 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4047 "get special values."
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4051 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4052 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4053 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4054 msgid "Query window"
4055 msgstr "Акно запыту"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Customize query window options"
4060 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4063 msgid "Security"
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4067 msgid ""
4068 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4069 "limit MySQL"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4073 msgid "Basic settings"
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Authentication"
4079 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Authentication settings"
4084 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4087 msgid "Server configuration"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4091 msgid ""
4092 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4093 "what they are for"
4094 msgstr ""
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4097 msgid "Enter server connection parameters"
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4101 msgid "Configuration storage"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4105 msgid ""
4106 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4107 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4108 "storage[/a] in documentation"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4112 msgid "Changes tracking"
4113 msgstr ""
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4116 msgid ""
4117 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4118 "storage."
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Customize export options"
4124 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Customize import defaults"
4129 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4132 msgid "Customize navigation frame"
4133 msgstr ""
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4136 msgid "Customize main frame"
4137 msgstr ""
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4140 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4141 #, fuzzy
4142 msgid "SQL queries"
4143 msgstr "SQL-запыт"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4146 #, fuzzy
4147 msgid "SQL Query box"
4148 msgstr "SQL-запыт"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4151 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4155 #, fuzzy
4156 msgid "SQL queries settings"
4157 msgstr "SQL-запыт"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4160 #, fuzzy
4161 #| msgid "SQL history"
4162 msgid "SQL Validator"
4163 msgstr "Гісторыя SQL"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4166 msgid ""
4167 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4168 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4169 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4170 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Startup"
4176 msgstr "Стан"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4179 msgid "Customize startup page"
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Tabs"
4185 msgstr "Табліца"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4188 msgid "Choose how you want tabs to work"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "Use text field"
4194 msgid "Text fields"
4195 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Customize text input fields"
4200 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4203 msgid "Texy! text"
4204 msgstr "Тэкст Texy!"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4207 msgid "Warnings"
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4211 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4212 msgstr ""
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4215 msgid ""
4216 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4217 "and export operations"
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4221 msgid "GZip"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4225 msgid "Extra parameters for iconv"
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4229 msgid ""
4230 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4231 "if one of the queries failed"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4235 msgid "Ignore multiple statement errors"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4239 #, fuzzy
4240 msgid ""
4241 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4242 "This might be good way to import large files, however it can break "
4243 "transactions."
4244 msgstr ""
4245 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4246 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4247 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4250 msgid "Partial import: allow interrupt"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4254 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4255 msgid "Do not abort on INSERT error"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4259 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4260 msgid "Replace table data with file"
4261 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4264 msgid ""
4265 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4266 "table) and only SQL is always available"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4270 msgid "Format of imported file"
4271 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4274 msgid "Use LOCAL keyword"
4275 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "Put fields names in the first row"
4281 msgid "Column names in first row"
4282 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4285 msgid "Do not import empty rows"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4289 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4290 msgstr ""
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4293 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4297 #, fuzzy
4298 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4299 msgid "Number of queries to skip from start"
4300 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4303 msgid "Partial import: skip queries"
4304 msgstr ""
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4309 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4310 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4313 msgid "Initial state for sliders"
4314 msgstr ""
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4317 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Number of inserted rows"
4323 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4326 msgid "Target for quick access icon"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4330 msgid "Show logo in left frame"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4334 msgid "Display logo"
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4338 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4342 msgid "Display servers selection"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4346 #, fuzzy
4347 #| msgid "The number of tables that are open."
4348 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4349 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4352 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Database tree separator"
4358 msgstr "Шаблён назвы файла"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4361 msgid ""
4362 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4363 "defined below)"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4367 msgid "Display databases in a tree"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4371 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Use light version"
4377 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4380 msgid "Maximum table tree depth"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4384 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4388 msgid "Table tree separator"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4392 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4396 msgid "Logo link URL"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4400 msgid ""
4401 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4402 "([kbd]new[/kbd])"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4406 msgid "Logo link target"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4410 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4414 msgid "Enable highlighting"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4418 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Recently used tables"
4424 msgstr "Праверыць табліцу"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4427 msgid "Use less graphically intense tabs"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4431 msgid "Light tabs"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4435 msgid ""
4436 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4440 msgid "Limit column characters"
4441 msgstr ""
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4444 msgid ""
4445 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4446 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4447 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4451 msgid "Delete all cookies on logout"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4455 msgid ""
4456 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4457 "authentication mode"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4461 msgid "Recall user name"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4465 msgid ""
4466 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4467 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4468 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4469 "recommended for non-trusted environments."
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4473 msgid "Login cookie store"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4477 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4481 msgid "Login cookie validity"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4485 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4489 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4493 msgid "Use icons on main page"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4497 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4501 msgid "Maximum displayed SQL length"
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4506 msgid "Users cannot set a higher value"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4510 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Maximum databases"
4516 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4519 msgid ""
4520 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4521 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4522 "shown."
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4526 msgid "Maximum number of rows to display"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4530 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4534 msgid "Maximum tables"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4538 msgid ""
4539 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4540 "cookie authentication"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4544 msgid "mcrypt warning"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4548 msgid ""
4549 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4550 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Memory limit"
4556 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4559 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4563 msgid "Where to show the table row links"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4567 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4571 #, fuzzy
4572 #| msgid "Alter table order by"
4573 msgid "Natural order"
4574 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4577 msgid "Use only icons, only text or both"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4581 msgid "Iconic navigation bar"
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4585 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4589 msgid "GZip output buffering"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4593 msgid ""
4594 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4595 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4599 msgid "Default sorting order"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4603 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4607 msgid "Persistent connections"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4611 msgid ""
4612 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4613 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4614 "configuration storage could not be found"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4618 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4619 msgstr ""
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4622 msgid "Iconic table operations"
4623 msgstr ""
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4626 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4630 msgid "Protect binary columns"
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4634 msgid ""
4635 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4636 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4637 "(lost by window close)."
4638 msgstr ""
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4641 msgid "Permanent query history"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4645 msgid "How many queries are kept in history"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4649 msgid "Query history length"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4653 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4657 msgid "Default query window tab"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4661 msgid "Query window height (in pixels)"
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "Query window"
4667 msgid "Query window height"
4668 msgstr "Акно запыту"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "Query window"
4673 msgid "Query window width (in pixels)"
4674 msgstr "Акно запыту"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid "Query window"
4679 msgid "Query window width"
4680 msgstr "Акно запыту"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4683 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4687 msgid "Recoding engine"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4691 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Rename table to"
4697 msgid "Remember table's sorting"
4698 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4701 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4702 msgstr ""
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Repair threads"
4707 msgid "Repeat headers"
4708 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4711 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4715 msgid "Show help button"
4716 msgstr ""
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4719 msgid "Save all edited cells at once"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4723 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Save directory"
4729 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4732 msgid "Leave blank if not used"
4733 msgstr ""
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Host authorization order"
4738 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4741 msgid "Leave blank for defaults"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Host authorization rules"
4747 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4750 msgid "Allow logins without a password"
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4754 msgid "Allow root login"
4755 msgstr ""
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4758 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4762 msgid "HTTP Realm"
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4766 msgid ""
4767 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4768 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4769 "swekey.conf)"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4773 msgid "SweKey config file"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Authentication method to use"
4779 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Authentication type"
4784 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4789 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4793 msgid "Bookmark table"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4797 msgid ""
4798 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4799 "pma_column_info[/kbd]"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4803 msgid "Column information table"
4804 msgstr ""
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4807 msgid "Compress connection to MySQL server"
4808 msgstr ""
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4811 msgid "Compress connection"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4815 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Connection type"
4821 msgstr "Падлучэньні"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4824 msgid "Control user password"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4828 msgid ""
4829 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4830 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4834 msgid "Control user"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4838 msgid ""
4839 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4840 "already defined host"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Any host"
4846 msgid "Control host"
4847 msgstr "Любы хост"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4850 msgid "Count tables when showing database list"
4851 msgstr ""
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Count tables"
4856 msgstr "Няма табліц"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4859 msgid ""
4860 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4861 "kbd]"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Designer table"
4867 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4870 msgid ""
4871 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4872 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4876 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4880 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4881 msgstr ""
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4884 #, fuzzy
4885 msgid "PHP extension to use"
4886 msgstr "Пашырэньне PHP"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4889 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Hide databases"
4895 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4898 msgid ""
4899 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4900 "kbd]"
4901 msgstr ""
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4904 msgid "SQL query history table"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4908 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Server hostname"
4914 msgstr "імя сэрвэра"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4917 msgid "Logout URL"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4921 msgid ""
4922 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4923 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4924 msgstr ""
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4927 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4931 msgid "Try to connect without password"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4935 msgid "Connect without password"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4939 msgid ""
4940 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4941 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4942 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4943 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4944 "alphabetical order."
4945 msgstr ""
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4948 msgid "Show only listed databases"
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4952 msgid "Leave empty if not using config auth"
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4956 msgid "Password for config auth"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4960 msgid ""
4961 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4965 msgid "PDF schema: pages table"
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4969 msgid ""
4970 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4971 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4972 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "database name"
4978 msgid "Database name"
4979 msgstr "імя базы дадзеных"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4982 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Server port"
4988 msgstr "ID сэрвэра"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4991 msgid ""
4992 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4993 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "Analyze table"
4999 msgid "Recently used table"
5000 msgstr "Аналізаваць табліцу"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5003 msgid ""
5004 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5005 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5006 msgstr ""
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Relation table"
5011 msgstr "Рамантаваць табліцу"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5014 msgid "SQL command to fetch available databases"
5015 msgstr ""
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5018 msgid "SHOW DATABASES command"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5022 msgid ""
5023 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5024 "[/a] for an example"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5028 msgid "Signon session name"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5032 msgid "Signon URL"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5036 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Server socket"
5042 msgstr "Выбар сэрвэра"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5045 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5049 msgid "Use SSL"
5050 msgstr ""
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5053 msgid ""
5054 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5055 msgstr ""
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5058 msgid "PDF schema: table coordinates"
5059 msgstr ""
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5062 msgid ""
5063 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5064 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "Displaying Column Comments"
5070 msgid "Display columns table"
5071 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5074 msgid ""
5075 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5076 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5077 msgstr ""
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Defragment table"
5082 msgid "UI preferences table"
5083 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5086 msgid ""
5087 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5088 "the log when creating a database."
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5092 msgid "Add DROP DATABASE"
5093 msgstr ""
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5096 msgid ""
5097 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5098 "log when creating a table."
5099 msgstr ""
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5102 msgid "Add DROP TABLE"
5103 msgstr ""
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5106 msgid ""
5107 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5108 "log when creating a view."
5109 msgstr ""
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5112 msgid "Add DROP VIEW"
5113 msgstr ""
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5116 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "Statements"
5122 msgid "Statements to track"
5123 msgstr "Выразы"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5126 msgid ""
5127 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5128 "kbd]"
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5132 msgid "SQL query tracking table"
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5136 msgid ""
5137 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5138 "automatically."
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "Automatic recovery mode"
5144 msgid "Automatically create versions"
5145 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5148 msgid ""
5149 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5150 "pma_userconfig[/kbd]"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5154 msgid "User preferences storage table"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5158 msgid "User for config auth"
5159 msgstr ""
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5162 msgid ""
5163 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5164 "compatibility checks and thereby increases performance"
5165 msgstr ""
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5168 msgid "Verbose check"
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5172 msgid ""
5173 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5174 "hostname instead."
5175 msgstr ""
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5178 msgid "Verbose name of this server"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5182 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5186 msgid "Allow to display all the rows"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5190 msgid ""
5191 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5192 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5193 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5197 msgid "Show password change form"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5201 msgid "Show create database form"
5202 msgstr ""
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5205 msgid ""
5206 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5207 "a table"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Show display direction"
5213 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5216 msgid ""
5217 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5218 "insert mode"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5222 #, fuzzy
5223 #| msgid "Show open tables"
5224 msgid "Show field types"
5225 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5228 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5232 msgid "Show function fields"
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5236 msgid "Whether to show hint or not"
5237 msgstr ""
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid "Show grid"
5242 msgid "Show hint"
5243 msgstr "Паказаць сетку"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5246 msgid ""
5247 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5248 "output"
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5252 msgid "Show phpinfo() link"
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5256 msgid "Show detailed MySQL server information"
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5260 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5261 msgstr ""
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Show SQL queries"
5266 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5269 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5270 msgstr ""
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Show statistics"
5275 msgstr "Статыстыка радку"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5278 msgid ""
5279 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5280 "comment and the real name"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5284 msgid "Display database comment instead of its name"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5288 msgid ""
5289 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5290 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5291 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5292 "alias, the table name itself stays unchanged"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5296 msgid "Display table comment instead of its name"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5300 msgid "Display table comments in tooltips"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5304 msgid ""
5305 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Skip locked tables"
5311 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5314 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5315 msgstr ""
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5318 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5319 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5320 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5321 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5322 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5323 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5324 msgid "Password"
5325 msgstr "Пароль"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5328 msgid ""
5329 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5330 "installed"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5334 msgid "Enable SQL Validator"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5338 msgid ""
5339 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5340 "kbd])"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5344 #: tbl_tracking.php:502
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Username"
5347 msgstr "Імя карыстальніка:"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5350 msgid ""
5351 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5352 "possible) or keep the text field empty"
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5356 msgid "Suggest new database name"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5360 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5364 msgid "Suhosin warning"
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5368 msgid ""
5369 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5370 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5374 #, fuzzy
5375 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5376 msgid "Textarea columns"
5377 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5380 msgid ""
5381 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5382 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5386 msgid "Textarea rows"
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5390 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5394 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Default title"
5400 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5403 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5407 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5411 msgid ""
5412 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5413 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5414 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5415 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5419 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5423 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Upload directory"
5429 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5432 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5436 msgid "Use database search"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5440 msgid ""
5441 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5442 "checkbox on the right"
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5446 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5447 msgstr ""
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5450 msgid ""
5451 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5452 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5453 "contain."
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5457 msgid "Verbose multiple statements"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5461 msgid "Check for latest version"
5462 msgstr ""
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5465 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5469 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5470 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5471 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5472 #: setup/lib/index.lib.php:224
5473 msgid "Version check"
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5477 msgid ""
5478 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5479 "for import and export operations"
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5483 msgid "ZIP"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Config authentication"
5489 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5491 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Cookie authentication"
5494 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5496 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5497 #, fuzzy
5498 msgid "HTTP authentication"
5499 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5501 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Signon authentication"
5504 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5506 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5508 msgid "CSV using LOAD DATA"
5509 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5511 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5514 #: libraries/import/ods.php:29
5515 msgid "Open Document Spreadsheet"
5516 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5518 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5519 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5520 msgid "Quick"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5525 #, fuzzy
5526 #| msgid "Custom color"
5527 msgid "Custom"
5528 msgstr "Іншы колер"
5530 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5532 msgid "Database export options"
5533 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5535 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5536 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5537 #: libraries/export/excel.php:18
5538 msgid "CSV for MS Excel"
5539 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5541 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5542 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5543 #: libraries/export/htmlword.php:18
5544 msgid "Microsoft Word 2000"
5545 msgstr "Microsoft Word 2000"
5547 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5549 msgid "Open Document Text"
5550 msgstr "Тэкст Open Document"
5552 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5553 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5557 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5561 msgid "Could not connect to MySQL server"
5562 msgstr ""
5564 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5565 msgid "Empty username while using config authentication method"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5569 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5573 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5577 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5581 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5585 #, php-format
5586 msgid "Incorrect IP address: %s"
5587 msgstr ""
5589 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5590 #: libraries/core.lib.php:247
5591 msgctxt "PHP documentation language"
5592 msgid "en"
5593 msgstr "en"
5595 #: libraries/core.lib.php:266
5596 #, php-format
5597 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5598 msgstr ""
5600 #: libraries/core.lib.php:414
5601 msgid "possible deep recursion attack"
5602 msgstr ""
5604 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5607 msgid ""
5608 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5609 "configured)."
5610 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5612 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "The server is not responding"
5615 msgid "The server is not responding."
5616 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5618 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5619 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5623 msgid "Details..."
5624 msgstr "Падрабязьней..."
5626 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5627 #: libraries/db_links.inc.php:44
5628 msgid "Database seems to be empty!"
5629 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5631 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5632 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5633 msgid "Tracking"
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/db_links.inc.php:70
5637 msgid "Query"
5638 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5640 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5641 msgid "Designer"
5642 msgstr "Дызайнэр"
5644 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5645 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5646 msgid "Privileges"
5647 msgstr "Прывілеі"
5649 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5650 msgid "Routines"
5651 msgstr "Працэдуры"
5653 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5655 msgid "Events"
5656 msgstr "Падзеі"
5658 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5659 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5660 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5661 msgid "Triggers"
5662 msgstr "Трыгеры"
5664 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5665 msgid ""
5666 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5667 "3.11[/a]"
5668 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5670 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5671 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5672 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5673 msgstr ""
5674 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5675 "канфігурацыйным файле."
5677 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5678 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5679 msgid "Change password"
5680 msgstr "Зьмяніць пароль"
5682 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5683 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5684 msgid "No Password"
5685 msgstr "Без пароля"
5687 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5688 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5689 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5690 msgid "Re-type"
5691 msgstr "Пацьверджаньне"
5693 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5694 msgid "Password Hashing"
5695 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5697 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5698 #, fuzzy
5699 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5700 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5701 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5703 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5704 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Create new database"
5707 msgid "Create database"
5708 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5710 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5711 msgid "Create"
5712 msgstr "Стварыць"
5714 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5715 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5716 msgid "No Privileges"
5717 msgstr "Без прывілеяў"
5719 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5720 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5721 msgid "Create table"
5722 msgstr "Стварыць табліцу"
5724 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5725 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5728 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5729 msgid "Name"
5730 msgstr "Назва"
5732 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Number of fields"
5735 msgid "Number of columns"
5736 msgstr "Колькасьць палёў"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:37
5739 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5740 msgstr ""
5741 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5742 "файлы!"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:82
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5747 msgid "Exporting databases from the current server"
5748 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5750 #: libraries/display_export.lib.php:84
5751 #, fuzzy, php-format
5752 #| msgid "Create table on database %s"
5753 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5754 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:86
5757 #, fuzzy, php-format
5758 #| msgid "Create table on database %s"
5759 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5760 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:92
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Export type"
5765 msgid "Export Method:"
5766 msgstr "Тып экспарту"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:108
5769 msgid "Quick - display only the minimal options"
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/display_export.lib.php:124
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Custom - display all possible options"
5775 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:132
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Databases"
5780 msgid "Database(s):"
5781 msgstr "Базы дадзеных"
5783 #: libraries/display_export.lib.php:134
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "Tables"
5786 msgid "Table(s):"
5787 msgstr "Табліц"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:144
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Rows"
5792 msgid "Rows:"
5793 msgstr "Радкі"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:152
5796 msgid "Dump some row(s)"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/display_export.lib.php:154
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "Number of fields"
5802 msgid "Number of rows:"
5803 msgstr "Колькасьць палёў"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:157
5806 msgid "Row to begin at:"
5807 msgstr ""
5809 #: libraries/display_export.lib.php:168
5810 msgid "Dump all rows"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5814 msgid "Output:"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5818 #, fuzzy, php-format
5819 #| msgid "Save on server in %s directory"
5820 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5821 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:201
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "Save as file"
5826 msgid "Save output to a file"
5827 msgstr "Захаваць як файл"
5829 #: libraries/display_export.lib.php:222
5830 #, fuzzy
5831 #| msgid "File name template"
5832 msgid "File name template:"
5833 msgstr "Шаблён назвы файла"
5835 #: libraries/display_export.lib.php:224
5836 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/display_export.lib.php:226
5840 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/display_export.lib.php:228
5844 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/display_export.lib.php:232
5848 #, fuzzy, php-format
5849 #| msgid ""
5850 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5851 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5852 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5853 msgid ""
5854 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5855 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5856 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5857 msgstr ""
5858 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5859 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5860 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5862 #: libraries/display_export.lib.php:270
5863 msgid "use this for future exports"
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5867 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5868 msgid "Character set of the file:"
5869 msgstr "Кадыроўка файла:"
5871 #: libraries/display_export.lib.php:306
5872 #, fuzzy
5873 #| msgid "Compression"
5874 msgid "Compression:"
5875 msgstr "Сьціск"
5877 #: libraries/display_export.lib.php:310
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "\"zipped\""
5880 msgid "zipped"
5881 msgstr "архіваваны ў zip"
5883 #: libraries/display_export.lib.php:312
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid "\"gzipped\""
5886 msgid "gzipped"
5887 msgstr "архіваваны ў gzip"
5889 #: libraries/display_export.lib.php:314
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid "\"bzipped\""
5892 msgid "bzipped"
5893 msgstr "сьціскаць у bzip"
5895 #: libraries/display_export.lib.php:323
5896 #, fuzzy
5897 #| msgid "Save as file"
5898 msgid "View output as text"
5899 msgstr "Захаваць як файл"
5901 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5902 #: libraries/export/codegen.php:38
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid "Format"
5905 msgid "Format:"
5906 msgstr "Фармат"
5908 #: libraries/display_export.lib.php:333
5909 #, fuzzy
5910 #| msgid "Transformation options"
5911 msgid "Format-specific options:"
5912 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5914 #: libraries/display_export.lib.php:334
5915 msgid ""
5916 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5917 "options for other formats."
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Encoding Conversion:"
5923 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5925 #: libraries/display_import.lib.php:66
5926 msgid ""
5927 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5928 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5929 "browsers."
5930 msgstr ""
5932 #: libraries/display_import.lib.php:76
5933 msgid "The file is being processed, please be patient."
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/display_import.lib.php:98
5937 msgid ""
5938 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5939 "not available."
5940 msgstr ""
5942 #: libraries/display_import.lib.php:129
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5945 msgid "Importing into the current server"
5946 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5948 #: libraries/display_import.lib.php:131
5949 #, fuzzy, php-format
5950 msgid "Importing into the database \"%s\""
5951 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5953 #: libraries/display_import.lib.php:133
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "Importing into the table \"%s\""
5956 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5958 #: libraries/display_import.lib.php:139
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "File to import"
5961 msgid "File to Import:"
5962 msgstr "Імпартаваць файл"
5964 #: libraries/display_import.lib.php:156
5965 #, php-format
5966 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/display_import.lib.php:158
5970 msgid ""
5971 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5972 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5973 msgstr ""
5975 #: libraries/display_import.lib.php:178
5976 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5977 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5979 #: libraries/display_import.lib.php:208
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Partial import"
5982 msgid "Partial Import:"
5983 msgstr "Частковы імпарт"
5985 #: libraries/display_import.lib.php:214
5986 #, php-format
5987 msgid ""
5988 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5989 msgstr ""
5990 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5991 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5993 #: libraries/display_import.lib.php:221
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid ""
5996 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5997 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5998 #| "files, however it can break transactions."
5999 msgid ""
6000 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6001 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6002 "however it can break transactions.)</i>"
6003 msgstr ""
6004 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6005 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6006 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6008 #: libraries/display_import.lib.php:228
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6011 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6012 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
6014 #: libraries/display_import.lib.php:250
6015 msgid "Format-Specific Options:"
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6019 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6020 msgid "Language"
6021 msgstr "Мова"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Save edited data"
6026 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6029 #, fuzzy
6030 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6031 msgid "Restore column order"
6032 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6035 #, php-format
6036 msgid "%d is not valid row number."
6037 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "Start"
6042 msgid "Start row"
6043 msgstr "Суб"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Number of fields"
6048 msgid "Number of rows"
6049 msgstr "Колькасьць палёў"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "Mon"
6054 msgid "Mode"
6055 msgstr "Пан"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6058 msgid "horizontal"
6059 msgstr "гарызантальна"
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6062 msgid "horizontal (rotated headers)"
6063 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6066 msgid "vertical"
6067 msgstr "вэртыкальна"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6070 #, php-format
6071 msgid "Headers every %s rows"
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6075 msgid "Sort by key"
6076 msgstr "Сартаваць па ключы"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6079 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6080 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6081 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6082 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6083 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6084 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6085 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6086 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6087 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6088 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6089 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6090 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6091 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
6092 msgid "Options"
6093 msgstr "Налады"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Partial Texts"
6098 msgid "Partial texts"
6099 msgstr "Частковыя тэксты"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Full Texts"
6104 msgid "Full texts"
6105 msgstr "Поўныя тэксты"
6107 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6108 msgid "Relational key"
6109 msgstr "Ключ сувязі"
6111 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Relational display field"
6114 msgid "Relational display column"
6115 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6118 msgid "Show binary contents"
6119 msgstr ""
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6122 msgid "Show BLOB contents"
6123 msgstr ""
6125 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6126 #: tbl_change.php:330
6127 msgid "Hide"
6128 msgstr "Схаваць"
6130 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6132 msgid "Browser transformation"
6133 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6136 msgid "Well Known Text"
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6140 msgid "Well Known Binary"
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6144 msgid "The row has been deleted"
6145 msgstr "Радок быў выдалены"
6147 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6148 #: server_status.php:1253
6149 msgid "Kill"
6150 msgstr "Спыніць"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6153 msgid "in query"
6154 msgstr "па запыту"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6157 msgid "Showing rows"
6158 msgstr "Паказаныя запісы"
6160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6161 msgid "total"
6162 msgstr "усяго"
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6165 #, php-format
6166 msgid "Query took %01.4f sec"
6167 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6170 msgid "Query results operations"
6171 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6173 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6174 msgid "Print view (with full texts)"
6175 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Display PDF schema"
6180 msgid "Display chart"
6181 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6184 msgid "Visualize GIS data"
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Create view"
6190 msgstr "Стварыць сувязь"
6192 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6193 msgid "Link not found"
6194 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6196 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6197 msgid "Version information"
6198 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6201 msgid "Data home directory"
6202 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6205 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6206 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6209 msgid "Data files"
6210 msgstr "Файлы дадзеных"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6213 msgid "Autoextend increment"
6214 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6217 msgid ""
6218 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6219 "when it becomes full."
6220 msgstr ""
6221 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6222 "калі яна запоўніцца."
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6225 msgid "Buffer pool size"
6226 msgstr "Памер пулу буфэру"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6229 msgid ""
6230 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6231 "tables."
6232 msgstr ""
6233 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6234 "індэксаў табліц."
6236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6237 msgid "Buffer Pool"
6238 msgstr "Пул буфэру"
6240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6241 msgid "InnoDB Status"
6242 msgstr "Стан InnoDB"
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6245 msgid "Buffer Pool Usage"
6246 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6249 msgid "pages"
6250 msgstr "старонак"
6252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6253 msgid "Free pages"
6254 msgstr "Вольных старонак"
6256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6257 msgid "Dirty pages"
6258 msgstr "Брудных старонак"
6260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6261 msgid "Pages containing data"
6262 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6265 msgid "Pages to be flushed"
6266 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6269 msgid "Busy pages"
6270 msgstr "Занятых старонак"
6272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6273 msgid "Latched pages"
6274 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6277 msgid "Buffer Pool Activity"
6278 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6281 msgid "Read requests"
6282 msgstr "Запыты чытаньня"
6284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6285 msgid "Write requests"
6286 msgstr "Запытаў запісу"
6288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6289 msgid "Read misses"
6290 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6293 msgid "Write waits"
6294 msgstr "Затрымак запісу"
6296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6297 msgid "Read misses in %"
6298 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6301 msgid "Write waits in %"
6302 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6305 msgid "Data pointer size"
6306 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6309 msgid ""
6310 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6311 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6312 msgstr ""
6313 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6314 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6317 msgid "Automatic recovery mode"
6318 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6321 msgid ""
6322 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6323 "myisam-recover server startup option."
6324 msgstr ""
6325 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6326 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6329 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6330 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6332 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6333 msgid ""
6334 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6335 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6336 "INFILE)."
6337 msgstr ""
6338 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6339 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6340 "DATA INFILE)."
6342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6343 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6344 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6347 msgid ""
6348 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6349 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6350 "method."
6351 msgstr ""
6352 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6353 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6354 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6356 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6357 msgid "Repair threads"
6358 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6360 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6361 msgid ""
6362 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6363 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6364 msgstr ""
6365 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6366 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6367 "сартаваньня."
6369 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6370 msgid "Sort buffer size"
6371 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6373 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6374 msgid ""
6375 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6376 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6377 msgstr ""
6378 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6379 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "Garbage threshold"
6384 msgid "Garbage Threshold"
6385 msgstr "Парог сьмецьця"
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid ""
6390 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6391 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6392 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6393 msgstr ""
6394 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6395 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6396 "— 50."
6398 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6399 #: server_synchronize.php:1261
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Port"
6402 msgstr "Парадак"
6404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6405 msgid ""
6406 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6407 "will disable HTTP communication with the daemon."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6411 msgid "Repository Threshold"
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6415 msgid ""
6416 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6417 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6418 "specified."
6419 msgstr ""
6421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6422 msgid "Temp Blob Timeout"
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6426 msgid ""
6427 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6428 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6429 msgstr ""
6431 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Log file threshold"
6434 msgid "Temp Log Threshold"
6435 msgstr "Парог файла логу"
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6438 msgid ""
6439 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6440 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6441 "specified."
6442 msgstr ""
6444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6445 msgid "Max Keep Alive"
6446 msgstr ""
6448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6449 msgid ""
6450 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6451 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6452 msgstr ""
6454 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6455 msgid "Metadata Headers"
6456 msgstr ""
6458 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6459 msgid ""
6460 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6461 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6468 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6469 msgstr ""
6471 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6472 #, fuzzy
6473 #| msgid "Relations"
6474 msgid "Related Links"
6475 msgstr "Сувязі"
6477 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6478 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6482 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6486 msgid "Index cache size"
6487 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6490 msgid ""
6491 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6492 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6493 msgstr ""
6494 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6495 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6498 msgid "Record cache size"
6499 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6502 msgid ""
6503 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6504 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6505 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6506 msgstr ""
6507 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6508 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6509 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6510 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6513 msgid "Log cache size"
6514 msgstr "Памер кэшу логаў"
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6517 msgid ""
6518 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6519 "transaction log data. The default is 16MB."
6520 msgstr ""
6521 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6522 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6523 "змоўчаньні — 16 МБ."
6525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6526 msgid "Log file threshold"
6527 msgstr "Парог файла логу"
6529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6530 msgid ""
6531 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6532 "default value is 16MB."
6533 msgstr ""
6534 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6535 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6538 msgid "Transaction buffer size"
6539 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6542 msgid ""
6543 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6544 "buffers of this size). The default is 1MB."
6545 msgstr ""
6546 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6547 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6550 msgid "Checkpoint frequency"
6551 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6554 msgid ""
6555 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6556 "performed. The default value is 24MB."
6557 msgstr ""
6558 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6559 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6562 msgid "Data log threshold"
6563 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6566 msgid ""
6567 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6568 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6569 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6570 "that can be stored in the database."
6571 msgstr ""
6572 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6573 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6574 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6575 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6578 msgid "Garbage threshold"
6579 msgstr "Парог сьмецьця"
6581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6582 msgid ""
6583 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6584 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6585 msgstr ""
6586 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6587 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6588 "— 50."
6590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6591 msgid "Log buffer size"
6592 msgstr "Памер буфэру логу"
6594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6595 msgid ""
6596 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6597 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6598 "required to write a data log."
6599 msgstr ""
6600 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6601 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6602 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6605 msgid "Data file grow size"
6606 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6609 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6610 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6613 msgid "Row file grow size"
6614 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6617 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6618 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6621 msgid "Log file count"
6622 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6625 msgid ""
6626 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6627 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6628 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6629 "number."
6630 msgstr ""
6631 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6632 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6633 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6634 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6640 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6641 msgstr ""
6643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6644 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6645 msgstr ""
6647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6648 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Lines terminated by"
6654 msgid "Columns separated with:"
6655 msgstr "Радкі падзеленыя"
6657 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Fields enclosed by"
6660 msgid "Columns enclosed with:"
6661 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6663 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Fields escaped by"
6666 msgid "Columns escaped with:"
6667 msgstr "Палі экрануюцца"
6669 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Lines terminated by"
6672 msgid "Lines terminated with:"
6673 msgstr "Радкі падзеленыя"
6675 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6676 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6677 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid "Replace NULL by"
6680 msgid "Replace NULL with:"
6681 msgstr "Замяняць NULL на"
6683 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6684 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6685 msgstr ""
6687 #: libraries/export/excel.php:33
6688 #, fuzzy
6689 #| msgid "Excel edition"
6690 msgid "Excel edition:"
6691 msgstr "Вэрсія Excel"
6693 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6694 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6695 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Data dump options"
6698 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6700 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6701 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6702 msgid "Dumping data for table"
6703 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6705 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6706 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6707 msgid "Table structure for table"
6708 msgstr "Структура табліцы"
6710 #: libraries/export/latex.php:14
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6713 msgid "Content of table @TABLE@"
6714 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6716 #: libraries/export/latex.php:15
6717 msgid "(continued)"
6718 msgstr "(працяг)"
6720 #: libraries/export/latex.php:16
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6723 msgid "Structure of table @TABLE@"
6724 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6726 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6727 #: libraries/export/sql.php:142
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Transformation options"
6730 msgid "Object creation options"
6731 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6733 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Table caption"
6736 msgid "Table caption (continued)"
6737 msgstr "Загаловак табліцы"
6739 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6740 #: libraries/export/sql.php:56
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Disable foreign key checks"
6743 msgid "Display foreign key relationships"
6744 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6746 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Displaying Column Comments"
6749 msgid "Display comments"
6750 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6752 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6753 #: libraries/export/sql.php:63
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Available MIME types"
6756 msgid "Display MIME types"
6757 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6759 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6760 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6762 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6763 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6764 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6765 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6766 #: server_status.php:1227
6767 msgid "Host"
6768 msgstr "Хост"
6770 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6771 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6772 msgid "Generation Time"
6773 msgstr "Час стварэньня"
6775 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6776 #: libraries/export/xml.php:137
6777 msgid "Server version"
6778 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6780 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6781 #: libraries/export/xml.php:138
6782 msgid "PHP Version"
6783 msgstr "Вэрсія PHP"
6785 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6786 msgid "MediaWiki Table"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/export/pdf.php:18
6790 msgid "PDF"
6791 msgstr "PDF"
6793 #: libraries/export/pdf.php:24
6794 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6795 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6797 #: libraries/export/pdf.php:25
6798 #, fuzzy
6799 #| msgid "Report title"
6800 msgid "Report title:"
6801 msgstr "Загаловак справаздачы"
6803 #: libraries/export/php_array.php:18
6804 msgid "PHP array"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/export/sql.php:40
6808 msgid ""
6809 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6810 "and server version)</i>"
6811 msgstr ""
6813 #: libraries/export/sql.php:45
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6816 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6817 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6819 #: libraries/export/sql.php:50
6820 msgid ""
6821 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6822 "checked"
6823 msgstr ""
6825 #: libraries/export/sql.php:100
6826 msgid ""
6827 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6831 #: libraries/export/sql.php:180
6832 #, fuzzy, php-format
6833 #| msgid "Statements"
6834 msgid "Add %s statement"
6835 msgstr "Выразы"
6837 #: libraries/export/sql.php:152
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Statements"
6840 msgid "Add statements:"
6841 msgstr "Выразы"
6843 #: libraries/export/sql.php:211
6844 msgid ""
6845 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6846 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6847 msgstr ""
6849 #: libraries/export/sql.php:231
6850 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/export/sql.php:238
6854 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/export/sql.php:245
6858 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/export/sql.php:255
6862 msgid "Function to use when dumping data:"
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/export/sql.php:268
6866 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/export/sql.php:274
6870 msgid ""
6871 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6872 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6873 "(1,2,3)</code>"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/export/sql.php:275
6877 msgid ""
6878 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6879 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6880 "(7,8,9)</code>"
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/export/sql.php:276
6884 msgid ""
6885 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6886 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/export/sql.php:277
6890 msgid ""
6891 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6892 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/export/sql.php:292
6896 msgid ""
6897 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6898 "0x616263)</i>"
6899 msgstr ""
6901 #: libraries/export/sql.php:301
6902 msgid ""
6903 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6904 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6908 msgid "Procedures"
6909 msgstr "Працэдуры"
6911 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6912 msgid "Functions"
6913 msgstr "Функцыі"
6915 #: libraries/export/sql.php:855
6916 msgid "Constraints for dumped tables"
6917 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6919 #: libraries/export/sql.php:864
6920 msgid "Constraints for table"
6921 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6923 #: libraries/export/sql.php:963
6924 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6925 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6927 #: libraries/export/sql.php:975
6928 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6929 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6931 #: libraries/export/sql.php:1044
6932 msgid "Structure for view"
6933 msgstr "Структура для прагляду"
6935 #: libraries/export/sql.php:1053
6936 msgid "Stand-in structure for view"
6937 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6939 #: libraries/export/sql.php:1112
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Allows reading data."
6942 msgid "Error reading data:"
6943 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6945 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6946 msgid "XML"
6947 msgstr "XML"
6949 #: libraries/export/xml.php:34
6950 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/export/xml.php:62
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "View"
6956 msgid "Views"
6957 msgstr "Выгляд"
6959 #: libraries/export/xml.php:78
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Export contents"
6962 msgstr "Тып экспарту"
6964 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6965 #: libraries/footer.inc.php:168
6966 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6967 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6969 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6970 msgid "No data found for GIS visualization."
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6974 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6975 msgstr ""
6977 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6978 msgid "SQL result"
6979 msgstr "SQL-вынік"
6981 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6982 msgid "Generated by"
6983 msgstr "Створаны"
6985 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6986 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6987 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6988 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6990 #: libraries/import.lib.php:1100
6991 msgid ""
6992 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6993 msgstr ""
6995 #: libraries/import.lib.php:1101
6996 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6997 msgstr ""
6999 #: libraries/import.lib.php:1102
7000 msgid ""
7001 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7002 msgstr ""
7004 #: libraries/import.lib.php:1103
7005 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7006 msgstr ""
7008 #: libraries/import.lib.php:1106
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Go to database"
7011 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7013 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7014 #, php-format
7015 msgid "Edit settings for %s"
7016 msgstr ""
7018 #: libraries/import.lib.php:1127
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Go to table"
7021 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7023 #: libraries/import.lib.php:1130
7024 #, fuzzy, php-format
7025 #| msgid "Structure only"
7026 msgid "Structure of %s"
7027 msgstr "Толькі структуру"
7029 #: libraries/import.lib.php:1136
7030 msgid "Go to view"
7031 msgstr ""
7033 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7034 msgid ""
7035 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7036 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7037 msgstr ""
7039 #: libraries/import/csv.php:40
7040 msgid ""
7041 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7042 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7043 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/import/csv.php:42
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Column names"
7049 msgid "Column names: "
7050 msgstr "Назвы калёнак"
7052 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7053 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7054 #, php-format
7055 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7056 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
7058 #: libraries/import/csv.php:132
7059 #, php-format
7060 msgid ""
7061 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7062 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7066 #, php-format
7067 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7068 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7070 #: libraries/import/csv.php:325
7071 #, fuzzy, php-format
7072 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7073 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7074 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7076 #: libraries/import/docsql.php:28
7077 msgid "DocSQL"
7078 msgstr "DocSQL"
7080 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7081 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7082 msgid "Table name"
7083 msgstr "Імя табліцы"
7085 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7086 #: view_create.php:147
7087 msgid "Column names"
7088 msgstr "Назвы калёнак"
7090 #: libraries/import/ldi.php:57
7091 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7092 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7094 #: libraries/import/ods.php:35
7095 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/import/ods.php:36
7099 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7103 #: libraries/import/xml.php:139
7104 msgid ""
7105 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7106 "the issue and try again."
7107 msgstr ""
7109 #: libraries/import/shp.php:19
7110 msgid "ESRI Shape File"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/import/shp.php:280
7114 #, php-format
7115 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7116 msgstr ""
7118 #: libraries/import/shp.php:336
7119 msgid ""
7120 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7121 "data"
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/import/shp.php:338
7125 #, php-format
7126 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7127 msgstr ""
7129 #: libraries/import/shp.php:376
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7132 msgid "The imported file does not contain any data"
7133 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7135 #: libraries/import/sql.php:33
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "SQL compatibility mode"
7138 msgid "SQL compatibility mode:"
7139 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7141 #: libraries/import/sql.php:43
7142 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "None"
7148 msgctxt "None encoding conversion"
7149 msgid "None"
7150 msgstr "Няма"
7152 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7153 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7154 msgid "Convert to Kana"
7155 msgstr ""
7157 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Fri"
7160 msgid "From"
7161 msgstr "Пят"
7163 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7164 msgid "To"
7165 msgstr ""
7167 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7169 msgid "Submit"
7170 msgstr "Адправіць"
7172 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7173 msgid "Add table prefix"
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Add new field"
7179 msgid "Add prefix"
7180 msgstr "Дадаць новае поле"
7182 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7183 msgid "No change"
7184 msgstr "Няма зьменаў"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7187 msgid "Charset"
7188 msgstr "Кадыроўка"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7191 #: tbl_change.php:572
7192 msgid "Binary"
7193 msgstr "Двайковы"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7196 msgid "Bulgarian"
7197 msgstr "Баўгарская"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7200 msgid "Simplified Chinese"
7201 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7204 msgid "Traditional Chinese"
7205 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7208 msgid "case-insensitive"
7209 msgstr "без уліку рэгістру"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7212 msgid "case-sensitive"
7213 msgstr "з улікам рэгістру"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7216 msgid "Croatian"
7217 msgstr "Харвацкая"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7220 msgid "Czech"
7221 msgstr "Чэская"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7224 msgid "Danish"
7225 msgstr "Дацкая"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7228 msgid "English"
7229 msgstr "Ангельская"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7232 msgid "Esperanto"
7233 msgstr "Эспэранта"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7236 msgid "Estonian"
7237 msgstr "Эстонская"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7240 msgid "German"
7241 msgstr "Нямецкая"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7244 msgid "dictionary"
7245 msgstr "слоўнік"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7248 msgid "phone book"
7249 msgstr "тэлефонная кніга"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7252 msgid "Hungarian"
7253 msgstr "Вугорская"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7256 msgid "Icelandic"
7257 msgstr "Ісьляндзкая"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7260 msgid "Japanese"
7261 msgstr "Японская"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7264 msgid "Latvian"
7265 msgstr "Латвійская"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7268 msgid "Lithuanian"
7269 msgstr "Літоўская"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7272 msgid "Korean"
7273 msgstr "Карэйская"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7276 msgid "Persian"
7277 msgstr "Пэрсыдзкая"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7280 msgid "Polish"
7281 msgstr "Польская"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7284 msgid "West European"
7285 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7288 msgid "Romanian"
7289 msgstr "Румынская"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7292 msgid "Slovak"
7293 msgstr "Славацкая"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7296 msgid "Slovenian"
7297 msgstr "Славенская"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7300 msgid "Spanish"
7301 msgstr "Гішпанская"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7304 msgid "Traditional Spanish"
7305 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7308 msgid "Swedish"
7309 msgstr "Швэдзкая"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7312 msgid "Thai"
7313 msgstr "Тайляндзкая"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7316 msgid "Turkish"
7317 msgstr "Турэцкая"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7320 msgid "Ukrainian"
7321 msgstr "Украінская"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7324 msgid "Unicode"
7325 msgstr "Юнікод"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7330 msgid "multilingual"
7331 msgstr "шматмоўная"
7333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7334 msgid "Central European"
7335 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7338 msgid "Russian"
7339 msgstr "Расейская"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7342 msgid "Baltic"
7343 msgstr "Балтыйская"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7346 msgid "Armenian"
7347 msgstr "Армянская"
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7350 msgid "Cyrillic"
7351 msgstr "Кірылічная"
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7354 msgid "Arabic"
7355 msgstr "Арабская"
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7358 msgid "Hebrew"
7359 msgstr "Габрэйская"
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7362 msgid "Georgian"
7363 msgstr "Грузінская"
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7366 msgid "Greek"
7367 msgstr "Грэцкая"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7370 msgid "Czech-Slovak"
7371 msgstr "Чэхаславацкая"
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7374 msgid "unknown"
7375 msgstr "невядома"
7377 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7378 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7379 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7380 msgid "Home"
7381 msgstr "Да пачатку"
7383 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7384 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7385 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7386 msgid "Log out"
7387 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7389 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7390 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7391 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7392 msgid "Reload navigation frame"
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "This format has no options"
7398 msgid "This format has no options"
7399 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7401 #: libraries/relation.lib.php:76
7402 msgid "not OK"
7403 msgstr "не OK"
7405 #: libraries/relation.lib.php:81
7406 msgid "Enabled"
7407 msgstr "Уключана"
7409 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7410 #: pmd_relation_new.php:66
7411 msgid "General relation features"
7412 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7414 #: libraries/relation.lib.php:104
7415 msgid "Display Features"
7416 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7418 #: libraries/relation.lib.php:110
7419 msgid "Creation of PDFs"
7420 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7422 #: libraries/relation.lib.php:114
7423 msgid "Displaying Column Comments"
7424 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7426 #: libraries/relation.lib.php:119
7427 msgid ""
7428 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7429 msgstr ""
7430 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7431 "да дакумэнтацыі"
7433 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7434 msgid "Bookmarked SQL query"
7435 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7437 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7438 msgid "SQL history"
7439 msgstr "Гісторыя SQL"
7441 #: libraries/relation.lib.php:136
7442 msgid "Persistent recently used tables"
7443 msgstr ""
7445 #: libraries/relation.lib.php:140
7446 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7447 msgstr ""
7449 #: libraries/relation.lib.php:148
7450 msgid "User preferences"
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/relation.lib.php:152
7454 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7455 msgstr ""
7457 #: libraries/relation.lib.php:154
7458 msgid ""
7459 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7460 msgstr ""
7462 #: libraries/relation.lib.php:155
7463 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7464 msgstr ""
7466 #: libraries/relation.lib.php:156
7467 msgid ""
7468 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7469 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/relation.lib.php:157
7473 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/relation.lib.php:1130
7477 msgid "no description"
7478 msgstr "няма апісаньня"
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7481 msgid "Slave configuration"
7482 msgstr ""
7484 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7485 msgid "Change or reconfigure master server"
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7489 msgid ""
7490 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7491 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7495 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7497 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7498 #: server_synchronize.php:1269
7499 msgid "User name"
7500 msgstr "Імя карыстальніка"
7502 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Master status"
7505 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7507 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Slave status"
7510 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7512 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7513 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7514 msgid "Variable"
7515 msgstr "Зьменная"
7517 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7519 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7520 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7521 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7522 msgid "Value"
7523 msgstr "Значэньне"
7525 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7526 msgid "Server ID"
7527 msgstr "ID сэрвэра"
7529 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7530 msgid ""
7531 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7532 "this list."
7533 msgstr ""
7535 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7536 msgid "Add slave replication user"
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7540 msgid "Any user"
7541 msgstr "Любы карыстальнік"
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7544 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7545 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7546 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7547 msgid "Use text field"
7548 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7550 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7551 msgid "Any host"
7552 msgstr "Любы хост"
7554 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7555 msgid "Local"
7556 msgstr "Лякальны"
7558 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7559 msgid "This Host"
7560 msgstr "Гэты хост"
7562 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7563 msgid "Use Host Table"
7564 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7566 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7567 msgid ""
7568 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7569 "table are used instead."
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7573 msgid "Generate Password"
7574 msgstr "Згенэраваць пароль"
7576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7583 #, php-format
7584 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7585 msgstr ""
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7588 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7589 msgstr ""
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7593 msgid "The backed up query was:"
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7597 #, fuzzy, php-format
7598 #| msgid "Table %s has been dropped"
7599 msgid "Event %1$s has been modified."
7600 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7603 #, fuzzy, php-format
7604 #| msgid "Table %1$s has been created."
7605 msgid "Event %1$s has been created."
7606 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7609 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7610 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7611 msgstr ""
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Edit event"
7616 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7621 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "Processes"
7624 msgid "Error in processing request"
7625 msgstr "Працэсы"
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "Details..."
7631 msgid "Details"
7632 msgstr "Падрабязьней..."
7634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Event type"
7637 msgid "Event name"
7638 msgstr "Тып падзеі"
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7641 msgid "Event type"
7642 msgstr "Тып падзеі"
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7645 #, fuzzy, php-format
7646 #| msgid "Change"
7647 msgid "Change to %s"
7648 msgstr "Зьмяніць"
7650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7651 msgid "Execute at"
7652 msgstr ""
7654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Execute bookmarked query"
7657 msgid "Execute every"
7658 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7661 #, fuzzy
7662 msgctxt "Start of recurring event"
7663 msgid "Start"
7664 msgstr "Стан"
7666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "End"
7669 msgctxt "End of recurring event"
7670 msgid "End"
7671 msgstr "Апошняя старонка"
7673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Description"
7677 msgid "Definition"
7678 msgstr "Апісаньне"
7680 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Complete inserts"
7683 msgid "On completion preserve"
7684 msgstr "Поўная ўстаўка"
7686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7687 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7688 msgid "Definer"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7693 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7697 msgid "You must provide an event name"
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7701 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7702 msgstr ""
7704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7705 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7709 msgid "You must provide a valid type for the event."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7713 msgid "You must provide an event definition."
7714 msgstr ""
7716 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7717 msgid "New"
7718 msgstr ""
7720 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7721 msgid "OFF"
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7725 msgid "ON"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7729 msgid "Event scheduler status"
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Return type"
7735 msgid "Returns"
7736 msgstr "Тып працэдуры"
7738 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7739 msgid "Event"
7740 msgstr "Падзея"
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7743 msgid ""
7744 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7745 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7746 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7751 #, fuzzy, php-format
7752 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7753 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7754 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7757 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7761 #, fuzzy, php-format
7762 #| msgid "Table %s has been dropped"
7763 msgid "Routine %1$s has been modified."
7764 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7767 #, fuzzy, php-format
7768 #| msgid "Table %1$s has been created."
7769 msgid "Routine %1$s has been created."
7770 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Edit routine"
7775 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Routines"
7780 msgid "Routine name"
7781 msgstr "Працэдуры"
7783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7784 msgid "Parameters"
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Direct links"
7790 msgid "Direction"
7791 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7794 msgid "Length/Values"
7795 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Add new field"
7800 msgid "Add parameter"
7801 msgstr "Дадаць новае поле"
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Rename database to"
7806 msgid "Remove last parameter"
7807 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7810 msgid "Return type"
7811 msgstr "Тып працэдуры"
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Length/Values"
7816 msgid "Return length/values"
7817 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Table options"
7822 msgid "Return options"
7823 msgstr "Опцыі табліцы"
7825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7826 msgid "Is deterministic"
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Query type"
7832 msgid "Security type"
7833 msgstr "Тып запыту"
7835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7836 msgid "SQL data access"
7837 msgstr ""
7839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7840 msgid "You must provide a routine name"
7841 msgstr ""
7843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7844 #, php-format
7845 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7846 msgstr ""
7848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7850 msgid ""
7851 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7852 "VARCHAR and VARBINARY."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7856 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7860 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7864 msgid "You must provide a routine definition."
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7868 #, php-format
7869 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7870 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7871 msgstr[0] ""
7872 msgstr[1] ""
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7875 #, fuzzy, php-format
7876 #| msgid "Allows executing stored routines."
7877 msgid "Execution results of routine %s"
7878 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7882 msgid "Execute routine"
7883 msgstr ""
7885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "Routines"
7889 msgid "Routine parameters"
7890 msgstr "Працэдуры"
7892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7893 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7894 msgid "Function"
7895 msgstr "Функцыя"
7897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7898 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7899 msgstr ""
7901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7902 #, fuzzy, php-format
7903 #| msgid "Table %s has been dropped"
7904 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7905 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7908 #, fuzzy, php-format
7909 #| msgid "Table %1$s has been created."
7910 msgid "Trigger %1$s has been created."
7911 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Edit trigger"
7916 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Triggers"
7921 msgid "Trigger name"
7922 msgstr "Трыгеры"
7924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7925 msgid "You must provide a trigger name"
7926 msgstr ""
7928 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7929 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7933 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Invalid table name"
7939 msgid "You must provide a valid table name"
7940 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7943 msgid "You must provide a trigger definition."
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Add new field"
7949 msgid "Add routine"
7950 msgstr "Дадаць новае поле"
7952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7953 #, fuzzy, php-format
7954 msgid "Export of routine %s"
7955 msgstr "Імпартаваць файлы"
7957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Routines"
7960 msgid "routine"
7961 msgstr "Працэдуры"
7963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7966 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7967 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7970 #, fuzzy, php-format
7971 #| msgid "No tables found in database."
7972 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7973 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7976 #, fuzzy
7977 msgid "There are no routines to display."
7978 msgstr "Праверыць табліцу"
7980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Add trigger"
7983 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7986 #, fuzzy, php-format
7987 #| msgid "Export triggers"
7988 msgid "Export of trigger %s"
7989 msgstr "Тып экспарту"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Triggers"
7994 msgid "trigger"
7995 msgstr "Трыгеры"
7997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8000 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8001 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8004 #, fuzzy, php-format
8005 #| msgid "No tables found in database."
8006 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8007 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8010 #, fuzzy
8011 msgid "There are no triggers to display."
8012 msgstr "Праверыць табліцу"
8014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Add event"
8017 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgid "Export of event %s"
8022 msgstr "Тып экспарту"
8024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Event"
8027 msgid "event"
8028 msgstr "Падзея"
8030 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8033 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8034 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8036 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8037 #, fuzzy, php-format
8038 #| msgid "No tables found in database."
8039 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8040 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8043 #, fuzzy
8044 msgid "There are no events to display."
8045 msgstr "Праверыць табліцу"
8047 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8048 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8049 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8050 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8051 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8052 #, fuzzy, php-format
8053 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8054 msgid "The %s table doesn't exist!"
8055 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8057 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8058 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8059 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8060 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8061 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8062 #, php-format
8063 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8064 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
8066 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8067 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8068 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8069 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8070 #, fuzzy, php-format
8071 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8072 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8073 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8075 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8078 msgid "This page does not contain any tables!"
8079 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8081 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8082 msgid "SCHEMA ERROR: "
8083 msgstr ""
8085 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8086 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8087 msgid "Relational schema"
8088 msgstr "Рэляцыйная схема"
8090 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8091 msgid "Table of contents"
8092 msgstr "Зьмест"
8094 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8097 msgid "Attributes"
8098 msgstr "Атрыбуты"
8100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8102 #: tbl_tracking.php:262
8103 msgid "Extra"
8104 msgstr "Дадаткова"
8106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8107 msgid "Create a page"
8108 msgstr "Стварыць новую старонку"
8110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Page number:"
8113 msgid "Page name"
8114 msgstr "Старонка:"
8116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Automatic layout"
8119 msgid "Automatic layout based on"
8120 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8123 msgid "Internal relations"
8124 msgstr "Унутраныя сувязі"
8126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8127 msgid "FOREIGN KEY"
8128 msgstr ""
8130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8131 msgid "Please choose a page to edit"
8132 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Select All"
8137 msgid "Select page"
8138 msgstr "Выбраць усё"
8140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8141 msgid "Select Tables"
8142 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Relational schema"
8147 msgid "Display relational schema"
8148 msgstr "Рэляцыйная схема"
8150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8151 msgid "Select Export Relational Type"
8152 msgstr ""
8154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8155 msgid "Show grid"
8156 msgstr "Паказаць сетку"
8158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8159 msgid "Show color"
8160 msgstr "Паказаць колер"
8162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8163 msgid "Show dimension of tables"
8164 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8167 msgid "Display all tables with the same width"
8168 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8171 msgid "Only show keys"
8172 msgstr ""
8174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8175 msgid "Landscape"
8176 msgstr "Краявід"
8178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8179 msgid "Portrait"
8180 msgstr "Партрэт"
8182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Creation"
8185 msgid "Orientation"
8186 msgstr "Створаная"
8188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8189 msgid "Paper size"
8190 msgstr "Памер паперы"
8192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8193 msgid ""
8194 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8195 "like to delete those references?"
8196 msgstr ""
8197 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8198 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8201 msgid "Toggle scratchboard"
8202 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8204 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8205 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8206 msgid "ltr"
8207 msgstr "ltr"
8209 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8210 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8211 #, php-format
8212 msgid "Unknown language: %1$s."
8213 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8215 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Server"
8218 msgid "Current Server"
8219 msgstr "Сэрвэр"
8221 #: libraries/server_links.inc.php:60
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "User"
8224 msgid "Users"
8225 msgstr "Карыстальнік"
8227 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8228 #: server_synchronize.php:1162
8229 msgid "Synchronize"
8230 msgstr ""
8232 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8233 #: server_status.php:583
8234 msgid "Binary log"
8235 msgstr "Двайковы лог"
8237 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8238 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8239 msgid "Variables"
8240 msgstr "Зьменныя"
8242 #: libraries/server_links.inc.php:99
8243 msgid "Charsets"
8244 msgstr "Кадыроўкі"
8246 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8247 #: server_plugins.php:80
8248 msgid "Plugins"
8249 msgstr ""
8251 #: libraries/server_links.inc.php:108
8252 msgid "Engines"
8253 msgstr "Машыны"
8255 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Source database"
8258 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8260 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8261 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8262 msgid "Current server"
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8266 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Remote server"
8269 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8271 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8272 msgid "Difference"
8273 msgstr ""
8275 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Target database"
8278 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8280 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
8281 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
8282 msgid "Click to select"
8283 msgstr ""
8285 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8286 #, php-format
8287 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8288 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8291 #, php-format
8292 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8293 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8295 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8296 #: setup/frames/index.inc.php:232
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Clear"
8299 msgstr "Каляндар"
8301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "Column names"
8304 msgid "Columns"
8305 msgstr "Назвы калёнак"
8307 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8308 msgid "Bookmark this SQL query"
8309 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8311 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8312 msgid "Let every user access this bookmark"
8313 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8316 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8317 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8320 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8321 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8324 msgid "Delimiter"
8325 msgstr "Разьдзяляльнік"
8327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8328 msgid "Show this query here again"
8329 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8332 msgid "View only"
8333 msgstr "Толькі прагляд"
8335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8336 msgid "web server upload directory"
8337 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8339 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8340 msgid ""
8341 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8342 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8343 msgstr ""
8344 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8345 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8346 "памылкі"
8348 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8349 msgid ""
8350 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8351 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8352 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8353 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8354 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8355 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8356 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8357 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8358 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8359 msgstr ""
8360 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8361 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8362 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8363 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8364 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8365 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8366 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8367 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8368 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8369 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8371 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8372 msgid "BEGIN CUT"
8373 msgstr "BEGIN CUT"
8375 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8376 msgid "END CUT"
8377 msgstr "END CUT"
8379 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8380 msgid "BEGIN RAW"
8381 msgstr "BEGIN RAW"
8383 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8384 msgid "END RAW"
8385 msgstr "END RAW"
8387 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8388 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8389 msgstr ""
8391 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8392 msgid "Unclosed quote"
8393 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8395 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8396 msgid "Invalid Identifer"
8397 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8399 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8400 msgid "Unknown Punctuation String"
8401 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8403 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8407 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8408 msgstr ""
8409 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8410 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8411 "%s."
8413 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8414 msgid "Table seems to be empty!"
8415 msgstr "Табліца — пустая!"
8417 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8418 #, php-format
8419 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8420 msgstr ""
8422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid ""
8425 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8426 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8427 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8428 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8429 msgid ""
8430 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8431 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8432 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8433 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8434 msgstr ""
8435 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8436 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8437 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8438 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8441 msgid ""
8442 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8443 "escaping or quotes, using this format: a"
8444 msgstr ""
8445 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8446 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8449 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8450 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8451 msgid "Index"
8452 msgstr "Індэкс"
8454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8458 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8459 msgstr ""
8460 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8461 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8464 msgid "Transformation options"
8465 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8468 msgid ""
8469 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8470 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8471 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8472 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8473 msgstr ""
8474 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8475 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8476 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8477 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8480 msgid "ENUM or SET data too long?"
8481 msgstr ""
8483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8484 msgid "Get more editing space"
8485 msgstr ""
8487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "None"
8490 msgctxt "for default"
8491 msgid "None"
8492 msgstr "Няма"
8494 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8495 msgid "As defined:"
8496 msgstr "Як вызначана:"
8498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8499 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8500 msgid "Primary"
8501 msgstr "Першасны"
8503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8504 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8505 msgid "Fulltext"
8506 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8509 #, php-format
8510 msgid ""
8511 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8512 "author what %s does."
8513 msgstr ""
8514 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8515 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8517 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8518 #, fuzzy, php-format
8519 #| msgid "Add %s field(s)"
8520 msgid "Add %s column(s)"
8521 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8523 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "You have to add at least one field."
8526 msgid "You have to add at least one column."
8527 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8530 #: tbl_operations.php:374
8531 msgid "Storage Engine"
8532 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8535 msgid "PARTITION definition"
8536 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8538 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8539 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8540 #: pmd_general.php:753
8541 msgid "Operator"
8542 msgstr "Апэратар"
8544 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Search"
8547 msgid "Table Search"
8548 msgstr "Пошук"
8550 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Insert"
8553 msgid "Edit/Insert"
8554 msgstr "Уставіць"
8556 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid ""
8559 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8560 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8561 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8562 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8563 msgid ""
8564 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8565 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8566 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8567 "need to set the first option to the empty string."
8568 msgstr ""
8569 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8570 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8571 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8572 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8574 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8575 msgid ""
8576 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8577 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8578 msgstr ""
8579 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8580 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8582 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8583 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8584 msgid ""
8585 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8586 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8587 msgstr ""
8588 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8589 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8591 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8592 msgid "Displays a link to download this image."
8593 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8595 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid ""
8598 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8599 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8600 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8601 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8602 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8603 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8604 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8605 #| "done using gmdate() function."
8606 msgid ""
8607 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8608 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8609 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8610 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8611 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8612 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8613 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8614 "gmdate() function."
8615 msgstr ""
8616 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8617 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8618 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8619 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8620 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8621 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8622 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8623 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8624 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8626 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid ""
8629 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8630 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8631 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8632 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8633 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8634 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8635 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8636 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8637 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8638 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8639 msgid ""
8640 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8641 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8642 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8643 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8644 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8645 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8646 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8647 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8648 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8649 "(Default 1)."
8650 msgstr ""
8651 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8652 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8653 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8654 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8655 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8656 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8657 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8658 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8659 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8660 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8661 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8663 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid ""
8666 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8667 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8668 msgid ""
8669 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8670 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8671 msgstr ""
8672 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8673 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8675 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid ""
8678 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8679 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8680 #| "third options are the width and the height in pixels."
8681 msgid ""
8682 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8683 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8684 "third options are the width and the height in pixels."
8685 msgstr ""
8686 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8687 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8688 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8690 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid ""
8693 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8694 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8695 #| "for the link."
8696 msgid ""
8697 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8698 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8699 "the link."
8700 msgstr ""
8701 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8702 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8704 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8705 msgid ""
8706 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8707 "standard dotted format."
8708 msgstr ""
8710 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8711 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8712 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8714 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8715 msgid ""
8716 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8717 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8718 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8719 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8720 "(Default: \"...\")."
8721 msgstr ""
8722 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8723 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8724 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8725 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8726 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8728 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "General relation features"
8731 msgid "Manage your settings"
8732 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8734 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Modifications have been saved"
8737 msgid "Configuration has been saved"
8738 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8740 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8744 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8745 msgstr ""
8747 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8748 #, fuzzy
8749 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8750 msgid "Could not save configuration"
8751 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8753 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8754 msgid ""
8755 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8756 "import it for current session?"
8757 msgstr ""
8759 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8760 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8761 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8763 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8764 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8765 msgid "Error in ZIP archive:"
8766 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8768 #: main.php:65
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "General relation features"
8771 msgid "General Settings"
8772 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8774 #: main.php:101
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "MySQL connection collation"
8777 msgid "Server connection collation"
8778 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8780 #: main.php:116
8781 msgid "Appearance Settings"
8782 msgstr ""
8784 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "General relation features"
8787 msgid "More settings"
8788 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8790 #: main.php:158
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "Database for user"
8793 msgid "Database server"
8794 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8796 #: main.php:161
8797 msgid "Software"
8798 msgstr ""
8800 #: main.php:162
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Server version"
8803 msgid "Software version"
8804 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
8806 #: main.php:163
8807 msgid "Protocol version"
8808 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8810 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8811 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8812 #: server_status.php:1226
8813 msgid "User"
8814 msgstr "Карыстальнік"
8816 #: main.php:169
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Server charset"
8819 msgstr "Выбар сэрвэра"
8821 #: main.php:181
8822 msgid "Web server"
8823 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8825 #: main.php:192
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Database client version"
8828 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8830 #: main.php:194
8831 msgid "PHP extension"
8832 msgstr "Пашырэньне PHP"
8834 #: main.php:201
8835 msgid "Show PHP information"
8836 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8838 #: main.php:222
8839 msgid "Official Homepage"
8840 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8842 #: main.php:223
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Attributes"
8845 msgid "Contribute"
8846 msgstr "Атрыбуты"
8848 #: main.php:224
8849 msgid "Get support"
8850 msgstr ""
8852 #: main.php:225
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "No change"
8855 msgid "List of changes"
8856 msgstr "Няма зьменаў"
8858 #: main.php:249
8859 msgid ""
8860 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8861 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8862 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8863 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8864 msgstr ""
8865 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8866 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8867 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8868 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8869 "бясьпецы."
8871 #: main.php:257
8872 msgid ""
8873 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8874 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8875 "corrupted!"
8876 msgstr ""
8877 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8878 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8880 #: main.php:265
8881 msgid ""
8882 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8883 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8884 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8885 msgstr ""
8886 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8887 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8888 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8890 #: main.php:273
8891 msgid ""
8892 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8893 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8894 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8895 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8896 msgstr ""
8898 #: main.php:280
8899 msgid ""
8900 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8901 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8902 msgstr ""
8904 #: main.php:288
8905 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8906 msgstr ""
8907 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8909 #: main.php:296
8910 msgid ""
8911 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8912 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8913 "has been configured."
8914 msgstr ""
8916 #: main.php:302
8917 #, fuzzy, php-format
8918 #| msgid ""
8919 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8920 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8921 msgid ""
8922 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8923 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8924 msgstr ""
8925 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8926 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8928 #: main.php:317
8929 msgid ""
8930 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8931 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8932 "automatically."
8933 msgstr ""
8935 #: main.php:333
8936 #, php-format
8937 msgid ""
8938 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8939 "This may cause unpredictable behavior."
8940 msgstr ""
8941 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8942 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8944 #: main.php:345
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8948 "issues."
8949 msgstr ""
8950 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8951 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8953 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8954 msgid "No databases"
8955 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8957 #: navigation.php:271
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "table name"
8960 msgid "Filter tables by name"
8961 msgstr "імя табліцы"
8963 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Create table"
8966 msgctxt "short form"
8967 msgid "Create table"
8968 msgstr "Стварыць табліцу"
8970 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8971 msgid "Please select a database"
8972 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8974 #: pmd_general.php:64
8975 msgid "Show/Hide left menu"
8976 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8978 #: pmd_general.php:68
8979 msgid "Save position"
8980 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8982 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8983 msgid "Create relation"
8984 msgstr "Стварыць сувязь"
8986 #: pmd_general.php:80
8987 msgid "Reload"
8988 msgstr "Абнавіць"
8990 #: pmd_general.php:83
8991 msgid "Help"
8992 msgstr "Дапамога"
8994 #: pmd_general.php:87
8995 msgid "Angular links"
8996 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8998 #: pmd_general.php:87
8999 msgid "Direct links"
9000 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
9002 #: pmd_general.php:91
9003 msgid "Snap to grid"
9004 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
9006 #: pmd_general.php:95
9007 msgid "Small/Big All"
9008 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
9010 #: pmd_general.php:99
9011 msgid "Toggle small/big"
9012 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
9014 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9015 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9016 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
9018 #: pmd_general.php:110
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Submit Query"
9021 msgid "Build Query"
9022 msgstr "Выканаць запыт"
9024 #: pmd_general.php:115
9025 msgid "Move Menu"
9026 msgstr "Перасунуць мэню"
9028 #: pmd_general.php:126
9029 msgid "Hide/Show all"
9030 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
9032 #: pmd_general.php:130
9033 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9034 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
9036 #: pmd_general.php:170
9037 msgid "Number of tables"
9038 msgstr "Колькасьць табліц"
9040 #: pmd_general.php:412
9041 msgid "Delete relation"
9042 msgstr "Выдаліць сувязь"
9044 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Relation deleted"
9047 msgid "Relation operator"
9048 msgstr "Сувязь выдаленая"
9050 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9051 #: pmd_general.php:763
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Export"
9054 msgid "Except"
9055 msgstr "Экспарт"
9057 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9058 #: pmd_general.php:769
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "in query"
9061 msgid "subquery"
9062 msgstr "па запыту"
9064 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Rename to"
9067 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9069 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "User name"
9072 msgid "New name"
9073 msgstr "Імя карыстальніка"
9075 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Create"
9078 msgid "Aggregate"
9079 msgstr "Стварыць"
9081 #: pmd_general.php:804
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Table options"
9084 msgid "Active options"
9085 msgstr "Опцыі табліцы"
9087 #: pmd_pdf.php:30
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Page has been created"
9090 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9092 #: pmd_pdf.php:33
9093 msgid "Page creation failed"
9094 msgstr ""
9096 #: pmd_pdf.php:85
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "pages"
9099 msgid "Page"
9100 msgstr "старонак"
9102 #: pmd_pdf.php:95
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Import files"
9105 msgid "Import from selected page"
9106 msgstr "Імпартаваць файлы"
9108 #: pmd_pdf.php:96
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Export/Import to scale"
9111 msgid "Export to selected page"
9112 msgstr "Маштаб"
9114 #: pmd_pdf.php:98
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Create a new index"
9117 msgid "Create a page and export to it"
9118 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9120 #: pmd_pdf.php:107
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "User name"
9123 msgid "New page name: "
9124 msgstr "Імя карыстальніка"
9126 #: pmd_pdf.php:110
9127 msgid "Export/Import to scale"
9128 msgstr "Маштаб"
9130 #: pmd_pdf.php:115
9131 msgid "recommended"
9132 msgstr "рэкамэндаваны"
9134 #: pmd_relation_new.php:27
9135 msgid "Error: relation already exists."
9136 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9138 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9139 msgid "Error: Relation not added."
9140 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9142 #: pmd_relation_new.php:60
9143 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9144 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9146 #: pmd_relation_new.php:82
9147 msgid "Internal relation added"
9148 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9150 #: pmd_relation_upd.php:58
9151 msgid "Relation deleted"
9152 msgstr "Сувязь выдаленая"
9154 #: pmd_save_pos.php:45
9155 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9156 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9158 #: pmd_save_pos.php:53
9159 msgid "Modifications have been saved"
9160 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9162 #: prefs_forms.php:78
9163 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9164 msgstr ""
9166 #: prefs_manage.php:78
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9169 msgid "Could not import configuration"
9170 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9172 #: prefs_manage.php:110
9173 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9174 msgstr ""
9176 #: prefs_manage.php:126
9177 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9178 msgstr ""
9180 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9181 msgid "Saved on: @DATE@"
9182 msgstr ""
9184 #: prefs_manage.php:237
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Import files"
9187 msgid "Import from file"
9188 msgstr "Імпартаваць файлы"
9190 #: prefs_manage.php:243
9191 msgid "Import from browser's storage"
9192 msgstr ""
9194 #: prefs_manage.php:246
9195 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9196 msgstr ""
9198 #: prefs_manage.php:252
9199 msgid "You have no saved settings!"
9200 msgstr ""
9202 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9203 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9204 msgstr ""
9206 #: prefs_manage.php:261
9207 msgid "Merge with current configuration"
9208 msgstr ""
9210 #: prefs_manage.php:275
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9214 "script%s."
9215 msgstr ""
9217 #: prefs_manage.php:300
9218 msgid "Save to browser's storage"
9219 msgstr ""
9221 #: prefs_manage.php:304
9222 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9223 msgstr ""
9225 #: prefs_manage.php:306
9226 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9227 msgstr ""
9229 #: prefs_manage.php:321
9230 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9231 msgstr ""
9233 #: querywindow.php:69
9234 msgid "Import files"
9235 msgstr "Імпартаваць файлы"
9237 #: querywindow.php:80
9238 msgid "All"
9239 msgstr "Усе"
9241 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9242 #, php-format
9243 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9244 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9246 #: schema_export.php:39
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9249 msgid "File doesn't exist"
9250 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9252 #: server_binlog.php:87
9253 msgid "Select binary log to view"
9254 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9256 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9257 msgid "Files"
9258 msgstr "Файлы"
9260 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9261 #: server_status.php:1239
9262 msgid "Truncate Shown Queries"
9263 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9265 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9266 #: server_status.php:1239
9267 msgid "Show Full Queries"
9268 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9270 #: server_binlog.php:180
9271 msgid "Log name"
9272 msgstr "Імя логу"
9274 #: server_binlog.php:181
9275 msgid "Position"
9276 msgstr "Пазыцыя"
9278 #: server_binlog.php:184
9279 msgid "Original position"
9280 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9282 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
9283 msgid "Information"
9284 msgstr "Інфармацыя"
9286 #: server_collations.php:39
9287 msgid "Character Sets and Collations"
9288 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9290 #: server_databases.php:69
9291 msgid "No databases selected."
9292 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9294 #: server_databases.php:80
9295 #, php-format
9296 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9297 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9299 #: server_databases.php:104
9300 msgid "Databases statistics"
9301 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9303 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9304 #: server_replication.php:207
9305 msgid "Master replication"
9306 msgstr ""
9308 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9309 msgid "Slave replication"
9310 msgstr ""
9312 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9313 msgid "Enable Statistics"
9314 msgstr "Уключыць статыстыку"
9316 #: server_databases.php:279
9317 msgid ""
9318 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9319 "between the web server and the MySQL server."
9320 msgstr ""
9321 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9322 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9324 #: server_engines.php:45
9325 msgid "Storage Engines"
9326 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9328 #: server_export.php:20
9329 msgid "View dump (schema) of databases"
9330 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9332 #: server_plugins.php:81
9333 msgid "Modules"
9334 msgstr ""
9336 #: server_plugins.php:102
9337 msgid "Begin"
9338 msgstr "Першая старонка"
9340 #: server_plugins.php:111
9341 msgid "Plugin"
9342 msgstr ""
9344 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9345 msgid "Module"
9346 msgstr ""
9348 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9349 msgid "Library"
9350 msgstr ""
9352 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Version"
9355 msgstr "Пэрсыдзкая"
9357 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9358 msgid "Author"
9359 msgstr ""
9361 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9362 msgid "License"
9363 msgstr ""
9365 #: server_plugins.php:182
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Disabled"
9368 msgid "disabled"
9369 msgstr "Адключана"
9371 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9372 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9373 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9375 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9376 #: server_privileges.php:628
9377 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9378 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9380 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9381 #: server_privileges.php:634
9382 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9383 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9385 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9386 #: server_privileges.php:627
9387 msgid "Allows creating new databases and tables."
9388 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9390 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9391 #: server_privileges.php:633
9392 msgid "Allows creating stored routines."
9393 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9395 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9396 msgid "Allows creating new tables."
9397 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9399 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9400 #: server_privileges.php:631
9401 msgid "Allows creating temporary tables."
9402 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9404 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9405 #: server_privileges.php:667
9406 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9407 msgstr ""
9408 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9410 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9411 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9412 #: server_privileges.php:643
9413 msgid "Allows creating new views."
9414 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9416 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9417 #: server_privileges.php:619
9418 msgid "Allows deleting data."
9419 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9421 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9422 #: server_privileges.php:630
9423 msgid "Allows dropping databases and tables."
9424 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9426 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9427 msgid "Allows dropping tables."
9428 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9430 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9431 #: server_privileges.php:647
9432 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9433 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9435 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9436 #: server_privileges.php:635
9437 msgid "Allows executing stored routines."
9438 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9440 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9441 #: server_privileges.php:622
9442 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9443 msgstr ""
9444 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9446 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9447 msgid ""
9448 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9449 msgstr ""
9450 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9451 "прывілеяў."
9453 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9454 #: server_privileges.php:629
9455 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9456 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9458 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9459 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9460 msgid "Allows inserting and replacing data."
9461 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9463 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9464 #: server_privileges.php:662
9465 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9466 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9468 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9469 #: server_privileges.php:728
9470 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9471 msgstr ""
9472 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9473 "працягу гадзіны."
9475 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9476 #: server_privileges.php:716
9477 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9478 msgstr ""
9479 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9480 "працягу гадзіны."
9482 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9483 #: server_privileges.php:722
9484 msgid ""
9485 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9486 "execute per hour."
9487 msgstr ""
9488 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9489 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9491 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9492 #: server_privileges.php:734
9493 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9494 msgstr ""
9495 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9497 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9498 #: server_privileges.php:657
9499 msgid "Allows viewing processes of all users"
9500 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9502 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9503 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9504 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9505 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9507 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9508 #: server_privileges.php:658
9509 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9510 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9512 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9513 #: server_privileges.php:665
9514 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9515 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9517 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9518 #: server_privileges.php:666
9519 msgid "Needed for the replication slaves."
9520 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9522 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9523 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9524 msgid "Allows reading data."
9525 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9527 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9528 #: server_privileges.php:660
9529 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9530 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9532 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9533 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9534 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9535 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9537 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9538 #: server_privileges.php:659
9539 msgid "Allows shutting down the server."
9540 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9542 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9543 #: server_privileges.php:656
9544 msgid ""
9545 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9546 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9547 "killing threads of other users."
9548 msgstr ""
9549 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9550 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9551 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9553 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9554 #: server_privileges.php:648
9555 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9556 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9558 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9559 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9560 msgid "Allows changing data."
9561 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9563 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9564 msgid "No privileges."
9565 msgstr "Без прывілеяў."
9567 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "None"
9570 msgctxt "None privileges"
9571 msgid "None"
9572 msgstr "Няма"
9574 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9575 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9576 msgid "Table-specific privileges"
9577 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9579 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9580 #: server_privileges.php:1700
9581 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9582 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9584 #: server_privileges.php:612
9585 msgid "Administration"
9586 msgstr "Адміністраваньне"
9588 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9589 msgid "Global privileges"
9590 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9592 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9593 msgid "Database-specific privileges"
9594 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9596 #: server_privileges.php:710
9597 msgid "Resource limits"
9598 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9600 #: server_privileges.php:711
9601 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9602 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9604 #: server_privileges.php:789
9605 msgid "Login Information"
9606 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9608 #: server_privileges.php:883
9609 msgid "Do not change the password"
9610 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9612 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9613 #, fuzzy
9614 #| msgid "No user(s) found."
9615 msgid "No user found."
9616 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9618 #: server_privileges.php:959
9619 #, php-format
9620 msgid "The user %s already exists!"
9621 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9623 #: server_privileges.php:1043
9624 msgid "You have added a new user."
9625 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9627 #: server_privileges.php:1271
9628 #, php-format
9629 msgid "You have updated the privileges for %s."
9630 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9632 #: server_privileges.php:1293
9633 #, php-format
9634 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9635 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9637 #: server_privileges.php:1329
9638 #, php-format
9639 msgid "The password for %s was changed successfully."
9640 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9642 #: server_privileges.php:1349
9643 #, php-format
9644 msgid "Deleting %s"
9645 msgstr "Выдаленьне %s"
9647 #: server_privileges.php:1363
9648 msgid "No users selected for deleting!"
9649 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9651 #: server_privileges.php:1366
9652 msgid "Reloading the privileges"
9653 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9655 #: server_privileges.php:1384
9656 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9657 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9659 #: server_privileges.php:1419
9660 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9661 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9663 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9664 msgid "Edit Privileges"
9665 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9667 #: server_privileges.php:1439
9668 msgid "Revoke"
9669 msgstr "Ануляваць"
9671 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9672 #: server_privileges.php:2342
9673 msgid "Any"
9674 msgstr "Любы"
9676 #: server_privileges.php:1561
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "User overview"
9679 msgid "Users overview"
9680 msgstr "Карыстальнікі"
9682 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9683 #: server_privileges.php:2253
9684 msgid "Grant"
9685 msgstr "Grant"
9687 #: server_privileges.php:1774
9688 msgid "Remove selected users"
9689 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9691 #: server_privileges.php:1777
9692 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9693 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9695 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9696 #: server_privileges.php:1780
9697 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9698 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9700 #: server_privileges.php:1801
9701 #, php-format
9702 msgid ""
9703 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9704 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9705 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9706 "%sreload the privileges%s before you continue."
9707 msgstr ""
9708 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9709 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9710 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9711 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9713 #: server_privileges.php:1854
9714 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9715 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9717 #: server_privileges.php:1896
9718 msgid "Column-specific privileges"
9719 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9721 #: server_privileges.php:2102
9722 msgid "Add privileges on the following database"
9723 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9725 #: server_privileges.php:2120
9726 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9727 msgstr ""
9728 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9729 "літаральнага выкарыстаньня"
9731 #: server_privileges.php:2123
9732 msgid "Add privileges on the following table"
9733 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9735 #: server_privileges.php:2180
9736 msgid "Change Login Information / Copy User"
9737 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9739 #: server_privileges.php:2183
9740 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9741 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9743 #: server_privileges.php:2185
9744 msgid "... keep the old one."
9745 msgstr "... пакінуць старога."
9747 #: server_privileges.php:2186
9748 msgid "... delete the old one from the user tables."
9749 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9751 #: server_privileges.php:2187
9752 msgid ""
9753 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9754 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9756 #: server_privileges.php:2188
9757 msgid ""
9758 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9759 "afterwards."
9760 msgstr ""
9761 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9762 "прывілеі."
9764 #: server_privileges.php:2211
9765 msgid "Database for user"
9766 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9768 #: server_privileges.php:2215
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "None"
9771 msgctxt "Create none database for user"
9772 msgid "None"
9773 msgstr "Няма"
9775 #: server_privileges.php:2216
9776 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9777 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9779 #: server_privileges.php:2217
9780 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9781 msgstr ""
9782 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9784 #: server_privileges.php:2221
9785 #, fuzzy, php-format
9786 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9787 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9789 #: server_privileges.php:2246
9790 #, php-format
9791 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9792 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9794 #: server_privileges.php:2353
9795 msgid "global"
9796 msgstr "глябальны"
9798 #: server_privileges.php:2355
9799 msgid "database-specific"
9800 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9802 #: server_privileges.php:2357
9803 msgid "wildcard"
9804 msgstr "шаблён"
9806 #: server_privileges.php:2397
9807 #, fuzzy
9808 #| msgid "View %s has been dropped"
9809 msgid "User has been added."
9810 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9812 #: server_replication.php:49
9813 msgid "Unknown error"
9814 msgstr ""
9816 #: server_replication.php:56
9817 #, php-format
9818 msgid "Unable to connect to master %s."
9819 msgstr ""
9821 #: server_replication.php:63
9822 msgid ""
9823 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9824 msgstr ""
9826 #: server_replication.php:69
9827 msgid "Unable to change master"
9828 msgstr ""
9830 #: server_replication.php:72
9831 #, fuzzy, php-format
9832 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9833 msgid "Master server changed successfully to %s"
9834 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9836 #: server_replication.php:180
9837 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9838 msgstr ""
9840 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Show master status"
9843 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9845 #: server_replication.php:185
9846 msgid "Show connected slaves"
9847 msgstr ""
9849 #: server_replication.php:208
9850 #, php-format
9851 msgid ""
9852 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9853 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9854 msgstr ""
9856 #: server_replication.php:215
9857 msgid "Master configuration"
9858 msgstr ""
9860 #: server_replication.php:216
9861 msgid ""
9862 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9863 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9864 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9865 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9866 "replicated. Please select the mode:"
9867 msgstr ""
9869 #: server_replication.php:219
9870 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9871 msgstr ""
9873 #: server_replication.php:220
9874 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9875 msgstr ""
9877 #: server_replication.php:223
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Please select databases:"
9880 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9882 #: server_replication.php:226
9883 msgid ""
9884 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9885 "and please restart the MySQL server afterwards."
9886 msgstr ""
9888 #: server_replication.php:228
9889 msgid ""
9890 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9891 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9892 "master"
9893 msgstr ""
9895 #: server_replication.php:291
9896 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9897 msgstr ""
9899 #: server_replication.php:294
9900 msgid "Slave IO Thread not running!"
9901 msgstr ""
9903 #: server_replication.php:303
9904 msgid ""
9905 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9906 msgstr ""
9908 #: server_replication.php:306
9909 msgid "See slave status table"
9910 msgstr ""
9912 #: server_replication.php:309
9913 msgid "Synchronize databases with master"
9914 msgstr ""
9916 #: server_replication.php:320
9917 msgid "Control slave:"
9918 msgstr ""
9920 #: server_replication.php:323
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Full start"
9923 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9925 #: server_replication.php:323
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Full stop"
9928 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9930 #: server_replication.php:324
9931 msgid "Reset slave"
9932 msgstr ""
9934 #: server_replication.php:326
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Structure only"
9937 msgid "Start SQL Thread only"
9938 msgstr "Толькі структуру"
9940 #: server_replication.php:328
9941 msgid "Stop SQL Thread only"
9942 msgstr ""
9944 #: server_replication.php:331
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Structure only"
9947 msgid "Start IO Thread only"
9948 msgstr "Толькі структуру"
9950 #: server_replication.php:333
9951 msgid "Stop IO Thread only"
9952 msgstr ""
9954 #: server_replication.php:338
9955 msgid "Error management:"
9956 msgstr ""
9958 #: server_replication.php:340
9959 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9960 msgstr ""
9962 #: server_replication.php:342
9963 msgid "Skip current error"
9964 msgstr ""
9966 #: server_replication.php:343
9967 msgid "Skip next"
9968 msgstr ""
9970 #: server_replication.php:346
9971 msgid "errors."
9972 msgstr ""
9974 #: server_replication.php:361
9975 #, php-format
9976 msgid ""
9977 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9978 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9979 msgstr ""
9981 #: server_status.php:450
9982 #, php-format
9983 msgid "Thread %s was successfully killed."
9984 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9986 #: server_status.php:452
9987 #, php-format
9988 msgid ""
9989 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9990 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9992 #: server_status.php:580
9993 msgid "Handler"
9994 msgstr "Апрацоўнік"
9996 #: server_status.php:581
9997 msgid "Query cache"
9998 msgstr "Кэш запытаў"
10000 #: server_status.php:582
10001 msgid "Threads"
10002 msgstr "Патокі"
10004 #: server_status.php:584
10005 msgid "Temporary data"
10006 msgstr "Часовыя дадзеныя"
10008 #: server_status.php:585
10009 msgid "Delayed inserts"
10010 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
10012 #: server_status.php:586
10013 msgid "Key cache"
10014 msgstr "Кэш ключоў"
10016 #: server_status.php:587
10017 msgid "Joins"
10018 msgstr "Аб'яднаньні"
10020 #: server_status.php:589
10021 msgid "Sorting"
10022 msgstr "Сартаваньне"
10024 #: server_status.php:591
10025 msgid "Transaction coordinator"
10026 msgstr "Каардынатар перакладу"
10028 #: server_status.php:603
10029 msgid "Flush (close) all tables"
10030 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
10032 #: server_status.php:605
10033 msgid "Show open tables"
10034 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10036 #: server_status.php:610
10037 msgid "Show slave hosts"
10038 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
10040 #: server_status.php:616
10041 msgid "Show slave status"
10042 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
10044 #: server_status.php:621
10045 msgid "Flush query cache"
10046 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
10048 #: server_status.php:770
10049 msgid "Runtime Information"
10050 msgstr "Бягучая інфармацыя"
10052 #: server_status.php:777
10053 msgid "All status variables"
10054 msgstr ""
10056 #: server_status.php:778
10057 msgid "Monitor"
10058 msgstr ""
10060 #: server_status.php:779
10061 msgid "Advisor"
10062 msgstr ""
10064 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Refresh"
10067 msgid "Refresh rate: "
10068 msgstr "Абнавіць"
10070 #: server_status.php:832
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "Do not change the password"
10073 msgid "Containing the word:"
10074 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10076 #: server_status.php:837
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "Show open tables"
10079 msgid "Show only alert values"
10080 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10082 #: server_status.php:841
10083 msgid "Filter by category..."
10084 msgstr ""
10086 #: server_status.php:855
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Show open tables"
10089 msgid "Show unformatted values"
10090 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10092 #: server_status.php:859
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Relations"
10095 msgid "Related links:"
10096 msgstr "Сувязі"
10098 #: server_status.php:892
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Query type"
10101 msgid "Run analyzer"
10102 msgstr "Тып запыту"
10104 #: server_status.php:893
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Functions"
10107 msgid "Instructions"
10108 msgstr "Функцыі"
10110 #: server_status.php:900
10111 msgid ""
10112 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10113 "analyzing the server status variables."
10114 msgstr ""
10116 #: server_status.php:902
10117 msgid ""
10118 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10119 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10120 "system."
10121 msgstr ""
10123 #: server_status.php:904
10124 msgid ""
10125 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10126 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10127 "tuning can have a very negative effect on performance."
10128 msgstr ""
10130 #: server_status.php:906
10131 msgid ""
10132 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10133 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10134 "no clearly measurable improvement."
10135 msgstr ""
10137 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10138 #: server_status.php:928
10139 #, php-format
10140 msgid "Questions since startup: %s"
10141 msgstr ""
10143 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10144 #: server_status.php:1135
10145 msgid "per hour"
10146 msgstr "у гадзіну"
10148 #: server_status.php:938
10149 msgid "per minute"
10150 msgstr "у хвіліну"
10152 #: server_status.php:943
10153 msgid "per second"
10154 msgstr "у сэкунду"
10156 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
10157 msgid "Statements"
10158 msgstr "Выразы"
10160 #. l10n: # = Amount of queries
10161 #: server_status.php:967
10162 msgid "#"
10163 msgstr ""
10165 #: server_status.php:1039
10166 #, php-format
10167 msgid "Network traffic since startup: %s"
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:1047
10171 #, fuzzy, php-format
10172 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10173 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10174 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10176 #: server_status.php:1057
10177 msgid ""
10178 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10179 "b> process."
10180 msgstr ""
10182 #: server_status.php:1059
10183 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10184 msgstr ""
10186 #: server_status.php:1061
10187 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10188 msgstr ""
10190 #: server_status.php:1064
10191 msgid ""
10192 "For further information about replication status on the server, please visit "
10193 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10194 msgstr ""
10196 #: server_status.php:1073
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Replication status"
10199 msgstr "Рэплікацыя"
10201 #: server_status.php:1089
10202 msgid ""
10203 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10204 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10205 msgstr ""
10206 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10207 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10209 #: server_status.php:1095
10210 msgid "Received"
10211 msgstr "Атрымана"
10213 #: server_status.php:1105
10214 msgid "Sent"
10215 msgstr "Адпраўлена"
10217 #: server_status.php:1141
10218 msgid "max. concurrent connections"
10219 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10221 #: server_status.php:1148
10222 msgid "Failed attempts"
10223 msgstr "Няўдалых спробаў"
10225 #: server_status.php:1162
10226 msgid "Aborted"
10227 msgstr "Спынена"
10229 #: server_status.php:1225
10230 msgid "ID"
10231 msgstr "ID"
10233 #: server_status.php:1229
10234 msgid "Command"
10235 msgstr "Каманда"
10237 #: server_status.php:1291
10238 msgid ""
10239 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10240 "closing the connection properly."
10241 msgstr ""
10243 #: server_status.php:1292
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10246 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10247 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10249 #: server_status.php:1293
10250 msgid ""
10251 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10252 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10253 "statements from the transaction."
10254 msgstr ""
10255 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10256 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10257 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10259 #: server_status.php:1294
10260 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10261 msgstr ""
10262 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10264 #: server_status.php:1295
10265 msgid ""
10266 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10267 msgstr ""
10269 #: server_status.php:1296
10270 msgid ""
10271 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10272 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10273 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10274 "based instead of disk-based."
10275 msgstr ""
10276 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10277 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10278 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10279 "памяці, а не на дыску."
10281 #: server_status.php:1297
10282 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10283 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10285 #: server_status.php:1298
10286 msgid ""
10287 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10288 "while executing statements."
10289 msgstr ""
10290 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10291 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10293 #: server_status.php:1299
10294 msgid ""
10295 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10296 "(probably duplicate key)."
10297 msgstr ""
10298 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10299 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10301 #: server_status.php:1300
10302 msgid ""
10303 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10304 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10305 msgstr ""
10306 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10307 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10308 "паток."
10310 #: server_status.php:1301
10311 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10312 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10314 #: server_status.php:1302
10315 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10316 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10318 #: server_status.php:1303
10319 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10320 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10322 #: server_status.php:1304
10323 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10324 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10326 #: server_status.php:1305
10327 msgid ""
10328 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10329 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10330 "indicates the number of time tables have been discovered."
10331 msgstr ""
10332 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10333 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10334 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10336 #: server_status.php:1306
10337 msgid ""
10338 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10339 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10340 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10341 msgstr ""
10342 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10343 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10344 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10345 "індэксаваная."
10347 #: server_status.php:1307
10348 msgid ""
10349 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10350 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10351 msgstr ""
10352 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10353 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10355 #: server_status.php:1308
10356 msgid ""
10357 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10358 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10359 "if you are doing an index scan."
10360 msgstr ""
10361 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10362 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10363 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10365 #: server_status.php:1309
10366 msgid ""
10367 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10368 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10369 msgstr ""
10370 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10371 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10373 #: server_status.php:1310
10374 msgid ""
10375 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10376 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10377 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10378 "you have joins that don't use keys properly."
10379 msgstr ""
10380 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10381 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10382 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10383 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10385 #: server_status.php:1311
10386 msgid ""
10387 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10388 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10389 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10390 "advantage of the indexes you have."
10391 msgstr ""
10392 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10393 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10394 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10395 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10397 #: server_status.php:1312
10398 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10399 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10401 #: server_status.php:1313
10402 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10403 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10405 #: server_status.php:1314
10406 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10407 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10409 #: server_status.php:1315
10410 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10411 msgstr ""
10412 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10414 #: server_status.php:1316
10415 msgid "The number of pages currently dirty."
10416 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10418 #: server_status.php:1317
10419 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10420 msgstr ""
10421 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10423 #: server_status.php:1318
10424 msgid "The number of free pages."
10425 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10427 #: server_status.php:1319
10428 msgid ""
10429 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10430 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10431 "reason."
10432 msgstr ""
10433 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10434 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10435 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10437 #: server_status.php:1320
10438 msgid ""
10439 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10440 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10441 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10442 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10443 msgstr ""
10444 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10445 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10446 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10447 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10448 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10450 #: server_status.php:1321
10451 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10452 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10454 #: server_status.php:1322
10455 msgid ""
10456 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10457 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10458 msgstr ""
10459 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10460 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10461 "парадку."
10463 #: server_status.php:1323
10464 msgid ""
10465 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10466 "InnoDB does a sequential full table scan."
10467 msgstr ""
10468 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10469 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10471 #: server_status.php:1324
10472 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10473 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10475 #: server_status.php:1325
10476 msgid ""
10477 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10478 "and had to do a single-page read."
10479 msgstr ""
10480 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10481 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10483 #: server_status.php:1326
10484 msgid ""
10485 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10486 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10487 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10488 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10489 "properly, this value should be small."
10490 msgstr ""
10491 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10492 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10493 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10494 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10495 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10497 #: server_status.php:1327
10498 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10499 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10501 #: server_status.php:1328
10502 msgid "The number of fsync() operations so far."
10503 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10505 #: server_status.php:1329
10506 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10507 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10509 #: server_status.php:1330
10510 msgid "The current number of pending reads."
10511 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10513 #: server_status.php:1331
10514 msgid "The current number of pending writes."
10515 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10517 #: server_status.php:1332
10518 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10519 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10521 #: server_status.php:1333
10522 msgid "The total number of data reads."
10523 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10525 #: server_status.php:1334
10526 msgid "The total number of data writes."
10527 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10529 #: server_status.php:1335
10530 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10531 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10533 #: server_status.php:1336
10534 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10535 msgstr ""
10536 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10537 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10539 #: server_status.php:1337
10540 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10541 msgstr ""
10542 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10543 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10545 #: server_status.php:1338
10546 msgid ""
10547 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10548 "wait for it to be flushed before continuing."
10549 msgstr ""
10550 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10551 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10553 #: server_status.php:1339
10554 msgid "The number of log write requests."
10555 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10557 #: server_status.php:1340
10558 msgid "The number of physical writes to the log file."
10559 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10561 #: server_status.php:1341
10562 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10563 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10565 #: server_status.php:1342
10566 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10567 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10569 #: server_status.php:1343
10570 msgid "Pending log file writes."
10571 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10573 #: server_status.php:1344
10574 msgid "The number of bytes written to the log file."
10575 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10577 #: server_status.php:1345
10578 msgid "The number of pages created."
10579 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10581 #: server_status.php:1346
10582 msgid ""
10583 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10584 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10585 msgstr ""
10586 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10587 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10589 #: server_status.php:1347
10590 msgid "The number of pages read."
10591 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10593 #: server_status.php:1348
10594 msgid "The number of pages written."
10595 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10597 #: server_status.php:1349
10598 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10599 msgstr ""
10600 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10602 #: server_status.php:1350
10603 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10604 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10606 #: server_status.php:1351
10607 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10608 msgstr ""
10609 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10610 "мілісэкундах."
10612 #: server_status.php:1352
10613 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10614 msgstr ""
10615 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10617 #: server_status.php:1353
10618 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10619 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10621 #: server_status.php:1354
10622 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10623 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10625 #: server_status.php:1355
10626 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10627 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10629 #: server_status.php:1356
10630 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10631 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10633 #: server_status.php:1357
10634 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10635 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10637 #: server_status.php:1358
10638 msgid ""
10639 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10640 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10641 msgstr ""
10642 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10643 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10645 #: server_status.php:1359
10646 msgid ""
10647 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10648 "determine how much of the key cache is in use."
10649 msgstr ""
10650 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10651 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10653 #: server_status.php:1360
10654 msgid ""
10655 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10656 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10657 "one time."
10658 msgstr ""
10659 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10660 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10661 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10663 #: server_status.php:1361
10664 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10665 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10667 #: server_status.php:1362
10668 msgid ""
10669 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10670 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10671 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10672 msgstr ""
10673 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10674 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10675 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10677 #: server_status.php:1363
10678 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10679 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10681 #: server_status.php:1364
10682 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10683 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10685 #: server_status.php:1365
10686 msgid ""
10687 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10688 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10689 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10690 msgstr ""
10691 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10692 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10693 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10694 "зкампіляваны."
10696 #: server_status.php:1366
10697 msgid ""
10698 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10699 "the server started."
10700 msgstr ""
10702 #: server_status.php:1367
10703 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10704 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10706 #: server_status.php:1368
10707 msgid ""
10708 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10709 "table cache value is probably too small."
10710 msgstr ""
10711 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10712 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10714 #: server_status.php:1369
10715 msgid "The number of files that are open."
10716 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10718 #: server_status.php:1370
10719 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10720 msgstr ""
10721 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10723 #: server_status.php:1371
10724 msgid "The number of tables that are open."
10725 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10727 #: server_status.php:1372
10728 msgid ""
10729 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10730 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10731 "statement."
10732 msgstr ""
10734 #: server_status.php:1373
10735 msgid "The amount of free memory for query cache."
10736 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10738 #: server_status.php:1374
10739 msgid "The number of cache hits."
10740 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10742 #: server_status.php:1375
10743 msgid "The number of queries added to the cache."
10744 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10746 #: server_status.php:1376
10747 msgid ""
10748 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10749 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10750 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10751 "decide which queries to remove from the cache."
10752 msgstr ""
10753 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10754 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10755 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10756 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10757 "кэшу."
10759 #: server_status.php:1377
10760 msgid ""
10761 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10762 "query_cache_type setting)."
10763 msgstr ""
10764 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10765 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10767 #: server_status.php:1378
10768 msgid "The number of queries registered in the cache."
10769 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10771 #: server_status.php:1379
10772 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10773 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10775 #: server_status.php:1380
10776 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10777 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10779 #: server_status.php:1381
10780 msgid ""
10781 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10782 "should carefully check the indexes of your tables."
10783 msgstr ""
10784 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10785 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10787 #: server_status.php:1382
10788 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10789 msgstr ""
10790 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10791 "табліцы."
10793 #: server_status.php:1383
10794 msgid ""
10795 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10796 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10797 msgstr ""
10798 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10799 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10800 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10802 #: server_status.php:1384
10803 msgid ""
10804 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10805 "critical even if this is big.)"
10806 msgstr ""
10807 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10808 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10810 #: server_status.php:1385
10811 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10812 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10814 #: server_status.php:1386
10815 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10816 msgstr ""
10817 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10818 "патокам."
10820 #: server_status.php:1387
10821 msgid ""
10822 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10823 "retried transactions."
10824 msgstr ""
10825 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10826 "паўтараў транзакцыі."
10828 #: server_status.php:1388
10829 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10830 msgstr ""
10831 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10832 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10834 #: server_status.php:1389
10835 msgid ""
10836 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10837 "create."
10838 msgstr ""
10839 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10840 "стварэньня."
10842 #: server_status.php:1390
10843 msgid ""
10844 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10845 msgstr ""
10846 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10847 "long_query_time сэкундаў."
10849 #: server_status.php:1391
10850 msgid ""
10851 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10852 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10853 "system variable."
10854 msgstr ""
10855 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10856 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10857 "зьменнай sort_buffer_size."
10859 #: server_status.php:1392
10860 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10861 msgstr ""
10862 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10863 "слупкоў."
10865 #: server_status.php:1393
10866 msgid "The number of sorted rows."
10867 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10869 #: server_status.php:1394
10870 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10871 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10873 #: server_status.php:1395
10874 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10875 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10877 #: server_status.php:1396
10878 msgid ""
10879 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10880 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10881 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10882 "tables or use replication."
10883 msgstr ""
10884 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10885 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10886 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10887 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10889 #: server_status.php:1397
10890 msgid ""
10891 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10892 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10893 "raise your thread_cache_size."
10894 msgstr ""
10895 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10896 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10897 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10899 #: server_status.php:1398
10900 msgid "The number of currently open connections."
10901 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10903 #: server_status.php:1399
10904 msgid ""
10905 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10906 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10907 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10908 "implementation.)"
10909 msgstr ""
10910 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10911 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10912 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10913 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10915 #: server_status.php:1400
10916 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10917 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10919 #: server_status.php:1540
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Start"
10922 msgid "Start Monitor"
10923 msgstr "Суб"
10925 #: server_status.php:1549
10926 msgid "Instructions/Setup"
10927 msgstr ""
10929 #: server_status.php:1554
10930 msgid "Done rearranging/editing charts"
10931 msgstr ""
10933 #: server_status.php:1561
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Add new field"
10936 msgid "Add chart"
10937 msgstr "Дадаць новае поле"
10939 #: server_status.php:1563
10940 msgid "Rearrange/edit charts"
10941 msgstr ""
10943 #: server_status.php:1567
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Refresh rate"
10946 msgstr "Абнавіць"
10948 #: server_status.php:1572
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10951 msgid "Chart columns"
10952 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10954 #: server_status.php:1588
10955 msgid "Chart arrangement"
10956 msgstr ""
10958 #: server_status.php:1588
10959 msgid ""
10960 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10961 "may want to export it if you have a complicated set up."
10962 msgstr ""
10964 #: server_status.php:1589
10965 msgid "Reset to default"
10966 msgstr ""
10968 #: server_status.php:1593
10969 msgid "Monitor Instructions"
10970 msgstr ""
10972 #: server_status.php:1594
10973 msgid ""
10974 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10975 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10976 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10977 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10978 "increases server load by up to 15%"
10979 msgstr ""
10981 #: server_status.php:1599
10982 msgid ""
10983 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10984 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10985 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10986 "charting features however."
10987 msgstr ""
10989 #: server_status.php:1612
10990 msgid "Using the monitor:"
10991 msgstr ""
10993 #: server_status.php:1614
10994 msgid ""
10995 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10996 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10997 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10998 "icon on each respective chart."
10999 msgstr ""
11001 #: server_status.php:1616
11002 msgid ""
11003 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11004 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11005 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11006 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11007 msgstr ""
11009 #: server_status.php:1623
11010 msgid "Please note:"
11011 msgstr ""
11013 #: server_status.php:1625
11014 msgid ""
11015 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11016 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11017 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11018 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11019 msgstr ""
11021 #: server_status.php:1637
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Rename database to"
11024 msgid "Preset chart"
11025 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
11027 #: server_status.php:1641
11028 msgid "Status variable(s)"
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1643
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Select Tables"
11034 msgid "Select series:"
11035 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
11037 #: server_status.php:1645
11038 msgid "Commonly monitored"
11039 msgstr ""
11041 #: server_status.php:1660
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "Invalid table name"
11044 msgid "or type variable name:"
11045 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
11047 #: server_status.php:1664
11048 msgid "Display as differential value"
11049 msgstr ""
11051 #: server_status.php:1666
11052 msgid "Apply a divisor"
11053 msgstr ""
11055 #: server_status.php:1673
11056 msgid "Append unit to data values"
11057 msgstr ""
11059 #: server_status.php:1679
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Add this series"
11062 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11064 #: server_status.php:1681
11065 msgid "Clear series"
11066 msgstr ""
11068 #: server_status.php:1684
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Series in Chart:"
11071 msgstr "SQL-запыт"
11073 #: server_status.php:1697
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Log statistics"
11076 msgstr "Статыстыка радку"
11078 #: server_status.php:1698
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Select All"
11081 msgid "Selected time range:"
11082 msgstr "Выбраць усё"
11084 #: server_status.php:1703
11085 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11086 msgstr ""
11088 #: server_status.php:1708
11089 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11090 msgstr ""
11092 #: server_status.php:1713
11093 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11094 msgstr ""
11096 #: server_status.php:1715
11097 msgid "Results are grouped by query text."
11098 msgstr ""
11100 #: server_status.php:1720
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Query type"
11103 msgid "Query analyzer"
11104 msgstr "Тып запыту"
11106 #: server_status.php:1760
11107 #, fuzzy, php-format
11108 #| msgid "per second"
11109 msgid "%d second"
11110 msgid_plural "%d seconds"
11111 msgstr[0] "у сэкунду"
11112 msgstr[1] "у сэкунду"
11114 #: server_status.php:1762
11115 #, fuzzy, php-format
11116 #| msgid "in use"
11117 msgid "%d minute"
11118 msgid_plural "%d minutes"
11119 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11120 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11122 #: server_synchronize.php:99
11123 msgid "Could not connect to the source"
11124 msgstr ""
11126 #: server_synchronize.php:102
11127 msgid "Could not connect to the target"
11128 msgstr ""
11130 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11131 #: tbl_get_field.php:19
11132 #, php-format
11133 msgid "'%s' database does not exist."
11134 msgstr ""
11136 #: server_synchronize.php:282
11137 msgid "Structure Synchronization"
11138 msgstr ""
11140 #: server_synchronize.php:286
11141 msgid "Data Synchronization"
11142 msgstr ""
11144 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11145 msgid "not present"
11146 msgstr ""
11148 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Structure Difference"
11151 msgstr "Структура для прагляду"
11153 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Data Difference"
11156 msgstr "Структура для прагляду"
11158 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11159 msgid "Add column(s)"
11160 msgstr ""
11162 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11163 msgid "Remove column(s)"
11164 msgstr ""
11166 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11167 msgid "Alter column(s)"
11168 msgstr ""
11170 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11171 msgid "Remove index(s)"
11172 msgstr ""
11174 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11175 msgid "Apply index(s)"
11176 msgstr ""
11178 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11179 msgid "Update row(s)"
11180 msgstr ""
11182 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11183 msgid "Insert row(s)"
11184 msgstr ""
11186 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11187 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11188 msgstr ""
11190 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11191 msgid "Apply Selected Changes"
11192 msgstr ""
11194 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11195 msgid "Synchronize Databases"
11196 msgstr ""
11198 #: server_synchronize.php:483
11199 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11200 msgstr ""
11202 #: server_synchronize.php:988
11203 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11204 msgstr ""
11206 #: server_synchronize.php:1046
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Executed queries"
11209 msgstr "SQL-запыт"
11211 #: server_synchronize.php:1202
11212 msgid "Enter manually"
11213 msgstr ""
11215 #: server_synchronize.php:1210
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "max. concurrent connections"
11218 msgid "Current connection"
11219 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11221 #: server_synchronize.php:1250
11222 #, php-format
11223 msgid "Configuration: %s"
11224 msgstr ""
11226 #: server_synchronize.php:1265
11227 msgid "Socket"
11228 msgstr ""
11230 #: server_synchronize.php:1313
11231 msgid ""
11232 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11233 "database will remain unchanged."
11234 msgstr ""
11236 #: server_variables.php:80
11237 msgid "Setting variable failed"
11238 msgstr ""
11240 #: server_variables.php:99
11241 msgid "Server variables and settings"
11242 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11244 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11245 msgid "Session value"
11246 msgstr "Значэньне сэсіі"
11248 #: server_variables.php:126
11249 msgid "Global value"
11250 msgstr "Глябальнае значэньне"
11252 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11253 msgid "Download"
11254 msgstr ""
11256 #: setup/frames/form.inc.php:25
11257 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11258 msgstr ""
11260 #: setup/frames/index.inc.php:49
11261 msgid "Cannot load or save configuration"
11262 msgstr ""
11264 #: setup/frames/index.inc.php:50
11265 msgid ""
11266 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11267 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11268 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11269 msgstr ""
11271 #: setup/frames/index.inc.php:57
11272 msgid ""
11273 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11274 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11275 msgstr ""
11277 #: setup/frames/index.inc.php:61
11278 #, php-format
11279 msgid ""
11280 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11281 "link[/a] to use a secure connection."
11282 msgstr ""
11284 #: setup/frames/index.inc.php:65
11285 msgid "Insecure connection"
11286 msgstr ""
11288 #: setup/frames/index.inc.php:93
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Modifications have been saved"
11291 msgid "Configuration saved."
11292 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11294 #: setup/frames/index.inc.php:94
11295 msgid ""
11296 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11297 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11298 msgstr ""
11300 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11301 msgid "Overview"
11302 msgstr ""
11304 #: setup/frames/index.inc.php:109
11305 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11306 msgstr ""
11308 #: setup/frames/index.inc.php:149
11309 msgid "There are no configured servers"
11310 msgstr ""
11312 #: setup/frames/index.inc.php:157
11313 #, fuzzy
11314 msgid "New server"
11315 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11317 #: setup/frames/index.inc.php:186
11318 msgid "Default language"
11319 msgstr ""
11321 #: setup/frames/index.inc.php:196
11322 msgid "let the user choose"
11323 msgstr ""
11325 #: setup/frames/index.inc.php:207
11326 msgid "- none -"
11327 msgstr ""
11329 #: setup/frames/index.inc.php:210
11330 msgid "Default server"
11331 msgstr ""
11333 #: setup/frames/index.inc.php:220
11334 msgid "End of line"
11335 msgstr ""
11337 #: setup/frames/index.inc.php:225
11338 msgid "Display"
11339 msgstr ""
11341 #: setup/frames/index.inc.php:229
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Load"
11344 msgstr "Лякальны"
11346 #: setup/frames/index.inc.php:240
11347 #, fuzzy
11348 msgid "phpMyAdmin homepage"
11349 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11351 #: setup/frames/index.inc.php:241
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Donate"
11354 msgstr "Дадзеныя"
11356 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Edit server"
11359 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11361 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Add a new server"
11364 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11366 #: setup/index.php:22
11367 msgid "Wrong GET file attribute value"
11368 msgstr ""
11370 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11371 msgid "Warning"
11372 msgstr ""
11374 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11375 msgid "Submitted form contains errors"
11376 msgstr ""
11378 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11379 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11380 msgstr ""
11382 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11383 msgid "Ignore errors"
11384 msgstr ""
11386 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Show form"
11389 msgstr "Паказаць колер"
11391 #: setup/lib/index.lib.php:122
11392 msgid ""
11393 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11394 msgstr ""
11396 #: setup/lib/index.lib.php:132
11397 msgid ""
11398 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11399 "not respond."
11400 msgstr ""
11402 #: setup/lib/index.lib.php:152
11403 msgid "Got invalid version string from server"
11404 msgstr ""
11406 #: setup/lib/index.lib.php:162
11407 msgid "Unparsable version string"
11408 msgstr ""
11410 #: setup/lib/index.lib.php:180
11411 #, php-format
11412 msgid ""
11413 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11414 "version is %s, released on %s."
11415 msgstr ""
11417 #: setup/lib/index.lib.php:186
11418 msgid "No newer stable version is available"
11419 msgstr ""
11421 #: setup/lib/index.lib.php:274
11422 #, php-format
11423 msgid ""
11424 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11425 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11426 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11427 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11428 msgstr ""
11430 #: setup/lib/index.lib.php:276
11431 msgid ""
11432 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11433 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11434 "you don't need to remember it."
11435 msgstr ""
11437 #: setup/lib/index.lib.php:277
11438 #, php-format
11439 msgid ""
11440 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11441 "unavailable on this system."
11442 msgstr ""
11444 #: setup/lib/index.lib.php:279
11445 msgid ""
11446 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11447 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11448 msgstr ""
11450 #: setup/lib/index.lib.php:280
11451 #, php-format
11452 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11453 msgstr ""
11455 #: setup/lib/index.lib.php:282
11456 #, php-format
11457 msgid ""
11458 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11459 "unavailable on this system."
11460 msgstr ""
11462 #: setup/lib/index.lib.php:284
11463 #, php-format
11464 msgid ""
11465 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11466 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11467 "(currently %d)."
11468 msgstr ""
11470 #: setup/lib/index.lib.php:286
11471 #, php-format
11472 msgid ""
11473 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11474 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11475 msgstr ""
11477 #: setup/lib/index.lib.php:288
11478 #, php-format
11479 msgid ""
11480 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11481 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11482 msgstr ""
11484 #: setup/lib/index.lib.php:290
11485 #, php-format
11486 msgid ""
11487 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11488 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11489 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11490 "of users, including you, are connected to."
11491 msgstr ""
11493 #: setup/lib/index.lib.php:292
11494 #, php-format
11495 msgid ""
11496 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11497 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11498 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11499 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11500 "http[/kbd]."
11501 msgstr ""
11503 #: setup/lib/index.lib.php:294
11504 #, php-format
11505 msgid ""
11506 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11507 "system."
11508 msgstr ""
11510 #: setup/lib/index.lib.php:296
11511 #, php-format
11512 msgid ""
11513 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11514 "system."
11515 msgstr ""
11517 #: setup/lib/index.lib.php:323
11518 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11519 msgstr ""
11521 #: setup/lib/index.lib.php:336
11522 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11523 msgstr ""
11525 #: setup/lib/index.lib.php:367
11526 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11527 msgstr ""
11529 #: setup/lib/index.lib.php:389
11530 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11531 msgstr ""
11533 #: setup/lib/index.lib.php:396
11534 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11535 msgstr ""
11537 #: setup/validate.php:22
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "No databases"
11540 msgid "Wrong data"
11541 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11543 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11544 msgid "Browse foreign values"
11545 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
11547 #: sql.php:212
11548 #, php-format
11549 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11550 msgstr ""
11552 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11553 #, php-format
11554 msgid "Inserted row id: %1$d"
11555 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11557 #: sql.php:715
11558 msgid "Showing as PHP code"
11559 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11561 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11562 msgid "Showing SQL query"
11563 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11565 #: sql.php:720
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Validate SQL"
11568 msgid "Validated SQL"
11569 msgstr "Праверыць SQL"
11571 #: sql.php:941
11572 #, php-format
11573 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11574 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11576 #: sql.php:973
11577 msgid "Label"
11578 msgstr "Метка"
11580 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11581 #, php-format
11582 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11583 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11585 #: tbl_change.php:699
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11588 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11589 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11591 #: tbl_change.php:818
11592 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11593 msgstr ""
11595 #: tbl_change.php:822
11596 msgid "Binary - do not edit"
11597 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11599 #: tbl_change.php:872
11600 msgid "Upload to BLOB repository"
11601 msgstr ""
11603 #: tbl_change.php:1031
11604 msgid "Insert as new row"
11605 msgstr "Уставіць як новы радок"
11607 #: tbl_change.php:1032
11608 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11609 msgstr ""
11611 #: tbl_change.php:1033
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Show insert query"
11614 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11616 #: tbl_change.php:1044
11617 msgid "and then"
11618 msgstr "і пасьля"
11620 #: tbl_change.php:1048
11621 msgid "Go back to previous page"
11622 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11624 #: tbl_change.php:1049
11625 msgid "Insert another new row"
11626 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11628 #: tbl_change.php:1053
11629 msgid "Go back to this page"
11630 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11632 #: tbl_change.php:1061
11633 msgid "Edit next row"
11634 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11636 #: tbl_change.php:1072
11637 msgid ""
11638 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11639 msgstr ""
11640 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11641 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11643 #: tbl_change.php:1110
11644 #, fuzzy, php-format
11645 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11646 msgid "Continue insertion with %s rows"
11647 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11649 #: tbl_chart.php:88
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Mar"
11652 msgid "Bar"
11653 msgstr "Сак"
11655 #: tbl_chart.php:90
11656 msgid "Line"
11657 msgstr ""
11659 #: tbl_chart.php:91
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Engines"
11662 msgid "Spline"
11663 msgstr "Машыны"
11665 #: tbl_chart.php:92
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "PiB"
11668 msgid "Pie"
11669 msgstr "ПіБ"
11671 #: tbl_chart.php:94
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Packed"
11674 msgid "Stacked"
11675 msgstr "Сьціснутая"
11677 #: tbl_chart.php:97
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Report title"
11680 msgid "Chart title"
11681 msgstr "Загаловак справаздачы"
11683 #: tbl_chart.php:103
11684 msgid "X-Axis:"
11685 msgstr ""
11687 #: tbl_chart.php:117
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Series:"
11690 msgstr "SQL-запыт"
11692 #: tbl_chart.php:119
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11695 msgid "The remaining columns"
11696 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11698 #: tbl_chart.php:132
11699 msgid "X-Axis label:"
11700 msgstr ""
11702 #: tbl_chart.php:133
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Value"
11705 msgid "X Values"
11706 msgstr "Значэньне"
11708 #: tbl_chart.php:134
11709 msgid "Y-Axis label:"
11710 msgstr ""
11712 #: tbl_chart.php:134
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Value"
11715 msgid "Y Values"
11716 msgstr "Значэньне"
11718 #: tbl_create.php:30
11719 #, php-format
11720 msgid "Table %s already exists!"
11721 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11723 #: tbl_create.php:216
11724 #, php-format
11725 msgid "Table %1$s has been created."
11726 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11728 #: tbl_export.php:24
11729 msgid "View dump (schema) of table"
11730 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11732 #: tbl_gis_visualization.php:112
11733 msgid "Display GIS Visualization"
11734 msgstr ""
11736 #: tbl_gis_visualization.php:128
11737 msgid "Width"
11738 msgstr ""
11740 #: tbl_gis_visualization.php:132
11741 msgid "Height"
11742 msgstr ""
11744 #: tbl_gis_visualization.php:136
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11747 msgid "Label column"
11748 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11750 #: tbl_gis_visualization.php:138
11751 msgid "-- None --"
11752 msgstr ""
11754 #: tbl_gis_visualization.php:151
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Log file count"
11757 msgid "Spatial column"
11758 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11760 #: tbl_gis_visualization.php:175
11761 msgid "Redraw"
11762 msgstr ""
11764 #: tbl_gis_visualization.php:177
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Save as file"
11767 msgid "Save to file"
11768 msgstr "Захаваць як файл"
11770 #: tbl_gis_visualization.php:178
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Table name"
11773 msgid "File name"
11774 msgstr "Імя табліцы"
11776 #: tbl_indexes.php:66
11777 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11778 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11780 #: tbl_indexes.php:75
11781 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11782 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11784 #: tbl_indexes.php:91
11785 msgid "No index parts defined!"
11786 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11788 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Add new field"
11791 msgid "Add index"
11792 msgstr "Дадаць новае поле"
11794 #: tbl_indexes.php:175
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Add new field"
11797 msgid "Edit index"
11798 msgstr "Дадаць новае поле"
11800 #: tbl_indexes.php:186
11801 msgid "Index name:"
11802 msgstr "Імя індэкса:"
11804 #: tbl_indexes.php:188
11805 msgid ""
11806 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11807 msgstr ""
11808 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11810 #: tbl_indexes.php:194
11811 msgid "Index type:"
11812 msgstr "Тып індэкса:"
11814 #: tbl_indexes.php:278
11815 #, php-format
11816 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11817 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11819 #: tbl_move_copy.php:44
11820 msgid "Can't move table to same one!"
11821 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11823 #: tbl_move_copy.php:46
11824 msgid "Can't copy table to same one!"
11825 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11827 #: tbl_move_copy.php:54
11828 #, php-format
11829 msgid "Table %s has been moved to %s."
11830 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11832 #: tbl_move_copy.php:56
11833 #, php-format
11834 msgid "Table %s has been copied to %s."
11835 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11837 #: tbl_move_copy.php:81
11838 msgid "The table name is empty!"
11839 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11841 #: tbl_operations.php:268
11842 msgid "Alter table order by"
11843 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11845 #: tbl_operations.php:277
11846 msgid "(singly)"
11847 msgstr "(асобна)"
11849 #: tbl_operations.php:297
11850 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11851 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11853 #: tbl_operations.php:355
11854 msgid "Table options"
11855 msgstr "Опцыі табліцы"
11857 #: tbl_operations.php:359
11858 msgid "Rename table to"
11859 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11861 #: tbl_operations.php:535
11862 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11863 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11865 #: tbl_operations.php:582
11866 msgid "Switch to copied table"
11867 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11869 #: tbl_operations.php:594
11870 msgid "Table maintenance"
11871 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11873 #: tbl_operations.php:618
11874 msgid "Defragment table"
11875 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11877 #: tbl_operations.php:666
11878 #, php-format
11879 msgid "Table %s has been flushed"
11880 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11882 #: tbl_operations.php:672
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11885 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11886 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11888 #: tbl_operations.php:681
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Dumping data for table"
11891 msgid "Delete data or table"
11892 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11894 #: tbl_operations.php:696
11895 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11896 msgstr ""
11898 #: tbl_operations.php:716
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Delete the table (DROP)"
11901 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11903 #: tbl_operations.php:738
11904 msgid "Partition maintenance"
11905 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11907 #: tbl_operations.php:746
11908 #, php-format
11909 msgid "Partition %s"
11910 msgstr "Падзел %s"
11912 #: tbl_operations.php:749
11913 msgid "Analyze"
11914 msgstr "Прааналізаваць"
11916 #: tbl_operations.php:750
11917 msgid "Check"
11918 msgstr "Праверыць"
11920 #: tbl_operations.php:751
11921 msgid "Optimize"
11922 msgstr "Аптымізаваць"
11924 #: tbl_operations.php:752
11925 msgid "Rebuild"
11926 msgstr "Перабудаваць"
11928 #: tbl_operations.php:753
11929 msgid "Repair"
11930 msgstr "Адрамантаваць"
11932 #: tbl_operations.php:765
11933 msgid "Remove partitioning"
11934 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11936 #: tbl_operations.php:791
11937 msgid "Check referential integrity:"
11938 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11940 #: tbl_printview.php:72
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Show tables"
11943 msgid "Showing tables"
11944 msgstr "Паказаць табліцы"
11946 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11947 msgid "Space usage"
11948 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11950 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11951 msgid "Usage"
11952 msgstr "Выкарыстаньне"
11954 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11955 msgid "Effective"
11956 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11958 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11959 msgid "Row Statistics"
11960 msgstr "Статыстыка радку"
11962 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11963 msgid "static"
11964 msgstr ""
11966 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11967 msgid "dynamic"
11968 msgstr "дынамічны"
11970 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11971 msgid "Row length"
11972 msgstr "Даўжыня радка"
11974 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11975 msgid "Row size"
11976 msgstr "Памер радка "
11978 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11979 msgid "Next autoindex"
11980 msgstr ""
11982 #: tbl_relation.php:271
11983 #, php-format
11984 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11985 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11987 #: tbl_relation.php:398
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Internal relations"
11990 msgid "Internal relation"
11991 msgstr "Унутраныя сувязі"
11993 #: tbl_relation.php:400
11994 msgid ""
11995 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11996 "relation exists."
11997 msgstr ""
11998 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11999 "FOREIGN KEY."
12001 #: tbl_relation.php:406
12002 msgid "Foreign key constraint"
12003 msgstr ""
12005 #: tbl_select.php:84
12006 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12007 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12009 #: tbl_select.php:178
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Select fields (at least one):"
12012 msgid "Select columns (at least one):"
12013 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
12015 #: tbl_select.php:196
12016 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12017 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
12019 #: tbl_select.php:203
12020 msgid "Number of rows per page"
12021 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
12023 #: tbl_select.php:209
12024 msgid "Display order:"
12025 msgstr "Парадак прагляду:"
12027 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12028 msgid "Spatial"
12029 msgstr ""
12031 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12032 msgid "Browse distinct values"
12033 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
12035 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12036 msgid "Add primary key"
12037 msgstr ""
12039 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12040 msgid "Add unique index"
12041 msgstr ""
12043 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Add new field"
12046 msgid "Add SPATIAL index"
12047 msgstr "Дадаць новае поле"
12049 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12050 msgid "Add FULLTEXT index"
12051 msgstr ""
12053 #: tbl_structure.php:359
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "None"
12056 msgctxt "None for default"
12057 msgid "None"
12058 msgstr "Няма"
12060 #: tbl_structure.php:372
12061 #, fuzzy, php-format
12062 #| msgid "Table %s has been dropped"
12063 msgid "Column %s has been dropped"
12064 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12066 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12067 #, php-format
12068 msgid "A primary key has been added on %s"
12069 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12071 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12072 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12073 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12074 #, php-format
12075 msgid "An index has been added on %s"
12076 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12078 #: tbl_structure.php:465
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Show PHP information"
12081 msgid "Show more actions"
12082 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12084 #: tbl_structure.php:606
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Print view"
12087 msgid "Edit view"
12088 msgstr "Вэрсія для друку"
12090 #: tbl_structure.php:623
12091 msgid "Relation view"
12092 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12094 #: tbl_structure.php:631
12095 msgid "Propose table structure"
12096 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12098 #: tbl_structure.php:649
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Add %s field(s)"
12101 msgid "Add column"
12102 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12104 #: tbl_structure.php:663
12105 msgid "At End of Table"
12106 msgstr "У канцы табліцы"
12108 #: tbl_structure.php:664
12109 msgid "At Beginning of Table"
12110 msgstr "У пачатку табліцы"
12112 #: tbl_structure.php:665
12113 #, php-format
12114 msgid "After %s"
12115 msgstr "Пасьля %s"
12117 #: tbl_structure.php:702
12118 #, fuzzy, php-format
12119 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12120 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12121 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12123 #: tbl_structure.php:860
12124 msgid "partitioned"
12125 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12127 #: tbl_tracking.php:109
12128 #, php-format
12129 msgid "Tracking report for table `%s`"
12130 msgstr ""
12132 #: tbl_tracking.php:173
12133 #, php-format
12134 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12135 msgstr ""
12137 #: tbl_tracking.php:181
12138 #, php-format
12139 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12140 msgstr ""
12142 #: tbl_tracking.php:189
12143 #, php-format
12144 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12145 msgstr ""
12147 #: tbl_tracking.php:199
12148 msgid "SQL statements executed."
12149 msgstr ""
12151 #: tbl_tracking.php:205
12152 msgid ""
12153 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12154 "ensure that you have the privileges to do so."
12155 msgstr ""
12157 #: tbl_tracking.php:206
12158 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12159 msgstr ""
12161 #: tbl_tracking.php:215
12162 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12163 msgstr ""
12165 #: tbl_tracking.php:246
12166 #, php-format
12167 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12168 msgstr ""
12170 #: tbl_tracking.php:373
12171 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12172 msgstr ""
12174 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Query type"
12177 msgid "Query error"
12178 msgstr "Тып запыту"
12180 #: tbl_tracking.php:390
12181 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12182 msgstr ""
12184 #: tbl_tracking.php:402
12185 msgid "Tracking statements"
12186 msgstr ""
12188 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12189 #, php-format
12190 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12191 msgstr ""
12193 #: tbl_tracking.php:423
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12196 msgid "Delete tracking data row from report"
12197 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12199 #: tbl_tracking.php:434
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "No databases"
12202 msgid "No data"
12203 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12205 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Date"
12208 msgstr "Дадзеныя"
12210 #: tbl_tracking.php:446
12211 msgid "Data definition statement"
12212 msgstr ""
12214 #: tbl_tracking.php:503
12215 msgid "Data manipulation statement"
12216 msgstr ""
12218 #: tbl_tracking.php:549
12219 msgid "SQL dump (file download)"
12220 msgstr ""
12222 #: tbl_tracking.php:550
12223 msgid "SQL dump"
12224 msgstr ""
12226 #: tbl_tracking.php:551
12227 msgid "This option will replace your table and contained data."
12228 msgstr ""
12230 #: tbl_tracking.php:551
12231 msgid "SQL execution"
12232 msgstr ""
12234 #: tbl_tracking.php:563
12235 #, fuzzy, php-format
12236 msgid "Export as %s"
12237 msgstr "Тып экспарту"
12239 #: tbl_tracking.php:603
12240 msgid "Show versions"
12241 msgstr ""
12243 #: tbl_tracking.php:687
12244 #, php-format
12245 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12246 msgstr ""
12248 #: tbl_tracking.php:689
12249 msgid "Deactivate now"
12250 msgstr ""
12252 #: tbl_tracking.php:700
12253 #, php-format
12254 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12255 msgstr ""
12257 #: tbl_tracking.php:702
12258 msgid "Activate now"
12259 msgstr ""
12261 #: tbl_tracking.php:715
12262 #, php-format
12263 msgid "Create version %s of %s.%s"
12264 msgstr ""
12266 #: tbl_tracking.php:719
12267 msgid "Track these data definition statements:"
12268 msgstr ""
12270 #: tbl_tracking.php:727
12271 msgid "Track these data manipulation statements:"
12272 msgstr ""
12274 #: tbl_tracking.php:735
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Create version"
12277 msgstr "Стварыць сувязь"
12279 #: tbl_zoom_select.php:135
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12282 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12283 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12285 #: tbl_zoom_select.php:145
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Additional search criteria"
12288 msgstr "SQL-запыт"
12290 #: tbl_zoom_select.php:276
12291 msgid "Use this column to label each point"
12292 msgstr ""
12294 #: tbl_zoom_select.php:296
12295 msgid "Maximum rows to plot"
12296 msgstr ""
12298 #: tbl_zoom_select.php:410
12299 msgid "Browse/Edit the points"
12300 msgstr ""
12302 #: tbl_zoom_select.php:417
12303 #, fuzzy
12304 msgid "How to use"
12305 msgstr "Пашырэньне PHP"
12307 #: themes.php:28
12308 msgid "Get more themes!"
12309 msgstr ""
12311 #: transformation_overview.php:24
12312 msgid "Available MIME types"
12313 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12315 #: transformation_overview.php:37
12316 msgid ""
12317 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12318 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12320 #: transformation_overview.php:42
12321 msgid "Available transformations"
12322 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12324 #: transformation_overview.php:47
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Description"
12327 msgctxt "for MIME transformation"
12328 msgid "Description"
12329 msgstr "Апісаньне"
12331 #: user_password.php:34
12332 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12333 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12335 #: user_password.php:96
12336 msgid "The profile has been updated."
12337 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12339 #: view_create.php:141
12340 msgid "VIEW name"
12341 msgstr "Назва прагляду"
12343 #: view_operations.php:91
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Rename view to"
12346 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12348 #: po/advisory_rules.php:5
12349 msgid "Uptime below one day"
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:6
12353 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:7
12357 msgid ""
12358 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12359 "longer than a day before running this analyzer"
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:8
12363 #, php-format
12364 msgid "The uptime is only %s"
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:10
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Questions below 1,000"
12370 msgstr "Пэрсыдзкая"
12372 #: po/advisory_rules.php:11
12373 msgid ""
12374 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12375 "recommendations may not be accurate."
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:12
12379 msgid ""
12380 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12381 "of queries."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:13
12385 #, fuzzy, php-format
12386 #| msgid "max. concurrent connections"
12387 msgid "Current amount of Questions: %s"
12388 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12390 #: po/advisory_rules.php:15
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Percentage of slow queries"
12393 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12395 #: po/advisory_rules.php:16
12396 msgid ""
12397 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12401 msgid ""
12402 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12403 "in the slow query log"
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:18
12407 #, php-format
12408 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:20
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Flush query cache"
12414 msgid "Slow query rate"
12415 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12417 #: po/advisory_rules.php:21
12418 msgid ""
12419 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:23
12423 #, php-format
12424 msgid ""
12425 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12426 "hour."
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:25
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Long query time"
12432 msgstr "SQL-запыт"
12434 #: po/advisory_rules.php:26
12435 msgid ""
12436 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12437 "take above 10 seconds are logged."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:27
12441 msgid ""
12442 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12443 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:28
12447 #, php-format
12448 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:30
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Slow query logging"
12454 msgstr "SQL-запыт"
12456 #: po/advisory_rules.php:31
12457 msgid "The slow query log is disabled."
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:32
12461 msgid ""
12462 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12463 "help troubleshooting badly performing queries."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:33
12467 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:35
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Select Tables"
12473 msgid "Release Series"
12474 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12476 #: po/advisory_rules.php:36
12477 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:37
12481 msgid ""
12482 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12483 "even more so."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12487 #, fuzzy, php-format
12488 msgid "Current version: %s"
12489 msgstr "Стварыць сувязь"
12491 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Minor Version"
12494 msgstr "Пэрсыдзкая"
12496 #: po/advisory_rules.php:41
12497 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:42
12501 msgid ""
12502 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12503 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:46
12507 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:47
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12513 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12514 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12516 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Description"
12519 msgid "Distribution"
12520 msgstr "Апісаньне"
12522 #: po/advisory_rules.php:51
12523 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:52
12527 msgid ""
12528 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12529 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12530 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:53
12534 msgid "'source' found in version_comment"
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12538 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:57
12542 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:58
12546 msgid "'percona' found in version_comment"
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:62
12550 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:63
12554 #, php-format
12555 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:65
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "MySQL charset"
12561 msgid "MySQL Architecture"
12562 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12564 #: po/advisory_rules.php:66
12565 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:67
12569 msgid ""
12570 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12571 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12572 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:68
12576 #, php-format
12577 msgid "Available memory on this host: %s"
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:70
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Query cache"
12583 msgid "Query cache disabled"
12584 msgstr "Кэш запытаў"
12586 #: po/advisory_rules.php:71
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "The server is not responding"
12589 msgid "The query cache is not enabled."
12590 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12592 #: po/advisory_rules.php:72
12593 msgid ""
12594 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12595 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12596 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12597 "memcached, ignore this recommendation."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:73
12601 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:75
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Query cache"
12607 msgid "Query caching method"
12608 msgstr "Кэш запытаў"
12610 #: po/advisory_rules.php:76
12611 msgid "Suboptimal caching method."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:77
12615 msgid ""
12616 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12617 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12618 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12619 "cache, especially if you have multiple slaves."
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:78
12623 #, php-format
12624 msgid ""
12625 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12626 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:80
12630 msgid "Query cache efficiency (%)"
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:81
12634 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:82
12638 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:83
12642 #, php-format
12643 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:85
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Query Cache usage"
12649 msgstr "Кэш запытаў"
12651 #: po/advisory_rules.php:86
12652 #, php-format
12653 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:87
12657 msgid ""
12658 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12659 "query cache might help as well."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:88
12663 #, php-format
12664 msgid ""
12665 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12666 "%%. It should be above 80%%"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:90
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Query cache"
12672 msgid "Query cache fragmentation"
12673 msgstr "Кэш запытаў"
12675 #: po/advisory_rules.php:91
12676 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:92
12680 msgid ""
12681 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12682 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12683 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12684 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12685 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12686 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12687 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12688 "qcache_queries_in_cache"
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:93
12692 #, php-format
12693 msgid ""
12694 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12695 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12696 "value should be below 20%%."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:95
12700 msgid "Query cache low memory prunes"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:96
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12706 msgid ""
12707 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12708 "cache."
12709 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12711 #: po/advisory_rules.php:97
12712 msgid ""
12713 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12714 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12715 "this in small increments and monitor the results."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:98
12719 msgid ""
12720 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12721 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:100
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Query cache"
12727 msgid "Query cache max size"
12728 msgstr "Кэш запытаў"
12730 #: po/advisory_rules.php:101
12731 msgid ""
12732 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12733 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:102
12737 msgid ""
12738 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12739 "this value."
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:103
12743 #, php-format
12744 msgid "Current query cache size: %s"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:105
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Query cache min result size"
12750 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12752 #: po/advisory_rules.php:106
12753 msgid ""
12754 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:107
12758 msgid ""
12759 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12760 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12761 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12762 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12763 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12764 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12765 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12766 "might reduce efficiency."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:108
12770 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:110
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12776 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12777 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12779 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12782 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12783 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12785 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12786 msgid ""
12787 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12788 "on your system memory limits"
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:113
12792 #, php-format
12793 msgid ""
12794 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12795 "10%%."
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:115
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12801 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12802 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12804 #: po/advisory_rules.php:118
12805 #, php-format
12806 msgid ""
12807 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:120
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Start"
12813 msgid "Sort rows"
12814 msgstr "Суб"
12816 #: po/advisory_rules.php:121
12817 msgid "There are lots of rows being sorted."
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:122
12821 msgid ""
12822 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12823 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12824 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12825 "sorting"
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:123
12829 #, php-format
12830 msgid "Sorted rows average: %s"
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:125
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Rate of joins without indexes"
12836 msgstr "Праверыць табліцу"
12838 #: po/advisory_rules.php:126
12839 #, fuzzy
12840 msgid "There are too many joins without indexes."
12841 msgstr "Праверыць табліцу"
12843 #: po/advisory_rules.php:127
12844 msgid ""
12845 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12846 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:128
12850 #, php-format
12851 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:130
12855 msgid "Rate of reading first index entry"
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:131
12859 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:132
12863 msgid ""
12864 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12865 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12866 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12867 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12868 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12869 "queries."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:133
12873 #, php-format
12874 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:135
12878 msgid "Rate of reading fixed position"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:136
12882 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:137
12886 msgid ""
12887 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12888 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12889 "applicable."
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:138
12893 #, php-format
12894 msgid ""
12895 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12896 "per hour"
12897 msgstr ""
12899 #: po/advisory_rules.php:140
12900 msgid "Rate of reading next table row"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:141
12904 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12905 msgstr ""
12907 #: po/advisory_rules.php:142
12908 msgid ""
12909 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12910 "where applicable."
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:143
12914 #, php-format
12915 msgid ""
12916 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:145
12920 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:146
12924 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:147
12928 msgid ""
12929 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12930 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12931 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12932 "other value as well."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:148
12936 #, php-format
12937 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:150
12941 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12945 msgid ""
12946 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12947 "memory."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:152
12951 msgid ""
12952 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12953 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12954 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12955 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12956 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12957 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12958 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12959 msgstr ""
12961 #: po/advisory_rules.php:153
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12965 "below 25%%"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:155
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "%s table(s)"
12971 msgid "Temp disk rate"
12972 msgstr "%s табліц(ы)"
12974 #: po/advisory_rules.php:157
12975 msgid ""
12976 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12977 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12978 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12979 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12980 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12981 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12982 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:158
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12989 "less than 1 per hour"
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:160
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Sort buffer size"
12995 msgid "MyISAM key buffer size"
12996 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12998 #: po/advisory_rules.php:161
12999 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:162
13003 msgid ""
13004 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13005 "good start."
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:163
13009 msgid "key_buffer_size is 0"
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:165
13013 #, fuzzy, php-format
13014 #| msgid "Sort buffer size"
13015 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13016 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13018 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13019 #, fuzzy, php-format
13020 #| msgid "Sort buffer size"
13021 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13022 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13024 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13025 msgid ""
13026 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13027 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13028 "expectations about what indexes are being used."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:168
13032 #, php-format
13033 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13034 msgstr ""
13036 #: po/advisory_rules.php:170
13037 #, fuzzy
13038 #| msgid "Sort buffer size"
13039 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13040 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13042 #: po/advisory_rules.php:173
13043 #, php-format
13044 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:175
13048 msgid "Percentage of index reads from memory"
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:176
13052 #, php-format
13053 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:177
13057 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13058 msgstr ""
13060 #: po/advisory_rules.php:178
13061 #, php-format
13062 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:180
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Create table"
13068 msgid "Rate of table open"
13069 msgstr "Стварыць табліцу"
13071 #: po/advisory_rules.php:181
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "The current number of pending writes."
13074 msgid "The rate of opening tables is high."
13075 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13077 #: po/advisory_rules.php:182
13078 msgid ""
13079 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13080 "{table_open_cache} might avoid this."
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:183
13084 #, php-format
13085 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:185
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Format of imported file"
13091 msgid "Percentage of used open files limit"
13092 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13094 #: po/advisory_rules.php:186
13095 msgid ""
13096 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13097 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13101 msgid ""
13102 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13103 "restarting after changing open_files_limit."
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:188
13107 #, php-format
13108 msgid ""
13109 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13110 msgstr ""
13112 #: po/advisory_rules.php:190
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Format of imported file"
13115 msgid "Rate of open files"
13116 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13118 #: po/advisory_rules.php:191
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13121 msgid "The rate of opening files is high."
13122 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13124 #: po/advisory_rules.php:193
13125 #, php-format
13126 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:195
13130 #, fuzzy, php-format
13131 #| msgid "Create table on database %s"
13132 msgid "Immediate table locks %%"
13133 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13135 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13138 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13139 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13141 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13142 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13143 msgstr ""
13145 #: po/advisory_rules.php:198
13146 #, php-format
13147 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13148 msgstr ""
13150 #: po/advisory_rules.php:200
13151 msgid "Table lock wait rate"
13152 msgstr ""
13154 #: po/advisory_rules.php:203
13155 #, php-format
13156 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13157 msgstr ""
13159 #: po/advisory_rules.php:205
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Key cache"
13162 msgid "Thread cache"
13163 msgstr "Кэш ключоў"
13165 #: po/advisory_rules.php:206
13166 msgid ""
13167 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13168 "MySQL."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:207
13172 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:208
13176 msgid "The thread cache is set to 0"
13177 msgstr ""
13179 #: po/advisory_rules.php:210
13180 #, fuzzy, php-format
13181 #| msgid "Key cache"
13182 msgid "Thread cache hit rate %%"
13183 msgstr "Кэш ключоў"
13185 #: po/advisory_rules.php:211
13186 msgid "Thread cache is not efficient."
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:212
13190 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:213
13194 #, php-format
13195 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:215
13199 msgid "Threads that are slow to launch"
13200 msgstr ""
13202 #: po/advisory_rules.php:216
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13205 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13206 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13208 #: po/advisory_rules.php:217
13209 msgid ""
13210 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13211 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13212 msgstr ""
13214 #: po/advisory_rules.php:218
13215 #, php-format
13216 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13217 msgstr ""
13219 #: po/advisory_rules.php:220
13220 msgid "Slow launch time"
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:221
13224 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13225 msgstr ""
13227 #: po/advisory_rules.php:222
13228 msgid ""
13229 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13230 "launch"
13231 msgstr ""
13233 #: po/advisory_rules.php:223
13234 #, php-format
13235 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13236 msgstr ""
13238 #: po/advisory_rules.php:225
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "max. concurrent connections"
13241 msgid "Percentage of used connections"
13242 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13244 #: po/advisory_rules.php:226
13245 msgid ""
13246 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13247 "max_connections."
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:227
13251 msgid ""
13252 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13253 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13254 "code closes database handlers properly."
13255 msgstr ""
13257 #: po/advisory_rules.php:228
13258 #, php-format
13259 msgid ""
13260 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13261 msgstr ""
13263 #: po/advisory_rules.php:230
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "max. concurrent connections"
13266 msgid "Percentage of aborted connections"
13267 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13269 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13270 msgid "Too many connections are aborted."
13271 msgstr ""
13273 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13274 msgid ""
13275 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13276 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13277 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13278 "the source."
13279 msgstr ""
13281 #: po/advisory_rules.php:233
13282 #, php-format
13283 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13284 msgstr ""
13286 #: po/advisory_rules.php:235
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "max. concurrent connections"
13289 msgid "Rate of aborted connections"
13290 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13292 #: po/advisory_rules.php:238
13293 #, php-format
13294 msgid ""
13295 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13296 msgstr ""
13298 #: po/advisory_rules.php:240
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Format of imported file"
13301 msgid "Percentage of aborted clients"
13302 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13304 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13305 msgid "Too many clients are aborted."
13306 msgstr ""
13308 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13309 msgid ""
13310 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13311 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13312 "database handler properly. Check your network and code."
13313 msgstr ""
13315 #: po/advisory_rules.php:243
13316 #, php-format
13317 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13318 msgstr ""
13320 #: po/advisory_rules.php:245
13321 #, fuzzy
13322 #| msgid "Format of imported file"
13323 msgid "Rate of aborted clients"
13324 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13326 #: po/advisory_rules.php:248
13327 #, php-format
13328 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:250
13332 msgid "Is InnoDB disabled?"
13333 msgstr ""
13335 #: po/advisory_rules.php:251
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13338 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13339 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13341 #: po/advisory_rules.php:252
13342 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13343 msgstr ""
13345 #: po/advisory_rules.php:253
13346 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13347 msgstr ""
13349 #: po/advisory_rules.php:255
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Buffer pool size"
13352 msgid "InnoDB log size"
13353 msgstr "Памер пулу буфэру"
13355 #: po/advisory_rules.php:256
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13358 msgid ""
13359 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13360 "InnoDB buffer pool."
13361 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13363 #: po/advisory_rules.php:257
13364 #, php-format
13365 msgid ""
13366 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13367 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13368 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13369 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13370 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13371 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13372 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13373 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13374 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13375 "a>"
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:258
13379 #, php-format
13380 msgid ""
13381 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13382 "it should not be below 20%%"
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:260
13386 msgid "Max InnoDB log size"
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:261
13390 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13391 msgstr ""
13393 #: po/advisory_rules.php:262
13394 #, php-format
13395 msgid ""
13396 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13397 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13398 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13399 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13400 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13401 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13402 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13403 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13404 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13405 msgstr ""
13407 #: po/advisory_rules.php:263
13408 #, php-format
13409 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13410 msgstr ""
13412 #: po/advisory_rules.php:265
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Buffer pool size"
13415 msgid "InnoDB buffer pool size"
13416 msgstr "Памер пулу буфэру"
13418 #: po/advisory_rules.php:266
13419 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13420 msgstr ""
13422 #: po/advisory_rules.php:267
13423 #, php-format
13424 msgid ""
13425 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13426 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13427 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13428 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13429 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13430 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13431 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13432 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13433 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13434 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13435 msgstr ""
13437 #: po/advisory_rules.php:268
13438 #, php-format
13439 msgid ""
13440 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13441 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13442 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13443 "other services running on the same machine."
13444 msgstr ""
13446 #: po/advisory_rules.php:270
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "max. concurrent connections"
13449 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13450 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13452 #: po/advisory_rules.php:271
13453 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13454 msgstr ""
13456 #: po/advisory_rules.php:272
13457 msgid ""
13458 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13459 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13460 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13461 msgstr ""
13463 #: po/advisory_rules.php:273
13464 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13465 msgstr ""
13467 #, fuzzy
13468 #~ msgid "Create an index"
13469 #~ msgstr "Стварыць новы індэкс"
13471 #~ msgid "Modify an index"
13472 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
13474 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13475 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
13477 #, fuzzy
13478 #~ msgid "Create Table"
13479 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13481 #, fuzzy
13482 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13483 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
13485 #~ msgid "Create table on database %s"
13486 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13488 #, fuzzy
13489 #~ msgid "Data Label"
13490 #~ msgstr "Метка"
13492 #~ msgid "Location of the text file"
13493 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
13495 #~ msgid "MySQL charset"
13496 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13498 #~ msgid "MySQL client version"
13499 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13501 #, fuzzy
13502 #~ msgid "Filters"
13503 #~ msgstr "Файлы"
13505 #~ msgid "To select relation, click :"
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13509 #, fuzzy
13510 #~ msgid ""
13511 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13512 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13513 #~ "appropriate column name."
13514 #~ msgstr ""
13515 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13516 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13517 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13519 #, fuzzy
13520 #~ msgid "memcached usage"
13521 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13523 #, fuzzy
13524 #~ msgid "% open files"
13525 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13527 #, fuzzy
13528 #~ msgid "% connections used"
13529 #~ msgstr "Падлучэньні"
13531 #, fuzzy
13532 #~ msgid "% aborted connections"
13533 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13535 #, fuzzy
13536 #~ msgid "CPU Usage"
13537 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13539 #, fuzzy
13540 #~ msgid "Swap Usage"
13541 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13543 #, fuzzy
13544 #~ msgctxt "PDF"
13545 #~ msgid "page"
13546 #~ msgstr "старонак"
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "Inline Edit"
13550 #~ msgstr "Машыны"
13552 #~ msgid "Previous"
13553 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13555 #~ msgid "Next"
13556 #~ msgstr "Наступная старонка"
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid "Create event"
13560 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13562 #, fuzzy
13563 #~ msgid "Create routine"
13564 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13566 #, fuzzy
13567 #~ msgid "Create trigger"
13568 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13572 #~ "directory %s."
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13575 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "Refresh rate:"
13579 #~ msgstr "Абнавіць"
13581 #, fuzzy
13582 #~ msgid "Server traffic"
13583 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13585 #, fuzzy
13586 #~ msgid "Value too long in the form!"
13587 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13589 #, fuzzy
13590 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13591 #~ msgstr "Тып экспарту"
13593 #, fuzzy
13594 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13595 #~ msgstr "Тып экспарту"
13597 #, fuzzy
13598 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13599 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "rows"
13603 #~ msgstr "Прагляд"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13607 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13609 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13610 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13612 #~ msgid ""
13613 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13614 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13615 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13616 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13617 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13618 #~ "everything is fine."
13619 #~ msgstr ""
13620 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13621 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13622 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13623 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13624 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13625 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13626 #~ "значыць, усё добра."
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid "Dropping Procedure"
13630 #~ msgstr "Працэдуры"
13632 #~ msgid "Theme / Style"
13633 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13635 #, fuzzy
13636 #~ msgid "seconds"
13637 #~ msgstr "у сэкунду"
13639 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13640 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13642 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13643 #~ msgid "Reset"
13644 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13646 #~ msgid "Show processes"
13647 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13649 #, fuzzy
13650 #~ msgctxt "for Show status"
13651 #~ msgid "Reset"
13652 #~ msgstr "Скінуць"
13654 #~ msgid ""
13655 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13656 #~ "of this MySQL server since its startup."
13657 #~ msgstr ""
13658 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13659 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13663 #~ "the server."
13664 #~ msgstr ""
13665 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13666 #~ "на сэрвэр."
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid "Chart generated successfully."
13670 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13672 #, fuzzy
13673 #~ msgid ""
13674 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13675 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13676 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "Add a New User"
13680 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Create User"
13684 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "Delete the matches for the "
13688 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13690 #~ msgid "Show left delete link"
13691 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13693 #~ msgid "yes"
13694 #~ msgstr "Так"
13696 #~ msgid "to/from page"
13697 #~ msgstr "старонка"
13699 #~ msgid "Disable Statistics"
13700 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13702 #~ msgid "Display table filter"
13703 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13705 #~ msgid ""
13706 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13707 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13708 #~ msgstr ""
13709 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13710 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13712 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13713 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13715 #~ msgid "No tables"
13716 #~ msgstr "Няма табліц"
13718 #~ msgid "SVG"
13719 #~ msgstr "CSV"
13721 #~ msgid ""
13722 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13723 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13724 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13725 #~ "\\'b')."
13726 #~ msgstr ""
13727 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13728 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13729 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13730 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13732 #~ msgid ""
13733 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13734 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13735 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13736 #~ msgstr ""
13737 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13738 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13739 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13740 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13742 #~ msgid "New table"
13743 #~ msgstr "Няма табліц"
13745 #~ msgid "server name"
13746 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13748 #~ msgid "database name"
13749 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13751 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13752 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13754 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13755 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13757 #~ msgid "PMA database"
13758 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13760 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13761 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13763 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13764 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13766 #~ msgid "remember template"
13767 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13769 #~ msgid "\"zipped\""
13770 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13772 #~ msgid "\"gzipped\""
13773 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13775 #~ msgid "\"bzipped\""
13776 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13778 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13779 #~ msgstr ""
13780 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13782 #~ msgid "Add into comments"
13783 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13785 #~ msgid "Export views"
13786 #~ msgstr "Тып экспарту"
13788 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13789 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13791 #~ msgid "Actions"
13792 #~ msgstr "Дзеяньні"
13794 #~ msgid "Interface"
13795 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13797 #~ msgid "Table removal"
13798 #~ msgstr "Імя табліцы"
13800 #~ msgctxt "BLOB repository"
13801 #~ msgid "Enabled"
13802 #~ msgstr "Уключана"
13804 #~ msgctxt "BLOB repository"
13805 #~ msgid "Repair"
13806 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13808 #~ msgctxt "BLOB repository"
13809 #~ msgid "Disabled"
13810 #~ msgstr "Адключана"
13812 #~ msgid ""
13813 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13814 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13815 #~ msgstr ""
13816 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13817 #~ "PHP"
13819 #~ msgid ""
13820 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13821 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13822 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13823 #~ msgstr ""
13824 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13825 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13826 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13828 #~ msgid ""
13829 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13830 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13831 #~ "configuration."
13832 #~ msgstr ""
13833 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13834 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13835 #~ "канфігурацыю PHP."
13837 #~ msgid "Field"
13838 #~ msgstr "Поле"
13840 #~ msgid "Records"
13841 #~ msgstr "Запісы"
13843 #~ msgid "Fields terminated by"
13844 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13846 #~ msgid "Fields"
13847 #~ msgstr "Палі"
13849 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13850 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13852 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13853 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13855 #~ msgid ""
13856 #~ "Add custom comment into header (\n"
13857 #~ " splits lines)"
13858 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13860 #~ msgid "and"
13861 #~ msgstr "І"
13863 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13864 #~ msgid "Disabled"
13865 #~ msgstr "Адключана"
13867 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13868 #~ msgid "Enabled"
13869 #~ msgstr "Уключана"
13871 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13872 #~ msgid "Repair"
13873 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13875 #~ msgid "Calendar"
13876 #~ msgstr "Каляндар"
13878 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13879 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13881 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13882 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13884 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13885 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13887 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13888 #~ msgid "Create table"
13889 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13891 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13892 #~ msgid "None"
13893 #~ msgstr "Няма"
13895 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13896 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13898 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13899 #~ msgid "Description"
13900 #~ msgstr "Апісаньне"
13902 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13903 #~ msgid "None"
13904 #~ msgstr "Няма"
13906 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13907 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13909 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13910 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13912 #~ msgid "running on %s"
13913 #~ msgstr "на %s"
13915 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13916 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13918 #~ msgid ""
13919 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13920 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13921 #~ "properly."
13922 #~ msgstr ""
13923 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13924 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13925 #~ "правільна."
13927 #~ msgid ""
13928 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13929 #~ "phpMyAdmin won"
13930 #~ msgstr ""
13931 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13932 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13933 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13935 #~ msgctxt "None action"
13936 #~ msgid "None"
13937 #~ msgstr "Няма"
13939 #~ msgctxt ""
13940 #~ msgid "None"
13941 #~ msgstr "Няма"
13943 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13944 #~ msgstr ""
13945 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13947 #~ msgid "The %s table doesn"
13948 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13950 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13953 #~ "канфігурыцыю."
13955 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13956 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13958 #~ msgid ""
13959 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13960 #~ "Please check your PHP configuration."
13961 #~ msgstr ""
13962 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13963 #~ "PHP"
13965 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13966 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13968 #~ msgid ""
13969 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13970 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13971 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13972 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13973 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13974 #~ "be . "
13975 #~ msgstr ""
13976 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13977 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13978 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13979 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13980 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13981 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13982 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13983 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13984 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13985 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13986 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13988 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13989 #~ msgid "CSV"
13990 #~ msgstr "CSV"
13992 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13993 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13995 #~ msgid ""
13996 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13997 #~ msgstr ""
13998 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
14000 #~ msgid "has been altered."
14001 #~ msgstr "была зьмененая."
14003 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
14004 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
14006 #~ msgid ""
14007 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
14008 #~ "usual until the privileges are reloaded."
14009 #~ msgstr ""
14010 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
14011 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
14013 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
14014 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
14016 #~ msgid ""
14017 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
14018 #~ msgstr ""
14019 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
14021 #~ msgid "Process list"
14022 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
14024 #~ msgid ""
14025 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
14026 #~ "reloaded."
14027 #~ msgstr ""
14028 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
14029 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
14031 #~ msgid "Native MS Excel format"
14032 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
14034 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
14035 #~ msgid "Select"
14036 #~ msgstr "Выбраць усё"
14038 #~ msgctxt "Create INSERT query"
14039 #~ msgid "Insert"
14040 #~ msgstr "Уставіць"
14042 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
14043 #~ msgid "Update"
14044 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
14046 #~ msgctxt "Create DELETE query"
14047 #~ msgid "Delete"
14048 #~ msgstr "Выдаліць"
14050 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
14051 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
14053 #~ msgid "utf-8"
14054 #~ msgstr "utf-8"
14056 #~ msgid "Jan0"
14057 #~ msgstr "Сту0"
14059 #~ msgid "Jan1"
14060 #~ msgstr "Сту1"
14062 #~ msgid "Jan2"
14063 #~ msgstr "Сту2"