Merge branch 'QA_3_4'
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / sl.po
blob398a68b18bd002abdbdda6e09df13b7a18d7c081
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 11:25-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-01 23:43+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2792
42 #: libraries/common.lib.php:2799 libraries/common.lib.php:2981
43 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
49 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:535 enum_editor.php:63 js/messages.php:61
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1301
53 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 libraries/tbl_properties.inc.php:796
66 #: main.php:109 navigation.php:234 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
74 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:425
76 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:313
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
116 "www.phpmyadmin.net."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:733 tbl_operations.php:362
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Pripomba tabele"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:273 tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187
139 #: tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112
140 #: tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
141 msgid "Column"
142 msgstr "Stolpec"
144 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
145 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
146 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
147 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
148 #: libraries/export/texytext.php:227
149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
152 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
153 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
154 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:267
155 #: tbl_tracking.php:314
156 msgid "Type"
157 msgstr "Vrsta"
159 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
160 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
161 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
165 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:269
166 #: tbl_tracking.php:320
167 msgid "Null"
168 msgstr "Null"
170 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
171 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
172 #: libraries/export/texytext.php:229
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
176 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:270
177 msgid "Default"
178 msgstr "Privzeto"
180 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
181 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
182 #: libraries/export/texytext.php:231
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
185 msgid "Links to"
186 msgstr "Povezave z"
188 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
189 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
190 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
191 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
192 #: libraries/export/texytext.php:234
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
196 msgid "Comments"
197 msgstr "Pripombe"
199 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:80 libraries/Index.class.php:358
200 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
201 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
208 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
209 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
210 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
212 msgid "No"
213 msgstr "Ne"
215 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:79 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
217 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
218 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
219 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:257
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 libraries/mult_submits.inc.php:281
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:294
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Natisni"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:323
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Izberi vse"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Prekliči izbor vsega"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
275 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
276 msgid "Command"
277 msgstr "Ukaz"
279 #: db_operations.php:440
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
283 #: db_operations.php:452
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
288 #: db_operations.php:457
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
292 #: db_operations.php:487
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
296 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Samo struktura"
300 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktura in podatki"
304 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Samo podatki"
308 #: db_operations.php:504
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
312 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:556
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Dodaj %s"
319 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Dodaj omejitve"
328 #: db_operations.php:528
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
332 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:739 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:268
338 #: tbl_tracking.php:319
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
342 #: db_operations.php:565
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
349 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
351 #: db_operations.php:600
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:495 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
360 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:643 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:642 navigation.php:664
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:871
370 msgid "Rows"
371 msgstr "vrstic"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Velikost"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
379 msgid "in use"
380 msgstr "v uporabi"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:903
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Ustvarjeno"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:911
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:919
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Zadnjič pregledano"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabeli"
409 msgstr[2] "%s tabele"
410 msgstr[3] "%s tabel"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "Switch to"
418 msgstr "Preklopi na"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "visual builder"
422 msgstr "vidni graditelj"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:865
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Razvrsti"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:826
431 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
432 #: tbl_select.php:277
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Naraščajoče"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:823
438 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
439 #: tbl_select.php:278
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Padajoče"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
444 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:648
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaži"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kriteriji"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Vstavi"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "In"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Briši"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248
466 #: tbl_select.php:251
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ali"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Spremeni"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Osveži poizvedbo"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Uporabi tabele"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1154
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Izvedi poizvedbo"
499 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostop zavrnjen"
506 #: db_search.php:64 db_search.php:307
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "katerokoli besedo"
510 #: db_search.php:65 db_search.php:308
511 msgid "all words"
512 msgstr "vse besede"
514 #: db_search.php:66 db_search.php:309
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "točno določeno frazo"
518 #: db_search.php:67 db_search.php:310
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
522 #: db_search.php:229
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:247
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2794
537 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Prebrskaj"
542 #: db_search.php:259
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
547 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1236
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
555 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Izbriši"
559 #: db_search.php:272
560 #, php-format
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
564 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
565 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
566 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
568 #: db_search.php:295
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
572 #: db_search.php:298
573 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
576 #: db_search.php:303
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najdi:"
580 #: db_search.php:307 db_search.php:308
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
584 #: db_search.php:321
585 msgid "Inside table(s):"
586 msgstr "V tabelah:"
588 #: db_search.php:351
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "V stolpcu:"
592 #: db_structure.php:59
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
596 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:688
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
601 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pogled %s je zavržen"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabela %s je zavržena"
611 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledenje je aktivno."
615 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledenje ni aktivno."
619 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2068
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
623 "s."
624 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
626 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:152
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
628 msgid "View"
629 msgstr "Pogled"
631 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Podvojevanje"
637 #: db_structure.php:448
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Vsota"
641 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
646 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2209 libraries/display_tbl.lib.php:2214
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
649 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
650 #: tbl_structure.php:557
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z označenim:"
654 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2204
655 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
656 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Označi vse"
660 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2205
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
662 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Odznači vse"
666 #: db_structure.php:495
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Preveri prekoračene"
670 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2222
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Izvozi"
678 #: db_structure.php:505 db_structure.php:567
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311 tbl_structure.php:586
680 #: tbl_structure.php:588
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Pogled za tiskanje"
684 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:2988
685 #: libraries/common.lib.php:2989
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Izprazni"
689 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
690 #: libraries/common.lib.php:2986 libraries/common.lib.php:2987
691 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:564
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Zavrzi"
696 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:604
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Preveri tabelo"
700 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:803
701 #: tbl_structure.php:805
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optimiraj tabelo"
705 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:640
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Popravi tabelo"
709 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:627
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analiziraj tabelo"
713 #: db_structure.php:521
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
717 #: db_structure.php:523 libraries/mult_submits.inc.php:246
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
721 #: db_structure.php:525 libraries/mult_submits.inc.php:246
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
725 #: db_structure.php:574 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Slovar podatkov"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Sledene tabele"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:489
734 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
735 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
736 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
737 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
738 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
739 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
740 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
741 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
742 #: tbl_tracking.php:642 test/theme.php:64
743 msgid "Database"
744 msgstr "Zbirka podatkov"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Zadnja različica"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
751 msgid "Created"
752 msgstr "Ustvarjeno"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Posodobljeno"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1320
759 #: libraries/server_links.inc.php:51 server_processlist.php:71
760 #: tbl_tracking.php:647 test/theme.php:100
761 msgid "Status"
762 msgstr "Stanje"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
765 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
766 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
767 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
768 msgid "Action"
769 msgstr "Dejanje"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
776 msgid "active"
777 msgstr "aktivno"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
780 msgid "not active"
781 msgstr "ni aktivno"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Različice"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Poročilo sledenja"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Posnetek strukture"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Nesledene tabele"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
800 #: tbl_structure.php:624
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Sledi tabeli"
804 #: db_tracking.php:229
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
808 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:792
809 #, php-format
810 msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
813 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:793
814 msgid "Enter each value in a separate field."
815 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
817 #: enum_editor.php:57
818 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
819 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
821 #: enum_editor.php:67
822 msgid "Output"
823 msgstr "Izhod"
825 #: enum_editor.php:68
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
829 #: export.php:73
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
833 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
834 #, php-format
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
838 #: export.php:307
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 msgstr ""
843 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
844 "obstoječo datoteko."
846 #: export.php:311 export.php:315
847 #, php-format
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
851 #: export.php:673
852 #, php-format
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
856 #: import.php:58
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
860 "s for ways to workaround this limit."
861 msgstr ""
862 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
863 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
865 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
866 #: libraries/File.class.php:611
867 msgid "File could not be read"
868 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
870 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
871 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
872 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
876 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 msgstr ""
878 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
879 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
881 #: import.php:336
882 msgid ""
883 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
884 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
885 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 msgstr ""
887 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
888 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
889 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
891 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
892 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
893 msgstr ""
894 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
896 #: import.php:396
897 msgid "The bookmark has been deleted."
898 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
900 #: import.php:400
901 msgid "Showing bookmark"
902 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
904 #: import.php:402 sql.php:909
905 #, php-format
906 msgid "Bookmark %s created"
907 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
909 #: import.php:408 import.php:414
910 #, php-format
911 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
912 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
914 #: import.php:423
915 msgid ""
916 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
917 "file and import will resume."
918 msgstr ""
919 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
920 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
922 #: import.php:425
923 msgid ""
924 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
925 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
926 msgstr ""
927 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
928 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
929 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
931 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2105 libraries/sql_query_form.lib.php:139
933 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
934 #: view_operations.php:60
935 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
936 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Nazaj"
943 #: index.php:185
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
947 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
948 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
949 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
950 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
951 msgid "Click to select"
952 msgstr "Kliknite za označitev"
954 #: js/messages.php:26
955 msgid "Click to unselect"
956 msgstr "Kliknite za odznačitev"
958 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
959 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
960 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
962 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:293
963 msgid "Do you really want to "
964 msgstr "Ali res želite "
966 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:278
967 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
968 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
970 #: js/messages.php:32
971 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
972 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
974 #: js/messages.php:33
975 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
976 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
978 #: js/messages.php:34
979 msgid "Dropping Event"
980 msgstr "Brisanje dogodka"
982 #: js/messages.php:35
983 msgid "Dropping Procedure"
984 msgstr "Brisanje procedure"
986 #: js/messages.php:37
987 msgid "Deleting tracking data"
988 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
990 #: js/messages.php:38
991 msgid "Dropping Primary Key/Index"
992 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
994 #: js/messages.php:39
995 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
996 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
998 #: js/messages.php:42
999 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1000 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
1002 #: js/messages.php:43
1003 #, php-format
1004 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1005 msgstr ""
1006 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1007 "%s?"
1009 #: js/messages.php:46
1010 msgid "Missing value in the form!"
1011 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1013 #: js/messages.php:47
1014 msgid "This is not a number!"
1015 msgstr "To ni število!"
1017 #: js/messages.php:50
1018 msgid "The host name is empty!"
1019 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1021 #: js/messages.php:51
1022 msgid "The user name is empty!"
1023 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1025 #: js/messages.php:52 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1026 msgid "The password is empty!"
1027 msgstr "Geslo je prazno!"
1029 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1030 msgid "The passwords aren't the same!"
1031 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1033 #: js/messages.php:54
1034 msgid "Add a New User"
1035 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1037 #: js/messages.php:55
1038 msgid "Create User"
1039 msgstr "Ustvari uporabnika"
1041 #: js/messages.php:56
1042 msgid "Reloading Privileges"
1043 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1045 #: js/messages.php:57
1046 msgid "Removing Selected Users"
1047 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1049 #: js/messages.php:58 libraries/tbl_properties.inc.php:791
1050 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Zapri"
1054 #: js/messages.php:62 libraries/tbl_properties.inc.php:796 pmd_general.php:388
1055 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1056 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1057 msgid "Cancel"
1058 msgstr "Prekliči"
1060 #: js/messages.php:65
1061 msgid "Loading"
1062 msgstr "Nalaganje"
1064 #: js/messages.php:66
1065 msgid "Processing Request"
1066 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1068 #: js/messages.php:67 libraries/import/ods.php:80
1069 msgid "Error in Processing Request"
1070 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1072 #: js/messages.php:68
1073 msgid "Dropping Column"
1074 msgstr "Brisanje stolpca"
1076 #: js/messages.php:69
1077 msgid "Adding Primary Key"
1078 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1080 #: js/messages.php:70 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1081 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1082 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1083 msgid "OK"
1084 msgstr "V redu"
1086 #: js/messages.php:73
1087 msgid "Renaming Databases"
1088 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1090 #: js/messages.php:74
1091 msgid "Reload Database"
1092 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1094 #: js/messages.php:75
1095 msgid "Copying Database"
1096 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1098 #: js/messages.php:76
1099 msgid "Changing Charset"
1100 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1102 #: js/messages.php:77
1103 msgid "Table must have at least one column"
1104 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1106 #: js/messages.php:78
1107 msgid "Create Table"
1108 msgstr "Ustvari tabelo"
1110 #: js/messages.php:83
1111 msgid "Searching"
1112 msgstr "Iskanje"
1114 #: js/messages.php:84
1115 msgid "Hide search results"
1116 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1118 #: js/messages.php:85
1119 msgid "Show search results"
1120 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1122 #: js/messages.php:86
1123 msgid "Browsing"
1124 msgstr "Brskanje"
1126 #: js/messages.php:87
1127 msgid "Deleting"
1128 msgstr "Brisanje"
1130 #: js/messages.php:90
1131 msgid ""
1132 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1133 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1135 #: js/messages.php:93
1136 msgid "Hide query box"
1137 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1139 #: js/messages.php:94
1140 msgid "Show query box"
1141 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1143 #: js/messages.php:95
1144 msgid "Inline Edit"
1145 msgstr "Urejanje v vrstici"
1147 #: js/messages.php:96 libraries/Index.class.php:465
1148 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1130
1149 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/config/messages.inc.php:469
1150 #: libraries/display_tbl.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1150
1151 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1152 #: setup/frames/index.inc.php:137
1153 msgid "Edit"
1154 msgstr "Uredi"
1156 #: js/messages.php:97 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 setup/frames/config.inc.php:39
1159 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1160 #: tbl_relation.php:563
1161 msgid "Save"
1162 msgstr "Shrani"
1164 #: js/messages.php:98 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1165 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1166 msgid "Hide"
1167 msgstr "Skrij"
1169 #: js/messages.php:101
1170 msgid "Hide search criteria"
1171 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1173 #: js/messages.php:102
1174 msgid "Show search criteria"
1175 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1177 #: js/messages.php:105 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1178 #: tbl_indexes.php:223
1179 msgid "Ignore"
1180 msgstr "Prezri"
1182 #: js/messages.php:108
1183 msgid "Select referenced key"
1184 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1186 #: js/messages.php:109
1187 msgid "Select Foreign Key"
1188 msgstr "Izberite tuji ključ"
1190 #: js/messages.php:110
1191 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1192 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1194 #: js/messages.php:111 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1195 msgid "Choose column to display"
1196 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1198 #: js/messages.php:112
1199 msgid ""
1200 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1201 "save them.Do you want to continue?"
1202 msgstr ""
1203 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1204 "Želite nadaljevati?"
1206 #: js/messages.php:115
1207 msgid "Add an option for column "
1208 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1210 #: js/messages.php:118
1211 msgid "Generate password"
1212 msgstr "Ustvari geslo"
1214 #: js/messages.php:119 libraries/replication_gui.lib.php:365
1215 msgid "Generate"
1216 msgstr "Ustvari"
1218 #: js/messages.php:120
1219 msgid "Change Password"
1220 msgstr "Spremeni geslo"
1222 #: js/messages.php:123 tbl_structure.php:471
1223 msgid "More"
1224 msgstr "Več"
1226 #: js/messages.php:126 setup/lib/index.lib.php:158
1227 #, php-format
1228 msgid ""
1229 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1230 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1231 msgstr ""
1232 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1233 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1235 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1236 #: js/messages.php:128
1237 msgid ", latest stable version:"
1238 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1240 #: js/messages.php:129
1241 msgid "up to date"
1242 msgstr "posodobljeno"
1244 #. l10n: Display text for calendar close link
1245 #: js/messages.php:147
1246 msgid "Done"
1247 msgstr "Končano"
1249 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1250 #: js/messages.php:149
1251 msgid "Prev"
1252 msgstr "Prejšnji"
1254 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1255 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:2338
1256 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:353
1257 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1258 #: tbl_structure.php:895
1259 msgid "Next"
1260 msgstr "Naslednji"
1262 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1263 #: js/messages.php:153
1264 msgid "Today"
1265 msgstr "Danes"
1267 #: js/messages.php:156
1268 msgid "January"
1269 msgstr "januar"
1271 #: js/messages.php:157
1272 msgid "February"
1273 msgstr "februar"
1275 #: js/messages.php:158
1276 msgid "March"
1277 msgstr "marec"
1279 #: js/messages.php:159
1280 msgid "April"
1281 msgstr "april"
1283 #: js/messages.php:160
1284 msgid "May"
1285 msgstr "maj"
1287 #: js/messages.php:161
1288 msgid "June"
1289 msgstr "junij"
1291 #: js/messages.php:162
1292 msgid "July"
1293 msgstr "julij"
1295 #: js/messages.php:163
1296 msgid "August"
1297 msgstr "avgust"
1299 #: js/messages.php:164
1300 msgid "September"
1301 msgstr "september"
1303 #: js/messages.php:165
1304 msgid "October"
1305 msgstr "oktober"
1307 #: js/messages.php:166
1308 msgid "November"
1309 msgstr "november"
1311 #: js/messages.php:167
1312 msgid "December"
1313 msgstr "december"
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1541
1317 msgid "Jan"
1318 msgstr "jan"
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1543
1322 msgid "Feb"
1323 msgstr "feb"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1545
1327 msgid "Mar"
1328 msgstr "mar"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1547
1332 msgid "Apr"
1333 msgstr "apr"
1335 #. l10n: Short month name
1336 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1549
1337 msgctxt "Short month name"
1338 msgid "May"
1339 msgstr "maj"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1551
1343 msgid "Jun"
1344 msgstr "jun"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1553
1348 msgid "Jul"
1349 msgstr "jul"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1555
1353 msgid "Aug"
1354 msgstr "avg"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1557
1358 msgid "Sep"
1359 msgstr "sep"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1559
1363 msgid "Oct"
1364 msgstr "okt"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1561
1368 msgid "Nov"
1369 msgstr "nov"
1371 #. l10n: Short month name
1372 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1563
1373 msgid "Dec"
1374 msgstr "dec"
1376 #: js/messages.php:196
1377 msgid "Sunday"
1378 msgstr "nedelja"
1380 #: js/messages.php:197
1381 msgid "Monday"
1382 msgstr "ponedeljek"
1384 #: js/messages.php:198
1385 msgid "Tuesday"
1386 msgstr "torek"
1388 #: js/messages.php:199
1389 msgid "Wednesday"
1390 msgstr "sreda"
1392 #: js/messages.php:200
1393 msgid "Thursday"
1394 msgstr "četrtek"
1396 #: js/messages.php:201
1397 msgid "Friday"
1398 msgstr "petek"
1400 #: js/messages.php:202
1401 msgid "Saturday"
1402 msgstr "sobota"
1404 #. l10n: Short week day name
1405 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1566
1406 msgid "Sun"
1407 msgstr "ned"
1409 #. l10n: Short week day name
1410 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1568
1411 msgid "Mon"
1412 msgstr "pon"
1414 #. l10n: Short week day name
1415 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1570
1416 msgid "Tue"
1417 msgstr "tor"
1419 #. l10n: Short week day name
1420 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1572
1421 msgid "Wed"
1422 msgstr "sre"
1424 #. l10n: Short week day name
1425 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1574
1426 msgid "Thu"
1427 msgstr "čet"
1429 #. l10n: Short week day name
1430 #: js/messages.php:216 libraries/common.lib.php:1576
1431 msgid "Fri"
1432 msgstr "pet"
1434 #. l10n: Short week day name
1435 #: js/messages.php:218 libraries/common.lib.php:1578
1436 msgid "Sat"
1437 msgstr "sob"
1439 #. l10n: Minimal week day name
1440 #: js/messages.php:222
1441 msgid "Su"
1442 msgstr "ne"
1444 #. l10n: Minimal week day name
1445 #: js/messages.php:224
1446 msgid "Mo"
1447 msgstr "po"
1449 #. l10n: Minimal week day name
1450 #: js/messages.php:226
1451 msgid "Tu"
1452 msgstr "to"
1454 #. l10n: Minimal week day name
1455 #: js/messages.php:228
1456 msgid "We"
1457 msgstr "sr"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:230
1461 msgid "Th"
1462 msgstr "če"
1464 #. l10n: Minimal week day name
1465 #: js/messages.php:232
1466 msgid "Fr"
1467 msgstr "pe"
1469 #. l10n: Minimal week day name
1470 #: js/messages.php:234
1471 msgid "Sa"
1472 msgstr "so"
1474 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1475 #: js/messages.php:236
1476 msgid "Wk"
1477 msgstr "ted."
1479 #: js/messages.php:238
1480 msgid "Hour"
1481 msgstr "Ura"
1483 #: js/messages.php:239
1484 msgid "Minute"
1485 msgstr "Minuta"
1487 #: js/messages.php:240
1488 msgid "Second"
1489 msgstr "Sekunda"
1491 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1492 msgid "Font size"
1493 msgstr "Velikost pisave"
1495 #: libraries/File.class.php:310
1496 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1497 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1499 #: libraries/File.class.php:313
1500 msgid ""
1501 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1502 "the HTML form."
1503 msgstr ""
1504 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1505 "HTML."
1507 #: libraries/File.class.php:316
1508 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1509 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1511 #: libraries/File.class.php:319
1512 msgid "Missing a temporary folder."
1513 msgstr "Manjka začasna mapa."
1515 #: libraries/File.class.php:322
1516 msgid "Failed to write file to disk."
1517 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1519 #: libraries/File.class.php:325
1520 msgid "File upload stopped by extension."
1521 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1523 #: libraries/File.class.php:328
1524 msgid "Unknown error in file upload."
1525 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1527 #: libraries/File.class.php:559
1528 msgid ""
1529 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1530 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1531 msgstr ""
1532 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1533 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1535 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1536 msgid "No index defined!"
1537 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1539 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1540 #: tbl_tracking.php:309
1541 msgid "Indexes"
1542 msgstr "Indeksi"
1544 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1545 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1546 #: tbl_tracking.php:315
1547 msgid "Unique"
1548 msgstr "Edinstven"
1550 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:316
1551 msgid "Packed"
1552 msgstr "Stisnjeno"
1554 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:318
1555 msgid "Cardinality"
1556 msgstr "Kardinalnost"
1558 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1559 msgid "Comment"
1560 msgstr "Pripomba"
1562 #: libraries/Index.class.php:471
1563 msgid "The primary key has been dropped"
1564 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1566 #: libraries/Index.class.php:475
1567 #, php-format
1568 msgid "Index %s has been dropped"
1569 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1571 #: libraries/Index.class.php:579
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1575 "removed."
1576 msgstr ""
1577 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1578 "odstrani."
1580 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1581 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1582 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1583 msgid "Databases"
1584 msgstr "Zbirke podatkov"
1586 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1588 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1589 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1590 msgid "Error"
1591 msgstr "Napaka"
1593 #: libraries/Message.class.php:260
1594 #, php-format
1595 msgid "%1$d row affected."
1596 msgid_plural "%1$d rows affected."
1597 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1598 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1599 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1600 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1602 #: libraries/Message.class.php:279
1603 #, php-format
1604 msgid "%1$d row deleted."
1605 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1606 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1607 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1608 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1609 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1611 #: libraries/Message.class.php:298
1612 #, php-format
1613 msgid "%1$d row inserted."
1614 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1615 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1616 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1617 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1618 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1620 #: libraries/RecentTable.class.php:113
1621 msgid "Could not save recent table"
1622 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
1624 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1625 msgid "Recent tables"
1626 msgstr "Nedavne tabele"
1628 #: libraries/RecentTable.class.php:154
1629 msgid "There are no recent tables"
1630 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
1632 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1633 msgid ""
1634 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1635 msgstr ""
1636 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1638 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1639 #, php-format
1640 msgid "%s is available on this MySQL server."
1641 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1643 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1644 #, php-format
1645 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1646 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1648 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1649 #, php-format
1650 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1651 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1653 #: libraries/Table.class.php:1026
1654 msgid "Invalid database"
1655 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1657 #: libraries/Table.class.php:1040 tbl_get_field.php:25
1658 msgid "Invalid table name"
1659 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1661 #: libraries/Table.class.php:1055
1662 #, php-format
1663 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1664 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1666 #: libraries/Table.class.php:1138
1667 #, php-format
1668 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1669 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1671 #: libraries/Table.class.php:1250
1672 msgid "Could not save table UI preferences"
1673 msgstr ""
1675 #: libraries/Theme.class.php:160
1676 #, php-format
1677 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1678 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1680 #: libraries/Theme.class.php:380
1681 msgid "No preview available."
1682 msgstr "Predogled ni na voljo."
1684 #: libraries/Theme.class.php:383
1685 msgid "take it"
1686 msgstr "uporabi"
1688 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1689 #, php-format
1690 msgid "Default theme %s not found!"
1691 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1693 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1694 #, php-format
1695 msgid "Theme %s not found!"
1696 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1698 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1699 #, php-format
1700 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1701 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1703 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1704 #: themes.php:40
1705 msgid "Theme / Style"
1706 msgstr "Tema / Slog"
1708 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1709 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1710 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1712 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1714 #: test/theme.php:151
1715 #, php-format
1716 msgid "Welcome to %s"
1717 msgstr "Dobrodošli v %s"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1723 "1$ssetup script%2$s to create one."
1724 msgstr ""
1725 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1726 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1728 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1729 msgid ""
1730 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1731 "connection. You should check the host, username and password in your "
1732 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1733 "the administrator of the MySQL server."
1734 msgstr ""
1735 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1736 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1737 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1740 msgid "Log in"
1741 msgstr "Prijava"
1743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1745 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1746 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1747 msgid "phpMyAdmin documentation"
1748 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1752 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1753 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1756 msgid "Server:"
1757 msgstr "Strežnik:"
1759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1760 msgid "Username:"
1761 msgstr "Uporabniško ime:"
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1764 msgid "Password:"
1765 msgstr "Geslo:"
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1768 msgid "Server Choice"
1769 msgstr "Izbira strežnika"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:86
1772 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1773 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1776 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1777 msgid ""
1778 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1779 msgstr ""
1780 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1783 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1784 #, php-format
1785 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1786 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1790 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1791 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1792 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1794 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1795 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1796 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1798 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1799 #, php-format
1800 msgid "File %s does not contain any key id"
1801 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1803 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1805 msgid "Hardware authentication failed"
1806 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1808 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1809 msgid "No valid authentication key plugged"
1810 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1812 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1813 msgid "Authenticating..."
1814 msgstr "Potrjevanje ..."
1816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1817 msgid "PBMS error"
1818 msgstr "Napaka PBMS"
1820 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1821 msgid "PBMS connection failed:"
1822 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1824 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1825 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1826 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1829 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1830 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1833 msgid "View image"
1834 msgstr "Ogled slike"
1836 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1837 msgid "Play audio"
1838 msgstr "Predvajaj avdio"
1840 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1841 msgid "View video"
1842 msgstr "Ogled videa"
1844 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1845 msgid "Download file"
1846 msgstr "Prenesi datoteko"
1848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1849 #, php-format
1850 msgid "Could not open file: %s"
1851 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1853 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1854 msgid "shared"
1855 msgstr "deljeno"
1857 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1858 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1859 #: server_status.php:385
1860 msgid "Tables"
1861 msgstr "Tabele"
1863 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:303
1864 #: libraries/config/setup.forms.php:339 libraries/config/setup.forms.php:370
1865 #: libraries/config/setup.forms.php:375
1866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
1867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
1868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:270
1869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
1870 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1871 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1872 #: tbl_structure.php:759
1873 msgid "Data"
1874 msgstr "Podatki"
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1877 #: server_databases.php:219 server_status.php:540 server_status.php:601
1878 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1879 msgid "Total"
1880 msgstr "Skupaj"
1882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1883 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1884 msgid "Overhead"
1885 msgstr "Presežek"
1887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1888 msgid "Jump to database"
1889 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1891 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1892 msgid "Not replicated"
1893 msgstr "Ni podvojeno"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1896 msgid "Replicated"
1897 msgstr "Podvojeno"
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1900 #, php-format
1901 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1902 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1905 msgid "Check Privileges"
1906 msgstr "Preveri privilegije"
1908 #: libraries/chart.lib.php:40
1909 msgid "Query statistics"
1910 msgstr "Statistika poizvedb"
1912 #: libraries/chart.lib.php:63
1913 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1914 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1916 #: libraries/chart.lib.php:83
1917 msgid "Query results"
1918 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1920 #: libraries/chart.lib.php:109
1921 msgid "No data found for the chart."
1922 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1924 #: libraries/chart.lib.php:249
1925 msgid "GD extension is needed for charts."
1926 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1928 #: libraries/chart.lib.php:252
1929 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1930 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1932 #: libraries/common.inc.php:575
1933 msgid ""
1934 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1935 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1936 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1937 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1938 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1939 "is fine."
1940 msgstr ""
1941 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1942 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1943 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1944 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1945 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1946 "prazno stran, je vse v redu."
1948 #: libraries/common.inc.php:586
1949 #, php-format
1950 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1951 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1953 #: libraries/common.inc.php:591
1954 msgid ""
1955 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1956 "configuration file!"
1957 msgstr ""
1958 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1959 "datoteki!"
1961 #: libraries/common.inc.php:621
1962 #, php-format
1963 msgid "Invalid server index: %s"
1964 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1966 #: libraries/common.inc.php:628
1967 #, php-format
1968 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1969 msgstr ""
1970 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1971 "konfiguracijo."
1973 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:493
1974 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1975 #: test/theme.php:56
1976 msgid "Server"
1977 msgstr "Strežnik"
1979 #: libraries/common.inc.php:820
1980 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1981 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1983 #: libraries/common.inc.php:923
1984 #, php-format
1985 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1986 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1988 #: libraries/common.lib.php:134
1989 #, php-format
1990 msgid "Max: %s%s"
1991 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1993 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1994 #: libraries/common.lib.php:386
1995 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1996 msgid "en"
1997 msgstr "en"
1999 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2000 #: libraries/common.lib.php:390
2001 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2002 msgid "en"
2003 msgstr "en"
2005 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2006 #: libraries/common.lib.php:394
2007 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2008 msgid "en"
2009 msgstr "en"
2011 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2012 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2013 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2014 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2015 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2017 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2018 #: main.php:212 server_variables.php:63
2019 msgid "Documentation"
2020 msgstr "Dokumentacija"
2022 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2023 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
2024 msgid "SQL query"
2025 msgstr "Poizvedba SQL"
2027 #: libraries/common.lib.php:609
2028 msgid "MySQL said: "
2029 msgstr "MySQL je vrnil: "
2031 #: libraries/common.lib.php:1064
2032 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2033 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2035 #: libraries/common.lib.php:1105 libraries/config/messages.inc.php:470
2036 msgid "Explain SQL"
2037 msgstr "Razloži stavek SQL"
2039 #: libraries/common.lib.php:1109
2040 msgid "Skip Explain SQL"
2041 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2043 #: libraries/common.lib.php:1143
2044 msgid "Without PHP Code"
2045 msgstr "Brez kode PHP"
2047 #: libraries/common.lib.php:1146 libraries/config/messages.inc.php:472
2048 msgid "Create PHP Code"
2049 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2051 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:471
2052 #: server_status.php:467
2053 msgid "Refresh"
2054 msgstr "Osveži"
2056 #: libraries/common.lib.php:1173
2057 msgid "Skip Validate SQL"
2058 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2060 #: libraries/common.lib.php:1176 libraries/config/messages.inc.php:474
2061 msgid "Validate SQL"
2062 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2064 #: libraries/common.lib.php:1231
2065 msgid "Inline edit of this query"
2066 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2068 #: libraries/common.lib.php:1233
2069 msgid "Inline"
2070 msgstr "V vrstici"
2072 #: libraries/common.lib.php:1300 libraries/common.lib.php:1316
2073 msgid "Profiling"
2074 msgstr "Profiliranje"
2076 #: libraries/common.lib.php:1321 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2077 #: server_processlist.php:70
2078 msgid "Time"
2079 msgstr "Čas"
2081 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2082 #: libraries/common.lib.php:1357
2083 msgid "B"
2084 msgstr "B"
2086 #: libraries/common.lib.php:1357
2087 msgid "KiB"
2088 msgstr "KiB"
2090 #: libraries/common.lib.php:1357
2091 msgid "MiB"
2092 msgstr "MiB"
2094 #: libraries/common.lib.php:1357
2095 msgid "GiB"
2096 msgstr "GiB"
2098 #: libraries/common.lib.php:1357
2099 msgid "TiB"
2100 msgstr "TiB"
2102 #: libraries/common.lib.php:1357
2103 msgid "PiB"
2104 msgstr "PiB"
2106 #: libraries/common.lib.php:1357
2107 msgid "EiB"
2108 msgstr "EiB"
2110 #. l10n: Thousands separator
2111 #: libraries/common.lib.php:1397
2112 msgid ","
2113 msgstr "."
2115 #. l10n: Decimal separator
2116 #: libraries/common.lib.php:1399
2117 msgid "."
2118 msgstr ","
2120 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2121 #: libraries/common.lib.php:1582
2122 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2123 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2124 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2126 #: libraries/common.lib.php:1897
2127 #, php-format
2128 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2129 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2131 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2132 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2133 msgid "Begin"
2134 msgstr "Začetek"
2136 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2137 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2138 #: server_binlog.php:156
2139 msgid "Previous"
2140 msgstr "Prejšnji"
2142 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2143 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2144 msgid "End"
2145 msgstr "Konec"
2147 #: libraries/common.lib.php:2414
2148 #, php-format
2149 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2150 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2152 #: libraries/common.lib.php:2433
2153 #, php-format
2154 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2155 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2157 #: libraries/common.lib.php:2790 libraries/common.lib.php:2797
2158 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/config/setup.forms.php:294
2159 #: libraries/config/setup.forms.php:331 libraries/config/setup.forms.php:365
2160 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
2161 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
2162 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2163 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2164 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:642 pmd_general.php:151
2166 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2167 msgid "Structure"
2168 msgstr "Struktura"
2170 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2798
2171 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2172 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2173 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:58
2174 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2175 msgid "SQL"
2176 msgstr "SQL"
2178 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2983
2179 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2181 msgid "Insert"
2182 msgstr "Vstavi"
2184 #: libraries/common.lib.php:2800 libraries/db_links.inc.php:86
2185 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2186 #: view_operations.php:87
2187 msgid "Operations"
2188 msgstr "Operacije"
2190 #: libraries/common.lib.php:2930
2191 msgid "Browse your computer:"
2192 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2194 #: libraries/common.lib.php:2946
2195 #, php-format
2196 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2197 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2199 #: libraries/common.lib.php:2958 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2200 #: tbl_change.php:962
2201 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2202 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2204 #: libraries/common.lib.php:2966
2205 msgid "There are no files to upload"
2206 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2209 #: libraries/config.values.php:51
2210 msgid "Both"
2211 msgstr "Oboje"
2213 #: libraries/config.values.php:47
2214 msgid "Nowhere"
2215 msgstr ""
2217 #: libraries/config.values.php:47
2218 msgid "Left"
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/config.values.php:47
2222 #, fuzzy
2223 #| msgid "Height"
2224 msgid "Right"
2225 msgstr "Višina"
2227 #: libraries/config.values.php:75
2228 msgid "Open"
2229 msgstr "Odprto"
2231 #: libraries/config.values.php:75
2232 msgid "Closed"
2233 msgstr "Zaprto"
2235 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2236 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2237 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2238 #: libraries/import.lib.php:1172
2239 msgid "structure"
2240 msgstr "struktura"
2242 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2243 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2244 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2245 msgid "data"
2246 msgstr "podatki"
2248 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:24
2249 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2250 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2251 msgid "structure and data"
2252 msgstr "struktura in podatki"
2254 #: libraries/config.values.php:100
2255 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2256 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2258 #: libraries/config.values.php:101
2259 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2260 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2262 #: libraries/config.values.php:102
2263 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2264 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2266 #: libraries/config.values.php:120
2267 msgid "complete inserts"
2268 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2270 #: libraries/config.values.php:121
2271 msgid "extended inserts"
2272 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2274 #: libraries/config.values.php:122
2275 msgid "both of the above"
2276 msgstr "oboje zgoraj"
2278 #: libraries/config.values.php:123
2279 msgid "neither of the above"
2280 msgstr "nič od zgoraj"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2283 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2284 msgid "Not a positive number"
2285 msgstr "Ni pozitivno število"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2288 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2289 msgid "Not a non-negative number"
2290 msgstr "Ni nenegativno število"
2292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2293 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2294 msgid "Not a valid port number"
2295 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2299 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2300 msgid "Incorrect value"
2301 msgstr "Napačna vrednost"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2304 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2305 #, php-format
2306 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2307 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2310 #, php-format
2311 msgid "Missing data for %s"
2312 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2316 msgid "unavailable"
2317 msgstr "ni na voljo"
2319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2321 #, php-format
2322 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2323 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2326 #, php-format
2327 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2328 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2331 #, php-format
2332 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2333 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2336 msgid "SQL Validator is disabled"
2337 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2340 msgid "SOAP extension not found"
2341 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2344 #, php-format
2345 msgid "maximum %s"
2346 msgstr "največ %s"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2349 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2350 msgstr ""
2351 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2354 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2355 msgid "Disabled"
2356 msgstr "Onemogočeno"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2359 #, php-format
2360 msgid "Set value: %s"
2361 msgstr "Določi vrednost: %s"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:354
2365 msgid "Restore default value"
2366 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2368 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2369 msgid "Allow users to customize this value"
2370 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2372 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2374 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2375 msgid "Reset"
2376 msgstr "Ponastavi"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2379 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2380 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2383 msgid "Enable Ajax"
2384 msgstr "Omogoči Ajax"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2387 msgid ""
2388 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2389 msgstr ""
2390 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2391 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2394 msgid "Allow login to any MySQL server"
2395 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2398 msgid ""
2399 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2400 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2401 "cross-frame scripting attacks"
2402 msgstr ""
2403 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2404 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2405 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2408 msgid "Allow third party framing"
2409 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2412 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2413 msgstr ""
2414 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2417 msgid ""
2418 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2419 "authentication"
2420 msgstr ""
2421 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2422 "cookie[/kbd]"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2425 msgid "Blowfish secret"
2426 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2429 msgid "Highlight selected rows"
2430 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2433 msgid "Row marker"
2434 msgstr "Označevalnik vrstic"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2437 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2438 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2441 msgid "Highlight pointer"
2442 msgstr "Poudari kazalec"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2445 msgid ""
2446 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2447 "import and export operations"
2448 msgstr ""
2449 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2450 "uvoza in izvoza"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2453 msgid "Bzip2"
2454 msgstr "Bzip2"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2457 msgid ""
2458 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2459 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2460 "kbd] - allows newlines in columns"
2461 msgstr ""
2462 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2463 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2464 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2467 msgid "CHAR columns editing"
2468 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2471 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2472 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2475 msgid "CHAR textarea columns"
2476 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2479 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2480 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2483 msgid "CHAR textarea rows"
2484 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2487 msgid "Check config file permissions"
2488 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2491 msgid ""
2492 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2493 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2494 msgstr ""
2495 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2496 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2497 "onemogočite"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2500 msgid "Compress on the fly"
2501 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2504 #: setup/frames/index.inc.php:165
2505 msgid "Configuration file"
2506 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2509 msgid ""
2510 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2511 "when you're about to lose data"
2512 msgstr ""
2513 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2514 "izgubili podatke"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2517 msgid "Confirm DROP queries"
2518 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2521 msgid "Debug SQL"
2522 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2525 msgid "Default display direction"
2526 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2529 msgid ""
2530 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2531 "maximum number for which vertical model is used"
2532 msgstr ""
2533 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2534 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2537 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2538 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2541 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2542 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2545 msgid "Default database tab"
2546 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2549 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2550 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2553 msgid "Default server tab"
2554 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2557 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2558 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2561 msgid "Default table tab"
2562 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2565 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2566 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2569 msgid "Show binary contents as HEX"
2570 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2573 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2574 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2577 msgid "Display databases as a list"
2578 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2581 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2582 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2585 msgid "Display servers as a list"
2586 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2589 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2590 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2593 msgid "Edit in window"
2594 msgstr "Uredi v oknu"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2597 msgid "Display errors"
2598 msgstr "Prikaži napake"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2601 msgid "Gather errors"
2602 msgstr "Zberi napake"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2605 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2606 msgstr ""
2607 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2610 msgid "Iconic errors"
2611 msgstr "Napake z ikonami"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2614 msgid ""
2615 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2616 "limit)"
2617 msgstr ""
2618 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2621 msgid "Maximum execution time"
2622 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2625 msgid "Save as file"
2626 msgstr "Shrani kot datoteko"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2629 msgid "Character set of the file"
2630 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2633 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2634 msgid "Format"
2635 msgstr "Oblika"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2638 msgid "Compression"
2639 msgstr "Stiskanje"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2646 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2647 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2648 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2649 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2650 msgid "Put columns names in the first row"
2651 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2655 #: libraries/import/ldi.php:41
2656 msgid "Columns enclosed by"
2657 msgstr "Stolpci obdani z"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2661 #: libraries/import/ldi.php:42
2662 msgid "Columns escaped by"
2663 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2670 msgid "Replace NULL by"
2671 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2674 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2675 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2679 #: libraries/import/ldi.php:40
2680 msgid "Columns terminated by"
2681 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2684 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2685 msgid "Lines terminated by"
2686 msgstr "Vrstice zaključene z"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2689 msgid "Excel edition"
2690 msgstr "Izdaja za Excel"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2693 msgid "Database name template"
2694 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2697 msgid "Server name template"
2698 msgstr "Predloga imena strežnika"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2701 msgid "Table name template"
2702 msgstr "Predloga imena tabele"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2707 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2708 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2709 msgid "Dump table"
2710 msgstr "Odloži tabelo"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2713 msgid "Include table caption"
2714 msgstr "Vključi ime tabele"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2717 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2718 msgid "Table caption"
2719 msgstr "Ime tabele"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2722 msgid "Continued table caption"
2723 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2726 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2727 msgid "Label key"
2728 msgstr "Označi ključ"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2733 msgid "MIME type"
2734 msgstr "Vrsta MIME"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2738 msgid "Relations"
2739 msgstr "Relacije"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2742 msgid "Export method"
2743 msgstr "Način izvoza"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2746 msgid "Save on server"
2747 msgstr "Shrani na strežnik"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2750 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2751 msgid "Overwrite existing file(s)"
2752 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2755 msgid "Remember file name template"
2756 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2759 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2760 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2763 #: libraries/display_export.lib.php:353
2764 msgid "SQL compatibility mode"
2765 msgstr "Združljivostni način SQL"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2768 msgid "Syntax to use when inserting data"
2769 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2772 msgid "Creation/Update/Check dates"
2773 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2776 msgid "Use delayed inserts"
2777 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2780 msgid "Disable foreign key checks"
2781 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2784 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2785 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2788 msgid "Use ignore inserts"
2789 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2792 msgid "Maximal length of created query"
2793 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2796 msgid "Export type"
2797 msgstr "Vrsta izvoza"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2800 msgid "Enclose export in a transaction"
2801 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2804 msgid "Export time in UTC"
2805 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2808 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2809 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2812 msgid "Force SSL connection"
2813 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2816 msgid ""
2817 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2818 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2819 msgstr ""
2820 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2821 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2824 msgid "Foreign key dropdown order"
2825 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2828 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2829 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2832 msgid "Foreign key limit"
2833 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2836 msgid "Browse mode"
2837 msgstr "Način brskanja"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2840 msgid "Customize browse mode"
2841 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2847 msgid "Customize default options"
2848 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:235
2851 #: libraries/config/setup.forms.php:314
2852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:137
2853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:16
2854 #: libraries/import/csv.php:21
2855 msgid "CSV"
2856 msgstr "CSV-podatki"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2859 msgid "Developer"
2860 msgstr "Razvijalec"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2863 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2864 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2867 msgid "Edit mode"
2868 msgstr "Način urejanja"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2871 msgid "Customize edit mode"
2872 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2875 msgid "Export defaults"
2876 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2879 msgid "Customize default export options"
2880 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2883 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2884 msgid "Features"
2885 msgstr "Lastnosti"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2888 msgid "General"
2889 msgstr "Splošno"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2892 msgid "Set some commonly used options"
2893 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2896 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:82
2897 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2898 msgid "Import"
2899 msgstr "Uvozi"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2902 msgid "Import defaults"
2903 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2906 msgid "Customize default common import options"
2907 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2910 msgid "Import / export"
2911 msgstr "Uvoz / izvoz"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2914 msgid "Set import and export directories and compression options"
2915 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2918 msgid "LaTeX"
2919 msgstr "LaTeX"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2922 msgid "Databases display options"
2923 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2926 msgid "Navigation frame"
2927 msgstr "Navigacijski okvir"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2930 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2931 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2934 #: setup/frames/index.inc.php:110
2935 msgid "Servers"
2936 msgstr "Strežniki"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2939 msgid "Servers display options"
2940 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2943 msgid "Tables display options"
2944 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2947 msgid "Main frame"
2948 msgstr "Glavni okvir"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2951 msgid "Microsoft Office"
2952 msgstr "Microsoft Office"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2955 msgid "Open Document"
2956 msgstr "Open Document"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2959 msgid "Other core settings"
2960 msgstr "Druge nastavitve"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2963 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2964 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2967 msgid "Page titles"
2968 msgstr "Naslovi strani"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2971 msgid ""
2972 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2973 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2974 "get special values."
2975 msgstr ""
2976 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2977 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2978 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2981 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2982 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2983 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2984 msgid "Query window"
2985 msgstr "Okno za poizvedbe"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2988 msgid "Customize query window options"
2989 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2992 msgid "Security"
2993 msgstr "Varnost"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2996 msgid ""
2997 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2998 "limit MySQL"
2999 msgstr ""
3000 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3001 "omejujejo MySQL"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3004 msgid "Basic settings"
3005 msgstr "Osnovne nastavitve"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3008 msgid "Authentication"
3009 msgstr "Overovitev"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3012 msgid "Authentication settings"
3013 msgstr "Nastavitve overovitve"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3016 msgid "Server configuration"
3017 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3020 msgid ""
3021 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3022 "what they are for"
3023 msgstr ""
3024 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3025 "čemu služijo"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3028 msgid "Enter server connection parameters"
3029 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3032 msgid "Configuration storage"
3033 msgstr "Hramba konfiguracije"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3036 msgid ""
3037 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3038 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3039 "storage[/a] in documentation"
3040 msgstr ""
3041 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3042 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3043 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3046 msgid "Changes tracking"
3047 msgstr "Sledenje spremembam"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3050 msgid ""
3051 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3052 "storage."
3053 msgstr ""
3054 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3055 "konfiguracije phpMyAdmin."
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3058 msgid "Customize export options"
3059 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3062 msgid "Customize import defaults"
3063 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3066 msgid "Customize navigation frame"
3067 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3070 msgid "Customize main frame"
3071 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3074 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3075 msgid "SQL queries"
3076 msgstr "Poizvedbe SQL"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3079 msgid "SQL Query box"
3080 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3083 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3084 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3087 msgid "SQL queries settings"
3088 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3091 msgid "SQL Validator"
3092 msgstr "Preverjalnik SQL"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3095 msgid ""
3096 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3097 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3098 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3099 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3100 msgstr ""
3101 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3102 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3103 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3104 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3107 msgid "Startup"
3108 msgstr "Zagon"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3111 msgid "Customize startup page"
3112 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3115 msgid "Tabs"
3116 msgstr "Zavihki"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3119 msgid "Choose how you want tabs to work"
3120 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3123 msgid "Text fields"
3124 msgstr "Besedilna polja"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3127 msgid "Customize text input fields"
3128 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3131 msgid "Texy! text"
3132 msgstr "Besedilo Texy!"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3135 msgid "Warnings"
3136 msgstr "Opozorila"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3139 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3140 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3143 msgid ""
3144 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3145 "and export operations"
3146 msgstr ""
3147 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3148 "uvoza in izvoza"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3151 msgid "GZip"
3152 msgstr "GZip"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3155 msgid "Extra parameters for iconv"
3156 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3159 msgid ""
3160 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3161 "if one of the queries failed"
3162 msgstr ""
3163 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3164 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3167 msgid "Ignore multiple statement errors"
3168 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3171 msgid ""
3172 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3173 "This might be good way to import large files, however it can break "
3174 "transactions."
3175 msgstr ""
3176 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3177 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3178 "prekine transakcije."
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3181 msgid "Partial import: allow interrupt"
3182 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3185 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3186 msgid "Do not abort on INSERT error"
3187 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3190 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3191 msgid "Replace table data with file"
3192 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3195 msgid ""
3196 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3197 "table) and only SQL is always available"
3198 msgstr ""
3199 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3200 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3203 msgid "Format of imported file"
3204 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3207 msgid "Use LOCAL keyword"
3208 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3212 msgid "Column names in first row"
3213 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3216 msgid "Do not import empty rows"
3217 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3220 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3221 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3224 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3225 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3228 msgid "Number of queries to skip from start"
3229 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3232 msgid "Partial import: skip queries"
3233 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3236 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3237 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3240 msgid "Initial state for sliders"
3241 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3244 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3245 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3248 msgid "Number of inserted rows"
3249 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3252 msgid "Target for quick access icon"
3253 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3256 msgid "Show logo in left frame"
3257 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3260 msgid "Display logo"
3261 msgstr "Prikaži logotip"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3264 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3265 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3268 msgid "Display servers selection"
3269 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3272 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3273 msgstr ""
3274 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3277 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3278 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3281 msgid "Database tree separator"
3282 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3285 msgid ""
3286 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3287 "defined below)"
3288 msgstr ""
3289 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3290 "navedenim spodaj)"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3293 msgid "Display databases in a tree"
3294 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3297 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3298 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3301 msgid "Use light version"
3302 msgstr "Uporabi lahko različico"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3305 msgid "Maximum table tree depth"
3306 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3309 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3310 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3313 msgid "Table tree separator"
3314 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3317 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3318 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3321 msgid "Logo link URL"
3322 msgstr "URL-povezava logotipa"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3325 msgid ""
3326 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3327 "([kbd]new[/kbd])"
3328 msgstr ""
3329 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3330 "kbd])"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3333 msgid "Logo link target"
3334 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3337 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3338 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3341 msgid "Enable highlighting"
3342 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3345 #, fuzzy
3346 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3347 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3348 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3351 msgid "Recently used tables"
3352 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3355 msgid "Use less graphically intense tabs"
3356 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3359 msgid "Light tabs"
3360 msgstr "Lahki zavihki"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3363 msgid ""
3364 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3365 msgstr ""
3366 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3367 "načinu brskanja"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3370 msgid "Limit column characters"
3371 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3374 msgid ""
3375 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3376 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3377 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3378 msgstr ""
3379 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3380 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3381 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3382 "povezani na več strežnikov."
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3385 msgid "Delete all cookies on logout"
3386 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3389 msgid ""
3390 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3391 "authentication mode"
3392 msgstr ""
3393 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3394 "prikličejo ali ne"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3397 msgid "Recall user name"
3398 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3401 msgid ""
3402 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3403 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3404 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3405 "recommended for non-trusted environments."
3406 msgstr ""
3407 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3408 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3409 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3410 "okolja, ki jim ne zaupate."
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3413 msgid "Login cookie store"
3414 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3417 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3418 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3421 msgid "Login cookie validity"
3422 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3425 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3426 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3429 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3430 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3433 msgid "Use icons on main page"
3434 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3437 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3438 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3441 msgid "Maximum displayed SQL length"
3442 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3446 msgid "Users cannot set a higher value"
3447 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3450 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3451 msgstr ""
3452 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3453 "zbirk podatkov"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3456 msgid "Maximum databases"
3457 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3460 msgid ""
3461 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3462 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3463 "shown."
3464 msgstr ""
3465 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3466 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3467 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3470 msgid "Maximum number of rows to display"
3471 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3474 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3475 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3478 msgid "Maximum tables"
3479 msgstr "Največ tabel"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3482 msgid ""
3483 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3484 "cookie authentication"
3485 msgstr ""
3486 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3487 "piškotkov"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3490 msgid "mcrypt warning"
3491 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3494 msgid ""
3495 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3496 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3497 msgstr ""
3498 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3499 "kbd] za neomejeno)"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3502 msgid "Memory limit"
3503 msgstr "Omejitev spomina"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3506 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3507 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3510 msgid "Where to show the table row links"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3514 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3515 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3518 msgid "Natural order"
3519 msgstr "Naravni vrstni red"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
3522 msgid "Use only icons, only text or both"
3523 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3526 msgid "Iconic navigation bar"
3527 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3530 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3531 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3534 msgid "GZip output buffering"
3535 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3538 msgid ""
3539 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3540 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3541 msgstr ""
3542 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3543 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3546 msgid "Default sorting order"
3547 msgstr "Privzet vrstni red"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3550 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3551 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3554 msgid "Persistent connections"
3555 msgstr "Vztrajne povezave"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3558 msgid ""
3559 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3560 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3561 "configuration storage could not be found"
3562 msgstr ""
3563 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3564 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3565 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3568 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3569 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3572 msgid "Iconic table operations"
3573 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3576 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3577 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3580 msgid "Protect binary columns"
3581 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3584 msgid ""
3585 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3586 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3587 "(lost by window close)."
3588 msgstr ""
3589 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3590 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3591 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3594 msgid "Permanent query history"
3595 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3598 msgid "How many queries are kept in history"
3599 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3602 msgid "Query history length"
3603 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3606 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3607 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3610 msgid "Default query window tab"
3611 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3614 msgid "Query window height (in pixels)"
3615 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3618 msgid "Query window height"
3619 msgstr "Višina okna poizvedb"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3622 msgid "Query window width (in pixels)"
3623 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3626 msgid "Query window width"
3627 msgstr "Širina okna poizvedb"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3630 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3631 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3634 msgid "Recoding engine"
3635 msgstr "Pogon rekodiranja"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3638 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3639 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3642 msgid "Remember table's sorting"
3643 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3646 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3647 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3650 msgid "Repeat headers"
3651 msgstr "Ponovi glave"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3654 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3655 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3658 msgid "Show help button"
3659 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3662 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3663 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3666 msgid "Save directory"
3667 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3670 msgid "Leave blank if not used"
3671 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3674 msgid "Host authorization order"
3675 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3678 msgid "Leave blank for defaults"
3679 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3682 msgid "Host authorization rules"
3683 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3686 msgid "Allow logins without a password"
3687 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3690 msgid "Allow root login"
3691 msgstr "Dovoli prijavo root"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3694 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3695 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3698 msgid "HTTP Realm"
3699 msgstr "Področje HTTP"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3702 msgid ""
3703 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3704 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3705 "swekey.conf)"
3706 msgstr ""
3707 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3708 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3709 "conf)"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3712 msgid "SweKey config file"
3713 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3716 msgid "Authentication method to use"
3717 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:368 setup/frames/index.inc.php:126
3720 msgid "Authentication type"
3721 msgstr "Vrsta overovitve"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3724 msgid ""
3725 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3726 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3727 msgstr ""
3728 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3729 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3732 msgid "Bookmark table"
3733 msgstr "Tabela zaznamkov"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3736 msgid ""
3737 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3738 "pma_column_info[/kbd]"
3739 msgstr ""
3740 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3741 "pma_column_info[/kbd]"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3744 msgid "Column information table"
3745 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3748 msgid "Compress connection to MySQL server"
3749 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3752 msgid "Compress connection"
3753 msgstr "Stisni povezavo"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3756 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3757 msgstr ""
3758 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3761 msgid "Connection type"
3762 msgstr "Vrsta povezave"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3765 msgid "Control user password"
3766 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3769 msgid ""
3770 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3771 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3772 msgstr ""
3773 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3774 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3777 msgid "Control user"
3778 msgstr "Krmilni uporabnik"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3781 msgid "Count tables when showing database list"
3782 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3785 msgid "Count tables"
3786 msgstr "Preštej tabele"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3789 msgid ""
3790 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3791 "kbd]"
3792 msgstr ""
3793 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3794 "pma_designer_coords[/kbd]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3797 msgid "Designer table"
3798 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3801 msgid ""
3802 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3803 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3804 msgstr ""
3805 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3806 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3809 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3810 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3813 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3814 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3817 msgid "PHP extension to use"
3818 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3821 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3822 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3825 msgid "Hide databases"
3826 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3829 msgid ""
3830 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3831 "kbd]"
3832 msgstr ""
3833 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3834 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3837 msgid "SQL query history table"
3838 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3841 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3842 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3845 msgid "Server hostname"
3846 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3849 msgid "Logout URL"
3850 msgstr "Odjavni URL"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3853 msgid "Try to connect without password"
3854 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3857 msgid "Connect without password"
3858 msgstr "Poveži se brez gesla"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3861 msgid ""
3862 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3863 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3864 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3865 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3866 "alphabetical order."
3867 msgstr ""
3868 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3869 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3870 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3871 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3872 "abecednem vrstnem redu."
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3875 msgid "Show only listed databases"
3876 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:399 libraries/config/messages.inc.php:440
3879 msgid "Leave empty if not using config auth"
3880 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3883 msgid "Password for config auth"
3884 msgstr "Geslo za overovitev config"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3891 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3894 msgid "PDF schema: pages table"
3895 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3898 msgid ""
3899 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3900 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3901 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3902 msgstr ""
3903 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3904 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3905 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3908 msgid "Database name"
3909 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3912 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3913 msgstr ""
3914 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3917 msgid "Server port"
3918 msgstr "Vrata strežnika"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid ""
3923 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3924 #| "pma_config[/kbd]"
3925 msgid ""
3926 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3927 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3928 msgstr ""
3929 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3930 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3933 msgid "Recently used table"
3934 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3937 msgid ""
3938 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3939 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3940 msgstr ""
3941 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3942 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3945 msgid "Relation table"
3946 msgstr "Relacijska tabela"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3949 msgid "SQL command to fetch available databases"
3950 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3953 msgid "SHOW DATABASES command"
3954 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3957 msgid ""
3958 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3959 "[/a] for an example"
3960 msgstr ""
3961 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3962 "overovitev[/a] za primer"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3965 msgid "Signon session name"
3966 msgstr "Ime seje signon"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3969 msgid "Signon URL"
3970 msgstr "URL signon"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3973 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3974 msgstr ""
3975 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3978 msgid "Server socket"
3979 msgstr "Vtičnica strežnika"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3982 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3983 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3986 msgid "Use SSL"
3987 msgstr "Uporabi SSL"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3990 msgid ""
3991 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3992 msgstr ""
3993 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3994 "pma_table_coords[/kbd]"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3997 msgid "PDF schema: table coordinates"
3998 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4001 msgid ""
4002 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4003 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4004 msgstr ""
4005 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4006 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4009 msgid "Display columns table"
4010 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4013 #, fuzzy
4014 #| msgid ""
4015 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4016 #| "pma_config[/kbd]"
4017 msgid ""
4018 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4019 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4020 msgstr ""
4021 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4022 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "User preferences storage table"
4027 msgid "UI preferences table"
4028 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4031 msgid ""
4032 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4033 "the log when creating a database."
4034 msgstr ""
4035 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4036 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4039 msgid "Add DROP DATABASE"
4040 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4043 msgid ""
4044 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4045 "log when creating a table."
4046 msgstr ""
4047 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4048 "ustvarjanju tabele."
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4051 msgid "Add DROP TABLE"
4052 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4055 msgid ""
4056 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4057 "log when creating a view."
4058 msgstr ""
4059 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4060 "ustvarjanju pogleda."
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4063 msgid "Add DROP VIEW"
4064 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4067 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4068 msgstr ""
4069 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4070 "različice."
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4073 msgid "Statements to track"
4074 msgstr "Izjave za sledenje"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4077 msgid ""
4078 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4079 "kbd]"
4080 msgstr ""
4081 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4082 "pma_tracking[/kbd]"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4085 msgid "SQL query tracking table"
4086 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4089 msgid ""
4090 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4091 "automatically."
4092 msgstr ""
4093 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4096 msgid "Automatically create versions"
4097 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4100 msgid ""
4101 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4102 "pma_config[/kbd]"
4103 msgstr ""
4104 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4105 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4108 msgid "User preferences storage table"
4109 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4112 msgid "User for config auth"
4113 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4116 msgid ""
4117 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4118 "compatibility checks and thereby increases performance"
4119 msgstr ""
4120 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4121 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4124 msgid "Verbose check"
4125 msgstr "Preverjanje razširitve"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4128 msgid ""
4129 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4130 "hostname instead."
4131 msgstr ""
4132 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4133 "tega prikaže ime gostitelja."
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4136 msgid "Verbose name of this server"
4137 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4140 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4141 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4144 msgid "Allow to display all the rows"
4145 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4148 msgid ""
4149 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4150 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4151 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4152 msgstr ""
4153 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4154 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4155 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4158 msgid "Show password change form"
4159 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4162 msgid "Show create database form"
4163 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4166 msgid ""
4167 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4168 "insert mode"
4169 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4172 msgid "Show field types"
4173 msgstr "Pokaži vrste polj"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4176 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4177 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4180 msgid "Show function fields"
4181 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4184 msgid ""
4185 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4186 "output"
4187 msgstr ""
4188 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4189 "phpinfo()[/a]"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4192 msgid "Show phpinfo() link"
4193 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4196 msgid "Show detailed MySQL server information"
4197 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4200 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4201 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4204 msgid "Show SQL queries"
4205 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4208 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4209 msgstr ""
4210 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4213 msgid "Show statistics"
4214 msgstr "Pokaži statistiko"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4217 msgid ""
4218 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4219 "comment and the real name"
4220 msgstr ""
4221 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4222 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4225 msgid "Display database comment instead of its name"
4226 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4229 msgid ""
4230 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4231 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4232 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4233 "alias, the table name itself stays unchanged"
4234 msgstr ""
4235 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4236 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4237 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4238 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4241 msgid "Display table comment instead of its name"
4242 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4245 msgid "Display table comments in tooltips"
4246 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4249 msgid ""
4250 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4251 msgstr ""
4252 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4253 "tabelami"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4256 msgid "Skip locked tables"
4257 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4260 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4261 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4264 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4265 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4266 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4267 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4268 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4269 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4270 msgid "Password"
4271 msgstr "Geslo"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4274 msgid ""
4275 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4276 "installed"
4277 msgstr ""
4278 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4279 "SOAP"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4282 msgid "Enable SQL Validator"
4283 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4286 msgid ""
4287 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4288 "kbd])"
4289 msgstr ""
4290 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4291 "[/kbd])"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:479 tbl_tracking.php:454
4294 #: tbl_tracking.php:511
4295 msgid "Username"
4296 msgstr "Uporabniško ime"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4299 msgid ""
4300 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4301 "possible) or keep the text field empty"
4302 msgstr ""
4303 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4304 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4307 msgid "Suggest new database name"
4308 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4311 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4312 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4315 msgid "Suhosin warning"
4316 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4319 msgid ""
4320 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4321 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4322 msgstr ""
4323 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4324 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4327 msgid "Textarea columns"
4328 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4331 msgid ""
4332 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4333 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4334 msgstr ""
4335 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4336 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4339 msgid "Textarea rows"
4340 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4343 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4344 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4347 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4348 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4351 msgid "Default title"
4352 msgstr "Privzeti naslov"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4355 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4356 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4359 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4360 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4363 msgid ""
4364 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4365 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4366 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4367 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4368 msgstr ""
4369 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4370 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4371 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4374 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4375 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4378 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4379 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4382 msgid "Upload directory"
4383 msgstr "Mapa za nalaganje"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4386 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4387 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4390 msgid "Use database search"
4391 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4394 msgid ""
4395 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4396 "checkbox on the right"
4397 msgstr ""
4398 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4399 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4402 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4403 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4406 msgid ""
4407 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4408 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4409 "contain."
4410 msgstr ""
4411 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4412 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4413 "stavek vsebuje."
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4416 msgid "Verbose multiple statements"
4417 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:506 setup/frames/index.inc.php:241
4420 msgid "Check for latest version"
4421 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4424 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4425 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/lib/index.lib.php:118
4428 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4429 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4430 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4431 #: setup/lib/index.lib.php:200
4432 msgid "Version check"
4433 msgstr "Preverjanje različice"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4436 msgid ""
4437 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4438 "for import and export operations"
4439 msgstr ""
4440 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4441 "za posege uvoza in izvoza"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:510
4444 msgid "ZIP"
4445 msgstr "ZIP"
4447 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4448 msgid "Config authentication"
4449 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4452 msgid "Cookie authentication"
4453 msgstr "Overitev preko piškotka"
4455 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4456 msgid "HTTP authentication"
4457 msgstr "Overitev preko HTTP"
4459 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4460 msgid "Signon authentication"
4461 msgstr "Overitev preko signon"
4463 #: libraries/config/setup.forms.php:243
4464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145 libraries/import/ldi.php:34
4465 msgid "CSV using LOAD DATA"
4466 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4468 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:346
4469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246 libraries/export/xls.php:17
4471 #: libraries/import/xls.php:20
4472 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4473 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:350
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4478 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4479 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4480 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4482 #: libraries/config/setup.forms.php:258 libraries/config/setup.forms.php:359
4483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
4484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/ods.php:17
4485 #: libraries/import/ods.php:22
4486 msgid "Open Document Spreadsheet"
4487 msgstr "Preglednica Open Document"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:265
4490 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4491 msgid "Quick"
4492 msgstr "Hitro"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:269
4495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
4496 msgid "Custom"
4497 msgstr "Po meri"
4499 #: libraries/config/setup.forms.php:290
4500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
4501 msgid "Database export options"
4502 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4504 #: libraries/config/setup.forms.php:323
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
4506 #: libraries/export/excel.php:17
4507 msgid "CSV for MS Excel"
4508 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4510 #: libraries/config/setup.forms.php:354
4511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
4512 #: libraries/export/htmlword.php:17
4513 msgid "Microsoft Word 2000"
4514 msgstr "Microsoft Word 2000"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:363
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263 libraries/export/odt.php:21
4518 msgid "Open Document Text"
4519 msgstr "Besedilo Open Document"
4521 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4522 msgid "Could not connect to MySQL server"
4523 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4525 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4526 msgid "Empty username while using config authentication method"
4527 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4529 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4530 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4531 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4533 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4534 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4535 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4537 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4538 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4539 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4541 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4542 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4543 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4545 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4546 #, php-format
4547 msgid "Incorrect IP address: %s"
4548 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4550 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4551 #: libraries/core.lib.php:264
4552 msgctxt "PHP documentation language"
4553 msgid "en"
4554 msgstr "en"
4556 #: libraries/core.lib.php:278
4557 #, php-format
4558 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4559 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4561 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4562 #: libraries/export/sql.php:493
4563 msgid "Events"
4564 msgstr "Dogodki"
4566 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4567 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4568 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4569 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:198
4570 msgid "Name"
4571 msgstr "Ime"
4573 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4574 #: libraries/db_links.inc.php:44
4575 msgid "Database seems to be empty!"
4576 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4578 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4579 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4580 msgid "Tracking"
4581 msgstr "Sledenje"
4583 #: libraries/db_links.inc.php:71
4584 msgid "Query"
4585 msgstr "Poizvedba"
4587 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4588 msgid "Designer"
4589 msgstr "Oblikovalnik"
4591 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4592 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4593 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4594 msgid "Privileges"
4595 msgstr "Privilegiji"
4597 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4598 msgid "Routines"
4599 msgstr "Rutina"
4601 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4602 msgid "Return type"
4603 msgstr "Vrnjena vrsta"
4605 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1954
4606 msgid ""
4607 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4608 "3.11[/a]"
4609 msgstr ""
4610 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4611 "3.11[/a]"
4613 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4614 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4615 msgstr ""
4616 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4617 "spodletela."
4619 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4620 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4621 msgid "The server is not responding"
4622 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4624 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4625 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4626 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4628 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4629 msgid "Details..."
4630 msgstr "Podrobnosti ..."
4632 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4633 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4634 msgid "Change password"
4635 msgstr "Spremeni geslo"
4637 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4638 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4639 msgid "No Password"
4640 msgstr "Brez gesla"
4642 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4643 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4644 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4645 msgid "Re-type"
4646 msgstr "Ponovno vnesi"
4648 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4649 msgid "Password Hashing"
4650 msgstr "Šifriranje gesel"
4652 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4653 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4654 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4656 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4657 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4658 msgid "Create database"
4659 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
4661 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4662 msgid "Create"
4663 msgstr "Ustvari"
4665 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4666 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4667 msgid "No Privileges"
4668 msgstr "Brez privilegijev"
4670 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4671 #, php-format
4672 msgid "Create table on database %s"
4673 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4675 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4676 msgid "Number of columns"
4677 msgstr "Število stolpcev"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:35
4680 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4681 msgstr ""
4682 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:87
4685 msgid "Exporting databases from the current server"
4686 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:89
4689 #, php-format
4690 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4691 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4693 #: libraries/display_export.lib.php:91
4694 #, php-format
4695 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4696 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4698 #: libraries/display_export.lib.php:97
4699 msgid "Export Method:"
4700 msgstr "Način izvoza:"
4702 #: libraries/display_export.lib.php:113
4703 msgid "Quick - display only the minimal options"
4704 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4706 #: libraries/display_export.lib.php:129
4707 msgid "Custom - display all possible options"
4708 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:137
4711 msgid "Database(s):"
4712 msgstr "Zbirke podatkov:"
4714 #: libraries/display_export.lib.php:139
4715 msgid "Table(s):"
4716 msgstr "Tabele:"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:149
4719 msgid "Rows:"
4720 msgstr "Vrstice:"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:157
4723 msgid "Dump some row(s)"
4724 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:159
4727 msgid "Number of rows:"
4728 msgstr "Število vrstic:"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:162
4731 msgid "Row to begin at:"
4732 msgstr "Začetna vrstica:"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:173
4735 msgid "Dump all rows"
4736 msgstr "Odloži vse vrstice"
4738 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4739 msgid "Output:"
4740 msgstr "Izhod:"
4742 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4743 #, php-format
4744 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4745 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4747 #: libraries/display_export.lib.php:206
4748 msgid "Save output to a file"
4749 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:227
4752 msgid "File name template:"
4753 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:229
4756 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4757 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:231
4760 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4761 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:233
4764 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4765 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4767 #: libraries/display_export.lib.php:237
4768 #, php-format
4769 msgid ""
4770 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4771 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4772 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4773 msgstr ""
4774 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4775 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4776 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4777 "podrobnosti."
4779 #: libraries/display_export.lib.php:275
4780 msgid "use this for future exports"
4781 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4784 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4785 msgid "Character set of the file:"
4786 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:311
4789 msgid "Compression:"
4790 msgstr "Stiskanje:"
4792 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4793 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4794 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4795 msgid "None"
4796 msgstr "Brez"
4798 #: libraries/display_export.lib.php:315
4799 msgid "zipped"
4800 msgstr "zipano"
4802 #: libraries/display_export.lib.php:317
4803 msgid "gzipped"
4804 msgstr "gzipano"
4806 #: libraries/display_export.lib.php:319
4807 msgid "bzipped"
4808 msgstr "bzipano"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:328
4811 msgid "View output as text"
4812 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4815 #: libraries/export/codegen.php:37
4816 msgid "Format:"
4817 msgstr "Oblika:"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:338
4820 msgid "Format-specific options:"
4821 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:339
4824 msgid ""
4825 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4826 "options for other formats."
4827 msgstr ""
4828 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4829 "možnosti za ostale oblike."
4831 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4832 msgid "Encoding Conversion:"
4833 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4835 #: libraries/display_import.lib.php:66
4836 msgid ""
4837 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4838 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4839 "browsers."
4840 msgstr ""
4841 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4842 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4843 "Chrome, Arora itn.)."
4845 #: libraries/display_import.lib.php:76
4846 msgid "The file is being processed, please be patient."
4847 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4849 #: libraries/display_import.lib.php:98
4850 msgid ""
4851 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4852 "not available."
4853 msgstr ""
4854 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4855 "niso na voljo."
4857 #: libraries/display_import.lib.php:129
4858 msgid "Importing into the current server"
4859 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4861 #: libraries/display_import.lib.php:131
4862 #, php-format
4863 msgid "Importing into the database \"%s\""
4864 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4866 #: libraries/display_import.lib.php:133
4867 #, php-format
4868 msgid "Importing into the table \"%s\""
4869 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4871 #: libraries/display_import.lib.php:139
4872 msgid "File to Import:"
4873 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4875 #: libraries/display_import.lib.php:156
4876 #, php-format
4877 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4878 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4880 #: libraries/display_import.lib.php:158
4881 msgid ""
4882 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4883 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4884 msgstr ""
4885 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4886 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4888 #: libraries/display_import.lib.php:178
4889 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4890 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4892 #: libraries/display_import.lib.php:208
4893 msgid "Partial Import:"
4894 msgstr "Delni uvoz:"
4896 #: libraries/display_import.lib.php:214
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4900 msgstr ""
4901 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4902 "položaja %d."
4904 #: libraries/display_import.lib.php:221
4905 msgid ""
4906 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4907 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4908 "however it can break transactions.)</i>"
4909 msgstr ""
4910 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4911 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4912 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4914 #: libraries/display_import.lib.php:228
4915 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4916 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4918 #: libraries/display_import.lib.php:250
4919 msgid "Format-Specific Options:"
4920 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4922 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4923 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4924 msgid "Language"
4925 msgstr "Jezik"
4927 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4928 #, php-format
4929 msgid "%d is not valid row number."
4930 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4932 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4933 msgid "row(s) starting from row #"
4934 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4936 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4937 msgid "horizontal"
4938 msgstr "vodoravnem"
4940 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4941 msgid "horizontal (rotated headers)"
4942 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4944 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4945 msgid "vertical"
4946 msgstr "navpičnem"
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4949 #, php-format
4950 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4951 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4954 msgid "Sort by key"
4955 msgstr "Uredi po ključu"
4957 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4958 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4959 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4960 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4961 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4962 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4963 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4964 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4965 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4966 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4967 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4968 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4969 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4970 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4971 #: tbl_structure.php:847
4972 msgid "Options"
4973 msgstr "Možnosti"
4975 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
4976 msgid "Partial texts"
4977 msgstr "Delna besedila"
4979 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
4980 msgid "Full texts"
4981 msgstr "Polna besedila"
4983 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
4984 msgid "Relational key"
4985 msgstr "Relacijski ključ"
4987 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
4988 msgid "Relational display column"
4989 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4992 msgid "Show binary contents"
4993 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
4996 msgid "Show BLOB contents"
4997 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
5000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5001 msgid "Browser transformation"
5002 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:1201
5005 msgid "Copy"
5006 msgstr "Kopiraj"
5008 #: libraries/display_tbl.lib.php:1216 libraries/display_tbl.lib.php:1228
5009 msgid "The row has been deleted"
5010 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5012 #: libraries/display_tbl.lib.php:1255 libraries/display_tbl.lib.php:2184
5013 #: server_processlist.php:92
5014 msgid "Kill"
5015 msgstr "Prekini proces"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
5018 msgid "in query"
5019 msgstr "v poizvedbi"
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:2076
5022 msgid "Showing rows"
5023 msgstr "Prikazujem vrstice"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2086
5026 msgid "total"
5027 msgstr "skupaj"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:2094 sql.php:653
5030 #, php-format
5031 msgid "Query took %01.4f sec"
5032 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5035 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5036 msgid "Change"
5037 msgstr "Spremeni"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:2290
5040 msgid "Query results operations"
5041 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
5044 msgid "Print view (with full texts)"
5045 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2362 tbl_chart.php:81
5048 msgid "Display chart"
5049 msgstr "Prikaži grafikon"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381
5052 msgid "Create view"
5053 msgstr "Ustvari pogled"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496
5056 msgid "Link not found"
5057 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5059 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5060 msgid "Version information"
5061 msgstr "Podatki o različici"
5063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5064 msgid "Data home directory"
5065 msgstr "Domača mapa podatkov"
5067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5068 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5069 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5072 msgid "Data files"
5073 msgstr "Podatkovne datoteke"
5075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5076 msgid "Autoextend increment"
5077 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5080 msgid ""
5081 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5082 "when it becomes full."
5083 msgstr ""
5084 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
5085 "v tabeli, ko ta postane poln."
5087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5088 msgid "Buffer pool size"
5089 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5092 msgid ""
5093 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5094 "tables."
5095 msgstr ""
5096 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5097 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5100 msgid "Buffer Pool"
5101 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5104 msgid "InnoDB Status"
5105 msgstr "Stanje InnoDB"
5107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5108 msgid "Buffer Pool Usage"
5109 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5112 msgid "pages"
5113 msgstr "strani"
5115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5116 msgid "Free pages"
5117 msgstr "Proste strani"
5119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5120 msgid "Dirty pages"
5121 msgstr "Umazane strani"
5123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5124 msgid "Pages containing data"
5125 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5128 msgid "Pages to be flushed"
5129 msgstr "Strani za izplakniti"
5131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5132 msgid "Busy pages"
5133 msgstr "Zasedene strani"
5135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5136 msgid "Latched pages"
5137 msgstr "Zapahnjene strani"
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5140 msgid "Buffer Pool Activity"
5141 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5144 msgid "Read requests"
5145 msgstr "Zahtev branja"
5147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5148 msgid "Write requests"
5149 msgstr "Zahtev pisanja"
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5152 msgid "Read misses"
5153 msgstr "Zgrešena branja"
5155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5156 msgid "Write waits"
5157 msgstr "Čakajoča pisanja"
5159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5160 msgid "Read misses in %"
5161 msgstr "Zgrešena branja v %"
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5164 msgid "Write waits in %"
5165 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5168 msgid "Data pointer size"
5169 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5172 msgid ""
5173 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5174 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5175 msgstr ""
5176 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5177 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5180 msgid "Automatic recovery mode"
5181 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5183 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5184 msgid ""
5185 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5186 "myisam-recover server startup option."
5187 msgstr ""
5188 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5189 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5191 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5192 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5193 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5195 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5196 msgid ""
5197 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5198 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5199 "INFILE)."
5200 msgstr ""
5201 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5202 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5205 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5206 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5209 msgid ""
5210 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5211 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5212 "method."
5213 msgstr ""
5214 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5215 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5216 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5219 msgid "Repair threads"
5220 msgstr "Niti popravljanja"
5222 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5223 msgid ""
5224 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5225 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5226 msgstr ""
5227 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5228 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5231 msgid "Sort buffer size"
5232 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5235 msgid ""
5236 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5237 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5238 msgstr ""
5239 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5240 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5242 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5243 msgid "Garbage Threshold"
5244 msgstr "Prag smeti"
5246 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5247 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5248 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5251 #: server_synchronize.php:1178
5252 msgid "Port"
5253 msgstr "Vrata"
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5256 msgid ""
5257 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5258 "will disable HTTP communication with the daemon."
5259 msgstr ""
5260 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5261 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5263 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5264 msgid "Repository Threshold"
5265 msgstr "Prag shrambe"
5267 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5268 msgid ""
5269 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5270 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5271 "specified."
5272 msgstr ""
5273 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5274 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5275 "bajtih."
5277 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5278 msgid "Temp Blob Timeout"
5279 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5282 msgid ""
5283 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5284 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5285 msgstr ""
5286 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5287 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5288 "podatkov."
5290 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5291 msgid "Temp Log Threshold"
5292 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5295 msgid ""
5296 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5297 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5298 "specified."
5299 msgstr ""
5300 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5301 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5302 "vrednost v bajtih."
5304 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5305 msgid "Max Keep Alive"
5306 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5309 msgid ""
5310 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5311 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5312 msgstr ""
5313 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5314 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5317 msgid "Metadata Headers"
5318 msgstr "Glave metapodatkov"
5320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5321 msgid ""
5322 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5323 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5324 msgstr ""
5325 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5326 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5332 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5333 msgstr ""
5334 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5335 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5338 msgid "Related Links"
5339 msgstr "Sorodne povezave"
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5342 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5343 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5346 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5347 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5350 msgid "Index cache size"
5351 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5354 msgid ""
5355 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5356 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5357 msgstr ""
5358 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5359 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5360 "indeksov."
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5363 msgid "Record cache size"
5364 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5367 msgid ""
5368 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5369 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5370 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5371 msgstr ""
5372 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5373 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5374 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5375 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5378 msgid "Log cache size"
5379 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5382 msgid ""
5383 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5384 "transaction log data. The default is 16MB."
5385 msgstr ""
5386 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5387 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5388 "MB."
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5391 msgid "Log file threshold"
5392 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5395 msgid ""
5396 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5397 "default value is 16MB."
5398 msgstr ""
5399 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5400 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5403 msgid "Transaction buffer size"
5404 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5407 msgid ""
5408 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5409 "buffers of this size). The default is 1MB."
5410 msgstr ""
5411 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5412 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5415 msgid "Checkpoint frequency"
5416 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5419 msgid ""
5420 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5421 "performed. The default value is 24MB."
5422 msgstr ""
5423 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5424 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5427 msgid "Data log threshold"
5428 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5431 msgid ""
5432 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5433 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5434 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5435 "that can be stored in the database."
5436 msgstr ""
5437 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5438 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5439 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5440 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5443 msgid "Garbage threshold"
5444 msgstr "Prag smeti"
5446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5447 msgid ""
5448 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5449 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5450 msgstr ""
5451 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5452 "1 in 99. Privzeto je 50."
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5455 msgid "Log buffer size"
5456 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5459 msgid ""
5460 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5461 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5462 "required to write a data log."
5463 msgstr ""
5464 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5465 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5466 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5469 msgid "Data file grow size"
5470 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5473 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5474 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5477 msgid "Row file grow size"
5478 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5481 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5482 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5485 msgid "Log file count"
5486 msgstr "Število dnevniških datotek"
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5489 msgid ""
5490 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5491 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5492 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5493 "number."
5494 msgstr ""
5495 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5496 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5497 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5498 "bo naslednja najvišja številka."
5500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5501 #, php-format
5502 msgid ""
5503 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5504 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5505 msgstr ""
5506 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5507 "strani PrimeBase XT%s."
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5510 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5511 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5514 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5515 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5517 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5518 msgid "Columns separated with:"
5519 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5521 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5522 msgid "Columns enclosed with:"
5523 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5525 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5526 msgid "Columns escaped with:"
5527 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5529 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5530 msgid "Lines terminated with:"
5531 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5533 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5534 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5535 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5536 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5537 msgid "Replace NULL with:"
5538 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5540 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5541 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5542 msgstr ""
5543 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5544 "stolpcev"
5546 #: libraries/export/excel.php:32
5547 msgid "Excel edition:"
5548 msgstr "Različica Excel:"
5550 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5551 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5552 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5553 msgid "Data dump options"
5554 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5556 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5557 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5558 msgid "Dumping data for table"
5559 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5561 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5562 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5563 msgid "Table structure for table"
5564 msgstr "Struktura tabele"
5566 #: libraries/export/latex.php:13
5567 msgid "Content of table @TABLE@"
5568 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5570 #: libraries/export/latex.php:14
5571 msgid "(continued)"
5572 msgstr "(nadaljevanje)"
5574 #: libraries/export/latex.php:15
5575 msgid "Structure of table @TABLE@"
5576 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5578 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5579 #: libraries/export/sql.php:87
5580 msgid "Object creation options"
5581 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5583 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5584 msgid "Table caption (continued)"
5585 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5587 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5588 #: libraries/export/sql.php:40
5589 msgid "Display foreign key relationships"
5590 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5592 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5593 msgid "Display comments"
5594 msgstr "Prikaži pripombe"
5596 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5597 #: libraries/export/sql.php:44
5598 msgid "Display MIME types"
5599 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5601 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5602 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5603 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5604 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5605 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5606 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5607 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5608 #: server_processlist.php:67
5609 msgid "Host"
5610 msgstr "Gostitelj"
5612 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5613 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5614 msgid "Generation Time"
5615 msgstr "Čas nastanka"
5617 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5618 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5619 msgid "Server version"
5620 msgstr "Različica strežnika"
5622 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5623 #: libraries/export/xml.php:112
5624 msgid "PHP Version"
5625 msgstr "Različica PHP"
5627 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5628 msgid "MediaWiki Table"
5629 msgstr "Tabela MediaWiki"
5631 #: libraries/export/pdf.php:17
5632 msgid "PDF"
5633 msgstr "PDF"
5635 #: libraries/export/pdf.php:23
5636 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5637 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5639 #: libraries/export/pdf.php:24
5640 msgid "Report title:"
5641 msgstr "Naslov poročila:"
5643 #: libraries/export/php_array.php:16
5644 msgid "PHP array"
5645 msgstr "PHP-polje"
5647 #: libraries/export/sql.php:33
5648 msgid ""
5649 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5650 "and server version)</i>"
5651 msgstr ""
5652 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5653 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5655 #: libraries/export/sql.php:35
5656 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5657 msgstr ""
5658 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5659 " prelomi vrstice):"
5661 #: libraries/export/sql.php:37
5662 msgid ""
5663 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5664 "checked"
5665 msgstr ""
5666 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5667 "zbirk podatkov"
5669 #: libraries/export/sql.php:65
5670 msgid ""
5671 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5672 msgstr ""
5673 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5674 "kar se da združljiv:"
5676 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5677 #: libraries/export/sql.php:107
5678 #, php-format
5679 msgid "Add %s statement"
5680 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5682 #: libraries/export/sql.php:91
5683 msgid "Add statements:"
5684 msgstr "Dodaj izjave:"
5686 #: libraries/export/sql.php:111
5687 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5688 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5690 #: libraries/export/sql.php:123
5691 msgid ""
5692 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5693 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5694 msgstr ""
5695 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5696 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5698 #: libraries/export/sql.php:136
5699 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5700 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5702 #: libraries/export/sql.php:138
5703 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5704 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5706 #: libraries/export/sql.php:140
5707 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5708 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5710 #: libraries/export/sql.php:147
5711 msgid "Function to use when dumping data:"
5712 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5714 #: libraries/export/sql.php:151
5715 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5716 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5718 #: libraries/export/sql.php:154
5719 msgid ""
5720 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5721 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5722 "(1,2,3)</code>"
5723 msgstr ""
5724 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5725 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5726 "VALUES (1,2,3)</code>"
5728 #: libraries/export/sql.php:155
5729 msgid ""
5730 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5731 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5732 "(7,8,9)</code>"
5733 msgstr ""
5734 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5735 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5736 "</code>"
5738 #: libraries/export/sql.php:156
5739 msgid ""
5740 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5741 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5742 msgstr ""
5743 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5744 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5746 #: libraries/export/sql.php:157
5747 msgid ""
5748 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5749 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5750 msgstr ""
5751 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5752 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5754 #: libraries/export/sql.php:167
5755 msgid ""
5756 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5757 "0x616263)</i>"
5758 msgstr ""
5759 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5760 "postane 0x616263)</i>"
5762 #: libraries/export/sql.php:171
5763 msgid ""
5764 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5765 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5766 msgstr ""
5767 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5768 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5770 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5771 msgid "Procedures"
5772 msgstr "Procedure"
5774 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5775 msgid "Functions"
5776 msgstr "Funkcije"
5778 #: libraries/export/sql.php:695
5779 msgid "Constraints for dumped tables"
5780 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5782 #: libraries/export/sql.php:704
5783 msgid "Constraints for table"
5784 msgstr "Omejitve za tabelo"
5786 #: libraries/export/sql.php:804
5787 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5788 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5790 #: libraries/export/sql.php:816
5791 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5792 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5794 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5795 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5796 msgid "Triggers"
5797 msgstr "Sprožilci"
5799 #: libraries/export/sql.php:885
5800 msgid "Structure for view"
5801 msgstr "Struktura pogleda"
5803 #: libraries/export/sql.php:894
5804 msgid "Stand-in structure for view"
5805 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5807 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5808 msgid "XML"
5809 msgstr "XML"
5811 #: libraries/export/xml.php:30
5812 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5813 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5815 #: libraries/export/xml.php:40
5816 msgid "Views"
5817 msgstr "Pogledi"
5819 #: libraries/export/xml.php:47
5820 msgid "Export contents"
5821 msgstr "Izvozi vsebine"
5823 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5824 #: libraries/footer.inc.php:194
5825 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5826 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5828 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5829 msgid "SQL result"
5830 msgstr "Rezultat SQL"
5832 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5833 msgid "Generated by"
5834 msgstr "Ustvaril"
5836 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:649 tbl_change.php:179
5837 #: tbl_get_field.php:34
5838 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5839 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5841 #: libraries/import.lib.php:1141
5842 msgid ""
5843 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5844 msgstr ""
5845 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5847 #: libraries/import.lib.php:1142
5848 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5849 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5851 #: libraries/import.lib.php:1143
5852 msgid ""
5853 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5854 msgstr ""
5855 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5856 "\"Možnosti\""
5858 #: libraries/import.lib.php:1144
5859 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5860 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5862 #: libraries/import.lib.php:1147
5863 msgid "Go to database"
5864 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5866 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5867 msgid "settings"
5868 msgstr "nastavitve"
5870 #: libraries/import.lib.php:1169
5871 msgid "Go to table"
5872 msgstr "Pojdi v tabelo"
5874 #: libraries/import.lib.php:1178
5875 msgid "Go to view"
5876 msgstr "Pojdi na pogled"
5878 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5879 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5880 msgid ""
5881 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5882 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5883 msgstr ""
5884 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5885 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5887 #: libraries/import/csv.php:39
5888 msgid ""
5889 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5890 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5891 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5892 msgstr ""
5893 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5894 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5895 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5897 #: libraries/import/csv.php:41
5898 msgid "Column names: "
5899 msgstr "Imena stolpcev: "
5901 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5902 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5903 #, php-format
5904 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5905 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5907 #: libraries/import/csv.php:131
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5911 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5912 msgstr ""
5913 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5914 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5916 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5917 #, php-format
5918 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5919 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5921 #: libraries/import/csv.php:324
5922 #, php-format
5923 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5924 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5926 #: libraries/import/docsql.php:27
5927 msgid "DocSQL"
5928 msgstr "DocSQL"
5930 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5931 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5932 msgid "Table name"
5933 msgstr "Ime tabele"
5935 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5936 #: view_create.php:147
5937 msgid "Column names"
5938 msgstr "Imena stolpcev"
5940 #: libraries/import/ldi.php:56
5941 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5942 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5944 #: libraries/import/ods.php:28
5945 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5946 msgstr ""
5947 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5949 #: libraries/import/ods.php:29
5950 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5951 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5953 #: libraries/import/sql.php:32
5954 msgid "SQL compatibility mode:"
5955 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5957 #: libraries/import/sql.php:42
5958 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5959 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5961 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5962 msgid ""
5963 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5964 "the issue and try again."
5965 msgstr ""
5966 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5967 "težave in poskusite znova."
5969 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5970 msgctxt "None encoding conversion"
5971 msgid "None"
5972 msgstr "Nobeno"
5974 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5975 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5976 msgid "Convert to Kana"
5977 msgstr "Pretvori v kano"
5979 #: libraries/mult_submits.inc.php:249
5980 msgid "From"
5981 msgstr "Od"
5983 #: libraries/mult_submits.inc.php:252
5984 msgid "To"
5985 msgstr "Za"
5987 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:271
5988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
5989 msgid "Submit"
5990 msgstr "Pošlji"
5992 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
5993 msgid "Add table prefix"
5994 msgstr "Dodaj predpono tabele"
5996 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
5997 msgid "Add prefix"
5998 msgstr "Dodaj predpono"
6000 #: libraries/mult_submits.inc.php:477 tbl_replace.php:331
6001 msgid "No change"
6002 msgstr "Brez sprememb"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6005 msgid "Charset"
6006 msgstr "Nabor znakov"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6009 #: tbl_change.php:552
6010 msgid "Binary"
6011 msgstr "Dvojiško"
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6014 msgid "Bulgarian"
6015 msgstr "Bolgarsko"
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6018 msgid "Simplified Chinese"
6019 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6022 msgid "Traditional Chinese"
6023 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6026 msgid "case-insensitive"
6027 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6030 msgid "case-sensitive"
6031 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6034 msgid "Croatian"
6035 msgstr "Hrvaško"
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6038 msgid "Czech"
6039 msgstr "Češko"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6042 msgid "Danish"
6043 msgstr "Dansko"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6046 msgid "English"
6047 msgstr "Angleško"
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6050 msgid "Esperanto"
6051 msgstr "Esperanto"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6054 msgid "Estonian"
6055 msgstr "Estonsko"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6058 msgid "German"
6059 msgstr "Nemško"
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6062 msgid "dictionary"
6063 msgstr "slovar"
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6066 msgid "phone book"
6067 msgstr "telefonski imenik"
6069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6070 msgid "Hungarian"
6071 msgstr "Madžarsko"
6073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6074 msgid "Icelandic"
6075 msgstr "Islandsko"
6077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6078 msgid "Japanese"
6079 msgstr "Japonsko"
6081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6082 msgid "Latvian"
6083 msgstr "Latvijsko"
6085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6086 msgid "Lithuanian"
6087 msgstr "Litvansko"
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6090 msgid "Korean"
6091 msgstr "Korejsko"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6094 msgid "Persian"
6095 msgstr "Perzijsko"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6098 msgid "Polish"
6099 msgstr "Poljsko"
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6102 msgid "West European"
6103 msgstr "Zahodno evropsko"
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6106 msgid "Romanian"
6107 msgstr "Romunsko"
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6110 msgid "Slovak"
6111 msgstr "Slovaško"
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6114 msgid "Slovenian"
6115 msgstr "Slovensko"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6118 msgid "Spanish"
6119 msgstr "Špansko"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6122 msgid "Traditional Spanish"
6123 msgstr "Tradicionalno špansko"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6126 msgid "Swedish"
6127 msgstr "Švedsko"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6130 msgid "Thai"
6131 msgstr "Tajsko"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6134 msgid "Turkish"
6135 msgstr "Turško"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6138 msgid "Ukrainian"
6139 msgstr "Ukrajinsko"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6142 msgid "Unicode"
6143 msgstr "Unikod"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6148 msgid "multilingual"
6149 msgstr "večjezično"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6152 msgid "Central European"
6153 msgstr "Centralno evropsko"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6156 msgid "Russian"
6157 msgstr "Rusko"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6160 msgid "Baltic"
6161 msgstr "Baltsko"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6164 msgid "Armenian"
6165 msgstr "Armensko"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6168 msgid "Cyrillic"
6169 msgstr "Cirilica"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6172 msgid "Arabic"
6173 msgstr "Arabsko"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6176 msgid "Hebrew"
6177 msgstr "Hebrejsko"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6180 msgid "Georgian"
6181 msgstr "Gruzijsko"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6184 msgid "Greek"
6185 msgstr "Grško"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6188 msgid "Czech-Slovak"
6189 msgstr "Češkoslovaško"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6192 msgid "unknown"
6193 msgstr "neznano"
6195 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6196 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6197 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6198 msgid "Home"
6199 msgstr "Domov"
6201 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6202 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6203 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6204 msgid "Log out"
6205 msgstr "Odjava"
6207 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6208 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6209 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6210 msgid "Reload navigation frame"
6211 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6213 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6214 msgid "This format has no options"
6215 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6217 #: libraries/relation.lib.php:83
6218 msgid "not OK"
6219 msgstr "ni v redu"
6221 #: libraries/relation.lib.php:88
6222 msgid "Enabled"
6223 msgstr "Omogočeno"
6225 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6226 #: pmd_relation_new.php:68
6227 msgid "General relation features"
6228 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6230 #: libraries/relation.lib.php:111
6231 msgid "Display Features"
6232 msgstr "Prikaži lastnosti"
6234 #: libraries/relation.lib.php:117
6235 msgid "Creation of PDFs"
6236 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6238 #: libraries/relation.lib.php:121
6239 msgid "Displaying Column Comments"
6240 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6242 #: libraries/relation.lib.php:126
6243 msgid ""
6244 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6245 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6247 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6248 msgid "Bookmarked SQL query"
6249 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6251 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6252 msgid "SQL history"
6253 msgstr "Zgodovina SQL"
6255 #: libraries/relation.lib.php:143
6256 #, fuzzy
6257 #| msgid "Persistent connections"
6258 msgid "Persistent recently used tables"
6259 msgstr "Vztrajne povezave"
6261 #: libraries/relation.lib.php:147
6262 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/relation.lib.php:155
6266 msgid "User preferences"
6267 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6269 #: libraries/relation.lib.php:159
6270 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6271 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6273 #: libraries/relation.lib.php:161
6274 msgid ""
6275 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6276 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6278 #: libraries/relation.lib.php:162
6279 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6280 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6282 #: libraries/relation.lib.php:163
6283 msgid ""
6284 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6285 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6286 msgstr ""
6287 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6288 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6290 #: libraries/relation.lib.php:164
6291 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6292 msgstr ""
6293 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6294 "datoteko."
6296 #: libraries/relation.lib.php:1200
6297 msgid "no description"
6298 msgstr "brez opisa"
6300 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6301 msgid "Slave configuration"
6302 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6304 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6305 msgid "Change or reconfigure master server"
6306 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6309 msgid ""
6310 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6311 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6312 msgstr ""
6313 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6314 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6315 "[mysqld]:"
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6319 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6320 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6321 #: server_synchronize.php:1186
6322 msgid "User name"
6323 msgstr "Uporabniško ime"
6325 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6326 msgid "Master status"
6327 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6329 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6330 msgid "Slave status"
6331 msgstr "Stanje podrejenca"
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6334 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6335 msgid "Variable"
6336 msgstr "Spremenljivka"
6338 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6339 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6340 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6341 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6342 msgid "Value"
6343 msgstr "Vrednost"
6345 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6346 msgid "Server ID"
6347 msgstr "ID strežnika"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6350 msgid ""
6351 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6352 "this list."
6353 msgstr ""
6354 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6355 "vidni na tem seznamu."
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6358 msgid "Add slave replication user"
6359 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6361 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6362 msgid "Any user"
6363 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6367 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6368 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6369 msgid "Use text field"
6370 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6372 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6373 msgid "Any host"
6374 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6377 msgid "Local"
6378 msgstr "Lokalno"
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6381 msgid "This Host"
6382 msgstr "Ta strežnik"
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6385 msgid "Use Host Table"
6386 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6388 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6389 msgid ""
6390 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6391 "table are used instead."
6392 msgstr ""
6393 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6394 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6397 msgid "Generate Password"
6398 msgstr "Ustvari geslo"
6400 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6401 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6403 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6404 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6405 #, php-format
6406 msgid "The %s table doesn't exist!"
6407 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6409 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6410 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6412 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6413 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6414 #, php-format
6415 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6416 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6418 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6419 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6420 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6421 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6422 #, php-format
6423 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6424 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6426 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6427 msgid "This page does not contain any tables!"
6428 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6430 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6431 msgid "SCHEMA ERROR: "
6432 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6434 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6435 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6436 msgid "Relational schema"
6437 msgstr "Relacijska shema"
6439 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6440 msgid "Table of contents"
6441 msgstr "Vsebina"
6443 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6444 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6446 #: tbl_structure.php:201
6447 msgid "Attributes"
6448 msgstr "Atributi"
6450 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6451 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6452 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:271
6453 msgid "Extra"
6454 msgstr "Dodatno"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6457 msgid "Create a page"
6458 msgstr "Ustvari novo stran"
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6461 msgid "Page name"
6462 msgstr "Ime strani"
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6465 msgid "Automatic layout based on"
6466 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6469 msgid "Internal relations"
6470 msgstr "Notranja razmerja"
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6473 msgid "FOREIGN KEY"
6474 msgstr "FOREIGN KEY"
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6477 msgid "Please choose a page to edit"
6478 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6481 msgid "Select page"
6482 msgstr "Izberi stran"
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6485 msgid "Select Tables"
6486 msgstr "Izberi tabele"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6489 msgid "Display relational schema"
6490 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6493 msgid "Select Export Relational Type"
6494 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6497 msgid "Show grid"
6498 msgstr "Pokaži mrežo"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6501 msgid "Show color"
6502 msgstr "Pokaži barvo"
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6505 msgid "Show dimension of tables"
6506 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6509 msgid "Display all tables with the same width"
6510 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6513 msgid "Only show keys"
6514 msgstr "Prikaži samo ključe"
6516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6517 msgid "Landscape"
6518 msgstr "Ležeče"
6520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6521 msgid "Portrait"
6522 msgstr "Pokončno"
6524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6525 msgid "Orientation"
6526 msgstr "Usmerjenost"
6528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6529 msgid "Paper size"
6530 msgstr "Velikost papirja"
6532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6533 msgid ""
6534 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6535 "like to delete those references?"
6536 msgstr ""
6537 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6538 "izbrisati te sklice?"
6540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6541 msgid "Toggle scratchboard"
6542 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6544 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6545 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6546 msgid "ltr"
6547 msgstr "ltr"
6549 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6550 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6551 #, php-format
6552 msgid "Unknown language: %1$s."
6553 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6555 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6556 msgid "Current Server"
6557 msgstr "Trenutni strežnik"
6559 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_processlist.php:21
6560 msgid "Processes"
6561 msgstr "Procesi"
6563 #: libraries/server_links.inc.php:73
6564 msgid "Settings"
6565 msgstr "Nastavitve"
6567 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1091
6568 #: server_synchronize.php:1099
6569 msgid "Synchronize"
6570 msgstr "Sinhroniziraj"
6572 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6573 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6574 msgid "Binary log"
6575 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6577 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6578 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6579 msgid "Variables"
6580 msgstr "Spremenljivke"
6582 #: libraries/server_links.inc.php:99 test/theme.php:108
6583 msgid "Charsets"
6584 msgstr "Nabori znakov"
6586 #: libraries/server_links.inc.php:103 test/theme.php:112
6587 msgid "Engines"
6588 msgstr "Pogoni"
6590 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6591 msgid "Source database"
6592 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6595 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6596 msgid "Current server"
6597 msgstr "Trenutni strežnik"
6599 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6600 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6601 msgid "Remote server"
6602 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6604 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6605 msgid "Difference"
6606 msgstr "Razlika"
6608 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6609 msgid "Target database"
6610 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6613 #, php-format
6614 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6615 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6618 #, php-format
6619 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6620 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:296
6623 #: setup/frames/index.inc.php:231
6624 msgid "Clear"
6625 msgstr "Počisti"
6627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6628 msgid "Columns"
6629 msgstr "Stolpci"
6631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:948 sql.php:949 sql.php:966
6632 msgid "Bookmark this SQL query"
6633 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:960
6636 msgid "Let every user access this bookmark"
6637 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6639 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6640 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6641 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6644 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6645 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6647 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6648 msgid "Delimiter"
6649 msgstr "Ločilo"
6651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6652 msgid " Show this query here again "
6653 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6656 msgid "View only"
6657 msgstr "Samo pogled"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6660 msgid "Location of the text file"
6661 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6663 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6664 msgid "web server upload directory"
6665 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6667 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6668 msgid ""
6669 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6670 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6671 msgstr ""
6672 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6673 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6675 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6676 msgid ""
6677 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6678 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6679 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6680 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6681 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6682 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6683 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6684 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6685 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6686 msgstr ""
6687 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6688 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6689 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6690 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6691 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6692 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6693 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6694 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6695 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6697 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6698 msgid "BEGIN CUT"
6699 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6701 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6702 msgid "END CUT"
6703 msgstr "KONEC IZREZA"
6705 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6706 msgid "BEGIN RAW"
6707 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6709 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6710 msgid "END RAW"
6711 msgstr "KONEC NAVADNO"
6713 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6714 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6715 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6717 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6718 msgid "Unclosed quote"
6719 msgstr "Odprt citat"
6721 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6722 msgid "Invalid Identifer"
6723 msgstr "Neveljavni identifikator"
6725 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6726 msgid "Unknown Punctuation String"
6727 msgstr "Neznan niz ločil"
6729 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6730 #, php-format
6731 msgid ""
6732 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6733 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6734 msgstr ""
6735 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6736 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6738 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6739 msgid "Table seems to be empty!"
6740 msgstr "Tabela je prazna!"
6742 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6743 #, php-format
6744 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6745 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6748 msgid "Length/Values"
6749 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6751 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6752 msgid ""
6753 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6754 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6755 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6756 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6757 msgstr ""
6758 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6759 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6760 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6761 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6764 msgid ""
6765 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6766 "escaping or quotes, using this format: a"
6767 msgstr ""
6768 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6769 "narekovaja, npr.: a"
6771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6772 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6773 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6774 msgid "Index"
6775 msgstr "Indeks"
6777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6781 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6782 msgstr ""
6783 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6784 "transformacij%s"
6786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6787 msgid "Transformation options"
6788 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6791 msgid ""
6792 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6793 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6794 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6795 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6796 msgstr ""
6797 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6798 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6799 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6800 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6803 msgid "ENUM or SET data too long?"
6804 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6807 msgid "Get more editing space"
6808 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6811 msgctxt "for default"
6812 msgid "None"
6813 msgstr "Brez"
6815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6816 msgid "As defined:"
6817 msgstr "Kot določeno:"
6819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6820 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6821 msgid "Primary"
6822 msgstr "Primarni"
6824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6825 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6826 msgid "Fulltext"
6827 msgstr "Polno besedilo"
6829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6833 "author what %s does."
6834 msgstr ""
6835 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6836 "avtorju."
6838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:625 tbl_structure.php:636
6839 #, php-format
6840 msgid "Add %s column(s)"
6841 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:627 tbl_structure.php:630
6844 msgid "You have to add at least one column."
6845 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:735 server_engines.php:56
6848 #: tbl_operations.php:370
6849 msgid "Storage Engine"
6850 msgstr "Pogon skladiščenja"
6852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:764
6853 msgid "PARTITION definition"
6854 msgstr "Definicija PARTITION"
6856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:795
6857 msgid "+ Add a new value"
6858 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6860 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6861 msgid "Event"
6862 msgstr "Dogodek"
6864 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6865 msgid ""
6866 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6867 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6868 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6869 "need to set the first option to the empty string."
6870 msgstr ""
6871 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6872 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6873 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6874 "možnost prazna."
6876 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6877 msgid ""
6878 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6879 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6880 msgstr ""
6881 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6882 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6884 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6885 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6886 msgid ""
6887 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6888 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6889 msgstr ""
6890 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6891 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6893 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6894 msgid "Displays a link to download this image."
6895 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6897 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6898 msgid ""
6899 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6900 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6901 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6902 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6903 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6904 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6905 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6906 "gmdate() function."
6907 msgstr ""
6908 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6909 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6910 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6911 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6912 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6913 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6914 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6916 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6917 msgid ""
6918 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6919 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6920 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6921 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6922 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6923 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6924 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6925 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6926 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6927 "(Default 1)."
6928 msgstr ""
6929 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6930 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6931 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6932 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6933 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6934 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6935 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6936 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6937 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6939 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6940 msgid ""
6941 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6942 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6943 msgstr ""
6944 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6945 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6947 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6948 msgid ""
6949 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6950 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6951 "third options are the width and the height in pixels."
6952 msgstr ""
6953 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6954 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6955 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6957 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6958 msgid ""
6959 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6960 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6961 "the link."
6962 msgstr ""
6963 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6964 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6966 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6967 msgid ""
6968 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6969 "standard dotted format."
6970 msgstr ""
6971 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6972 "s pikami."
6974 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6975 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6976 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6978 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6979 msgid ""
6980 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6981 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6982 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6983 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6984 "(Default: \"...\")."
6985 msgstr ""
6986 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6987 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6988 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6989 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6990 "(Privzeto: \"...\")."
6992 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6993 msgid "Manage your settings"
6994 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6996 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6997 msgid "Configuration has been saved"
6998 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
7000 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7001 #, php-format
7002 msgid ""
7003 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7004 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7005 msgstr ""
7006 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
7007 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
7009 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7010 msgid "Could not save configuration"
7011 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
7013 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7014 msgid ""
7015 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7016 "import it for current session?"
7017 msgstr ""
7018 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
7019 "uvoziti za trenutno sejo?"
7021 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7022 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7023 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
7025 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7026 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7027 msgid "Error in ZIP archive:"
7028 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
7030 #: main.php:65
7031 msgid "General Settings"
7032 msgstr "Splošne nastavitve"
7034 #: main.php:103
7035 msgid "MySQL connection collation"
7036 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
7038 #: main.php:119
7039 msgid "Appearance Settings"
7040 msgstr "Prikazne nastavitve"
7042 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7043 msgid "More settings"
7044 msgstr "Več nastavitev"
7046 #: main.php:163
7047 msgid "Protocol version"
7048 msgstr "Različica protokola"
7050 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7051 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7052 #: server_processlist.php:66
7053 msgid "User"
7054 msgstr "Uporabnik"
7056 #: main.php:169
7057 msgid "MySQL charset"
7058 msgstr "Kodna tabela MySQL"
7060 #: main.php:181
7061 msgid "Web server"
7062 msgstr "Spletni strežnik"
7064 #: main.php:187
7065 msgid "MySQL client version"
7066 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
7068 #: main.php:189
7069 msgid "PHP extension"
7070 msgstr "Razširitev PHP"
7072 #: main.php:195
7073 msgid "Show PHP information"
7074 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
7076 #: main.php:213
7077 msgid "Wiki"
7078 msgstr "wiki"
7080 #: main.php:216
7081 msgid "Official Homepage"
7082 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
7084 #: main.php:217
7085 msgid "Contribute"
7086 msgstr "Prispevaj"
7088 #: main.php:218
7089 msgid "Get support"
7090 msgstr "Prosi za podporo"
7092 #: main.php:219
7093 msgid "List of changes"
7094 msgstr "Seznam sprememb"
7096 #: main.php:243
7097 msgid ""
7098 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7099 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7100 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7101 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7102 msgstr ""
7103 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
7104 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
7105 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
7106 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
7108 #: main.php:251
7109 msgid ""
7110 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7111 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7112 "corrupted!"
7113 msgstr ""
7114 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
7115 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
7117 #: main.php:259
7118 msgid ""
7119 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7120 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7121 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7122 msgstr ""
7123 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
7124 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
7125 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
7127 #: main.php:267
7128 msgid ""
7129 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7130 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7131 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7132 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7133 msgstr ""
7134 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7135 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
7136 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
7137 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
7139 #: main.php:274
7140 msgid ""
7141 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7142 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7143 msgstr ""
7144 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
7145 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
7146 "določeno v phpMyAdminu."
7148 #: main.php:282
7149 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7150 msgstr ""
7151 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
7152 "(blowfish_secret)."
7154 #: main.php:290
7155 msgid ""
7156 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7157 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7158 "has been configured."
7159 msgstr ""
7160 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
7161 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
7162 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
7164 #: main.php:299
7165 #, php-format
7166 msgid ""
7167 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7168 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7169 msgstr ""
7170 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
7171 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
7172 "kliknite %stukaj%s."
7174 #: main.php:314
7175 msgid ""
7176 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7177 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7178 "automatically."
7179 msgstr ""
7180 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7181 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7182 "bo osveževal samodejno."
7184 #: main.php:329
7185 #, php-format
7186 msgid ""
7187 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7188 "This may cause unpredictable behavior."
7189 msgstr ""
7190 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7191 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7193 #: main.php:341
7194 #, php-format
7195 msgid ""
7196 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7197 "issues."
7198 msgstr ""
7199 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7200 "morebitna vprašanja."
7202 #: navigation.php:207 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1206
7203 msgid "No databases"
7204 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7206 #: navigation.php:297
7207 msgid "Filter"
7208 msgstr "Filtriranje"
7210 #: navigation.php:297
7211 msgid "filter tables by name"
7212 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7214 #: navigation.php:330 navigation.php:331
7215 msgctxt "short form"
7216 msgid "Create table"
7217 msgstr "Ustvari tabelo"
7219 #: navigation.php:336 navigation.php:508
7220 msgid "Please select a database"
7221 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7223 #: pmd_general.php:74
7224 msgid "Show/Hide left menu"
7225 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7227 #: pmd_general.php:78
7228 msgid "Save position"
7229 msgstr "Shrani položaj"
7231 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7232 msgid "Create table"
7233 msgstr "Ustvari tabelo"
7235 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7236 msgid "Create relation"
7237 msgstr "Ustvari razmerje"
7239 #: pmd_general.php:90
7240 msgid "Reload"
7241 msgstr "Osveži"
7243 #: pmd_general.php:93
7244 msgid "Help"
7245 msgstr "Pomoč"
7247 #: pmd_general.php:97
7248 msgid "Angular links"
7249 msgstr "Oglate povezave"
7251 #: pmd_general.php:97
7252 msgid "Direct links"
7253 msgstr "Neposredne povezave"
7255 #: pmd_general.php:101
7256 msgid "Snap to grid"
7257 msgstr "Pripni na mrežo"
7259 #: pmd_general.php:105
7260 msgid "Small/Big All"
7261 msgstr "Skrči/razširi vse"
7263 #: pmd_general.php:109
7264 msgid "Toggle small/big"
7265 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7267 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7268 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7269 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7271 #: pmd_general.php:120
7272 msgid "Build Query"
7273 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7275 #: pmd_general.php:125
7276 msgid "Move Menu"
7277 msgstr "Premakni meni"
7279 #: pmd_general.php:137
7280 msgid "Hide/Show all"
7281 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7283 #: pmd_general.php:141
7284 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7285 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7287 #: pmd_general.php:181
7288 msgid "Number of tables"
7289 msgstr "Število tabel"
7291 #: pmd_general.php:418
7292 msgid "Delete relation"
7293 msgstr "Izbriši razmerje"
7295 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7296 msgid "Relation operator"
7297 msgstr "Operator razmerja"
7299 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7300 #: pmd_general.php:769
7301 msgid "Except"
7302 msgstr "Razen"
7304 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7305 #: pmd_general.php:775
7306 msgid "subquery"
7307 msgstr "podpoizvedba"
7309 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7310 msgid "Rename to"
7311 msgstr "Preimenuj v"
7313 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7314 msgid "New name"
7315 msgstr "Novo ime"
7317 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7318 msgid "Aggregate"
7319 msgstr "Agregat"
7321 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7322 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7323 #: tbl_select.php:115
7324 msgid "Operator"
7325 msgstr "Operator"
7327 #: pmd_general.php:810
7328 msgid "Active options"
7329 msgstr "Dejavne možnosti"
7331 #: pmd_help.php:26
7332 msgid "To select relation, click :"
7333 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7335 #: pmd_help.php:28
7336 msgid ""
7337 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7338 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7339 "appropriate column name."
7340 msgstr ""
7341 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7342 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7343 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7345 #: pmd_pdf.php:34
7346 msgid "Page has been created"
7347 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7349 #: pmd_pdf.php:37
7350 msgid "Page creation failed"
7351 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7353 #: pmd_pdf.php:89
7354 msgid "Page"
7355 msgstr "Stran"
7357 #: pmd_pdf.php:99
7358 msgid "Import from selected page"
7359 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7361 #: pmd_pdf.php:100
7362 msgid "Export to selected page"
7363 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7365 #: pmd_pdf.php:102
7366 msgid "Create a page and export to it"
7367 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7369 #: pmd_pdf.php:111
7370 msgid "New page name: "
7371 msgstr "Ime nove strani: "
7373 #: pmd_pdf.php:114
7374 msgid "Export/Import to scale"
7375 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7377 #: pmd_pdf.php:119
7378 msgid "recommended"
7379 msgstr "priporočeno"
7381 #: pmd_relation_new.php:29
7382 msgid "Error: relation already exists."
7383 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7385 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7386 msgid "Error: Relation not added."
7387 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7389 #: pmd_relation_new.php:62
7390 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7391 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7393 #: pmd_relation_new.php:84
7394 msgid "Internal relation added"
7395 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7397 #: pmd_relation_upd.php:55
7398 msgid "Relation deleted"
7399 msgstr "Relacija je izbrisana"
7401 #: pmd_save_pos.php:44
7402 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7403 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7405 #: pmd_save_pos.php:52
7406 msgid "Modifications have been saved"
7407 msgstr "Spremembe so shranjene"
7409 #: prefs_forms.php:78
7410 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7411 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7413 #: prefs_manage.php:80
7414 msgid "Could not import configuration"
7415 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7417 #: prefs_manage.php:112
7418 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7419 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7421 #: prefs_manage.php:128
7422 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7423 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7425 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7426 msgid "Saved on: @DATE@"
7427 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7429 #: prefs_manage.php:239
7430 msgid "Import from file"
7431 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7433 #: prefs_manage.php:245
7434 msgid "Import from browser's storage"
7435 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7437 #: prefs_manage.php:248
7438 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7439 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7441 #: prefs_manage.php:254
7442 msgid "You have no saved settings!"
7443 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7445 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7446 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7447 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7449 #: prefs_manage.php:263
7450 msgid "Merge with current configuration"
7451 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7453 #: prefs_manage.php:277
7454 #, php-format
7455 msgid ""
7456 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7457 "script%s."
7458 msgstr ""
7459 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7460 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7462 #: prefs_manage.php:302
7463 msgid "Save to browser's storage"
7464 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7466 #: prefs_manage.php:306
7467 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7468 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7470 #: prefs_manage.php:308
7471 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7472 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7474 #: prefs_manage.php:323
7475 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7476 msgstr ""
7477 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7478 "vrednosti."
7480 #: querywindow.php:93
7481 msgid "Import files"
7482 msgstr "Uvozi datoteke"
7484 #: querywindow.php:104
7485 msgid "All"
7486 msgstr "Vse/Vsi"
7488 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7489 #, php-format
7490 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7491 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7493 #: schema_export.php:45
7494 msgid "File doesn't exist"
7495 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7497 #: server_binlog.php:106
7498 msgid "Select binary log to view"
7499 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7501 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7502 msgid "Files"
7503 msgstr "Datoteke"
7505 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7506 #: server_processlist.php:60
7507 msgid "Truncate Shown Queries"
7508 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7510 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7511 #: server_processlist.php:60
7512 msgid "Show Full Queries"
7513 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7515 #: server_binlog.php:199
7516 msgid "Log name"
7517 msgstr "Ime dnevnika"
7519 #: server_binlog.php:200
7520 msgid "Position"
7521 msgstr "Položaj"
7523 #: server_binlog.php:201
7524 msgid "Event type"
7525 msgstr "Vrsta dogodka"
7527 #: server_binlog.php:203
7528 msgid "Original position"
7529 msgstr "Izvirni položaj"
7531 #: server_binlog.php:204
7532 msgid "Information"
7533 msgstr "Podatki"
7535 #: server_collations.php:39
7536 msgid "Character Sets and Collations"
7537 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7539 #: server_databases.php:64
7540 msgid "No databases selected."
7541 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7543 #: server_databases.php:75
7544 #, php-format
7545 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7546 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7548 #: server_databases.php:100
7549 msgid "Databases statistics"
7550 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7552 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7553 #: server_replication.php:207
7554 msgid "Master replication"
7555 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7557 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7558 msgid "Slave replication"
7559 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7561 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7562 msgid "Enable Statistics"
7563 msgstr "Omogoči statistiko"
7565 #: server_databases.php:275
7566 msgid ""
7567 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7568 "between the web server and the MySQL server."
7569 msgstr ""
7570 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7571 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7573 #: server_engines.php:47
7574 msgid "Storage Engines"
7575 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7577 #: server_export.php:20
7578 msgid "View dump (schema) of databases"
7579 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7581 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7582 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7583 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7585 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7586 #: server_privileges.php:529
7587 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7588 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7590 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7591 #: server_privileges.php:535
7592 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7593 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7595 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7596 #: server_privileges.php:528
7597 msgid "Allows creating new databases and tables."
7598 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7600 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7601 #: server_privileges.php:534
7602 msgid "Allows creating stored routines."
7603 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7605 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7606 msgid "Allows creating new tables."
7607 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7609 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7610 #: server_privileges.php:532
7611 msgid "Allows creating temporary tables."
7612 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7614 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7615 #: server_privileges.php:568
7616 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7617 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7619 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7620 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7621 #: server_privileges.php:544
7622 msgid "Allows creating new views."
7623 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7625 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7626 #: server_privileges.php:520
7627 msgid "Allows deleting data."
7628 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7630 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7631 #: server_privileges.php:531
7632 msgid "Allows dropping databases and tables."
7633 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7635 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7636 msgid "Allows dropping tables."
7637 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7639 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7640 #: server_privileges.php:548
7641 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7642 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7644 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7645 #: server_privileges.php:536
7646 msgid "Allows executing stored routines."
7647 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7649 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7650 #: server_privileges.php:523
7651 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7652 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7654 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7655 msgid ""
7656 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7657 msgstr ""
7658 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7660 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7661 #: server_privileges.php:530
7662 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7663 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7665 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7666 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7667 msgid "Allows inserting and replacing data."
7668 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7670 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7671 #: server_privileges.php:563
7672 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7673 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7675 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7676 #: server_privileges.php:630
7677 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7678 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7680 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7681 #: server_privileges.php:618
7682 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7683 msgstr ""
7684 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7686 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7687 #: server_privileges.php:624
7688 msgid ""
7689 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7690 "execute per hour."
7691 msgstr ""
7692 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7693 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7695 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7696 #: server_privileges.php:636
7697 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7698 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7700 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7701 #: server_privileges.php:558
7702 msgid "Allows viewing processes of all users"
7703 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7705 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7706 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7707 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7708 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7710 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7711 #: server_privileges.php:559
7712 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7713 msgstr ""
7714 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7715 "predpomnilnikov."
7717 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7718 #: server_privileges.php:566
7719 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7720 msgstr ""
7721 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7722 "strežniki."
7724 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7725 #: server_privileges.php:567
7726 msgid "Needed for the replication slaves."
7727 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7729 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7730 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7731 msgid "Allows reading data."
7732 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7734 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7735 #: server_privileges.php:561
7736 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7737 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7739 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7740 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7741 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7742 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7744 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7745 #: server_privileges.php:560
7746 msgid "Allows shutting down the server."
7747 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7749 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7750 #: server_privileges.php:557
7751 msgid ""
7752 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7753 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7754 "killing threads of other users."
7755 msgstr ""
7756 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7757 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7758 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7760 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7761 #: server_privileges.php:549
7762 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7763 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7765 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7766 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7767 msgid "Allows changing data."
7768 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7770 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7771 msgid "No privileges."
7772 msgstr "Brez privilegijev."
7774 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7775 msgctxt "None privileges"
7776 msgid "None"
7777 msgstr "Brez"
7779 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7780 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7781 msgid "Table-specific privileges"
7782 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7784 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7785 #: server_privileges.php:1610
7786 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7787 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7789 #: server_privileges.php:513
7790 msgid "Administration"
7791 msgstr "Administracija"
7793 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7794 msgid "Global privileges"
7795 msgstr "Globalni privilegiji"
7797 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7798 msgid "Database-specific privileges"
7799 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7801 #: server_privileges.php:612
7802 msgid "Resource limits"
7803 msgstr "Omejitve virov"
7805 #: server_privileges.php:613
7806 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7807 msgstr ""
7808 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7810 #: server_privileges.php:690
7811 msgid "Login Information"
7812 msgstr "Podatki o prijavi"
7814 #: server_privileges.php:784
7815 msgid "Do not change the password"
7816 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7818 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7819 msgid "No user found."
7820 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7822 #: server_privileges.php:861
7823 #, php-format
7824 msgid "The user %s already exists!"
7825 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7827 #: server_privileges.php:945
7828 msgid "You have added a new user."
7829 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7831 #: server_privileges.php:1176
7832 #, php-format
7833 msgid "You have updated the privileges for %s."
7834 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7836 #: server_privileges.php:1200
7837 #, php-format
7838 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7839 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7841 #: server_privileges.php:1236
7842 #, php-format
7843 msgid "The password for %s was changed successfully."
7844 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7846 #: server_privileges.php:1256
7847 #, php-format
7848 msgid "Deleting %s"
7849 msgstr "Brišem %s"
7851 #: server_privileges.php:1270
7852 msgid "No users selected for deleting!"
7853 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7855 #: server_privileges.php:1273
7856 msgid "Reloading the privileges"
7857 msgstr "Osvežujem privilegije"
7859 #: server_privileges.php:1291
7860 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7861 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7863 #: server_privileges.php:1326
7864 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7865 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7867 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7868 msgid "Edit Privileges"
7869 msgstr "Uredi privilegije"
7871 #: server_privileges.php:1346
7872 msgid "Revoke"
7873 msgstr "Odvzemi"
7875 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7876 #: server_privileges.php:2243
7877 msgid "Any"
7878 msgstr "Kateri koli"
7880 #: server_privileges.php:1470
7881 msgid "User overview"
7882 msgstr "Pregled uporabnikov"
7884 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7885 #: server_privileges.php:2153
7886 msgid "Grant"
7887 msgstr "Dovoli"
7889 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7890 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7891 msgid "Add a new User"
7892 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7894 #: server_privileges.php:1684
7895 msgid "Remove selected users"
7896 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7898 #: server_privileges.php:1687
7899 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7900 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7902 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7903 #: server_privileges.php:1690
7904 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7905 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7907 #: server_privileges.php:1711
7908 #, php-format
7909 msgid ""
7910 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7911 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7912 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7913 "sreload the privileges%s before you continue."
7914 msgstr ""
7915 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7916 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7917 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7918 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7920 #: server_privileges.php:1764
7921 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7922 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7924 #: server_privileges.php:1804
7925 msgid "Column-specific privileges"
7926 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7928 #: server_privileges.php:2005
7929 msgid "Add privileges on the following database"
7930 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7932 #: server_privileges.php:2023
7933 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7934 msgstr ""
7935 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7936 "uporabiti dobesedno"
7938 #: server_privileges.php:2026
7939 msgid "Add privileges on the following table"
7940 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7942 #: server_privileges.php:2083
7943 msgid "Change Login Information / Copy User"
7944 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7946 #: server_privileges.php:2086
7947 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7948 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7950 #: server_privileges.php:2088
7951 msgid "... keep the old one."
7952 msgstr "... obdrži starega."
7954 #: server_privileges.php:2089
7955 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7956 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7958 #: server_privileges.php:2090
7959 msgid ""
7960 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7961 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7963 #: server_privileges.php:2091
7964 msgid ""
7965 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7966 "afterwards."
7967 msgstr ""
7968 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7969 "njegove pravice."
7971 #: server_privileges.php:2114
7972 msgid "Database for user"
7973 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7975 #: server_privileges.php:2118
7976 msgctxt "Create none database for user"
7977 msgid "None"
7978 msgstr "Nobena"
7980 #: server_privileges.php:2119
7981 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7982 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7984 #: server_privileges.php:2120
7985 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7986 msgstr ""
7987 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7989 #: server_privileges.php:2123
7990 #, php-format
7991 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7992 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7994 #: server_privileges.php:2146
7995 #, php-format
7996 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7997 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7999 #: server_privileges.php:2254
8000 msgid "global"
8001 msgstr "globalno"
8003 #: server_privileges.php:2256
8004 msgid "database-specific"
8005 msgstr "glede na zbirko podatkov"
8007 #: server_privileges.php:2258
8008 msgid "wildcard"
8009 msgstr "nadomestni znak"
8011 #: server_processlist.php:29
8012 #, php-format
8013 msgid "Thread %s was successfully killed."
8014 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
8016 #: server_processlist.php:31
8017 #, php-format
8018 msgid ""
8019 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8020 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
8022 #: server_processlist.php:65
8023 msgid "ID"
8024 msgstr "ID"
8026 #: server_replication.php:49
8027 msgid "Unknown error"
8028 msgstr "Neznana napaka"
8030 #: server_replication.php:56
8031 #, php-format
8032 msgid "Unable to connect to master %s."
8033 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
8035 #: server_replication.php:63
8036 msgid ""
8037 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8038 msgstr ""
8039 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
8040 "privilegiji na glavnem strežniku."
8042 #: server_replication.php:69
8043 msgid "Unable to change master"
8044 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
8046 #: server_replication.php:72
8047 #, php-format
8048 msgid "Master server changed successfully to %s"
8049 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
8051 #: server_replication.php:180
8052 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8053 msgstr ""
8054 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
8056 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8057 msgid "Show master status"
8058 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
8060 #: server_replication.php:185
8061 msgid "Show connected slaves"
8062 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
8064 #: server_replication.php:208
8065 #, php-format
8066 msgid ""
8067 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8068 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8069 msgstr ""
8070 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
8071 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8073 #: server_replication.php:215
8074 msgid "Master configuration"
8075 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
8077 #: server_replication.php:216
8078 msgid ""
8079 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8080 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8081 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8082 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8083 "replicated. Please select the mode:"
8084 msgstr ""
8085 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
8086 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
8087 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
8088 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
8089 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
8091 #: server_replication.php:219
8092 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8093 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
8095 #: server_replication.php:220
8096 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8097 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
8099 #: server_replication.php:223
8100 msgid "Please select databases:"
8101 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
8103 #: server_replication.php:226
8104 msgid ""
8105 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8106 "and please restart the MySQL server afterwards."
8107 msgstr ""
8108 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
8109 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
8111 #: server_replication.php:228
8112 msgid ""
8113 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8114 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8115 "master"
8116 msgstr ""
8117 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
8118 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
8119 "konfiguriran kot glavni strežnik"
8121 #: server_replication.php:291
8122 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8123 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
8125 #: server_replication.php:294
8126 msgid "Slave IO Thread not running!"
8127 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
8129 #: server_replication.php:303
8130 msgid ""
8131 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8132 msgstr ""
8133 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
8135 #: server_replication.php:306
8136 msgid "See slave status table"
8137 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
8139 #: server_replication.php:309
8140 msgid "Synchronize databases with master"
8141 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
8143 #: server_replication.php:320
8144 msgid "Control slave:"
8145 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
8147 #: server_replication.php:323
8148 msgid "Full start"
8149 msgstr "Polni začetek"
8151 #: server_replication.php:323
8152 msgid "Full stop"
8153 msgstr "Polni konec"
8155 #: server_replication.php:324
8156 msgid "Reset slave"
8157 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
8159 #: server_replication.php:326
8160 msgid "Start SQL Thread only"
8161 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
8163 #: server_replication.php:328
8164 msgid "Stop SQL Thread only"
8165 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
8167 #: server_replication.php:331
8168 msgid "Start IO Thread only"
8169 msgstr "Zaženi samo nit IO"
8171 #: server_replication.php:333
8172 msgid "Stop IO Thread only"
8173 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8175 #: server_replication.php:338
8176 msgid "Error management:"
8177 msgstr "Upravljanje napak:"
8179 #: server_replication.php:340
8180 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8181 msgstr ""
8182 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8183 "podrejenec!"
8185 #: server_replication.php:342
8186 msgid "Skip current error"
8187 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8189 #: server_replication.php:343
8190 msgid "Skip next"
8191 msgstr "Preskoči naslednjo"
8193 #: server_replication.php:346
8194 msgid "errors."
8195 msgstr "napak."
8197 #: server_replication.php:361
8198 #, php-format
8199 msgid ""
8200 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8201 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8202 msgstr ""
8203 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8204 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8206 #: server_status.php:46
8207 msgid ""
8208 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8209 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8210 "statements from the transaction."
8211 msgstr ""
8212 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8213 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8214 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8216 #: server_status.php:47
8217 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8218 msgstr ""
8219 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8220 "dnevnika."
8222 #: server_status.php:48
8223 msgid ""
8224 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8225 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8226 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8227 "based instead of disk-based."
8228 msgstr ""
8229 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8230 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8231 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8232 "na pomnilniku namesto na disku."
8234 #: server_status.php:49
8235 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8236 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8238 #: server_status.php:50
8239 msgid ""
8240 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8241 "while executing statements."
8242 msgstr ""
8243 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8244 "med izvajanjem stavkov."
8246 #: server_status.php:51
8247 msgid ""
8248 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8249 "(probably duplicate key)."
8250 msgstr ""
8251 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8252 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8254 #: server_status.php:52
8255 msgid ""
8256 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8257 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8258 msgstr ""
8259 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8260 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8262 #: server_status.php:53
8263 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8264 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8266 #: server_status.php:54
8267 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8268 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8270 #: server_status.php:55
8271 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8272 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8274 #: server_status.php:56
8275 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8276 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8278 #: server_status.php:57
8279 msgid ""
8280 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8281 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8282 "indicates the number of time tables have been discovered."
8283 msgstr ""
8284 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8285 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8286 "so bile tabele odkrite."
8288 #: server_status.php:58
8289 msgid ""
8290 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8291 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8292 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8293 msgstr ""
8294 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8295 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8296 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8298 #: server_status.php:59
8299 msgid ""
8300 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8301 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8302 msgstr ""
8303 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8304 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8305 "indeksirane."
8307 #: server_status.php:60
8308 msgid ""
8309 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8310 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8311 "if you are doing an index scan."
8312 msgstr ""
8313 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8314 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8315 "pregledujete indeks."
8317 #: server_status.php:61
8318 msgid ""
8319 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8320 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8321 msgstr ""
8322 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8323 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8325 #: server_status.php:62
8326 msgid ""
8327 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8328 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8329 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8330 "you have joins that don't use keys properly."
8331 msgstr ""
8332 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8333 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8334 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8335 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8337 #: server_status.php:63
8338 msgid ""
8339 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8340 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8341 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8342 "advantage of the indexes you have."
8343 msgstr ""
8344 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8345 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8346 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8347 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8349 #: server_status.php:64
8350 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8351 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8353 #: server_status.php:65
8354 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8355 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8357 #: server_status.php:66
8358 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8359 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8361 #: server_status.php:67
8362 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8363 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8365 #: server_status.php:68
8366 msgid "The number of pages currently dirty."
8367 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8369 #: server_status.php:69
8370 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8371 msgstr ""
8372 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8374 #: server_status.php:70
8375 msgid "The number of free pages."
8376 msgstr "Število prostih strani."
8378 #: server_status.php:71
8379 msgid ""
8380 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8381 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8382 "reason."
8383 msgstr ""
8384 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8385 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8386 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8388 #: server_status.php:72
8389 msgid ""
8390 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8391 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8392 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8393 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8394 msgstr ""
8395 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8396 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8397 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8398 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8400 #: server_status.php:73
8401 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8402 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8404 #: server_status.php:74
8405 msgid ""
8406 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8407 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8408 msgstr ""
8409 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8410 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8412 #: server_status.php:75
8413 msgid ""
8414 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8415 "InnoDB does a sequential full table scan."
8416 msgstr ""
8417 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8418 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8420 #: server_status.php:76
8421 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8422 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8424 #: server_status.php:77
8425 msgid ""
8426 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8427 "and had to do a single-page read."
8428 msgstr ""
8429 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8430 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8432 #: server_status.php:78
8433 msgid ""
8434 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8435 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8436 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8437 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8438 "properly, this value should be small."
8439 msgstr ""
8440 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8441 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8442 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8443 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8444 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8446 #: server_status.php:79
8447 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8448 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8450 #: server_status.php:80
8451 msgid "The number of fsync() operations so far."
8452 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8454 #: server_status.php:81
8455 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8456 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8458 #: server_status.php:82
8459 msgid "The current number of pending reads."
8460 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8462 #: server_status.php:83
8463 msgid "The current number of pending writes."
8464 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8466 #: server_status.php:84
8467 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8468 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8470 #: server_status.php:85
8471 msgid "The total number of data reads."
8472 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8474 #: server_status.php:86
8475 msgid "The total number of data writes."
8476 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8478 #: server_status.php:87
8479 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8480 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8482 #: server_status.php:88
8483 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8484 msgstr ""
8485 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8487 #: server_status.php:89
8488 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8489 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8491 #: server_status.php:90
8492 msgid ""
8493 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8494 "wait for it to be flushed before continuing."
8495 msgstr ""
8496 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8497 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8499 #: server_status.php:91
8500 msgid "The number of log write requests."
8501 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8503 #: server_status.php:92
8504 msgid "The number of physical writes to the log file."
8505 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8507 #: server_status.php:93
8508 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8509 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8511 #: server_status.php:94
8512 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8513 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8515 #: server_status.php:95
8516 msgid "Pending log file writes."
8517 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8519 #: server_status.php:96
8520 msgid "The number of bytes written to the log file."
8521 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8523 #: server_status.php:97
8524 msgid "The number of pages created."
8525 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8527 #: server_status.php:98
8528 msgid ""
8529 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8530 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8531 msgstr ""
8532 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8533 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8535 #: server_status.php:99
8536 msgid "The number of pages read."
8537 msgstr "Število prebranih strani."
8539 #: server_status.php:100
8540 msgid "The number of pages written."
8541 msgstr "Število zapisanih strani."
8543 #: server_status.php:101
8544 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8545 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8547 #: server_status.php:102
8548 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8549 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8551 #: server_status.php:103
8552 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8553 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8555 #: server_status.php:104
8556 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8557 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8559 #: server_status.php:105
8560 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8561 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8563 #: server_status.php:106
8564 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8565 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8567 #: server_status.php:107
8568 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8569 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8571 #: server_status.php:108
8572 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8573 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8575 #: server_status.php:109
8576 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8577 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8579 #: server_status.php:110
8580 msgid ""
8581 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8582 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8583 msgstr ""
8584 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8585 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8586 "Not_flushed_key_blocks."
8588 #: server_status.php:111
8589 msgid ""
8590 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8591 "determine how much of the key cache is in use."
8592 msgstr ""
8593 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8594 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8596 #: server_status.php:112
8597 msgid ""
8598 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8599 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8600 "one time."
8601 msgstr ""
8602 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8603 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8604 "naenkrat v uporabi."
8606 #: server_status.php:113
8607 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8608 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8610 #: server_status.php:114
8611 msgid ""
8612 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8613 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8614 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8615 msgstr ""
8616 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8617 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8618 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8620 #: server_status.php:115
8621 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8622 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8624 #: server_status.php:116
8625 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8626 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8628 #: server_status.php:117
8629 msgid ""
8630 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8631 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8632 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8633 msgstr ""
8634 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8635 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8636 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8637 "poizvedba."
8639 #: server_status.php:118
8640 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8641 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8643 #: server_status.php:119
8644 msgid ""
8645 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8646 "table cache value is probably too small."
8647 msgstr ""
8648 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8649 "najverjetneje premajhen."
8651 #: server_status.php:120
8652 msgid "The number of files that are open."
8653 msgstr "Število odprtih datotek."
8655 #: server_status.php:121
8656 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8657 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8659 #: server_status.php:122
8660 msgid "The number of tables that are open."
8661 msgstr "Število odprtih tabel."
8663 #: server_status.php:123
8664 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8665 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8667 #: server_status.php:124
8668 msgid "The amount of free memory for query cache."
8669 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8671 #: server_status.php:125
8672 msgid "The number of cache hits."
8673 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8675 #: server_status.php:126
8676 msgid "The number of queries added to the cache."
8677 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8679 #: server_status.php:127
8680 msgid ""
8681 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8682 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8683 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8684 "decide which queries to remove from the cache."
8685 msgstr ""
8686 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8687 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8688 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8689 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8690 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8692 #: server_status.php:128
8693 msgid ""
8694 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8695 "query_cache_type setting)."
8696 msgstr ""
8697 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8698 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8700 #: server_status.php:129
8701 msgid "The number of queries registered in the cache."
8702 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8704 #: server_status.php:130
8705 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8706 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8708 #: server_status.php:131
8709 msgctxt "$strShowStatusReset"
8710 msgid "Reset"
8711 msgstr "Ponastavi"
8713 #: server_status.php:132
8714 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8715 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8717 #: server_status.php:133
8718 msgid ""
8719 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8720 "should carefully check the indexes of your tables."
8721 msgstr ""
8722 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8723 "preverite indekse vaših tabel."
8725 #: server_status.php:134
8726 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8727 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8729 #: server_status.php:135
8730 msgid ""
8731 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8732 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8733 msgstr ""
8734 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8735 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8737 #: server_status.php:136
8738 msgid ""
8739 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8740 "critical even if this is big.)"
8741 msgstr ""
8742 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8743 "kritično, četudi je veliko.)"
8745 #: server_status.php:137
8746 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8747 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8749 #: server_status.php:138
8750 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8751 msgstr ""
8752 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8754 #: server_status.php:139
8755 msgid ""
8756 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8757 "retried transactions."
8758 msgstr ""
8759 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8760 "SQL podrejenca."
8762 #: server_status.php:140
8763 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8764 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8766 #: server_status.php:141
8767 msgid ""
8768 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8769 "create."
8770 msgstr ""
8771 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8772 "sekund."
8774 #: server_status.php:142
8775 msgid ""
8776 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8777 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8779 #: server_status.php:143
8780 msgid ""
8781 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8782 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8783 "system variable."
8784 msgstr ""
8785 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8786 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8787 "sort_buffer_size."
8789 #: server_status.php:144
8790 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8791 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8793 #: server_status.php:145
8794 msgid "The number of sorted rows."
8795 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8797 #: server_status.php:146
8798 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8799 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8801 #: server_status.php:147
8802 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8803 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8805 #: server_status.php:148
8806 msgid ""
8807 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8808 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8809 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8810 "tables or use replication."
8811 msgstr ""
8812 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8813 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8814 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8815 "ali uporabite podvojevanje."
8817 #: server_status.php:149
8818 msgid ""
8819 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8820 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8821 "raise your thread_cache_size."
8822 msgstr ""
8823 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8824 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8825 "vaš thread_cache_size."
8827 #: server_status.php:150
8828 msgid "The number of currently open connections."
8829 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8831 #: server_status.php:151
8832 msgid ""
8833 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8834 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8835 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8836 "implementation.)"
8837 msgstr ""
8838 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8839 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8840 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8842 #: server_status.php:152
8843 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8844 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8846 #: server_status.php:163
8847 msgid "Runtime Information"
8848 msgstr "Podatki o izvajanju"
8850 #: server_status.php:375
8851 msgid "Handler"
8852 msgstr "Upravljavec"
8854 #: server_status.php:376
8855 msgid "Query cache"
8856 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8858 #: server_status.php:377
8859 msgid "Threads"
8860 msgstr "Niti"
8862 #: server_status.php:379
8863 msgid "Temporary data"
8864 msgstr "Začasni podatki"
8866 #: server_status.php:380
8867 msgid "Delayed inserts"
8868 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8870 #: server_status.php:381
8871 msgid "Key cache"
8872 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8874 #: server_status.php:382
8875 msgid "Joins"
8876 msgstr "Stiki"
8878 #: server_status.php:384
8879 msgid "Sorting"
8880 msgstr "Razvrščanje"
8882 #: server_status.php:386
8883 msgid "Transaction coordinator"
8884 msgstr "Koordinator transakcij"
8886 #: server_status.php:397
8887 msgid "Flush (close) all tables"
8888 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8890 #: server_status.php:399
8891 msgid "Show open tables"
8892 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8894 #: server_status.php:404
8895 msgid "Show slave hosts"
8896 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8898 #: server_status.php:410
8899 msgid "Show slave status"
8900 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8902 #: server_status.php:415
8903 msgid "Flush query cache"
8904 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8906 #: server_status.php:420
8907 msgid "Show processes"
8908 msgstr "Pokaži procese"
8910 #: server_status.php:470
8911 msgctxt "for Show status"
8912 msgid "Reset"
8913 msgstr "Ponastavi"
8915 #: server_status.php:476
8916 #, php-format
8917 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8918 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8920 #: server_status.php:486
8921 msgid ""
8922 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8923 "b> process."
8924 msgstr ""
8925 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8926 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8928 #: server_status.php:488
8929 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8930 msgstr ""
8931 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8932 "b>."
8934 #: server_status.php:490
8935 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8936 msgstr ""
8937 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8939 #: server_status.php:492
8940 msgid ""
8941 "For further information about replication status on the server, please visit "
8942 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8943 msgstr ""
8944 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8945 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8947 #: server_status.php:509
8948 msgid ""
8949 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8950 "this MySQL server since its startup."
8951 msgstr ""
8952 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8953 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8955 #: server_status.php:514
8956 msgid "Traffic"
8957 msgstr "Promet"
8959 #: server_status.php:514
8960 msgid ""
8961 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8962 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8963 msgstr ""
8964 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8965 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8967 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8968 #: server_status.php:686
8969 msgid "per hour"
8970 msgstr "na uro"
8972 #: server_status.php:520
8973 msgid "Received"
8974 msgstr "Prejeto"
8976 #: server_status.php:530
8977 msgid "Sent"
8978 msgstr "Poslano"
8980 #: server_status.php:559
8981 msgid "Connections"
8982 msgstr "Povezave"
8984 #: server_status.php:566
8985 msgid "max. concurrent connections"
8986 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8988 #: server_status.php:573
8989 msgid "Failed attempts"
8990 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8992 #: server_status.php:587
8993 msgid "Aborted"
8994 msgstr "Prekinjeno"
8996 #: server_status.php:616
8997 #, php-format
8998 msgid ""
8999 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9000 "server."
9001 msgstr ""
9002 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
9003 "poizvedb."
9005 #: server_status.php:626
9006 msgid "per minute"
9007 msgstr "na minuto"
9009 #: server_status.php:627
9010 msgid "per second"
9011 msgstr "na sekundo"
9013 #: server_status.php:685
9014 msgid "Query type"
9015 msgstr "Vrsta poizvedbe"
9017 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9018 msgid "Show query chart"
9019 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
9021 #: server_status.php:727
9022 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9023 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
9025 #: server_status.php:872
9026 msgid "Replication status"
9027 msgstr "Stanje podvojevanja"
9029 #: server_synchronize.php:92
9030 msgid "Could not connect to the source"
9031 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
9033 #: server_synchronize.php:95
9034 msgid "Could not connect to the target"
9035 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
9037 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9038 #: tbl_get_field.php:19
9039 #, php-format
9040 msgid "'%s' database does not exist."
9041 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
9043 #: server_synchronize.php:263
9044 msgid "Structure Synchronization"
9045 msgstr "Sinhronizacija strukture"
9047 #: server_synchronize.php:270
9048 msgid "Data Synchronization"
9049 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
9051 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9052 msgid "not present"
9053 msgstr "ni prisotno"
9055 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9056 msgid "Structure Difference"
9057 msgstr "Razlika zgradbe"
9059 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9060 msgid "Data Difference"
9061 msgstr "Razlika podatkov"
9063 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9064 msgid "Add column(s)"
9065 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
9067 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9068 msgid "Remove column(s)"
9069 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
9071 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9072 msgid "Alter column(s)"
9073 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
9075 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9076 msgid "Remove index(s)"
9077 msgstr "Odstrani indeks(e)"
9079 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9080 msgid "Apply index(s)"
9081 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
9083 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9084 msgid "Update row(s)"
9085 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
9087 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9088 msgid "Insert row(s)"
9089 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
9091 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9092 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9093 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
9095 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9096 msgid "Apply Selected Changes"
9097 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
9099 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9100 msgid "Synchronize Databases"
9101 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
9103 #: server_synchronize.php:463
9104 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9105 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
9107 #: server_synchronize.php:941
9108 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9109 msgstr ""
9110 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
9112 #: server_synchronize.php:1002
9113 msgid "The following queries have been executed:"
9114 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
9116 #: server_synchronize.php:1130
9117 msgid "Enter manually"
9118 msgstr "Vnesite ročno"
9120 #: server_synchronize.php:1138
9121 msgid "Current connection"
9122 msgstr "Trenutna povezava"
9124 #: server_synchronize.php:1167
9125 #, php-format
9126 msgid "Configuration: %s"
9127 msgstr "Konfiguracija: %s"
9129 #: server_synchronize.php:1182
9130 msgid "Socket"
9131 msgstr "Vtičnica"
9133 #: server_synchronize.php:1228
9134 msgid ""
9135 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9136 "database will remain unchanged."
9137 msgstr ""
9138 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
9139 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
9141 #: server_variables.php:39
9142 msgid "Server variables and settings"
9143 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
9145 #: server_variables.php:60
9146 msgid "Session value"
9147 msgstr "Vrednost seje"
9149 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9150 msgid "Global value"
9151 msgstr "Skupna vrednost"
9153 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9154 msgid "Download"
9155 msgstr "Prenesi"
9157 #: setup/frames/index.inc.php:49
9158 msgid "Cannot load or save configuration"
9159 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
9161 #: setup/frames/index.inc.php:50
9162 msgid ""
9163 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9164 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9165 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9166 msgstr ""
9167 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
9168 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
9169 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
9170 "prenesli ali jo prikazali."
9172 #: setup/frames/index.inc.php:57
9173 msgid ""
9174 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9175 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9176 msgstr ""
9177 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9178 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9180 #: setup/frames/index.inc.php:60
9181 #, php-format
9182 msgid ""
9183 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9184 "link[/a] to use a secure connection."
9185 msgstr ""
9186 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9187 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9189 #: setup/frames/index.inc.php:64
9190 msgid "Insecure connection"
9191 msgstr "Nezavarovana povezava"
9193 #: setup/frames/index.inc.php:92
9194 msgid "Configuration saved."
9195 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
9197 #: setup/frames/index.inc.php:93
9198 msgid ""
9199 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9200 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9201 msgstr ""
9202 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
9203 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
9204 "želite uporabiti."
9206 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9207 msgid "Overview"
9208 msgstr "Pregled"
9210 #: setup/frames/index.inc.php:108
9211 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9212 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9214 #: setup/frames/index.inc.php:148
9215 msgid "There are no configured servers"
9216 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9218 #: setup/frames/index.inc.php:156
9219 msgid "New server"
9220 msgstr "Nov strežnik"
9222 #: setup/frames/index.inc.php:185
9223 msgid "Default language"
9224 msgstr "Privzet jezik"
9226 #: setup/frames/index.inc.php:195
9227 msgid "let the user choose"
9228 msgstr "naj uporabnik izbere"
9230 #: setup/frames/index.inc.php:206
9231 msgid "- none -"
9232 msgstr "- noben -"
9234 #: setup/frames/index.inc.php:209
9235 msgid "Default server"
9236 msgstr "Privzet strežnik"
9238 #: setup/frames/index.inc.php:219
9239 msgid "End of line"
9240 msgstr "Konec vrstice"
9242 #: setup/frames/index.inc.php:224
9243 msgid "Display"
9244 msgstr "Prikaži"
9246 #: setup/frames/index.inc.php:228
9247 msgid "Load"
9248 msgstr "Naloži"
9250 #: setup/frames/index.inc.php:239
9251 msgid "phpMyAdmin homepage"
9252 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9254 #: setup/frames/index.inc.php:240
9255 msgid "Donate"
9256 msgstr "Daruj"
9258 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9259 msgid "Edit server"
9260 msgstr "Uredi strežnik"
9262 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9263 msgid "Add a new server"
9264 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9266 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9267 msgid "Warning"
9268 msgstr "Opozorilo"
9270 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9271 msgid "Submitted form contains errors"
9272 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9274 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9275 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9276 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9278 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9279 msgid "Ignore errors"
9280 msgstr "Prezri napake"
9282 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9283 msgid "Show form"
9284 msgstr "Pokaži obrazec"
9286 #: setup/lib/index.lib.php:119
9287 msgid ""
9288 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9289 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9291 #: setup/lib/index.lib.php:126
9292 msgid ""
9293 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9294 "not respond."
9295 msgstr ""
9296 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9297 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9299 #: setup/lib/index.lib.php:143
9300 msgid "Got invalid version string from server"
9301 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9303 #: setup/lib/index.lib.php:150
9304 msgid "Unparsable version string"
9305 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9307 #: setup/lib/index.lib.php:162
9308 #, php-format
9309 msgid ""
9310 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9311 "version is %s, released on %s."
9312 msgstr ""
9313 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9314 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9316 #: setup/lib/index.lib.php:165
9317 msgid "No newer stable version is available"
9318 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9320 #: setup/lib/index.lib.php:250
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9324 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9325 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9326 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9327 msgstr ""
9328 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9329 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9330 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9331 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9332 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9334 #: setup/lib/index.lib.php:252
9335 msgid ""
9336 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9337 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9338 "you don't need to remember it."
9339 msgstr ""
9340 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9341 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9342 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9344 #: setup/lib/index.lib.php:253
9345 #, php-format
9346 msgid ""
9347 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9348 "unavailable on this system."
9349 msgstr ""
9350 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9351 "sistemu niso na voljo."
9353 #: setup/lib/index.lib.php:255
9354 msgid ""
9355 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9356 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9357 msgstr ""
9358 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9359 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9360 "vašem strežniku."
9362 #: setup/lib/index.lib.php:256
9363 #, php-format
9364 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9365 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9367 #: setup/lib/index.lib.php:258
9368 #, php-format
9369 msgid ""
9370 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9371 "unavailable on this system."
9372 msgstr ""
9373 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9374 "niso na voljo."
9376 #: setup/lib/index.lib.php:260
9377 #, php-format
9378 msgid ""
9379 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9380 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9381 "(currently %d)."
9382 msgstr ""
9383 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9384 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9385 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9387 #: setup/lib/index.lib.php:262
9388 #, php-format
9389 msgid ""
9390 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9391 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9392 msgstr ""
9393 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9394 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9395 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9397 #: setup/lib/index.lib.php:264
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9401 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9402 msgstr ""
9403 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9404 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9405 "enako vrednost."
9407 #: setup/lib/index.lib.php:266
9408 #, php-format
9409 msgid ""
9410 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9411 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9412 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9413 "of users, including you, are connected to."
9414 msgstr ""
9415 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9416 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9417 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9418 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9420 #: setup/lib/index.lib.php:268
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9424 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9425 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9426 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9427 "http[/kbd]."
9428 msgstr ""
9429 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9430 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9431 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9432 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9433 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9435 #: setup/lib/index.lib.php:270
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9439 "system."
9440 msgstr ""
9441 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9443 #: setup/lib/index.lib.php:272
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9447 "system."
9448 msgstr ""
9449 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9451 #: setup/lib/index.lib.php:296
9452 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9453 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9455 #: setup/lib/index.lib.php:306
9456 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9457 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9459 #: setup/lib/index.lib.php:331
9460 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9461 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9463 #: setup/lib/index.lib.php:351
9464 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9465 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9467 #: setup/lib/index.lib.php:358
9468 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9469 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9471 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9472 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9473 msgid "Browse foreign values"
9474 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9476 #: sql.php:163
9477 #, php-format
9478 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9479 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
9481 #: sql.php:625 tbl_replace.php:387
9482 #, php-format
9483 msgid "Inserted row id: %1$d"
9484 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9486 #: sql.php:642
9487 msgid "Showing as PHP code"
9488 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9490 #: sql.php:645 tbl_replace.php:361
9491 msgid "Showing SQL query"
9492 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9494 #: sql.php:647
9495 msgid "Validated SQL"
9496 msgstr "Preverjen SQL"
9498 #: sql.php:922
9499 #, php-format
9500 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9501 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9503 #: sql.php:954
9504 msgid "Label"
9505 msgstr "Oznaka"
9507 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9508 #, php-format
9509 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9510 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9512 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9513 msgid "Function"
9514 msgstr "Funkcija"
9516 #: tbl_change.php:758
9517 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9518 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9520 #: tbl_change.php:875
9521 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9522 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9524 #: tbl_change.php:881
9525 msgid "Binary - do not edit"
9526 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9528 #: tbl_change.php:929
9529 msgid "Upload to BLOB repository"
9530 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9532 #: tbl_change.php:1058
9533 msgid "Insert as new row"
9534 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9536 #: tbl_change.php:1059
9537 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9538 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9540 #: tbl_change.php:1060
9541 msgid "Show insert query"
9542 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9544 #: tbl_change.php:1071
9545 msgid "and then"
9546 msgstr "in potem"
9548 #: tbl_change.php:1075
9549 msgid "Go back to previous page"
9550 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9552 #: tbl_change.php:1076
9553 msgid "Insert another new row"
9554 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9556 #: tbl_change.php:1080
9557 msgid "Go back to this page"
9558 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9560 #: tbl_change.php:1088
9561 msgid "Edit next row"
9562 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9564 #: tbl_change.php:1099
9565 msgid ""
9566 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9567 msgstr ""
9568 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9569 "premik kamor koli"
9571 #: tbl_change.php:1137
9572 #, php-format
9573 msgid "Continue insertion with %s rows"
9574 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9576 #: tbl_chart.php:56
9577 msgid "Chart generated successfully."
9578 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9580 #: tbl_chart.php:59
9581 msgid ""
9582 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9583 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9584 msgstr ""
9585 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9586 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9588 #: tbl_chart.php:90
9589 msgid "Width"
9590 msgstr "Širina"
9592 #: tbl_chart.php:94
9593 msgid "Height"
9594 msgstr "Višina"
9596 #: tbl_chart.php:98
9597 msgid "Title"
9598 msgstr "Naslov"
9600 #: tbl_chart.php:103
9601 msgid "X Axis label"
9602 msgstr "Oznaka osi X"
9604 #: tbl_chart.php:107
9605 msgid "Y Axis label"
9606 msgstr "Oznaka osi Y"
9608 #: tbl_chart.php:112
9609 msgid "Area margins"
9610 msgstr "Robovi področja"
9612 #: tbl_chart.php:122
9613 msgid "Legend margins"
9614 msgstr "Robovi legende"
9616 #: tbl_chart.php:134
9617 msgid "Bar"
9618 msgstr "Stolpični"
9620 #: tbl_chart.php:135
9621 msgid "Line"
9622 msgstr "Črtni"
9624 #: tbl_chart.php:136
9625 msgid "Radar"
9626 msgstr "Polarni"
9628 #: tbl_chart.php:138
9629 msgid "Pie"
9630 msgstr "Tortni"
9632 #: tbl_chart.php:144
9633 msgid "Bar type"
9634 msgstr "Vrsta stolpcev"
9636 #: tbl_chart.php:146
9637 msgid "Stacked"
9638 msgstr "Zloženi"
9640 #: tbl_chart.php:147
9641 msgid "Multi"
9642 msgstr "Več skupaj"
9644 #: tbl_chart.php:152
9645 msgid "Continuous image"
9646 msgstr "Neprekinjena slika"
9648 #: tbl_chart.php:155
9649 msgid ""
9650 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9651 "this to draw the whole chart in one image."
9652 msgstr ""
9653 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9654 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9656 #: tbl_chart.php:166
9657 msgid ""
9658 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9659 msgstr ""
9660 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9661 "[0..10]."
9663 #: tbl_chart.php:173
9664 msgid ""
9665 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9666 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9667 msgstr ""
9668 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9669 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9670 "6.29</a>"
9672 #: tbl_chart.php:181
9673 msgid "Redraw"
9674 msgstr "Ponovno nariši"
9676 #: tbl_create.php:56
9677 #, php-format
9678 msgid "Table %s already exists!"
9679 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9681 #: tbl_create.php:242
9682 #, php-format
9683 msgid "Table %1$s has been created."
9684 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9686 #: tbl_export.php:24
9687 msgid "View dump (schema) of table"
9688 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9690 #: tbl_indexes.php:66
9691 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9692 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9694 #: tbl_indexes.php:74
9695 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9696 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9698 #: tbl_indexes.php:90
9699 msgid "No index parts defined!"
9700 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9702 #: tbl_indexes.php:158
9703 msgid "Create a new index"
9704 msgstr "Ustvari nov indeks"
9706 #: tbl_indexes.php:160
9707 msgid "Modify an index"
9708 msgstr "Spremeni indeks"
9710 #: tbl_indexes.php:166
9711 msgid "Index name:"
9712 msgstr "Ime indeksa:"
9714 #: tbl_indexes.php:172
9715 msgid "Index type:"
9716 msgstr "Vrsta indeksa:"
9718 #: tbl_indexes.php:182
9719 msgid ""
9720 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9721 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9723 #: tbl_indexes.php:249
9724 #, php-format
9725 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9726 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9728 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9729 msgid "Column count has to be larger than zero."
9730 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9732 #: tbl_move_copy.php:44
9733 msgid "Can't move table to same one!"
9734 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9736 #: tbl_move_copy.php:46
9737 msgid "Can't copy table to same one!"
9738 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9740 #: tbl_move_copy.php:54
9741 #, php-format
9742 msgid "Table %s has been moved to %s."
9743 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9745 #: tbl_move_copy.php:56
9746 #, php-format
9747 msgid "Table %s has been copied to %s."
9748 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9750 #: tbl_move_copy.php:74
9751 msgid "The table name is empty!"
9752 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9754 #: tbl_operations.php:264
9755 msgid "Alter table order by"
9756 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9758 #: tbl_operations.php:273
9759 msgid "(singly)"
9760 msgstr "(posamezno)"
9762 #: tbl_operations.php:293
9763 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9764 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9766 #: tbl_operations.php:351
9767 msgid "Table options"
9768 msgstr "Možnosti tabele"
9770 #: tbl_operations.php:355
9771 msgid "Rename table to"
9772 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9774 #: tbl_operations.php:531
9775 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9776 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9778 #: tbl_operations.php:578
9779 msgid "Switch to copied table"
9780 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9782 #: tbl_operations.php:590
9783 msgid "Table maintenance"
9784 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9786 #: tbl_operations.php:614
9787 msgid "Defragment table"
9788 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9790 #: tbl_operations.php:662
9791 #, php-format
9792 msgid "Table %s has been flushed"
9793 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9795 #: tbl_operations.php:668
9796 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9797 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9799 #: tbl_operations.php:677
9800 msgid "Delete data or table"
9801 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9803 #: tbl_operations.php:692
9804 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9805 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9807 #: tbl_operations.php:712
9808 msgid "Delete the table (DROP)"
9809 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9811 #: tbl_operations.php:733
9812 msgid "Partition maintenance"
9813 msgstr "Vzdrževanje particij"
9815 #: tbl_operations.php:741
9816 #, php-format
9817 msgid "Partition %s"
9818 msgstr "Particija %s"
9820 #: tbl_operations.php:744
9821 msgid "Analyze"
9822 msgstr "Analiziraj"
9824 #: tbl_operations.php:745
9825 msgid "Check"
9826 msgstr "Označi"
9828 #: tbl_operations.php:746
9829 msgid "Optimize"
9830 msgstr "Optimiraj"
9832 #: tbl_operations.php:747
9833 msgid "Rebuild"
9834 msgstr "Ponovno sestavi"
9836 #: tbl_operations.php:748
9837 msgid "Repair"
9838 msgstr "Popravi"
9840 #: tbl_operations.php:760
9841 msgid "Remove partitioning"
9842 msgstr "Odstrani particioniranje"
9844 #: tbl_operations.php:786
9845 msgid "Check referential integrity:"
9846 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9848 #: tbl_printview.php:72
9849 msgid "Show tables"
9850 msgstr "Pokaži tabele"
9852 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9853 msgid "Space usage"
9854 msgstr "Poraba prostora"
9856 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9857 msgid "Usage"
9858 msgstr "Uporaba"
9860 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9861 msgid "Effective"
9862 msgstr "Učinkovito"
9864 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9865 msgid "Row Statistics"
9866 msgstr "Statistika vrstic"
9868 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9869 msgid "Statements"
9870 msgstr "Izjave"
9872 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9873 msgid "static"
9874 msgstr "statično"
9876 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9877 msgid "dynamic"
9878 msgstr "dinamično"
9880 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9881 msgid "Row length"
9882 msgstr "Dolžina vrstice"
9884 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9885 msgid " Row size "
9886 msgstr " Velikost vrstice "
9888 #: tbl_relation.php:276
9889 #, php-format
9890 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9891 msgstr ""
9892 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9894 #: tbl_relation.php:402
9895 msgid "Internal relation"
9896 msgstr "Notranja relacija"
9898 #: tbl_relation.php:404
9899 msgid ""
9900 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9901 "relation exists."
9902 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9904 #: tbl_relation.php:410
9905 msgid "Foreign key constraint"
9906 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9908 #: tbl_row_action.php:28
9909 msgid "No rows selected"
9910 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9912 #: tbl_select.php:109
9913 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9914 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9916 #: tbl_select.php:233
9917 msgid "Select columns (at least one):"
9918 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9920 #: tbl_select.php:251
9921 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9922 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9924 #: tbl_select.php:258
9925 msgid "Number of rows per page"
9926 msgstr "Število vrstic na stran"
9928 #: tbl_select.php:264
9929 msgid "Display order:"
9930 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9932 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9933 msgid "Browse distinct values"
9934 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9936 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9937 msgid "Add primary key"
9938 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9940 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9941 msgid "Add index"
9942 msgstr "Dodaj indeks"
9944 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9945 msgid "Add unique index"
9946 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9948 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9949 msgid "Add FULLTEXT index"
9950 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9952 #: tbl_structure.php:385
9953 msgctxt "None for default"
9954 msgid "None"
9955 msgstr "Brez"
9957 #: tbl_structure.php:398
9958 #, php-format
9959 msgid "Column %s has been dropped"
9960 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9962 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9963 #, php-format
9964 msgid "A primary key has been added on %s"
9965 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9967 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9968 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9969 #, php-format
9970 msgid "An index has been added on %s"
9971 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9973 #: tbl_structure.php:471
9974 msgid "Show more actions"
9975 msgstr "Prikaži več dejanj"
9977 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9978 msgid "Relation view"
9979 msgstr "Pogled relacij"
9981 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9982 msgid "Propose table structure"
9983 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9985 #: tbl_structure.php:634
9986 msgid "Add column"
9987 msgstr "Dodaj stolpec"
9989 #: tbl_structure.php:648
9990 msgid "At End of Table"
9991 msgstr "Na koncu tabele"
9993 #: tbl_structure.php:649
9994 msgid "At Beginning of Table"
9995 msgstr "Na začetku tabele"
9997 #: tbl_structure.php:650
9998 #, php-format
9999 msgid "After %s"
10000 msgstr "Po %s"
10002 #: tbl_structure.php:689
10003 #, php-format
10004 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10005 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
10007 #: tbl_structure.php:850
10008 msgid "partitioned"
10009 msgstr "po particijah"
10011 #: tbl_tracking.php:109
10012 #, php-format
10013 msgid "Tracking report for table `%s`"
10014 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
10016 #: tbl_tracking.php:182
10017 #, php-format
10018 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10019 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
10021 #: tbl_tracking.php:190
10022 #, php-format
10023 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10024 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
10026 #: tbl_tracking.php:198
10027 #, php-format
10028 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10029 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
10031 #: tbl_tracking.php:208
10032 msgid "SQL statements executed."
10033 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
10035 #: tbl_tracking.php:214
10036 msgid ""
10037 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10038 "ensure that you have the privileges to do so."
10039 msgstr ""
10040 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
10041 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
10043 #: tbl_tracking.php:215
10044 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10045 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
10047 #: tbl_tracking.php:224
10048 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10049 msgstr ""
10050 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
10051 "izvršite."
10053 #: tbl_tracking.php:255
10054 #, php-format
10055 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10056 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
10058 #: tbl_tracking.php:382
10059 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10060 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
10062 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10063 msgid "Query error"
10064 msgstr "Napaka poizvedbe"
10066 #: tbl_tracking.php:399
10067 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10068 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
10070 #: tbl_tracking.php:411
10071 msgid "Tracking statements"
10072 msgstr "Sledenje stavkom"
10074 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10075 #, php-format
10076 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10077 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
10079 #: tbl_tracking.php:432
10080 msgid "Delete tracking data row from report"
10081 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
10083 #: tbl_tracking.php:443
10084 msgid "No data"
10085 msgstr "Brez podatkov"
10087 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10088 msgid "Date"
10089 msgstr "Datum"
10091 #: tbl_tracking.php:455
10092 msgid "Data definition statement"
10093 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
10095 #: tbl_tracking.php:512
10096 msgid "Data manipulation statement"
10097 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
10099 #: tbl_tracking.php:558
10100 msgid "SQL dump (file download)"
10101 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
10103 #: tbl_tracking.php:559
10104 msgid "SQL dump"
10105 msgstr "Odložen SQL"
10107 #: tbl_tracking.php:560
10108 msgid "This option will replace your table and contained data."
10109 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
10111 #: tbl_tracking.php:560
10112 msgid "SQL execution"
10113 msgstr "Izvršitev SQL"
10115 #: tbl_tracking.php:572
10116 #, php-format
10117 msgid "Export as %s"
10118 msgstr "Izvozi kot %s"
10120 #: tbl_tracking.php:612
10121 msgid "Show versions"
10122 msgstr "Prikaži različice"
10124 #: tbl_tracking.php:644
10125 msgid "Version"
10126 msgstr "Različica"
10128 #: tbl_tracking.php:692
10129 #, php-format
10130 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10131 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
10133 #: tbl_tracking.php:694
10134 msgid "Deactivate now"
10135 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
10137 #: tbl_tracking.php:705
10138 #, php-format
10139 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10140 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
10142 #: tbl_tracking.php:707
10143 msgid "Activate now"
10144 msgstr "Aktiviraj zdaj"
10146 #: tbl_tracking.php:720
10147 #, php-format
10148 msgid "Create version %s of %s.%s"
10149 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
10151 #: tbl_tracking.php:724
10152 msgid "Track these data definition statements:"
10153 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
10155 #: tbl_tracking.php:732
10156 msgid "Track these data manipulation statements:"
10157 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
10159 #: tbl_tracking.php:740
10160 msgid "Create version"
10161 msgstr "Ustvari različico"
10163 #: themes.php:31
10164 #, php-format
10165 msgid ""
10166 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10167 "directory %s."
10168 msgstr ""
10169 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
10170 "teme v mapo %s."
10172 #: themes.php:41
10173 msgid "Get more themes!"
10174 msgstr "Dobi več preoblek!"
10176 #: transformation_overview.php:24
10177 msgid "Available MIME types"
10178 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
10180 #: transformation_overview.php:37
10181 msgid ""
10182 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10183 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
10185 #: transformation_overview.php:42
10186 msgid "Available transformations"
10187 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
10189 #: transformation_overview.php:47
10190 msgctxt "for MIME transformation"
10191 msgid "Description"
10192 msgstr "Opis"
10194 #: user_password.php:48
10195 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10196 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
10198 #: user_password.php:110
10199 msgid "The profile has been updated."
10200 msgstr "Profil je posodobljen."
10202 #: view_create.php:141
10203 msgid "VIEW name"
10204 msgstr "Ime VIEW"
10206 #: view_operations.php:91
10207 msgid "Rename view to"
10208 msgstr "Preimenuj pogled v"
10210 #~ msgid "Show table row links on left side"
10211 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
10213 #~ msgid "Show table row links on right side"
10214 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
10216 #~ msgid "Background color"
10217 #~ msgstr "Barva ozadja"
10219 #~ msgid "Choose..."
10220 #~ msgstr "Izberite ..."