Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / zh_TW.po
blob26600c539eaa27da70593d15bff30da3eeb17f2a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator: <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
41 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
42 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
53 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
96 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
137 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
142 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
143 #: tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
165 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
212 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
213 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
214 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
223 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
224 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
233 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
234 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
235 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
236 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_export.php:26
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
245 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:354 navigation.php:296
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "資料庫中沒有表"
250 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "全選"
254 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "全不選"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "資料庫名不能爲空!"
262 #: db_operations.php:274
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
267 #: db_operations.php:278
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
272 #: db_operations.php:406
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "將資料庫改名為"
276 #: db_operations.php:432
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "刪除資料庫"
280 #: db_operations.php:444
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
285 #: db_operations.php:449
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
289 #: db_operations.php:478
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "複製資料庫到"
293 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "僅結構"
297 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "結構和資料"
301 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
302 msgid "Data only"
303 msgstr "僅資料"
305 #: db_operations.php:495
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
310 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
311 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "新增 %s"
316 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
317 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
321 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "新增 constraints"
325 #: db_operations.php:519
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "切換到複製的資料庫"
329 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
333 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
334 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
335 #: tbl_tracking.php:310
336 msgid "Collation"
337 msgstr "排序規則"
339 #: db_operations.php:555
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "click %shere%s."
344 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
346 #: db_operations.php:589
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
350 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
351 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
352 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
353 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
356 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
357 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
358 msgid "Table"
359 msgstr "表"
361 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
362 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
363 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
364 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
365 #: tbl_structure.php:882
366 msgid "Rows"
367 msgstr "行數"
369 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
370 msgid "Size"
371 msgstr "大小"
373 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
374 msgid "in use"
375 msgstr "使用中"
377 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
378 #: libraries/export/sql.php:743
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
380 #: tbl_structure.php:914
381 msgid "Creation"
382 msgstr "建立時間"
384 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
385 #: libraries/export/sql.php:748
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
387 #: tbl_structure.php:922
388 msgid "Last update"
389 msgstr "最後更新"
391 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
392 #: libraries/export/sql.php:753
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
394 #: tbl_structure.php:930
395 msgid "Last check"
396 msgstr "最後檢查"
398 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s 張資料表"
404 #: db_qbe.php:41
405 msgid "You have to choose at least one column to display"
406 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
408 #: db_qbe.php:186
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "visual builder"
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "視覺化查詢產生器"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
420 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
422 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
423 #: tbl_select.php:222
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "遞增"
427 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
428 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
431 #: tbl_select.php:223
432 msgid "Descending"
433 msgstr "遞減"
435 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
436 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
437 msgid "Show"
438 msgstr "顯示"
440 #: db_qbe.php:322
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "條件"
444 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
445 msgid "Ins"
446 msgstr "插入"
448 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
449 msgid "And"
450 msgstr "與"
452 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
453 msgid "Del"
454 msgstr "刪除"
456 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
457 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
458 #: tbl_select.php:196
459 msgid "Or"
460 msgstr "或"
462 #: db_qbe.php:529
463 msgid "Modify"
464 msgstr "修改"
466 #: db_qbe.php:606
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "新增/刪除標準行"
470 #: db_qbe.php:618
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "新增/刪除欄位"
474 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "更新查詢"
478 #: db_qbe.php:639
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "使用表"
482 #: db_qbe.php:662
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
487 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "送出查詢"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "拒絕訪問"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:286
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "至少一個字"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:287
503 msgid "all words"
504 msgstr "所有詞"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:288
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "精確短語"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:289
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
514 #: db_search.php:209
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
519 #: db_search.php:227
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
525 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
526 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
527 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
528 msgid "Browse"
529 msgstr "瀏覽"
531 #: db_search.php:239
532 #, php-format
533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
534 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
536 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
543 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
544 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
545 msgid "Delete"
546 msgstr "刪除"
548 #: db_search.php:252
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
554 #: db_search.php:274
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "在資料庫中搜尋"
558 #: db_search.php:277
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
564 #: db_search.php:282
565 msgid "Find:"
566 msgstr "搜尋:"
568 #: db_search.php:286 db_search.php:287
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
572 #: db_search.php:300
573 #, fuzzy
574 #| msgid "Inside table(s):"
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "於以下表:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "於以下欄位:"
582 #: db_structure.php:68
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
586 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "已清空表 %s "
591 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "已刪除 view %s"
596 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "已刪除表 %s "
601 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "追蹤已啓用"
605 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "追蹤已停用"
609 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
613 "%s."
614 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
616 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "view"
621 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "複製"
627 #: db_structure.php:525
628 msgid "Sum"
629 msgstr "總計"
631 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
636 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
639 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "選中項:"
644 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
645 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "全選"
650 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "全不選"
656 #: db_structure.php:573
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "僅選擇多餘"
660 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
661 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "匯出"
670 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
672 msgid "Print view"
673 msgstr "列印預覽"
675 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
676 #: libraries/common.lib.php:3343
677 msgid "Empty"
678 msgstr "清空"
680 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
682 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "刪除"
687 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "檢查表"
691 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "最佳化表"
695 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "修復表"
699 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "分析表"
703 #: db_structure.php:601
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
707 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
711 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
715 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "資料字典"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "已追蹤的表"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "資料庫"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最新版本"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "建立"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "狀態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "動作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "刪除追蹤資料"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "啓用"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "停用"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "版本"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追蹤報告"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "結構快照"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "未追蹤的表"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
791 msgid "Track table"
792 msgstr "追蹤資料表"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "資料庫日誌"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr ""
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
804 #, fuzzy
805 #| msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "%s 欄位的值"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
810 #, fuzzy, php-format
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "%s 欄位的值"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgid "Enter each value in a separate field"
819 msgstr "請將資料填入以下欄位"
821 #: enum_editor.php:121
822 #, fuzzy
823 #| msgid "+ Add a new value"
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "+ 增加"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "輸出"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
835 #: export.php:29
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Bar type"
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "柱狀圖類型"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
845 #: export.php:106
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Routines"
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "一般"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
867 #: export.php:654
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
872 #: file_echo.php:21
873 #, fuzzy
874 #| msgid "Export type"
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "輸出類型"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, fuzzy, php-format
880 #| msgid "Values for the column \"%s\""
881 msgid "Value for the column \"%s\""
882 msgstr "%s 欄位的值"
884 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:134
889 msgid "SRID"
890 msgstr ""
892 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
893 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
894 msgid "Geometry"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
898 msgid "Point"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
902 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
903 msgid "X"
904 msgstr ""
906 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
907 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
908 msgid "Y"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
912 #: js/messages.php:309
913 #, php-format
914 msgid "Point %d"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
918 #: js/messages.php:315
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add index"
921 msgid "Add a point"
922 msgstr "新增索引"
924 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Lines terminated by"
927 msgid "Linestring"
928 msgstr "資料分行使用字元:"
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
931 msgid "Outer Ring"
932 msgstr ""
934 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
935 msgid "Inner Ring"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:252
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Add a new User"
941 msgid "Add a linestring"
942 msgstr "新增新使用者"
944 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Add a new User"
947 msgid "Add an inner ring"
948 msgstr "新增新使用者"
950 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
951 msgid "Polygon"
952 msgstr ""
954 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add column"
957 msgid "Add a polygon"
958 msgstr "新增欄位"
960 #: gis_data_editor.php:310
961 #, fuzzy
962 #| msgid "Add a new server"
963 msgid "Add geometry"
964 msgstr "新增伺服器"
966 #: gis_data_editor.php:318
967 msgid ""
968 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
969 "string into the \"Value\" field"
970 msgstr ""
972 #: import.php:57
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
976 "%s for ways to workaround this limit."
977 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
979 #: import.php:170 import.php:419
980 msgid "Showing bookmark"
981 msgstr "顯示書籤"
983 #: import.php:180 import.php:415
984 msgid "The bookmark has been deleted."
985 msgstr "書籤已被刪除."
987 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
988 #: libraries/File.class.php:540
989 msgid "File could not be read"
990 msgstr "檔案無法讀取"
992 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
993 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
994 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
995 #, php-format
996 msgid ""
997 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
998 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
999 msgstr ""
1000 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1001 "您的設定檔中被停用."
1003 #: import.php:349
1004 msgid ""
1005 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1006 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1007 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 msgstr ""
1009 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1010 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1012 #: import.php:366
1013 msgid ""
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1021 #: import.php:421 sql.php:927
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "已建立書籤 %s"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1031 #: import.php:442
1032 msgid ""
1033 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1034 "file and import will resume."
1035 msgstr ""
1036 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1038 #: import.php:444
1039 msgid ""
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1042 msgstr ""
1043 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1044 "將無法完成匯入操作"
1046 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1049 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1050 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1051 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1053 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "Back"
1056 msgstr "返回"
1058 #: index.php:164
1059 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1060 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1062 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1063 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1064 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1066 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1067 msgid "Do you really want to "
1068 msgstr "您真的要"
1070 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1072 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1074 #: js/messages.php:32
1075 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1076 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1078 #: js/messages.php:33
1079 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1080 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1082 #: js/messages.php:35
1083 msgid "Deleting tracking data"
1084 msgstr "刪除追蹤數據中"
1086 #: js/messages.php:36
1087 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1088 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1090 #: js/messages.php:37
1091 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1092 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1094 # BLOB: binary and text object
1095 #: js/messages.php:40
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1099 #: js/messages.php:41
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "表單內缺少部分資料"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "這不是一個數字!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Add index"
1115 msgid "Add Index"
1116 msgstr "新增索引"
1118 #: js/messages.php:47
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Edit mode"
1121 msgid "Edit Index"
1122 msgstr "編輯模式"
1124 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1125 #, fuzzy, php-format
1126 #| msgid "Add %s column(s)"
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "增加 %s 個字段"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "總數量"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "主機名不能爲空!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "帳號不能爲空!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "密碼不能爲空!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "兩次密碼不一致!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1152 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "新增使用者"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "重新載入權限"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "關閉"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1171 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "編輯"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "即時流量圖表"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "即時連線圖表"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "即時查詢圖表"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "靜態資料"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1196 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:804
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "總計"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "其他"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "最後一次連線"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "處理"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "連線"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Connections since last refresh"
1244 msgid "Questions since last refresh"
1245 msgstr "最後一次連線"
1247 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1248 #: js/messages.php:89
1249 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1250 msgstr ""
1252 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1253 msgid "Query statistics"
1254 msgstr "查詢統計"
1256 #: js/messages.php:94
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Could not save configuration"
1259 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1260 msgstr "無法儲存設定"
1262 #: js/messages.php:95
1263 msgid ""
1264 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1265 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1266 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1267 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:97
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache efficiency"
1274 msgstr "查詢快取"
1276 #: js/messages.php:98
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache usage"
1280 msgstr "查詢快取"
1282 #: js/messages.php:99
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Query cache"
1285 msgid "Query cache used"
1286 msgstr "查詢快取"
1288 #: js/messages.php:101
1289 msgid "System CPU Usage"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:102
1293 msgid "System memory"
1294 msgstr ""
1296 #: js/messages.php:103
1297 msgid "System swap"
1298 msgstr ""
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1302 #: server_status.php:1668
1303 msgid "MiB"
1304 msgstr "MB"
1306 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1307 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1308 #: server_status.php:1668
1309 msgid "KiB"
1310 msgstr "KB"
1312 #: js/messages.php:107
1313 msgid "Average load"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:108
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Total count"
1319 msgid "Total memory"
1320 msgstr "總數量"
1322 #: js/messages.php:109
1323 msgid "Cached memory"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:110
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Buffer Pool"
1329 msgid "Buffered memory"
1330 msgstr "快取池"
1332 #: js/messages.php:111
1333 msgid "Free memory"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:112
1337 msgid "Used memory"
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:114
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "Total"
1343 msgid "Total Swap"
1344 msgstr "總計"
1346 #: js/messages.php:115
1347 msgid "Cached Swap"
1348 msgstr ""
1350 #: js/messages.php:116
1351 msgid "Used Swap"
1352 msgstr ""
1354 #: js/messages.php:117
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Free pages"
1357 msgid "Free Swap"
1358 msgstr "空閒頁"
1360 #: js/messages.php:119
1361 msgid "Bytes sent"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:120
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Received"
1367 msgid "Bytes received"
1368 msgstr "已接收"
1370 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1371 msgid "Connections"
1372 msgstr "連線"
1374 #. l10n: shortcuts for Byte
1375 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1376 msgid "B"
1377 msgstr "B"
1379 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1380 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1381 msgid "GiB"
1382 msgstr "GB"
1384 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1385 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1386 msgid "TiB"
1387 msgstr "TB"
1389 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1390 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1391 msgid "PiB"
1392 msgstr "PB"
1394 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1395 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1396 msgid "EiB"
1397 msgstr "EB"
1399 #: js/messages.php:132
1400 #, fuzzy, php-format
1401 #| msgid "%s table"
1402 #| msgid_plural "%s tables"
1403 msgid "%d table(s)"
1404 msgstr "%s 張資料表"
1406 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1407 #: js/messages.php:135
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "Versions"
1410 msgid "Questions"
1411 msgstr "版本"
1413 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1414 msgid "Traffic"
1415 msgstr "流量"
1417 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1418 #: server_status.php:1543
1419 msgid "Settings"
1420 msgstr "設定"
1422 #: js/messages.php:138
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Remove database"
1425 msgid "Remove chart"
1426 msgstr "刪除資料庫"
1428 #: js/messages.php:139
1429 msgid "Edit title and labels"
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:140
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "Snap to grid"
1435 msgid "Add chart to grid"
1436 msgstr "對齊網格"
1438 #: js/messages.php:142
1439 msgid "Please add at least one variable to the series"
1440 msgstr ""
1442 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1443 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1445 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1446 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1447 msgid "None"
1448 msgstr "無"
1450 #: js/messages.php:144
1451 msgid "Resume monitor"
1452 msgstr ""
1454 #: js/messages.php:145
1455 msgid "Pause monitor"
1456 msgstr ""
1458 #: js/messages.php:147
1459 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:148
1463 msgid "general_log is enabled."
1464 msgstr ""
1466 #: js/messages.php:149
1467 msgid "slow_query_log is enabled."
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:150
1471 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1472 msgstr ""
1474 #: js/messages.php:151
1475 msgid "log_output is not set to TABLE."
1476 msgstr ""
1478 #: js/messages.php:152
1479 msgid "log_output is set to TABLE."
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:153
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1486 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1487 "depending on your system."
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:154
1491 #, php-format
1492 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:155
1496 msgid ""
1497 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1498 "restart:"
1499 msgstr ""
1501 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1502 #: js/messages.php:157
1503 #, fuzzy, php-format
1504 #| msgid "Save output to a file"
1505 msgid "Set log_output to %s"
1506 msgstr "儲存爲檔案"
1508 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1509 #: js/messages.php:159
1510 #, fuzzy, php-format
1511 #| msgid "Enabled"
1512 msgid "Enable %s"
1513 msgstr "已啓用"
1515 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1516 #: js/messages.php:161
1517 #, fuzzy, php-format
1518 #| msgid "Disabled"
1519 msgid "Disable %s"
1520 msgstr "已關閉"
1522 #. l10n: %d seconds
1523 #: js/messages.php:163
1524 #, php-format
1525 msgid "Set long_query_time to %ds"
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:164
1529 msgid ""
1530 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1531 "database administrator."
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:165
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "Manage your settings"
1537 msgid "Change settings"
1538 msgstr "管理我的設定"
1540 #: js/messages.php:166
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "More settings"
1543 msgid "Current settings"
1544 msgstr "更多設定"
1546 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "Report title:"
1549 msgid "Chart Title"
1550 msgstr "報告標題:"
1552 #. l10n: As in differential values
1553 #: js/messages.php:170
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "Difference"
1556 msgid "Differential"
1557 msgstr "差異"
1559 #: js/messages.php:171
1560 #, php-format
1561 msgid "Divided by %s:"
1562 msgstr ""
1564 #: js/messages.php:173
1565 msgid "From slow log"
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:174
1569 msgid "From general log"
1570 msgstr ""
1572 #: js/messages.php:175
1573 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1574 msgstr ""
1576 #: js/messages.php:176
1577 msgid ""
1578 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1579 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1580 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1581 msgstr ""
1583 #: js/messages.php:177
1584 msgid ""
1585 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1586 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1587 "data."
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:178
1591 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:180
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Jump to database"
1597 msgid "Jump to Log table"
1598 msgstr "轉到資料庫"
1600 #: js/messages.php:181
1601 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1602 msgstr ""
1604 #. l10n: A collection of available filters
1605 #: js/messages.php:184
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Tables display options"
1608 msgid "Log table filter options"
1609 msgstr "資料表顯示選項"
1611 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1612 #: js/messages.php:186
1613 msgid "Filter"
1614 msgstr "過濾"
1616 #: js/messages.php:187
1617 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:188
1621 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1622 msgstr ""
1624 #: js/messages.php:189
1625 #, fuzzy
1626 #| msgid "Number of inserted rows"
1627 msgid "Sum of grouped rows:"
1628 msgstr "插入的行數"
1630 #: js/messages.php:190
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "Total"
1633 msgid "Total:"
1634 msgstr "總計"
1636 #: js/messages.php:192
1637 #, fuzzy
1638 #| msgid "Loading"
1639 msgid "Loading logs"
1640 msgstr "載入中"
1642 #: js/messages.php:193
1643 msgid "Monitor refresh failed"
1644 msgstr ""
1646 #: js/messages.php:194
1647 msgid ""
1648 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1649 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1650 "reentering your credentials should help."
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:195
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "Reload"
1656 msgid "Reload page"
1657 msgstr "重新載入"
1659 #: js/messages.php:197
1660 msgid "Affected rows:"
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:199
1664 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1665 msgstr ""
1667 #: js/messages.php:200
1668 msgid ""
1669 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1670 "config..."
1671 msgstr ""
1673 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1674 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1675 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1676 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1677 msgid "Import"
1678 msgstr "輸入"
1680 #: js/messages.php:203
1681 #, fuzzy
1682 #| msgid "Update Query"
1683 msgid "Analyse Query"
1684 msgstr "更新查詢"
1686 #: js/messages.php:207
1687 msgid "Advisor system"
1688 msgstr ""
1690 #: js/messages.php:208
1691 msgid "Possible performance issues"
1692 msgstr ""
1694 #: js/messages.php:209
1695 msgid "Issue"
1696 msgstr ""
1698 #: js/messages.php:210
1699 #, fuzzy
1700 #| msgid "Documentation"
1701 msgid "Recommendation"
1702 msgstr "文件"
1704 #: js/messages.php:211
1705 #, fuzzy
1706 #| msgid "Details..."
1707 msgid "Rule details"
1708 msgstr "詳細..."
1710 #: js/messages.php:212
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid "Authentication"
1713 msgid "Justification"
1714 msgstr "認證"
1716 #: js/messages.php:213
1717 msgid "Used variable / formula"
1718 msgstr ""
1720 #: js/messages.php:214
1721 msgid "Test"
1722 msgstr ""
1724 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1725 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1726 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1727 msgid "Cancel"
1728 msgstr "取消"
1730 #: js/messages.php:222
1731 msgid "Loading"
1732 msgstr "載入中"
1734 #: js/messages.php:223
1735 msgid "Processing Request"
1736 msgstr "要求處理中"
1738 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1739 msgid "Error in Processing Request"
1740 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1742 #: js/messages.php:225
1743 msgid "Dropping Column"
1744 msgstr "刪除欄位"
1746 #: js/messages.php:226
1747 msgid "Adding Primary Key"
1748 msgstr "正在新增主鍵"
1750 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1751 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1752 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1753 msgid "OK"
1754 msgstr "確定"
1756 #: js/messages.php:228
1757 msgid "Click to dismiss this notification"
1758 msgstr ""
1760 #: js/messages.php:231
1761 msgid "Renaming Databases"
1762 msgstr "更改資料庫名稱中"
1764 #: js/messages.php:232
1765 msgid "Reload Database"
1766 msgstr "重新載入資料庫"
1768 #: js/messages.php:233
1769 msgid "Copying Database"
1770 msgstr "複製資料庫中"
1772 #: js/messages.php:234
1773 msgid "Changing Charset"
1774 msgstr "更改文字編碼"
1776 #: js/messages.php:235
1777 msgid "Table must have at least one column"
1778 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1780 #: js/messages.php:240
1781 msgid "Insert Table"
1782 msgstr "插入資料表"
1784 #: js/messages.php:241
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Add index"
1787 msgid "Hide indexes"
1788 msgstr "新增索引"
1790 #: js/messages.php:242
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "Show grid"
1793 msgid "Show indexes"
1794 msgstr "顯示網格"
1796 #: js/messages.php:245
1797 msgid "Searching"
1798 msgstr "搜索中"
1800 #: js/messages.php:246
1801 msgid "Hide search results"
1802 msgstr "隱藏搜尋結果"
1804 #: js/messages.php:247
1805 msgid "Show search results"
1806 msgstr "顯示搜尋結果"
1808 #: js/messages.php:248
1809 msgid "Browsing"
1810 msgstr "瀏覽"
1812 #: js/messages.php:249
1813 msgid "Deleting"
1814 msgstr "刪除"
1816 #: js/messages.php:252
1817 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:259
1821 #, fuzzy, php-format
1822 #| msgid "+ Add a new value"
1823 msgid "Add %d value(s)"
1824 msgstr "+ 增加"
1826 #: js/messages.php:262
1827 msgid ""
1828 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1829 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1831 #: js/messages.php:265
1832 msgid "Hide query box"
1833 msgstr "隱藏查詢框"
1835 #: js/messages.php:266
1836 msgid "Show query box"
1837 msgstr "顯示查詢框"
1839 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1840 msgid "No rows selected"
1841 msgstr "沒有選中任何行"
1843 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1845 #: tbl_structure.php:572
1846 msgid "Change"
1847 msgstr "修改"
1849 #: js/messages.php:270
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Maximum execution time"
1852 msgid "Query execution time"
1853 msgstr "最長執行時間"
1855 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1858 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1859 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1860 msgid "Save"
1861 msgstr "儲存"
1863 #: js/messages.php:276
1864 msgid "Hide search criteria"
1865 msgstr "隱藏搜尋條件"
1867 #: js/messages.php:277
1868 msgid "Show search criteria"
1869 msgstr "顯示搜尋條件"
1871 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Search"
1874 msgid "Zoom Search"
1875 msgstr "搜尋"
1877 #: js/messages.php:282
1878 msgid "Each point represents a data row."
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:284
1882 msgid "Hovering over a point will show its label."
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:286
1886 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:288
1890 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1891 msgstr ""
1893 #: js/messages.php:290
1894 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1895 msgstr ""
1897 #: js/messages.php:292
1898 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1899 msgstr ""
1901 #: js/messages.php:294
1902 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1903 msgstr ""
1905 #: js/messages.php:296
1906 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1907 msgstr ""
1909 #: js/messages.php:298
1910 #, fuzzy
1911 #| msgid "Add/Delete columns"
1912 msgid "Select two columns"
1913 msgstr "新增/刪除欄位"
1915 #: js/messages.php:299
1916 msgid "Select two different columns"
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:300
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "Query results operations"
1922 msgid "Query results"
1923 msgstr "查詢結果選項"
1925 #: js/messages.php:301
1926 #, fuzzy
1927 #| msgid "Data pointer size"
1928 msgid "Data point content"
1929 msgstr "資料指標大小"
1931 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1932 #: tbl_indexes.php:255
1933 msgid "Ignore"
1934 msgstr "忽略"
1936 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1937 msgid "Copy"
1938 msgstr "複製"
1940 #: js/messages.php:320
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Add column"
1943 msgid "Add columns"
1944 msgstr "新增欄位"
1946 #: js/messages.php:323
1947 msgid "Select referenced key"
1948 msgstr "選擇外部鍵"
1950 #: js/messages.php:324
1951 msgid "Select Foreign Key"
1952 msgstr "選擇外部鍵"
1954 #: js/messages.php:325
1955 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1956 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1958 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1959 msgid "Choose column to display"
1960 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1962 #: js/messages.php:327
1963 msgid ""
1964 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1965 "save them.Do you want to continue?"
1966 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1968 #: js/messages.php:330
1969 msgid "Add an option for column "
1970 msgstr "新增選項給欄位 "
1972 #: js/messages.php:333
1973 msgid "Press escape to cancel editing"
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:334
1977 msgid ""
1978 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1979 "want to leave this page before saving the data?"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:335
1983 msgid "Drag to reorder"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:336
1987 #, fuzzy
1988 #| msgid "Click to select"
1989 msgid "Click to sort"
1990 msgstr "點擊選取"
1992 #: js/messages.php:337
1993 msgid "Click to mark/unmark"
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:338
1997 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:340
2001 msgid ""
2002 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2003 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:341
2007 msgid ""
2008 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2009 msgstr ""
2011 #: js/messages.php:342
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Go to view"
2014 msgid "Go to link"
2015 msgstr "轉到 view"
2017 #: js/messages.php:345
2018 msgid "Generate password"
2019 msgstr "產生密碼"
2021 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
2022 msgid "Generate"
2023 msgstr "產生"
2025 #: js/messages.php:347
2026 msgid "Change Password"
2027 msgstr "修改密碼"
2029 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2030 msgid "More"
2031 msgstr "更多"
2033 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2037 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2038 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
2040 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2041 #: js/messages.php:355
2042 msgid ", latest stable version:"
2043 msgstr ",最新穩定版本: "
2045 #: js/messages.php:356
2046 msgid "up to date"
2047 msgstr "最新"
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:375
2051 msgid "Done"
2052 msgstr "完成"
2054 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2055 #: js/messages.php:379
2056 #, fuzzy
2057 #| msgid "Prev"
2058 msgctxt "Previous month"
2059 msgid "Prev"
2060 msgstr "上個月"
2062 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2063 #: js/messages.php:384
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Next"
2066 msgctxt "Next month"
2067 msgid "Next"
2068 msgstr "下個月"
2070 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2071 #: js/messages.php:387
2072 msgid "Today"
2073 msgstr "今天"
2075 #: js/messages.php:390
2076 msgid "January"
2077 msgstr "一月"
2079 #: js/messages.php:391
2080 msgid "February"
2081 msgstr "二月"
2083 #: js/messages.php:392
2084 msgid "March"
2085 msgstr "三月"
2087 #: js/messages.php:393
2088 msgid "April"
2089 msgstr "四月"
2091 #: js/messages.php:394
2092 msgid "May"
2093 msgstr "五月"
2095 #: js/messages.php:395
2096 msgid "June"
2097 msgstr "六月"
2099 #: js/messages.php:396
2100 msgid "July"
2101 msgstr "七月"
2103 #: js/messages.php:397
2104 msgid "August"
2105 msgstr "八月"
2107 #: js/messages.php:398
2108 msgid "September"
2109 msgstr "九月"
2111 #: js/messages.php:399
2112 msgid "October"
2113 msgstr "十月"
2115 #: js/messages.php:400
2116 msgid "November"
2117 msgstr "十一月"
2119 #: js/messages.php:401
2120 msgid "December"
2121 msgstr "十二月"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2125 msgid "Jan"
2126 msgstr "一月"
2128 #. l10n: Short month name
2129 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2130 msgid "Feb"
2131 msgstr "二月"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2135 msgid "Mar"
2136 msgstr "三月"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2140 msgid "Apr"
2141 msgstr "四月"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2145 msgctxt "Short month name"
2146 msgid "May"
2147 msgstr "五月"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2151 msgid "Jun"
2152 msgstr "六月"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2156 msgid "Jul"
2157 msgstr "七月"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2161 msgid "Aug"
2162 msgstr "八月"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2166 msgid "Sep"
2167 msgstr "九月"
2169 #. l10n: Short month name
2170 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2171 msgid "Oct"
2172 msgstr "十月"
2174 #. l10n: Short month name
2175 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2176 msgid "Nov"
2177 msgstr "十一月"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2181 msgid "Dec"
2182 msgstr "十二月"
2184 #: js/messages.php:430
2185 msgid "Sunday"
2186 msgstr "星期日"
2188 #: js/messages.php:431
2189 msgid "Monday"
2190 msgstr "星期一"
2192 #: js/messages.php:432
2193 msgid "Tuesday"
2194 msgstr "星期二"
2196 #: js/messages.php:433
2197 msgid "Wednesday"
2198 msgstr "星期三"
2200 #: js/messages.php:434
2201 msgid "Thursday"
2202 msgstr "星期四"
2204 #: js/messages.php:435
2205 msgid "Friday"
2206 msgstr "星期五"
2208 #: js/messages.php:436
2209 msgid "Saturday"
2210 msgstr "星期六"
2212 #. l10n: Short week day name
2213 #: js/messages.php:440
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "Short week day name"
2216 #| msgid "Sun"
2217 msgid "Sun"
2218 msgstr "週日"
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2222 msgid "Mon"
2223 msgstr "週一"
2225 #. l10n: Short week day name
2226 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2227 msgid "Tue"
2228 msgstr "週二"
2230 #. l10n: Short week day name
2231 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2232 msgid "Wed"
2233 msgstr "週三"
2235 #. l10n: Short week day name
2236 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2237 msgid "Thu"
2238 msgstr "週四"
2240 #. l10n: Short week day name
2241 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2242 msgid "Fri"
2243 msgstr "週五"
2245 #. l10n: Short week day name
2246 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2247 msgid "Sat"
2248 msgstr "週六"
2250 #. l10n: Minimal week day name
2251 #: js/messages.php:456
2252 msgid "Su"
2253 msgstr "日"
2255 #. l10n: Minimal week day name
2256 #: js/messages.php:458
2257 msgid "Mo"
2258 msgstr "一"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:460
2262 msgid "Tu"
2263 msgstr "二"
2265 #. l10n: Minimal week day name
2266 #: js/messages.php:462
2267 msgid "We"
2268 msgstr "三"
2270 #. l10n: Minimal week day name
2271 #: js/messages.php:464
2272 msgid "Th"
2273 msgstr "四"
2275 #. l10n: Minimal week day name
2276 #: js/messages.php:466
2277 msgid "Fr"
2278 msgstr "五"
2280 #. l10n: Minimal week day name
2281 #: js/messages.php:468
2282 msgid "Sa"
2283 msgstr "六"
2285 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2286 #: js/messages.php:470
2287 msgid "Wk"
2288 msgstr "周"
2290 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2292 msgid "Time"
2293 msgstr "時間"
2295 #: js/messages.php:478
2296 msgid "Hour"
2297 msgstr "時"
2299 #: js/messages.php:479
2300 msgid "Minute"
2301 msgstr "分"
2303 #: js/messages.php:480
2304 msgid "Second"
2305 msgstr "秒"
2307 #: libraries/Advisor.class.php:168
2308 #, php-format
2309 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/Config.class.php:703
2313 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2314 msgstr ""
2316 #: libraries/Config.class.php:727
2317 #, php-format
2318 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/Config.class.php:752
2322 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/Config.class.php:1303
2326 msgid "Font size"
2327 msgstr "字體大小"
2329 #: libraries/File.class.php:221
2330 msgid "File was not an uploaded file."
2331 msgstr ""
2333 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Unknown error in file upload."
2336 msgid "Unknown error while uploading."
2337 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2339 #: libraries/File.class.php:278
2340 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2341 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2343 #: libraries/File.class.php:281
2344 msgid ""
2345 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2346 "the HTML form."
2347 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2349 #: libraries/File.class.php:284
2350 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2351 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2353 #: libraries/File.class.php:287
2354 msgid "Missing a temporary folder."
2355 msgstr "找不到臨時資料夾"
2357 #: libraries/File.class.php:290
2358 msgid "Failed to write file to disk."
2359 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2361 #: libraries/File.class.php:293
2362 msgid "File upload stopped by extension."
2363 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2365 #: libraries/File.class.php:296
2366 msgid "Unknown error in file upload."
2367 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2369 #: libraries/File.class.php:496
2370 msgid ""
2371 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2372 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2373 msgstr ""
2374 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2375 "FAQ 1.11[/a]。"
2377 #: libraries/File.class.php:508
2378 msgid "Error while moving uploaded file."
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/File.class.php:516
2382 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2386 msgid "No index defined!"
2387 msgstr "沒有已定義的索引!"
2389 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2390 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2391 msgid "Indexes"
2392 msgstr "索引"
2394 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2395 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2396 #: tbl_tracking.php:306
2397 msgid "Unique"
2398 msgstr "唯一"
2400 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2401 msgid "Packed"
2402 msgstr "緊湊"
2404 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2405 msgid "Cardinality"
2406 msgstr "基數"
2408 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2410 #: tbl_tracking.php:312
2411 msgid "Comment"
2412 msgstr "註解"
2414 #: libraries/Index.class.php:474
2415 msgid "The primary key has been dropped"
2416 msgstr "已刪除主鍵"
2418 #: libraries/Index.class.php:478
2419 #, php-format
2420 msgid "Index %s has been dropped"
2421 msgstr "已刪除索引 %s "
2423 #: libraries/Index.class.php:573
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2427 "removed."
2428 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2430 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2431 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2432 #: server_privileges.php:1830
2433 msgid "Databases"
2434 msgstr "資料庫"
2436 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2437 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2438 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2439 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2440 msgid "Error"
2441 msgstr "錯誤"
2443 #: libraries/Message.class.php:241
2444 #, php-format
2445 msgid "%1$d row affected."
2446 msgid_plural "%1$d rows affected."
2447 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2449 #: libraries/Message.class.php:257
2450 #, php-format
2451 msgid "%1$d row deleted."
2452 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2453 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2455 #: libraries/Message.class.php:273
2456 #, php-format
2457 msgid "%1$d row inserted."
2458 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2459 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2461 #: libraries/PDF.class.php:81
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "Allows reading data."
2464 msgid "Error while creating PDF:"
2465 msgstr "允許讀取資料"
2467 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2468 msgid "Could not save recent table"
2469 msgstr "無法儲存最新資料表"
2471 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2472 msgid "Recent tables"
2473 msgstr "最新資料表"
2475 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2476 msgid "There are no recent tables"
2477 msgstr "沒有最新資料表"
2479 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2480 msgid ""
2481 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2482 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2484 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2485 #, php-format
2486 msgid "%s is available on this MySQL server."
2487 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2489 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2490 #, php-format
2491 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2492 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2494 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2495 #, php-format
2496 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2497 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2499 #: libraries/Table.class.php:329
2500 #, fuzzy
2501 #| msgid "Show slave status"
2502 msgid "unknown table status: "
2503 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2505 #: libraries/Table.class.php:1116
2506 msgid "Invalid database"
2507 msgstr "無效的資料庫"
2509 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2510 msgid "Invalid table name"
2511 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2513 #: libraries/Table.class.php:1143
2514 #, php-format
2515 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2516 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2518 #: libraries/Table.class.php:1230
2519 #, php-format
2520 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2521 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2523 #: libraries/Table.class.php:1362
2524 msgid "Could not save table UI preferences"
2525 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2527 #: libraries/Table.class.php:1385
2528 #, php-format
2529 msgid ""
2530 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2531 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2532 msgstr ""
2534 #: libraries/Table.class.php:1511
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2538 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2539 "changed."
2540 msgstr ""
2542 #: libraries/Theme.class.php:145
2543 #, php-format
2544 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2545 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2547 #: libraries/Theme.class.php:352
2548 msgid "No preview available."
2549 msgstr "沒有可用的預覽。"
2551 #: libraries/Theme.class.php:355
2552 msgid "take it"
2553 msgstr "確定"
2555 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2556 #, php-format
2557 msgid "Default theme %s not found!"
2558 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2561 #, php-format
2562 msgid "Theme %s not found!"
2563 msgstr "未找到主題 %s !"
2565 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2566 #, php-format
2567 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2568 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2570 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2571 msgid "Theme"
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2575 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2576 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2578 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2580 #, php-format
2581 msgid "Welcome to %s"
2582 msgstr "歡迎使用 %s"
2584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2585 #, php-format
2586 msgid ""
2587 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2588 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2589 msgstr ""
2590 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2592 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2593 msgid ""
2594 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2595 "connection. You should check the host, username and password in your "
2596 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2597 "the administrator of the MySQL server."
2598 msgstr ""
2599 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2600 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2603 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2604 msgstr ""
2606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2607 msgid "Log in"
2608 msgstr "登錄"
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2612 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2613 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2614 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2615 msgid "phpMyAdmin documentation"
2616 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2620 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2621 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2624 msgid "Server:"
2625 msgstr "伺服器:"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2628 msgid "Username:"
2629 msgstr "使用者名稱"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2632 msgid "Password:"
2633 msgstr "密碼:"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2636 msgid "Server Choice"
2637 msgstr "選擇伺服器"
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2640 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2641 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2644 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2645 msgid ""
2646 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2647 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2650 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2651 #, php-format
2652 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2653 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2657 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2658 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2659 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2661 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2662 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2663 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2665 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2666 msgid "Can not find signon authentication script:"
2667 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2669 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2670 #, php-format
2671 msgid "File %s does not contain any key id"
2672 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2675 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2676 msgid "Hardware authentication failed"
2677 msgstr "硬件認證失敗"
2679 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2680 msgid "No valid authentication key plugged"
2681 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2683 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2684 msgid "Authenticating..."
2685 msgstr "正在認證..."
2687 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2688 msgid "PBMS error"
2689 msgstr "PBMS 錯誤"
2691 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2692 msgid "PBMS connection failed:"
2693 msgstr "PBMS 連線失敗"
2695 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2696 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2697 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2699 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2700 #, fuzzy
2701 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2702 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2703 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2706 msgid "View image"
2707 msgstr "查看圖片"
2709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2710 msgid "Play audio"
2711 msgstr "播放音效"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2714 msgid "View video"
2715 msgstr "播放影片"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2718 msgid "Download file"
2719 msgstr "下載檔案"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2722 #, php-format
2723 msgid "Could not open file: %s"
2724 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2726 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2727 msgid "shared"
2728 msgstr "已共享"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2732 #: server_status.php:590
2733 msgid "Tables"
2734 msgstr "資料表"
2736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2737 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2738 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2743 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2744 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2745 #: tbl_structure.php:773
2746 msgid "Data"
2747 msgstr "資料"
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2750 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2751 msgid "Overhead"
2752 msgstr "多餘"
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2755 msgid "Jump to database"
2756 msgstr "轉到資料庫"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2759 msgid "Not replicated"
2760 msgstr "未複製"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2763 msgid "Replicated"
2764 msgstr "已複製"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2767 #, php-format
2768 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2769 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2772 msgid "Check Privileges"
2773 msgstr "檢查權限"
2775 #: libraries/common.inc.php:151
2776 msgid "possible exploit"
2777 msgstr ""
2779 #: libraries/common.inc.php:160
2780 msgid "numeric key detected"
2781 msgstr ""
2783 #: libraries/common.inc.php:607
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "Could not save configuration"
2786 msgid "Failed to read configuration file"
2787 msgstr "無法儲存設定"
2789 #: libraries/common.inc.php:608
2790 msgid ""
2791 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2792 "shown below."
2793 msgstr ""
2795 #: libraries/common.inc.php:615
2796 #, php-format
2797 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2798 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2800 #: libraries/common.inc.php:620
2801 msgid ""
2802 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2803 "configuration file!"
2804 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2806 #: libraries/common.inc.php:650
2807 #, php-format
2808 msgid "Invalid server index: %s"
2809 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2811 #: libraries/common.inc.php:657
2812 #, php-format
2813 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2814 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2816 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2817 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2818 #: server_synchronize.php:1257
2819 msgid "Server"
2820 msgstr "伺服器"
2822 #: libraries/common.inc.php:845
2823 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2824 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2826 #: libraries/common.inc.php:960
2827 #, php-format
2828 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2829 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2831 #: libraries/common.lib.php:188
2832 #, php-format
2833 msgid "Max: %s%s"
2834 msgstr "最大限制:%s %s"
2836 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2837 #: libraries/common.lib.php:443
2838 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2839 msgid "en"
2840 msgstr "zh"
2842 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2843 #: libraries/common.lib.php:447
2844 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2845 msgid "en"
2846 msgstr "en"
2848 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2849 #: libraries/common.lib.php:451
2850 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2851 msgid "en"
2852 msgstr "zh"
2854 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2855 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2856 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2857 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2858 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2860 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2862 #: main.php:238 server_variables.php:129
2863 msgid "Documentation"
2864 msgstr "文件"
2866 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2867 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2868 msgid "SQL query"
2869 msgstr "SQL 查詢"
2871 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2881 msgid "MySQL said: "
2882 msgstr "MySQL 返回:"
2884 #: libraries/common.lib.php:1120
2885 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2886 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2888 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2889 msgid "Explain SQL"
2890 msgstr "SQL說明 "
2892 #: libraries/common.lib.php:1165
2893 msgid "Skip Explain SQL"
2894 msgstr "略過SQL說明 "
2896 #: libraries/common.lib.php:1200
2897 msgid "Without PHP Code"
2898 msgstr "無 PHP 程式碼"
2900 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2901 msgid "Create PHP Code"
2902 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2904 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2905 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2906 msgid "Refresh"
2907 msgstr "重新整理"
2909 #: libraries/common.lib.php:1233
2910 msgid "Skip Validate SQL"
2911 msgstr "略過檢驗 SQL"
2913 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2914 msgid "Validate SQL"
2915 msgstr "檢驗 SQL"
2917 #: libraries/common.lib.php:1295
2918 msgid "Inline edit of this query"
2919 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2921 #: libraries/common.lib.php:1297
2922 msgctxt "Inline edit query"
2923 msgid "Inline"
2924 msgstr "行間"
2926 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2927 msgid "Profiling"
2928 msgstr "概要"
2930 #. l10n: Short week day name
2931 #: libraries/common.lib.php:1624
2932 msgctxt "Short week day name"
2933 msgid "Sun"
2934 msgstr "週日"
2936 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2937 #: libraries/common.lib.php:1640
2938 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2939 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2940 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2942 #: libraries/common.lib.php:1973
2943 #, php-format
2944 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2945 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2947 #: libraries/common.lib.php:2064
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Routines"
2950 msgid "Missing parameter:"
2951 msgstr "一般"
2953 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2954 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "Begin"
2957 msgctxt "First page"
2958 msgid "Begin"
2959 msgstr "開始"
2961 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2962 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2963 #: server_binlog.php:137
2964 #, fuzzy
2965 #| msgid "Previous"
2966 msgctxt "Previous page"
2967 msgid "Previous"
2968 msgstr "上一個"
2970 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2971 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2972 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2973 #: server_binlog.php:172
2974 #, fuzzy
2975 #| msgid "Next"
2976 msgctxt "Next page"
2977 msgid "Next"
2978 msgstr "下個月"
2980 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2981 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "End"
2984 msgctxt "Last page"
2985 msgid "End"
2986 msgstr "結束"
2988 #: libraries/common.lib.php:2549
2989 #, php-format
2990 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2991 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2993 #: libraries/common.lib.php:2569
2994 #, php-format
2995 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2996 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2998 #: libraries/common.lib.php:2743
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Click to select"
3001 msgid "Click to toggle"
3002 msgstr "點擊選取"
3004 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3005 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3006 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3008 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3010 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3011 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3013 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3014 msgid "Structure"
3015 msgstr "結構"
3017 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3019 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3020 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3021 #: querywindow.php:64
3022 msgid "SQL"
3023 msgstr "SQL"
3025 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3026 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3027 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3028 msgid "Insert"
3029 msgstr "插入"
3031 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3032 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3033 #: view_operations.php:87
3034 msgid "Operations"
3035 msgstr "操作"
3037 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3038 #: prefs_manage.php:239
3039 msgid "Browse your computer:"
3040 msgstr "從計算機中上傳:"
3042 #: libraries/common.lib.php:3290
3043 #, php-format
3044 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3045 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3047 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3048 #: tbl_change.php:904
3049 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3050 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3052 #: libraries/common.lib.php:3320
3053 msgid "There are no files to upload"
3054 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3056 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3057 msgid "Execute"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/common.lib.php:3824
3061 msgid "Print"
3062 msgstr "列印"
3064 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3065 #: libraries/config.values.php:51
3066 msgid "Both"
3067 msgstr "全部"
3069 #: libraries/config.values.php:47
3070 msgid "Nowhere"
3071 msgstr "全部皆否"
3073 #: libraries/config.values.php:47
3074 msgid "Left"
3075 msgstr "左"
3077 #: libraries/config.values.php:47
3078 msgid "Right"
3079 msgstr "右"
3081 #: libraries/config.values.php:76
3082 msgid "Open"
3083 msgstr "開啓"
3085 #: libraries/config.values.php:77
3086 msgid "Closed"
3087 msgstr "關閉"
3089 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3090 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3091 #: pmd_relation_new.php:66
3092 msgid "Disabled"
3093 msgstr "已關閉"
3095 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3096 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3097 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3098 msgid "structure"
3099 msgstr "結構"
3101 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3102 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3103 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3104 msgid "data"
3105 msgstr "資料"
3107 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3108 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3109 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3110 msgid "structure and data"
3111 msgstr "結構和資料"
3113 #: libraries/config.values.php:103
3114 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3115 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3117 #: libraries/config.values.php:104
3118 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3119 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3121 #: libraries/config.values.php:105
3122 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3123 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3125 #: libraries/config.values.php:123
3126 msgid "complete inserts"
3127 msgstr "完整插入"
3129 #: libraries/config.values.php:124
3130 msgid "extended inserts"
3131 msgstr "外掛插入"
3133 #: libraries/config.values.php:125
3134 msgid "both of the above"
3135 msgstr "以上兼有"
3137 #: libraries/config.values.php:126
3138 msgid "neither of the above"
3139 msgstr "以上均不"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3142 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3143 msgid "Not a positive number"
3144 msgstr "輸入值不是正數"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3147 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3148 msgid "Not a non-negative number"
3149 msgstr "輸入值不是非負數"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3153 msgid "Not a valid port number"
3154 msgstr "錯誤的連結埠"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3158 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3159 msgid "Incorrect value"
3160 msgstr "輸入的值不正確"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3164 #, php-format
3165 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3166 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3169 #, php-format
3170 msgid "Missing data for %s"
3171 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3175 msgid "unavailable"
3176 msgstr "不可用"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3180 #, php-format
3181 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3182 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3185 #, php-format
3186 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3187 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3190 #, php-format
3191 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3192 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3195 msgid "SQL Validator is disabled"
3196 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3199 msgid "SOAP extension not found"
3200 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3203 #, php-format
3204 msgid "maximum %s"
3205 msgstr "最大 %s"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3208 msgid "Wiki"
3209 msgstr "維基 (Wiki) "
3211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3212 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3213 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3216 #, php-format
3217 msgid "Set value: %s"
3218 msgstr "設定值: %s"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3222 msgid "Restore default value"
3223 msgstr "還原預設值"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3226 msgid "Allow users to customize this value"
3227 msgstr "允許使用者自訂該值"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3231 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3232 msgid "Reset"
3233 msgstr "重置"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3236 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3237 msgstr "提高重新整理效率"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3240 msgid "Enable Ajax"
3241 msgstr "啟用 Ajax"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3244 msgid ""
3245 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3246 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3249 msgid "Allow login to any MySQL server"
3250 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3253 msgid ""
3254 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3255 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3256 "cross-frame scripting attacks"
3257 msgstr ""
3258 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3259 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3262 msgid "Allow third party framing"
3263 msgstr "允許第三方框架"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3266 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3267 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3270 msgid ""
3271 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3272 "authentication"
3273 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3276 msgid "Blowfish secret"
3277 msgstr "短語密碼"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3280 msgid "Highlight selected rows"
3281 msgstr "醒目提示選中的行"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3284 msgid "Row marker"
3285 msgstr "行標記"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3288 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3289 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3292 msgid "Highlight pointer"
3293 msgstr "醒目提示指標"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3296 msgid ""
3297 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3298 "import and export operations"
3299 msgstr ""
3300 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3301 "文)[/a] 壓縮"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3304 msgid "Bzip2"
3305 msgstr "Bzip2"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3308 msgid ""
3309 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3310 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3311 "kbd] - allows newlines in columns"
3312 msgstr ""
3313 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3314 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3317 msgid "CHAR columns editing"
3318 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3321 msgid ""
3322 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3323 "columns"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3327 #, fuzzy
3328 #| msgid "Customize text input fields"
3329 msgid "Minimum size for input field"
3330 msgstr "自定文字輸入框"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3333 msgid ""
3334 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3335 "columns"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3341 msgid "Maximum size for input field"
3342 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3345 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3346 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3349 msgid "CHAR textarea columns"
3350 msgstr "CHAR 文字框列"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3353 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3354 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3357 msgid "CHAR textarea rows"
3358 msgstr "CHAR 文字框行"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3361 msgid "Check config file permissions"
3362 msgstr "檢查設定檔案權限"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3365 msgid ""
3366 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3367 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3368 msgstr ""
3369 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3370 "該選項"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3373 msgid "Compress on the fly"
3374 msgstr "即時壓縮"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3377 #: setup/frames/index.inc.php:166
3378 msgid "Configuration file"
3379 msgstr "設定檔案"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3382 msgid ""
3383 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3384 "when you're about to lose data"
3385 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3388 msgid "Confirm DROP queries"
3389 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3392 msgid "Debug SQL"
3393 msgstr "除錯 SQL"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3396 msgid "Default display direction"
3397 msgstr "預設顯示模式"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3400 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3401 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3404 msgid "Default database tab"
3405 msgstr "預設資料庫頁籤"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3408 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3409 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3412 msgid "Default server tab"
3413 msgstr "預設伺服器標籤"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3416 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3417 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3420 msgid "Default table tab"
3421 msgstr "預設資料表標籤"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3424 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3425 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3428 msgid "Show binary contents as HEX"
3429 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3432 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3433 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3436 msgid "Display databases as a list"
3437 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3440 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3441 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3444 msgid "Display servers as a list"
3445 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3448 msgid ""
3449 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3450 "the selected tables of a database."
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3454 #, fuzzy
3455 #| msgid "Table maintenance"
3456 msgid "Disable multi table maintenance"
3457 msgstr "表維護"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3460 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3461 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3464 msgid "Edit in window"
3465 msgstr "在視窗中編輯"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3468 msgid "Display errors"
3469 msgstr "顯示錯誤"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3472 msgid "Gather errors"
3473 msgstr "收集錯誤"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3476 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3477 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3480 msgid "Iconic errors"
3481 msgstr "錯誤圖示"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3484 msgid ""
3485 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3486 "limit)"
3487 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3490 msgid "Maximum execution time"
3491 msgstr "最長執行時間"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3494 msgid "Save as file"
3495 msgstr "另存檔案"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3498 msgid "Character set of the file"
3499 msgstr "檔案字集"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3502 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3503 msgid "Format"
3504 msgstr "格式"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3507 msgid "Compression"
3508 msgstr "壓縮"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3515 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3516 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3517 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3518 msgid "Put columns names in the first row"
3519 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3523 #: libraries/import/ldi.php:42
3524 msgid "Columns enclosed by"
3525 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3529 #: libraries/import/ldi.php:43
3530 msgid "Columns escaped by"
3531 msgstr "跳脫字元使用:"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3538 msgid "Replace NULL by"
3539 msgstr "將 NULL 替換爲"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3542 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3543 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3547 #: libraries/import/ldi.php:41
3548 msgid "Columns terminated by"
3549 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3552 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3553 msgid "Lines terminated by"
3554 msgstr "資料分行使用字元:"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3557 msgid "Excel edition"
3558 msgstr "Excel 版本"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3561 msgid "Database name template"
3562 msgstr "資料庫名稱樣式"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3565 msgid "Server name template"
3566 msgstr "伺服器名稱樣式"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3569 msgid "Table name template"
3570 msgstr "資料表名稱樣式"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3575 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3576 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3577 msgid "Dump table"
3578 msgstr "轉存資料表"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3581 msgid "Include table caption"
3582 msgstr "包含表的標題"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3585 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3586 msgid "Table caption"
3587 msgstr "表的標題"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3590 msgid "Continued table caption"
3591 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3594 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3595 msgid "Label key"
3596 msgstr "關鍵標籤"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3601 msgid "MIME type"
3602 msgstr "MIME 類型"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3606 msgid "Relations"
3607 msgstr "關聯"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3610 msgid "Export method"
3611 msgstr "匯出方式"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3614 msgid "Save on server"
3615 msgstr "儲存在伺服器上"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3618 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3619 msgid "Overwrite existing file(s)"
3620 msgstr "覆蓋已有檔案"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3623 msgid "Remember file name template"
3624 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3627 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3628 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3631 #: libraries/display_export.lib.php:348
3632 msgid "SQL compatibility mode"
3633 msgstr "SQL 相容模式"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3636 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3637 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3640 msgid "Creation/Update/Check dates"
3641 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3644 msgid "Use delayed inserts"
3645 msgstr "使用延遲插入"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3648 msgid "Disable foreign key checks"
3649 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3652 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3653 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3656 msgid "Use ignore inserts"
3657 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3660 msgid "Syntax to use when inserting data"
3661 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3664 msgid "Maximal length of created query"
3665 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3668 msgid "Export type"
3669 msgstr "輸出類型"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3672 msgid "Enclose export in a transaction"
3673 msgstr "使用封裝輸出方式"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3676 msgid "Export time in UTC"
3677 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3680 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3681 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3684 msgid "Force SSL connection"
3685 msgstr "強制 SSL 連線"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3688 msgid ""
3689 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3690 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3691 msgstr ""
3692 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3693 "爲鍵值"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3696 msgid "Foreign key dropdown order"
3697 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3700 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3701 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3704 msgid "Foreign key limit"
3705 msgstr "外部鍵限制"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3708 msgid "Browse mode"
3709 msgstr "瀏覽模式"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3712 msgid "Customize browse mode"
3713 msgstr "自訂瀏覽模式"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3719 msgid "Customize default options"
3720 msgstr "自定預設選項"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3723 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3724 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3725 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3726 #: libraries/import/csv.php:22
3727 msgid "CSV"
3728 msgstr "CSV"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3731 msgid "Developer"
3732 msgstr "開發"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3735 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3736 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3739 msgid "Edit mode"
3740 msgstr "編輯模式"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3743 msgid "Customize edit mode"
3744 msgstr "自訂編輯模式"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3747 msgid "Export defaults"
3748 msgstr "匯出選項"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3751 msgid "Customize default export options"
3752 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3755 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3756 msgid "Features"
3757 msgstr "功能"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3760 msgid "General"
3761 msgstr "一般"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3764 msgid "Set some commonly used options"
3765 msgstr "設定某些常用選項"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3768 msgid "Import defaults"
3769 msgstr "匯入選項"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3772 msgid "Customize default common import options"
3773 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3776 msgid "Import / export"
3777 msgstr "匯入 / 匯出"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3780 msgid "Set import and export directories and compression options"
3781 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3784 msgid "LaTeX"
3785 msgstr "LaTeX"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3788 msgid "Databases display options"
3789 msgstr "資料庫顯示選項"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3792 msgid "Navigation frame"
3793 msgstr "導覽框架"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3796 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3797 msgstr "自訂導覽框架"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3800 #: setup/frames/index.inc.php:111
3801 msgid "Servers"
3802 msgstr "伺服器"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3805 msgid "Servers display options"
3806 msgstr "伺服器顯示選項"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3809 msgid "Tables display options"
3810 msgstr "資料表顯示選項"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3813 msgid "Main frame"
3814 msgstr "主框架"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3817 msgid "Microsoft Office"
3818 msgstr "微軟 Office"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3821 msgid "Open Document"
3822 msgstr "開啟檔案"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3825 msgid "Other core settings"
3826 msgstr "其他核心設定"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3829 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3830 msgstr "其他設定"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3833 msgid "Page titles"
3834 msgstr "頁面標題"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3837 msgid ""
3838 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3839 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3840 "get special values."
3841 msgstr ""
3842 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3843 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3846 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3847 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3848 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3849 msgid "Query window"
3850 msgstr "查詢視窗"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3853 msgid "Customize query window options"
3854 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3857 msgid "Security"
3858 msgstr "安全"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3861 msgid ""
3862 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3863 "limit MySQL"
3864 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3867 msgid "Basic settings"
3868 msgstr "基本設定"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3871 msgid "Authentication"
3872 msgstr "認證"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3875 msgid "Authentication settings"
3876 msgstr "認證設定"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3879 msgid "Server configuration"
3880 msgstr "伺服器設定"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3883 msgid ""
3884 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3885 "what they are for"
3886 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3889 msgid "Enter server connection parameters"
3890 msgstr "伺服器連線參數"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3893 msgid "Configuration storage"
3894 msgstr "進階功能"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3897 msgid ""
3898 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3899 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3900 "storage[/a] in documentation"
3901 msgstr ""
3902 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3903 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3906 msgid "Changes tracking"
3907 msgstr "修改追蹤"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3910 msgid ""
3911 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3912 "storage."
3913 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3916 msgid "Customize export options"
3917 msgstr "自定輸出選項"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3920 msgid "Customize import defaults"
3921 msgstr "自訂匯入選項"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3924 msgid "Customize navigation frame"
3925 msgstr "自訂導覽框架"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3928 msgid "Customize main frame"
3929 msgstr "自訂主框架"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3932 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3933 msgid "SQL queries"
3934 msgstr "SQL 查詢"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3937 msgid "SQL Query box"
3938 msgstr "SQL 語法輸入框"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3941 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3942 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3945 msgid "SQL queries settings"
3946 msgstr "SQL 語法設定"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3949 msgid "SQL Validator"
3950 msgstr "SQL 檢驗器"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3953 msgid ""
3954 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3955 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3956 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3957 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3958 msgstr ""
3959 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3960 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3961 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3964 msgid "Startup"
3965 msgstr "起始頁"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3968 msgid "Customize startup page"
3969 msgstr "自訂起始頁"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3972 msgid "Tabs"
3973 msgstr "頁籤"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3976 msgid "Choose how you want tabs to work"
3977 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3980 msgid "Text fields"
3981 msgstr "文字欄位"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3984 msgid "Customize text input fields"
3985 msgstr "自定文字輸入框"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3988 msgid "Texy! text"
3989 msgstr "Texy! 文字"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3992 msgid "Warnings"
3993 msgstr "警告"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3996 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3997 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4000 msgid ""
4001 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4002 "and export operations"
4003 msgstr ""
4004 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4007 msgid "GZip"
4008 msgstr "GZip"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4011 msgid "Extra parameters for iconv"
4012 msgstr "iconv 的額外參數"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4015 msgid ""
4016 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4017 "if one of the queries failed"
4018 msgstr ""
4019 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
4020 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4023 msgid "Ignore multiple statement errors"
4024 msgstr "忽略多個指令錯誤"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4027 msgid ""
4028 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4029 "This might be good way to import large files, however it can break "
4030 "transactions."
4031 msgstr ""
4032 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4033 "入大檔案時是個很好的方法"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4036 msgid "Partial import: allow interrupt"
4037 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4040 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4041 msgid "Do not abort on INSERT error"
4042 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4045 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4046 msgid "Replace table data with file"
4047 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4050 msgid ""
4051 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4052 "table) and only SQL is always available"
4053 msgstr ""
4054 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4057 msgid "Format of imported file"
4058 msgstr "匯入檔案的格式"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4061 msgid "Use LOCAL keyword"
4062 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4066 msgid "Column names in first row"
4067 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4070 msgid "Do not import empty rows"
4071 msgstr "不匯入空行"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4074 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4075 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4078 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4079 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4082 msgid "Number of queries to skip from start"
4083 msgstr "略過指定行數的資料"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4086 msgid "Partial import: skip queries"
4087 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4090 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4091 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4094 msgid "Initial state for sliders"
4095 msgstr "滑塊原始狀態"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4098 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4099 msgstr "一次可以插入的行數"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4102 msgid "Number of inserted rows"
4103 msgstr "插入的行數"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4106 msgid "Target for quick access icon"
4107 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4110 msgid "Show logo in left frame"
4111 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4114 msgid "Display logo"
4115 msgstr "顯示 logo"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4118 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4119 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4122 msgid "Display servers selection"
4123 msgstr "顯示伺服器選擇"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4126 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4127 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4130 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4131 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4134 msgid "Database tree separator"
4135 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4138 msgid ""
4139 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4140 "defined below)"
4141 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4144 msgid "Display databases in a tree"
4145 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4148 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4149 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4152 msgid "Use light version"
4153 msgstr "使用輕量級版本"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4156 msgid "Maximum table tree depth"
4157 msgstr "資料表樹最大深度"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4160 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4161 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4164 msgid "Table tree separator"
4165 msgstr "樹形表分隔符號"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4168 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4169 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4172 msgid "Logo link URL"
4173 msgstr "Logo 連結網址"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4176 msgid ""
4177 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4178 "([kbd]new[/kbd])"
4179 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4182 msgid "Logo link target"
4183 msgstr "Logo 連結目標"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4186 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4187 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4190 msgid "Enable highlighting"
4191 msgstr "啓用醒目提示"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4194 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "Untracked tables"
4200 msgid "Recently used tables"
4201 msgstr "未追蹤的資料表"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4204 msgid "Use less graphically intense tabs"
4205 msgstr "不在標簽上使用背景"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4208 msgid "Light tabs"
4209 msgstr "簡化標籤"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4212 msgid ""
4213 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4214 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4217 msgid "Limit column characters"
4218 msgstr "限制欄位字元數"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4221 msgid ""
4222 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4223 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4224 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4225 msgstr ""
4226 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4227 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4230 msgid "Delete all cookies on logout"
4231 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4234 msgid ""
4235 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4236 "authentication mode"
4237 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4240 msgid "Recall user name"
4241 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4244 msgid ""
4245 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4246 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4247 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4248 "recommended for non-trusted environments."
4249 msgstr ""
4250 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4251 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4252 "下建議使用預設值"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4255 msgid "Login cookie store"
4256 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4259 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4260 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4263 msgid "Login cookie validity"
4264 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4267 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4268 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4271 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4272 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4275 msgid "Use icons on main page"
4276 msgstr "在首頁上使用圖示"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4279 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4280 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4283 msgid "Maximum displayed SQL length"
4284 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4288 msgid "Users cannot set a higher value"
4289 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4292 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4293 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4296 msgid "Maximum databases"
4297 msgstr "最大資料庫數量"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4300 msgid ""
4301 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4302 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4303 "shown."
4304 msgstr ""
4305 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4306 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4309 msgid "Maximum number of rows to display"
4310 msgstr "顯示的最多行數"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4313 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4314 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4317 msgid "Maximum tables"
4318 msgstr "最大資料表數量"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4321 msgid ""
4322 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4323 "cookie authentication"
4324 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4327 msgid "mcrypt warning"
4328 msgstr "mcrypt 警告"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4331 msgid ""
4332 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4333 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4334 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4337 msgid "Memory limit"
4338 msgstr "內存限制"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4341 #, fuzzy
4342 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4343 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4344 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4347 msgid "Where to show the table row links"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4351 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4352 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4355 msgid "Natural order"
4356 msgstr "自然排序"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4359 msgid "Use only icons, only text or both"
4360 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4363 msgid "Iconic navigation bar"
4364 msgstr "導覽列使用圖示"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4367 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4368 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4371 msgid "GZip output buffering"
4372 msgstr "GZip 輸出快取"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4375 msgid ""
4376 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4377 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4378 msgstr ""
4379 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4380 "序,其他欄位遞增"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4383 msgid "Default sorting order"
4384 msgstr "預設排序"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4387 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4388 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4391 msgid "Persistent connections"
4392 msgstr "持續連線"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4395 msgid ""
4396 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4397 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4398 "configuration storage could not be found"
4399 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4402 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4403 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4406 msgid "Iconic table operations"
4407 msgstr "資料表操作顯示"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4410 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4411 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4414 msgid "Protect binary columns"
4415 msgstr "保護二進制欄位"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4418 msgid ""
4419 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4420 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4421 "(lost by window close)."
4422 msgstr ""
4423 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4424 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4427 msgid "Permanent query history"
4428 msgstr "持續查詢歷史"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4431 msgid "How many queries are kept in history"
4432 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4435 msgid "Query history length"
4436 msgstr "查詢歷史個數"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4439 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4440 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4443 msgid "Default query window tab"
4444 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4447 msgid "Query window height (in pixels)"
4448 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4451 msgid "Query window height"
4452 msgstr "查詢窗口高度"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4455 msgid "Query window width (in pixels)"
4456 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4459 msgid "Query window width"
4460 msgstr "查詢窗口寬度"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4463 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4464 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4467 msgid "Recoding engine"
4468 msgstr "記錄引擎"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4471 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "Rename table to"
4477 msgid "Remember table's sorting"
4478 msgstr "將資料表改名為"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4481 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4482 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4485 msgid "Repeat headers"
4486 msgstr "重複表頭"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4489 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4490 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4493 msgid "Show help button"
4494 msgstr "顯示幫助按鈕"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4497 msgid "Save all edited cells at once"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4501 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4502 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4505 msgid "Save directory"
4506 msgstr "保存文件夾"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4509 msgid "Leave blank if not used"
4510 msgstr "不使用請留空"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4513 msgid "Host authorization order"
4514 msgstr "主機認證模式"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4517 msgid "Leave blank for defaults"
4518 msgstr "預設請留空"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4521 msgid "Host authorization rules"
4522 msgstr "主機認證規則"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4525 msgid "Allow logins without a password"
4526 msgstr "允許空密碼登錄"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4529 msgid "Allow root login"
4530 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4533 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4534 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4537 msgid "HTTP Realm"
4538 msgstr "HTTP 提示資訊"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4541 msgid ""
4542 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4543 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4544 "swekey.conf)"
4545 msgstr ""
4546 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4547 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4550 msgid "SweKey config file"
4551 msgstr "SweKey 設定檔案"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4554 msgid "Authentication method to use"
4555 msgstr "要使用的認證方式"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4558 msgid "Authentication type"
4559 msgstr "認證方式"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4562 msgid ""
4563 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4564 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4565 msgstr ""
4566 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4567 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4570 msgid "Bookmark table"
4571 msgstr "書籤表"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4574 msgid ""
4575 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4576 "pma_column_info[/kbd]"
4577 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4580 msgid "Column information table"
4581 msgstr "列資訊表"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4584 msgid "Compress connection to MySQL server"
4585 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4588 msgid "Compress connection"
4589 msgstr "壓縮連線"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4592 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4593 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4596 msgid "Connection type"
4597 msgstr "連接方式"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4600 msgid "Control user password"
4601 msgstr "控制使用者的密碼"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4604 msgid ""
4605 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4606 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4607 msgstr ""
4608 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4609 "controluser]wiki [/a]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4612 msgid "Control user"
4613 msgstr "控制使用者"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4616 msgid ""
4617 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4618 "already defined host"
4619 msgstr ""
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4622 #, fuzzy
4623 #| msgid "Control user"
4624 msgid "Control host"
4625 msgstr "控制使用者"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4628 msgid "Count tables when showing database list"
4629 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4632 msgid "Count tables"
4633 msgstr "統計資料表"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4636 msgid ""
4637 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4638 "kbd]"
4639 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4642 msgid "Designer table"
4643 msgstr "設計表"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4646 msgid ""
4647 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4648 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4649 msgstr ""
4650 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4651 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4654 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4655 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4658 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4659 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4662 msgid "PHP extension to use"
4663 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4666 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4667 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4670 msgid "Hide databases"
4671 msgstr "隱藏資料庫"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4674 msgid ""
4675 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4676 "kbd]"
4677 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4680 msgid "SQL query history table"
4681 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4684 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4685 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4688 msgid "Server hostname"
4689 msgstr "伺服器主機名"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4692 msgid "Logout URL"
4693 msgstr "登出網址"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4696 msgid ""
4697 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4698 "records are automatically removed"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4704 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4705 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4708 msgid "Try to connect without password"
4709 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4712 msgid "Connect without password"
4713 msgstr "用空密碼連線"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4716 msgid ""
4717 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4718 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4719 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4720 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4721 "alphabetical order."
4722 msgstr ""
4723 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4724 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4725 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4728 msgid "Show only listed databases"
4729 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4732 msgid "Leave empty if not using config auth"
4733 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4736 msgid "Password for config auth"
4737 msgstr "config 認證方式的密碼"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4740 msgid ""
4741 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4742 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4745 msgid "PDF schema: pages table"
4746 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4749 msgid ""
4750 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4751 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4752 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4753 msgstr ""
4754 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4755 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4758 msgid "Database name"
4759 msgstr "資料庫名"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4762 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4763 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4766 msgid "Server port"
4767 msgstr "伺服器端口"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4770 msgid ""
4771 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4772 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Analyze table"
4778 msgid "Recently used table"
4779 msgstr "分析資料表"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4782 msgid ""
4783 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4784 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4785 msgstr ""
4786 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4787 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4790 msgid "Relation table"
4791 msgstr "關係表"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4794 msgid "SQL command to fetch available databases"
4795 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4798 msgid "SHOW DATABASES command"
4799 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4802 msgid ""
4803 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4804 "[/a] for an example"
4805 msgstr ""
4806 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4809 msgid "Signon session name"
4810 msgstr "Signon 連線名"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4813 msgid "Signon URL"
4814 msgstr "登錄網址"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4817 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4818 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4821 msgid "Server socket"
4822 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4825 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4826 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4829 msgid "Use SSL"
4830 msgstr "使用 SSL"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4833 msgid ""
4834 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4835 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4838 msgid "PDF schema: table coordinates"
4839 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4842 msgid ""
4843 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4844 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4845 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4848 msgid "Display columns table"
4849 msgstr "顯示字段表"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4852 msgid ""
4853 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4854 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "Defragment table"
4860 msgid "UI preferences table"
4861 msgstr "整理資料表"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4864 msgid ""
4865 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4866 "the log when creating a database."
4867 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4870 msgid "Add DROP DATABASE"
4871 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4874 msgid ""
4875 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4876 "log when creating a table."
4877 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4880 msgid "Add DROP TABLE"
4881 msgstr "新增 DROP TABLE"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4884 msgid ""
4885 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4886 "log when creating a view."
4887 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4890 msgid "Add DROP VIEW"
4891 msgstr "新增 DROP VIEW"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4894 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4895 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4898 msgid "Statements to track"
4899 msgstr "要追蹤的命令"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4902 msgid ""
4903 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4904 "kbd]"
4905 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4908 msgid "SQL query tracking table"
4909 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4912 msgid ""
4913 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4914 "automatically."
4915 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4918 msgid "Automatically create versions"
4919 msgstr "自動建立版本"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4922 #, fuzzy
4923 #| msgid ""
4924 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4925 #| "_config[/kbd]"
4926 msgid ""
4927 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4928 "pma_userconfig[/kbd]"
4929 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4932 msgid "User preferences storage table"
4933 msgstr "使用者偏好表"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4936 msgid "User for config auth"
4937 msgstr "config 認證方式的帳號"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4940 msgid ""
4941 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4942 "compatibility checks and thereby increases performance"
4943 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4946 msgid "Verbose check"
4947 msgstr "詳細檢查"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4950 msgid ""
4951 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4952 "hostname instead."
4953 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4956 msgid "Verbose name of this server"
4957 msgstr "伺服器名稱"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4960 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4961 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4964 msgid "Allow to display all the rows"
4965 msgstr "允許顯示所有行"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4968 msgid ""
4969 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4970 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4971 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4972 msgstr ""
4973 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4974 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4977 msgid "Show password change form"
4978 msgstr "顯示修改密碼"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4981 msgid "Show create database form"
4982 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4985 msgid ""
4986 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4987 "a table"
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Default display direction"
4993 msgid "Show display direction"
4994 msgstr "預設顯示模式"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4997 msgid ""
4998 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4999 "insert mode"
5000 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5003 msgid "Show field types"
5004 msgstr "顯示字段類型"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5007 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5008 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5011 msgid "Show function fields"
5012 msgstr "顯示函數列"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5015 msgid "Whether to show hint or not"
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "Show grid"
5021 msgid "Show hint"
5022 msgstr "顯示網格"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5025 msgid ""
5026 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5027 "output"
5028 msgstr ""
5029 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5032 msgid "Show phpinfo() link"
5033 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5036 msgid "Show detailed MySQL server information"
5037 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5040 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5041 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5044 msgid "Show SQL queries"
5045 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5048 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5049 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5052 msgid "Show statistics"
5053 msgstr "顯示統計"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5056 msgid ""
5057 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5058 "comment and the real name"
5059 msgstr ""
5060 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5063 msgid "Display database comment instead of its name"
5064 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5067 msgid ""
5068 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5069 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5070 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5071 "alias, the table name itself stays unchanged"
5072 msgstr ""
5073 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5074 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5075 "己的名字並不改變"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5078 msgid "Display table comment instead of its name"
5079 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5082 msgid "Display table comments in tooltips"
5083 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5086 msgid ""
5087 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5088 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5091 msgid "Skip locked tables"
5092 msgstr "跳過鎖定的表"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5095 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5096 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5099 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5100 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5101 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5102 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5103 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5104 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5105 msgid "Password"
5106 msgstr "密碼"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5109 msgid ""
5110 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5111 "installed"
5112 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5115 msgid "Enable SQL Validator"
5116 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5119 msgid ""
5120 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5121 "kbd])"
5122 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5125 #: tbl_tracking.php:502
5126 msgid "Username"
5127 msgstr "使用者名"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5130 msgid ""
5131 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5132 "possible) or keep the text field empty"
5133 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5136 msgid "Suggest new database name"
5137 msgstr "建議新資料庫名"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5140 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5141 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5144 msgid "Suhosin warning"
5145 msgstr "Suhosin 警告"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5148 msgid ""
5149 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5150 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5151 msgstr ""
5152 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5153 "(*1.25)"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5156 msgid "Textarea columns"
5157 msgstr "文本框列"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5160 msgid ""
5161 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5162 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5163 msgstr ""
5164 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5165 "(*1.25)"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5168 msgid "Textarea rows"
5169 msgstr "文字框行"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5172 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5173 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5176 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5177 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5180 msgid "Default title"
5181 msgstr "默認標題"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5184 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5185 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5188 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5189 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5192 msgid ""
5193 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5194 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5195 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5196 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5197 msgstr ""
5198 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5199 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5200 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5203 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5204 msgstr "可信代理IP列表"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5207 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5208 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5211 msgid "Upload directory"
5212 msgstr "上傳資料夾"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5215 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5216 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5219 msgid "Use database search"
5220 msgstr "使用資料庫搜尋"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5223 msgid ""
5224 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5225 "checkbox on the right"
5226 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5229 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5230 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5233 msgid ""
5234 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5235 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5236 "contain."
5237 msgstr ""
5238 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5239 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5242 msgid "Verbose multiple statements"
5243 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5246 msgid "Check for latest version"
5247 msgstr "檢查更新"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5250 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5251 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5254 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5255 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5256 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5257 #: setup/lib/index.lib.php:224
5258 msgid "Version check"
5259 msgstr "檢查更新"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5262 msgid ""
5263 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5264 "for import and export operations"
5265 msgstr ""
5266 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5267 "[/a] 壓縮"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5270 msgid "ZIP"
5271 msgstr "ZIP"
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5274 msgid "Config authentication"
5275 msgstr "Config 認證"
5277 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5278 msgid "Cookie authentication"
5279 msgstr "Cookie 認證"
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5282 msgid "HTTP authentication"
5283 msgstr "HTTP 認證"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5286 msgid "Signon authentication"
5287 msgstr "Signon 認證"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5291 msgid "CSV using LOAD DATA"
5292 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5294 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5297 #: libraries/import/ods.php:29
5298 msgid "Open Document Spreadsheet"
5299 msgstr "OpenOffice 表格"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5303 msgid "Quick"
5304 msgstr "快速"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5308 msgid "Custom"
5309 msgstr "自訂"
5311 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5312 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5313 msgid "Database export options"
5314 msgstr "資料庫匯出選項"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5318 #: libraries/export/excel.php:18
5319 msgid "CSV for MS Excel"
5320 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5324 #: libraries/export/htmlword.php:18
5325 msgid "Microsoft Word 2000"
5326 msgstr "Microsoft Word 2000"
5328 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5330 msgid "Open Document Text"
5331 msgstr "OpenOffice 檔案"
5333 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5334 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5340 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5341 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5344 msgid "Could not connect to MySQL server"
5345 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5348 msgid "Empty username while using config authentication method"
5349 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5352 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5353 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5356 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5357 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5360 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5361 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5364 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5365 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5367 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5368 #, php-format
5369 msgid "Incorrect IP address: %s"
5370 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5372 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5373 #: libraries/core.lib.php:247
5374 msgctxt "PHP documentation language"
5375 msgid "en"
5376 msgstr "zh"
5378 #: libraries/core.lib.php:266
5379 #, php-format
5380 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5381 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5383 #: libraries/core.lib.php:414
5384 msgid "possible deep recursion attack"
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5388 #, fuzzy
5389 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5390 msgid ""
5391 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5392 "configured)."
5393 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5395 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5396 #, fuzzy
5397 #| msgid "The server is not responding"
5398 msgid "The server is not responding."
5399 msgstr "伺服器沒有響應"
5401 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5402 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5406 msgid "Details..."
5407 msgstr "詳細..."
5409 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5410 #: libraries/db_links.inc.php:44
5411 msgid "Database seems to be empty!"
5412 msgstr "資料庫是空的!"
5414 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5415 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5416 msgid "Tracking"
5417 msgstr "追蹤"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:70
5420 msgid "Query"
5421 msgstr "查詢"
5423 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5424 msgid "Designer"
5425 msgstr "設計器"
5427 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5428 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5429 msgid "Privileges"
5430 msgstr "權限"
5432 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5433 msgid "Routines"
5434 msgstr "一般"
5436 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5437 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5438 msgid "Events"
5439 msgstr "事件"
5441 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5442 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5443 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5444 msgid "Triggers"
5445 msgstr "觸發器"
5447 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5448 msgid ""
5449 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5450 "3.11[/a]"
5451 msgstr ""
5452 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5454 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5455 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5456 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5457 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5459 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5460 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5461 msgid "Change password"
5462 msgstr "修改密碼"
5464 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5465 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5466 msgid "No Password"
5467 msgstr "無密碼"
5469 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5471 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5472 msgid "Re-type"
5473 msgstr "重新輸入"
5475 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5476 msgid "Password Hashing"
5477 msgstr "密碼加密方式"
5479 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5480 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5481 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5483 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5484 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid "Create new database"
5487 msgid "Create database"
5488 msgstr "建立新資料庫"
5490 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5491 msgid "Create"
5492 msgstr "建立"
5494 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5495 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5496 msgid "No Privileges"
5497 msgstr "無權限"
5499 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5500 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5501 msgid "Create table"
5502 msgstr "建立資料表"
5504 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5505 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5508 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5509 msgid "Name"
5510 msgstr "名字"
5512 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5513 msgid "Number of columns"
5514 msgstr "欄位數"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:37
5517 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5518 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:82
5521 msgid "Exporting databases from the current server"
5522 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:84
5525 #, php-format
5526 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5527 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:86
5530 #, php-format
5531 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5532 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:92
5535 msgid "Export Method:"
5536 msgstr "匯出方式"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:108
5539 msgid "Quick - display only the minimal options"
5540 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:124
5543 msgid "Custom - display all possible options"
5544 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:132
5547 msgid "Database(s):"
5548 msgstr "資料庫:"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:134
5551 msgid "Table(s):"
5552 msgstr "資料表:"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:144
5555 msgid "Rows:"
5556 msgstr "記錄:"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:152
5559 msgid "Dump some row(s)"
5560 msgstr "匯出部分記錄"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:154
5563 msgid "Number of rows:"
5564 msgstr "記錄數:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:157
5567 msgid "Row to begin at:"
5568 msgstr "起始行數:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:168
5571 msgid "Dump all rows"
5572 msgstr "匯出所有行"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5575 msgid "Output:"
5576 msgstr "輸出:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5579 #, php-format
5580 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5581 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:201
5584 msgid "Save output to a file"
5585 msgstr "儲存爲檔案"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:222
5588 msgid "File name template:"
5589 msgstr "檔案名稱模板:"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:224
5592 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5593 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:226
5596 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5597 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:228
5600 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5601 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:232
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5607 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5608 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5609 msgstr ""
5610 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5611 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:270
5614 msgid "use this for future exports"
5615 msgstr "以後也使用此設定"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5618 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5619 msgid "Character set of the file:"
5620 msgstr "檔案的字集:"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:306
5623 msgid "Compression:"
5624 msgstr "壓縮:"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:310
5627 msgid "zipped"
5628 msgstr "zip 壓縮"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:312
5631 msgid "gzipped"
5632 msgstr "gzip 壓縮"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:314
5635 msgid "bzipped"
5636 msgstr "bzip 壓縮"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:323
5639 msgid "View output as text"
5640 msgstr "直接顯示為文本"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5643 #: libraries/export/codegen.php:38
5644 msgid "Format:"
5645 msgstr "格式:"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:333
5648 msgid "Format-specific options:"
5649 msgstr "格式特定選項:"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:334
5652 msgid ""
5653 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5654 "options for other formats."
5655 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5658 msgid "Encoding Conversion:"
5659 msgstr "編碼轉換:"
5661 #: libraries/display_import.lib.php:66
5662 msgid ""
5663 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5664 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5665 "browsers."
5666 msgstr ""
5667 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5668 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5670 #: libraries/display_import.lib.php:76
5671 msgid "The file is being processed, please be patient."
5672 msgstr "正在處理,請稍候"
5674 #: libraries/display_import.lib.php:98
5675 msgid ""
5676 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5677 "not available."
5678 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5680 #: libraries/display_import.lib.php:129
5681 msgid "Importing into the current server"
5682 msgstr "匯入到目前伺服器"
5684 #: libraries/display_import.lib.php:131
5685 #, php-format
5686 msgid "Importing into the database \"%s\""
5687 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5689 #: libraries/display_import.lib.php:133
5690 #, php-format
5691 msgid "Importing into the table \"%s\""
5692 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5694 #: libraries/display_import.lib.php:139
5695 msgid "File to Import:"
5696 msgstr "要匯入的檔案:"
5698 #: libraries/display_import.lib.php:156
5699 #, php-format
5700 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5701 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5703 #: libraries/display_import.lib.php:158
5704 msgid ""
5705 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5706 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5707 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:178
5710 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5711 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:208
5714 msgid "Partial Import:"
5715 msgstr "部分匯入:"
5717 #: libraries/display_import.lib.php:214
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5721 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:221
5724 msgid ""
5725 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5726 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5727 "however it can break transactions.)</i>"
5728 msgstr ""
5729 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5730 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:228
5733 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5734 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5736 #: libraries/display_import.lib.php:250
5737 msgid "Format-Specific Options:"
5738 msgstr "格式特定選項:"
5740 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5741 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5742 msgid "Language"
5743 msgstr "Language"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "Save directory"
5748 msgid "Save edited data"
5749 msgstr "保存文件夾"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5754 msgid "Restore column order"
5755 msgstr "文字框列"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5758 #, php-format
5759 msgid "%d is not valid row number."
5760 msgstr "%d 不是有效行數"
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Textarea rows"
5765 msgid "Start row"
5766 msgstr "文字框行"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5769 #, fuzzy
5770 #| msgid "Number of rows:"
5771 msgid "Number of rows"
5772 msgstr "記錄數:"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "More"
5777 msgid "Mode"
5778 msgstr "更多"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5781 msgid "horizontal"
5782 msgstr "水平"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5785 msgid "horizontal (rotated headers)"
5786 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5789 msgid "vertical"
5790 msgstr "垂直"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5793 #, php-format
5794 msgid "Headers every %s rows"
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5798 msgid "Sort by key"
5799 msgstr "主鍵排序"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5802 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5803 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5804 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5805 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5806 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5807 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5808 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5809 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5810 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5811 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5812 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5813 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5814 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5815 msgid "Options"
5816 msgstr "選項"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5819 msgid "Partial texts"
5820 msgstr "部分內容"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5823 msgid "Full texts"
5824 msgstr "完整內容"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5827 msgid "Relational key"
5828 msgstr "關聯鍵"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5831 msgid "Relational display column"
5832 msgstr "關聯顯示字段"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5835 msgid "Show binary contents"
5836 msgstr "顯示二進制內容"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5839 msgid "Show BLOB contents"
5840 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5843 #: tbl_change.php:330
5844 msgid "Hide"
5845 msgstr "隱藏"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5849 msgid "Browser transformation"
5850 msgstr "瀏覽器轉換"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5853 msgid "Well Known Text"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5857 msgid "Well Known Binary"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5861 msgid "The row has been deleted"
5862 msgstr "已刪除該行"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5865 #: server_status.php:1252
5866 msgid "Kill"
5867 msgstr "中止"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5870 msgid "in query"
5871 msgstr "查詢中"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5874 msgid "Showing rows"
5875 msgstr "顯示行"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5878 msgid "total"
5879 msgstr "總計"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5882 #, php-format
5883 msgid "Query took %01.4f sec"
5884 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5887 msgid "Query results operations"
5888 msgstr "查詢結果選項"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5891 msgid "Print view (with full texts)"
5892 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5895 msgid "Display chart"
5896 msgstr "顯示圖表"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5899 msgid "Visualize GIS data"
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5903 msgid "Create view"
5904 msgstr "新建視圖"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5907 msgid "Link not found"
5908 msgstr "找不到連結"
5910 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5911 msgid "Version information"
5912 msgstr "版本資訊"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5915 msgid "Data home directory"
5916 msgstr "資料主資料夾"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5919 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5920 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5923 msgid "Data files"
5924 msgstr "資料檔案"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5927 msgid "Autoextend increment"
5928 msgstr "自動增加"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5931 msgid ""
5932 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5933 "when it becomes full."
5934 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5937 msgid "Buffer pool size"
5938 msgstr "快取池大小"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5941 msgid ""
5942 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5943 "tables."
5944 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5947 msgid "Buffer Pool"
5948 msgstr "快取池"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5951 msgid "InnoDB Status"
5952 msgstr "InnoDB 狀態"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5955 msgid "Buffer Pool Usage"
5956 msgstr "快取池使用情況"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5959 msgid "pages"
5960 msgstr "頁數"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5963 msgid "Free pages"
5964 msgstr "空閒頁"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5967 msgid "Dirty pages"
5968 msgstr "髒頁"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5971 msgid "Pages containing data"
5972 msgstr "非空頁"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5975 msgid "Pages to be flushed"
5976 msgstr "要重新整理的頁"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5979 msgid "Busy pages"
5980 msgstr "負載頁"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5983 msgid "Latched pages"
5984 msgstr "鎖定頁"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5987 msgid "Buffer Pool Activity"
5988 msgstr "快取池操作"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5991 msgid "Read requests"
5992 msgstr "讀請求"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5995 msgid "Write requests"
5996 msgstr "寫請求"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5999 msgid "Read misses"
6000 msgstr "讀缺失數"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6003 msgid "Write waits"
6004 msgstr "寫等待數"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6007 msgid "Read misses in %"
6008 msgstr "讀缺失率"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6011 msgid "Write waits in %"
6012 msgstr "寫等待率"
6014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6015 msgid "Data pointer size"
6016 msgstr "資料指標大小"
6018 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6019 msgid ""
6020 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6021 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6022 msgstr ""
6023 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
6024 "MyISAM 資料表"
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6027 msgid "Automatic recovery mode"
6028 msgstr "自動恢復模式"
6030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6031 msgid ""
6032 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6033 "myisam-recover server startup option."
6034 msgstr ""
6035 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6038 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6039 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6042 msgid ""
6043 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6044 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6045 "INFILE)."
6046 msgstr ""
6047 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6048 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6051 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6052 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6055 msgid ""
6056 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6057 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6058 "method."
6059 msgstr ""
6060 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6063 msgid "Repair threads"
6064 msgstr "修復程序"
6066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6067 msgid ""
6068 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6069 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6070 msgstr ""
6071 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6072 "都有自己的程序) 建立"
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6075 msgid "Sort buffer size"
6076 msgstr "排序快取大小"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6079 msgid ""
6080 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6081 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6082 msgstr ""
6083 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6084 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6086 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6087 msgid "Garbage Threshold"
6088 msgstr "垃圾閾值"
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6091 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6092 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6095 #: server_synchronize.php:1261
6096 msgid "Port"
6097 msgstr "連接埠"
6099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6100 msgid ""
6101 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6102 "will disable HTTP communication with the daemon."
6103 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6106 msgid "Repository Threshold"
6107 msgstr "庫閾值"
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6110 msgid ""
6111 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6112 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6113 "specified."
6114 msgstr ""
6115 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6116 "認單位:字元"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6119 msgid "Temp Blob Timeout"
6120 msgstr "臨時 Blob 超時"
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6123 msgid ""
6124 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6125 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6126 msgstr ""
6127 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6128 "據庫中的記錄所引用"
6130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6131 msgid "Temp Log Threshold"
6132 msgstr "臨時日誌閾值"
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6135 msgid ""
6136 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6137 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6138 "specified."
6139 msgstr ""
6140 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6141 "位,預設爲字元"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6144 msgid "Max Keep Alive"
6145 msgstr "最大保持連線"
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6148 msgid ""
6149 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6150 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6151 msgstr ""
6152 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6155 msgid "Metadata Headers"
6156 msgstr "後設資料頭"
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6159 msgid ""
6160 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6161 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6162 msgstr ""
6163 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6166 #, php-format
6167 msgid ""
6168 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6169 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6170 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6173 msgid "Related Links"
6174 msgstr "相關連結"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6177 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6178 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6181 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6182 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6185 msgid "Index cache size"
6186 msgstr "索引快取大小"
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6189 msgid ""
6190 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6191 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6192 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6195 msgid "Record cache size"
6196 msgstr "記錄快取大小"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6199 msgid ""
6200 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6201 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6202 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6203 msgstr ""
6204 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6205 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6208 msgid "Log cache size"
6209 msgstr "日誌快取大小"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6212 msgid ""
6213 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6214 "transaction log data. The default is 16MB."
6215 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6218 msgid "Log file threshold"
6219 msgstr "日志檔案閾值"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6222 msgid ""
6223 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6224 "default value is 16MB."
6225 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6228 msgid "Transaction buffer size"
6229 msgstr "交易快取大小"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6232 msgid ""
6233 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6234 "buffers of this size). The default is 1MB."
6235 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6238 msgid "Checkpoint frequency"
6239 msgstr "檢查點頻率"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6242 msgid ""
6243 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6244 "performed. The default value is 24MB."
6245 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6248 msgid "Data log threshold"
6249 msgstr "資料日誌閾值"
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6252 msgid ""
6253 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6254 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6255 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6256 "that can be stored in the database."
6257 msgstr ""
6258 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6259 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6262 msgid "Garbage threshold"
6263 msgstr "垃圾閾值"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6266 msgid ""
6267 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6268 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6269 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6272 msgid "Log buffer size"
6273 msgstr "日誌快取大小"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6276 msgid ""
6277 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6278 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6279 "required to write a data log."
6280 msgstr ""
6281 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6282 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6285 msgid "Data file grow size"
6286 msgstr "資料檔案增長大小"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6289 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6290 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6293 msgid "Row file grow size"
6294 msgstr "行檔案增長大小"
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6297 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6298 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6301 msgid "Log file count"
6302 msgstr "日志檔案總數"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6305 msgid ""
6306 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6307 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6308 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6309 "number."
6310 msgstr ""
6311 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6312 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6315 #, php-format
6316 msgid ""
6317 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6318 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6319 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6322 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6323 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6326 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6327 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6329 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6330 msgid "Columns separated with:"
6331 msgstr "欄位分隔符號:"
6333 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6334 msgid "Columns enclosed with:"
6335 msgstr "內容分隔符號:"
6337 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6338 msgid "Columns escaped with:"
6339 msgstr "內容跳脫符號:"
6341 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6342 msgid "Lines terminated with:"
6343 msgstr "換行符號:"
6345 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6346 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6347 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6348 msgid "Replace NULL with:"
6349 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6351 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6352 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6353 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6355 #: libraries/export/excel.php:33
6356 msgid "Excel edition:"
6357 msgstr "Excel 版本"
6359 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6360 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6361 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6362 msgid "Data dump options"
6363 msgstr "資料匯出選項"
6365 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6366 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6367 msgid "Dumping data for table"
6368 msgstr "轉存資料表中的資料"
6370 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6371 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6372 msgid "Table structure for table"
6373 msgstr "表的結構"
6375 #: libraries/export/latex.php:14
6376 msgid "Content of table @TABLE@"
6377 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6379 #: libraries/export/latex.php:15
6380 msgid "(continued)"
6381 msgstr "(持續的)"
6383 #: libraries/export/latex.php:16
6384 msgid "Structure of table @TABLE@"
6385 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6387 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6388 #: libraries/export/sql.php:142
6389 msgid "Object creation options"
6390 msgstr "物件建立選項"
6392 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6393 msgid "Table caption (continued)"
6394 msgstr "表的副標題"
6396 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6397 #: libraries/export/sql.php:56
6398 msgid "Display foreign key relationships"
6399 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6401 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6402 msgid "Display comments"
6403 msgstr "顯示註釋"
6405 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6406 #: libraries/export/sql.php:63
6407 msgid "Display MIME types"
6408 msgstr "顯示 MIME 類型"
6410 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6411 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6412 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6413 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6414 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6415 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6416 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6417 #: server_status.php:1226
6418 msgid "Host"
6419 msgstr "主機"
6421 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6422 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6423 msgid "Generation Time"
6424 msgstr "產生日期"
6426 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6427 #: libraries/export/xml.php:137
6428 msgid "Server version"
6429 msgstr "伺服器版本"
6431 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6432 #: libraries/export/xml.php:138
6433 msgid "PHP Version"
6434 msgstr "PHP 版本"
6436 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6437 msgid "MediaWiki Table"
6438 msgstr "MediaWiki 表"
6440 #: libraries/export/pdf.php:18
6441 msgid "PDF"
6442 msgstr "PDF"
6444 #: libraries/export/pdf.php:24
6445 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6446 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6448 #: libraries/export/pdf.php:25
6449 msgid "Report title:"
6450 msgstr "報告標題:"
6452 #: libraries/export/php_array.php:18
6453 msgid "PHP array"
6454 msgstr "PHP 陣列"
6456 #: libraries/export/sql.php:40
6457 msgid ""
6458 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6459 "and server version)</i>"
6460 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6462 #: libraries/export/sql.php:45
6463 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6464 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6466 #: libraries/export/sql.php:50
6467 msgid ""
6468 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6469 "checked"
6470 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6472 #: libraries/export/sql.php:100
6473 msgid ""
6474 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6475 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6477 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6478 #: libraries/export/sql.php:180
6479 #, php-format
6480 msgid "Add %s statement"
6481 msgstr "新增 %s 指令"
6483 #: libraries/export/sql.php:152
6484 msgid "Add statements:"
6485 msgstr "新增指令:"
6487 #: libraries/export/sql.php:211
6488 #, fuzzy
6489 #| msgid ""
6490 #| "lose table and field names with backquotes <i>(Protects field and le "
6491 #| "names formed with special characters or keywords)</i>"
6492 msgid ""
6493 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6494 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6495 msgstr ""
6496 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6497 "表)</i>"
6499 #: libraries/export/sql.php:231
6500 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6501 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6503 #: libraries/export/sql.php:238
6504 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6505 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6507 #: libraries/export/sql.php:245
6508 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6509 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6511 #: libraries/export/sql.php:255
6512 msgid "Function to use when dumping data:"
6513 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6515 #: libraries/export/sql.php:268
6516 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6517 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6519 #: libraries/export/sql.php:274
6520 msgid ""
6521 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6522 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6523 "(1,2,3)</code>"
6524 msgstr ""
6525 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6526 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6527 "code>"
6529 #: libraries/export/sql.php:275
6530 msgid ""
6531 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6532 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6533 "(7,8,9)</code>"
6534 msgstr ""
6535 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6536 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6538 #: libraries/export/sql.php:276
6539 msgid ""
6540 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6541 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6542 msgstr ""
6543 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6544 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6546 #: libraries/export/sql.php:277
6547 msgid ""
6548 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6549 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6550 msgstr ""
6551 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6552 "(1,2,3)</code>"
6554 #: libraries/export/sql.php:292
6555 msgid ""
6556 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6557 "0x616263)</i>"
6558 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6560 #: libraries/export/sql.php:301
6561 msgid ""
6562 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6563 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6564 msgstr ""
6565 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6566 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6568 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6569 msgid "Procedures"
6570 msgstr "Procedure"
6572 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6573 msgid "Functions"
6574 msgstr "函數"
6576 #: libraries/export/sql.php:855
6577 msgid "Constraints for dumped tables"
6578 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6580 #: libraries/export/sql.php:864
6581 msgid "Constraints for table"
6582 msgstr "資料表的 Constraints"
6584 #: libraries/export/sql.php:963
6585 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6586 msgstr "MIME 類型表"
6588 #: libraries/export/sql.php:975
6589 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6590 msgstr "表的關聯"
6592 #: libraries/export/sql.php:1044
6593 msgid "Structure for view"
6594 msgstr "view結構"
6596 #: libraries/export/sql.php:1053
6597 msgid "Stand-in structure for view"
6598 msgstr "替換 view以便查看"
6600 #: libraries/export/sql.php:1112
6601 #, fuzzy
6602 #| msgid "Allows reading data."
6603 msgid "Error reading data:"
6604 msgstr "允許讀取資料"
6606 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6607 msgid "XML"
6608 msgstr "XML"
6610 #: libraries/export/xml.php:34
6611 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6612 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6614 #: libraries/export/xml.php:62
6615 msgid "Views"
6616 msgstr "view"
6618 #: libraries/export/xml.php:78
6619 msgid "Export contents"
6620 msgstr "匯出內容"
6622 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6623 #: libraries/footer.inc.php:168
6624 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6625 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6627 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "No data found for the chart."
6630 msgid "No data found for GIS visualization."
6631 msgstr "未找到圖表所需資料"
6633 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6634 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6638 msgid "SQL result"
6639 msgstr "SQL 查詢結果"
6641 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6642 msgid "Generated by"
6643 msgstr "產生者"
6645 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6646 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6647 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6648 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6650 #: libraries/import.lib.php:1100
6651 msgid ""
6652 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6653 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6655 #: libraries/import.lib.php:1101
6656 #, fuzzy
6657 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6658 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6659 msgstr "點選它的名字查看內容"
6661 #: libraries/import.lib.php:1102
6662 msgid ""
6663 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6664 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6666 #: libraries/import.lib.php:1103
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6669 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6670 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6672 #: libraries/import.lib.php:1106
6673 msgid "Go to database"
6674 msgstr "轉到資料庫"
6676 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6677 #, fuzzy, php-format
6678 #| msgid "Missing data for %s"
6679 msgid "Edit settings for %s"
6680 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6682 #: libraries/import.lib.php:1127
6683 msgid "Go to table"
6684 msgstr "轉到資料表"
6686 #: libraries/import.lib.php:1130
6687 #, fuzzy, php-format
6688 #| msgid "Structure only"
6689 msgid "Structure of %s"
6690 msgstr "僅結構"
6692 #: libraries/import.lib.php:1136
6693 msgid "Go to view"
6694 msgstr "轉到 view"
6696 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6697 msgid ""
6698 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6699 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6700 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6702 #: libraries/import/csv.php:40
6703 msgid ""
6704 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6705 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6706 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6707 msgstr ""
6708 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6709 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6711 #: libraries/import/csv.php:42
6712 msgid "Column names: "
6713 msgstr "欄位名稱:"
6715 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6716 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6717 #, php-format
6718 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6719 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6721 #: libraries/import/csv.php:132
6722 #, php-format
6723 msgid ""
6724 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6725 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6726 msgstr ""
6727 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6728 "起"
6730 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6731 #, php-format
6732 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6733 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6735 #: libraries/import/csv.php:325
6736 #, php-format
6737 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6738 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6740 #: libraries/import/docsql.php:28
6741 msgid "DocSQL"
6742 msgstr "DocSQL"
6744 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6745 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6746 msgid "Table name"
6747 msgstr "資料資料表名稱"
6749 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6750 #: view_create.php:147
6751 msgid "Column names"
6752 msgstr "欄位名稱"
6754 #: libraries/import/ldi.php:57
6755 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6756 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6758 #: libraries/import/ods.php:35
6759 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6760 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6762 #: libraries/import/ods.php:36
6763 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6764 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6766 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6767 #: libraries/import/xml.php:139
6768 msgid ""
6769 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6770 "the issue and try again."
6771 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6773 #: libraries/import/shp.php:19
6774 msgid "ESRI Shape File"
6775 msgstr ""
6777 #: libraries/import/shp.php:280
6778 #, php-format
6779 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6780 msgstr ""
6782 #: libraries/import/shp.php:336
6783 msgid ""
6784 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6785 "data"
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/import/shp.php:338
6789 #, php-format
6790 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/import/shp.php:376
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6796 msgid "The imported file does not contain any data"
6797 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6799 #: libraries/import/sql.php:33
6800 msgid "SQL compatibility mode:"
6801 msgstr "SQL 相容模式:"
6803 #: libraries/import/sql.php:43
6804 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6805 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6807 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6808 msgctxt "None encoding conversion"
6809 msgid "None"
6810 msgstr "無"
6812 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6813 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6814 msgid "Convert to Kana"
6815 msgstr "轉換爲假名"
6817 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid "Fri"
6820 msgid "From"
6821 msgstr "Fri"
6823 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6824 msgid "To"
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6828 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6829 msgid "Submit"
6830 msgstr "送出"
6832 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6833 msgid "Add table prefix"
6834 msgstr ""
6836 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6837 msgid "Add prefix"
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6841 msgid "No change"
6842 msgstr "無更改"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6845 msgid "Charset"
6846 msgstr "字集"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6849 #: tbl_change.php:572
6850 msgid "Binary"
6851 msgstr "二進制"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6854 msgid "Bulgarian"
6855 msgstr "保加利亞語"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6858 msgid "Simplified Chinese"
6859 msgstr "簡體中文"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6862 msgid "Traditional Chinese"
6863 msgstr "正體中文"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6866 msgid "case-insensitive"
6867 msgstr "不區分大小寫"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6870 msgid "case-sensitive"
6871 msgstr "區分大小寫"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6874 msgid "Croatian"
6875 msgstr "克羅地亞語"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6878 msgid "Czech"
6879 msgstr "捷克語"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6882 msgid "Danish"
6883 msgstr "丹麥語"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6886 msgid "English"
6887 msgstr "英語"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6890 msgid "Esperanto"
6891 msgstr "世界語"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6894 msgid "Estonian"
6895 msgstr "愛沙尼亞語"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6898 msgid "German"
6899 msgstr "德語"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6902 msgid "dictionary"
6903 msgstr "字典"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6906 msgid "phone book"
6907 msgstr "電話本"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6910 msgid "Hungarian"
6911 msgstr "匈牙利語"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6914 msgid "Icelandic"
6915 msgstr "冰島語"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6918 msgid "Japanese"
6919 msgstr "日語"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6922 msgid "Latvian"
6923 msgstr "拉脫維亞語"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6926 msgid "Lithuanian"
6927 msgstr "立陶宛語"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6930 msgid "Korean"
6931 msgstr "朝鮮語"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6934 msgid "Persian"
6935 msgstr "波斯語"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6938 msgid "Polish"
6939 msgstr "波蘭語"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6942 msgid "West European"
6943 msgstr "西歐"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6946 msgid "Romanian"
6947 msgstr "羅馬尼亞語"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6950 msgid "Slovak"
6951 msgstr "斯洛伐克語"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6954 msgid "Slovenian"
6955 msgstr "斯洛文尼亞語"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6958 msgid "Spanish"
6959 msgstr "西班牙語"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6962 msgid "Traditional Spanish"
6963 msgstr "傳統西班牙語"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6966 msgid "Swedish"
6967 msgstr "瑞典語"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6970 msgid "Thai"
6971 msgstr "泰語"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6974 msgid "Turkish"
6975 msgstr "土耳其語"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6978 msgid "Ukrainian"
6979 msgstr "烏克蘭語"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6982 msgid "Unicode"
6983 msgstr "Unicode"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6988 msgid "multilingual"
6989 msgstr "多語言"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6992 msgid "Central European"
6993 msgstr "中歐"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6996 msgid "Russian"
6997 msgstr "俄語"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7000 msgid "Baltic"
7001 msgstr "巴拉克語"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7004 msgid "Armenian"
7005 msgstr "亞美尼亞語"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7008 msgid "Cyrillic"
7009 msgstr "西里爾語"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7012 msgid "Arabic"
7013 msgstr "阿拉伯語"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7016 msgid "Hebrew"
7017 msgstr "希伯來語"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7020 msgid "Georgian"
7021 msgstr "喬治亞語"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7024 msgid "Greek"
7025 msgstr "希臘語"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7028 msgid "Czech-Slovak"
7029 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7032 msgid "unknown"
7033 msgstr "未知"
7035 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7036 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7037 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7038 msgid "Home"
7039 msgstr "首頁"
7041 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7042 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7043 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7044 msgid "Log out"
7045 msgstr "登出"
7047 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7048 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7049 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7050 msgid "Reload navigation frame"
7051 msgstr "重新整理導覽框架"
7053 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7054 msgid "This format has no options"
7055 msgstr "該格式沒有選項"
7057 #: libraries/relation.lib.php:76
7058 msgid "not OK"
7059 msgstr "錯誤"
7061 #: libraries/relation.lib.php:81
7062 msgid "Enabled"
7063 msgstr "已啓用"
7065 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7066 #: pmd_relation_new.php:66
7067 msgid "General relation features"
7068 msgstr "一般關聯功能"
7070 #: libraries/relation.lib.php:104
7071 msgid "Display Features"
7072 msgstr "顯示功能"
7074 #: libraries/relation.lib.php:110
7075 msgid "Creation of PDFs"
7076 msgstr "建立 PDF"
7078 #: libraries/relation.lib.php:114
7079 msgid "Displaying Column Comments"
7080 msgstr "顯示欄位註釋"
7082 #: libraries/relation.lib.php:119
7083 msgid ""
7084 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7085 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7087 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7088 msgid "Bookmarked SQL query"
7089 msgstr "SQL 查詢書籤"
7091 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7092 msgid "SQL history"
7093 msgstr "SQL 歷史"
7095 #: libraries/relation.lib.php:136
7096 msgid "Persistent recently used tables"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/relation.lib.php:140
7100 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/relation.lib.php:148
7104 msgid "User preferences"
7105 msgstr "使用者偏好"
7107 #: libraries/relation.lib.php:152
7108 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7109 msgstr "快速設定進階功能:"
7111 #: libraries/relation.lib.php:154
7112 msgid ""
7113 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7114 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7116 #: libraries/relation.lib.php:155
7117 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7118 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7120 #: libraries/relation.lib.php:156
7121 msgid ""
7122 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7123 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7124 msgstr ""
7125 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7126 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7128 #: libraries/relation.lib.php:157
7129 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7130 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7132 #: libraries/relation.lib.php:1130
7133 msgid "no description"
7134 msgstr "無說明"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7137 msgid "Slave configuration"
7138 msgstr "從伺服器設定"
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7141 msgid "Change or reconfigure master server"
7142 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7144 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7145 msgid ""
7146 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7147 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7148 msgstr ""
7149 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7150 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7152 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7154 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7155 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7156 #: server_synchronize.php:1269
7157 msgid "User name"
7158 msgstr "帳號"
7160 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7161 msgid "Master status"
7162 msgstr "主伺服器狀態"
7164 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7165 msgid "Slave status"
7166 msgstr "從伺服器狀態"
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7169 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7170 msgid "Variable"
7171 msgstr "變數"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7175 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7176 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7177 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7178 msgid "Value"
7179 msgstr "值"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7182 msgid "Server ID"
7183 msgstr "伺服器ID"
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7186 msgid ""
7187 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7188 "this list."
7189 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7192 msgid "Add slave replication user"
7193 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7196 msgid "Any user"
7197 msgstr "任意使用者"
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7201 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7202 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7203 msgid "Use text field"
7204 msgstr "使用文字域"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7207 msgid "Any host"
7208 msgstr "任意主機"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7211 msgid "Local"
7212 msgstr "本地"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7215 msgid "This Host"
7216 msgstr "此主機"
7218 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7219 msgid "Use Host Table"
7220 msgstr "使用主機表"
7222 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7223 msgid ""
7224 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7225 "table are used instead."
7226 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7228 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7229 msgid "Generate Password"
7230 msgstr "產生密碼"
7232 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7235 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7237 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7238 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7239 #, fuzzy, php-format
7240 #| msgid "The following queries have been executed:"
7241 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7242 msgstr "下列查詢被執行:"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7245 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7246 msgstr ""
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7249 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7250 msgid "The backed up query was:"
7251 msgstr ""
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7254 #, fuzzy, php-format
7255 #| msgid "Column %s has been dropped"
7256 msgid "Event %1$s has been modified."
7257 msgstr "已刪除欄位 %s "
7259 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7260 #, fuzzy, php-format
7261 #| msgid "Table %1$s has been created."
7262 msgid "Event %1$s has been created."
7263 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7267 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Edit server"
7273 msgid "Edit event"
7274 msgstr "編輯伺服器"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7279 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Error in Processing Request"
7282 msgid "Error in processing request"
7283 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7286 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Details..."
7289 msgid "Details"
7290 msgstr "詳細..."
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Event type"
7295 msgid "Event name"
7296 msgstr "事件類型"
7298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7299 msgid "Event type"
7300 msgstr "事件類型"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7303 #, fuzzy, php-format
7304 #| msgid "Change"
7305 msgid "Change to %s"
7306 msgstr "修改"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7309 msgid "Execute at"
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7313 msgid "Execute every"
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Startup"
7319 msgctxt "Start of recurring event"
7320 msgid "Start"
7321 msgstr "起始頁"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "End"
7326 msgctxt "End of recurring event"
7327 msgid "End"
7328 msgstr "結束"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Description"
7334 msgid "Definition"
7335 msgstr "說明"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "complete inserts"
7340 msgid "On completion preserve"
7341 msgstr "完整插入"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7345 msgid "Definer"
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7349 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7350 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7351 msgstr ""
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7354 msgid "You must provide an event name"
7355 msgstr ""
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7358 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7359 msgstr ""
7361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7362 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7363 msgstr ""
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7366 msgid "You must provide a valid type for the event."
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7370 msgid "You must provide an event definition."
7371 msgstr ""
7373 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7374 msgid "New"
7375 msgstr ""
7377 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7378 msgid "OFF"
7379 msgstr ""
7381 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7382 msgid "ON"
7383 msgstr ""
7385 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7386 msgid "Event scheduler status"
7387 msgstr ""
7389 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "Return type"
7392 msgid "Returns"
7393 msgstr "返回類型"
7395 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7396 msgid "Event"
7397 msgstr "事件"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7400 msgid ""
7401 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7402 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7403 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7404 msgstr ""
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7408 #, fuzzy, php-format
7409 #| msgid "Invalid server index: %s"
7410 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7411 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7414 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7415 msgstr ""
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7418 #, fuzzy, php-format
7419 #| msgid "Column %s has been dropped"
7420 msgid "Routine %1$s has been modified."
7421 msgstr "已刪除欄位 %s "
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7424 #, fuzzy, php-format
7425 #| msgid "Table %1$s has been created."
7426 msgid "Routine %1$s has been created."
7427 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Edit mode"
7432 msgid "Edit routine"
7433 msgstr "編輯模式"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Routines"
7438 msgid "Routine name"
7439 msgstr "一般"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7442 msgid "Parameters"
7443 msgstr ""
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Direct links"
7448 msgid "Direction"
7449 msgstr "直接連線"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7452 msgid "Length/Values"
7453 msgstr "長度/值"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7456 msgid "Add parameter"
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Remove database"
7462 msgid "Remove last parameter"
7463 msgstr "刪除資料庫"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7466 msgid "Return type"
7467 msgstr "返回類型"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Length/Values"
7472 msgid "Return length/values"
7473 msgstr "長度/值"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7476 #, fuzzy
7477 #| msgid "Table options"
7478 msgid "Return options"
7479 msgstr "表選項"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7482 msgid "Is deterministic"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "Security"
7488 msgid "Security type"
7489 msgstr "安全"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7492 msgid "SQL data access"
7493 msgstr ""
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7496 msgid "You must provide a routine name"
7497 msgstr ""
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7500 #, php-format
7501 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7506 msgid ""
7507 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7508 "VARCHAR and VARBINARY."
7509 msgstr ""
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7512 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7513 msgstr ""
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7516 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7520 msgid "You must provide a routine definition."
7521 msgstr ""
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7524 #, php-format
7525 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7526 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7527 msgstr[0] ""
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7530 #, fuzzy, php-format
7531 #| msgid "Allows executing stored routines."
7532 msgid "Execution results of routine %s"
7533 msgstr "允許運行 Procedure"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7537 msgid "Execute routine"
7538 msgstr ""
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Routines"
7544 msgid "Routine parameters"
7545 msgstr "一般"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7548 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7549 msgid "Function"
7550 msgstr "函數"
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7553 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7554 msgstr ""
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7557 #, fuzzy, php-format
7558 #| msgid "Column %s has been dropped"
7559 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7560 msgstr "已刪除欄位 %s "
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7563 #, fuzzy, php-format
7564 #| msgid "Table %1$s has been created."
7565 msgid "Trigger %1$s has been created."
7566 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Add a new server"
7571 msgid "Edit trigger"
7572 msgstr "新增伺服器"
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Triggers"
7577 msgid "Trigger name"
7578 msgstr "觸發器"
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7581 msgid "You must provide a trigger name"
7582 msgstr ""
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7585 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7586 msgstr ""
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7589 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7590 msgstr ""
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Invalid table name"
7595 msgid "You must provide a valid table name"
7596 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7599 msgid "You must provide a trigger definition."
7600 msgstr ""
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Add index"
7605 msgid "Add routine"
7606 msgstr "新增索引"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7609 #, fuzzy, php-format
7610 #| msgid "Export defaults"
7611 msgid "Export of routine %s"
7612 msgstr "匯出選項"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Routines"
7617 msgid "routine"
7618 msgstr "一般"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7623 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7624 msgstr "權限不足!"
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7627 #, fuzzy, php-format
7628 #| msgid "No tables found in database"
7629 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7630 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "There are no files to upload"
7635 msgid "There are no routines to display."
7636 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Add a new server"
7641 msgid "Add trigger"
7642 msgstr "新增伺服器"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7645 #, fuzzy, php-format
7646 #| msgid "Export contents"
7647 msgid "Export of trigger %s"
7648 msgstr "匯出內容"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Triggers"
7653 msgid "trigger"
7654 msgstr "觸發器"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7659 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7660 msgstr "權限不足!"
7662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7663 #, fuzzy, php-format
7664 #| msgid "No tables found in database"
7665 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7666 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "There are no files to upload"
7671 msgid "There are no triggers to display."
7672 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Add a new server"
7677 msgid "Add event"
7678 msgstr "新增伺服器"
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7681 #, fuzzy, php-format
7682 #| msgid "Export contents"
7683 msgid "Export of event %s"
7684 msgstr "匯出內容"
7686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "Event"
7689 msgid "event"
7690 msgstr "事件"
7692 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7695 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7696 msgstr "權限不足!"
7698 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7699 #, fuzzy, php-format
7700 #| msgid "No tables found in database"
7701 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7702 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "There are no files to upload"
7707 msgid "There are no events to display."
7708 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7710 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7711 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7713 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7714 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7715 #, php-format
7716 msgid "The %s table doesn't exist!"
7717 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7719 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7720 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7721 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7722 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7723 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7724 #, php-format
7725 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7726 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7728 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7730 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7731 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7732 #, php-format
7733 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7734 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7736 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7737 msgid "This page does not contain any tables!"
7738 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7740 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7741 msgid "SCHEMA ERROR: "
7742 msgstr "大綱錯誤: "
7744 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7745 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7746 msgid "Relational schema"
7747 msgstr "關聯大綱"
7749 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7750 msgid "Table of contents"
7751 msgstr "目錄"
7753 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7754 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7756 msgid "Attributes"
7757 msgstr "屬性"
7759 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7760 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7761 #: tbl_tracking.php:262
7762 msgid "Extra"
7763 msgstr "額外"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7766 msgid "Create a page"
7767 msgstr "建立新頁"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7770 msgid "Page name"
7771 msgstr "頁面名稱"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7774 msgid "Automatic layout based on"
7775 msgstr "自動排版,基於"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7778 msgid "Internal relations"
7779 msgstr "行內"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7782 msgid "FOREIGN KEY"
7783 msgstr "外部鍵"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7786 msgid "Please choose a page to edit"
7787 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7790 msgid "Select page"
7791 msgstr "選擇頁"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7794 msgid "Select Tables"
7795 msgstr "選擇表"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7798 msgid "Display relational schema"
7799 msgstr "顯示關聯大綱"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7802 msgid "Select Export Relational Type"
7803 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7806 msgid "Show grid"
7807 msgstr "顯示網格"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7810 msgid "Show color"
7811 msgstr "顯示顏色"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7814 msgid "Show dimension of tables"
7815 msgstr "顯示資料表格大小"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7818 msgid "Display all tables with the same width"
7819 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7822 msgid "Only show keys"
7823 msgstr "僅顯示鍵"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7826 msgid "Landscape"
7827 msgstr "橫向"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7830 msgid "Portrait"
7831 msgstr "縱向"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7834 msgid "Orientation"
7835 msgstr "方向"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7838 msgid "Paper size"
7839 msgstr "紙張大小"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7842 msgid ""
7843 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7844 "like to delete those references?"
7845 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7848 msgid "Toggle scratchboard"
7849 msgstr "切換草稿板"
7851 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7852 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7853 msgid "ltr"
7854 msgstr "ltr"
7856 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7857 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7858 #, php-format
7859 msgid "Unknown language: %1$s."
7860 msgstr "未知的語言:%1$s."
7862 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7863 msgid "Current Server"
7864 msgstr "目前伺服器"
7866 #: libraries/server_links.inc.php:60
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "User"
7869 msgid "Users"
7870 msgstr "使用者"
7872 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7873 #: server_synchronize.php:1162
7874 msgid "Synchronize"
7875 msgstr "同步"
7877 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7878 #: server_status.php:583
7879 msgid "Binary log"
7880 msgstr "二進制日誌"
7882 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7883 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7884 msgid "Variables"
7885 msgstr "變數"
7887 #: libraries/server_links.inc.php:99
7888 msgid "Charsets"
7889 msgstr "字集"
7891 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7892 #: server_plugins.php:80
7893 msgid "Plugins"
7894 msgstr ""
7896 #: libraries/server_links.inc.php:108
7897 msgid "Engines"
7898 msgstr "引擎"
7900 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7901 msgid "Source database"
7902 msgstr "來源資料庫"
7904 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7905 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7906 msgid "Current server"
7907 msgstr "目前伺服器"
7909 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7910 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7911 msgid "Remote server"
7912 msgstr "遠程伺服器"
7914 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7915 msgid "Difference"
7916 msgstr "差異"
7918 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7919 msgid "Target database"
7920 msgstr "目標資料庫"
7922 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7923 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7924 msgid "Click to select"
7925 msgstr "點擊選取"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7928 #, php-format
7929 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7930 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7933 #, php-format
7934 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7935 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7938 #: setup/frames/index.inc.php:232
7939 msgid "Clear"
7940 msgstr "清除"
7942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7943 msgid "Columns"
7944 msgstr "字段"
7946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7947 msgid "Bookmark this SQL query"
7948 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7951 msgid "Let every user access this bookmark"
7952 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7955 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7956 msgstr "替換現有的同名書籤"
7958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7959 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7960 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7963 msgid "Delimiter"
7964 msgstr "指令定界符"
7966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7967 msgid "Show this query here again"
7968 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7971 msgid "View only"
7972 msgstr "僅查看"
7974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7975 msgid "web server upload directory"
7976 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7979 msgid ""
7980 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7981 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7982 msgstr ""
7983 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7984 "能對您解決問題有一定的幫助"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7987 msgid ""
7988 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7989 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7990 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7991 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7992 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7993 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7994 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7995 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7996 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7997 msgstr ""
7998 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7999 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
8000 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
8001 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
8002 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
8003 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
8005 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8006 msgid "BEGIN CUT"
8007 msgstr "開始剪切"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8010 msgid "END CUT"
8011 msgstr "結束剪切"
8013 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8014 msgid "BEGIN RAW"
8015 msgstr "開始原文"
8017 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8018 msgid "END RAW"
8019 msgstr "結束原文"
8021 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8022 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8023 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
8025 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8026 msgid "Unclosed quote"
8027 msgstr "引號不配對"
8029 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8030 msgid "Invalid Identifer"
8031 msgstr "無效的識別符號"
8033 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8034 msgid "Unknown Punctuation String"
8035 msgstr "未知的標點符號字元串"
8037 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8038 #, php-format
8039 msgid ""
8040 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8041 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8042 msgstr ""
8043 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8045 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8046 msgid "Table seems to be empty!"
8047 msgstr "資料表是空的!"
8049 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8050 #, php-format
8051 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8052 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8055 msgid ""
8056 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8057 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8058 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8059 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8060 msgstr ""
8061 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8062 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8065 msgid ""
8066 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8067 "escaping or quotes, using this format: a"
8068 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8071 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8072 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8073 msgid "Index"
8074 msgstr "索引"
8076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8077 #, php-format
8078 msgid ""
8079 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8080 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8081 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8084 msgid "Transformation options"
8085 msgstr "轉換選項"
8087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8088 msgid ""
8089 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8090 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8091 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8092 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8093 msgstr ""
8094 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8095 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8098 msgid "ENUM or SET data too long?"
8099 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8102 msgid "Get more editing space"
8103 msgstr "取得更多編輯空間"
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8106 msgctxt "for default"
8107 msgid "None"
8108 msgstr "無"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8111 msgid "As defined:"
8112 msgstr "定義:"
8114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8115 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8116 msgid "Primary"
8117 msgstr "主鍵"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8120 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8121 msgid "Fulltext"
8122 msgstr "全文搜尋"
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8125 #, php-format
8126 msgid ""
8127 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8128 "author what %s does."
8129 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8132 #, php-format
8133 msgid "Add %s column(s)"
8134 msgstr "增加 %s 個字段"
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8137 msgid "You have to add at least one column."
8138 msgstr "至少要增加一個字段。"
8140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8141 #: tbl_operations.php:374
8142 msgid "Storage Engine"
8143 msgstr "儲存引擎"
8145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8146 msgid "PARTITION definition"
8147 msgstr "分區定義"
8149 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8150 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8151 #: pmd_general.php:753
8152 msgid "Operator"
8153 msgstr "運算符"
8155 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Search"
8158 msgid "Table Search"
8159 msgstr "搜尋"
8161 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Insert"
8164 msgid "Edit/Insert"
8165 msgstr "插入"
8167 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8168 msgid ""
8169 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8170 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8171 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8172 "need to set the first option to the empty string."
8173 msgstr ""
8174 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8175 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8176 "必須留空"
8178 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8179 msgid ""
8180 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8181 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8182 msgstr ""
8183 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8185 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8186 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8187 msgid ""
8188 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8189 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8190 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8192 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8193 msgid "Displays a link to download this image."
8194 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8196 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8197 msgid ""
8198 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8199 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8200 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8201 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8202 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8203 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8204 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8205 "gmdate() function."
8206 msgstr ""
8207 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8208 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8209 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8210 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8211 "檔)所到的結果是不一樣的"
8213 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8214 msgid ""
8215 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8216 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8217 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8218 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8219 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8220 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8221 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8222 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8223 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8224 "(Default 1)."
8225 msgstr ""
8226 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8227 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8228 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8229 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8230 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8231 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8233 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8234 msgid ""
8235 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8236 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8237 msgstr ""
8238 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8239 "程式碼"
8241 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8242 msgid ""
8243 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8244 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8245 "third options are the width and the height in pixels."
8246 msgstr ""
8247 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8248 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8250 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8251 msgid ""
8252 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8253 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8254 "the link."
8255 msgstr ""
8256 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8257 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8259 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8260 msgid ""
8261 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8262 "standard dotted format."
8263 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8265 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8266 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8267 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8269 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8270 msgid ""
8271 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8272 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8273 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8274 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8275 "(Default: \"...\")."
8276 msgstr ""
8277 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8278 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8279 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8282 msgid "Manage your settings"
8283 msgstr "管理我的設定"
8285 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8286 msgid "Configuration has been saved"
8287 msgstr "設定已儲存"
8289 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8290 #, php-format
8291 msgid ""
8292 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8293 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8294 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8296 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8297 msgid "Could not save configuration"
8298 msgstr "無法儲存設定"
8300 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8301 msgid ""
8302 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8303 "import it for current session?"
8304 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8306 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8307 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8308 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8310 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8311 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8312 msgid "Error in ZIP archive:"
8313 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8315 #: main.php:65
8316 msgid "General Settings"
8317 msgstr "一般設定"
8319 #: main.php:109
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "MySQL connection collation"
8322 msgid "Server connection collation"
8323 msgstr "MySQL 連線校對"
8325 #: main.php:124
8326 msgid "Appearance Settings"
8327 msgstr "外觀設定"
8329 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8330 msgid "More settings"
8331 msgstr "更多設定"
8333 #: main.php:169
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Database for user"
8336 msgid "Database server"
8337 msgstr "使用者資料庫"
8339 #: main.php:172
8340 msgid "Software"
8341 msgstr ""
8343 #: main.php:173
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Show versions"
8346 msgid "Software version"
8347 msgstr "查看版本"
8349 #: main.php:175
8350 msgid "Protocol version"
8351 msgstr "協定版本"
8353 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8354 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8355 #: server_status.php:1225
8356 msgid "User"
8357 msgstr "使用者"
8359 #: main.php:184
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Server socket"
8362 msgid "Server charset"
8363 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8365 #: main.php:196
8366 msgid "Web server"
8367 msgstr "網站伺服器"
8369 #: main.php:209
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Use light version"
8372 msgid "Database client version"
8373 msgstr "使用輕量級版本"
8375 #: main.php:213
8376 msgid "PHP extension"
8377 msgstr "PHP 外掛"
8379 #: main.php:221
8380 msgid "Show PHP information"
8381 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8383 #: main.php:242
8384 msgid "Official Homepage"
8385 msgstr "官方首頁"
8387 #: main.php:243
8388 msgid "Contribute"
8389 msgstr "貢獻"
8391 #: main.php:244
8392 msgid "Get support"
8393 msgstr "獲取支持"
8395 #: main.php:245
8396 msgid "List of changes"
8397 msgstr "更新列表"
8399 #: main.php:269
8400 msgid ""
8401 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8402 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8403 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8404 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8405 msgstr ""
8406 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8407 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8408 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8410 #: main.php:277
8411 msgid ""
8412 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8413 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8414 "corrupted!"
8415 msgstr ""
8416 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8417 "能會導致一些資料損壞!"
8419 #: main.php:285
8420 msgid ""
8421 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8422 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8423 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8424 msgstr ""
8425 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8426 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8428 #: main.php:293
8429 msgid ""
8430 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8431 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8432 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8433 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8434 msgstr ""
8435 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8436 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8437 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8438 "要更短"
8440 #: main.php:300
8441 msgid ""
8442 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8443 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8444 msgstr ""
8445 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8446 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8448 #: main.php:308
8449 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8450 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8452 #: main.php:316
8453 msgid ""
8454 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8455 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8456 "has been configured."
8457 msgstr ""
8458 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8459 "好,請立即刪除該資料夾"
8461 #: main.php:322
8462 #, php-format
8463 msgid ""
8464 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8465 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8466 msgstr ""
8467 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8469 #: main.php:337
8470 msgid ""
8471 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8472 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8473 "automatically."
8474 msgstr ""
8475 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8476 "將不能自動重新整理"
8478 #: main.php:356
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8482 "This may cause unpredictable behavior."
8483 msgstr ""
8484 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8485 "的問題"
8487 #: main.php:380
8488 #, php-format
8489 msgid ""
8490 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8491 "issues."
8492 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8494 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8495 msgid "No databases"
8496 msgstr "無資料庫"
8498 #: navigation.php:270
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "filter tables by name"
8501 msgid "Filter tables by name"
8502 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8504 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8505 msgctxt "short form"
8506 msgid "Create table"
8507 msgstr "新建資料表"
8509 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8510 msgid "Please select a database"
8511 msgstr "請選擇資料庫"
8513 #: pmd_general.php:64
8514 msgid "Show/Hide left menu"
8515 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8517 #: pmd_general.php:68
8518 msgid "Save position"
8519 msgstr "儲存位置"
8521 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8522 msgid "Create relation"
8523 msgstr "建立關聯"
8525 #: pmd_general.php:80
8526 msgid "Reload"
8527 msgstr "重新載入"
8529 #: pmd_general.php:83
8530 msgid "Help"
8531 msgstr "幫助"
8533 #: pmd_general.php:87
8534 msgid "Angular links"
8535 msgstr "規則連線"
8537 #: pmd_general.php:87
8538 msgid "Direct links"
8539 msgstr "直接連線"
8541 #: pmd_general.php:91
8542 msgid "Snap to grid"
8543 msgstr "對齊網格"
8545 #: pmd_general.php:95
8546 msgid "Small/Big All"
8547 msgstr "全部收縮/展開"
8549 #: pmd_general.php:99
8550 msgid "Toggle small/big"
8551 msgstr "反向收縮/展開"
8553 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8554 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8555 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8557 #: pmd_general.php:110
8558 msgid "Build Query"
8559 msgstr "產生查詢"
8561 #: pmd_general.php:115
8562 msgid "Move Menu"
8563 msgstr "移動選單"
8565 #: pmd_general.php:126
8566 msgid "Hide/Show all"
8567 msgstr "全部隱藏/顯示"
8569 #: pmd_general.php:130
8570 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8571 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8573 #: pmd_general.php:170
8574 msgid "Number of tables"
8575 msgstr "資料表數量"
8577 #: pmd_general.php:412
8578 msgid "Delete relation"
8579 msgstr "刪除關聯"
8581 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8582 msgid "Relation operator"
8583 msgstr "關聯運算符"
8585 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8586 #: pmd_general.php:763
8587 msgid "Except"
8588 msgstr "例外"
8590 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8591 #: pmd_general.php:769
8592 msgid "subquery"
8593 msgstr "子查詢"
8595 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8596 msgid "Rename to"
8597 msgstr "改名爲"
8599 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8600 msgid "New name"
8601 msgstr "新名稱"
8603 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8604 msgid "Aggregate"
8605 msgstr "聚合"
8607 #: pmd_general.php:804
8608 msgid "Active options"
8609 msgstr "目前選項"
8611 #: pmd_pdf.php:30
8612 msgid "Page has been created"
8613 msgstr "已建立頁面"
8615 #: pmd_pdf.php:33
8616 msgid "Page creation failed"
8617 msgstr "頁面建立失敗"
8619 #: pmd_pdf.php:85
8620 msgid "Page"
8621 msgstr "頁面"
8623 #: pmd_pdf.php:95
8624 msgid "Import from selected page"
8625 msgstr "從所選頁匯入"
8627 #: pmd_pdf.php:96
8628 msgid "Export to selected page"
8629 msgstr "匯出至所選頁"
8631 #: pmd_pdf.php:98
8632 msgid "Create a page and export to it"
8633 msgstr "匯出至新頁"
8635 #: pmd_pdf.php:107
8636 msgid "New page name: "
8637 msgstr "新頁面名: "
8639 #: pmd_pdf.php:110
8640 msgid "Export/Import to scale"
8641 msgstr "按比例匯出/匯入"
8643 #: pmd_pdf.php:115
8644 msgid "recommended"
8645 msgstr "推薦"
8647 #: pmd_relation_new.php:27
8648 msgid "Error: relation already exists."
8649 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8651 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8652 msgid "Error: Relation not added."
8653 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8655 #: pmd_relation_new.php:60
8656 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8657 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8659 #: pmd_relation_new.php:82
8660 msgid "Internal relation added"
8661 msgstr "已新增行內部關聯"
8663 #: pmd_relation_upd.php:58
8664 msgid "Relation deleted"
8665 msgstr "已刪除關聯"
8667 #: pmd_save_pos.php:45
8668 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8669 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8671 #: pmd_save_pos.php:53
8672 msgid "Modifications have been saved"
8673 msgstr "已儲存修改"
8675 #: prefs_forms.php:78
8676 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8677 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8679 #: prefs_manage.php:78
8680 msgid "Could not import configuration"
8681 msgstr "無法匯入設定"
8683 #: prefs_manage.php:110
8684 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8685 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8687 #: prefs_manage.php:126
8688 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8689 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8691 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8692 msgid "Saved on: @DATE@"
8693 msgstr "儲存於:@DATE@"
8695 #: prefs_manage.php:237
8696 msgid "Import from file"
8697 msgstr "從檔案匯入"
8699 #: prefs_manage.php:243
8700 msgid "Import from browser's storage"
8701 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8703 #: prefs_manage.php:246
8704 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8705 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8707 #: prefs_manage.php:252
8708 msgid "You have no saved settings!"
8709 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8711 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8712 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8713 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8715 #: prefs_manage.php:261
8716 msgid "Merge with current configuration"
8717 msgstr "與目前設定合併"
8719 #: prefs_manage.php:275
8720 #, php-format
8721 msgid ""
8722 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8723 "script%s."
8724 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8726 #: prefs_manage.php:300
8727 msgid "Save to browser's storage"
8728 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8730 #: prefs_manage.php:304
8731 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8732 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8734 #: prefs_manage.php:306
8735 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8736 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8738 #: prefs_manage.php:321
8739 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8740 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8742 #: querywindow.php:69
8743 msgid "Import files"
8744 msgstr "匯入檔案"
8746 #: querywindow.php:80
8747 msgid "All"
8748 msgstr "全部"
8750 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8751 #, php-format
8752 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8753 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8755 #: schema_export.php:39
8756 msgid "File doesn't exist"
8757 msgstr "檔案不存在"
8759 #: server_binlog.php:87
8760 msgid "Select binary log to view"
8761 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8763 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8764 msgid "Files"
8765 msgstr "檔案"
8767 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8768 #: server_status.php:1238
8769 msgid "Truncate Shown Queries"
8770 msgstr "截斷顯示的查詢"
8772 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8773 #: server_status.php:1238
8774 msgid "Show Full Queries"
8775 msgstr "顯示完整查詢"
8777 #: server_binlog.php:180
8778 msgid "Log name"
8779 msgstr "日志檔案名稱"
8781 #: server_binlog.php:181
8782 msgid "Position"
8783 msgstr "位置"
8785 #: server_binlog.php:184
8786 msgid "Original position"
8787 msgstr "原始位置"
8789 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8790 msgid "Information"
8791 msgstr "資訊"
8793 #: server_collations.php:39
8794 msgid "Character Sets and Collations"
8795 msgstr "字集和排序規則"
8797 #: server_databases.php:69
8798 msgid "No databases selected."
8799 msgstr "未選中資料庫"
8801 #: server_databases.php:80
8802 #, php-format
8803 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8804 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8806 #: server_databases.php:104
8807 msgid "Databases statistics"
8808 msgstr "資料庫統計"
8810 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8811 #: server_replication.php:207
8812 msgid "Master replication"
8813 msgstr "主複製"
8815 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8816 msgid "Slave replication"
8817 msgstr "從複製"
8819 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8820 msgid "Enable Statistics"
8821 msgstr "啓用統計"
8823 #: server_databases.php:278
8824 msgid ""
8825 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8826 "between the web server and the MySQL server."
8827 msgstr ""
8828 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8830 #: server_engines.php:45
8831 msgid "Storage Engines"
8832 msgstr "儲存引擎"
8834 #: server_export.php:20
8835 msgid "View dump (schema) of databases"
8836 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8838 #: server_plugins.php:81
8839 msgid "Modules"
8840 msgstr ""
8842 #: server_plugins.php:102
8843 msgid "Begin"
8844 msgstr "開始"
8846 #: server_plugins.php:111
8847 msgid "Plugin"
8848 msgstr ""
8850 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8851 msgid "Module"
8852 msgstr ""
8854 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8855 msgid "Library"
8856 msgstr ""
8858 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8859 msgid "Version"
8860 msgstr "版本"
8862 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8863 msgid "Author"
8864 msgstr ""
8866 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8867 msgid "License"
8868 msgstr ""
8870 #: server_plugins.php:182
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Disabled"
8873 msgid "disabled"
8874 msgstr "已關閉"
8876 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8877 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8878 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8880 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8881 #: server_privileges.php:628
8882 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8883 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8885 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8886 #: server_privileges.php:634
8887 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8888 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8890 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8891 #: server_privileges.php:627
8892 msgid "Allows creating new databases and tables."
8893 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8895 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8896 #: server_privileges.php:633
8897 msgid "Allows creating stored routines."
8898 msgstr "允許建立 stored routines "
8900 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8901 msgid "Allows creating new tables."
8902 msgstr "允許建立新資料表"
8904 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8905 #: server_privileges.php:631
8906 msgid "Allows creating temporary tables."
8907 msgstr "允許建立臨時表"
8909 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8910 #: server_privileges.php:667
8911 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8912 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8914 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8915 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8916 #: server_privileges.php:643
8917 msgid "Allows creating new views."
8918 msgstr "允許建立 views "
8920 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8921 #: server_privileges.php:619
8922 msgid "Allows deleting data."
8923 msgstr "允許刪除資料"
8925 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8926 #: server_privileges.php:630
8927 msgid "Allows dropping databases and tables."
8928 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8930 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8931 msgid "Allows dropping tables."
8932 msgstr "允許刪除資料表"
8934 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8935 #: server_privileges.php:647
8936 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8937 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8939 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8940 #: server_privileges.php:635
8941 msgid "Allows executing stored routines."
8942 msgstr "允許運行 Procedure"
8944 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8945 #: server_privileges.php:622
8946 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8947 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8949 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8950 msgid ""
8951 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8952 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8954 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8955 #: server_privileges.php:629
8956 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8957 msgstr "允許建立和刪除索引"
8959 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8960 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8961 msgid "Allows inserting and replacing data."
8962 msgstr "允許插入和替換資料"
8964 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8965 #: server_privileges.php:662
8966 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8967 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8969 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8970 #: server_privileges.php:728
8971 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8972 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8974 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8975 #: server_privileges.php:716
8976 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8977 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8979 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8980 #: server_privileges.php:722
8981 msgid ""
8982 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8983 "execute per hour."
8984 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8986 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8987 #: server_privileges.php:734
8988 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8989 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8991 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8992 #: server_privileges.php:657
8993 msgid "Allows viewing processes of all users"
8994 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8996 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8997 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8998 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8999 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
9001 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9002 #: server_privileges.php:658
9003 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9004 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
9006 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9007 #: server_privileges.php:665
9008 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9009 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
9011 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9012 #: server_privileges.php:666
9013 msgid "Needed for the replication slaves."
9014 msgstr "replication slaves所需"
9016 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9017 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9018 msgid "Allows reading data."
9019 msgstr "允許讀取資料"
9021 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9022 #: server_privileges.php:660
9023 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9024 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
9026 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9027 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9028 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9029 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
9031 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9032 #: server_privileges.php:659
9033 msgid "Allows shutting down the server."
9034 msgstr "允許關閉伺服器"
9036 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9037 #: server_privileges.php:656
9038 msgid ""
9039 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9040 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9041 "killing threads of other users."
9042 msgstr ""
9043 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9044 "的管理操作是必需的"
9046 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9047 #: server_privileges.php:648
9048 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9049 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9051 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9052 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9053 msgid "Allows changing data."
9054 msgstr "允許修改資料"
9056 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9057 msgid "No privileges."
9058 msgstr "無權限"
9060 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9061 msgctxt "None privileges"
9062 msgid "None"
9063 msgstr "無"
9065 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9066 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9067 msgid "Table-specific privileges"
9068 msgstr "按表指定權限"
9070 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9071 #: server_privileges.php:1700
9072 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9073 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9075 #: server_privileges.php:612
9076 msgid "Administration"
9077 msgstr "管理"
9079 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9080 msgid "Global privileges"
9081 msgstr "全域權限"
9083 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9084 msgid "Database-specific privileges"
9085 msgstr "按資料庫指定權限"
9087 #: server_privileges.php:710
9088 msgid "Resource limits"
9089 msgstr "資源限制"
9091 #: server_privileges.php:711
9092 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9093 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9095 #: server_privileges.php:789
9096 msgid "Login Information"
9097 msgstr "登錄資訊"
9099 #: server_privileges.php:883
9100 msgid "Do not change the password"
9101 msgstr "保持原密碼"
9103 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9104 msgid "No user found."
9105 msgstr "未找到使用者"
9107 #: server_privileges.php:959
9108 #, php-format
9109 msgid "The user %s already exists!"
9110 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9112 #: server_privileges.php:1043
9113 msgid "You have added a new user."
9114 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9116 #: server_privileges.php:1271
9117 #, php-format
9118 msgid "You have updated the privileges for %s."
9119 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9121 #: server_privileges.php:1293
9122 #, php-format
9123 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9124 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9126 #: server_privileges.php:1329
9127 #, php-format
9128 msgid "The password for %s was changed successfully."
9129 msgstr "%s 的密碼已修改"
9131 #: server_privileges.php:1349
9132 #, php-format
9133 msgid "Deleting %s"
9134 msgstr "正在刪除 %s"
9136 #: server_privileges.php:1363
9137 msgid "No users selected for deleting!"
9138 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9140 #: server_privileges.php:1366
9141 msgid "Reloading the privileges"
9142 msgstr "重新載入權限"
9144 #: server_privileges.php:1384
9145 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9146 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9148 #: server_privileges.php:1419
9149 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9150 msgstr "已成功重新載入權限"
9152 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9153 msgid "Edit Privileges"
9154 msgstr "編輯權限"
9156 #: server_privileges.php:1439
9157 msgid "Revoke"
9158 msgstr "移除"
9160 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9161 #: server_privileges.php:2343
9162 msgid "Any"
9163 msgstr "任意"
9165 #: server_privileges.php:1561
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "User overview"
9168 msgid "Users overview"
9169 msgstr "查看使用者"
9171 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9172 #: server_privileges.php:2254
9173 msgid "Grant"
9174 msgstr "授權"
9176 #: server_privileges.php:1774
9177 msgid "Remove selected users"
9178 msgstr "刪除選中的使用者"
9180 #: server_privileges.php:1777
9181 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9182 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9184 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9185 #: server_privileges.php:1780
9186 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9187 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9189 #: server_privileges.php:1801
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9193 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9194 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9195 "%sreload the privileges%s before you continue."
9196 msgstr ""
9197 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9198 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9199 "權限%s"
9201 #: server_privileges.php:1854
9202 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9203 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9205 #: server_privileges.php:1896
9206 msgid "Column-specific privileges"
9207 msgstr "按欄位指定權限"
9209 #: server_privileges.php:2102
9210 msgid "Add privileges on the following database"
9211 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9213 #: server_privileges.php:2120
9214 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9215 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9217 #: server_privileges.php:2123
9218 msgid "Add privileges on the following table"
9219 msgstr "在下列資料表新增權限"
9221 #: server_privileges.php:2180
9222 msgid "Change Login Information / Copy User"
9223 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9225 #: server_privileges.php:2183
9226 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9227 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9229 #: server_privileges.php:2185
9230 msgid "... keep the old one."
9231 msgstr "... 保留舊使用者"
9233 #: server_privileges.php:2186
9234 msgid "... delete the old one from the user tables."
9235 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9237 #: server_privileges.php:2187
9238 msgid ""
9239 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9240 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9242 #: server_privileges.php:2188
9243 msgid ""
9244 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9245 "afterwards."
9246 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9248 #: server_privileges.php:2211
9249 msgid "Database for user"
9250 msgstr "使用者資料庫"
9252 #: server_privileges.php:2215
9253 msgctxt "Create none database for user"
9254 msgid "None"
9255 msgstr "無"
9257 #: server_privileges.php:2216
9258 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9259 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9261 #: server_privileges.php:2217
9262 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9263 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9265 #: server_privileges.php:2221
9266 #, php-format
9267 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9268 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9270 #: server_privileges.php:2246
9271 #, php-format
9272 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9273 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9275 #: server_privileges.php:2354
9276 msgid "global"
9277 msgstr "全域"
9279 #: server_privileges.php:2356
9280 msgid "database-specific"
9281 msgstr "按資料庫指定"
9283 #: server_privileges.php:2358
9284 msgid "wildcard"
9285 msgstr "萬用字元"
9287 #: server_privileges.php:2398
9288 #, fuzzy
9289 #| msgid "View %s has been dropped"
9290 msgid "User has been added."
9291 msgstr "已刪除 view %s"
9293 #: server_replication.php:49
9294 msgid "Unknown error"
9295 msgstr "未知錯誤"
9297 #: server_replication.php:56
9298 #, php-format
9299 msgid "Unable to connect to master %s."
9300 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9302 #: server_replication.php:63
9303 msgid ""
9304 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9305 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9307 #: server_replication.php:69
9308 msgid "Unable to change master"
9309 msgstr "無法修改主伺服器"
9311 #: server_replication.php:72
9312 #, fuzzy, php-format
9313 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9314 msgid "Master server changed successfully to %s"
9315 msgstr "權限已成功重新讀取."
9317 #: server_replication.php:180
9318 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9319 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9321 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9322 msgid "Show master status"
9323 msgstr "查看主伺服器狀態"
9325 #: server_replication.php:185
9326 msgid "Show connected slaves"
9327 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9329 #: server_replication.php:208
9330 #, php-format
9331 msgid ""
9332 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9333 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9334 msgstr ""
9335 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9336 "嗎?"
9338 #: server_replication.php:215
9339 msgid "Master configuration"
9340 msgstr "主伺服器設定"
9342 #: server_replication.php:216
9343 msgid ""
9344 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9345 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9346 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9347 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9348 "replicated. Please select the mode:"
9349 msgstr ""
9350 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9351 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9353 #: server_replication.php:219
9354 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9355 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9357 #: server_replication.php:220
9358 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9359 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9361 #: server_replication.php:223
9362 msgid "Please select databases:"
9363 msgstr "請選擇資料庫:"
9365 #: server_replication.php:226
9366 msgid ""
9367 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9368 "and please restart the MySQL server afterwards."
9369 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9371 #: server_replication.php:228
9372 msgid ""
9373 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9374 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9375 "master"
9376 msgstr ""
9377 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9378 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9380 #: server_replication.php:291
9381 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9382 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9384 #: server_replication.php:294
9385 msgid "Slave IO Thread not running!"
9386 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9388 #: server_replication.php:303
9389 msgid ""
9390 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9391 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9393 #: server_replication.php:306
9394 msgid "See slave status table"
9395 msgstr "查看從伺服器狀態"
9397 #: server_replication.php:309
9398 msgid "Synchronize databases with master"
9399 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9401 #: server_replication.php:320
9402 msgid "Control slave:"
9403 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9405 #: server_replication.php:323
9406 msgid "Full start"
9407 msgstr "全部啓動"
9409 #: server_replication.php:323
9410 msgid "Full stop"
9411 msgstr "全部停止"
9413 #: server_replication.php:324
9414 msgid "Reset slave"
9415 msgstr "重置從伺服器"
9417 #: server_replication.php:326
9418 msgid "Start SQL Thread only"
9419 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9421 #: server_replication.php:328
9422 msgid "Stop SQL Thread only"
9423 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9425 #: server_replication.php:331
9426 msgid "Start IO Thread only"
9427 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9429 #: server_replication.php:333
9430 msgid "Stop IO Thread only"
9431 msgstr "僅停止 IO 程序"
9433 #: server_replication.php:338
9434 msgid "Error management:"
9435 msgstr "錯誤管理:"
9437 #: server_replication.php:340
9438 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9439 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9441 #: server_replication.php:342
9442 msgid "Skip current error"
9443 msgstr "忽略目前錯誤"
9445 #: server_replication.php:343
9446 msgid "Skip next"
9447 msgstr "忽略下"
9449 #: server_replication.php:346
9450 msgid "errors."
9451 msgstr "個錯誤"
9453 #: server_replication.php:361
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9457 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9458 msgstr ""
9459 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9460 "嗎?"
9462 #: server_status.php:450
9463 #, php-format
9464 msgid "Thread %s was successfully killed."
9465 msgstr "已中止程序 %s "
9467 #: server_status.php:452
9468 #, php-format
9469 msgid ""
9470 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9471 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9473 #: server_status.php:580
9474 msgid "Handler"
9475 msgstr "處理器"
9477 #: server_status.php:581
9478 msgid "Query cache"
9479 msgstr "查詢快取"
9481 #: server_status.php:582
9482 msgid "Threads"
9483 msgstr "程序"
9485 #: server_status.php:584
9486 msgid "Temporary data"
9487 msgstr "臨時資料"
9489 #: server_status.php:585
9490 msgid "Delayed inserts"
9491 msgstr "延遲插入"
9493 #: server_status.php:586
9494 msgid "Key cache"
9495 msgstr "鍵快取"
9497 #: server_status.php:587
9498 msgid "Joins"
9499 msgstr "多表查詢"
9501 #: server_status.php:589
9502 msgid "Sorting"
9503 msgstr "排序"
9505 #: server_status.php:591
9506 msgid "Transaction coordinator"
9507 msgstr "交易協調"
9509 #: server_status.php:603
9510 msgid "Flush (close) all tables"
9511 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9513 #: server_status.php:605
9514 msgid "Show open tables"
9515 msgstr "顯示開啟的表"
9517 #: server_status.php:610
9518 msgid "Show slave hosts"
9519 msgstr "顯示從伺服器"
9521 #: server_status.php:616
9522 msgid "Show slave status"
9523 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9525 #: server_status.php:621
9526 msgid "Flush query cache"
9527 msgstr "強制更新查詢快取"
9529 #: server_status.php:770
9530 msgid "Runtime Information"
9531 msgstr "運行資訊"
9533 #: server_status.php:777
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "See slave status table"
9536 msgid "All status variables"
9537 msgstr "查看從伺服器狀態"
9539 #: server_status.php:778
9540 msgid "Monitor"
9541 msgstr ""
9543 #: server_status.php:779
9544 msgid "Advisor"
9545 msgstr ""
9547 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "Refresh"
9550 msgid "Refresh rate: "
9551 msgstr "重新整理"
9553 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Filters"
9556 msgstr "過濾"
9558 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Do not change the password"
9561 msgid "Containing the word:"
9562 msgstr "保持原密碼"
9564 #: server_status.php:837
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Show open tables"
9567 msgid "Show only alert values"
9568 msgstr "顯示開啟的表"
9570 #: server_status.php:841
9571 msgid "Filter by category..."
9572 msgstr ""
9574 #: server_status.php:855
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Show open tables"
9577 msgid "Show unformatted values"
9578 msgstr "顯示開啟的表"
9580 #: server_status.php:859
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "Related Links"
9583 msgid "Related links:"
9584 msgstr "相關連結"
9586 #: server_status.php:892
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Query type"
9589 msgid "Run analyzer"
9590 msgstr "查詢方式"
9592 #: server_status.php:893
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Instructions"
9595 msgstr "資料"
9597 #: server_status.php:900
9598 msgid ""
9599 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9600 "analyzing the server status variables."
9601 msgstr ""
9603 #: server_status.php:902
9604 msgid ""
9605 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9606 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9607 "system."
9608 msgstr ""
9610 #: server_status.php:904
9611 msgid ""
9612 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9613 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9614 "tuning can have a very negative effect on performance."
9615 msgstr ""
9617 #: server_status.php:906
9618 msgid ""
9619 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9620 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9621 "no clearly measurable improvement."
9622 msgstr ""
9624 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9625 #: server_status.php:928
9626 #, fuzzy, php-format
9627 #| msgid "Customize startup page"
9628 msgid "Questions since startup: %s"
9629 msgstr "自訂起始頁"
9631 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9632 #: server_status.php:1134
9633 msgid "per hour"
9634 msgstr "每小時"
9636 #: server_status.php:938
9637 msgid "per minute"
9638 msgstr "每分鐘"
9640 #: server_status.php:943
9641 msgid "per second"
9642 msgstr "每秒"
9644 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9645 msgid "Statements"
9646 msgstr "說明"
9648 #. l10n: # = Amount of queries
9649 #: server_status.php:967
9650 msgid "#"
9651 msgstr ""
9653 #: server_status.php:1039
9654 #, php-format
9655 msgid "Network traffic since startup: %s"
9656 msgstr ""
9658 #: server_status.php:1047
9659 #, fuzzy, php-format
9660 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9661 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9662 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9664 #: server_status.php:1057
9665 msgid ""
9666 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9667 "b> process."
9668 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9670 #: server_status.php:1059
9671 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9672 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9674 #: server_status.php:1061
9675 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9676 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9678 #: server_status.php:1064
9679 msgid ""
9680 "For further information about replication status on the server, please visit "
9681 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9682 msgstr ""
9683 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9684 "</a>"
9686 #: server_status.php:1073
9687 msgid "Replication status"
9688 msgstr "複製狀態"
9690 #: server_status.php:1088
9691 msgid ""
9692 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9693 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9694 msgstr ""
9695 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9696 "確"
9698 #: server_status.php:1094
9699 msgid "Received"
9700 msgstr "已接收"
9702 #: server_status.php:1104
9703 msgid "Sent"
9704 msgstr "已發送"
9706 #: server_status.php:1140
9707 msgid "max. concurrent connections"
9708 msgstr "最大同時連線數"
9710 #: server_status.php:1147
9711 msgid "Failed attempts"
9712 msgstr "已失敗"
9714 #: server_status.php:1161
9715 msgid "Aborted"
9716 msgstr "已取消"
9718 #: server_status.php:1224
9719 msgid "ID"
9720 msgstr "ID"
9722 #: server_status.php:1228
9723 msgid "Command"
9724 msgstr "命令"
9726 #: server_status.php:1290
9727 msgid ""
9728 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9729 "closing the connection properly."
9730 msgstr ""
9732 #: server_status.php:1291
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9735 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9736 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9738 #: server_status.php:1292
9739 msgid ""
9740 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9741 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9742 "statements from the transaction."
9743 msgstr ""
9744 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9745 "的數量"
9747 #: server_status.php:1293
9748 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9749 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9751 #: server_status.php:1294
9752 msgid ""
9753 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9754 msgstr ""
9756 #: server_status.php:1295
9757 msgid ""
9758 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9759 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9760 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9761 "based instead of disk-based."
9762 msgstr ""
9763 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9764 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9766 #: server_status.php:1296
9767 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9768 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9770 #: server_status.php:1297
9771 msgid ""
9772 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9773 "while executing statements."
9774 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9776 #: server_status.php:1298
9777 msgid ""
9778 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9779 "(probably duplicate key)."
9780 msgstr ""
9781 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9783 #: server_status.php:1299
9784 msgid ""
9785 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9786 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9787 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9789 #: server_status.php:1300
9790 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9791 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9793 #: server_status.php:1301
9794 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9795 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9797 #: server_status.php:1302
9798 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9799 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9801 #: server_status.php:1303
9802 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9803 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9805 #: server_status.php:1304
9806 msgid ""
9807 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9808 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9809 "indicates the number of time tables have been discovered."
9810 msgstr ""
9811 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9812 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9814 #: server_status.php:1305
9815 msgid ""
9816 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9817 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9818 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9819 msgstr ""
9820 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9821 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9823 #: server_status.php:1306
9824 msgid ""
9825 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9826 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9827 msgstr ""
9828 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9830 #: server_status.php:1307
9831 msgid ""
9832 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9833 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9834 "if you are doing an index scan."
9835 msgstr ""
9836 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9837 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9839 #: server_status.php:1308
9840 msgid ""
9841 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9842 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9843 msgstr ""
9844 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9845 "DESC 的查詢"
9847 #: server_status.php:1309
9848 msgid ""
9849 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9850 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9851 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9852 "you have joins that don't use keys properly."
9853 msgstr ""
9854 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9855 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9857 #: server_status.php:1310
9858 msgid ""
9859 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9860 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9861 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9862 "advantage of the indexes you have."
9863 msgstr ""
9864 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9865 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9867 #: server_status.php:1311
9868 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9869 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9871 #: server_status.php:1312
9872 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9873 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9875 #: server_status.php:1313
9876 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9877 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9879 #: server_status.php:1314
9880 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9881 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9883 #: server_status.php:1315
9884 msgid "The number of pages currently dirty."
9885 msgstr "目前髒頁數"
9887 #: server_status.php:1316
9888 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9889 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9891 #: server_status.php:1317
9892 msgid "The number of free pages."
9893 msgstr "空閒頁數"
9895 #: server_status.php:1318
9896 msgid ""
9897 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9898 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9899 "reason."
9900 msgstr ""
9901 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9902 "被重新整理或刪除的"
9904 #: server_status.php:1319
9905 msgid ""
9906 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9907 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9908 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9909 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9910 msgstr ""
9911 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9912 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9913 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9915 #: server_status.php:1320
9916 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9917 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9919 #: server_status.php:1321
9920 msgid ""
9921 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9922 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9923 msgstr ""
9924 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9925 "發生"
9927 #: server_status.php:1322
9928 msgid ""
9929 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9930 "InnoDB does a sequential full table scan."
9931 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9933 #: server_status.php:1323
9934 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9935 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9937 #: server_status.php:1324
9938 msgid ""
9939 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9940 "and had to do a single-page read."
9941 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9943 #: server_status.php:1325
9944 msgid ""
9945 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9946 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9947 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9948 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9949 "properly, this value should be small."
9950 msgstr ""
9951 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9952 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9953 "確,這個值應該會很小"
9955 #: server_status.php:1326
9956 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9957 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9959 #: server_status.php:1327
9960 msgid "The number of fsync() operations so far."
9961 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9963 #: server_status.php:1328
9964 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9965 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9967 #: server_status.php:1329
9968 msgid "The current number of pending reads."
9969 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9971 #: server_status.php:1330
9972 msgid "The current number of pending writes."
9973 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9975 #: server_status.php:1331
9976 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9977 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9979 #: server_status.php:1332
9980 msgid "The total number of data reads."
9981 msgstr "資料讀取總數"
9983 #: server_status.php:1333
9984 msgid "The total number of data writes."
9985 msgstr "資料寫入總數"
9987 #: server_status.php:1334
9988 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9989 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9991 #: server_status.php:1335
9992 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9993 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9995 #: server_status.php:1336
9996 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9997 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9999 #: server_status.php:1337
10000 msgid ""
10001 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10002 "wait for it to be flushed before continuing."
10003 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
10005 #: server_status.php:1338
10006 msgid "The number of log write requests."
10007 msgstr "日誌寫入請求數"
10009 #: server_status.php:1339
10010 msgid "The number of physical writes to the log file."
10011 msgstr "日誌物理寫入次數"
10013 #: server_status.php:1340
10014 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10015 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
10017 #: server_status.php:1341
10018 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10019 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
10021 #: server_status.php:1342
10022 msgid "Pending log file writes."
10023 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
10025 #: server_status.php:1343
10026 msgid "The number of bytes written to the log file."
10027 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
10029 #: server_status.php:1344
10030 msgid "The number of pages created."
10031 msgstr "建立的頁數"
10033 #: server_status.php:1345
10034 msgid ""
10035 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10036 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10037 msgstr ""
10038 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
10039 "便地將這些值轉化爲字元數"
10041 #: server_status.php:1346
10042 msgid "The number of pages read."
10043 msgstr "讀取的頁數"
10045 #: server_status.php:1347
10046 msgid "The number of pages written."
10047 msgstr "寫入的頁數"
10049 #: server_status.php:1348
10050 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10051 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10053 #: server_status.php:1349
10054 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10055 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10057 #: server_status.php:1350
10058 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10059 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10061 #: server_status.php:1351
10062 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10063 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10065 #: server_status.php:1352
10066 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10067 msgstr "等待行鎖的次數"
10069 #: server_status.php:1353
10070 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10071 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10073 #: server_status.php:1354
10074 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10075 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10077 #: server_status.php:1355
10078 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10079 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10081 #: server_status.php:1356
10082 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10083 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10085 #: server_status.php:1357
10086 msgid ""
10087 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10088 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10089 msgstr ""
10090 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10092 #: server_status.php:1358
10093 msgid ""
10094 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10095 "determine how much of the key cache is in use."
10096 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10098 #: server_status.php:1359
10099 msgid ""
10100 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10101 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10102 "one time."
10103 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10105 #: server_status.php:1360
10106 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10107 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10109 #: server_status.php:1361
10110 msgid ""
10111 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10112 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10113 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10114 msgstr ""
10115 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10116 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10118 #: server_status.php:1362
10119 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10120 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10122 #: server_status.php:1363
10123 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10124 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10126 #: server_status.php:1364
10127 msgid ""
10128 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10129 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10130 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10131 msgstr ""
10132 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10133 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10135 #: server_status.php:1365
10136 msgid ""
10137 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10138 "the server started."
10139 msgstr ""
10141 #: server_status.php:1366
10142 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10143 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10145 #: server_status.php:1367
10146 msgid ""
10147 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10148 "table cache value is probably too small."
10149 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10151 #: server_status.php:1368
10152 msgid "The number of files that are open."
10153 msgstr "開啟的檔案個數"
10155 #: server_status.php:1369
10156 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10157 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10159 #: server_status.php:1370
10160 msgid "The number of tables that are open."
10161 msgstr "開啟的資料表個數"
10163 #: server_status.php:1371
10164 msgid ""
10165 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10166 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10167 "statement."
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:1372
10171 msgid "The amount of free memory for query cache."
10172 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10174 #: server_status.php:1373
10175 msgid "The number of cache hits."
10176 msgstr "快取命中數"
10178 #: server_status.php:1374
10179 msgid "The number of queries added to the cache."
10180 msgstr "加入到快取的查詢數"
10182 #: server_status.php:1375
10183 msgid ""
10184 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10185 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10186 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10187 "decide which queries to remove from the cache."
10188 msgstr ""
10189 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10190 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10192 #: server_status.php:1376
10193 msgid ""
10194 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10195 "query_cache_type setting)."
10196 msgstr ""
10197 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10198 "查詢)"
10200 #: server_status.php:1377
10201 msgid "The number of queries registered in the cache."
10202 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10204 #: server_status.php:1378
10205 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10206 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10208 #: server_status.php:1379
10209 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10210 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10212 #: server_status.php:1380
10213 msgid ""
10214 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10215 "should carefully check the indexes of your tables."
10216 msgstr ""
10217 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10218 "的索引"
10220 #: server_status.php:1381
10221 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10222 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10224 #: server_status.php:1382
10225 msgid ""
10226 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10227 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10228 msgstr ""
10229 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10230 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10232 #: server_status.php:1383
10233 msgid ""
10234 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10235 "critical even if this is big.)"
10236 msgstr ""
10237 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10238 "響。)"
10240 #: server_status.php:1384
10241 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10242 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10244 #: server_status.php:1385
10245 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10246 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10248 #: server_status.php:1386
10249 msgid ""
10250 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10251 "retried transactions."
10252 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10254 #: server_status.php:1387
10255 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10256 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10258 #: server_status.php:1388
10259 msgid ""
10260 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10261 "create."
10262 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10264 #: server_status.php:1389
10265 msgid ""
10266 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10267 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10269 #: server_status.php:1390
10270 msgid ""
10271 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10272 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10273 "system variable."
10274 msgstr ""
10275 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10276 "sort_buffer_size 的值"
10278 #: server_status.php:1391
10279 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10280 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10282 #: server_status.php:1392
10283 msgid "The number of sorted rows."
10284 msgstr "排序的行數"
10286 #: server_status.php:1393
10287 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10288 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10290 #: server_status.php:1394
10291 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10292 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10294 #: server_status.php:1395
10295 msgid ""
10296 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10297 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10298 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10299 "tables or use replication."
10300 msgstr ""
10301 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10302 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10304 #: server_status.php:1396
10305 msgid ""
10306 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10307 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10308 "raise your thread_cache_size."
10309 msgstr ""
10310 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10311 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10313 #: server_status.php:1397
10314 msgid "The number of currently open connections."
10315 msgstr "目前開啟的連線數"
10317 #: server_status.php:1398
10318 msgid ""
10319 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10320 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10321 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10322 "implementation.)"
10323 msgstr ""
10324 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10325 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10327 #: server_status.php:1399
10328 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10329 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10331 #: server_status.php:1539
10332 #, fuzzy
10333 #| msgid "Textarea rows"
10334 msgid "Start Monitor"
10335 msgstr "文字框行"
10337 #: server_status.php:1548
10338 msgid "Instructions/Setup"
10339 msgstr ""
10341 #: server_status.php:1553
10342 msgid "Done rearranging/editing charts"
10343 msgstr ""
10345 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10346 #, fuzzy
10347 #| msgid "Add index"
10348 msgid "Add chart"
10349 msgstr "新增索引"
10351 #: server_status.php:1562
10352 msgid "Rearrange/edit charts"
10353 msgstr ""
10355 #: server_status.php:1566
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Refresh rate"
10358 msgstr "重新整理"
10360 #: server_status.php:1571
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Textarea columns"
10363 msgid "Chart columns"
10364 msgstr "文本框列"
10366 #: server_status.php:1587
10367 #, fuzzy
10368 #| msgid "Error management:"
10369 msgid "Chart arrangement"
10370 msgstr "錯誤管理:"
10372 #: server_status.php:1587
10373 msgid ""
10374 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10375 "may want to export it if you have a complicated set up."
10376 msgstr ""
10378 #: server_status.php:1588
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Restore default value"
10381 msgid "Reset to default"
10382 msgstr "還原預設值"
10384 #: server_status.php:1592
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Monitor Instructions"
10387 msgstr "資料"
10389 #: server_status.php:1593
10390 msgid ""
10391 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10392 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10393 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10394 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10395 "increases server load by up to 15%"
10396 msgstr ""
10398 #: server_status.php:1598
10399 msgid ""
10400 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10401 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10402 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10403 "charting features however."
10404 msgstr ""
10406 #: server_status.php:1611
10407 msgid "Using the monitor:"
10408 msgstr ""
10410 #: server_status.php:1613
10411 msgid ""
10412 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10413 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10414 "chart using the cog icon on each respective chart."
10415 msgstr ""
10417 #: server_status.php:1615
10418 msgid ""
10419 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10420 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10421 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10422 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10423 msgstr ""
10425 #: server_status.php:1622
10426 msgid "Please note:"
10427 msgstr ""
10429 #: server_status.php:1624
10430 msgid ""
10431 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10432 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10433 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10434 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10435 msgstr ""
10437 #: server_status.php:1636
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Remove database"
10440 msgid "Preset chart"
10441 msgstr "刪除資料庫"
10443 #: server_status.php:1640
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "See slave status table"
10446 msgid "Status variable(s)"
10447 msgstr "查看從伺服器狀態"
10449 #: server_status.php:1642
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Select Tables"
10452 msgid "Select series:"
10453 msgstr "選擇表"
10455 #: server_status.php:1644
10456 msgid "Commonly monitored"
10457 msgstr ""
10459 #: server_status.php:1659
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Invalid table name"
10462 msgid "or type variable name:"
10463 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10465 #: server_status.php:1663
10466 msgid "Display as differential value"
10467 msgstr ""
10469 #: server_status.php:1665
10470 msgid "Apply a divisor"
10471 msgstr ""
10473 #: server_status.php:1672
10474 msgid "Append unit to data values"
10475 msgstr ""
10477 #: server_status.php:1678
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Add a new server"
10480 msgid "Add this series"
10481 msgstr "新增伺服器"
10483 #: server_status.php:1680
10484 msgid "Clear series"
10485 msgstr ""
10487 #: server_status.php:1683
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "SQL queries"
10490 msgid "Series in Chart:"
10491 msgstr "SQL 查詢"
10493 #: server_status.php:1696
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Show statistics"
10496 msgid "Log statistics"
10497 msgstr "顯示統計"
10499 #: server_status.php:1697
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Select page"
10502 msgid "Selected time range:"
10503 msgstr "選擇頁"
10505 #: server_status.php:1702
10506 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10507 msgstr ""
10509 #: server_status.php:1707
10510 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10511 msgstr ""
10513 #: server_status.php:1712
10514 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10515 msgstr ""
10517 #: server_status.php:1714
10518 msgid "Results are grouped by query text."
10519 msgstr ""
10521 #: server_status.php:1719
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Query type"
10524 msgid "Query analyzer"
10525 msgstr "查詢方式"
10527 #: server_status.php:1759
10528 #, fuzzy, php-format
10529 #| msgid "Second"
10530 msgid "%d second"
10531 msgid_plural "%d seconds"
10532 msgstr[0] "秒"
10534 #: server_status.php:1761
10535 #, fuzzy, php-format
10536 #| msgid "Minute"
10537 msgid "%d minute"
10538 msgid_plural "%d minutes"
10539 msgstr[0] "分"
10541 #: server_synchronize.php:99
10542 msgid "Could not connect to the source"
10543 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10545 #: server_synchronize.php:102
10546 msgid "Could not connect to the target"
10547 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10549 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10550 #: tbl_get_field.php:19
10551 #, php-format
10552 msgid "'%s' database does not exist."
10553 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10555 #: server_synchronize.php:282
10556 msgid "Structure Synchronization"
10557 msgstr "結構同步"
10559 #: server_synchronize.php:286
10560 msgid "Data Synchronization"
10561 msgstr "資料同步"
10563 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10564 msgid "not present"
10565 msgstr "未找到"
10567 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10568 msgid "Structure Difference"
10569 msgstr "結構差異"
10571 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10572 msgid "Data Difference"
10573 msgstr "資料差異"
10575 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10576 msgid "Add column(s)"
10577 msgstr "新增欄位"
10579 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10580 msgid "Remove column(s)"
10581 msgstr "刪除欄位"
10583 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10584 msgid "Alter column(s)"
10585 msgstr "修改欄位"
10587 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10588 msgid "Remove index(s)"
10589 msgstr "刪除索引"
10591 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10592 msgid "Apply index(s)"
10593 msgstr "增加索引"
10595 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10596 msgid "Update row(s)"
10597 msgstr "更新行"
10599 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10600 msgid "Insert row(s)"
10601 msgstr "增加行"
10603 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10604 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10605 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10607 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10608 msgid "Apply Selected Changes"
10609 msgstr "套用選中的修改"
10611 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10612 msgid "Synchronize Databases"
10613 msgstr "同步資料庫"
10615 #: server_synchronize.php:483
10616 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10617 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10619 #: server_synchronize.php:988
10620 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10621 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10623 #: server_synchronize.php:1046
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Executed queries"
10626 msgstr "SQL 查詢"
10628 #: server_synchronize.php:1202
10629 msgid "Enter manually"
10630 msgstr "手動輸入"
10632 #: server_synchronize.php:1210
10633 msgid "Current connection"
10634 msgstr "目前連線"
10636 #: server_synchronize.php:1250
10637 #, php-format
10638 msgid "Configuration: %s"
10639 msgstr "設定: %s"
10641 #: server_synchronize.php:1265
10642 msgid "Socket"
10643 msgstr "連線埠"
10645 #: server_synchronize.php:1313
10646 msgid ""
10647 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10648 "database will remain unchanged."
10649 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10651 #: server_variables.php:80
10652 msgid "Setting variable failed"
10653 msgstr ""
10655 #: server_variables.php:99
10656 msgid "Server variables and settings"
10657 msgstr "伺服器變數和設定"
10659 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10660 msgid "Session value"
10661 msgstr "連線值"
10663 #: server_variables.php:126
10664 msgid "Global value"
10665 msgstr "全域值"
10667 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10668 msgid "Download"
10669 msgstr "下載"
10671 #: setup/frames/form.inc.php:25
10672 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10673 msgstr ""
10675 #: setup/frames/index.inc.php:49
10676 msgid "Cannot load or save configuration"
10677 msgstr "無法載入或儲存設定"
10679 #: setup/frames/index.inc.php:50
10680 msgid ""
10681 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10682 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10683 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10684 msgstr ""
10685 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10686 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10688 #: setup/frames/index.inc.php:57
10689 msgid ""
10690 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10691 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10692 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10694 #: setup/frames/index.inc.php:61
10695 #, php-format
10696 msgid ""
10697 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10698 "link[/a] to use a secure connection."
10699 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10701 #: setup/frames/index.inc.php:65
10702 msgid "Insecure connection"
10703 msgstr "非安全連線"
10705 #: setup/frames/index.inc.php:93
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Modifications have been saved"
10708 msgid "Configuration saved."
10709 msgstr "修改已儲存"
10711 #: setup/frames/index.inc.php:94
10712 msgid ""
10713 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10714 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10715 msgstr ""
10717 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10718 msgid "Overview"
10719 msgstr "概要"
10721 #: setup/frames/index.inc.php:109
10722 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10723 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10725 #: setup/frames/index.inc.php:149
10726 msgid "There are no configured servers"
10727 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10729 #: setup/frames/index.inc.php:157
10730 msgid "New server"
10731 msgstr "建立伺服器"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:186
10734 msgid "Default language"
10735 msgstr "預設語言"
10737 #: setup/frames/index.inc.php:196
10738 msgid "let the user choose"
10739 msgstr "讓使用者選擇"
10741 #: setup/frames/index.inc.php:207
10742 msgid "- none -"
10743 msgstr "- 無 -"
10745 #: setup/frames/index.inc.php:210
10746 msgid "Default server"
10747 msgstr "預設伺服器"
10749 #: setup/frames/index.inc.php:220
10750 msgid "End of line"
10751 msgstr "換行符號"
10753 #: setup/frames/index.inc.php:225
10754 msgid "Display"
10755 msgstr "顯示"
10757 #: setup/frames/index.inc.php:229
10758 msgid "Load"
10759 msgstr "加載"
10761 #: setup/frames/index.inc.php:240
10762 msgid "phpMyAdmin homepage"
10763 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10765 #: setup/frames/index.inc.php:241
10766 msgid "Donate"
10767 msgstr "贊助"
10769 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10770 msgid "Edit server"
10771 msgstr "編輯伺服器"
10773 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10774 msgid "Add a new server"
10775 msgstr "新增伺服器"
10777 #: setup/index.php:22
10778 msgid "Wrong GET file attribute value"
10779 msgstr ""
10781 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10782 msgid "Warning"
10783 msgstr "警告"
10785 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10786 msgid "Submitted form contains errors"
10787 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10789 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10790 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10791 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10793 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10794 msgid "Ignore errors"
10795 msgstr "忽略錯誤"
10797 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10798 msgid "Show form"
10799 msgstr "顯示資料表單"
10801 #: setup/lib/index.lib.php:122
10802 msgid ""
10803 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10804 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10806 #: setup/lib/index.lib.php:132
10807 msgid ""
10808 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10809 "not respond."
10810 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10812 #: setup/lib/index.lib.php:152
10813 msgid "Got invalid version string from server"
10814 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10816 #: setup/lib/index.lib.php:162
10817 msgid "Unparsable version string"
10818 msgstr "無法解析版本"
10820 #: setup/lib/index.lib.php:180
10821 #, php-format
10822 msgid ""
10823 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10824 "version is %s, released on %s."
10825 msgstr ""
10826 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10827 "爲 %s,於 %s 發佈"
10829 #: setup/lib/index.lib.php:186
10830 msgid "No newer stable version is available"
10831 msgstr "沒有更新的可用版本"
10833 #: setup/lib/index.lib.php:274
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10837 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10838 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10839 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10840 msgstr ""
10841 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10842 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10844 #: setup/lib/index.lib.php:276
10845 msgid ""
10846 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10847 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10848 "you don't need to remember it."
10849 msgstr ""
10850 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10851 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10853 #: setup/lib/index.lib.php:277
10854 #, php-format
10855 msgid ""
10856 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10857 "unavailable on this system."
10858 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10860 #: setup/lib/index.lib.php:279
10861 msgid ""
10862 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10863 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10864 msgstr ""
10865 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10866 "寫入的權限"
10868 #: setup/lib/index.lib.php:280
10869 #, php-format
10870 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10871 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:282
10874 #, php-format
10875 msgid ""
10876 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10877 "unavailable on this system."
10878 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10880 #: setup/lib/index.lib.php:284
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10884 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10885 "(currently %d)."
10886 msgstr ""
10887 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10888 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10890 #: setup/lib/index.lib.php:286
10891 #, php-format
10892 msgid ""
10893 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10894 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10895 msgstr ""
10896 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10897 "會增加安全風險"
10899 #: setup/lib/index.lib.php:288
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10903 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10904 msgstr ""
10905 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10906 "的值不能超過前者"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:290
10909 #, php-format
10910 msgid ""
10911 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10912 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10913 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10914 "of users, including you, are connected to."
10915 msgstr ""
10916 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10917 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10919 #: setup/lib/index.lib.php:292
10920 #, php-format
10921 msgid ""
10922 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10923 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10924 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10925 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10926 "http[/kbd]."
10927 msgstr ""
10928 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10929 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10930 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10931 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10933 #: setup/lib/index.lib.php:294
10934 #, php-format
10935 msgid ""
10936 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10937 "system."
10938 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10940 #: setup/lib/index.lib.php:296
10941 #, php-format
10942 msgid ""
10943 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10944 "system."
10945 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10947 #: setup/lib/index.lib.php:323
10948 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10949 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10951 #: setup/lib/index.lib.php:336
10952 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10953 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10955 #: setup/lib/index.lib.php:367
10956 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10957 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10959 #: setup/lib/index.lib.php:389
10960 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10961 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10963 #: setup/lib/index.lib.php:396
10964 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10965 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10967 #: setup/validate.php:22
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "No databases"
10970 msgid "Wrong data"
10971 msgstr "沒有資料庫"
10973 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10974 msgid "Browse foreign values"
10975 msgstr "瀏覽不相關的值"
10977 #: sql.php:212
10978 #, php-format
10979 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10980 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10982 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10983 #, php-format
10984 msgid "Inserted row id: %1$d"
10985 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10987 #: sql.php:715
10988 msgid "Showing as PHP code"
10989 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10991 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10992 msgid "Showing SQL query"
10993 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10995 #: sql.php:720
10996 msgid "Validated SQL"
10997 msgstr "已校驗的 SQL"
10999 #: sql.php:940
11000 #, php-format
11001 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11002 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
11004 #: sql.php:972
11005 msgid "Label"
11006 msgstr "標籤"
11008 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11009 #, php-format
11010 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11011 msgstr "已成功修改表 %1$s "
11013 #: tbl_change.php:699
11014 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11015 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
11017 #: tbl_change.php:817
11018 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11019 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
11021 #: tbl_change.php:821
11022 msgid "Binary - do not edit"
11023 msgstr "二進制 - 無法編輯"
11025 #: tbl_change.php:871
11026 msgid "Upload to BLOB repository"
11027 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
11029 #: tbl_change.php:1029
11030 msgid "Insert as new row"
11031 msgstr "以新行插入"
11033 #: tbl_change.php:1030
11034 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11035 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
11037 #: tbl_change.php:1031
11038 msgid "Show insert query"
11039 msgstr "顯示插入指令"
11041 #: tbl_change.php:1042
11042 msgid "and then"
11043 msgstr "然後"
11045 #: tbl_change.php:1046
11046 msgid "Go back to previous page"
11047 msgstr "返回上一頁"
11049 #: tbl_change.php:1047
11050 msgid "Insert another new row"
11051 msgstr "插入新資料"
11053 #: tbl_change.php:1051
11054 msgid "Go back to this page"
11055 msgstr "返回到本頁"
11057 #: tbl_change.php:1059
11058 msgid "Edit next row"
11059 msgstr "編輯下一行"
11061 #: tbl_change.php:1070
11062 msgid ""
11063 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11064 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11066 #: tbl_change.php:1108
11067 #, php-format
11068 msgid "Continue insertion with %s rows"
11069 msgstr "繼續插入 %s 行"
11071 #: tbl_chart.php:88
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Bar"
11074 msgctxt "Chart type"
11075 msgid "Bar"
11076 msgstr "柱狀圖"
11078 #: tbl_chart.php:89
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Column"
11081 msgctxt "Chart type"
11082 msgid "Column"
11083 msgstr "欄位"
11085 #: tbl_chart.php:90
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Line"
11088 msgctxt "Chart type"
11089 msgid "Line"
11090 msgstr "折線圖"
11092 #: tbl_chart.php:91
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Inline"
11095 msgctxt "Chart type"
11096 msgid "Spline"
11097 msgstr "行間"
11099 #: tbl_chart.php:92
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Pie"
11102 msgctxt "Chart type"
11103 msgid "Pie"
11104 msgstr "餅圖"
11106 #: tbl_chart.php:94
11107 msgid "Stacked"
11108 msgstr "堆疊"
11110 #: tbl_chart.php:97
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Report title:"
11113 msgid "Chart title"
11114 msgstr "報告標題:"
11116 #: tbl_chart.php:103
11117 msgid "X-Axis:"
11118 msgstr ""
11120 #: tbl_chart.php:117
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "SQL queries"
11123 msgid "Series:"
11124 msgstr "SQL 查詢"
11126 #: tbl_chart.php:119
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11129 msgid "The remaining columns"
11130 msgstr "文字框列"
11132 #: tbl_chart.php:132
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "X Axis label"
11135 msgid "X-Axis label:"
11136 msgstr "水平軸標籤"
11138 #: tbl_chart.php:133
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Value"
11141 msgid "X Values"
11142 msgstr "值"
11144 #: tbl_chart.php:134
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Y Axis label"
11147 msgid "Y-Axis label:"
11148 msgstr "豎直軸標籤"
11150 #: tbl_chart.php:134
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Value"
11153 msgid "Y Values"
11154 msgstr "值"
11156 #: tbl_create.php:31
11157 #, php-format
11158 msgid "Table %s already exists!"
11159 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11161 #: tbl_create.php:227
11162 #, php-format
11163 msgid "Table %1$s has been created."
11164 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11166 #: tbl_export.php:24
11167 msgid "View dump (schema) of table"
11168 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11170 #: tbl_gis_visualization.php:112
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Display servers selection"
11173 msgid "Display GIS Visualization"
11174 msgstr "顯示伺服器選擇"
11176 #: tbl_gis_visualization.php:128
11177 msgid "Width"
11178 msgstr "寬"
11180 #: tbl_gis_visualization.php:132
11181 msgid "Height"
11182 msgstr "高"
11184 #: tbl_gis_visualization.php:136
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Textarea columns"
11187 msgid "Label column"
11188 msgstr "文本框列"
11190 #: tbl_gis_visualization.php:138
11191 #, fuzzy
11192 #| msgid "- none -"
11193 msgid "-- None --"
11194 msgstr "- 無 -"
11196 #: tbl_gis_visualization.php:151
11197 #, fuzzy
11198 #| msgid "Total count"
11199 msgid "Spatial column"
11200 msgstr "總數量"
11202 #: tbl_gis_visualization.php:175
11203 msgid "Redraw"
11204 msgstr "重繪"
11206 #: tbl_gis_visualization.php:177
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Save as file"
11209 msgid "Save to file"
11210 msgstr "另存檔案"
11212 #: tbl_gis_visualization.php:178
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Table name"
11215 msgid "File name"
11216 msgstr "資料資料表名稱"
11218 #: tbl_indexes.php:66
11219 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11220 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11222 #: tbl_indexes.php:75
11223 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11224 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11226 #: tbl_indexes.php:91
11227 msgid "No index parts defined!"
11228 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11230 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11231 msgid "Add index"
11232 msgstr "新增索引"
11234 #: tbl_indexes.php:175
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Edit mode"
11237 msgid "Edit index"
11238 msgstr "編輯模式"
11240 #: tbl_indexes.php:187
11241 msgid "Index name:"
11242 msgstr "索引名稱:"
11244 #: tbl_indexes.php:188
11245 msgid ""
11246 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11247 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11249 #: tbl_indexes.php:199
11250 msgid "Index type:"
11251 msgstr "索引類型:"
11253 #: tbl_indexes.php:285
11254 #, php-format
11255 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11256 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11258 #: tbl_move_copy.php:44
11259 msgid "Can't move table to same one!"
11260 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11262 #: tbl_move_copy.php:46
11263 msgid "Can't copy table to same one!"
11264 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11266 #: tbl_move_copy.php:54
11267 #, php-format
11268 msgid "Table %s has been moved to %s."
11269 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11271 #: tbl_move_copy.php:56
11272 #, php-format
11273 msgid "Table %s has been copied to %s."
11274 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11276 #: tbl_move_copy.php:81
11277 msgid "The table name is empty!"
11278 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11280 #: tbl_operations.php:268
11281 msgid "Alter table order by"
11282 msgstr "更改表的排序,根據"
11284 #: tbl_operations.php:277
11285 msgid "(singly)"
11286 msgstr "(逐一)"
11288 #: tbl_operations.php:297
11289 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11290 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11292 #: tbl_operations.php:355
11293 msgid "Table options"
11294 msgstr "表選項"
11296 #: tbl_operations.php:359
11297 msgid "Rename table to"
11298 msgstr "將表改名爲"
11300 #: tbl_operations.php:535
11301 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11302 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11304 #: tbl_operations.php:582
11305 msgid "Switch to copied table"
11306 msgstr "切換到複製的資料表"
11308 #: tbl_operations.php:594
11309 msgid "Table maintenance"
11310 msgstr "表維護"
11312 #: tbl_operations.php:618
11313 msgid "Defragment table"
11314 msgstr "排序規則表碎片"
11316 #: tbl_operations.php:666
11317 #, php-format
11318 msgid "Table %s has been flushed"
11319 msgstr "已強制更新表 %s "
11321 #: tbl_operations.php:672
11322 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11323 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11325 #: tbl_operations.php:681
11326 msgid "Delete data or table"
11327 msgstr "刪除資料或資料表"
11329 #: tbl_operations.php:696
11330 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11331 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11333 #: tbl_operations.php:716
11334 msgid "Delete the table (DROP)"
11335 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11337 #: tbl_operations.php:738
11338 msgid "Partition maintenance"
11339 msgstr "分區維護"
11341 #: tbl_operations.php:746
11342 #, php-format
11343 msgid "Partition %s"
11344 msgstr "分區 %s"
11346 #: tbl_operations.php:749
11347 msgid "Analyze"
11348 msgstr "分析"
11350 #: tbl_operations.php:750
11351 msgid "Check"
11352 msgstr "檢查"
11354 #: tbl_operations.php:751
11355 msgid "Optimize"
11356 msgstr "最佳化"
11358 #: tbl_operations.php:752
11359 msgid "Rebuild"
11360 msgstr "重建"
11362 #: tbl_operations.php:753
11363 msgid "Repair"
11364 msgstr "修復"
11366 #: tbl_operations.php:765
11367 msgid "Remove partitioning"
11368 msgstr "刪除分區"
11370 #: tbl_operations.php:791
11371 msgid "Check referential integrity:"
11372 msgstr "檢查引用完整性:"
11374 #: tbl_printview.php:72
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Show tables"
11377 msgid "Showing tables"
11378 msgstr "顯示資料表"
11380 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11381 msgid "Space usage"
11382 msgstr "已用空間"
11384 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11385 msgid "Usage"
11386 msgstr "已用"
11388 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11389 msgid "Effective"
11390 msgstr "有效"
11392 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11393 msgid "Row Statistics"
11394 msgstr "行統計"
11396 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11397 msgid "static"
11398 msgstr "靜態"
11400 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11401 msgid "dynamic"
11402 msgstr "動態"
11404 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11405 msgid "Row length"
11406 msgstr "行長度"
11408 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11409 msgid "Row size"
11410 msgstr "行大小 "
11412 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11413 msgid "Next autoindex"
11414 msgstr ""
11416 #: tbl_relation.php:271
11417 #, php-format
11418 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11419 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11421 #: tbl_relation.php:398
11422 msgid "Internal relation"
11423 msgstr "行內"
11425 #: tbl_relation.php:400
11426 msgid ""
11427 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11428 "relation exists."
11429 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11431 #: tbl_relation.php:406
11432 msgid "Foreign key constraint"
11433 msgstr "外部鍵約束"
11435 #: tbl_select.php:84
11436 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11437 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11439 #: tbl_select.php:178
11440 msgid "Select columns (at least one):"
11441 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11443 #: tbl_select.php:196
11444 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11445 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11447 #: tbl_select.php:203
11448 msgid "Number of rows per page"
11449 msgstr "每頁行數"
11451 #: tbl_select.php:209
11452 msgid "Display order:"
11453 msgstr "顯示順序:"
11455 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11456 msgid "Spatial"
11457 msgstr ""
11459 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11460 msgid "Browse distinct values"
11461 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11463 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11464 msgid "Add primary key"
11465 msgstr "新增主鍵"
11467 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11468 msgid "Add unique index"
11469 msgstr "新增唯一鍵"
11471 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Add index"
11474 msgid "Add SPATIAL index"
11475 msgstr "新增索引"
11477 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11478 msgid "Add FULLTEXT index"
11479 msgstr "新增全文索引"
11481 #: tbl_structure.php:359
11482 msgctxt "None for default"
11483 msgid "None"
11484 msgstr "無"
11486 #: tbl_structure.php:372
11487 #, php-format
11488 msgid "Column %s has been dropped"
11489 msgstr "已刪除欄位 %s "
11491 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11492 #, php-format
11493 msgid "A primary key has been added on %s"
11494 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11496 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11497 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11498 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11499 #, php-format
11500 msgid "An index has been added on %s"
11501 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11503 #: tbl_structure.php:465
11504 msgid "Show more actions"
11505 msgstr "顯示更多操作"
11507 #: tbl_structure.php:607
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Print view"
11510 msgid "Edit view"
11511 msgstr "列印預覽"
11513 #: tbl_structure.php:624
11514 msgid "Relation view"
11515 msgstr "關聯查看"
11517 #: tbl_structure.php:632
11518 msgid "Propose table structure"
11519 msgstr "規劃表結構"
11521 #: tbl_structure.php:650
11522 msgid "Add column"
11523 msgstr "新增欄位"
11525 #: tbl_structure.php:664
11526 msgid "At End of Table"
11527 msgstr "於表結尾"
11529 #: tbl_structure.php:665
11530 msgid "At Beginning of Table"
11531 msgstr "於表開頭"
11533 #: tbl_structure.php:666
11534 #, php-format
11535 msgid "After %s"
11536 msgstr "於 %s 之後"
11538 #: tbl_structure.php:703
11539 #, php-format
11540 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11541 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11543 #: tbl_structure.php:861
11544 msgid "partitioned"
11545 msgstr "已分區"
11547 #: tbl_tracking.php:109
11548 #, php-format
11549 msgid "Tracking report for table `%s`"
11550 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11552 #: tbl_tracking.php:173
11553 #, php-format
11554 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11555 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11557 #: tbl_tracking.php:181
11558 #, php-format
11559 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11560 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11562 #: tbl_tracking.php:189
11563 #, php-format
11564 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11565 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11567 #: tbl_tracking.php:199
11568 msgid "SQL statements executed."
11569 msgstr "SQL 指令已執行"
11571 #: tbl_tracking.php:205
11572 msgid ""
11573 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11574 "ensure that you have the privileges to do so."
11575 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11577 #: tbl_tracking.php:206
11578 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11579 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11581 #: tbl_tracking.php:215
11582 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11583 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11585 #: tbl_tracking.php:246
11586 #, php-format
11587 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11588 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11590 #: tbl_tracking.php:373
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Track these data definition statements:"
11593 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11594 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11596 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Query type"
11599 msgid "Query error"
11600 msgstr "查詢方式"
11602 #: tbl_tracking.php:390
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11605 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11606 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11608 #: tbl_tracking.php:402
11609 msgid "Tracking statements"
11610 msgstr "追蹤指令"
11612 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11613 #, php-format
11614 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11615 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11617 #: tbl_tracking.php:423
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11620 msgid "Delete tracking data row from report"
11621 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11623 #: tbl_tracking.php:434
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "No databases"
11626 msgid "No data"
11627 msgstr "沒有資料庫"
11629 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11630 msgid "Date"
11631 msgstr "日期"
11633 #: tbl_tracking.php:446
11634 msgid "Data definition statement"
11635 msgstr "資料定義指令"
11637 #: tbl_tracking.php:503
11638 msgid "Data manipulation statement"
11639 msgstr "資料操作指令"
11641 #: tbl_tracking.php:549
11642 msgid "SQL dump (file download)"
11643 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11645 #: tbl_tracking.php:550
11646 msgid "SQL dump"
11647 msgstr "SQL 匯出"
11649 #: tbl_tracking.php:551
11650 msgid "This option will replace your table and contained data."
11651 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11653 #: tbl_tracking.php:551
11654 msgid "SQL execution"
11655 msgstr "執行 SQL 指令"
11657 #: tbl_tracking.php:563
11658 #, php-format
11659 msgid "Export as %s"
11660 msgstr "匯出爲 %s"
11662 #: tbl_tracking.php:603
11663 msgid "Show versions"
11664 msgstr "查看版本"
11666 #: tbl_tracking.php:687
11667 #, php-format
11668 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11669 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11671 #: tbl_tracking.php:689
11672 msgid "Deactivate now"
11673 msgstr "立即停用"
11675 #: tbl_tracking.php:700
11676 #, php-format
11677 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11678 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11680 #: tbl_tracking.php:702
11681 msgid "Activate now"
11682 msgstr "立即啓用"
11684 #: tbl_tracking.php:715
11685 #, php-format
11686 msgid "Create version %s of %s.%s"
11687 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11689 #: tbl_tracking.php:719
11690 msgid "Track these data definition statements:"
11691 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11693 #: tbl_tracking.php:727
11694 msgid "Track these data manipulation statements:"
11695 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11697 #: tbl_tracking.php:735
11698 msgid "Create version"
11699 msgstr "建立版本"
11701 #: tbl_zoom_select.php:135
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11704 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11705 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11707 #: tbl_zoom_select.php:145
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Hide search criteria"
11710 msgid "Additional search criteria"
11711 msgstr "隱藏搜尋條件"
11713 #: tbl_zoom_select.php:276
11714 msgid "Use this column to label each point"
11715 msgstr ""
11717 #: tbl_zoom_select.php:296
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11720 msgid "Maximum rows to plot"
11721 msgstr "顯示的最多行數"
11723 #: tbl_zoom_select.php:410
11724 msgid "Browse/Edit the points"
11725 msgstr ""
11727 #: tbl_zoom_select.php:417
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Control user"
11730 msgid "How to use"
11731 msgstr "控制使用者"
11733 #: themes.php:28
11734 msgid "Get more themes!"
11735 msgstr "取得更多主題!"
11737 #: transformation_overview.php:24
11738 msgid "Available MIME types"
11739 msgstr "可用的 MIME 類型"
11741 #: transformation_overview.php:37
11742 msgid ""
11743 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11744 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11746 #: transformation_overview.php:42
11747 msgid "Available transformations"
11748 msgstr "可用的轉換"
11750 #: transformation_overview.php:47
11751 msgctxt "for MIME transformation"
11752 msgid "Description"
11753 msgstr "說明"
11755 #: user_password.php:34
11756 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11757 msgstr "權限不足!"
11759 #: user_password.php:96
11760 msgid "The profile has been updated."
11761 msgstr "設定檔案己更新"
11763 #: view_create.php:141
11764 msgid "VIEW name"
11765 msgstr "view名"
11767 #: view_operations.php:91
11768 msgid "Rename view to"
11769 msgstr "將 view改名爲"
11771 #: po/advisory_rules.php:5
11772 msgid "Uptime below one day"
11773 msgstr ""
11775 #: po/advisory_rules.php:6
11776 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:7
11780 msgid ""
11781 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11782 "longer than a day before running this analyzer"
11783 msgstr ""
11785 #: po/advisory_rules.php:8
11786 #, php-format
11787 msgid "The uptime is only %s"
11788 msgstr ""
11790 #: po/advisory_rules.php:10
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Versions"
11793 msgid "Questions below 1,000"
11794 msgstr "版本"
11796 #: po/advisory_rules.php:11
11797 msgid ""
11798 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11799 "recommendations may not be accurate."
11800 msgstr ""
11802 #: po/advisory_rules.php:12
11803 msgid ""
11804 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11805 "of queries."
11806 msgstr ""
11808 #: po/advisory_rules.php:13
11809 #, fuzzy, php-format
11810 #| msgid "Current connection"
11811 msgid "Current amount of Questions: %s"
11812 msgstr "目前連線"
11814 #: po/advisory_rules.php:15
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Show SQL queries"
11817 msgid "Percentage of slow queries"
11818 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11820 #: po/advisory_rules.php:16
11821 msgid ""
11822 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11823 msgstr ""
11825 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11826 msgid ""
11827 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11828 "in the slow query log"
11829 msgstr ""
11831 #: po/advisory_rules.php:18
11832 #, php-format
11833 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11834 msgstr ""
11836 #: po/advisory_rules.php:20
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Flush query cache"
11839 msgid "Slow query rate"
11840 msgstr "強制更新查詢快取"
11842 #: po/advisory_rules.php:21
11843 msgid ""
11844 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11845 msgstr ""
11847 #: po/advisory_rules.php:23
11848 #, php-format
11849 msgid ""
11850 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11851 "hour."
11852 msgstr ""
11854 #: po/advisory_rules.php:25
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "SQL queries"
11857 msgid "Long query time"
11858 msgstr "SQL 查詢"
11860 #: po/advisory_rules.php:26
11861 msgid ""
11862 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11863 "take above 10 seconds are logged."
11864 msgstr ""
11866 #: po/advisory_rules.php:27
11867 msgid ""
11868 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11869 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11870 msgstr ""
11872 #: po/advisory_rules.php:28
11873 #, php-format
11874 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:30
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Show query box"
11880 msgid "Slow query logging"
11881 msgstr "顯示查詢框"
11883 #: po/advisory_rules.php:31
11884 msgid "The slow query log is disabled."
11885 msgstr ""
11887 #: po/advisory_rules.php:32
11888 msgid ""
11889 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11890 "help troubleshooting badly performing queries."
11891 msgstr ""
11893 #: po/advisory_rules.php:33
11894 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:35
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Select Tables"
11900 msgid "Release Series"
11901 msgstr "選擇表"
11903 #: po/advisory_rules.php:36
11904 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11905 msgstr ""
11907 #: po/advisory_rules.php:37
11908 msgid ""
11909 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11910 "even more so."
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11914 #, fuzzy, php-format
11915 #| msgid "Create version"
11916 msgid "Current version: %s"
11917 msgstr "建立版本"
11919 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Version"
11922 msgid "Minor Version"
11923 msgstr "版本"
11925 #: po/advisory_rules.php:41
11926 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11927 msgstr ""
11929 #: po/advisory_rules.php:42
11930 msgid ""
11931 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11932 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:46
11936 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:47
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11942 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11943 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11945 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Description"
11948 msgid "Distribution"
11949 msgstr "說明"
11951 #: po/advisory_rules.php:51
11952 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11953 msgstr ""
11955 #: po/advisory_rules.php:52
11956 msgid ""
11957 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11958 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11959 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11960 msgstr ""
11962 #: po/advisory_rules.php:53
11963 msgid "'source' found in version_comment"
11964 msgstr ""
11966 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11967 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:57
11971 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11972 msgstr ""
11974 #: po/advisory_rules.php:58
11975 msgid "'percona' found in version_comment"
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:62
11979 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:63
11983 #, php-format
11984 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11985 msgstr ""
11987 #: po/advisory_rules.php:65
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "MySQL charset"
11990 msgid "MySQL Architecture"
11991 msgstr "MySQL 字集"
11993 #: po/advisory_rules.php:66
11994 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:67
11998 msgid ""
11999 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12000 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12001 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12002 msgstr ""
12004 #: po/advisory_rules.php:68
12005 #, php-format
12006 msgid "Available memory on this host: %s"
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:70
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Query cache"
12012 msgid "Query cache disabled"
12013 msgstr "查詢快取"
12015 #: po/advisory_rules.php:71
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "The server is not responding"
12018 msgid "The query cache is not enabled."
12019 msgstr "伺服器沒有響應"
12021 #: po/advisory_rules.php:72
12022 msgid ""
12023 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12024 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12025 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12026 "memcached, ignore this recommendation."
12027 msgstr ""
12029 #: po/advisory_rules.php:73
12030 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:75
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Query cache"
12036 msgid "Query caching method"
12037 msgstr "查詢快取"
12039 #: po/advisory_rules.php:76
12040 msgid "Suboptimal caching method."
12041 msgstr ""
12043 #: po/advisory_rules.php:77
12044 msgid ""
12045 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12046 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12047 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12048 "cache, especially if you have multiple slaves."
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:78
12052 #, php-format
12053 msgid ""
12054 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12055 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12056 msgstr ""
12058 #: po/advisory_rules.php:80
12059 msgid "Query cache efficiency (%)"
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:81
12063 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:82
12067 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:83
12071 #, php-format
12072 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:85
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Query Cache usage"
12078 msgstr "查詢快取"
12080 #: po/advisory_rules.php:86
12081 #, php-format
12082 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12083 msgstr ""
12085 #: po/advisory_rules.php:87
12086 msgid ""
12087 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12088 "query cache might help as well."
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:88
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12095 "%%. It should be above 80%%"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:90
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Query cache"
12101 msgid "Query cache fragmentation"
12102 msgstr "查詢快取"
12104 #: po/advisory_rules.php:91
12105 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12106 msgstr ""
12108 #: po/advisory_rules.php:92
12109 msgid ""
12110 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12111 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12112 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12113 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12114 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12115 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12116 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12117 "qcache_queries_in_cache"
12118 msgstr ""
12120 #: po/advisory_rules.php:93
12121 #, php-format
12122 msgid ""
12123 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12124 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12125 "value should be below 20%%."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:95
12129 msgid "Query cache low memory prunes"
12130 msgstr ""
12132 #: po/advisory_rules.php:96
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12135 msgid ""
12136 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12137 "cache."
12138 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12140 #: po/advisory_rules.php:97
12141 msgid ""
12142 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12143 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12144 "this in small increments and monitor the results."
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:98
12148 msgid ""
12149 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12150 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12151 msgstr ""
12153 #: po/advisory_rules.php:100
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Query cache"
12156 msgid "Query cache max size"
12157 msgstr "查詢快取"
12159 #: po/advisory_rules.php:101
12160 msgid ""
12161 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12162 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:102
12166 msgid ""
12167 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12168 "this value."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:103
12172 #, php-format
12173 msgid "Current query cache size: %s"
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:105
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Query results"
12179 msgid "Query cache min result size"
12180 msgstr "查詢結果"
12182 #: po/advisory_rules.php:106
12183 msgid ""
12184 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:107
12188 msgid ""
12189 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12190 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12191 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12192 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12193 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12194 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12195 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12196 "might reduce efficiency."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:108
12200 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:110
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12206 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12207 msgstr "允許建立臨時表"
12209 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12212 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12213 msgstr "允許建立臨時表"
12215 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12216 msgid ""
12217 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12218 "on your system memory limits"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:113
12222 #, php-format
12223 msgid ""
12224 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12225 "10%%."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:115
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12231 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12232 msgstr "允許建立臨時表"
12234 #: po/advisory_rules.php:118
12235 #, php-format
12236 msgid ""
12237 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:120
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Textarea rows"
12243 msgid "Sort rows"
12244 msgstr "文字框行"
12246 #: po/advisory_rules.php:121
12247 msgid "There are lots of rows being sorted."
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:122
12251 msgid ""
12252 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12253 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12254 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12255 "sorting"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:123
12259 #, php-format
12260 msgid "Sorted rows average: %s"
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:125
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "There are no files to upload"
12266 msgid "Rate of joins without indexes"
12267 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12269 #: po/advisory_rules.php:126
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "There are no files to upload"
12272 msgid "There are too many joins without indexes."
12273 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12275 #: po/advisory_rules.php:127
12276 msgid ""
12277 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12278 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:128
12282 #, php-format
12283 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:130
12287 msgid "Rate of reading first index entry"
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:131
12291 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:132
12295 msgid ""
12296 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12297 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12298 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12299 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12300 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12301 "queries."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:133
12305 #, php-format
12306 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:135
12310 msgid "Rate of reading fixed position"
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:136
12314 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12315 msgstr ""
12317 #: po/advisory_rules.php:137
12318 msgid ""
12319 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12320 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12321 "applicable."
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:138
12325 #, php-format
12326 msgid ""
12327 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12328 "per hour"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:140
12332 msgid "Rate of reading next table row"
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:141
12336 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:142
12340 msgid ""
12341 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12342 "where applicable."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:143
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:145
12352 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:146
12356 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:147
12360 msgid ""
12361 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12362 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12363 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12364 "other value as well."
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:148
12368 #, php-format
12369 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12370 msgstr ""
12372 #: po/advisory_rules.php:150
12373 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12377 msgid ""
12378 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12379 "memory."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:152
12383 msgid ""
12384 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12385 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12386 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12387 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12388 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12389 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12390 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:153
12394 #, php-format
12395 msgid ""
12396 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12397 "below 25%%"
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:155
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "%s table"
12403 #| msgid_plural "%s tables"
12404 msgid "Temp disk rate"
12405 msgstr "%s 張資料表"
12407 #: po/advisory_rules.php:157
12408 msgid ""
12409 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12410 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12411 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12412 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12413 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12414 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12415 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:158
12419 #, php-format
12420 msgid ""
12421 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12422 "less than 1 per hour"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:160
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Sort buffer size"
12428 msgid "MyISAM key buffer size"
12429 msgstr "排序快取大小"
12431 #: po/advisory_rules.php:161
12432 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:162
12436 msgid ""
12437 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12438 "good start."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:163
12442 msgid "key_buffer_size is 0"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:165
12446 #, fuzzy, php-format
12447 #| msgid "Sort buffer size"
12448 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12449 msgstr "排序快取大小"
12451 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12452 #, fuzzy, php-format
12453 #| msgid "Sort buffer size"
12454 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12455 msgstr "排序快取大小"
12457 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12458 msgid ""
12459 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12460 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12461 "expectations about what indexes are being used."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:168
12465 #, php-format
12466 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:170
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Sort buffer size"
12472 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12473 msgstr "排序快取大小"
12475 #: po/advisory_rules.php:173
12476 #, php-format
12477 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:175
12481 msgid "Percentage of index reads from memory"
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:176
12485 #, php-format
12486 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:177
12490 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:178
12494 #, php-format
12495 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:180
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Create table"
12501 msgid "Rate of table open"
12502 msgstr "建立資料表"
12504 #: po/advisory_rules.php:181
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "The current number of pending writes."
12507 msgid "The rate of opening tables is high."
12508 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12510 #: po/advisory_rules.php:182
12511 msgid ""
12512 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12513 "{table_open_cache} might avoid this."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:183
12517 #, php-format
12518 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:185
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Format of imported file"
12524 msgid "Percentage of used open files limit"
12525 msgstr "匯入檔案的格式"
12527 #: po/advisory_rules.php:186
12528 msgid ""
12529 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12530 "may get a \"Too many open files\" error."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12534 msgid ""
12535 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12536 "restarting after changing open_files_limit."
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:188
12540 #, php-format
12541 msgid ""
12542 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:190
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Format of imported file"
12548 msgid "Rate of open files"
12549 msgstr "匯入檔案的格式"
12551 #: po/advisory_rules.php:191
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12554 msgid "The rate of opening files is high."
12555 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12557 #: po/advisory_rules.php:193
12558 #, php-format
12559 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:195
12563 #, fuzzy, php-format
12564 #| msgid "Create table on database %s"
12565 msgid "Immediate table locks %%"
12566 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12568 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12571 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12572 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12574 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12575 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:198
12579 #, php-format
12580 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:200
12584 msgid "Table lock wait rate"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:203
12588 #, php-format
12589 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:205
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Key cache"
12595 msgid "Thread cache"
12596 msgstr "鍵快取"
12598 #: po/advisory_rules.php:206
12599 msgid ""
12600 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12601 "MySQL."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:207
12605 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:208
12609 msgid "The thread cache is set to 0"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:210
12613 #, fuzzy, php-format
12614 #| msgid "Tracking is not active."
12615 msgid "Thread cache hit rate %%"
12616 msgstr "追蹤已停用"
12618 #: po/advisory_rules.php:211
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Tracking is not active."
12621 msgid "Thread cache is not efficient."
12622 msgstr "追蹤已停用"
12624 #: po/advisory_rules.php:212
12625 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:213
12629 #, php-format
12630 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:215
12634 msgid "Threads that are slow to launch"
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:216
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12640 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12641 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12643 #: po/advisory_rules.php:217
12644 msgid ""
12645 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12646 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:218
12650 #, php-format
12651 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:220
12655 msgid "Slow launch time"
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:221
12659 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:222
12663 msgid ""
12664 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12665 "launch"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:223
12669 #, php-format
12670 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:225
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Persistent connections"
12676 msgid "Percentage of used connections"
12677 msgstr "持續連線"
12679 #: po/advisory_rules.php:226
12680 msgid ""
12681 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12682 "max_connections."
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:227
12686 msgid ""
12687 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12688 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12689 "code closes database handlers properly."
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:228
12693 #, php-format
12694 msgid ""
12695 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:230
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Persistent connections"
12701 msgid "Percentage of aborted connections"
12702 msgstr "持續連線"
12704 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12705 msgid "Too many connections are aborted."
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12709 msgid ""
12710 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12711 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12712 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12713 "source."
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:233
12717 #, php-format
12718 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:235
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Persistent connections"
12724 msgid "Rate of aborted connections"
12725 msgstr "持續連線"
12727 #: po/advisory_rules.php:238
12728 #, php-format
12729 msgid ""
12730 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:240
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Format of imported file"
12736 msgid "Percentage of aborted clients"
12737 msgstr "匯入檔案的格式"
12739 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12740 msgid "Too many clients are aborted."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12744 msgid ""
12745 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12746 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12747 "database handler properly. Check your network and code."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:243
12751 #, php-format
12752 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:245
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Format of imported file"
12758 msgid "Rate of aborted clients"
12759 msgstr "匯入檔案的格式"
12761 #: po/advisory_rules.php:248
12762 #, php-format
12763 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:250
12767 msgid "Is InnoDB disabled?"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:251
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Could not save recent table"
12773 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12774 msgstr "無法儲存最新資料表"
12776 #: po/advisory_rules.php:252
12777 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:253
12781 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:255
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Buffer pool size"
12787 msgid "InnoDB log size"
12788 msgstr "快取池大小"
12790 #: po/advisory_rules.php:256
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12793 msgid ""
12794 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12795 "InnoDB buffer pool."
12796 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12798 #: po/advisory_rules.php:257
12799 #, php-format
12800 msgid ""
12801 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12802 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12803 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12804 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12805 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12806 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12807 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12808 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12809 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:258
12813 #, php-format
12814 msgid ""
12815 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12816 "it should not be below 20%%"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:260
12820 msgid "Max InnoDB log size"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:261
12824 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:262
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12831 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12832 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12833 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12834 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12835 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12836 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12837 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12838 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:263
12842 #, php-format
12843 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:265
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Buffer pool size"
12849 msgid "InnoDB buffer pool size"
12850 msgstr "快取池大小"
12852 #: po/advisory_rules.php:266
12853 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:267
12857 #, php-format
12858 msgid ""
12859 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12860 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12861 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12862 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12863 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12864 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12865 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12866 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12867 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12868 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:268
12872 #, php-format
12873 msgid ""
12874 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12875 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12876 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12877 "other services running on the same machine."
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:270
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "max. concurrent connections"
12883 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12884 msgstr "最大同時連線數"
12886 #: po/advisory_rules.php:271
12887 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:272
12891 msgid ""
12892 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12893 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12894 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:273
12898 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12899 msgstr ""
12901 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12902 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
12904 #~ msgid "Click to unselect"
12905 #~ msgstr "點擊取消"
12907 #~ msgid "Create an index"
12908 #~ msgstr "建立索引"
12910 #~ msgid "Modify an index"
12911 #~ msgstr "修改索引"
12913 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12914 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
12916 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12917 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
12919 #~ msgid "Create Table"
12920 #~ msgstr "建立資料表"
12922 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12923 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
12925 #~ msgid ""
12926 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12927 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12930 #~ "式的最大數值"
12932 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12933 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
12935 #~ msgid "Create table on database %s"
12936 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12938 #~ msgid "Data Label"
12939 #~ msgstr "標籤"
12941 #~ msgid "Location of the text file"
12942 #~ msgstr "文字檔案的位置"
12944 #~ msgid "MySQL charset"
12945 #~ msgstr "MySQL 字集"
12947 #~ msgid "MySQL client version"
12948 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
12950 #~ msgid "To select relation, click :"
12951 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12953 #~ msgid ""
12954 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12955 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12956 #~ "appropriate column name."
12957 #~ msgstr ""
12958 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12959 #~ "擇需要的欄位名稱"
12961 #~ msgid "memcached usage"
12962 #~ msgstr "已用空間"
12964 #~ msgid "% open files"
12965 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12967 #~ msgid "% connections used"
12968 #~ msgstr "連線"
12970 #~ msgid "% aborted connections"
12971 #~ msgstr "壓縮連線"
12973 #~ msgid "CPU Usage"
12974 #~ msgstr "已用"
12976 #~ msgid "Swap Usage"
12977 #~ msgstr "已用"
12979 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12980 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12982 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12983 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12985 #~ msgctxt "PDF"
12986 #~ msgid "page"
12987 #~ msgstr "頁數"
12989 #~ msgid "Inline Edit"
12990 #~ msgstr "快速編輯"
12992 #~ msgid "Previous"
12993 #~ msgstr "上一個"
12995 #~ msgid "Next"
12996 #~ msgstr "下個月"
12998 #~ msgid "Create event"
12999 #~ msgstr "新建視圖"
13001 #~ msgid "Create routine"
13002 #~ msgstr "建立關聯"
13004 #~ msgid "Create trigger"
13005 #~ msgstr "新建視圖"
13007 #~ msgid ""
13008 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13009 #~ "directory %s."
13010 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
13012 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13013 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
13015 #~ msgid "Switch to"
13016 #~ msgstr "切換到"
13018 #~ msgid "settings"
13019 #~ msgstr "設定"
13021 #~ msgid "Refresh rate:"
13022 #~ msgstr "重新整理"
13024 #~ msgid "Clear monitor config"
13025 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
13027 #~ msgid "Server traffic"
13028 #~ msgstr "選擇伺服器"
13030 #~ msgid "Value too long in the form!"
13031 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
13033 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13034 #~ msgstr "匯出內容"
13036 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13037 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
13039 #~ msgid "rows"
13040 #~ msgstr "瀏覽"
13042 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13043 #~ msgstr "行,起始行 #"
13045 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13046 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13050 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13051 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13052 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13053 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13054 #~ "everything is fine."
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13057 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13058 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13059 #~ "則代表沒有任何問題。"
13061 #~ msgid "Dropping Event"
13062 #~ msgstr "刪除中"
13064 #~ msgid "Dropping Procedure"
13065 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13067 #~ msgid "Theme / Style"
13068 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13070 #~ msgid "seconds"
13071 #~ msgstr "秒"
13073 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13074 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13076 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13077 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13079 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13080 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13082 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13083 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13085 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13086 #~ msgid "Reset"
13087 #~ msgstr "重設"
13089 #~ msgid "Show processes"
13090 #~ msgstr "顯示程序"
13092 #~ msgctxt "for Show status"
13093 #~ msgid "Reset"
13094 #~ msgstr "重置"
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13098 #~ "of this MySQL server since its startup."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13102 #~ msgid ""
13103 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13104 #~ "the server."
13105 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13107 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13108 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13110 #~ msgid "Chart generated successfully."
13111 #~ msgstr "圖表產生成功"
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13115 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13118 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13120 #~ msgid "Title"
13121 #~ msgstr "標題"
13123 #~ msgid "Area margins"
13124 #~ msgstr "區域邊距"
13126 #~ msgid "Legend margins"
13127 #~ msgstr "圖例邊距"
13129 #~ msgid "Radar"
13130 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13132 #~ msgid "Multi"
13133 #~ msgstr "並列"
13135 #~ msgid "Continuous image"
13136 #~ msgstr "連續圖片"
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13140 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13141 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13143 #~ msgid ""
13144 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13145 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13149 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13150 #~ msgstr ""
13151 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
13152 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13154 #~ msgid "Add a New User"
13155 #~ msgstr "新增新使用者"
13157 #~ msgid "Create User"
13158 #~ msgstr "建立使用者"
13160 #~ msgid "Show table row links on left side"
13161 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13163 #~ msgid "Show table row links on right side"
13164 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"