Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / zh_TW.po
blob57859869eb769c074489c26887c88856786b7bbe
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-22 14:48+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2358
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3037
41 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/common.lib.php:3248
42 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1321
53 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1424
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
141 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
149 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
150 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
157 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
159 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
165 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
169 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
175 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
176 #: libraries/export/texytext.php:233
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
180 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
185 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
186 #: libraries/export/texytext.php:235
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
194 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
195 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
196 #: libraries/export/texytext.php:238
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
207 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
208 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
212 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
213 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
214 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
215 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
223 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
224 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
233 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
234 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
235 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
236 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
242 msgid "Print"
243 msgstr "列印"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:356 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "資料庫中沒有表"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全不選"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "資料庫名不能爲空!"
266 #: db_operations.php:272
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
271 #: db_operations.php:276
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
276 #: db_operations.php:403
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "將資料庫改名為"
280 #: db_operations.php:427
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "刪除資料庫"
284 #: db_operations.php:439
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
289 #: db_operations.php:444
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
293 #: db_operations.php:473
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "複製資料庫到"
297 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "僅結構"
301 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "結構和資料"
305 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "僅資料"
309 #: db_operations.php:490
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
314 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
315 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "新增 %s"
320 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
325 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "新增 constraints"
329 #: db_operations.php:514
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "切換到複製的資料庫"
333 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "排序規則"
343 #: db_operations.php:550
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
350 #: db_operations.php:584
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
354 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
357 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
360 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
361 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "表"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
368 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
369 #: tbl_structure.php:876
370 msgid "Rows"
371 msgstr "行數"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "大小"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
384 #: tbl_structure.php:908
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
391 #: tbl_structure.php:916
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
398 #: tbl_structure.php:924
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "visual builder"
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "視覺化查詢產生器"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
420 msgid "Sort"
421 msgstr "排序"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
425 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
426 #: tbl_select.php:230
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "遞增"
430 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
433 #: tbl_select.php:231
434 msgid "Descending"
435 msgstr "遞減"
437 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
438 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
439 msgid "Show"
440 msgstr "顯示"
442 #: db_qbe.php:322
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "條件"
446 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
447 msgid "Ins"
448 msgstr "插入"
450 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
451 msgid "And"
452 msgstr "與"
454 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
455 msgid "Del"
456 msgstr "刪除"
458 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
459 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
460 #: tbl_select.php:204
461 msgid "Or"
462 msgstr "或"
464 #: db_qbe.php:529
465 msgid "Modify"
466 msgstr "修改"
468 #: db_qbe.php:606
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "新增/刪除標準行"
472 #: db_qbe.php:618
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "新增/刪除欄位"
476 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "更新查詢"
480 #: db_qbe.php:639
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "使用表"
484 #: db_qbe.php:662
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
489 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1169
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "送出查詢"
493 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "拒絕訪問"
500 #: db_search.php:42 db_search.php:277
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "至少一個字"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:278
505 msgid "all words"
506 msgstr "所有詞"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:279
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "精確短語"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:280
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
516 #: db_search.php:199
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
521 #: db_search.php:217
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3039
528 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/common.lib.php:3247
529 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
530 msgid "Browse"
531 msgstr "瀏覽"
533 #: db_search.php:229
534 #, php-format
535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
536 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
538 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
539 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
545 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
546 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
547 msgid "Delete"
548 msgstr "刪除"
550 #: db_search.php:242
551 #, php-format
552 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
553 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
554 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
556 #: db_search.php:265
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "在資料庫中搜尋"
560 #: db_search.php:268
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
566 #: db_search.php:273
567 msgid "Find:"
568 msgstr "搜尋:"
570 #: db_search.php:277 db_search.php:278
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
574 #: db_search.php:291
575 #, fuzzy
576 #| msgid "Inside table(s):"
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "於以下表:"
580 #: db_search.php:321
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "於以下欄位:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "已清空表 %s "
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "已刪除 view %s"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "已刪除表 %s "
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "追蹤已啓用"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "追蹤已停用"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "view"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
626 msgid "Replication"
627 msgstr "複製"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "總計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "選中項:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "全選"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "全不選"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "僅選擇多餘"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3259
663 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "匯出"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "列印預覽"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3255
678 #: libraries/common.lib.php:3256
679 msgid "Empty"
680 msgstr "清空"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "刪除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "檢查表"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "最佳化表"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "修復表"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "分析表"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "資料字典"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "已追蹤的表"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "資料庫"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最新版本"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "建立"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "狀態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "動作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "刪除追蹤資料"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "啓用"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "停用"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "版本"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追蹤報告"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "結構快照"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "未追蹤的表"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "追蹤資料表"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "資料庫日誌"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "%s 欄位的值"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "請將資料填入以下欄位"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "輸出"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
821 #: export.php:77
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
825 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
826 #, php-format
827 msgid "Insufficient space to save the file %s."
828 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
830 #: export.php:310
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
836 #: export.php:314 export.php:318
837 #, php-format
838 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
839 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
841 #: export.php:658
842 #, php-format
843 msgid "Dump has been saved to file %s."
844 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
846 #: gis_data_editor.php:84
847 #, fuzzy, php-format
848 #| msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgid "Value for the column \"%s\""
850 msgstr "%s 欄位的值"
852 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
853 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
854 msgstr ""
856 #: gis_data_editor.php:134
857 msgid "SRID"
858 msgstr ""
860 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
861 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
862 msgid "Geometry"
863 msgstr ""
865 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
866 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
867 msgid "Point"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
871 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
872 msgid "X"
873 msgstr ""
875 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
876 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
877 msgid "Y"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
881 #: js/messages.php:294
882 #, fuzzy
883 #| msgid "Add index"
884 msgid "Add a point"
885 msgstr "新增索引"
887 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
888 #, fuzzy
889 #| msgid "Lines terminated by"
890 msgid "Linestring"
891 msgstr "資料分行使用字元:"
893 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
894 msgid "Outer Ring:"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
898 msgid "Inner Ring"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:248
902 #, fuzzy
903 #| msgid "Add a new User"
904 msgid "Add a linestring"
905 msgstr "新增新使用者"
907 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
908 #, fuzzy
909 #| msgid "Add a new User"
910 msgid "Add an inner ring"
911 msgstr "新增新使用者"
913 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
914 msgid "Polygon"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add column"
920 msgid "Add a polygon"
921 msgstr "新增欄位"
923 #: gis_data_editor.php:304
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Add a new server"
926 msgid "Add geometry"
927 msgstr "新增伺服器"
929 #: gis_data_editor.php:312
930 msgid ""
931 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
932 "string into the \"Value\" field"
933 msgstr ""
935 #: import.php:57
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
939 "%s for ways to workaround this limit."
940 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
942 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
943 #: libraries/File.class.php:540
944 msgid "File could not be read"
945 msgstr "檔案無法讀取"
947 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
948 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
949 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
953 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
954 msgstr ""
955 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
956 "您的設定檔中被停用."
958 #: import.php:335
959 msgid ""
960 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
961 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
962 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
963 msgstr ""
964 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
965 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
967 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
968 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
969 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
971 #: import.php:395
972 msgid "The bookmark has been deleted."
973 msgstr "書籤已被刪除."
975 #: import.php:399
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "顯示書籤"
979 #: import.php:401 sql.php:915
980 #, php-format
981 msgid "Bookmark %s created"
982 msgstr "已建立書籤 %s"
984 #: import.php:407 import.php:413
985 #, php-format
986 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
987 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
989 #: import.php:422
990 msgid ""
991 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
992 "file and import will resume."
993 msgstr ""
994 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
996 #: import.php:424
997 msgid ""
998 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
999 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1000 msgstr ""
1001 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1002 "將無法完成匯入操作"
1004 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1005 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1007 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1008 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1009 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1011 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:657
1012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1013 msgid "Back"
1014 msgstr "返回"
1016 #: index.php:164
1017 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1018 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1020 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1022 msgid "Click to select"
1023 msgstr "點擊選取"
1025 #: js/messages.php:28
1026 msgid "Click to unselect"
1027 msgstr "點擊取消"
1029 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1030 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1031 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1033 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1034 msgid "Do you really want to "
1035 msgstr "您真的要"
1037 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1038 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1039 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1041 #: js/messages.php:34
1042 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1043 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1045 #: js/messages.php:35
1046 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1047 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1049 #: js/messages.php:37
1050 msgid "Deleting tracking data"
1051 msgstr "刪除追蹤數據中"
1053 #: js/messages.php:38
1054 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1055 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1057 #: js/messages.php:39
1058 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1059 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1061 # BLOB: binary and text object
1062 #: js/messages.php:42
1063 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1064 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1066 #: js/messages.php:43
1067 #, php-format
1068 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1069 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1071 #: js/messages.php:46
1072 msgid "Missing value in the form!"
1073 msgstr "表單內缺少部分資料"
1075 #: js/messages.php:47
1076 msgid "This is not a number!"
1077 msgstr "這不是一個數字!"
1079 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:51
1081 msgid "Total count"
1082 msgstr "總數量"
1084 #: js/messages.php:54
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "主機名不能爲空!"
1088 #: js/messages.php:55
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "帳號不能爲空!"
1092 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1093 msgid "The password is empty!"
1094 msgstr "密碼不能爲空!"
1096 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1097 msgid "The passwords aren't the same!"
1098 msgstr "兩次密碼不一致!"
1100 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1101 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1102 msgid "Add user"
1103 msgstr "新增使用者"
1105 #: js/messages.php:59
1106 msgid "Reloading Privileges"
1107 msgstr "重新載入權限"
1109 #: js/messages.php:60
1110 msgid "Removing Selected Users"
1111 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1113 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1114 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1115 msgid "Close"
1116 msgstr "關閉"
1118 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1119 #: libraries/common.lib.php:596 libraries/common.lib.php:1145
1120 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/common.lib.php:3258
1121 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr "編輯"
1126 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1127 msgid "Live traffic chart"
1128 msgstr "即時流量圖表"
1130 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1131 msgid "Live conn./process chart"
1132 msgstr "即時連線圖表"
1134 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1135 msgid "Live query chart"
1136 msgstr "即時查詢圖表"
1138 #: js/messages.php:69
1139 msgid "Static data"
1140 msgstr "靜態資料"
1142 #. l10n: Total number of queries
1143 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1145 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1146 #: tbl_structure.php:798
1147 msgid "Total"
1148 msgstr "總計"
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1152 msgid "Other"
1153 msgstr "其他"
1155 #. l10n: Thousands separator
1156 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1395
1157 msgid ","
1158 msgstr ","
1160 #. l10n: Decimal separator
1161 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1397
1162 msgid "."
1163 msgstr "."
1165 #: js/messages.php:79
1166 msgid "KiB sent since last refresh"
1167 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1169 #: js/messages.php:80
1170 msgid "KiB received since last refresh"
1171 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1173 #: js/messages.php:81
1174 msgid "Server traffic (in KiB)"
1175 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1177 #: js/messages.php:82
1178 msgid "Connections since last refresh"
1179 msgstr "最後一次連線"
1181 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1182 msgid "Processes"
1183 msgstr "處理"
1185 #: js/messages.php:84
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "連線"
1189 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1190 #: js/messages.php:86
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Connections since last refresh"
1193 msgid "Questions since last refresh"
1194 msgstr "最後一次連線"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:88
1198 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1202 msgid "Query statistics"
1203 msgstr "查詢統計"
1205 #: js/messages.php:93
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Could not save configuration"
1208 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1209 msgstr "無法儲存設定"
1211 #: js/messages.php:94
1212 msgid ""
1213 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1214 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1215 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1216 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:96
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Query cache"
1222 msgid "Query cache efficiency"
1223 msgstr "查詢快取"
1225 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Query cache"
1228 msgid "Query cache usage"
1229 msgstr "查詢快取"
1231 #: js/messages.php:98
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Query cache"
1234 msgid "Query cache used"
1235 msgstr "查詢快取"
1237 #: js/messages.php:100
1238 msgid "System CPU Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:101
1242 msgid "System memory"
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:102
1246 msgid "System swap"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1250 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1345 server_status.php:1625
1251 msgid "MiB"
1252 msgstr "MB"
1254 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1255 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1625
1256 msgid "KiB"
1257 msgstr "KB"
1259 #: js/messages.php:106
1260 msgid "Average load"
1261 msgstr ""
1263 #: js/messages.php:107
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Total count"
1266 msgid "Total memory"
1267 msgstr "總數量"
1269 #: js/messages.php:108
1270 msgid "Cached memory"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:109
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Buffer Pool"
1276 msgid "Buffered memory"
1277 msgstr "快取池"
1279 #: js/messages.php:110
1280 msgid "Free memory"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:111
1284 msgid "Used memory"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:113
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Total"
1290 msgid "Total Swap"
1291 msgstr "總計"
1293 #: js/messages.php:114
1294 msgid "Cached Swap"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Used Swap"
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:116
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Free pages"
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "空閒頁"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:119
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Received"
1314 msgid "Bytes received"
1315 msgstr "已接收"
1317 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1318 msgid "Connections"
1319 msgstr "連線"
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:124
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Versions"
1325 msgid "Questions"
1326 msgstr "版本"
1328 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1329 msgid "Traffic"
1330 msgstr "流量"
1332 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1333 #: server_status.php:1502
1334 msgid "Settings"
1335 msgstr "設定"
1337 #: js/messages.php:127
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Remove database"
1340 msgid "Remove chart"
1341 msgstr "刪除資料庫"
1343 #: js/messages.php:128
1344 msgid "Edit title and labels"
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:129
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Snap to grid"
1350 msgid "Add chart to grid"
1351 msgstr "對齊網格"
1353 #: js/messages.php:131
1354 msgid "Please add at least one variable to the series"
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1358 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1360 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1361 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1362 msgid "None"
1363 msgstr "無"
1365 #: js/messages.php:133
1366 msgid "Resume monitor"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:134
1370 msgid "Pause monitor"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:136
1374 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:137
1378 msgid "general_log is enabled."
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:138
1382 msgid "slow_query_log is enabled."
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:139
1386 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:140
1390 msgid "log_output is not set to TABLE."
1391 msgstr ""
1393 #: js/messages.php:141
1394 msgid "log_output is set to TABLE."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:142
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1401 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1402 "depending on your system."
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:143
1406 #, php-format
1407 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid ""
1412 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "restart:"
1414 msgstr ""
1416 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1417 #: js/messages.php:146
1418 #, fuzzy, php-format
1419 #| msgid "Save output to a file"
1420 msgid "Set log_output to %s"
1421 msgstr "儲存爲檔案"
1423 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1424 #: js/messages.php:148
1425 #, fuzzy, php-format
1426 #| msgid "Enabled"
1427 msgid "Enable %s"
1428 msgstr "已啓用"
1430 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1431 #: js/messages.php:150
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "Disabled"
1434 msgid "Disable %s"
1435 msgstr "已關閉"
1437 #. l10n: %d seconds
1438 #: js/messages.php:152
1439 #, php-format
1440 msgid "Set long_query_time to %ds"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:153
1444 msgid ""
1445 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1446 "database administrator."
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:154
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Manage your settings"
1452 msgid "Change settings"
1453 msgstr "管理我的設定"
1455 #: js/messages.php:155
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "More settings"
1458 msgid "Current settings"
1459 msgstr "更多設定"
1461 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Report title:"
1464 msgid "Chart Title"
1465 msgstr "報告標題:"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:159
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Difference"
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "差異"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:166
1499 msgid ""
1500 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1501 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1502 "data."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:167
1506 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:169
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Jump to database"
1512 msgid "Jump to Log table"
1513 msgstr "轉到資料庫"
1515 #: js/messages.php:170
1516 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1517 msgstr ""
1519 #. l10n: A collection of available filters
1520 #: js/messages.php:173
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Tables display options"
1523 msgid "Log table filter options"
1524 msgstr "資料表顯示選項"
1526 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Filter"
1529 msgstr "過濾"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:178
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Number of inserted rows"
1542 msgid "Sum of grouped rows:"
1543 msgstr "插入的行數"
1545 #: js/messages.php:179
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Total"
1548 msgid "Total:"
1549 msgstr "總計"
1551 #: js/messages.php:181
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Loading"
1554 msgid "Loading logs"
1555 msgstr "載入中"
1557 #: js/messages.php:182
1558 msgid "Monitor refresh failed"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:183
1562 msgid ""
1563 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1564 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1565 "reentering your credentials should help."
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:184
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "Reload"
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "重新載入"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1589 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1590 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "輸入"
1595 #: js/messages.php:192
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Update Query"
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "更新查詢"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr ""
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr ""
1613 #: js/messages.php:199
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Documentation"
1616 msgid "Recommendation"
1617 msgstr "文件"
1619 #: js/messages.php:200
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Details..."
1622 msgid "Rule details"
1623 msgstr "詳細..."
1625 #: js/messages.php:201
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Authentication"
1628 msgid "Justification"
1629 msgstr "認證"
1631 #: js/messages.php:202
1632 msgid "Used variable / formula"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Test"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1640 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1641 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1642 #: pmd_general.php:780
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "取消"
1646 #: js/messages.php:211
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "載入中"
1650 #: js/messages.php:212
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "要求處理中"
1654 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1655 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1656 msgid "Error in Processing Request"
1657 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1659 #: js/messages.php:214
1660 msgid "Dropping Column"
1661 msgstr "刪除欄位"
1663 #: js/messages.php:215
1664 msgid "Adding Primary Key"
1665 msgstr "正在新增主鍵"
1667 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1668 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1669 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1670 msgid "OK"
1671 msgstr "確定"
1673 #: js/messages.php:219
1674 msgid "Renaming Databases"
1675 msgstr "更改資料庫名稱中"
1677 #: js/messages.php:220
1678 msgid "Reload Database"
1679 msgstr "重新載入資料庫"
1681 #: js/messages.php:221
1682 msgid "Copying Database"
1683 msgstr "複製資料庫中"
1685 #: js/messages.php:222
1686 msgid "Changing Charset"
1687 msgstr "更改文字編碼"
1689 #: js/messages.php:223
1690 msgid "Table must have at least one column"
1691 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1693 #: js/messages.php:224
1694 msgid "Create Table"
1695 msgstr "建立資料表"
1697 #: js/messages.php:229
1698 msgid "Insert Table"
1699 msgstr "插入資料表"
1701 #: js/messages.php:230
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "Add index"
1704 msgid "Hide indexes"
1705 msgstr "新增索引"
1707 #: js/messages.php:231
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Show grid"
1710 msgid "Show indexes"
1711 msgstr "顯示網格"
1713 #: js/messages.php:234
1714 msgid "Searching"
1715 msgstr "搜索中"
1717 #: js/messages.php:235
1718 msgid "Hide search results"
1719 msgstr "隱藏搜尋結果"
1721 #: js/messages.php:236
1722 msgid "Show search results"
1723 msgstr "顯示搜尋結果"
1725 #: js/messages.php:237
1726 msgid "Browsing"
1727 msgstr "瀏覽"
1729 #: js/messages.php:238
1730 msgid "Deleting"
1731 msgstr "刪除"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:244
1738 msgid ""
1739 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1740 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1742 #: js/messages.php:247
1743 msgid "Hide query box"
1744 msgstr "隱藏查詢框"
1746 #: js/messages.php:248
1747 msgid "Show query box"
1748 msgstr "顯示查詢框"
1750 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1751 msgid "No rows selected"
1752 msgstr "沒有選中任何行"
1754 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2656
1755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1756 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1757 msgid "Change"
1758 msgstr "修改"
1760 #: js/messages.php:252
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Maximum execution time"
1763 msgid "Query execution time"
1764 msgstr "最長執行時間"
1766 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1769 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1770 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "儲存"
1774 #: js/messages.php:258
1775 msgid "Hide search criteria"
1776 msgstr "隱藏搜尋條件"
1778 #: js/messages.php:259
1779 msgid "Show search criteria"
1780 msgstr "顯示搜尋條件"
1782 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Search"
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "搜尋"
1788 #: js/messages.php:264
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:266
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:268
1797 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1798 msgstr ""
1800 #: js/messages.php:270
1801 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:272
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:274
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:276
1813 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1814 msgstr ""
1816 #: js/messages.php:278
1817 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:280
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Add/Delete columns"
1823 msgid "Select two columns"
1824 msgstr "新增/刪除欄位"
1826 #: js/messages.php:281
1827 msgid "Select two different columns"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1831 #: tbl_indexes.php:238
1832 msgid "Ignore"
1833 msgstr "忽略"
1835 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1836 msgid "Copy"
1837 msgstr "複製"
1839 #: js/messages.php:293
1840 msgid "Outer Ring"
1841 msgstr ""
1843 #: js/messages.php:299
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "Add column"
1846 msgid "Add columns"
1847 msgstr "新增欄位"
1849 #: js/messages.php:302
1850 msgid "Select referenced key"
1851 msgstr "選擇外部鍵"
1853 #: js/messages.php:303
1854 msgid "Select Foreign Key"
1855 msgstr "選擇外部鍵"
1857 #: js/messages.php:304
1858 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1859 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1861 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1862 msgid "Choose column to display"
1863 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1865 #: js/messages.php:306
1866 msgid ""
1867 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1868 "save them.Do you want to continue?"
1869 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1871 #: js/messages.php:309
1872 msgid "Add an option for column "
1873 msgstr "新增選項給欄位 "
1875 #: js/messages.php:312
1876 msgid "Press escape to cancel editing"
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:313
1880 msgid ""
1881 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1882 "want to leave this page before saving the data?"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:314
1886 msgid "Drag to reorder"
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:315
1890 #, fuzzy
1891 #| msgid "Click to select"
1892 msgid "Click to sort"
1893 msgstr "點擊選取"
1895 #: js/messages.php:316
1896 msgid "Click to mark/unmark"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:317
1900 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:319
1904 msgid ""
1905 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1906 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1907 msgstr ""
1909 #: js/messages.php:320
1910 msgid ""
1911 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1912 msgstr ""
1914 #: js/messages.php:321
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Go to view"
1917 msgid "Go to link"
1918 msgstr "轉到 view"
1920 #: js/messages.php:324
1921 msgid "Generate password"
1922 msgstr "產生密碼"
1924 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1925 msgid "Generate"
1926 msgstr "產生"
1928 #: js/messages.php:326
1929 msgid "Change Password"
1930 msgstr "修改密碼"
1932 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1933 msgid "More"
1934 msgstr "更多"
1936 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1940 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1941 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1943 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1944 #: js/messages.php:334
1945 msgid ", latest stable version:"
1946 msgstr ",最新穩定版本: "
1948 #: js/messages.php:335
1949 msgid "up to date"
1950 msgstr "最新"
1952 #. l10n: Display text for calendar close link
1953 #: js/messages.php:354
1954 msgid "Done"
1955 msgstr "完成"
1957 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1958 #: js/messages.php:358
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Prev"
1961 msgctxt "Previous month"
1962 msgid "Prev"
1963 msgstr "上個月"
1965 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1966 #: js/messages.php:363
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Next"
1969 msgctxt "Next month"
1970 msgid "Next"
1971 msgstr "下個月"
1973 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1974 #: js/messages.php:366
1975 msgid "Today"
1976 msgstr "今天"
1978 #: js/messages.php:369
1979 msgid "January"
1980 msgstr "一月"
1982 #: js/messages.php:370
1983 msgid "February"
1984 msgstr "二月"
1986 #: js/messages.php:371
1987 msgid "March"
1988 msgstr "三月"
1990 #: js/messages.php:372
1991 msgid "April"
1992 msgstr "四月"
1994 #: js/messages.php:373
1995 msgid "May"
1996 msgstr "五月"
1998 #: js/messages.php:374
1999 msgid "June"
2000 msgstr "六月"
2002 #: js/messages.php:375
2003 msgid "July"
2004 msgstr "七月"
2006 #: js/messages.php:376
2007 msgid "August"
2008 msgstr "八月"
2010 #: js/messages.php:377
2011 msgid "September"
2012 msgstr "九月"
2014 #: js/messages.php:378
2015 msgid "October"
2016 msgstr "十月"
2018 #: js/messages.php:379
2019 msgid "November"
2020 msgstr "十一月"
2022 #: js/messages.php:380
2023 msgid "December"
2024 msgstr "十二月"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1552
2028 msgid "Jan"
2029 msgstr "一月"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1554
2033 msgid "Feb"
2034 msgstr "二月"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1556
2038 msgid "Mar"
2039 msgstr "三月"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1558
2043 msgid "Apr"
2044 msgstr "四月"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1560
2048 msgctxt "Short month name"
2049 msgid "May"
2050 msgstr "五月"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1562
2054 msgid "Jun"
2055 msgstr "六月"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1564
2059 msgid "Jul"
2060 msgstr "七月"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1566
2064 msgid "Aug"
2065 msgstr "八月"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1568
2069 msgid "Sep"
2070 msgstr "九月"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1570
2074 msgid "Oct"
2075 msgstr "十月"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1572
2079 msgid "Nov"
2080 msgstr "十一月"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1574
2084 msgid "Dec"
2085 msgstr "十二月"
2087 #: js/messages.php:409
2088 msgid "Sunday"
2089 msgstr "星期日"
2091 #: js/messages.php:410
2092 msgid "Monday"
2093 msgstr "星期一"
2095 #: js/messages.php:411
2096 msgid "Tuesday"
2097 msgstr "星期二"
2099 #: js/messages.php:412
2100 msgid "Wednesday"
2101 msgstr "星期三"
2103 #: js/messages.php:413
2104 msgid "Thursday"
2105 msgstr "星期四"
2107 #: js/messages.php:414
2108 msgid "Friday"
2109 msgstr "星期五"
2111 #: js/messages.php:415
2112 msgid "Saturday"
2113 msgstr "星期六"
2115 #. l10n: Short week day name
2116 #: js/messages.php:419
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "Short week day name"
2119 #| msgid "Sun"
2120 msgid "Sun"
2121 msgstr "週日"
2123 #. l10n: Short week day name
2124 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1579
2125 msgid "Mon"
2126 msgstr "週一"
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1581
2130 msgid "Tue"
2131 msgstr "週二"
2133 #. l10n: Short week day name
2134 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1583
2135 msgid "Wed"
2136 msgstr "週三"
2138 #. l10n: Short week day name
2139 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1585
2140 msgid "Thu"
2141 msgstr "週四"
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1587
2145 msgid "Fri"
2146 msgstr "週五"
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1589
2150 msgid "Sat"
2151 msgstr "週六"
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:435
2155 msgid "Su"
2156 msgstr "日"
2158 #. l10n: Minimal week day name
2159 #: js/messages.php:437
2160 msgid "Mo"
2161 msgstr "一"
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:439
2165 msgid "Tu"
2166 msgstr "二"
2168 #. l10n: Minimal week day name
2169 #: js/messages.php:441
2170 msgid "We"
2171 msgstr "三"
2173 #. l10n: Minimal week day name
2174 #: js/messages.php:443
2175 msgid "Th"
2176 msgstr "四"
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:445
2180 msgid "Fr"
2181 msgstr "五"
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:447
2185 msgid "Sa"
2186 msgstr "六"
2188 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2189 #: js/messages.php:449
2190 msgid "Wk"
2191 msgstr "周"
2193 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2195 msgid "Time"
2196 msgstr "時間"
2198 #: js/messages.php:457
2199 msgid "Hour"
2200 msgstr "時"
2202 #: js/messages.php:458
2203 msgid "Minute"
2204 msgstr "分"
2206 #: js/messages.php:459
2207 msgid "Second"
2208 msgstr "秒"
2210 #: libraries/Advisor.class.php:145
2211 #, php-format
2212 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2213 msgstr ""
2215 #: libraries/Config.class.php:1277
2216 msgid "Font size"
2217 msgstr "字體大小"
2219 #: libraries/File.class.php:221
2220 msgid "File was not an uploaded file."
2221 msgstr ""
2223 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2224 #, fuzzy
2225 #| msgid "Unknown error in file upload."
2226 msgid "Unknown error while uploading."
2227 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2229 #: libraries/File.class.php:278
2230 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2231 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2233 #: libraries/File.class.php:281
2234 msgid ""
2235 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2236 "the HTML form."
2237 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2239 #: libraries/File.class.php:284
2240 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2241 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2243 #: libraries/File.class.php:287
2244 msgid "Missing a temporary folder."
2245 msgstr "找不到臨時資料夾"
2247 #: libraries/File.class.php:290
2248 msgid "Failed to write file to disk."
2249 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2251 #: libraries/File.class.php:293
2252 msgid "File upload stopped by extension."
2253 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2255 #: libraries/File.class.php:296
2256 msgid "Unknown error in file upload."
2257 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2259 #: libraries/File.class.php:496
2260 msgid ""
2261 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2263 msgstr ""
2264 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2265 "FAQ 1.11[/a]。"
2267 #: libraries/File.class.php:508
2268 msgid "Error while moving uploaded file."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/File.class.php:516
2272 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2273 msgstr ""
2275 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2276 msgid "No index defined!"
2277 msgstr "沒有已定義的索引!"
2279 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2280 #: tbl_tracking.php:300
2281 msgid "Indexes"
2282 msgstr "索引"
2284 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2285 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2286 #: tbl_tracking.php:306
2287 msgid "Unique"
2288 msgstr "唯一"
2290 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2291 msgid "Packed"
2292 msgstr "緊湊"
2294 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2295 msgid "Cardinality"
2296 msgstr "基數"
2298 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2299 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2300 #: tbl_tracking.php:312
2301 msgid "Comment"
2302 msgstr "註解"
2304 #: libraries/Index.class.php:466
2305 msgid "The primary key has been dropped"
2306 msgstr "已刪除主鍵"
2308 #: libraries/Index.class.php:470
2309 #, php-format
2310 msgid "Index %s has been dropped"
2311 msgstr "已刪除索引 %s "
2313 #: libraries/Index.class.php:568
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2317 "removed."
2318 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2320 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2321 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2322 #: server_privileges.php:1825
2323 msgid "Databases"
2324 msgstr "資料庫"
2326 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2327 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:562
2328 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2329 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2330 msgid "Error"
2331 msgstr "錯誤"
2333 #: libraries/Message.class.php:241
2334 #, php-format
2335 msgid "%1$d row affected."
2336 msgid_plural "%1$d rows affected."
2337 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2339 #: libraries/Message.class.php:257
2340 #, php-format
2341 msgid "%1$d row deleted."
2342 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2343 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2345 #: libraries/Message.class.php:273
2346 #, php-format
2347 msgid "%1$d row inserted."
2348 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2349 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2351 #: libraries/PDF.class.php:81
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Allows reading data."
2354 msgid "Error while creating PDF:"
2355 msgstr "允許讀取資料"
2357 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2358 msgid "Could not save recent table"
2359 msgstr "無法儲存最新資料表"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2362 msgid "Recent tables"
2363 msgstr "最新資料表"
2365 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2366 msgid "There are no recent tables"
2367 msgstr "沒有最新資料表"
2369 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2370 msgid ""
2371 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2372 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2374 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2375 #, php-format
2376 msgid "%s is available on this MySQL server."
2377 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2379 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2380 #, php-format
2381 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2382 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2384 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2385 #, php-format
2386 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2387 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2389 #: libraries/Table.class.php:340
2390 #, fuzzy
2391 #| msgid "Show slave status"
2392 msgid "unknown table status: "
2393 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2395 #: libraries/Table.class.php:1112
2396 msgid "Invalid database"
2397 msgstr "無效的資料庫"
2399 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2400 msgid "Invalid table name"
2401 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2403 #: libraries/Table.class.php:1142
2404 #, php-format
2405 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2406 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2408 #: libraries/Table.class.php:1229
2409 #, php-format
2410 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2411 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2413 #: libraries/Table.class.php:1361
2414 msgid "Could not save table UI preferences"
2415 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2417 #: libraries/Table.class.php:1384
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2421 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/Theme.class.php:145
2425 #, php-format
2426 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2427 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2429 #: libraries/Theme.class.php:340
2430 msgid "No preview available."
2431 msgstr "沒有可用的預覽。"
2433 #: libraries/Theme.class.php:343
2434 msgid "take it"
2435 msgstr "確定"
2437 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2438 #, php-format
2439 msgid "Default theme %s not found!"
2440 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2442 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2443 #, php-format
2444 msgid "Theme %s not found!"
2445 msgstr "未找到主題 %s !"
2447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2448 #, php-format
2449 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2450 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2452 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2453 msgid "Theme"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2457 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2458 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2461 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2462 #, php-format
2463 msgid "Welcome to %s"
2464 msgstr "歡迎使用 %s"
2466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2467 #, php-format
2468 msgid ""
2469 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2470 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2471 msgstr ""
2472 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2475 msgid ""
2476 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2477 "connection. You should check the host, username and password in your "
2478 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2479 "the administrator of the MySQL server."
2480 msgstr ""
2481 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2482 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2485 msgid "Log in"
2486 msgstr "登錄"
2488 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2490 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2491 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2492 msgid "phpMyAdmin documentation"
2493 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2497 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2498 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2501 msgid "Server:"
2502 msgstr "伺服器:"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2505 msgid "Username:"
2506 msgstr "使用者名稱"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2509 msgid "Password:"
2510 msgstr "密碼:"
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2513 msgid "Server Choice"
2514 msgstr "選擇伺服器"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2517 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2518 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2521 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2522 msgid ""
2523 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2524 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2527 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2528 #, php-format
2529 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2530 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2534 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2535 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2536 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2538 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2539 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2540 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2542 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2543 msgid "Can not find signon authentication script:"
2544 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2546 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2547 #, php-format
2548 msgid "File %s does not contain any key id"
2549 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2551 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2552 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2553 msgid "Hardware authentication failed"
2554 msgstr "硬件認證失敗"
2556 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2557 msgid "No valid authentication key plugged"
2558 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2560 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2561 msgid "Authenticating..."
2562 msgstr "正在認證..."
2564 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2565 msgid "PBMS error"
2566 msgstr "PBMS 錯誤"
2568 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2569 msgid "PBMS connection failed:"
2570 msgstr "PBMS 連線失敗"
2572 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2573 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2574 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2576 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2579 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2580 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2583 msgid "View image"
2584 msgstr "查看圖片"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2587 msgid "Play audio"
2588 msgstr "播放音效"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2591 msgid "View video"
2592 msgstr "播放影片"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2595 msgid "Download file"
2596 msgstr "下載檔案"
2598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2599 #, php-format
2600 msgid "Could not open file: %s"
2601 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2603 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2604 msgid "shared"
2605 msgstr "已共享"
2607 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2609 #: server_status.php:567
2610 msgid "Tables"
2611 msgstr "資料表"
2613 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2614 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2615 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2620 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2621 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2622 #: tbl_structure.php:767
2623 msgid "Data"
2624 msgstr "資料"
2626 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2627 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2628 msgid "Overhead"
2629 msgstr "多餘"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2632 msgid "Jump to database"
2633 msgstr "轉到資料庫"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2636 msgid "Not replicated"
2637 msgstr "未複製"
2639 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2640 msgid "Replicated"
2641 msgstr "已複製"
2643 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2644 #, php-format
2645 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2646 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2649 msgid "Check Privileges"
2650 msgstr "檢查權限"
2652 #: libraries/common.inc.php:597
2653 #, fuzzy
2654 #| msgid "Could not save configuration"
2655 msgid "Failed to read configuration file"
2656 msgstr "無法儲存設定"
2658 #: libraries/common.inc.php:598
2659 msgid ""
2660 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2661 "shown below."
2662 msgstr ""
2664 #: libraries/common.inc.php:605
2665 #, php-format
2666 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2667 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2669 #: libraries/common.inc.php:610
2670 msgid ""
2671 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2672 "configuration file!"
2673 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2675 #: libraries/common.inc.php:640
2676 #, php-format
2677 msgid "Invalid server index: %s"
2678 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2680 #: libraries/common.inc.php:647
2681 #, php-format
2682 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2683 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2685 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2686 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2687 #: server_synchronize.php:1228
2688 msgid "Server"
2689 msgstr "伺服器"
2691 #: libraries/common.inc.php:835
2692 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2693 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2695 #: libraries/common.inc.php:943
2696 #, php-format
2697 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2698 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2700 #: libraries/common.lib.php:135
2701 #, php-format
2702 msgid "Max: %s%s"
2703 msgstr "最大限制:%s %s"
2705 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please
2706 #. * use only languages which do exist in official documentation.
2708 #: libraries/common.lib.php:392
2709 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2710 msgid "en"
2711 msgstr "zh"
2713 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please
2714 #. * use only languages which do exist in official documentation.
2716 #: libraries/common.lib.php:398
2717 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2718 msgid "en"
2719 msgstr "en"
2721 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use
2722 #. * only languages which do exist in official documentation.
2724 #: libraries/common.lib.php:404
2725 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2726 msgid "en"
2727 msgstr "zh"
2729 #: libraries/common.lib.php:419 libraries/common.lib.php:422
2730 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:443
2731 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/common.lib.php:466
2732 #: libraries/common.lib.php:468 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2733 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2734 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2735 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2736 #: main.php:212 server_variables.php:129
2737 msgid "Documentation"
2738 msgstr "文件"
2740 #: libraries/common.lib.php:574 libraries/header_printview.inc.php:60
2741 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2742 msgid "SQL query"
2743 msgstr "SQL 查詢"
2745 #: libraries/common.lib.php:615 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2746 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2747 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2754 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2755 msgid "MySQL said: "
2756 msgstr "MySQL 返回:"
2758 #: libraries/common.lib.php:1078
2759 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2760 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2762 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:479
2763 msgid "Explain SQL"
2764 msgstr "SQL說明 "
2766 #: libraries/common.lib.php:1123
2767 msgid "Skip Explain SQL"
2768 msgstr "略過SQL說明 "
2770 #: libraries/common.lib.php:1158
2771 msgid "Without PHP Code"
2772 msgstr "無 PHP 程式碼"
2774 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:481
2775 msgid "Create PHP Code"
2776 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2778 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:480
2779 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2780 msgid "Refresh"
2781 msgstr "重新整理"
2783 #: libraries/common.lib.php:1190
2784 msgid "Skip Validate SQL"
2785 msgstr "略過檢驗 SQL"
2787 #: libraries/common.lib.php:1193 libraries/config/messages.inc.php:483
2788 msgid "Validate SQL"
2789 msgstr "檢驗 SQL"
2791 #: libraries/common.lib.php:1252
2792 msgid "Inline edit of this query"
2793 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2795 #: libraries/common.lib.php:1254
2796 msgctxt "Inline edit query"
2797 msgid "Inline"
2798 msgstr "行間"
2800 #: libraries/common.lib.php:1320 sql.php:876
2801 msgid "Profiling"
2802 msgstr "概要"
2804 #. l10n: shortcuts for Byte
2805 #: libraries/common.lib.php:1341
2806 msgid "B"
2807 msgstr "B"
2809 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2810 #: libraries/common.lib.php:1347
2811 msgid "GiB"
2812 msgstr "GB"
2814 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2815 #: libraries/common.lib.php:1349
2816 msgid "TiB"
2817 msgstr "TB"
2819 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2820 #: libraries/common.lib.php:1351
2821 msgid "PiB"
2822 msgstr "PB"
2824 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2825 #: libraries/common.lib.php:1353
2826 msgid "EiB"
2827 msgstr "EB"
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: libraries/common.lib.php:1577
2831 msgctxt "Short week day name"
2832 msgid "Sun"
2833 msgstr "週日"
2835 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2836 #. * to define the format string
2838 #: libraries/common.lib.php:1595
2839 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2840 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2841 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2843 #: libraries/common.lib.php:1928
2844 #, php-format
2845 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2846 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2848 #: libraries/common.lib.php:2019
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "Routines"
2851 msgid "Missing parameter:"
2852 msgstr "一般"
2854 #: libraries/common.lib.php:2367 libraries/common.lib.php:2370
2855 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2856 #, fuzzy
2857 #| msgid "Begin"
2858 msgctxt "First page"
2859 msgid "Begin"
2860 msgstr "開始"
2862 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/common.lib.php:2371
2863 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2864 #: server_binlog.php:137
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "Previous"
2867 msgctxt "Previous page"
2868 msgid "Previous"
2869 msgstr "上一個"
2871 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2872 #: libraries/common.lib.php:2398 libraries/common.lib.php:2401
2873 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2874 #: server_binlog.php:172
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "Next"
2877 msgctxt "Next page"
2878 msgid "Next"
2879 msgstr "下個月"
2881 #: libraries/common.lib.php:2399 libraries/common.lib.php:2402
2882 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2883 #, fuzzy
2884 #| msgid "End"
2885 msgctxt "Last page"
2886 msgid "End"
2887 msgstr "結束"
2889 #: libraries/common.lib.php:2469
2890 #, php-format
2891 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2892 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2894 #: libraries/common.lib.php:2489
2895 #, php-format
2896 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2897 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2899 #: libraries/common.lib.php:2663
2900 #, fuzzy
2901 #| msgid "Click to select"
2902 msgid "Click to toggle"
2903 msgstr "點擊選取"
2905 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2906 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/setup.forms.php:293
2907 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2911 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2912 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2914 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2915 msgid "Structure"
2916 msgstr "結構"
2918 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3043
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2920 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2921 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2922 #: querywindow.php:64
2923 msgid "SQL"
2924 msgstr "SQL"
2926 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3250
2927 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2929 msgid "Insert"
2930 msgstr "插入"
2932 #: libraries/common.lib.php:3045 libraries/db_links.inc.php:86
2933 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2934 #: view_operations.php:87
2935 msgid "Operations"
2936 msgstr "操作"
2938 #: libraries/common.lib.php:3184
2939 msgid "Browse your computer:"
2940 msgstr "從計算機中上傳:"
2942 #: libraries/common.lib.php:3203
2943 #, php-format
2944 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2945 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2947 #: libraries/common.lib.php:3224 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2948 #: tbl_change.php:905
2949 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2950 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2952 #: libraries/common.lib.php:3233
2953 msgid "There are no files to upload"
2954 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2956 #: libraries/common.lib.php:3261 libraries/common.lib.php:3262
2957 msgid "Execute"
2958 msgstr ""
2960 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2961 #: libraries/config.values.php:51
2962 msgid "Both"
2963 msgstr "全部"
2965 #: libraries/config.values.php:47
2966 msgid "Nowhere"
2967 msgstr "全部皆否"
2969 #: libraries/config.values.php:47
2970 msgid "Left"
2971 msgstr "左"
2973 #: libraries/config.values.php:47
2974 msgid "Right"
2975 msgstr "右"
2977 #: libraries/config.values.php:75
2978 msgid "Open"
2979 msgstr "開啓"
2981 #: libraries/config.values.php:75
2982 msgid "Closed"
2983 msgstr "關閉"
2985 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2986 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2987 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2988 msgid "structure"
2989 msgstr "結構"
2991 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2992 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2993 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2994 msgid "data"
2995 msgstr "資料"
2997 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2998 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2999 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3000 msgid "structure and data"
3001 msgstr "結構和資料"
3003 #: libraries/config.values.php:100
3004 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3005 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3007 #: libraries/config.values.php:101
3008 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3009 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3011 #: libraries/config.values.php:102
3012 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3013 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3015 #: libraries/config.values.php:120
3016 msgid "complete inserts"
3017 msgstr "完整插入"
3019 #: libraries/config.values.php:121
3020 msgid "extended inserts"
3021 msgstr "外掛插入"
3023 #: libraries/config.values.php:122
3024 msgid "both of the above"
3025 msgstr "以上兼有"
3027 #: libraries/config.values.php:123
3028 msgid "neither of the above"
3029 msgstr "以上均不"
3031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3032 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3033 msgid "Not a positive number"
3034 msgstr "輸入值不是正數"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3037 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3038 msgid "Not a non-negative number"
3039 msgstr "輸入值不是非負數"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3042 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3043 msgid "Not a valid port number"
3044 msgstr "錯誤的連結埠"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3048 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3049 msgid "Incorrect value"
3050 msgstr "輸入的值不正確"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3053 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3054 #, php-format
3055 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3056 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3059 #, php-format
3060 msgid "Missing data for %s"
3061 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3065 msgid "unavailable"
3066 msgstr "不可用"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3070 #, php-format
3071 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3072 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3075 #, php-format
3076 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3077 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3080 #, php-format
3081 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3082 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3085 msgid "SQL Validator is disabled"
3086 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3089 msgid "SOAP extension not found"
3090 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3093 #, php-format
3094 msgid "maximum %s"
3095 msgstr "最大 %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3098 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3099 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3102 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3103 msgid "Disabled"
3104 msgstr "已關閉"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3107 #, php-format
3108 msgid "Set value: %s"
3109 msgstr "設定值: %s"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3113 msgid "Restore default value"
3114 msgstr "還原預設值"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3117 msgid "Allow users to customize this value"
3118 msgstr "允許使用者自訂該值"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3121 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3122 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3123 msgid "Reset"
3124 msgstr "重置"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3127 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3128 msgstr "提高重新整理效率"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3131 msgid "Enable Ajax"
3132 msgstr "啟用 Ajax"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3135 msgid ""
3136 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3137 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3140 msgid "Allow login to any MySQL server"
3141 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3144 msgid ""
3145 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3146 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3147 "cross-frame scripting attacks"
3148 msgstr ""
3149 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3150 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3153 msgid "Allow third party framing"
3154 msgstr "允許第三方框架"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3157 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3158 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3161 msgid ""
3162 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3163 "authentication"
3164 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3167 msgid "Blowfish secret"
3168 msgstr "短語密碼"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3171 msgid "Highlight selected rows"
3172 msgstr "醒目提示選中的行"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3175 msgid "Row marker"
3176 msgstr "行標記"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3179 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3180 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3183 msgid "Highlight pointer"
3184 msgstr "醒目提示指標"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3187 msgid ""
3188 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3189 "import and export operations"
3190 msgstr ""
3191 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3192 "文)[/a] 壓縮"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3195 msgid "Bzip2"
3196 msgstr "Bzip2"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3199 msgid ""
3200 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3201 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3202 "kbd] - allows newlines in columns"
3203 msgstr ""
3204 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3205 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3208 msgid "CHAR columns editing"
3209 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3212 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3213 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3216 msgid "CHAR textarea columns"
3217 msgstr "CHAR 文字框列"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3220 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3221 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3224 msgid "CHAR textarea rows"
3225 msgstr "CHAR 文字框行"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3228 msgid "Check config file permissions"
3229 msgstr "檢查設定檔案權限"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3232 msgid ""
3233 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3234 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3235 msgstr ""
3236 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3237 "該選項"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3240 msgid "Compress on the fly"
3241 msgstr "即時壓縮"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3244 #: setup/frames/index.inc.php:166
3245 msgid "Configuration file"
3246 msgstr "設定檔案"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3249 msgid ""
3250 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3251 "when you're about to lose data"
3252 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3255 msgid "Confirm DROP queries"
3256 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3259 msgid "Debug SQL"
3260 msgstr "除錯 SQL"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3263 msgid "Default display direction"
3264 msgstr "預設顯示模式"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3267 msgid ""
3268 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3269 "maximum number for which vertical model is used"
3270 msgstr ""
3271 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
3272 "最大數值"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3275 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3276 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3279 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3280 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3283 msgid "Default database tab"
3284 msgstr "預設資料庫頁籤"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3287 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3288 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3291 msgid "Default server tab"
3292 msgstr "預設伺服器標籤"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3295 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3296 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3299 msgid "Default table tab"
3300 msgstr "預設資料表標籤"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3303 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3304 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3307 msgid "Show binary contents as HEX"
3308 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3311 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3312 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3315 msgid "Display databases as a list"
3316 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3319 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3320 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3323 msgid "Display servers as a list"
3324 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3327 msgid ""
3328 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3329 "the selected tables of a database."
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Table maintenance"
3335 msgid "Disable multi table maintenance"
3336 msgstr "表維護"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3339 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3340 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3343 msgid "Edit in window"
3344 msgstr "在視窗中編輯"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3347 msgid "Display errors"
3348 msgstr "顯示錯誤"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3351 msgid "Gather errors"
3352 msgstr "收集錯誤"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3355 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3356 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3359 msgid "Iconic errors"
3360 msgstr "錯誤圖示"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3363 msgid ""
3364 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3365 "limit)"
3366 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3369 msgid "Maximum execution time"
3370 msgstr "最長執行時間"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3373 msgid "Save as file"
3374 msgstr "另存檔案"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3377 msgid "Character set of the file"
3378 msgstr "檔案字集"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3381 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3382 msgid "Format"
3383 msgstr "格式"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3386 msgid "Compression"
3387 msgstr "壓縮"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3394 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3395 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3396 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3397 msgid "Put columns names in the first row"
3398 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3402 #: libraries/import/ldi.php:42
3403 msgid "Columns enclosed by"
3404 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3408 #: libraries/import/ldi.php:43
3409 msgid "Columns escaped by"
3410 msgstr "跳脫字元使用:"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3417 msgid "Replace NULL by"
3418 msgstr "將 NULL 替換爲"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3421 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3422 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3426 #: libraries/import/ldi.php:41
3427 msgid "Columns terminated by"
3428 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3431 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3432 msgid "Lines terminated by"
3433 msgstr "資料分行使用字元:"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3436 msgid "Excel edition"
3437 msgstr "Excel 版本"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3440 msgid "Database name template"
3441 msgstr "資料庫名稱樣式"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3444 msgid "Server name template"
3445 msgstr "伺服器名稱樣式"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3448 msgid "Table name template"
3449 msgstr "資料表名稱樣式"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3454 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3455 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3456 msgid "Dump table"
3457 msgstr "轉存資料表"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3460 msgid "Include table caption"
3461 msgstr "包含表的標題"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3464 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3465 msgid "Table caption"
3466 msgstr "表的標題"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3469 msgid "Continued table caption"
3470 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3473 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3474 msgid "Label key"
3475 msgstr "關鍵標籤"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3480 msgid "MIME type"
3481 msgstr "MIME 類型"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3485 msgid "Relations"
3486 msgstr "關聯"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3489 msgid "Export method"
3490 msgstr "匯出方式"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3493 msgid "Save on server"
3494 msgstr "儲存在伺服器上"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3497 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3498 msgid "Overwrite existing file(s)"
3499 msgstr "覆蓋已有檔案"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3502 msgid "Remember file name template"
3503 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3506 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3507 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3510 #: libraries/display_export.lib.php:348
3511 msgid "SQL compatibility mode"
3512 msgstr "SQL 相容模式"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3515 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3516 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3519 msgid "Creation/Update/Check dates"
3520 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3523 msgid "Use delayed inserts"
3524 msgstr "使用延遲插入"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3527 msgid "Disable foreign key checks"
3528 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3531 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3532 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3535 msgid "Use ignore inserts"
3536 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3539 msgid "Syntax to use when inserting data"
3540 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3543 msgid "Maximal length of created query"
3544 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3547 msgid "Export type"
3548 msgstr "輸出類型"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3551 msgid "Enclose export in a transaction"
3552 msgstr "使用封裝輸出方式"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3555 msgid "Export time in UTC"
3556 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3559 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3560 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3563 msgid "Force SSL connection"
3564 msgstr "強制 SSL 連線"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3567 msgid ""
3568 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3569 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3570 msgstr ""
3571 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3572 "爲鍵值"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3575 msgid "Foreign key dropdown order"
3576 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3579 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3580 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3583 msgid "Foreign key limit"
3584 msgstr "外部鍵限制"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3587 msgid "Browse mode"
3588 msgstr "瀏覽模式"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3591 msgid "Customize browse mode"
3592 msgstr "自訂瀏覽模式"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3598 msgid "Customize default options"
3599 msgstr "自定預設選項"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3602 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3603 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3605 #: libraries/import/csv.php:22
3606 msgid "CSV"
3607 msgstr "CSV"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3610 msgid "Developer"
3611 msgstr "開發"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3614 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3615 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3618 msgid "Edit mode"
3619 msgstr "編輯模式"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3622 msgid "Customize edit mode"
3623 msgstr "自訂編輯模式"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3626 msgid "Export defaults"
3627 msgstr "匯出選項"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3630 msgid "Customize default export options"
3631 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3634 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3635 msgid "Features"
3636 msgstr "功能"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3639 msgid "General"
3640 msgstr "一般"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3643 msgid "Set some commonly used options"
3644 msgstr "設定某些常用選項"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3647 msgid "Import defaults"
3648 msgstr "匯入選項"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3651 msgid "Customize default common import options"
3652 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3655 msgid "Import / export"
3656 msgstr "匯入 / 匯出"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3659 msgid "Set import and export directories and compression options"
3660 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3663 msgid "LaTeX"
3664 msgstr "LaTeX"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3667 msgid "Databases display options"
3668 msgstr "資料庫顯示選項"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3671 msgid "Navigation frame"
3672 msgstr "導覽框架"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3675 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3676 msgstr "自訂導覽框架"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3679 #: setup/frames/index.inc.php:111
3680 msgid "Servers"
3681 msgstr "伺服器"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3684 msgid "Servers display options"
3685 msgstr "伺服器顯示選項"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3688 msgid "Tables display options"
3689 msgstr "資料表顯示選項"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3692 msgid "Main frame"
3693 msgstr "主框架"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3696 msgid "Microsoft Office"
3697 msgstr "微軟 Office"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3700 msgid "Open Document"
3701 msgstr "開啟檔案"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3704 msgid "Other core settings"
3705 msgstr "其他核心設定"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3708 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3709 msgstr "其他設定"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3712 msgid "Page titles"
3713 msgstr "頁面標題"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3716 msgid ""
3717 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3718 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3719 "get special values."
3720 msgstr ""
3721 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3722 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3725 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3726 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3727 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3728 msgid "Query window"
3729 msgstr "查詢視窗"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3732 msgid "Customize query window options"
3733 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3736 msgid "Security"
3737 msgstr "安全"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3740 msgid ""
3741 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3742 "limit MySQL"
3743 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3746 msgid "Basic settings"
3747 msgstr "基本設定"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3750 msgid "Authentication"
3751 msgstr "認證"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3754 msgid "Authentication settings"
3755 msgstr "認證設定"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3758 msgid "Server configuration"
3759 msgstr "伺服器設定"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3762 msgid ""
3763 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3764 "what they are for"
3765 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3768 msgid "Enter server connection parameters"
3769 msgstr "伺服器連線參數"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3772 msgid "Configuration storage"
3773 msgstr "進階功能"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3776 msgid ""
3777 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3778 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3779 "storage[/a] in documentation"
3780 msgstr ""
3781 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3782 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3785 msgid "Changes tracking"
3786 msgstr "修改追蹤"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3789 msgid ""
3790 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3791 "storage."
3792 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3795 msgid "Customize export options"
3796 msgstr "自定輸出選項"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3799 msgid "Customize import defaults"
3800 msgstr "自訂匯入選項"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3803 msgid "Customize navigation frame"
3804 msgstr "自訂導覽框架"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3807 msgid "Customize main frame"
3808 msgstr "自訂主框架"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3811 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3812 msgid "SQL queries"
3813 msgstr "SQL 查詢"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3816 msgid "SQL Query box"
3817 msgstr "SQL 語法輸入框"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3820 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3821 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3824 msgid "SQL queries settings"
3825 msgstr "SQL 語法設定"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3828 msgid "SQL Validator"
3829 msgstr "SQL 檢驗器"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3832 msgid ""
3833 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3834 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3835 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3836 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3837 msgstr ""
3838 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3839 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3840 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3843 msgid "Startup"
3844 msgstr "起始頁"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3847 msgid "Customize startup page"
3848 msgstr "自訂起始頁"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3851 msgid "Tabs"
3852 msgstr "頁籤"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3855 msgid "Choose how you want tabs to work"
3856 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3859 msgid "Text fields"
3860 msgstr "文字欄位"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3863 msgid "Customize text input fields"
3864 msgstr "自定文字輸入框"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3867 msgid "Texy! text"
3868 msgstr "Texy! 文字"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3871 msgid "Warnings"
3872 msgstr "警告"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3875 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3876 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3879 msgid ""
3880 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3881 "and export operations"
3882 msgstr ""
3883 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3886 msgid "GZip"
3887 msgstr "GZip"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3890 msgid "Extra parameters for iconv"
3891 msgstr "iconv 的額外參數"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3894 msgid ""
3895 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3896 "if one of the queries failed"
3897 msgstr ""
3898 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3899 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3902 msgid "Ignore multiple statement errors"
3903 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3906 msgid ""
3907 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3908 "This might be good way to import large files, however it can break "
3909 "transactions."
3910 msgstr ""
3911 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3912 "入大檔案時是個很好的方法"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3915 msgid "Partial import: allow interrupt"
3916 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3919 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3920 msgid "Do not abort on INSERT error"
3921 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3924 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3925 msgid "Replace table data with file"
3926 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3929 msgid ""
3930 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3931 "table) and only SQL is always available"
3932 msgstr ""
3933 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3936 msgid "Format of imported file"
3937 msgstr "匯入檔案的格式"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3940 msgid "Use LOCAL keyword"
3941 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3945 msgid "Column names in first row"
3946 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3949 msgid "Do not import empty rows"
3950 msgstr "不匯入空行"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3953 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3954 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3957 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3958 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3961 msgid "Number of queries to skip from start"
3962 msgstr "略過指定行數的資料"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3965 msgid "Partial import: skip queries"
3966 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3969 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3970 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3973 msgid "Initial state for sliders"
3974 msgstr "滑塊原始狀態"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3977 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3978 msgstr "一次可以插入的行數"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3981 msgid "Number of inserted rows"
3982 msgstr "插入的行數"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3985 msgid "Target for quick access icon"
3986 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3989 msgid "Show logo in left frame"
3990 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3993 msgid "Display logo"
3994 msgstr "顯示 logo"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3997 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3998 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4001 msgid "Display servers selection"
4002 msgstr "顯示伺服器選擇"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4005 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4006 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4009 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4010 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4013 msgid "Database tree separator"
4014 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4017 msgid ""
4018 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4019 "defined below)"
4020 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4023 msgid "Display databases in a tree"
4024 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4027 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4028 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4031 msgid "Use light version"
4032 msgstr "使用輕量級版本"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4035 msgid "Maximum table tree depth"
4036 msgstr "資料表樹最大深度"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4039 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4040 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4043 msgid "Table tree separator"
4044 msgstr "樹形表分隔符號"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4047 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4048 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4051 msgid "Logo link URL"
4052 msgstr "Logo 連結網址"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4055 msgid ""
4056 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4057 "([kbd]new[/kbd])"
4058 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4061 msgid "Logo link target"
4062 msgstr "Logo 連結目標"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4065 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4066 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4069 msgid "Enable highlighting"
4070 msgstr "啓用醒目提示"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4073 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4077 #, fuzzy
4078 #| msgid "Untracked tables"
4079 msgid "Recently used tables"
4080 msgstr "未追蹤的資料表"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4083 msgid "Use less graphically intense tabs"
4084 msgstr "不在標簽上使用背景"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4087 msgid "Light tabs"
4088 msgstr "簡化標籤"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4091 msgid ""
4092 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4093 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4096 msgid "Limit column characters"
4097 msgstr "限制欄位字元數"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4100 msgid ""
4101 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4102 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4103 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4104 msgstr ""
4105 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4106 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4109 msgid "Delete all cookies on logout"
4110 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4113 msgid ""
4114 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4115 "authentication mode"
4116 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4119 msgid "Recall user name"
4120 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4123 msgid ""
4124 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4125 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4126 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4127 "recommended for non-trusted environments."
4128 msgstr ""
4129 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4130 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4131 "下建議使用預設值"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4134 msgid "Login cookie store"
4135 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4138 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4139 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4142 msgid "Login cookie validity"
4143 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4146 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4147 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4150 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4151 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4154 msgid "Use icons on main page"
4155 msgstr "在首頁上使用圖示"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4158 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4159 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4162 msgid "Maximum displayed SQL length"
4163 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4167 msgid "Users cannot set a higher value"
4168 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4171 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4172 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4175 msgid "Maximum databases"
4176 msgstr "最大資料庫數量"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4179 msgid ""
4180 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4181 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4182 "shown."
4183 msgstr ""
4184 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4185 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4188 msgid "Maximum number of rows to display"
4189 msgstr "顯示的最多行數"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4192 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4193 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4196 msgid "Maximum tables"
4197 msgstr "最大資料表數量"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4200 msgid ""
4201 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4202 "cookie authentication"
4203 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4206 msgid "mcrypt warning"
4207 msgstr "mcrypt 警告"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4210 msgid ""
4211 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4212 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4213 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4216 msgid "Memory limit"
4217 msgstr "內存限制"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4220 #, fuzzy
4221 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4222 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4223 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4226 msgid "Where to show the table row links"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4230 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4231 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4234 msgid "Natural order"
4235 msgstr "自然排序"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4238 msgid "Use only icons, only text or both"
4239 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4242 msgid "Iconic navigation bar"
4243 msgstr "導覽列使用圖示"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4246 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4247 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4250 msgid "GZip output buffering"
4251 msgstr "GZip 輸出快取"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4254 msgid ""
4255 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4256 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4257 msgstr ""
4258 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4259 "序,其他欄位遞增"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4262 msgid "Default sorting order"
4263 msgstr "預設排序"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4266 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4267 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4270 msgid "Persistent connections"
4271 msgstr "持續連線"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4274 msgid ""
4275 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4276 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4277 "configuration storage could not be found"
4278 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4281 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4282 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4285 msgid "Iconic table operations"
4286 msgstr "資料表操作顯示"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4289 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4290 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4293 msgid "Protect binary columns"
4294 msgstr "保護二進制欄位"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4297 msgid ""
4298 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4299 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4300 "(lost by window close)."
4301 msgstr ""
4302 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4303 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4306 msgid "Permanent query history"
4307 msgstr "持續查詢歷史"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4310 msgid "How many queries are kept in history"
4311 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4314 msgid "Query history length"
4315 msgstr "查詢歷史個數"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4318 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4319 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4322 msgid "Default query window tab"
4323 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4326 msgid "Query window height (in pixels)"
4327 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4330 msgid "Query window height"
4331 msgstr "查詢窗口高度"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4334 msgid "Query window width (in pixels)"
4335 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4338 msgid "Query window width"
4339 msgstr "查詢窗口寬度"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4342 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4343 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4346 msgid "Recoding engine"
4347 msgstr "記錄引擎"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4350 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4354 #, fuzzy
4355 #| msgid "Rename table to"
4356 msgid "Remember table's sorting"
4357 msgstr "將資料表改名為"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4360 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4361 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4364 msgid "Repeat headers"
4365 msgstr "重複表頭"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4368 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4369 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4372 msgid "Show help button"
4373 msgstr "顯示幫助按鈕"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4376 msgid "Save all edited cells at once"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4380 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4381 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4384 msgid "Save directory"
4385 msgstr "保存文件夾"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4388 msgid "Leave blank if not used"
4389 msgstr "不使用請留空"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4392 msgid "Host authorization order"
4393 msgstr "主機認證模式"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4396 msgid "Leave blank for defaults"
4397 msgstr "預設請留空"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4400 msgid "Host authorization rules"
4401 msgstr "主機認證規則"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4404 msgid "Allow logins without a password"
4405 msgstr "允許空密碼登錄"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4408 msgid "Allow root login"
4409 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4412 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4413 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4416 msgid "HTTP Realm"
4417 msgstr "HTTP 提示資訊"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4420 msgid ""
4421 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4422 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4423 "swekey.conf)"
4424 msgstr ""
4425 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4426 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4429 msgid "SweKey config file"
4430 msgstr "SweKey 設定檔案"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4433 msgid "Authentication method to use"
4434 msgstr "要使用的認證方式"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4437 msgid "Authentication type"
4438 msgstr "認證方式"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4441 msgid ""
4442 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4443 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4444 msgstr ""
4445 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4446 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4449 msgid "Bookmark table"
4450 msgstr "書籤表"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4453 msgid ""
4454 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4455 "pma_column_info[/kbd]"
4456 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4459 msgid "Column information table"
4460 msgstr "列資訊表"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4463 msgid "Compress connection to MySQL server"
4464 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4467 msgid "Compress connection"
4468 msgstr "壓縮連線"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4471 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4472 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4475 msgid "Connection type"
4476 msgstr "連接方式"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4479 msgid "Control user password"
4480 msgstr "控制使用者的密碼"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4483 msgid ""
4484 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4485 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4486 msgstr ""
4487 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4488 "controluser]wiki [/a]"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4491 msgid "Control user"
4492 msgstr "控制使用者"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4495 msgid "Count tables when showing database list"
4496 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4499 msgid "Count tables"
4500 msgstr "統計資料表"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4503 msgid ""
4504 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4505 "kbd]"
4506 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4509 msgid "Designer table"
4510 msgstr "設計表"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4513 msgid ""
4514 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4515 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4516 msgstr ""
4517 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4518 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4521 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4522 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4525 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4526 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4529 msgid "PHP extension to use"
4530 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4533 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4534 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4537 msgid "Hide databases"
4538 msgstr "隱藏資料庫"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4541 msgid ""
4542 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4543 "kbd]"
4544 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4547 msgid "SQL query history table"
4548 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4551 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4552 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4555 msgid "Server hostname"
4556 msgstr "伺服器主機名"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4559 msgid "Logout URL"
4560 msgstr "登出網址"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4563 msgid ""
4564 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4565 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4566 msgstr ""
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4571 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4572 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4575 msgid "Try to connect without password"
4576 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4579 msgid "Connect without password"
4580 msgstr "用空密碼連線"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4583 msgid ""
4584 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4585 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4586 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4587 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4588 "alphabetical order."
4589 msgstr ""
4590 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4591 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4592 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4595 msgid "Show only listed databases"
4596 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4599 msgid "Leave empty if not using config auth"
4600 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4603 msgid "Password for config auth"
4604 msgstr "config 認證方式的密碼"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4609 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4612 msgid "PDF schema: pages table"
4613 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4616 msgid ""
4617 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4618 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4619 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4620 msgstr ""
4621 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4622 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4625 msgid "Database name"
4626 msgstr "資料庫名"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4629 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4630 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4633 msgid "Server port"
4634 msgstr "伺服器端口"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4637 msgid ""
4638 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4639 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4643 #, fuzzy
4644 #| msgid "Analyze table"
4645 msgid "Recently used table"
4646 msgstr "分析資料表"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4649 msgid ""
4650 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4651 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4652 msgstr ""
4653 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4654 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4657 msgid "Relation table"
4658 msgstr "關係表"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4661 msgid "SQL command to fetch available databases"
4662 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4665 msgid "SHOW DATABASES command"
4666 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4669 msgid ""
4670 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4671 "[/a] for an example"
4672 msgstr ""
4673 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4676 msgid "Signon session name"
4677 msgstr "Signon 連線名"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4680 msgid "Signon URL"
4681 msgstr "登錄網址"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4684 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4685 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4688 msgid "Server socket"
4689 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4692 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4693 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4696 msgid "Use SSL"
4697 msgstr "使用 SSL"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4700 msgid ""
4701 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4702 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4705 msgid "PDF schema: table coordinates"
4706 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4709 msgid ""
4710 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4711 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4712 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4715 msgid "Display columns table"
4716 msgstr "顯示字段表"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4719 msgid ""
4720 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4721 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "Defragment table"
4727 msgid "UI preferences table"
4728 msgstr "整理資料表"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4731 msgid ""
4732 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4733 "the log when creating a database."
4734 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4737 msgid "Add DROP DATABASE"
4738 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4741 msgid ""
4742 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4743 "log when creating a table."
4744 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4747 msgid "Add DROP TABLE"
4748 msgstr "新增 DROP TABLE"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4751 msgid ""
4752 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4753 "log when creating a view."
4754 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4757 msgid "Add DROP VIEW"
4758 msgstr "新增 DROP VIEW"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4761 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4762 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4765 msgid "Statements to track"
4766 msgstr "要追蹤的命令"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4769 msgid ""
4770 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4771 "kbd]"
4772 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4775 msgid "SQL query tracking table"
4776 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4779 msgid ""
4780 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4781 "automatically."
4782 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4785 msgid "Automatically create versions"
4786 msgstr "自動建立版本"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4789 msgid ""
4790 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4791 "pma_config[/kbd]"
4792 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4795 msgid "User preferences storage table"
4796 msgstr "使用者偏好表"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4799 msgid "User for config auth"
4800 msgstr "config 認證方式的帳號"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4803 msgid ""
4804 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4805 "compatibility checks and thereby increases performance"
4806 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4809 msgid "Verbose check"
4810 msgstr "詳細檢查"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4813 msgid ""
4814 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4815 "hostname instead."
4816 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4819 msgid "Verbose name of this server"
4820 msgstr "伺服器名稱"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4823 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4824 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4827 msgid "Allow to display all the rows"
4828 msgstr "允許顯示所有行"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4831 msgid ""
4832 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4833 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4834 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4835 msgstr ""
4836 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4837 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4840 msgid "Show password change form"
4841 msgstr "顯示修改密碼"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4844 msgid "Show create database form"
4845 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4848 msgid ""
4849 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4850 "a table"
4851 msgstr ""
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4854 #, fuzzy
4855 #| msgid "Default display direction"
4856 msgid "Show display direction"
4857 msgstr "預設顯示模式"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4860 msgid ""
4861 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4862 "insert mode"
4863 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4866 msgid "Show field types"
4867 msgstr "顯示字段類型"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4870 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4871 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4874 msgid "Show function fields"
4875 msgstr "顯示函數列"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4878 msgid "Whether to show hint or not"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Show grid"
4884 msgid "Show hint"
4885 msgstr "顯示網格"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4888 msgid ""
4889 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4890 "output"
4891 msgstr ""
4892 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4895 msgid "Show phpinfo() link"
4896 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4899 msgid "Show detailed MySQL server information"
4900 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4903 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4904 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4907 msgid "Show SQL queries"
4908 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4911 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4912 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4915 msgid "Show statistics"
4916 msgstr "顯示統計"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4919 msgid ""
4920 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4921 "comment and the real name"
4922 msgstr ""
4923 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4926 msgid "Display database comment instead of its name"
4927 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4930 msgid ""
4931 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4932 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4933 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4934 "alias, the table name itself stays unchanged"
4935 msgstr ""
4936 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4937 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4938 "己的名字並不改變"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4941 msgid "Display table comment instead of its name"
4942 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4945 msgid "Display table comments in tooltips"
4946 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4949 msgid ""
4950 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4951 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4954 msgid "Skip locked tables"
4955 msgstr "跳過鎖定的表"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4958 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4959 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4962 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4963 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4964 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4965 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4966 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4967 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4968 msgid "Password"
4969 msgstr "密碼"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4972 msgid ""
4973 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4974 "installed"
4975 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4978 msgid "Enable SQL Validator"
4979 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4982 msgid ""
4983 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4984 "kbd])"
4985 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4988 #: tbl_tracking.php:502
4989 msgid "Username"
4990 msgstr "使用者名"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4993 msgid ""
4994 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4995 "possible) or keep the text field empty"
4996 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4999 msgid "Suggest new database name"
5000 msgstr "建議新資料庫名"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5003 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5004 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5007 msgid "Suhosin warning"
5008 msgstr "Suhosin 警告"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5011 msgid ""
5012 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5013 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5014 msgstr ""
5015 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5016 "(*1.25)"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5019 msgid "Textarea columns"
5020 msgstr "文本框列"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5023 msgid ""
5024 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5025 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5026 msgstr ""
5027 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5028 "(*1.25)"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5031 msgid "Textarea rows"
5032 msgstr "文字框行"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5035 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5036 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5039 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5040 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5043 msgid "Default title"
5044 msgstr "默認標題"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5047 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5048 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5051 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5052 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5055 msgid ""
5056 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5057 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5058 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5059 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5060 msgstr ""
5061 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5062 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5063 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5066 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5067 msgstr "可信代理IP列表"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5070 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5071 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5074 msgid "Upload directory"
5075 msgstr "上傳資料夾"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5078 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5079 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5082 msgid "Use database search"
5083 msgstr "使用資料庫搜尋"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5086 msgid ""
5087 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5088 "checkbox on the right"
5089 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5092 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5093 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5096 msgid ""
5097 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5098 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5099 "contain."
5100 msgstr ""
5101 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5102 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5105 msgid "Verbose multiple statements"
5106 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5109 msgid "Check for latest version"
5110 msgstr "檢查更新"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5113 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5114 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5117 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5118 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5119 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5120 #: setup/lib/index.lib.php:224
5121 msgid "Version check"
5122 msgstr "檢查更新"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5125 msgid ""
5126 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5127 "for import and export operations"
5128 msgstr ""
5129 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5130 "[/a] 壓縮"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5133 msgid "ZIP"
5134 msgstr "ZIP"
5136 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5137 msgid "Config authentication"
5138 msgstr "Config 認證"
5140 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5141 msgid "Cookie authentication"
5142 msgstr "Cookie 認證"
5144 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5145 msgid "HTTP authentication"
5146 msgstr "HTTP 認證"
5148 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5149 msgid "Signon authentication"
5150 msgstr "Signon 認證"
5152 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5154 msgid "CSV using LOAD DATA"
5155 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5157 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5159 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5160 #: libraries/import/ods.php:22
5161 msgid "Open Document Spreadsheet"
5162 msgstr "OpenOffice 表格"
5164 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5166 msgid "Quick"
5167 msgstr "快速"
5169 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5170 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5171 msgid "Custom"
5172 msgstr "自訂"
5174 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5175 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5176 msgid "Database export options"
5177 msgstr "資料庫匯出選項"
5179 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5181 #: libraries/export/excel.php:18
5182 msgid "CSV for MS Excel"
5183 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5185 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5187 #: libraries/export/htmlword.php:18
5188 msgid "Microsoft Word 2000"
5189 msgstr "Microsoft Word 2000"
5191 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5192 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5193 msgid "Open Document Text"
5194 msgstr "OpenOffice 檔案"
5196 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5197 msgid "Could not connect to MySQL server"
5198 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5200 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5201 msgid "Empty username while using config authentication method"
5202 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5204 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5205 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5206 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5208 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5209 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5210 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5212 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5213 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5214 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5216 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5217 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5218 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5220 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5221 #, php-format
5222 msgid "Incorrect IP address: %s"
5223 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5225 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5226 #: libraries/core.lib.php:245
5227 msgctxt "PHP documentation language"
5228 msgid "en"
5229 msgstr "zh"
5231 #: libraries/core.lib.php:261
5232 #, php-format
5233 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5234 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5236 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5237 #: libraries/db_links.inc.php:44
5238 msgid "Database seems to be empty!"
5239 msgstr "資料庫是空的!"
5241 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5242 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5243 msgid "Tracking"
5244 msgstr "追蹤"
5246 #: libraries/db_links.inc.php:71
5247 msgid "Query"
5248 msgstr "查詢"
5250 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5251 msgid "Designer"
5252 msgstr "設計器"
5254 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5255 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5256 #: server_privileges.php:2237
5257 msgid "Privileges"
5258 msgstr "權限"
5260 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5261 msgid "Routines"
5262 msgstr "一般"
5264 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5266 msgid "Events"
5267 msgstr "事件"
5269 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5270 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5271 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5272 msgid "Triggers"
5273 msgstr "觸發器"
5275 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5276 msgid ""
5277 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5278 "3.11[/a]"
5279 msgstr ""
5280 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5282 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5283 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5284 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5286 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5287 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5288 msgid "The server is not responding"
5289 msgstr "伺服器沒有響應"
5291 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5292 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5293 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5295 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5296 msgid "Details..."
5297 msgstr "詳細..."
5299 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5300 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5301 msgid "Change password"
5302 msgstr "修改密碼"
5304 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5305 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5306 msgid "No Password"
5307 msgstr "無密碼"
5309 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5310 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5311 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5312 msgid "Re-type"
5313 msgstr "重新輸入"
5315 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5316 msgid "Password Hashing"
5317 msgstr "密碼加密方式"
5319 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5320 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5321 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5323 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5324 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5325 #, fuzzy
5326 #| msgid "Create new database"
5327 msgid "Create database"
5328 msgstr "建立新資料庫"
5330 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5331 msgid "Create"
5332 msgstr "建立"
5334 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5335 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5336 msgid "No Privileges"
5337 msgstr "無權限"
5339 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5340 #, php-format
5341 msgid "Create table on database %s"
5342 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
5344 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5348 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5349 #: tbl_structure.php:202
5350 msgid "Name"
5351 msgstr "名字"
5353 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5354 msgid "Number of columns"
5355 msgstr "欄位數"
5357 #: libraries/display_export.lib.php:37
5358 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5359 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5361 #: libraries/display_export.lib.php:82
5362 msgid "Exporting databases from the current server"
5363 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5365 #: libraries/display_export.lib.php:84
5366 #, php-format
5367 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5368 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5370 #: libraries/display_export.lib.php:86
5371 #, php-format
5372 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5373 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5375 #: libraries/display_export.lib.php:92
5376 msgid "Export Method:"
5377 msgstr "匯出方式"
5379 #: libraries/display_export.lib.php:108
5380 msgid "Quick - display only the minimal options"
5381 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5383 #: libraries/display_export.lib.php:124
5384 msgid "Custom - display all possible options"
5385 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5387 #: libraries/display_export.lib.php:132
5388 msgid "Database(s):"
5389 msgstr "資料庫:"
5391 #: libraries/display_export.lib.php:134
5392 msgid "Table(s):"
5393 msgstr "資料表:"
5395 #: libraries/display_export.lib.php:144
5396 msgid "Rows:"
5397 msgstr "記錄:"
5399 #: libraries/display_export.lib.php:152
5400 msgid "Dump some row(s)"
5401 msgstr "匯出部分記錄"
5403 #: libraries/display_export.lib.php:154
5404 msgid "Number of rows:"
5405 msgstr "記錄數:"
5407 #: libraries/display_export.lib.php:157
5408 msgid "Row to begin at:"
5409 msgstr "起始行數:"
5411 #: libraries/display_export.lib.php:168
5412 msgid "Dump all rows"
5413 msgstr "匯出所有行"
5415 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5416 msgid "Output:"
5417 msgstr "輸出:"
5419 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5420 #, php-format
5421 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5422 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5424 #: libraries/display_export.lib.php:201
5425 msgid "Save output to a file"
5426 msgstr "儲存爲檔案"
5428 #: libraries/display_export.lib.php:222
5429 msgid "File name template:"
5430 msgstr "檔案名稱模板:"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:224
5433 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5434 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5436 #: libraries/display_export.lib.php:226
5437 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5438 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:228
5441 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5442 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5444 #: libraries/display_export.lib.php:232
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5448 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5449 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5450 msgstr ""
5451 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5452 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:270
5455 msgid "use this for future exports"
5456 msgstr "以後也使用此設定"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5459 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5460 msgid "Character set of the file:"
5461 msgstr "檔案的字集:"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:306
5464 msgid "Compression:"
5465 msgstr "壓縮:"
5467 #: libraries/display_export.lib.php:310
5468 msgid "zipped"
5469 msgstr "zip 壓縮"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:312
5472 msgid "gzipped"
5473 msgstr "gzip 壓縮"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:314
5476 msgid "bzipped"
5477 msgstr "bzip 壓縮"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:323
5480 msgid "View output as text"
5481 msgstr "直接顯示為文本"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5484 #: libraries/export/codegen.php:38
5485 msgid "Format:"
5486 msgstr "格式:"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:333
5489 msgid "Format-specific options:"
5490 msgstr "格式特定選項:"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:334
5493 msgid ""
5494 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5495 "options for other formats."
5496 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5499 msgid "Encoding Conversion:"
5500 msgstr "編碼轉換:"
5502 #: libraries/display_import.lib.php:66
5503 msgid ""
5504 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5505 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5506 "browsers."
5507 msgstr ""
5508 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5509 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5511 #: libraries/display_import.lib.php:76
5512 msgid "The file is being processed, please be patient."
5513 msgstr "正在處理,請稍候"
5515 #: libraries/display_import.lib.php:98
5516 msgid ""
5517 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5518 "not available."
5519 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5521 #: libraries/display_import.lib.php:129
5522 msgid "Importing into the current server"
5523 msgstr "匯入到目前伺服器"
5525 #: libraries/display_import.lib.php:131
5526 #, php-format
5527 msgid "Importing into the database \"%s\""
5528 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5530 #: libraries/display_import.lib.php:133
5531 #, php-format
5532 msgid "Importing into the table \"%s\""
5533 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5535 #: libraries/display_import.lib.php:139
5536 msgid "File to Import:"
5537 msgstr "要匯入的檔案:"
5539 #: libraries/display_import.lib.php:156
5540 #, php-format
5541 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5542 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5544 #: libraries/display_import.lib.php:158
5545 msgid ""
5546 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5547 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5548 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5550 #: libraries/display_import.lib.php:178
5551 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5552 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5554 #: libraries/display_import.lib.php:208
5555 msgid "Partial Import:"
5556 msgstr "部分匯入:"
5558 #: libraries/display_import.lib.php:214
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5562 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5564 #: libraries/display_import.lib.php:221
5565 msgid ""
5566 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5567 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5568 "however it can break transactions.)</i>"
5569 msgstr ""
5570 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5571 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5573 #: libraries/display_import.lib.php:228
5574 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5575 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5577 #: libraries/display_import.lib.php:250
5578 msgid "Format-Specific Options:"
5579 msgstr "格式特定選項:"
5581 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5582 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5583 msgid "Language"
5584 msgstr "Language"
5586 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Save directory"
5589 msgid "Save edited data"
5590 msgstr "保存文件夾"
5592 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5595 msgid "Restore column order"
5596 msgstr "文字框列"
5598 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5599 #, php-format
5600 msgid "%d is not valid row number."
5601 msgstr "%d 不是有效行數"
5603 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "Textarea rows"
5606 msgid "Start row"
5607 msgstr "文字框行"
5609 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5610 #, fuzzy
5611 #| msgid "Number of rows:"
5612 msgid "Number of rows"
5613 msgstr "記錄數:"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5616 #, fuzzy
5617 #| msgid "More"
5618 msgid "Mode"
5619 msgstr "更多"
5621 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5622 msgid "horizontal"
5623 msgstr "水平"
5625 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5626 msgid "horizontal (rotated headers)"
5627 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5629 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5630 msgid "vertical"
5631 msgstr "垂直"
5633 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5634 #, php-format
5635 msgid "Headers every %s rows"
5636 msgstr ""
5638 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5639 msgid "Sort by key"
5640 msgstr "主鍵排序"
5642 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5643 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5644 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5645 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5646 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5647 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5648 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5649 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5650 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5651 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5652 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5653 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5654 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5655 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5656 msgid "Options"
5657 msgstr "選項"
5659 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5660 msgid "Partial texts"
5661 msgstr "部分內容"
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5664 msgid "Full texts"
5665 msgstr "完整內容"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5668 msgid "Relational key"
5669 msgstr "關聯鍵"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5672 msgid "Relational display column"
5673 msgstr "關聯顯示字段"
5675 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5676 msgid "Show binary contents"
5677 msgstr "顯示二進制內容"
5679 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5680 msgid "Show BLOB contents"
5681 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5684 #: tbl_change.php:334
5685 msgid "Hide"
5686 msgstr "隱藏"
5688 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5690 msgid "Browser transformation"
5691 msgstr "瀏覽器轉換"
5693 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5694 msgid "Well Known Text"
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5698 msgid "Well Known Binary"
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5702 msgid "The row has been deleted"
5703 msgstr "已刪除該行"
5705 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5706 #: server_status.php:1211
5707 msgid "Kill"
5708 msgstr "中止"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5711 msgid "in query"
5712 msgstr "查詢中"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5715 msgid "Showing rows"
5716 msgstr "顯示行"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5719 msgid "total"
5720 msgstr "總計"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5723 #, php-format
5724 msgid "Query took %01.4f sec"
5725 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5728 msgid "Query results operations"
5729 msgstr "查詢結果選項"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5732 msgid "Print view (with full texts)"
5733 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5736 msgid "Display chart"
5737 msgstr "顯示圖表"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5740 msgid "Visualize GIS data"
5741 msgstr ""
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5744 msgid "Create view"
5745 msgstr "新建視圖"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5748 msgid "Link not found"
5749 msgstr "找不到連結"
5751 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5752 msgid "Version information"
5753 msgstr "版本資訊"
5755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5756 msgid "Data home directory"
5757 msgstr "資料主資料夾"
5759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5760 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5761 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5764 msgid "Data files"
5765 msgstr "資料檔案"
5767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5768 msgid "Autoextend increment"
5769 msgstr "自動增加"
5771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5772 msgid ""
5773 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5774 "when it becomes full."
5775 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5777 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5778 msgid "Buffer pool size"
5779 msgstr "快取池大小"
5781 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5782 msgid ""
5783 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5784 "tables."
5785 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5788 msgid "Buffer Pool"
5789 msgstr "快取池"
5791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5792 msgid "InnoDB Status"
5793 msgstr "InnoDB 狀態"
5795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5796 msgid "Buffer Pool Usage"
5797 msgstr "快取池使用情況"
5799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5800 msgid "pages"
5801 msgstr "頁數"
5803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5804 msgid "Free pages"
5805 msgstr "空閒頁"
5807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5808 msgid "Dirty pages"
5809 msgstr "髒頁"
5811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5812 msgid "Pages containing data"
5813 msgstr "非空頁"
5815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5816 msgid "Pages to be flushed"
5817 msgstr "要重新整理的頁"
5819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5820 msgid "Busy pages"
5821 msgstr "負載頁"
5823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5824 msgid "Latched pages"
5825 msgstr "鎖定頁"
5827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5828 msgid "Buffer Pool Activity"
5829 msgstr "快取池操作"
5831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5832 msgid "Read requests"
5833 msgstr "讀請求"
5835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5836 msgid "Write requests"
5837 msgstr "寫請求"
5839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5840 msgid "Read misses"
5841 msgstr "讀缺失數"
5843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5844 msgid "Write waits"
5845 msgstr "寫等待數"
5847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5848 msgid "Read misses in %"
5849 msgstr "讀缺失率"
5851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5852 msgid "Write waits in %"
5853 msgstr "寫等待率"
5855 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5856 msgid "Data pointer size"
5857 msgstr "資料指標大小"
5859 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5860 msgid ""
5861 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5862 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5863 msgstr ""
5864 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5865 "MyISAM 資料表"
5867 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5868 msgid "Automatic recovery mode"
5869 msgstr "自動恢復模式"
5871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5872 msgid ""
5873 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5874 "myisam-recover server startup option."
5875 msgstr ""
5876 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5878 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5879 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5880 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5882 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5883 msgid ""
5884 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5885 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5886 "INFILE)."
5887 msgstr ""
5888 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5889 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5892 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5893 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5895 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5896 msgid ""
5897 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5898 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5899 "method."
5900 msgstr ""
5901 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5903 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5904 msgid "Repair threads"
5905 msgstr "修復程序"
5907 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5908 msgid ""
5909 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5910 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5911 msgstr ""
5912 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5913 "都有自己的程序) 建立"
5915 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5916 msgid "Sort buffer size"
5917 msgstr "排序快取大小"
5919 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5920 msgid ""
5921 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5922 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5923 msgstr ""
5924 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5925 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5927 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5928 msgid "Garbage Threshold"
5929 msgstr "垃圾閾值"
5931 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5932 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5933 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5935 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5936 #: server_synchronize.php:1232
5937 msgid "Port"
5938 msgstr "連接埠"
5940 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5941 msgid ""
5942 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5943 "will disable HTTP communication with the daemon."
5944 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5946 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5947 msgid "Repository Threshold"
5948 msgstr "庫閾值"
5950 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5951 msgid ""
5952 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5953 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5954 "specified."
5955 msgstr ""
5956 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5957 "認單位:字元"
5959 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5960 msgid "Temp Blob Timeout"
5961 msgstr "臨時 Blob 超時"
5963 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5964 msgid ""
5965 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5966 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5967 msgstr ""
5968 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5969 "據庫中的記錄所引用"
5971 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5972 msgid "Temp Log Threshold"
5973 msgstr "臨時日誌閾值"
5975 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5976 msgid ""
5977 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5978 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5979 "specified."
5980 msgstr ""
5981 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5982 "位,預設爲字元"
5984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5985 msgid "Max Keep Alive"
5986 msgstr "最大保持連線"
5988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5989 msgid ""
5990 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5991 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5992 msgstr ""
5993 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5995 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5996 msgid "Metadata Headers"
5997 msgstr "後設資料頭"
5999 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6000 msgid ""
6001 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6002 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6003 msgstr ""
6004 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6006 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6007 #, php-format
6008 msgid ""
6009 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6010 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6011 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6014 msgid "Related Links"
6015 msgstr "相關連結"
6017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6018 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6019 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6022 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6023 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6026 msgid "Index cache size"
6027 msgstr "索引快取大小"
6029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6030 msgid ""
6031 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6032 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6033 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6036 msgid "Record cache size"
6037 msgstr "記錄快取大小"
6039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6040 msgid ""
6041 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6042 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6043 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6044 msgstr ""
6045 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6046 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6049 msgid "Log cache size"
6050 msgstr "日誌快取大小"
6052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6053 msgid ""
6054 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6055 "transaction log data. The default is 16MB."
6056 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6058 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6059 msgid "Log file threshold"
6060 msgstr "日志檔案閾值"
6062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6063 msgid ""
6064 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6065 "default value is 16MB."
6066 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6069 msgid "Transaction buffer size"
6070 msgstr "交易快取大小"
6072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6073 msgid ""
6074 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6075 "buffers of this size). The default is 1MB."
6076 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6078 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6079 msgid "Checkpoint frequency"
6080 msgstr "檢查點頻率"
6082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6083 msgid ""
6084 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6085 "performed. The default value is 24MB."
6086 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6089 msgid "Data log threshold"
6090 msgstr "資料日誌閾值"
6092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6093 msgid ""
6094 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6095 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6096 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6097 "that can be stored in the database."
6098 msgstr ""
6099 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6100 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6103 msgid "Garbage threshold"
6104 msgstr "垃圾閾值"
6106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6107 msgid ""
6108 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6109 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6110 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6113 msgid "Log buffer size"
6114 msgstr "日誌快取大小"
6116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6117 msgid ""
6118 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6119 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6120 "required to write a data log."
6121 msgstr ""
6122 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6123 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6126 msgid "Data file grow size"
6127 msgstr "資料檔案增長大小"
6129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6130 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6131 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6134 msgid "Row file grow size"
6135 msgstr "行檔案增長大小"
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6138 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6139 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6142 msgid "Log file count"
6143 msgstr "日志檔案總數"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6146 msgid ""
6147 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6148 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6149 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6150 "number."
6151 msgstr ""
6152 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6153 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6156 #, php-format
6157 msgid ""
6158 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6159 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6160 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6163 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6164 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6167 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6168 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6170 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6171 msgid "Columns separated with:"
6172 msgstr "欄位分隔符號:"
6174 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6175 msgid "Columns enclosed with:"
6176 msgstr "內容分隔符號:"
6178 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6179 msgid "Columns escaped with:"
6180 msgstr "內容跳脫符號:"
6182 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6183 msgid "Lines terminated with:"
6184 msgstr "換行符號:"
6186 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6187 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6188 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6189 msgid "Replace NULL with:"
6190 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6192 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6193 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6194 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6196 #: libraries/export/excel.php:33
6197 msgid "Excel edition:"
6198 msgstr "Excel 版本"
6200 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6201 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6202 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6203 msgid "Data dump options"
6204 msgstr "資料匯出選項"
6206 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6207 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6208 msgid "Dumping data for table"
6209 msgstr "轉存資料表中的資料"
6211 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6212 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6213 msgid "Table structure for table"
6214 msgstr "表的結構"
6216 #: libraries/export/latex.php:14
6217 msgid "Content of table @TABLE@"
6218 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6220 #: libraries/export/latex.php:15
6221 msgid "(continued)"
6222 msgstr "(持續的)"
6224 #: libraries/export/latex.php:16
6225 msgid "Structure of table @TABLE@"
6226 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6228 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6229 #: libraries/export/sql.php:142
6230 msgid "Object creation options"
6231 msgstr "物件建立選項"
6233 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6234 msgid "Table caption (continued)"
6235 msgstr "表的副標題"
6237 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6238 #: libraries/export/sql.php:56
6239 msgid "Display foreign key relationships"
6240 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6242 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6243 msgid "Display comments"
6244 msgstr "顯示註釋"
6246 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6247 #: libraries/export/sql.php:63
6248 msgid "Display MIME types"
6249 msgstr "顯示 MIME 類型"
6251 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6252 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6253 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6254 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6255 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6256 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6257 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6258 #: server_status.php:1176
6259 msgid "Host"
6260 msgstr "主機"
6262 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6263 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6264 msgid "Generation Time"
6265 msgstr "產生日期"
6267 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6268 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6269 msgid "Server version"
6270 msgstr "伺服器版本"
6272 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6273 #: libraries/export/xml.php:134
6274 msgid "PHP Version"
6275 msgstr "PHP 版本"
6277 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6278 msgid "MediaWiki Table"
6279 msgstr "MediaWiki 表"
6281 #: libraries/export/pdf.php:18
6282 msgid "PDF"
6283 msgstr "PDF"
6285 #: libraries/export/pdf.php:24
6286 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6287 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6289 #: libraries/export/pdf.php:25
6290 msgid "Report title:"
6291 msgstr "報告標題:"
6293 #: libraries/export/php_array.php:18
6294 msgid "PHP array"
6295 msgstr "PHP 陣列"
6297 #: libraries/export/sql.php:40
6298 msgid ""
6299 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6300 "and server version)</i>"
6301 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6303 #: libraries/export/sql.php:45
6304 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6305 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6307 #: libraries/export/sql.php:50
6308 msgid ""
6309 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6310 "checked"
6311 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6313 #: libraries/export/sql.php:100
6314 msgid ""
6315 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6316 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6318 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6319 #: libraries/export/sql.php:174
6320 #, php-format
6321 msgid "Add %s statement"
6322 msgstr "新增 %s 指令"
6324 #: libraries/export/sql.php:152
6325 msgid "Add statements:"
6326 msgstr "新增指令:"
6328 #: libraries/export/sql.php:204
6329 msgid ""
6330 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6331 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6332 msgstr ""
6333 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6334 "表)</i>"
6336 #: libraries/export/sql.php:224
6337 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6338 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6340 #: libraries/export/sql.php:229
6341 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6342 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6344 #: libraries/export/sql.php:235
6345 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6346 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6348 #: libraries/export/sql.php:245
6349 msgid "Function to use when dumping data:"
6350 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6352 #: libraries/export/sql.php:258
6353 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6354 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6356 #: libraries/export/sql.php:264
6357 msgid ""
6358 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6359 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6360 "(1,2,3)</code>"
6361 msgstr ""
6362 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6363 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6364 "code>"
6366 #: libraries/export/sql.php:265
6367 msgid ""
6368 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6369 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6370 "(7,8,9)</code>"
6371 msgstr ""
6372 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6373 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6375 #: libraries/export/sql.php:266
6376 msgid ""
6377 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6378 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6379 msgstr ""
6380 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6381 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6383 #: libraries/export/sql.php:267
6384 msgid ""
6385 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6386 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6387 msgstr ""
6388 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6389 "(1,2,3)</code>"
6391 #: libraries/export/sql.php:282
6392 msgid ""
6393 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6394 "0x616263)</i>"
6395 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6397 #: libraries/export/sql.php:289
6398 msgid ""
6399 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6400 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6401 msgstr ""
6402 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6403 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6405 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6406 msgid "Procedures"
6407 msgstr "Procedure"
6409 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6410 msgid "Functions"
6411 msgstr "函數"
6413 #: libraries/export/sql.php:815
6414 msgid "Constraints for dumped tables"
6415 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6417 #: libraries/export/sql.php:824
6418 msgid "Constraints for table"
6419 msgstr "資料表的 Constraints"
6421 #: libraries/export/sql.php:922
6422 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6423 msgstr "MIME 類型表"
6425 #: libraries/export/sql.php:934
6426 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6427 msgstr "表的關聯"
6429 #: libraries/export/sql.php:1003
6430 msgid "Structure for view"
6431 msgstr "view結構"
6433 #: libraries/export/sql.php:1012
6434 msgid "Stand-in structure for view"
6435 msgstr "替換 view以便查看"
6437 #: libraries/export/sql.php:1071
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "Allows reading data."
6440 msgid "Error reading data:"
6441 msgstr "允許讀取資料"
6443 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6444 msgid "XML"
6445 msgstr "XML"
6447 #: libraries/export/xml.php:34
6448 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6449 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6451 #: libraries/export/xml.php:59
6452 msgid "Views"
6453 msgstr "view"
6455 #: libraries/export/xml.php:74
6456 msgid "Export contents"
6457 msgstr "匯出內容"
6459 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6460 #: libraries/footer.inc.php:169
6461 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6462 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6464 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "No data found for the chart."
6467 msgid "No data found for GIS visualization."
6468 msgstr "未找到圖表所需資料"
6470 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6471 msgid "SQL result"
6472 msgstr "SQL 查詢結果"
6474 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6475 msgid "Generated by"
6476 msgstr "產生者"
6478 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6479 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6480 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6481 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6483 #: libraries/import.lib.php:1094
6484 msgid ""
6485 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6486 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6488 #: libraries/import.lib.php:1095
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6491 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6492 msgstr "點選它的名字查看內容"
6494 #: libraries/import.lib.php:1096
6495 msgid ""
6496 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6497 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6499 #: libraries/import.lib.php:1097
6500 #, fuzzy
6501 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6502 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6503 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6505 #: libraries/import.lib.php:1100
6506 msgid "Go to database"
6507 msgstr "轉到資料庫"
6509 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6510 #, fuzzy, php-format
6511 #| msgid "Missing data for %s"
6512 msgid "Edit settings for %s"
6513 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6515 #: libraries/import.lib.php:1121
6516 msgid "Go to table"
6517 msgstr "轉到資料表"
6519 #: libraries/import.lib.php:1124
6520 #, fuzzy, php-format
6521 #| msgid "Structure only"
6522 msgid "Structure of %s"
6523 msgstr "僅結構"
6525 #: libraries/import.lib.php:1130
6526 msgid "Go to view"
6527 msgstr "轉到 view"
6529 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6530 msgid ""
6531 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6532 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6533 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6535 #: libraries/import/csv.php:40
6536 msgid ""
6537 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6538 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6539 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6540 msgstr ""
6541 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6542 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6544 #: libraries/import/csv.php:42
6545 msgid "Column names: "
6546 msgstr "欄位名稱:"
6548 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6549 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6550 #, php-format
6551 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6552 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6554 #: libraries/import/csv.php:132
6555 #, php-format
6556 msgid ""
6557 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6558 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6559 msgstr ""
6560 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6561 "起"
6563 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6564 #, php-format
6565 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6566 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6568 #: libraries/import/csv.php:325
6569 #, php-format
6570 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6571 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6573 #: libraries/import/docsql.php:28
6574 msgid "DocSQL"
6575 msgstr "DocSQL"
6577 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6578 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6579 msgid "Table name"
6580 msgstr "資料資料表名稱"
6582 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6583 #: view_create.php:147
6584 msgid "Column names"
6585 msgstr "欄位名稱"
6587 #: libraries/import/ldi.php:57
6588 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6589 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6591 #: libraries/import/ods.php:28
6592 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6593 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6595 #: libraries/import/ods.php:29
6596 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6597 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6599 #: libraries/import/shp.php:14
6600 msgid "ESRI Shape File"
6601 msgstr ""
6603 #: libraries/import/shp.php:275
6604 #, php-format
6605 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6606 msgstr ""
6608 #: libraries/import/shp.php:331
6609 msgid ""
6610 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6611 "data"
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/import/shp.php:333
6615 #, php-format
6616 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/import/shp.php:371
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6622 msgid "The imported file does not contain any data"
6623 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6625 #: libraries/import/sql.php:33
6626 msgid "SQL compatibility mode:"
6627 msgstr "SQL 相容模式:"
6629 #: libraries/import/sql.php:43
6630 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6631 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6633 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6634 msgid ""
6635 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6636 "the issue and try again."
6637 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6639 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6640 msgctxt "None encoding conversion"
6641 msgid "None"
6642 msgstr "無"
6644 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6645 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6646 msgid "Convert to Kana"
6647 msgstr "轉換爲假名"
6649 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Fri"
6652 msgid "From"
6653 msgstr "Fri"
6655 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6656 msgid "To"
6657 msgstr ""
6659 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6661 msgid "Submit"
6662 msgstr "送出"
6664 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6665 msgid "Add table prefix"
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6669 msgid "Add prefix"
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6673 msgid "No change"
6674 msgstr "無更改"
6676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6677 msgid "Charset"
6678 msgstr "字集"
6680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6681 #: tbl_change.php:572
6682 msgid "Binary"
6683 msgstr "二進制"
6685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6686 msgid "Bulgarian"
6687 msgstr "保加利亞語"
6689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6690 msgid "Simplified Chinese"
6691 msgstr "簡體中文"
6693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6694 msgid "Traditional Chinese"
6695 msgstr "正體中文"
6697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6698 msgid "case-insensitive"
6699 msgstr "不區分大小寫"
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6702 msgid "case-sensitive"
6703 msgstr "區分大小寫"
6705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6706 msgid "Croatian"
6707 msgstr "克羅地亞語"
6709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6710 msgid "Czech"
6711 msgstr "捷克語"
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6714 msgid "Danish"
6715 msgstr "丹麥語"
6717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6718 msgid "English"
6719 msgstr "英語"
6721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6722 msgid "Esperanto"
6723 msgstr "世界語"
6725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6726 msgid "Estonian"
6727 msgstr "愛沙尼亞語"
6729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6730 msgid "German"
6731 msgstr "德語"
6733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6734 msgid "dictionary"
6735 msgstr "字典"
6737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6738 msgid "phone book"
6739 msgstr "電話本"
6741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6742 msgid "Hungarian"
6743 msgstr "匈牙利語"
6745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6746 msgid "Icelandic"
6747 msgstr "冰島語"
6749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6750 msgid "Japanese"
6751 msgstr "日語"
6753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6754 msgid "Latvian"
6755 msgstr "拉脫維亞語"
6757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6758 msgid "Lithuanian"
6759 msgstr "立陶宛語"
6761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6762 msgid "Korean"
6763 msgstr "朝鮮語"
6765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6766 msgid "Persian"
6767 msgstr "波斯語"
6769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6770 msgid "Polish"
6771 msgstr "波蘭語"
6773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6774 msgid "West European"
6775 msgstr "西歐"
6777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6778 msgid "Romanian"
6779 msgstr "羅馬尼亞語"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6782 msgid "Slovak"
6783 msgstr "斯洛伐克語"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6786 msgid "Slovenian"
6787 msgstr "斯洛文尼亞語"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6790 msgid "Spanish"
6791 msgstr "西班牙語"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6794 msgid "Traditional Spanish"
6795 msgstr "傳統西班牙語"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6798 msgid "Swedish"
6799 msgstr "瑞典語"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6802 msgid "Thai"
6803 msgstr "泰語"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6806 msgid "Turkish"
6807 msgstr "土耳其語"
6809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6810 msgid "Ukrainian"
6811 msgstr "烏克蘭語"
6813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6814 msgid "Unicode"
6815 msgstr "Unicode"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6820 msgid "multilingual"
6821 msgstr "多語言"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6824 msgid "Central European"
6825 msgstr "中歐"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6828 msgid "Russian"
6829 msgstr "俄語"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6832 msgid "Baltic"
6833 msgstr "巴拉克語"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6836 msgid "Armenian"
6837 msgstr "亞美尼亞語"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6840 msgid "Cyrillic"
6841 msgstr "西里爾語"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6844 msgid "Arabic"
6845 msgstr "阿拉伯語"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6848 msgid "Hebrew"
6849 msgstr "希伯來語"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6852 msgid "Georgian"
6853 msgstr "喬治亞語"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6856 msgid "Greek"
6857 msgstr "希臘語"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6860 msgid "Czech-Slovak"
6861 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6864 msgid "unknown"
6865 msgstr "未知"
6867 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6868 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6869 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6870 msgid "Home"
6871 msgstr "首頁"
6873 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6874 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6875 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6876 msgid "Log out"
6877 msgstr "登出"
6879 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6880 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6881 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6882 msgid "Reload navigation frame"
6883 msgstr "重新整理導覽框架"
6885 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6886 msgid "This format has no options"
6887 msgstr "該格式沒有選項"
6889 #: libraries/relation.lib.php:72
6890 msgid "not OK"
6891 msgstr "錯誤"
6893 #: libraries/relation.lib.php:77
6894 msgid "Enabled"
6895 msgstr "已啓用"
6897 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6898 #: pmd_relation_new.php:68
6899 msgid "General relation features"
6900 msgstr "一般關聯功能"
6902 #: libraries/relation.lib.php:100
6903 msgid "Display Features"
6904 msgstr "顯示功能"
6906 #: libraries/relation.lib.php:106
6907 msgid "Creation of PDFs"
6908 msgstr "建立 PDF"
6910 #: libraries/relation.lib.php:110
6911 msgid "Displaying Column Comments"
6912 msgstr "顯示欄位註釋"
6914 #: libraries/relation.lib.php:115
6915 msgid ""
6916 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6917 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6919 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6920 msgid "Bookmarked SQL query"
6921 msgstr "SQL 查詢書籤"
6923 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6924 msgid "SQL history"
6925 msgstr "SQL 歷史"
6927 #: libraries/relation.lib.php:132
6928 msgid "Persistent recently used tables"
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/relation.lib.php:136
6932 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/relation.lib.php:144
6936 msgid "User preferences"
6937 msgstr "使用者偏好"
6939 #: libraries/relation.lib.php:148
6940 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6941 msgstr "快速設定進階功能:"
6943 #: libraries/relation.lib.php:150
6944 msgid ""
6945 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6946 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6948 #: libraries/relation.lib.php:151
6949 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6950 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6952 #: libraries/relation.lib.php:152
6953 msgid ""
6954 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6955 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6956 msgstr ""
6957 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6958 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6960 #: libraries/relation.lib.php:153
6961 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6962 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6964 #: libraries/relation.lib.php:1076
6965 msgid "no description"
6966 msgstr "無說明"
6968 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6969 msgid "Slave configuration"
6970 msgstr "從伺服器設定"
6972 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6973 msgid "Change or reconfigure master server"
6974 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6976 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6977 msgid ""
6978 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6979 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6980 msgstr ""
6981 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6982 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6984 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6985 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6986 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6987 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6988 #: server_synchronize.php:1240
6989 msgid "User name"
6990 msgstr "帳號"
6992 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6993 msgid "Master status"
6994 msgstr "主伺服器狀態"
6996 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6997 msgid "Slave status"
6998 msgstr "從伺服器狀態"
7000 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7001 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7002 msgid "Variable"
7003 msgstr "變數"
7005 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7007 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7008 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7009 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7010 msgid "Value"
7011 msgstr "值"
7013 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7014 msgid "Server ID"
7015 msgstr "伺服器ID"
7017 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7018 msgid ""
7019 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7020 "this list."
7021 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7023 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7024 msgid "Add slave replication user"
7025 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7027 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7028 msgid "Any user"
7029 msgstr "任意使用者"
7031 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7032 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7033 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7034 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7035 msgid "Use text field"
7036 msgstr "使用文字域"
7038 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7039 msgid "Any host"
7040 msgstr "任意主機"
7042 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7043 msgid "Local"
7044 msgstr "本地"
7046 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7047 msgid "This Host"
7048 msgstr "此主機"
7050 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7051 msgid "Use Host Table"
7052 msgstr "使用主機表"
7054 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7055 msgid ""
7056 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7057 "table are used instead."
7058 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7060 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7061 msgid "Generate Password"
7062 msgstr "產生密碼"
7064 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7065 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7069 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7070 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7071 #, fuzzy, php-format
7072 #| msgid "The following queries have been executed:"
7073 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7074 msgstr "下列查詢被執行:"
7076 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7077 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7078 msgstr ""
7080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7081 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7082 msgid "The backed up query was:"
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7086 #, fuzzy, php-format
7087 #| msgid "Column %s has been dropped"
7088 msgid "Event %1$s has been modified."
7089 msgstr "已刪除欄位 %s "
7091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7092 #, fuzzy, php-format
7093 #| msgid "Table %1$s has been created."
7094 msgid "Event %1$s has been created."
7095 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7097 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7098 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7099 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Edit server"
7105 msgid "Edit event"
7106 msgstr "編輯伺服器"
7108 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7111 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Error in Processing Request"
7114 msgid "Error in processing request"
7115 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7118 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Details..."
7121 msgid "Details"
7122 msgstr "詳細..."
7124 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "Event type"
7127 msgid "Event name"
7128 msgstr "事件類型"
7130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7131 msgid "Event type"
7132 msgstr "事件類型"
7134 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7135 #, fuzzy, php-format
7136 #| msgid "Change"
7137 msgid "Change to %s"
7138 msgstr "修改"
7140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7141 msgid "Execute at"
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7145 msgid "Execute every"
7146 msgstr ""
7148 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Startup"
7151 msgctxt "Start of recurring event"
7152 msgid "Start"
7153 msgstr "起始頁"
7155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "End"
7158 msgctxt "End of recurring event"
7159 msgid "End"
7160 msgstr "結束"
7162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7163 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Description"
7166 msgid "Definition"
7167 msgstr "說明"
7169 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "complete inserts"
7172 msgid "On completion preserve"
7173 msgstr "完整插入"
7175 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7177 msgid "Definer"
7178 msgstr ""
7180 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7182 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7186 msgid "You must provide an event name"
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7190 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7194 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7198 msgid "You must provide a valid type for the event."
7199 msgstr ""
7201 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7202 msgid "You must provide an event definition."
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7206 msgid "New"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7210 msgid "OFF"
7211 msgstr ""
7213 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7214 msgid "ON"
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7218 msgid "Event scheduler status"
7219 msgstr ""
7221 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Return type"
7224 msgid "Returns"
7225 msgstr "返回類型"
7227 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7228 msgid "Event"
7229 msgstr "事件"
7231 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7232 msgid ""
7233 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7234 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7235 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7240 #, fuzzy, php-format
7241 #| msgid "Invalid server index: %s"
7242 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7243 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7245 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7246 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7250 #, fuzzy, php-format
7251 #| msgid "Column %s has been dropped"
7252 msgid "Routine %1$s has been modified."
7253 msgstr "已刪除欄位 %s "
7255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7256 #, fuzzy, php-format
7257 #| msgid "Table %1$s has been created."
7258 msgid "Routine %1$s has been created."
7259 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Edit mode"
7264 msgid "Edit routine"
7265 msgstr "編輯模式"
7267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Routines"
7270 msgid "Routine name"
7271 msgstr "一般"
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7274 msgid "Parameters"
7275 msgstr ""
7277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Direct links"
7280 msgid "Direction"
7281 msgstr "直接連線"
7283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7284 msgid "Length/Values"
7285 msgstr "長度/值"
7287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7288 msgid "Add parameter"
7289 msgstr ""
7291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Remove database"
7294 msgid "Remove last parameter"
7295 msgstr "刪除資料庫"
7297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7298 msgid "Return type"
7299 msgstr "返回類型"
7301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Length/Values"
7304 msgid "Return length/values"
7305 msgstr "長度/值"
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Table options"
7310 msgid "Return options"
7311 msgstr "表選項"
7313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7314 msgid "Is deterministic"
7315 msgstr ""
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Security"
7320 msgid "Security type"
7321 msgstr "安全"
7323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7324 msgid "SQL data access"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7328 msgid "You must provide a routine name"
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7332 #, php-format
7333 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7334 msgstr ""
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7338 msgid ""
7339 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7340 "VARCHAR and VARBINARY."
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7344 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7348 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7349 msgstr ""
7351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7352 msgid "You must provide a routine definition."
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7356 #, php-format
7357 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7358 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7359 msgstr[0] ""
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7362 #, fuzzy, php-format
7363 #| msgid "Allows executing stored routines."
7364 msgid "Execution results of routine %s"
7365 msgstr "允許運行 Procedure"
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7369 msgid "Execute routine"
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Routines"
7376 msgid "Routine parameters"
7377 msgstr "一般"
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7380 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7381 msgid "Function"
7382 msgstr "函數"
7384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7385 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7389 #, fuzzy, php-format
7390 #| msgid "Column %s has been dropped"
7391 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7392 msgstr "已刪除欄位 %s "
7394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7395 #, fuzzy, php-format
7396 #| msgid "Table %1$s has been created."
7397 msgid "Trigger %1$s has been created."
7398 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Add a new server"
7403 msgid "Edit trigger"
7404 msgstr "新增伺服器"
7406 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Triggers"
7409 msgid "Trigger name"
7410 msgstr "觸發器"
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7413 msgid "You must provide a trigger name"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7417 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7418 msgstr ""
7420 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7421 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Invalid table name"
7427 msgid "You must provide a valid table name"
7428 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7431 msgid "You must provide a trigger definition."
7432 msgstr ""
7434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Add index"
7437 msgid "Add routine"
7438 msgstr "新增索引"
7440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7441 #, fuzzy, php-format
7442 #| msgid "Export defaults"
7443 msgid "Export of routine %s"
7444 msgstr "匯出選項"
7446 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Routines"
7449 msgid "routine"
7450 msgstr "一般"
7452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7455 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7456 msgstr "權限不足!"
7458 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7459 #, fuzzy, php-format
7460 #| msgid "No tables found in database"
7461 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7462 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7464 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "There are no files to upload"
7467 msgid "There are no routines to display."
7468 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7470 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Add a new server"
7473 msgid "Add trigger"
7474 msgstr "新增伺服器"
7476 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7477 #, fuzzy, php-format
7478 #| msgid "Export contents"
7479 msgid "Export of trigger %s"
7480 msgstr "匯出內容"
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Triggers"
7485 msgid "trigger"
7486 msgstr "觸發器"
7488 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7491 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7492 msgstr "權限不足!"
7494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7495 #, fuzzy, php-format
7496 #| msgid "No tables found in database"
7497 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7498 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "There are no files to upload"
7503 msgid "There are no triggers to display."
7504 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Add a new server"
7509 msgid "Add event"
7510 msgstr "新增伺服器"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7513 #, fuzzy, php-format
7514 #| msgid "Export contents"
7515 msgid "Export of event %s"
7516 msgstr "匯出內容"
7518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Event"
7521 msgid "event"
7522 msgstr "事件"
7524 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7527 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7528 msgstr "權限不足!"
7530 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7531 #, fuzzy, php-format
7532 #| msgid "No tables found in database"
7533 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7534 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7536 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "There are no files to upload"
7539 msgid "There are no events to display."
7540 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7542 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7543 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7545 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7546 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7547 #, php-format
7548 msgid "The %s table doesn't exist!"
7549 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7551 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7552 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7553 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7554 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7555 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7556 #, php-format
7557 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7558 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7560 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7561 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7562 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7563 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7564 #, php-format
7565 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7566 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7568 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7569 msgid "This page does not contain any tables!"
7570 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7572 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7573 msgid "SCHEMA ERROR: "
7574 msgstr "大綱錯誤: "
7576 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7577 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7578 msgid "Relational schema"
7579 msgstr "關聯大綱"
7581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7582 msgid "Table of contents"
7583 msgstr "目錄"
7585 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7586 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7587 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7588 #: tbl_structure.php:205
7589 msgid "Attributes"
7590 msgstr "屬性"
7592 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7593 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7594 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7595 msgid "Extra"
7596 msgstr "額外"
7598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7599 msgid "Create a page"
7600 msgstr "建立新頁"
7602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7603 msgid "Page name"
7604 msgstr "頁面名稱"
7606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7607 msgid "Automatic layout based on"
7608 msgstr "自動排版,基於"
7610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7611 msgid "Internal relations"
7612 msgstr "行內"
7614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7615 msgid "FOREIGN KEY"
7616 msgstr "外部鍵"
7618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7619 msgid "Please choose a page to edit"
7620 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7623 msgid "Select page"
7624 msgstr "選擇頁"
7626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7627 msgid "Select Tables"
7628 msgstr "選擇表"
7630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7631 msgid "Display relational schema"
7632 msgstr "顯示關聯大綱"
7634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7635 msgid "Select Export Relational Type"
7636 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7639 msgid "Show grid"
7640 msgstr "顯示網格"
7642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7643 msgid "Show color"
7644 msgstr "顯示顏色"
7646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7647 msgid "Show dimension of tables"
7648 msgstr "顯示資料表格大小"
7650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7651 msgid "Display all tables with the same width"
7652 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7655 msgid "Only show keys"
7656 msgstr "僅顯示鍵"
7658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7659 msgid "Landscape"
7660 msgstr "橫向"
7662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7663 msgid "Portrait"
7664 msgstr "縱向"
7666 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7667 msgid "Orientation"
7668 msgstr "方向"
7670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7671 msgid "Paper size"
7672 msgstr "紙張大小"
7674 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7675 msgid ""
7676 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7677 "like to delete those references?"
7678 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7681 msgid "Toggle scratchboard"
7682 msgstr "切換草稿板"
7684 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7685 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7686 msgid "ltr"
7687 msgstr "ltr"
7689 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7690 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7691 #, php-format
7692 msgid "Unknown language: %1$s."
7693 msgstr "未知的語言:%1$s."
7695 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7696 msgid "Current Server"
7697 msgstr "目前伺服器"
7699 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7700 #: server_synchronize.php:1152
7701 msgid "Synchronize"
7702 msgstr "同步"
7704 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7705 #: server_status.php:560
7706 msgid "Binary log"
7707 msgstr "二進制日誌"
7709 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7710 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7711 msgid "Variables"
7712 msgstr "變數"
7714 #: libraries/server_links.inc.php:99
7715 msgid "Charsets"
7716 msgstr "字集"
7718 #: libraries/server_links.inc.php:103
7719 msgid "Engines"
7720 msgstr "引擎"
7722 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7723 msgid "Source database"
7724 msgstr "來源資料庫"
7726 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7727 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7728 msgid "Current server"
7729 msgstr "目前伺服器"
7731 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7732 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7733 msgid "Remote server"
7734 msgstr "遠程伺服器"
7736 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7737 msgid "Difference"
7738 msgstr "差異"
7740 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7741 msgid "Target database"
7742 msgstr "目標資料庫"
7744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7745 #, php-format
7746 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7747 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7750 #, php-format
7751 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7752 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7755 #: setup/frames/index.inc.php:232
7756 msgid "Clear"
7757 msgstr "清除"
7759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7760 msgid "Columns"
7761 msgstr "字段"
7763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7764 msgid "Bookmark this SQL query"
7765 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7768 msgid "Let every user access this bookmark"
7769 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7772 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7773 msgstr "替換現有的同名書籤"
7775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7776 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7777 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7780 msgid "Delimiter"
7781 msgstr "指令定界符"
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7784 msgid "Show this query here again"
7785 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7788 msgid "View only"
7789 msgstr "僅查看"
7791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7792 msgid "Location of the text file"
7793 msgstr "文字檔案的位置"
7795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7796 msgid "web server upload directory"
7797 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7799 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7800 msgid ""
7801 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7802 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7803 msgstr ""
7804 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7805 "能對您解決問題有一定的幫助"
7807 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7808 msgid ""
7809 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7810 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7811 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7812 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7813 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7814 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7815 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7816 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7817 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7818 msgstr ""
7819 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7820 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7821 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7822 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7823 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7824 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7826 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7827 msgid "BEGIN CUT"
7828 msgstr "開始剪切"
7830 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7831 msgid "END CUT"
7832 msgstr "結束剪切"
7834 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7835 msgid "BEGIN RAW"
7836 msgstr "開始原文"
7838 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7839 msgid "END RAW"
7840 msgstr "結束原文"
7842 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7843 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7844 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7846 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7847 msgid "Unclosed quote"
7848 msgstr "引號不配對"
7850 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7851 msgid "Invalid Identifer"
7852 msgstr "無效的識別符號"
7854 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7855 msgid "Unknown Punctuation String"
7856 msgstr "未知的標點符號字元串"
7858 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7859 #, php-format
7860 msgid ""
7861 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7862 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7863 msgstr ""
7864 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7866 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7867 msgid "Table seems to be empty!"
7868 msgstr "資料表是空的!"
7870 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7871 #, php-format
7872 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7873 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7876 msgid ""
7877 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7878 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7879 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7880 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7881 msgstr ""
7882 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7883 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7886 msgid ""
7887 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7888 "escaping or quotes, using this format: a"
7889 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7892 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7893 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7894 msgid "Index"
7895 msgstr "索引"
7897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7898 #, php-format
7899 msgid ""
7900 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7901 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7902 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7905 msgid "Transformation options"
7906 msgstr "轉換選項"
7908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7909 msgid ""
7910 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7911 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7912 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7913 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7914 msgstr ""
7915 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7916 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7919 msgid "ENUM or SET data too long?"
7920 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7923 msgid "Get more editing space"
7924 msgstr "取得更多編輯空間"
7926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7927 msgctxt "for default"
7928 msgid "None"
7929 msgstr "無"
7931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7932 msgid "As defined:"
7933 msgstr "定義:"
7935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7936 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7937 msgid "Primary"
7938 msgstr "主鍵"
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7941 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7942 msgid "Fulltext"
7943 msgstr "全文搜尋"
7945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7946 #, php-format
7947 msgid ""
7948 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7949 "author what %s does."
7950 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7953 #, php-format
7954 msgid "Add %s column(s)"
7955 msgstr "增加 %s 個字段"
7957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7958 msgid "You have to add at least one column."
7959 msgstr "至少要增加一個字段。"
7961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7962 #: tbl_operations.php:374
7963 msgid "Storage Engine"
7964 msgstr "儲存引擎"
7966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7967 msgid "PARTITION definition"
7968 msgstr "分區定義"
7970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "+ Add a new value"
7973 msgid "+ Add a value"
7974 msgstr "+ 增加"
7976 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7977 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
7978 #: tbl_change.php:266
7979 msgid "Browse foreign values"
7980 msgstr "瀏覽不相關的值"
7982 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7983 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7984 #: pmd_general.php:753
7985 msgid "Operator"
7986 msgstr "運算符"
7988 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Search"
7991 msgid "Table Search"
7992 msgstr "搜尋"
7994 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Insert"
7997 msgid "Edit/Insert"
7998 msgstr "插入"
8000 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8001 msgid ""
8002 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8003 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8004 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8005 "need to set the first option to the empty string."
8006 msgstr ""
8007 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8008 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8009 "必須留空"
8011 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8012 msgid ""
8013 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8014 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8015 msgstr ""
8016 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8018 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8019 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8020 msgid ""
8021 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8022 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8023 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8025 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8026 msgid "Displays a link to download this image."
8027 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8029 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8030 msgid ""
8031 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8032 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8033 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8034 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8035 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8036 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8037 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8038 "gmdate() function."
8039 msgstr ""
8040 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8041 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8042 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8043 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8044 "檔)所到的結果是不一樣的"
8046 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8047 msgid ""
8048 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8049 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8050 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8051 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8052 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8053 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8054 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8055 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8056 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8057 "(Default 1)."
8058 msgstr ""
8059 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8060 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8061 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8062 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8063 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8064 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8066 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8067 msgid ""
8068 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8069 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8070 msgstr ""
8071 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8072 "程式碼"
8074 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8075 msgid ""
8076 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8077 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8078 "third options are the width and the height in pixels."
8079 msgstr ""
8080 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8081 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8083 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8084 msgid ""
8085 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8086 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8087 "the link."
8088 msgstr ""
8089 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8090 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8092 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8093 msgid ""
8094 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8095 "standard dotted format."
8096 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8098 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8099 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8100 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8102 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8103 msgid ""
8104 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8105 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8106 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8107 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8108 "(Default: \"...\")."
8109 msgstr ""
8110 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8111 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8112 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8114 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8115 msgid "Manage your settings"
8116 msgstr "管理我的設定"
8118 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8119 msgid "Configuration has been saved"
8120 msgstr "設定已儲存"
8122 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8123 #, php-format
8124 msgid ""
8125 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8126 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8127 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8129 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8130 msgid "Could not save configuration"
8131 msgstr "無法儲存設定"
8133 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8134 msgid ""
8135 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8136 "import it for current session?"
8137 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8139 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8140 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8141 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8143 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8144 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8145 msgid "Error in ZIP archive:"
8146 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8148 #: main.php:65
8149 msgid "General Settings"
8150 msgstr "一般設定"
8152 #: main.php:103
8153 msgid "MySQL connection collation"
8154 msgstr "MySQL 連線校對"
8156 #: main.php:119
8157 msgid "Appearance Settings"
8158 msgstr "外觀設定"
8160 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8161 msgid "More settings"
8162 msgstr "更多設定"
8164 #: main.php:163
8165 msgid "Protocol version"
8166 msgstr "協定版本"
8168 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8169 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8170 #: server_status.php:1175
8171 msgid "User"
8172 msgstr "使用者"
8174 #: main.php:169
8175 msgid "MySQL charset"
8176 msgstr "MySQL 字集"
8178 #: main.php:181
8179 msgid "Web server"
8180 msgstr "網站伺服器"
8182 #: main.php:187
8183 msgid "MySQL client version"
8184 msgstr "MySQL 客戶端版本"
8186 #: main.php:189
8187 msgid "PHP extension"
8188 msgstr "PHP 外掛"
8190 #: main.php:195
8191 msgid "Show PHP information"
8192 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8194 #: main.php:213
8195 msgid "Wiki"
8196 msgstr "維基 (Wiki) "
8198 #: main.php:216
8199 msgid "Official Homepage"
8200 msgstr "官方首頁"
8202 #: main.php:217
8203 msgid "Contribute"
8204 msgstr "貢獻"
8206 #: main.php:218
8207 msgid "Get support"
8208 msgstr "獲取支持"
8210 #: main.php:219
8211 msgid "List of changes"
8212 msgstr "更新列表"
8214 #: main.php:243
8215 msgid ""
8216 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8217 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8218 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8219 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8220 msgstr ""
8221 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8222 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8223 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8225 #: main.php:251
8226 msgid ""
8227 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8228 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8229 "corrupted!"
8230 msgstr ""
8231 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8232 "能會導致一些資料損壞!"
8234 #: main.php:259
8235 msgid ""
8236 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8237 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8238 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8239 msgstr ""
8240 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8241 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8243 #: main.php:267
8244 msgid ""
8245 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8246 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8247 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8248 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8249 msgstr ""
8250 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8251 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8252 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8253 "要更短"
8255 #: main.php:274
8256 msgid ""
8257 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8258 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8259 msgstr ""
8260 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8261 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8263 #: main.php:282
8264 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8265 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8267 #: main.php:290
8268 msgid ""
8269 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8270 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8271 "has been configured."
8272 msgstr ""
8273 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8274 "好,請立即刪除該資料夾"
8276 #: main.php:299
8277 #, php-format
8278 msgid ""
8279 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8280 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8281 msgstr ""
8282 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8284 #: main.php:314
8285 msgid ""
8286 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8287 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8288 "automatically."
8289 msgstr ""
8290 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8291 "將不能自動重新整理"
8293 #: main.php:329
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8297 "This may cause unpredictable behavior."
8298 msgstr ""
8299 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8300 "的問題"
8302 #: main.php:341
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8306 "issues."
8307 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8309 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8310 msgid "No databases"
8311 msgstr "無資料庫"
8313 #: navigation.php:270
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "filter tables by name"
8316 msgid "Filter tables by name"
8317 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8319 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8320 msgctxt "short form"
8321 msgid "Create table"
8322 msgstr "新建資料表"
8324 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8325 msgid "Please select a database"
8326 msgstr "請選擇資料庫"
8328 #: pmd_general.php:64
8329 msgid "Show/Hide left menu"
8330 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8332 #: pmd_general.php:68
8333 msgid "Save position"
8334 msgstr "儲存位置"
8336 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8337 msgid "Create table"
8338 msgstr "建立資料表"
8340 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8341 msgid "Create relation"
8342 msgstr "建立關聯"
8344 #: pmd_general.php:80
8345 msgid "Reload"
8346 msgstr "重新載入"
8348 #: pmd_general.php:83
8349 msgid "Help"
8350 msgstr "幫助"
8352 #: pmd_general.php:87
8353 msgid "Angular links"
8354 msgstr "規則連線"
8356 #: pmd_general.php:87
8357 msgid "Direct links"
8358 msgstr "直接連線"
8360 #: pmd_general.php:91
8361 msgid "Snap to grid"
8362 msgstr "對齊網格"
8364 #: pmd_general.php:95
8365 msgid "Small/Big All"
8366 msgstr "全部收縮/展開"
8368 #: pmd_general.php:99
8369 msgid "Toggle small/big"
8370 msgstr "反向收縮/展開"
8372 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8373 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8374 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8376 #: pmd_general.php:110
8377 msgid "Build Query"
8378 msgstr "產生查詢"
8380 #: pmd_general.php:115
8381 msgid "Move Menu"
8382 msgstr "移動選單"
8384 #: pmd_general.php:126
8385 msgid "Hide/Show all"
8386 msgstr "全部隱藏/顯示"
8388 #: pmd_general.php:130
8389 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8390 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8392 #: pmd_general.php:170
8393 msgid "Number of tables"
8394 msgstr "資料表數量"
8396 #: pmd_general.php:412
8397 msgid "Delete relation"
8398 msgstr "刪除關聯"
8400 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8401 msgid "Relation operator"
8402 msgstr "關聯運算符"
8404 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8405 #: pmd_general.php:763
8406 msgid "Except"
8407 msgstr "例外"
8409 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8410 #: pmd_general.php:769
8411 msgid "subquery"
8412 msgstr "子查詢"
8414 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8415 msgid "Rename to"
8416 msgstr "改名爲"
8418 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8419 msgid "New name"
8420 msgstr "新名稱"
8422 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8423 msgid "Aggregate"
8424 msgstr "聚合"
8426 #: pmd_general.php:804
8427 msgid "Active options"
8428 msgstr "目前選項"
8430 #: pmd_pdf.php:30
8431 msgid "Page has been created"
8432 msgstr "已建立頁面"
8434 #: pmd_pdf.php:33
8435 msgid "Page creation failed"
8436 msgstr "頁面建立失敗"
8438 #: pmd_pdf.php:85
8439 msgid "Page"
8440 msgstr "頁面"
8442 #: pmd_pdf.php:95
8443 msgid "Import from selected page"
8444 msgstr "從所選頁匯入"
8446 #: pmd_pdf.php:96
8447 msgid "Export to selected page"
8448 msgstr "匯出至所選頁"
8450 #: pmd_pdf.php:98
8451 msgid "Create a page and export to it"
8452 msgstr "匯出至新頁"
8454 #: pmd_pdf.php:107
8455 msgid "New page name: "
8456 msgstr "新頁面名: "
8458 #: pmd_pdf.php:110
8459 msgid "Export/Import to scale"
8460 msgstr "按比例匯出/匯入"
8462 #: pmd_pdf.php:115
8463 msgid "recommended"
8464 msgstr "推薦"
8466 #: pmd_relation_new.php:29
8467 msgid "Error: relation already exists."
8468 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8470 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8471 msgid "Error: Relation not added."
8472 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8474 #: pmd_relation_new.php:62
8475 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8476 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8478 #: pmd_relation_new.php:84
8479 msgid "Internal relation added"
8480 msgstr "已新增行內部關聯"
8482 #: pmd_relation_upd.php:55
8483 msgid "Relation deleted"
8484 msgstr "已刪除關聯"
8486 #: pmd_save_pos.php:45
8487 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8488 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8490 #: pmd_save_pos.php:53
8491 msgid "Modifications have been saved"
8492 msgstr "已儲存修改"
8494 #: prefs_forms.php:78
8495 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8496 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8498 #: prefs_manage.php:78
8499 msgid "Could not import configuration"
8500 msgstr "無法匯入設定"
8502 #: prefs_manage.php:110
8503 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8504 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8506 #: prefs_manage.php:126
8507 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8508 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8510 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8511 msgid "Saved on: @DATE@"
8512 msgstr "儲存於:@DATE@"
8514 #: prefs_manage.php:237
8515 msgid "Import from file"
8516 msgstr "從檔案匯入"
8518 #: prefs_manage.php:243
8519 msgid "Import from browser's storage"
8520 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8522 #: prefs_manage.php:246
8523 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8524 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8526 #: prefs_manage.php:252
8527 msgid "You have no saved settings!"
8528 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8530 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8531 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8532 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8534 #: prefs_manage.php:261
8535 msgid "Merge with current configuration"
8536 msgstr "與目前設定合併"
8538 #: prefs_manage.php:275
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8542 "script%s."
8543 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8545 #: prefs_manage.php:300
8546 msgid "Save to browser's storage"
8547 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8549 #: prefs_manage.php:304
8550 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8551 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8553 #: prefs_manage.php:306
8554 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8555 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8557 #: prefs_manage.php:321
8558 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8559 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8561 #: querywindow.php:69
8562 msgid "Import files"
8563 msgstr "匯入檔案"
8565 #: querywindow.php:80
8566 msgid "All"
8567 msgstr "全部"
8569 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8570 #, php-format
8571 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8572 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8574 #: schema_export.php:39
8575 msgid "File doesn't exist"
8576 msgstr "檔案不存在"
8578 #: server_binlog.php:87
8579 msgid "Select binary log to view"
8580 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8582 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8583 msgid "Files"
8584 msgstr "檔案"
8586 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8587 #: server_status.php:1188
8588 msgid "Truncate Shown Queries"
8589 msgstr "截斷顯示的查詢"
8591 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8592 #: server_status.php:1188
8593 msgid "Show Full Queries"
8594 msgstr "顯示完整查詢"
8596 #: server_binlog.php:180
8597 msgid "Log name"
8598 msgstr "日志檔案名稱"
8600 #: server_binlog.php:181
8601 msgid "Position"
8602 msgstr "位置"
8604 #: server_binlog.php:184
8605 msgid "Original position"
8606 msgstr "原始位置"
8608 #: server_binlog.php:185
8609 msgid "Information"
8610 msgstr "資訊"
8612 #: server_collations.php:39
8613 msgid "Character Sets and Collations"
8614 msgstr "字集和排序規則"
8616 #: server_databases.php:64
8617 msgid "No databases selected."
8618 msgstr "未選中資料庫"
8620 #: server_databases.php:75
8621 #, php-format
8622 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8623 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8625 #: server_databases.php:99
8626 msgid "Databases statistics"
8627 msgstr "資料庫統計"
8629 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8630 #: server_replication.php:207
8631 msgid "Master replication"
8632 msgstr "主複製"
8634 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8635 msgid "Slave replication"
8636 msgstr "從複製"
8638 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8639 msgid "Enable Statistics"
8640 msgstr "啓用統計"
8642 #: server_databases.php:274
8643 msgid ""
8644 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8645 "between the web server and the MySQL server."
8646 msgstr ""
8647 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8649 #: server_engines.php:46
8650 msgid "Storage Engines"
8651 msgstr "儲存引擎"
8653 #: server_export.php:20
8654 msgid "View dump (schema) of databases"
8655 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8657 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8658 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8659 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8661 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8662 #: server_privileges.php:617
8663 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8664 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8666 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8667 #: server_privileges.php:623
8668 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8669 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8671 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8672 #: server_privileges.php:616
8673 msgid "Allows creating new databases and tables."
8674 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8676 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8677 #: server_privileges.php:622
8678 msgid "Allows creating stored routines."
8679 msgstr "允許建立 stored routines "
8681 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8682 msgid "Allows creating new tables."
8683 msgstr "允許建立新資料表"
8685 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8686 #: server_privileges.php:620
8687 msgid "Allows creating temporary tables."
8688 msgstr "允許建立臨時表"
8690 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8691 #: server_privileges.php:656
8692 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8693 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8695 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8696 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8697 #: server_privileges.php:632
8698 msgid "Allows creating new views."
8699 msgstr "允許建立 views "
8701 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8702 #: server_privileges.php:608
8703 msgid "Allows deleting data."
8704 msgstr "允許刪除資料"
8706 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8707 #: server_privileges.php:619
8708 msgid "Allows dropping databases and tables."
8709 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8711 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8712 msgid "Allows dropping tables."
8713 msgstr "允許刪除資料表"
8715 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8716 #: server_privileges.php:636
8717 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8718 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8720 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8721 #: server_privileges.php:624
8722 msgid "Allows executing stored routines."
8723 msgstr "允許運行 Procedure"
8725 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8726 #: server_privileges.php:611
8727 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8728 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8730 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8731 msgid ""
8732 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8733 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8735 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8736 #: server_privileges.php:618
8737 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8738 msgstr "允許建立和刪除索引"
8740 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8741 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8742 msgid "Allows inserting and replacing data."
8743 msgstr "允許插入和替換資料"
8745 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8746 #: server_privileges.php:651
8747 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8748 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8750 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8751 #: server_privileges.php:717
8752 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8753 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8755 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8756 #: server_privileges.php:705
8757 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8758 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8760 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8761 #: server_privileges.php:711
8762 msgid ""
8763 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8764 "execute per hour."
8765 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8767 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8768 #: server_privileges.php:723
8769 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8770 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8772 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8773 #: server_privileges.php:646
8774 msgid "Allows viewing processes of all users"
8775 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8777 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8778 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8779 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8780 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8782 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8783 #: server_privileges.php:647
8784 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8785 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8787 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8788 #: server_privileges.php:654
8789 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8790 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8792 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8793 #: server_privileges.php:655
8794 msgid "Needed for the replication slaves."
8795 msgstr "replication slaves所需"
8797 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8798 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8799 msgid "Allows reading data."
8800 msgstr "允許讀取資料"
8802 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8803 #: server_privileges.php:649
8804 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8805 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8807 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8808 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8809 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8810 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8812 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8813 #: server_privileges.php:648
8814 msgid "Allows shutting down the server."
8815 msgstr "允許關閉伺服器"
8817 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8818 #: server_privileges.php:645
8819 msgid ""
8820 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8821 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8822 "killing threads of other users."
8823 msgstr ""
8824 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8825 "的管理操作是必需的"
8827 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8828 #: server_privileges.php:637
8829 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8830 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8832 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8833 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8834 msgid "Allows changing data."
8835 msgstr "允許修改資料"
8837 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8838 msgid "No privileges."
8839 msgstr "無權限"
8841 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8842 msgctxt "None privileges"
8843 msgid "None"
8844 msgstr "無"
8846 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8847 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8848 msgid "Table-specific privileges"
8849 msgstr "按表指定權限"
8851 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8852 #: server_privileges.php:1695
8853 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8854 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8856 #: server_privileges.php:601
8857 msgid "Administration"
8858 msgstr "管理"
8860 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8861 msgid "Global privileges"
8862 msgstr "全域權限"
8864 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8865 msgid "Database-specific privileges"
8866 msgstr "按資料庫指定權限"
8868 #: server_privileges.php:699
8869 msgid "Resource limits"
8870 msgstr "資源限制"
8872 #: server_privileges.php:700
8873 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8874 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8876 #: server_privileges.php:777
8877 msgid "Login Information"
8878 msgstr "登錄資訊"
8880 #: server_privileges.php:871
8881 msgid "Do not change the password"
8882 msgstr "保持原密碼"
8884 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8885 msgid "No user found."
8886 msgstr "未找到使用者"
8888 #: server_privileges.php:948
8889 #, php-format
8890 msgid "The user %s already exists!"
8891 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8893 #: server_privileges.php:1032
8894 msgid "You have added a new user."
8895 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8897 #: server_privileges.php:1263
8898 #, php-format
8899 msgid "You have updated the privileges for %s."
8900 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8902 #: server_privileges.php:1287
8903 #, php-format
8904 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8905 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8907 #: server_privileges.php:1323
8908 #, php-format
8909 msgid "The password for %s was changed successfully."
8910 msgstr "%s 的密碼已修改"
8912 #: server_privileges.php:1343
8913 #, php-format
8914 msgid "Deleting %s"
8915 msgstr "正在刪除 %s"
8917 #: server_privileges.php:1357
8918 msgid "No users selected for deleting!"
8919 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8921 #: server_privileges.php:1360
8922 msgid "Reloading the privileges"
8923 msgstr "重新載入權限"
8925 #: server_privileges.php:1378
8926 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8927 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8929 #: server_privileges.php:1413
8930 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8931 msgstr "已成功重新載入權限"
8933 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8934 msgid "Edit Privileges"
8935 msgstr "編輯權限"
8937 #: server_privileges.php:1433
8938 msgid "Revoke"
8939 msgstr "移除"
8941 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8942 #: server_privileges.php:2328
8943 msgid "Any"
8944 msgstr "任意"
8946 #: server_privileges.php:1555
8947 msgid "User overview"
8948 msgstr "查看使用者"
8950 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8951 #: server_privileges.php:2238
8952 msgid "Grant"
8953 msgstr "授權"
8955 #: server_privileges.php:1769
8956 msgid "Remove selected users"
8957 msgstr "刪除選中的使用者"
8959 #: server_privileges.php:1772
8960 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8961 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8963 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
8964 #: server_privileges.php:1775
8965 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8966 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8968 #: server_privileges.php:1796
8969 #, php-format
8970 msgid ""
8971 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8972 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8973 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8974 "%sreload the privileges%s before you continue."
8975 msgstr ""
8976 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8977 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8978 "權限%s"
8980 #: server_privileges.php:1849
8981 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8982 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8984 #: server_privileges.php:1889
8985 msgid "Column-specific privileges"
8986 msgstr "按欄位指定權限"
8988 #: server_privileges.php:2090
8989 msgid "Add privileges on the following database"
8990 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8992 #: server_privileges.php:2108
8993 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8994 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8996 #: server_privileges.php:2111
8997 msgid "Add privileges on the following table"
8998 msgstr "在下列資料表新增權限"
9000 #: server_privileges.php:2168
9001 msgid "Change Login Information / Copy User"
9002 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9004 #: server_privileges.php:2171
9005 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9006 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9008 #: server_privileges.php:2173
9009 msgid "... keep the old one."
9010 msgstr "... 保留舊使用者"
9012 #: server_privileges.php:2174
9013 msgid "... delete the old one from the user tables."
9014 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9016 #: server_privileges.php:2175
9017 msgid ""
9018 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9019 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9021 #: server_privileges.php:2176
9022 msgid ""
9023 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9024 "afterwards."
9025 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9027 #: server_privileges.php:2199
9028 msgid "Database for user"
9029 msgstr "使用者資料庫"
9031 #: server_privileges.php:2203
9032 msgctxt "Create none database for user"
9033 msgid "None"
9034 msgstr "無"
9036 #: server_privileges.php:2204
9037 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9038 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9040 #: server_privileges.php:2205
9041 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9042 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9044 #: server_privileges.php:2208
9045 #, php-format
9046 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9047 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9049 #: server_privileges.php:2231
9050 #, php-format
9051 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9052 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9054 #: server_privileges.php:2339
9055 msgid "global"
9056 msgstr "全域"
9058 #: server_privileges.php:2341
9059 msgid "database-specific"
9060 msgstr "按資料庫指定"
9062 #: server_privileges.php:2343
9063 msgid "wildcard"
9064 msgstr "萬用字元"
9066 #: server_privileges.php:2382
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "View %s has been dropped"
9069 msgid "User has been added."
9070 msgstr "已刪除 view %s"
9072 #: server_replication.php:49
9073 msgid "Unknown error"
9074 msgstr "未知錯誤"
9076 #: server_replication.php:56
9077 #, php-format
9078 msgid "Unable to connect to master %s."
9079 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9081 #: server_replication.php:63
9082 msgid ""
9083 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9084 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9086 #: server_replication.php:69
9087 msgid "Unable to change master"
9088 msgstr "無法修改主伺服器"
9090 #: server_replication.php:72
9091 #, fuzzy, php-format
9092 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9093 msgid "Master server changed successfully to %s"
9094 msgstr "權限已成功重新讀取."
9096 #: server_replication.php:180
9097 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9098 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9100 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9101 msgid "Show master status"
9102 msgstr "查看主伺服器狀態"
9104 #: server_replication.php:185
9105 msgid "Show connected slaves"
9106 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9108 #: server_replication.php:208
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9112 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9113 msgstr ""
9114 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9115 "嗎?"
9117 #: server_replication.php:215
9118 msgid "Master configuration"
9119 msgstr "主伺服器設定"
9121 #: server_replication.php:216
9122 msgid ""
9123 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9124 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9125 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9126 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9127 "replicated. Please select the mode:"
9128 msgstr ""
9129 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9130 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9132 #: server_replication.php:219
9133 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9134 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9136 #: server_replication.php:220
9137 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9138 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9140 #: server_replication.php:223
9141 msgid "Please select databases:"
9142 msgstr "請選擇資料庫:"
9144 #: server_replication.php:226
9145 msgid ""
9146 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9147 "and please restart the MySQL server afterwards."
9148 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9150 #: server_replication.php:228
9151 msgid ""
9152 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9153 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9154 "master"
9155 msgstr ""
9156 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9157 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9159 #: server_replication.php:291
9160 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9161 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9163 #: server_replication.php:294
9164 msgid "Slave IO Thread not running!"
9165 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9167 #: server_replication.php:303
9168 msgid ""
9169 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9170 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9172 #: server_replication.php:306
9173 msgid "See slave status table"
9174 msgstr "查看從伺服器狀態"
9176 #: server_replication.php:309
9177 msgid "Synchronize databases with master"
9178 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9180 #: server_replication.php:320
9181 msgid "Control slave:"
9182 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9184 #: server_replication.php:323
9185 msgid "Full start"
9186 msgstr "全部啓動"
9188 #: server_replication.php:323
9189 msgid "Full stop"
9190 msgstr "全部停止"
9192 #: server_replication.php:324
9193 msgid "Reset slave"
9194 msgstr "重置從伺服器"
9196 #: server_replication.php:326
9197 msgid "Start SQL Thread only"
9198 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9200 #: server_replication.php:328
9201 msgid "Stop SQL Thread only"
9202 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9204 #: server_replication.php:331
9205 msgid "Start IO Thread only"
9206 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9208 #: server_replication.php:333
9209 msgid "Stop IO Thread only"
9210 msgstr "僅停止 IO 程序"
9212 #: server_replication.php:338
9213 msgid "Error management:"
9214 msgstr "錯誤管理:"
9216 #: server_replication.php:340
9217 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9218 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9220 #: server_replication.php:342
9221 msgid "Skip current error"
9222 msgstr "忽略目前錯誤"
9224 #: server_replication.php:343
9225 msgid "Skip next"
9226 msgstr "忽略下"
9228 #: server_replication.php:346
9229 msgid "errors."
9230 msgstr "個錯誤"
9232 #: server_replication.php:361
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9236 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9237 msgstr ""
9238 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9239 "嗎?"
9241 #: server_status.php:434
9242 #, php-format
9243 msgid "Thread %s was successfully killed."
9244 msgstr "已中止程序 %s "
9246 #: server_status.php:436
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9250 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9252 #: server_status.php:557
9253 msgid "Handler"
9254 msgstr "處理器"
9256 #: server_status.php:558
9257 msgid "Query cache"
9258 msgstr "查詢快取"
9260 #: server_status.php:559
9261 msgid "Threads"
9262 msgstr "程序"
9264 #: server_status.php:561
9265 msgid "Temporary data"
9266 msgstr "臨時資料"
9268 #: server_status.php:562
9269 msgid "Delayed inserts"
9270 msgstr "延遲插入"
9272 #: server_status.php:563
9273 msgid "Key cache"
9274 msgstr "鍵快取"
9276 #: server_status.php:564
9277 msgid "Joins"
9278 msgstr "多表查詢"
9280 #: server_status.php:566
9281 msgid "Sorting"
9282 msgstr "排序"
9284 #: server_status.php:568
9285 msgid "Transaction coordinator"
9286 msgstr "交易協調"
9288 #: server_status.php:579
9289 msgid "Flush (close) all tables"
9290 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9292 #: server_status.php:581
9293 msgid "Show open tables"
9294 msgstr "顯示開啟的表"
9296 #: server_status.php:586
9297 msgid "Show slave hosts"
9298 msgstr "顯示從伺服器"
9300 #: server_status.php:592
9301 msgid "Show slave status"
9302 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9304 #: server_status.php:597
9305 msgid "Flush query cache"
9306 msgstr "強制更新查詢快取"
9308 #: server_status.php:736
9309 msgid "Runtime Information"
9310 msgstr "運行資訊"
9312 #: server_status.php:743
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "See slave status table"
9315 msgid "All status variables"
9316 msgstr "查看從伺服器狀態"
9318 #: server_status.php:744
9319 msgid "Monitor"
9320 msgstr ""
9322 #: server_status.php:745
9323 msgid "Advisor"
9324 msgstr ""
9326 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Refresh"
9329 msgid "Refresh rate: "
9330 msgstr "重新整理"
9332 #: server_status.php:798
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Do not change the password"
9335 msgid "Containing the word:"
9336 msgstr "保持原密碼"
9338 #: server_status.php:803
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Show open tables"
9341 msgid "Show only alert values"
9342 msgstr "顯示開啟的表"
9344 #: server_status.php:807
9345 msgid "Filter by category..."
9346 msgstr ""
9348 #: server_status.php:820
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Show open tables"
9351 msgid "Show unformatted values"
9352 msgstr "顯示開啟的表"
9354 #: server_status.php:824
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Related Links"
9357 msgid "Related links:"
9358 msgstr "相關連結"
9360 #: server_status.php:857
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "Query type"
9363 msgid "Run analyzer"
9364 msgstr "查詢方式"
9366 #: server_status.php:858
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Instructions"
9369 msgstr "資料"
9371 #: server_status.php:865
9372 msgid ""
9373 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9374 "analyzing the server status variables."
9375 msgstr ""
9377 #: server_status.php:867
9378 msgid ""
9379 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9380 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9381 "system."
9382 msgstr ""
9384 #: server_status.php:869
9385 msgid ""
9386 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9387 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9388 "tuning can have a very negative effect on performance."
9389 msgstr ""
9391 #: server_status.php:871
9392 msgid ""
9393 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9394 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9395 "no clearly measurable improvement."
9396 msgstr ""
9398 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9399 #: server_status.php:893
9400 #, fuzzy, php-format
9401 #| msgid "Customize startup page"
9402 msgid "Questions since startup: %s"
9403 msgstr "自訂起始頁"
9405 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9406 #: server_status.php:1100
9407 msgid "per hour"
9408 msgstr "每小時"
9410 #: server_status.php:903
9411 msgid "per minute"
9412 msgstr "每分鐘"
9414 #: server_status.php:908
9415 msgid "per second"
9416 msgstr "每秒"
9418 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9419 msgid "Statements"
9420 msgstr "說明"
9422 #. l10n: # = Amount of queries
9423 #: server_status.php:932
9424 msgid "#"
9425 msgstr ""
9427 #: server_status.php:1004
9428 #, php-format
9429 msgid "Network traffic since startup: %s"
9430 msgstr ""
9432 #: server_status.php:1012
9433 #, fuzzy, php-format
9434 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9435 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9436 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9438 #: server_status.php:1022
9439 msgid ""
9440 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9441 "b> process."
9442 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9444 #: server_status.php:1024
9445 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9446 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9448 #: server_status.php:1026
9449 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9450 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9452 #: server_status.php:1029
9453 msgid ""
9454 "For further information about replication status on the server, please visit "
9455 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9456 msgstr ""
9457 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9458 "</a>"
9460 #: server_status.php:1038
9461 msgid "Replication status"
9462 msgstr "複製狀態"
9464 #: server_status.php:1054
9465 msgid ""
9466 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9467 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9468 msgstr ""
9469 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9470 "確"
9472 #: server_status.php:1060
9473 msgid "Received"
9474 msgstr "已接收"
9476 #: server_status.php:1070
9477 msgid "Sent"
9478 msgstr "已發送"
9480 #: server_status.php:1106
9481 msgid "max. concurrent connections"
9482 msgstr "最大同時連線數"
9484 #: server_status.php:1113
9485 msgid "Failed attempts"
9486 msgstr "已失敗"
9488 #: server_status.php:1127
9489 msgid "Aborted"
9490 msgstr "已取消"
9492 #: server_status.php:1174
9493 msgid "ID"
9494 msgstr "ID"
9496 #: server_status.php:1178
9497 msgid "Command"
9498 msgstr "命令"
9500 #: server_status.php:1249
9501 msgid ""
9502 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9503 "closing the connection properly."
9504 msgstr ""
9506 #: server_status.php:1250
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9509 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9510 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9512 #: server_status.php:1251
9513 msgid ""
9514 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9515 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9516 "statements from the transaction."
9517 msgstr ""
9518 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9519 "的數量"
9521 #: server_status.php:1252
9522 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9523 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9525 #: server_status.php:1253
9526 msgid ""
9527 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9528 msgstr ""
9530 #: server_status.php:1254
9531 msgid ""
9532 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9533 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9534 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9535 "based instead of disk-based."
9536 msgstr ""
9537 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9538 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9540 #: server_status.php:1255
9541 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9542 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9544 #: server_status.php:1256
9545 msgid ""
9546 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9547 "while executing statements."
9548 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9550 #: server_status.php:1257
9551 msgid ""
9552 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9553 "(probably duplicate key)."
9554 msgstr ""
9555 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9557 #: server_status.php:1258
9558 msgid ""
9559 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9560 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9561 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9563 #: server_status.php:1259
9564 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9565 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9567 #: server_status.php:1260
9568 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9569 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9571 #: server_status.php:1261
9572 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9573 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9575 #: server_status.php:1262
9576 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9577 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9579 #: server_status.php:1263
9580 msgid ""
9581 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9582 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9583 "indicates the number of time tables have been discovered."
9584 msgstr ""
9585 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9586 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9588 #: server_status.php:1264
9589 msgid ""
9590 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9591 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9592 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9593 msgstr ""
9594 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9595 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9597 #: server_status.php:1265
9598 msgid ""
9599 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9600 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9601 msgstr ""
9602 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9604 #: server_status.php:1266
9605 msgid ""
9606 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9607 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9608 "if you are doing an index scan."
9609 msgstr ""
9610 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9611 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9613 #: server_status.php:1267
9614 msgid ""
9615 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9616 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9617 msgstr ""
9618 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9619 "DESC 的查詢"
9621 #: server_status.php:1268
9622 msgid ""
9623 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9624 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9625 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9626 "you have joins that don't use keys properly."
9627 msgstr ""
9628 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9629 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9631 #: server_status.php:1269
9632 msgid ""
9633 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9634 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9635 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9636 "advantage of the indexes you have."
9637 msgstr ""
9638 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9639 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9641 #: server_status.php:1270
9642 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9643 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9645 #: server_status.php:1271
9646 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9647 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9649 #: server_status.php:1272
9650 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9651 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9653 #: server_status.php:1273
9654 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9655 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9657 #: server_status.php:1274
9658 msgid "The number of pages currently dirty."
9659 msgstr "目前髒頁數"
9661 #: server_status.php:1275
9662 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9663 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9665 #: server_status.php:1276
9666 msgid "The number of free pages."
9667 msgstr "空閒頁數"
9669 #: server_status.php:1277
9670 msgid ""
9671 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9672 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9673 "reason."
9674 msgstr ""
9675 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9676 "被重新整理或刪除的"
9678 #: server_status.php:1278
9679 msgid ""
9680 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9681 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9682 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9683 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9684 msgstr ""
9685 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9686 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9687 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9689 #: server_status.php:1279
9690 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9691 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9693 #: server_status.php:1280
9694 msgid ""
9695 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9696 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9697 msgstr ""
9698 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9699 "發生"
9701 #: server_status.php:1281
9702 msgid ""
9703 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9704 "InnoDB does a sequential full table scan."
9705 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9707 #: server_status.php:1282
9708 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9709 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9711 #: server_status.php:1283
9712 msgid ""
9713 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9714 "and had to do a single-page read."
9715 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9717 #: server_status.php:1284
9718 msgid ""
9719 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9720 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9721 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9722 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9723 "properly, this value should be small."
9724 msgstr ""
9725 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9726 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9727 "確,這個值應該會很小"
9729 #: server_status.php:1285
9730 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9731 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9733 #: server_status.php:1286
9734 msgid "The number of fsync() operations so far."
9735 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9737 #: server_status.php:1287
9738 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9739 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9741 #: server_status.php:1288
9742 msgid "The current number of pending reads."
9743 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9745 #: server_status.php:1289
9746 msgid "The current number of pending writes."
9747 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9749 #: server_status.php:1290
9750 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9751 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9753 #: server_status.php:1291
9754 msgid "The total number of data reads."
9755 msgstr "資料讀取總數"
9757 #: server_status.php:1292
9758 msgid "The total number of data writes."
9759 msgstr "資料寫入總數"
9761 #: server_status.php:1293
9762 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9763 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9765 #: server_status.php:1294
9766 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9767 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9769 #: server_status.php:1295
9770 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9771 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9773 #: server_status.php:1296
9774 msgid ""
9775 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9776 "wait for it to be flushed before continuing."
9777 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9779 #: server_status.php:1297
9780 msgid "The number of log write requests."
9781 msgstr "日誌寫入請求數"
9783 #: server_status.php:1298
9784 msgid "The number of physical writes to the log file."
9785 msgstr "日誌物理寫入次數"
9787 #: server_status.php:1299
9788 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9789 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9791 #: server_status.php:1300
9792 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9793 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9795 #: server_status.php:1301
9796 msgid "Pending log file writes."
9797 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9799 #: server_status.php:1302
9800 msgid "The number of bytes written to the log file."
9801 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9803 #: server_status.php:1303
9804 msgid "The number of pages created."
9805 msgstr "建立的頁數"
9807 #: server_status.php:1304
9808 msgid ""
9809 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9810 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9811 msgstr ""
9812 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9813 "便地將這些值轉化爲字元數"
9815 #: server_status.php:1305
9816 msgid "The number of pages read."
9817 msgstr "讀取的頁數"
9819 #: server_status.php:1306
9820 msgid "The number of pages written."
9821 msgstr "寫入的頁數"
9823 #: server_status.php:1307
9824 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9825 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9827 #: server_status.php:1308
9828 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9829 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9831 #: server_status.php:1309
9832 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9833 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9835 #: server_status.php:1310
9836 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9837 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9839 #: server_status.php:1311
9840 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9841 msgstr "等待行鎖的次數"
9843 #: server_status.php:1312
9844 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9845 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9847 #: server_status.php:1313
9848 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9849 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9851 #: server_status.php:1314
9852 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9853 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9855 #: server_status.php:1315
9856 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9857 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9859 #: server_status.php:1316
9860 msgid ""
9861 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9862 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9863 msgstr ""
9864 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9866 #: server_status.php:1317
9867 msgid ""
9868 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9869 "determine how much of the key cache is in use."
9870 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9872 #: server_status.php:1318
9873 msgid ""
9874 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9875 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9876 "one time."
9877 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9879 #: server_status.php:1319
9880 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9881 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9883 #: server_status.php:1320
9884 msgid ""
9885 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9886 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9887 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9888 msgstr ""
9889 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9890 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9892 #: server_status.php:1321
9893 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9894 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9896 #: server_status.php:1322
9897 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9898 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9900 #: server_status.php:1323
9901 msgid ""
9902 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9903 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9904 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9905 msgstr ""
9906 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9907 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9909 #: server_status.php:1324
9910 msgid ""
9911 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9912 "the server started."
9913 msgstr ""
9915 #: server_status.php:1325
9916 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9917 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9919 #: server_status.php:1326
9920 msgid ""
9921 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9922 "table cache value is probably too small."
9923 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9925 #: server_status.php:1327
9926 msgid "The number of files that are open."
9927 msgstr "開啟的檔案個數"
9929 #: server_status.php:1328
9930 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9931 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9933 #: server_status.php:1329
9934 msgid "The number of tables that are open."
9935 msgstr "開啟的資料表個數"
9937 #: server_status.php:1330
9938 msgid ""
9939 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9940 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9941 "statement."
9942 msgstr ""
9944 #: server_status.php:1331
9945 msgid "The amount of free memory for query cache."
9946 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9948 #: server_status.php:1332
9949 msgid "The number of cache hits."
9950 msgstr "快取命中數"
9952 #: server_status.php:1333
9953 msgid "The number of queries added to the cache."
9954 msgstr "加入到快取的查詢數"
9956 #: server_status.php:1334
9957 msgid ""
9958 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9959 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9960 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9961 "decide which queries to remove from the cache."
9962 msgstr ""
9963 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9964 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9966 #: server_status.php:1335
9967 msgid ""
9968 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9969 "query_cache_type setting)."
9970 msgstr ""
9971 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9972 "查詢)"
9974 #: server_status.php:1336
9975 msgid "The number of queries registered in the cache."
9976 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9978 #: server_status.php:1337
9979 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9980 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9982 #: server_status.php:1338
9983 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9984 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9986 #: server_status.php:1339
9987 msgid ""
9988 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9989 "should carefully check the indexes of your tables."
9990 msgstr ""
9991 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9992 "的索引"
9994 #: server_status.php:1340
9995 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9996 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9998 #: server_status.php:1341
9999 msgid ""
10000 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10001 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10002 msgstr ""
10003 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10004 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10006 #: server_status.php:1342
10007 msgid ""
10008 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10009 "critical even if this is big.)"
10010 msgstr ""
10011 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10012 "響。)"
10014 #: server_status.php:1343
10015 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10016 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10018 #: server_status.php:1344
10019 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10020 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10022 #: server_status.php:1345
10023 msgid ""
10024 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10025 "retried transactions."
10026 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10028 #: server_status.php:1346
10029 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10030 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10032 #: server_status.php:1347
10033 msgid ""
10034 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10035 "create."
10036 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10038 #: server_status.php:1348
10039 msgid ""
10040 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10041 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10043 #: server_status.php:1349
10044 msgid ""
10045 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10046 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10047 "system variable."
10048 msgstr ""
10049 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10050 "sort_buffer_size 的值"
10052 #: server_status.php:1350
10053 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10054 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10056 #: server_status.php:1351
10057 msgid "The number of sorted rows."
10058 msgstr "排序的行數"
10060 #: server_status.php:1352
10061 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10062 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10064 #: server_status.php:1353
10065 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10066 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10068 #: server_status.php:1354
10069 msgid ""
10070 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10071 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10072 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10073 "tables or use replication."
10074 msgstr ""
10075 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10076 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10078 #: server_status.php:1355
10079 msgid ""
10080 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10081 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10082 "raise your thread_cache_size."
10083 msgstr ""
10084 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10085 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10087 #: server_status.php:1356
10088 msgid "The number of currently open connections."
10089 msgstr "目前開啟的連線數"
10091 #: server_status.php:1357
10092 msgid ""
10093 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10094 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10095 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10096 "implementation.)"
10097 msgstr ""
10098 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10099 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10101 #: server_status.php:1358
10102 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10103 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10105 #: server_status.php:1498
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Textarea rows"
10108 msgid "Start Monitor"
10109 msgstr "文字框行"
10111 #: server_status.php:1506
10112 msgid "Instructions/Setup"
10113 msgstr ""
10115 #: server_status.php:1510
10116 msgid "Done rearranging/editing charts"
10117 msgstr ""
10119 #: server_status.php:1517
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "Add index"
10122 msgid "Add chart"
10123 msgstr "新增索引"
10125 #: server_status.php:1519
10126 msgid "Rearrange/edit charts"
10127 msgstr ""
10129 #: server_status.php:1523
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Refresh rate"
10132 msgstr "重新整理"
10134 #: server_status.php:1528
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "Textarea columns"
10137 msgid "Chart columns"
10138 msgstr "文本框列"
10140 #: server_status.php:1544
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Error management:"
10143 msgid "Chart arrangement"
10144 msgstr "錯誤管理:"
10146 #: server_status.php:1544
10147 msgid ""
10148 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10149 "may want to export it if you have a complicated set up."
10150 msgstr ""
10152 #: server_status.php:1545
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Restore default value"
10155 msgid "Reset to default"
10156 msgstr "還原預設值"
10158 #: server_status.php:1549
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Monitor Instructions"
10161 msgstr "資料"
10163 #: server_status.php:1550
10164 msgid ""
10165 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10166 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10167 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10168 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10169 "increases server load by up to 15%"
10170 msgstr ""
10172 #: server_status.php:1555
10173 msgid ""
10174 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10175 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10176 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10177 "charting features however."
10178 msgstr ""
10180 #: server_status.php:1568
10181 msgid "Using the monitor:"
10182 msgstr ""
10184 #: server_status.php:1570
10185 msgid ""
10186 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10187 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10188 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10189 "icon on each respective chart."
10190 msgstr ""
10192 #: server_status.php:1572
10193 msgid ""
10194 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10195 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10196 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10197 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10198 msgstr ""
10200 #: server_status.php:1579
10201 msgid "Please note:"
10202 msgstr ""
10204 #: server_status.php:1581
10205 msgid ""
10206 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10207 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10208 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10209 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10210 msgstr ""
10212 #: server_status.php:1593
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Remove database"
10215 msgid "Preset chart"
10216 msgstr "刪除資料庫"
10218 #: server_status.php:1597
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "See slave status table"
10221 msgid "Status variable(s)"
10222 msgstr "查看從伺服器狀態"
10224 #: server_status.php:1599
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Select Tables"
10227 msgid "Select series:"
10228 msgstr "選擇表"
10230 #: server_status.php:1601
10231 msgid "Commonly monitored"
10232 msgstr ""
10234 #: server_status.php:1616
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Invalid table name"
10237 msgid "or type variable name:"
10238 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10240 #: server_status.php:1620
10241 msgid "Display as differential value"
10242 msgstr ""
10244 #: server_status.php:1622
10245 msgid "Apply a divisor"
10246 msgstr ""
10248 #: server_status.php:1629
10249 msgid "Append unit to data values"
10250 msgstr ""
10252 #: server_status.php:1635
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Add a new server"
10255 msgid "Add this series"
10256 msgstr "新增伺服器"
10258 #: server_status.php:1637
10259 msgid "Clear series"
10260 msgstr ""
10262 #: server_status.php:1640
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "SQL queries"
10265 msgid "Series in Chart:"
10266 msgstr "SQL 查詢"
10268 #: server_status.php:1652
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Show statistics"
10271 msgid "Log statistics"
10272 msgstr "顯示統計"
10274 #: server_status.php:1653
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Select page"
10277 msgid "Selected time range:"
10278 msgstr "選擇頁"
10280 #: server_status.php:1658
10281 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10282 msgstr ""
10284 #: server_status.php:1663
10285 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10286 msgstr ""
10288 #: server_status.php:1668
10289 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10290 msgstr ""
10292 #: server_status.php:1670
10293 msgid "Results are grouped by query text."
10294 msgstr ""
10296 #: server_status.php:1675
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Query type"
10299 msgid "Query analyzer"
10300 msgstr "查詢方式"
10302 #: server_status.php:1714
10303 #, fuzzy, php-format
10304 #| msgid "Second"
10305 msgid "%d second"
10306 msgid_plural "%d seconds"
10307 msgstr[0] "秒"
10309 #: server_status.php:1716
10310 #, fuzzy, php-format
10311 #| msgid "Minute"
10312 msgid "%d minute"
10313 msgid_plural "%d minutes"
10314 msgstr[0] "分"
10316 #: server_synchronize.php:99
10317 msgid "Could not connect to the source"
10318 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10320 #: server_synchronize.php:102
10321 msgid "Could not connect to the target"
10322 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10324 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10325 #: tbl_get_field.php:19
10326 #, php-format
10327 msgid "'%s' database does not exist."
10328 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10330 #: server_synchronize.php:280
10331 msgid "Structure Synchronization"
10332 msgstr "結構同步"
10334 #: server_synchronize.php:284
10335 msgid "Data Synchronization"
10336 msgstr "資料同步"
10338 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10339 msgid "not present"
10340 msgstr "未找到"
10342 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10343 msgid "Structure Difference"
10344 msgstr "結構差異"
10346 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10347 msgid "Data Difference"
10348 msgstr "資料差異"
10350 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10351 msgid "Add column(s)"
10352 msgstr "新增欄位"
10354 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10355 msgid "Remove column(s)"
10356 msgstr "刪除欄位"
10358 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10359 msgid "Alter column(s)"
10360 msgstr "修改欄位"
10362 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10363 msgid "Remove index(s)"
10364 msgstr "刪除索引"
10366 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10367 msgid "Apply index(s)"
10368 msgstr "增加索引"
10370 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10371 msgid "Update row(s)"
10372 msgstr "更新行"
10374 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10375 msgid "Insert row(s)"
10376 msgstr "增加行"
10378 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10379 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10380 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10382 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10383 msgid "Apply Selected Changes"
10384 msgstr "套用選中的修改"
10386 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10387 msgid "Synchronize Databases"
10388 msgstr "同步資料庫"
10390 #: server_synchronize.php:481
10391 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10392 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10394 #: server_synchronize.php:986
10395 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10396 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10398 #: server_synchronize.php:1038
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Executed queries"
10401 msgstr "SQL 查詢"
10403 #: server_synchronize.php:1184
10404 msgid "Enter manually"
10405 msgstr "手動輸入"
10407 #: server_synchronize.php:1192
10408 msgid "Current connection"
10409 msgstr "目前連線"
10411 #: server_synchronize.php:1221
10412 #, php-format
10413 msgid "Configuration: %s"
10414 msgstr "設定: %s"
10416 #: server_synchronize.php:1236
10417 msgid "Socket"
10418 msgstr "連線埠"
10420 #: server_synchronize.php:1282
10421 msgid ""
10422 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10423 "database will remain unchanged."
10424 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10426 #: server_variables.php:80
10427 msgid "Setting variable failed"
10428 msgstr ""
10430 #: server_variables.php:99
10431 msgid "Server variables and settings"
10432 msgstr "伺服器變數和設定"
10434 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10435 msgid "Session value"
10436 msgstr "連線值"
10438 #: server_variables.php:126
10439 msgid "Global value"
10440 msgstr "全域值"
10442 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10443 msgid "Download"
10444 msgstr "下載"
10446 #: setup/frames/index.inc.php:49
10447 msgid "Cannot load or save configuration"
10448 msgstr "無法載入或儲存設定"
10450 #: setup/frames/index.inc.php:50
10451 msgid ""
10452 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10453 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10454 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10455 msgstr ""
10456 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10457 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10459 #: setup/frames/index.inc.php:57
10460 msgid ""
10461 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10462 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10463 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10465 #: setup/frames/index.inc.php:61
10466 #, php-format
10467 msgid ""
10468 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10469 "link[/a] to use a secure connection."
10470 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10472 #: setup/frames/index.inc.php:65
10473 msgid "Insecure connection"
10474 msgstr "非安全連線"
10476 #: setup/frames/index.inc.php:93
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Modifications have been saved"
10479 msgid "Configuration saved."
10480 msgstr "修改已儲存"
10482 #: setup/frames/index.inc.php:94
10483 msgid ""
10484 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10485 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10486 msgstr ""
10488 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10489 msgid "Overview"
10490 msgstr "概要"
10492 #: setup/frames/index.inc.php:109
10493 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10494 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10496 #: setup/frames/index.inc.php:149
10497 msgid "There are no configured servers"
10498 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10500 #: setup/frames/index.inc.php:157
10501 msgid "New server"
10502 msgstr "建立伺服器"
10504 #: setup/frames/index.inc.php:186
10505 msgid "Default language"
10506 msgstr "預設語言"
10508 #: setup/frames/index.inc.php:196
10509 msgid "let the user choose"
10510 msgstr "讓使用者選擇"
10512 #: setup/frames/index.inc.php:207
10513 msgid "- none -"
10514 msgstr "- 無 -"
10516 #: setup/frames/index.inc.php:210
10517 msgid "Default server"
10518 msgstr "預設伺服器"
10520 #: setup/frames/index.inc.php:220
10521 msgid "End of line"
10522 msgstr "換行符號"
10524 #: setup/frames/index.inc.php:225
10525 msgid "Display"
10526 msgstr "顯示"
10528 #: setup/frames/index.inc.php:229
10529 msgid "Load"
10530 msgstr "加載"
10532 #: setup/frames/index.inc.php:240
10533 msgid "phpMyAdmin homepage"
10534 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10536 #: setup/frames/index.inc.php:241
10537 msgid "Donate"
10538 msgstr "贊助"
10540 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10541 msgid "Edit server"
10542 msgstr "編輯伺服器"
10544 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10545 msgid "Add a new server"
10546 msgstr "新增伺服器"
10548 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10549 msgid "Warning"
10550 msgstr "警告"
10552 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10553 msgid "Submitted form contains errors"
10554 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10556 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10557 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10558 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10560 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10561 msgid "Ignore errors"
10562 msgstr "忽略錯誤"
10564 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10565 msgid "Show form"
10566 msgstr "顯示資料表單"
10568 #: setup/lib/index.lib.php:122
10569 msgid ""
10570 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10571 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10573 #: setup/lib/index.lib.php:132
10574 msgid ""
10575 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10576 "not respond."
10577 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10579 #: setup/lib/index.lib.php:152
10580 msgid "Got invalid version string from server"
10581 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10583 #: setup/lib/index.lib.php:162
10584 msgid "Unparsable version string"
10585 msgstr "無法解析版本"
10587 #: setup/lib/index.lib.php:180
10588 #, php-format
10589 msgid ""
10590 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10591 "version is %s, released on %s."
10592 msgstr ""
10593 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10594 "爲 %s,於 %s 發佈"
10596 #: setup/lib/index.lib.php:186
10597 msgid "No newer stable version is available"
10598 msgstr "沒有更新的可用版本"
10600 #: setup/lib/index.lib.php:274
10601 #, php-format
10602 msgid ""
10603 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10604 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10605 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10606 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10607 msgstr ""
10608 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10609 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10611 #: setup/lib/index.lib.php:276
10612 msgid ""
10613 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10614 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10615 "you don't need to remember it."
10616 msgstr ""
10617 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10618 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10620 #: setup/lib/index.lib.php:277
10621 #, php-format
10622 msgid ""
10623 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10624 "unavailable on this system."
10625 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10627 #: setup/lib/index.lib.php:279
10628 msgid ""
10629 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10630 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10631 msgstr ""
10632 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10633 "寫入的權限"
10635 #: setup/lib/index.lib.php:280
10636 #, php-format
10637 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10638 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10640 #: setup/lib/index.lib.php:282
10641 #, php-format
10642 msgid ""
10643 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10644 "unavailable on this system."
10645 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10647 #: setup/lib/index.lib.php:284
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10651 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10652 "(currently %d)."
10653 msgstr ""
10654 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10655 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10657 #: setup/lib/index.lib.php:286
10658 #, php-format
10659 msgid ""
10660 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10661 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10662 msgstr ""
10663 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10664 "會增加安全風險"
10666 #: setup/lib/index.lib.php:288
10667 #, php-format
10668 msgid ""
10669 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10670 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10671 msgstr ""
10672 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10673 "的值不能超過前者"
10675 #: setup/lib/index.lib.php:290
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10679 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10680 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10681 "of users, including you, are connected to."
10682 msgstr ""
10683 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10684 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10686 #: setup/lib/index.lib.php:292
10687 #, php-format
10688 msgid ""
10689 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10690 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10691 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10692 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10693 "http[/kbd]."
10694 msgstr ""
10695 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10696 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10697 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10698 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10700 #: setup/lib/index.lib.php:294
10701 #, php-format
10702 msgid ""
10703 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10704 "system."
10705 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10707 #: setup/lib/index.lib.php:296
10708 #, php-format
10709 msgid ""
10710 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10711 "system."
10712 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10714 #: setup/lib/index.lib.php:323
10715 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10716 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10718 #: setup/lib/index.lib.php:336
10719 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10720 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10722 #: setup/lib/index.lib.php:367
10723 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10724 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10726 #: setup/lib/index.lib.php:389
10727 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10728 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10730 #: setup/lib/index.lib.php:396
10731 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10732 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10734 #: sql.php:213
10735 #, php-format
10736 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10737 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10739 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10740 #, php-format
10741 msgid "Inserted row id: %1$d"
10742 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10744 #: sql.php:702
10745 msgid "Showing as PHP code"
10746 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10748 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10749 msgid "Showing SQL query"
10750 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10752 #: sql.php:707
10753 msgid "Validated SQL"
10754 msgstr "已校驗的 SQL"
10756 #: sql.php:928
10757 #, php-format
10758 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10759 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10761 #: sql.php:959
10762 msgid "Label"
10763 msgstr "標籤"
10765 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10766 #, php-format
10767 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10768 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10770 #: tbl_change.php:699
10771 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10772 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10774 #: tbl_change.php:818
10775 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10776 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10778 #: tbl_change.php:822
10779 msgid "Binary - do not edit"
10780 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10782 #: tbl_change.php:872
10783 msgid "Upload to BLOB repository"
10784 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10786 #: tbl_change.php:1022
10787 msgid "Insert as new row"
10788 msgstr "以新行插入"
10790 #: tbl_change.php:1023
10791 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10792 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10794 #: tbl_change.php:1024
10795 msgid "Show insert query"
10796 msgstr "顯示插入指令"
10798 #: tbl_change.php:1035
10799 msgid "and then"
10800 msgstr "然後"
10802 #: tbl_change.php:1039
10803 msgid "Go back to previous page"
10804 msgstr "返回上一頁"
10806 #: tbl_change.php:1040
10807 msgid "Insert another new row"
10808 msgstr "插入新資料"
10810 #: tbl_change.php:1044
10811 msgid "Go back to this page"
10812 msgstr "返回到本頁"
10814 #: tbl_change.php:1052
10815 msgid "Edit next row"
10816 msgstr "編輯下一行"
10818 #: tbl_change.php:1063
10819 msgid ""
10820 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10821 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10823 #: tbl_change.php:1101
10824 #, php-format
10825 msgid "Continue insertion with %s rows"
10826 msgstr "繼續插入 %s 行"
10828 #: tbl_chart.php:88
10829 msgid "Bar"
10830 msgstr "柱狀圖"
10832 #: tbl_chart.php:90
10833 msgid "Line"
10834 msgstr "折線圖"
10836 #: tbl_chart.php:91
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Inline"
10839 msgid "Spline"
10840 msgstr "行間"
10842 #: tbl_chart.php:92
10843 msgid "Pie"
10844 msgstr "餅圖"
10846 #: tbl_chart.php:94
10847 msgid "Stacked"
10848 msgstr "堆疊"
10850 #: tbl_chart.php:97
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Report title:"
10853 msgid "Chart title"
10854 msgstr "報告標題:"
10856 #: tbl_chart.php:103
10857 msgid "X-Axis:"
10858 msgstr ""
10860 #: tbl_chart.php:117
10861 #, fuzzy
10862 #| msgid "SQL queries"
10863 msgid "Series:"
10864 msgstr "SQL 查詢"
10866 #: tbl_chart.php:119
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10869 msgid "The remaining columns"
10870 msgstr "文字框列"
10872 #: tbl_chart.php:132
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "X Axis label"
10875 msgid "X-Axis label:"
10876 msgstr "水平軸標籤"
10878 #: tbl_chart.php:133
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Value"
10881 msgid "X Values"
10882 msgstr "值"
10884 #: tbl_chart.php:134
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Y Axis label"
10887 msgid "Y-Axis label:"
10888 msgstr "豎直軸標籤"
10890 #: tbl_chart.php:134
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Value"
10893 msgid "Y Values"
10894 msgstr "值"
10896 #: tbl_create.php:30
10897 #, php-format
10898 msgid "Table %s already exists!"
10899 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10901 #: tbl_create.php:216
10902 #, php-format
10903 msgid "Table %1$s has been created."
10904 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10906 #: tbl_export.php:24
10907 msgid "View dump (schema) of table"
10908 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10910 #: tbl_gis_visualization.php:112
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Display servers selection"
10913 msgid "Display GIS Visualization"
10914 msgstr "顯示伺服器選擇"
10916 #: tbl_gis_visualization.php:128
10917 msgid "Width"
10918 msgstr "寬"
10920 #: tbl_gis_visualization.php:132
10921 msgid "Height"
10922 msgstr "高"
10924 #: tbl_gis_visualization.php:136
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Textarea columns"
10927 msgid "Label column"
10928 msgstr "文本框列"
10930 #: tbl_gis_visualization.php:138
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "- none -"
10933 msgid "-- None --"
10934 msgstr "- 無 -"
10936 #: tbl_gis_visualization.php:151
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Total count"
10939 msgid "Spatial column"
10940 msgstr "總數量"
10942 #: tbl_gis_visualization.php:175
10943 msgid "Redraw"
10944 msgstr "重繪"
10946 #: tbl_gis_visualization.php:177
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Save as file"
10949 msgid "Save to file"
10950 msgstr "另存檔案"
10952 #: tbl_gis_visualization.php:178
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Table name"
10955 msgid "File name"
10956 msgstr "資料資料表名稱"
10958 #: tbl_indexes.php:66
10959 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10960 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10962 #: tbl_indexes.php:75
10963 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10964 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10966 #: tbl_indexes.php:91
10967 msgid "No index parts defined!"
10968 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10970 #: tbl_indexes.php:169
10971 msgid "Create a new index"
10972 msgstr "建立索引"
10974 #: tbl_indexes.php:171
10975 msgid "Modify an index"
10976 msgstr "修改索引"
10978 #: tbl_indexes.php:176
10979 msgid ""
10980 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10981 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10983 #: tbl_indexes.php:179
10984 msgid "Index name:"
10985 msgstr "索引名稱:"
10987 #: tbl_indexes.php:185
10988 msgid "Index type:"
10989 msgstr "索引類型:"
10991 #: tbl_indexes.php:265
10992 #, php-format
10993 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10994 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10996 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
10997 msgid "Column count has to be larger than zero."
10998 msgstr "至少要有一個欄位"
11000 #: tbl_move_copy.php:44
11001 msgid "Can't move table to same one!"
11002 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11004 #: tbl_move_copy.php:46
11005 msgid "Can't copy table to same one!"
11006 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11008 #: tbl_move_copy.php:54
11009 #, php-format
11010 msgid "Table %s has been moved to %s."
11011 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11013 #: tbl_move_copy.php:56
11014 #, php-format
11015 msgid "Table %s has been copied to %s."
11016 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11018 #: tbl_move_copy.php:81
11019 msgid "The table name is empty!"
11020 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11022 #: tbl_operations.php:268
11023 msgid "Alter table order by"
11024 msgstr "更改表的排序,根據"
11026 #: tbl_operations.php:277
11027 msgid "(singly)"
11028 msgstr "(逐一)"
11030 #: tbl_operations.php:297
11031 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11032 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11034 #: tbl_operations.php:355
11035 msgid "Table options"
11036 msgstr "表選項"
11038 #: tbl_operations.php:359
11039 msgid "Rename table to"
11040 msgstr "將表改名爲"
11042 #: tbl_operations.php:535
11043 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11044 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11046 #: tbl_operations.php:582
11047 msgid "Switch to copied table"
11048 msgstr "切換到複製的資料表"
11050 #: tbl_operations.php:594
11051 msgid "Table maintenance"
11052 msgstr "表維護"
11054 #: tbl_operations.php:618
11055 msgid "Defragment table"
11056 msgstr "排序規則表碎片"
11058 #: tbl_operations.php:666
11059 #, php-format
11060 msgid "Table %s has been flushed"
11061 msgstr "已強制更新表 %s "
11063 #: tbl_operations.php:672
11064 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11065 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11067 #: tbl_operations.php:681
11068 msgid "Delete data or table"
11069 msgstr "刪除資料或資料表"
11071 #: tbl_operations.php:696
11072 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11073 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11075 #: tbl_operations.php:716
11076 msgid "Delete the table (DROP)"
11077 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11079 #: tbl_operations.php:737
11080 msgid "Partition maintenance"
11081 msgstr "分區維護"
11083 #: tbl_operations.php:745
11084 #, php-format
11085 msgid "Partition %s"
11086 msgstr "分區 %s"
11088 #: tbl_operations.php:748
11089 msgid "Analyze"
11090 msgstr "分析"
11092 #: tbl_operations.php:749
11093 msgid "Check"
11094 msgstr "檢查"
11096 #: tbl_operations.php:750
11097 msgid "Optimize"
11098 msgstr "最佳化"
11100 #: tbl_operations.php:751
11101 msgid "Rebuild"
11102 msgstr "重建"
11104 #: tbl_operations.php:752
11105 msgid "Repair"
11106 msgstr "修復"
11108 #: tbl_operations.php:764
11109 msgid "Remove partitioning"
11110 msgstr "刪除分區"
11112 #: tbl_operations.php:790
11113 msgid "Check referential integrity:"
11114 msgstr "檢查引用完整性:"
11116 #: tbl_printview.php:72
11117 msgid "Show tables"
11118 msgstr "顯示資料表"
11120 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11121 msgid "Space usage"
11122 msgstr "已用空間"
11124 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11125 msgid "Usage"
11126 msgstr "已用"
11128 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11129 msgid "Effective"
11130 msgstr "有效"
11132 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11133 msgid "Row Statistics"
11134 msgstr "行統計"
11136 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11137 msgid "static"
11138 msgstr "靜態"
11140 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11141 msgid "dynamic"
11142 msgstr "動態"
11144 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11145 msgid "Row length"
11146 msgstr "行長度"
11148 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11149 msgid "Row size"
11150 msgstr "行大小 "
11152 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11153 msgid "Next autoindex"
11154 msgstr ""
11156 #: tbl_relation.php:276
11157 #, php-format
11158 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11159 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11161 #: tbl_relation.php:402
11162 msgid "Internal relation"
11163 msgstr "行內"
11165 #: tbl_relation.php:404
11166 msgid ""
11167 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11168 "relation exists."
11169 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11171 #: tbl_relation.php:410
11172 msgid "Foreign key constraint"
11173 msgstr "外部鍵約束"
11175 #: tbl_select.php:92
11176 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11177 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11179 #: tbl_select.php:186
11180 msgid "Select columns (at least one):"
11181 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11183 #: tbl_select.php:204
11184 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11185 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11187 #: tbl_select.php:211
11188 msgid "Number of rows per page"
11189 msgstr "每頁行數"
11191 #: tbl_select.php:217
11192 msgid "Display order:"
11193 msgstr "顯示順序:"
11195 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11196 msgid "Spatial"
11197 msgstr ""
11199 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11200 msgid "Browse distinct values"
11201 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11203 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11204 msgid "Add primary key"
11205 msgstr "新增主鍵"
11207 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11208 msgid "Add index"
11209 msgstr "新增索引"
11211 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11212 msgid "Add unique index"
11213 msgstr "新增唯一鍵"
11215 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Add index"
11218 msgid "Add SPATIAL index"
11219 msgstr "新增索引"
11221 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11222 msgid "Add FULLTEXT index"
11223 msgstr "新增全文索引"
11225 #: tbl_structure.php:358
11226 msgctxt "None for default"
11227 msgid "None"
11228 msgstr "無"
11230 #: tbl_structure.php:371
11231 #, php-format
11232 msgid "Column %s has been dropped"
11233 msgstr "已刪除欄位 %s "
11235 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11236 #, php-format
11237 msgid "A primary key has been added on %s"
11238 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11240 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11241 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11242 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11243 #, php-format
11244 msgid "An index has been added on %s"
11245 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11247 #: tbl_structure.php:464
11248 msgid "Show more actions"
11249 msgstr "顯示更多操作"
11251 #: tbl_structure.php:603
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Print view"
11254 msgid "Edit view"
11255 msgstr "列印預覽"
11257 #: tbl_structure.php:620
11258 msgid "Relation view"
11259 msgstr "關聯查看"
11261 #: tbl_structure.php:626
11262 msgid "Propose table structure"
11263 msgstr "規劃表結構"
11265 #: tbl_structure.php:645
11266 msgid "Add column"
11267 msgstr "新增欄位"
11269 #: tbl_structure.php:659
11270 msgid "At End of Table"
11271 msgstr "於表結尾"
11273 #: tbl_structure.php:660
11274 msgid "At Beginning of Table"
11275 msgstr "於表開頭"
11277 #: tbl_structure.php:661
11278 #, php-format
11279 msgid "After %s"
11280 msgstr "於 %s 之後"
11282 #: tbl_structure.php:701
11283 #, php-format
11284 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11285 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11287 #: tbl_structure.php:855
11288 msgid "partitioned"
11289 msgstr "已分區"
11291 #: tbl_tracking.php:109
11292 #, php-format
11293 msgid "Tracking report for table `%s`"
11294 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11296 #: tbl_tracking.php:173
11297 #, php-format
11298 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11299 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11301 #: tbl_tracking.php:181
11302 #, php-format
11303 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11304 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11306 #: tbl_tracking.php:189
11307 #, php-format
11308 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11309 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11311 #: tbl_tracking.php:199
11312 msgid "SQL statements executed."
11313 msgstr "SQL 指令已執行"
11315 #: tbl_tracking.php:205
11316 msgid ""
11317 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11318 "ensure that you have the privileges to do so."
11319 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11321 #: tbl_tracking.php:206
11322 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11323 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11325 #: tbl_tracking.php:215
11326 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11327 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11329 #: tbl_tracking.php:246
11330 #, php-format
11331 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11332 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11334 #: tbl_tracking.php:373
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Track these data definition statements:"
11337 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11338 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11340 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Query type"
11343 msgid "Query error"
11344 msgstr "查詢方式"
11346 #: tbl_tracking.php:390
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11349 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11350 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11352 #: tbl_tracking.php:402
11353 msgid "Tracking statements"
11354 msgstr "追蹤指令"
11356 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11357 #, php-format
11358 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11359 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11361 #: tbl_tracking.php:423
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11364 msgid "Delete tracking data row from report"
11365 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11367 #: tbl_tracking.php:434
11368 #, fuzzy
11369 #| msgid "No databases"
11370 msgid "No data"
11371 msgstr "沒有資料庫"
11373 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11374 msgid "Date"
11375 msgstr "日期"
11377 #: tbl_tracking.php:446
11378 msgid "Data definition statement"
11379 msgstr "資料定義指令"
11381 #: tbl_tracking.php:503
11382 msgid "Data manipulation statement"
11383 msgstr "資料操作指令"
11385 #: tbl_tracking.php:549
11386 msgid "SQL dump (file download)"
11387 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11389 #: tbl_tracking.php:550
11390 msgid "SQL dump"
11391 msgstr "SQL 匯出"
11393 #: tbl_tracking.php:551
11394 msgid "This option will replace your table and contained data."
11395 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11397 #: tbl_tracking.php:551
11398 msgid "SQL execution"
11399 msgstr "執行 SQL 指令"
11401 #: tbl_tracking.php:563
11402 #, php-format
11403 msgid "Export as %s"
11404 msgstr "匯出爲 %s"
11406 #: tbl_tracking.php:603
11407 msgid "Show versions"
11408 msgstr "查看版本"
11410 #: tbl_tracking.php:635
11411 msgid "Version"
11412 msgstr "版本"
11414 #: tbl_tracking.php:683
11415 #, php-format
11416 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11417 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11419 #: tbl_tracking.php:685
11420 msgid "Deactivate now"
11421 msgstr "立即停用"
11423 #: tbl_tracking.php:696
11424 #, php-format
11425 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11426 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11428 #: tbl_tracking.php:698
11429 msgid "Activate now"
11430 msgstr "立即啓用"
11432 #: tbl_tracking.php:711
11433 #, php-format
11434 msgid "Create version %s of %s.%s"
11435 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11437 #: tbl_tracking.php:715
11438 msgid "Track these data definition statements:"
11439 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11441 #: tbl_tracking.php:723
11442 msgid "Track these data manipulation statements:"
11443 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11445 #: tbl_tracking.php:731
11446 msgid "Create version"
11447 msgstr "建立版本"
11449 #: tbl_zoom_select.php:141
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11452 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11453 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11455 #: tbl_zoom_select.php:152
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Hide search criteria"
11458 msgid "Additional search criteria"
11459 msgstr "隱藏搜尋條件"
11461 #: tbl_zoom_select.php:282
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Label"
11464 msgid "Data Label"
11465 msgstr "標籤"
11467 #: tbl_zoom_select.php:298
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11470 msgid "Maximum rows to plot"
11471 msgstr "顯示的最多行數"
11473 #: tbl_zoom_select.php:391
11474 msgid "Browse/Edit the points"
11475 msgstr ""
11477 #: tbl_zoom_select.php:397
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Control user"
11480 msgid "How to use"
11481 msgstr "控制使用者"
11483 #: themes.php:28
11484 msgid "Get more themes!"
11485 msgstr "取得更多主題!"
11487 #: transformation_overview.php:24
11488 msgid "Available MIME types"
11489 msgstr "可用的 MIME 類型"
11491 #: transformation_overview.php:37
11492 msgid ""
11493 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11494 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11496 #: transformation_overview.php:42
11497 msgid "Available transformations"
11498 msgstr "可用的轉換"
11500 #: transformation_overview.php:47
11501 msgctxt "for MIME transformation"
11502 msgid "Description"
11503 msgstr "說明"
11505 #: user_password.php:34
11506 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11507 msgstr "權限不足!"
11509 #: user_password.php:96
11510 msgid "The profile has been updated."
11511 msgstr "設定檔案己更新"
11513 #: view_create.php:141
11514 msgid "VIEW name"
11515 msgstr "view名"
11517 #: view_operations.php:91
11518 msgid "Rename view to"
11519 msgstr "將 view改名爲"
11521 #: po/advisory_rules.php:5
11522 msgid "Uptime below one day"
11523 msgstr ""
11525 #: po/advisory_rules.php:6
11526 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11527 msgstr ""
11529 #: po/advisory_rules.php:7
11530 msgid ""
11531 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11532 "longer than a day before running this analyzer"
11533 msgstr ""
11535 #: po/advisory_rules.php:8
11536 #, php-format
11537 msgid "The uptime is only %s"
11538 msgstr ""
11540 #: po/advisory_rules.php:10
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Versions"
11543 msgid "Questions below 1,000"
11544 msgstr "版本"
11546 #: po/advisory_rules.php:11
11547 msgid ""
11548 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11549 "recommendations may not be accurate."
11550 msgstr ""
11552 #: po/advisory_rules.php:12
11553 msgid ""
11554 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11555 "of queries."
11556 msgstr ""
11558 #: po/advisory_rules.php:13
11559 #, fuzzy, php-format
11560 #| msgid "Current connection"
11561 msgid "Current amount of Questions: %s"
11562 msgstr "目前連線"
11564 #: po/advisory_rules.php:15
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Show SQL queries"
11567 msgid "Percentage of slow queries"
11568 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11570 #: po/advisory_rules.php:16
11571 msgid ""
11572 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11573 msgstr ""
11575 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11576 msgid ""
11577 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11578 "in the slow query log"
11579 msgstr ""
11581 #: po/advisory_rules.php:18
11582 #, php-format
11583 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11584 msgstr ""
11586 #: po/advisory_rules.php:20
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Flush query cache"
11589 msgid "Slow query rate"
11590 msgstr "強制更新查詢快取"
11592 #: po/advisory_rules.php:21
11593 msgid ""
11594 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11595 msgstr ""
11597 #: po/advisory_rules.php:23
11598 #, php-format
11599 msgid ""
11600 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11601 "hour."
11602 msgstr ""
11604 #: po/advisory_rules.php:25
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "SQL queries"
11607 msgid "Long query time"
11608 msgstr "SQL 查詢"
11610 #: po/advisory_rules.php:26
11611 msgid ""
11612 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11613 "take above 10 seconds are logged."
11614 msgstr ""
11616 #: po/advisory_rules.php:27
11617 msgid ""
11618 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11619 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11620 msgstr ""
11622 #: po/advisory_rules.php:28
11623 #, php-format
11624 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11625 msgstr ""
11627 #: po/advisory_rules.php:30
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Show query box"
11630 msgid "Slow query logging"
11631 msgstr "顯示查詢框"
11633 #: po/advisory_rules.php:31
11634 msgid "The slow query log is disabled."
11635 msgstr ""
11637 #: po/advisory_rules.php:32
11638 msgid ""
11639 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11640 "help troubleshooting badly performing queries."
11641 msgstr ""
11643 #: po/advisory_rules.php:33
11644 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11645 msgstr ""
11647 #: po/advisory_rules.php:35
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Select Tables"
11650 msgid "Release Series"
11651 msgstr "選擇表"
11653 #: po/advisory_rules.php:36
11654 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11655 msgstr ""
11657 #: po/advisory_rules.php:37
11658 msgid ""
11659 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11660 "even more so."
11661 msgstr ""
11663 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11664 #, fuzzy, php-format
11665 #| msgid "Create version"
11666 msgid "Current version: %s"
11667 msgstr "建立版本"
11669 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Version"
11672 msgid "Minor Version"
11673 msgstr "版本"
11675 #: po/advisory_rules.php:41
11676 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11677 msgstr ""
11679 #: po/advisory_rules.php:42
11680 msgid ""
11681 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11682 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11683 msgstr ""
11685 #: po/advisory_rules.php:46
11686 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11687 msgstr ""
11689 #: po/advisory_rules.php:47
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11692 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11693 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11695 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Description"
11698 msgid "Distribution"
11699 msgstr "說明"
11701 #: po/advisory_rules.php:51
11702 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11703 msgstr ""
11705 #: po/advisory_rules.php:52
11706 msgid ""
11707 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11708 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11709 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11710 msgstr ""
11712 #: po/advisory_rules.php:53
11713 msgid "'source' found in version_comment"
11714 msgstr ""
11716 #: po/advisory_rules.php:56
11717 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11718 msgstr ""
11720 #: po/advisory_rules.php:57
11721 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11722 msgstr ""
11724 #: po/advisory_rules.php:58
11725 msgid "'percona' found in version_comment"
11726 msgstr ""
11728 #: po/advisory_rules.php:60
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "MySQL charset"
11731 msgid "MySQL Architecture"
11732 msgstr "MySQL 字集"
11734 #: po/advisory_rules.php:61
11735 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:62
11739 msgid ""
11740 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11741 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11742 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11743 msgstr ""
11745 #: po/advisory_rules.php:63
11746 #, php-format
11747 msgid "Available memory on this host: %s"
11748 msgstr ""
11750 #: po/advisory_rules.php:65
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Query cache"
11753 msgid "Query cache disabled"
11754 msgstr "查詢快取"
11756 #: po/advisory_rules.php:66
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "The server is not responding"
11759 msgid "The query cache is not enabled."
11760 msgstr "伺服器沒有響應"
11762 #: po/advisory_rules.php:67
11763 msgid ""
11764 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11765 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11766 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11767 "memcached, ignore this recommendation."
11768 msgstr ""
11770 #: po/advisory_rules.php:68
11771 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11772 msgstr ""
11774 #: po/advisory_rules.php:70
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Query cache"
11777 msgid "Query caching method"
11778 msgstr "查詢快取"
11780 #: po/advisory_rules.php:71
11781 msgid "Suboptimal caching method."
11782 msgstr ""
11784 #: po/advisory_rules.php:72
11785 msgid ""
11786 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11787 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11788 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11789 "cache, especially if you have multiple slaves."
11790 msgstr ""
11792 #: po/advisory_rules.php:73
11793 #, php-format
11794 msgid ""
11795 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11796 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11797 msgstr ""
11799 #: po/advisory_rules.php:75
11800 msgid "Query cache efficiency (%)"
11801 msgstr ""
11803 #: po/advisory_rules.php:76
11804 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11805 msgstr ""
11807 #: po/advisory_rules.php:77
11808 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:78
11812 #, php-format
11813 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11814 msgstr ""
11816 #: po/advisory_rules.php:81
11817 #, php-format
11818 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11819 msgstr ""
11821 #: po/advisory_rules.php:82
11822 msgid ""
11823 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11824 "query cache might help as well."
11825 msgstr ""
11827 #: po/advisory_rules.php:83
11828 #, php-format
11829 msgid ""
11830 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11831 "%%. It should be above 80%%"
11832 msgstr ""
11834 #: po/advisory_rules.php:85
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Query cache"
11837 msgid "Query cache fragmentation"
11838 msgstr "查詢快取"
11840 #: po/advisory_rules.php:86
11841 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11842 msgstr ""
11844 #: po/advisory_rules.php:87
11845 msgid ""
11846 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11847 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11848 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11849 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11850 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11851 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11852 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11853 "qcache_queries_in_cache"
11854 msgstr ""
11856 #: po/advisory_rules.php:88
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11860 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11861 "value should be below 20%%."
11862 msgstr ""
11864 #: po/advisory_rules.php:90
11865 msgid "Query cache low memory prunes"
11866 msgstr ""
11868 #: po/advisory_rules.php:91
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11871 msgid ""
11872 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11873 "cache."
11874 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
11876 #: po/advisory_rules.php:92
11877 msgid ""
11878 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11879 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11880 "this in small increments and monitor the results."
11881 msgstr ""
11883 #: po/advisory_rules.php:93
11884 msgid ""
11885 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11886 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11887 msgstr ""
11889 #: po/advisory_rules.php:95
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Query cache"
11892 msgid "Query cache max size"
11893 msgstr "查詢快取"
11895 #: po/advisory_rules.php:96
11896 msgid ""
11897 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11898 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11899 msgstr ""
11901 #: po/advisory_rules.php:97
11902 msgid ""
11903 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11904 "this value."
11905 msgstr ""
11907 #: po/advisory_rules.php:98
11908 #, php-format
11909 msgid "Current query cache size: %s"
11910 msgstr ""
11912 #: po/advisory_rules.php:100
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Query results"
11915 msgid "Query cache min result size"
11916 msgstr "查詢結果"
11918 #: po/advisory_rules.php:101
11919 msgid ""
11920 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11921 msgstr ""
11923 #: po/advisory_rules.php:102
11924 msgid ""
11925 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11926 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11927 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11928 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11929 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11930 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11931 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11932 "might reduce efficiency."
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:103
11936 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:105
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11942 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11943 msgstr "允許建立臨時表"
11945 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11948 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11949 msgstr "允許建立臨時表"
11951 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11952 msgid ""
11953 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11954 "on your system memory limits"
11955 msgstr ""
11957 #: po/advisory_rules.php:108
11958 #, php-format
11959 msgid ""
11960 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11961 "10%%."
11962 msgstr ""
11964 #: po/advisory_rules.php:110
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11967 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11968 msgstr "允許建立臨時表"
11970 #: po/advisory_rules.php:113
11971 #, php-format
11972 msgid ""
11973 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11974 msgstr ""
11976 #: po/advisory_rules.php:115
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Textarea rows"
11979 msgid "Sort rows"
11980 msgstr "文字框行"
11982 #: po/advisory_rules.php:116
11983 msgid "There are lots of rows being sorted."
11984 msgstr ""
11986 #: po/advisory_rules.php:117
11987 msgid ""
11988 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11989 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11990 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11991 "sorting"
11992 msgstr ""
11994 #: po/advisory_rules.php:118
11995 #, php-format
11996 msgid "Sorted rows average: %s"
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:120
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "There are no files to upload"
12002 msgid "Rate of joins without indexes"
12003 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12005 #: po/advisory_rules.php:121
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "There are no files to upload"
12008 msgid "There are too many joins without indexes."
12009 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12011 #: po/advisory_rules.php:122
12012 msgid ""
12013 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12014 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12015 msgstr ""
12017 #: po/advisory_rules.php:123
12018 #, php-format
12019 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12020 msgstr ""
12022 #: po/advisory_rules.php:125
12023 msgid "Rate of reading first index entry"
12024 msgstr ""
12026 #: po/advisory_rules.php:126
12027 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:127
12031 msgid ""
12032 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12033 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12034 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12035 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12036 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12037 "queries."
12038 msgstr ""
12040 #: po/advisory_rules.php:128
12041 #, php-format
12042 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12043 msgstr ""
12045 #: po/advisory_rules.php:130
12046 msgid "Rate of reading fixed position"
12047 msgstr ""
12049 #: po/advisory_rules.php:131
12050 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12051 msgstr ""
12053 #: po/advisory_rules.php:132
12054 msgid ""
12055 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12056 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12057 "applicable."
12058 msgstr ""
12060 #: po/advisory_rules.php:133
12061 #, php-format
12062 msgid ""
12063 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12064 "per hour"
12065 msgstr ""
12067 #: po/advisory_rules.php:135
12068 msgid "Rate of reading next table row"
12069 msgstr ""
12071 #: po/advisory_rules.php:136
12072 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:137
12076 msgid ""
12077 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12078 "where applicable."
12079 msgstr ""
12081 #: po/advisory_rules.php:138
12082 #, php-format
12083 msgid ""
12084 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:140
12088 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:141
12092 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:142
12096 msgid ""
12097 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12098 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12099 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12100 "other value as well."
12101 msgstr ""
12103 #: po/advisory_rules.php:143
12104 #, php-format
12105 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12106 msgstr ""
12108 #: po/advisory_rules.php:145
12109 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12110 msgstr ""
12112 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12113 msgid ""
12114 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12115 "memory."
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:147
12119 msgid ""
12120 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12121 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12122 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12123 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12124 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12125 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12126 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:148
12130 #, php-format
12131 msgid ""
12132 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12133 "below 25%%"
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:150
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "%s table"
12139 #| msgid_plural "%s tables"
12140 msgid "Temp disk rate"
12141 msgstr "%s 張資料表"
12143 #: po/advisory_rules.php:152
12144 msgid ""
12145 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12146 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12147 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12148 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12149 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12150 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12151 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12152 msgstr ""
12154 #: po/advisory_rules.php:153
12155 #, php-format
12156 msgid ""
12157 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12158 "than 1 per hour"
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:155
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Sort buffer size"
12164 msgid "MyISAM key buffer size"
12165 msgstr "排序快取大小"
12167 #: po/advisory_rules.php:156
12168 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:157
12172 msgid ""
12173 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12174 "good start."
12175 msgstr ""
12177 #: po/advisory_rules.php:158
12178 msgid "key_buffer_size is 0"
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:160
12182 #, fuzzy, php-format
12183 #| msgid "Sort buffer size"
12184 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12185 msgstr "排序快取大小"
12187 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12188 #, fuzzy, php-format
12189 #| msgid "Sort buffer size"
12190 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12191 msgstr "排序快取大小"
12193 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12194 msgid ""
12195 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12196 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12197 "expectations about what indexes are being used."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:163
12201 #, php-format
12202 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12203 msgstr ""
12205 #: po/advisory_rules.php:165
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Sort buffer size"
12208 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12209 msgstr "排序快取大小"
12211 #: po/advisory_rules.php:168
12212 #, php-format
12213 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:170
12217 msgid "Percentage of index reads from memory"
12218 msgstr ""
12220 #: po/advisory_rules.php:171
12221 #, php-format
12222 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:172
12226 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12227 msgstr ""
12229 #: po/advisory_rules.php:173
12230 #, php-format
12231 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:175
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Create table"
12237 msgid "Rate of table open"
12238 msgstr "建立資料表"
12240 #: po/advisory_rules.php:176
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "The current number of pending writes."
12243 msgid "The rate of opening tables is high."
12244 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12246 #: po/advisory_rules.php:177
12247 msgid ""
12248 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12249 "{table_open_cache} might avoid this."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:178
12253 #, php-format
12254 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:180
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Format of imported file"
12260 msgid "Percentage of used open files limit"
12261 msgstr "匯入檔案的格式"
12263 #: po/advisory_rules.php:181
12264 msgid ""
12265 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12266 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12270 msgid ""
12271 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12272 "restarting after changing open_files_limit."
12273 msgstr ""
12275 #: po/advisory_rules.php:183
12276 #, php-format
12277 msgid ""
12278 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:185
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Format of imported file"
12284 msgid "Rate of open files"
12285 msgstr "匯入檔案的格式"
12287 #: po/advisory_rules.php:186
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12290 msgid "The rate of opening files is high."
12291 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12293 #: po/advisory_rules.php:188
12294 #, php-format
12295 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:190
12299 #, fuzzy, php-format
12300 #| msgid "Create table on database %s"
12301 msgid "Immediate table locks %%"
12302 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12304 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12307 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12308 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12310 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12311 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:193
12315 #, php-format
12316 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:195
12320 msgid "Table lock wait rate"
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:198
12324 #, php-format
12325 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:200
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Key cache"
12331 msgid "Thread cache"
12332 msgstr "鍵快取"
12334 #: po/advisory_rules.php:201
12335 msgid ""
12336 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12337 "MySQL."
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:202
12341 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:203
12345 msgid "The thread cache is set to 0"
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:205
12349 #, fuzzy, php-format
12350 #| msgid "Tracking is not active."
12351 msgid "Thread cache hit rate %%"
12352 msgstr "追蹤已停用"
12354 #: po/advisory_rules.php:206
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Tracking is not active."
12357 msgid "Thread cache is not efficient."
12358 msgstr "追蹤已停用"
12360 #: po/advisory_rules.php:207
12361 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12362 msgstr ""
12364 #: po/advisory_rules.php:208
12365 #, php-format
12366 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:210
12370 msgid "Threads that are slow to launch"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:211
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12376 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12377 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12379 #: po/advisory_rules.php:212
12380 msgid ""
12381 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12382 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:213
12386 #, php-format
12387 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:215
12391 msgid "Slow launch time"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:216
12395 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:217
12399 msgid ""
12400 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12401 "launch"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:218
12405 #, php-format
12406 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:220
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Persistent connections"
12412 msgid "Percentage of used connections"
12413 msgstr "持續連線"
12415 #: po/advisory_rules.php:221
12416 msgid ""
12417 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12418 "max_connections."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:222
12422 msgid ""
12423 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12424 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12425 "code closes database handlers properly."
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:223
12429 #, php-format
12430 msgid ""
12431 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:225
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Persistent connections"
12437 msgid "Percentage of aborted connections"
12438 msgstr "持續連線"
12440 #: po/advisory_rules.php:226
12441 msgid "Too many connections are aborted."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12445 msgid ""
12446 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12447 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12448 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12449 "the source."
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:228
12453 #, php-format
12454 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:230
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Persistent connections"
12460 msgid "Rate of aborted connections"
12461 msgstr "持續連線"
12463 #: po/advisory_rules.php:231
12464 msgid "Too many connections are aborted"
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:233
12468 #, php-format
12469 msgid ""
12470 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:235
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Format of imported file"
12476 msgid "Percentage of aborted clients"
12477 msgstr "匯入檔案的格式"
12479 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12480 msgid "Too many clients are aborted."
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12484 msgid ""
12485 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12486 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12487 "database handler properly. Check your network and code."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:238
12491 #, php-format
12492 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:240
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Format of imported file"
12498 msgid "Rate of aborted clients"
12499 msgstr "匯入檔案的格式"
12501 #: po/advisory_rules.php:243
12502 #, php-format
12503 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:245
12507 msgid "Is InnoDB disabled?"
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:246
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Could not save recent table"
12513 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12514 msgstr "無法儲存最新資料表"
12516 #: po/advisory_rules.php:247
12517 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:248
12521 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:250
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Buffer pool size"
12527 msgid "InnoDB log size"
12528 msgstr "快取池大小"
12530 #: po/advisory_rules.php:251
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12533 msgid ""
12534 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12535 "InnoDB buffer pool."
12536 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12538 #: po/advisory_rules.php:252
12539 #, php-format
12540 msgid ""
12541 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12542 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12543 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12544 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12545 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12546 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12547 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12548 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12549 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12550 "a>"
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:253
12554 #, php-format
12555 msgid ""
12556 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12557 "it should not be below 20%%"
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:255
12561 msgid "Max InnoDB log size"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:256
12565 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:257
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12572 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12573 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12574 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12575 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12576 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12577 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12578 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12579 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:258
12583 #, php-format
12584 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:260
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Buffer pool size"
12590 msgid "InnoDB buffer pool size"
12591 msgstr "快取池大小"
12593 #: po/advisory_rules.php:261
12594 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:262
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12601 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12602 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12603 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12604 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12605 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12606 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12607 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12608 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12609 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:263
12613 #, php-format
12614 msgid ""
12615 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12616 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12617 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12618 "other services running on the same machine."
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:265
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "max. concurrent connections"
12624 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12625 msgstr "最大同時連線數"
12627 #: po/advisory_rules.php:266
12628 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:267
12632 msgid ""
12633 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12634 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12635 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:268
12639 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12640 msgstr ""
12642 #, fuzzy
12643 #~ msgid "Filters"
12644 #~ msgstr "過濾"
12646 #~ msgid "To select relation, click :"
12647 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12649 #~ msgid ""
12650 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12651 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12652 #~ "appropriate column name."
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12655 #~ "擇需要的欄位名稱"
12657 #, fuzzy
12658 #~ msgid "Query Cache usage"
12659 #~ msgstr "查詢快取"
12661 #, fuzzy
12662 #~ msgid "memcached usage"
12663 #~ msgstr "已用空間"
12665 #, fuzzy
12666 #~ msgid "% open files"
12667 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12669 #, fuzzy
12670 #~ msgid "% connections used"
12671 #~ msgstr "連線"
12673 #, fuzzy
12674 #~ msgid "% aborted connections"
12675 #~ msgstr "壓縮連線"
12677 #, fuzzy
12678 #~ msgid "CPU Usage"
12679 #~ msgstr "已用"
12681 #, fuzzy
12682 #~ msgid "Swap Usage"
12683 #~ msgstr "已用"
12685 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12686 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12688 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12689 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgctxt "PDF"
12693 #~ msgid "page"
12694 #~ msgstr "頁數"
12696 #~ msgid "Inline Edit"
12697 #~ msgstr "快速編輯"
12699 #~ msgid "Begin"
12700 #~ msgstr "開始"
12702 #~ msgid "Previous"
12703 #~ msgstr "上一個"
12705 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12706 #~ msgid "Next"
12707 #~ msgstr "下個月"
12709 #, fuzzy
12710 #~ msgid "Create event"
12711 #~ msgstr "新建視圖"
12713 #, fuzzy
12714 #~ msgid "Create routine"
12715 #~ msgstr "建立關聯"
12717 #, fuzzy
12718 #~ msgid "Create trigger"
12719 #~ msgstr "新建視圖"
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12723 #~ "directory %s."
12724 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12726 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12727 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12729 #~ msgid "Switch to"
12730 #~ msgstr "切換到"
12732 #~ msgid "settings"
12733 #~ msgstr "設定"
12735 #, fuzzy
12736 #~ msgid "Refresh rate:"
12737 #~ msgstr "重新整理"
12739 #, fuzzy
12740 #~ msgid "Clear monitor config"
12741 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12743 #, fuzzy
12744 #~ msgid "Server traffic"
12745 #~ msgstr "選擇伺服器"
12747 #, fuzzy
12748 #~ msgid "Value too long in the form!"
12749 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12751 #, fuzzy
12752 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12753 #~ msgstr "匯出內容"
12755 #, fuzzy
12756 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12757 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12759 #, fuzzy
12760 #~ msgid "rows"
12761 #~ msgstr "瀏覽"
12763 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12764 #~ msgstr "行,起始行 #"
12766 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12767 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
12769 #~ msgid ""
12770 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12771 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12772 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12773 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12774 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12775 #~ "everything is fine."
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
12778 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
12779 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
12780 #~ "則代表沒有任何問題。"
12782 #~ msgid "Dropping Event"
12783 #~ msgstr "刪除中"
12785 #~ msgid "Dropping Procedure"
12786 #~ msgstr "執行刪除過程中"
12788 #~ msgid "Theme / Style"
12789 #~ msgstr "佈景主題/風格"
12791 #~ msgid "seconds"
12792 #~ msgstr "秒"
12794 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12795 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
12797 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12798 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
12800 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12801 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
12803 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12804 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
12806 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12807 #~ msgid "Reset"
12808 #~ msgstr "重設"
12810 #~ msgid "Show processes"
12811 #~ msgstr "顯示程序"
12813 #~ msgctxt "for Show status"
12814 #~ msgid "Reset"
12815 #~ msgstr "重置"
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12819 #~ "of this MySQL server since its startup."
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
12823 #~ msgid ""
12824 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12825 #~ "the server."
12826 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
12828 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12829 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
12831 #~ msgid "Chart generated successfully."
12832 #~ msgstr "圖表產生成功"
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12836 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
12839 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
12841 #~ msgid "Title"
12842 #~ msgstr "標題"
12844 #~ msgid "Area margins"
12845 #~ msgstr "區域邊距"
12847 #~ msgid "Legend margins"
12848 #~ msgstr "圖例邊距"
12850 #~ msgid "Radar"
12851 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
12853 #~ msgid "Bar type"
12854 #~ msgstr "柱狀圖類型"
12856 #~ msgid "Multi"
12857 #~ msgstr "並列"
12859 #~ msgid "Continuous image"
12860 #~ msgstr "連續圖片"
12862 #~ msgid ""
12863 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12864 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12865 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12869 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
12871 #~ msgid ""
12872 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12873 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12874 #~ msgstr ""
12875 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
12876 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
12878 #~ msgid "Add a New User"
12879 #~ msgstr "新增新使用者"
12881 #~ msgid "Create User"
12882 #~ msgstr "建立使用者"
12884 #~ msgid "Show table row links on left side"
12885 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
12887 #~ msgid "Show table row links on right side"
12888 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"