Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / be.po
blob3d890bea478b395129365930e3be7ac273a38ced
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: be\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2438
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:138
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
41 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
42 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
53 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
96 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
144 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
145 #: tbl_zoom_select.php:433
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Выбраць усё"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Толькі структуру"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Структуру і дадзеныя"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Толькі дадзеныя"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
317 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
318 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Дадаць %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Супастаўленьне"
346 #: db_operations.php:555
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
350 #| "To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
356 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Рэляцыйная схема"
364 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
366 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
367 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
370 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
371 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
372 msgid "Table"
373 msgstr "Табліца"
375 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
376 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
377 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
378 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
379 #: tbl_structure.php:882
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Радкі"
383 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
384 msgid "Size"
385 msgstr "Памер"
387 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
388 msgid "in use"
389 msgstr "выкарыстоўваецца"
391 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
392 #: libraries/export/sql.php:743
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
394 #: tbl_structure.php:914
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Створаная"
398 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
399 #: libraries/export/sql.php:748
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
401 #: tbl_structure.php:922
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
405 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
406 #: libraries/export/sql.php:753
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
408 #: tbl_structure.php:930
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Апошняя праверка"
412 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
418 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
420 #: db_qbe.php:41
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
424 #: db_qbe.php:186
425 #, fuzzy, php-format
426 #| msgid "Switch to copied table"
427 msgid "Switch to %svisual builder%s"
428 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
430 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Парадак"
435 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
436 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
439 #: tbl_select.php:222
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "прамы"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
444 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
446 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
447 #: tbl_select.php:223
448 msgid "Descending"
449 msgstr "адваротны"
451 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
452 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
453 msgid "Show"
454 msgstr "Паказаць"
456 #: db_qbe.php:322
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Крытэр"
460 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Уставіць"
464 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 msgid "And"
466 msgstr "І"
468 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 msgid "Del"
470 msgstr "Выдаліць"
472 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
473 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
474 #: tbl_select.php:196
475 msgid "Or"
476 msgstr "Або"
478 #: db_qbe.php:529
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Зьмяніць"
482 #: db_qbe.php:606
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
488 #: db_qbe.php:618
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
494 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Абнавіць запыт"
498 #: db_qbe.php:639
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
502 #: db_qbe.php:662
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
507 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "Выканаць запыт"
511 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "У доступе адмоўлена"
518 #: db_search.php:43 db_search.php:286
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "прынамсі адно з словаў"
522 #: db_search.php:44 db_search.php:287
523 msgid "all words"
524 msgstr "усе словы"
526 #: db_search.php:45 db_search.php:288
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "дакладную фразу"
530 #: db_search.php:46 db_search.php:289
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "рэгулярны выраз"
534 #: db_search.php:209
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
539 #: db_search.php:227
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
545 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
548 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Прагляд"
553 #: db_search.php:239
554 #, fuzzy, php-format
555 #| msgid "Dumping data for table"
556 msgid "Delete the matches for the %s table?"
557 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
559 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
560 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
566 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
567 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Выдаліць"
571 #: db_search.php:252
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
577 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 #: db_search.php:274
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
583 #: db_search.php:277
584 #, fuzzy
585 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
589 #: db_search.php:282
590 msgid "Find:"
591 msgstr "Знайсьці:"
593 #: db_search.php:286 db_search.php:287
594 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
595 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
597 #: db_search.php:300
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Inside table(s):"
600 msgid "Inside tables:"
601 msgstr "У табліцы(ах):"
603 #: db_search.php:330
604 #, fuzzy
605 #| msgid "Inside field:"
606 msgid "Inside column:"
607 msgstr "Унутры поля:"
609 #: db_structure.php:68
610 #, fuzzy
611 #| msgid "No tables found in database."
612 msgid "No tables found in database"
613 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
615 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been emptied"
618 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
620 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
621 #, php-format
622 msgid "View %s has been dropped"
623 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
625 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
626 #, php-format
627 msgid "Table %s has been dropped"
628 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
630 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
631 msgid "Tracking is active."
632 msgstr ""
634 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
635 msgid "Tracking is not active."
636 msgstr ""
638 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
642 "%s."
643 msgstr ""
644 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
645 "%sдакумэнтацыі%s."
647 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
648 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
649 msgid "View"
650 msgstr "Выгляд"
652 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
653 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
654 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
655 msgid "Replication"
656 msgstr "Рэплікацыя"
658 #: db_structure.php:525
659 msgid "Sum"
660 msgstr "Усяго"
662 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
663 #, php-format
664 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
665 msgstr ""
666 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
667 "сэрвэры."
669 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
672 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
673 #: tbl_structure.php:566
674 msgid "With selected:"
675 msgstr "З адзначанымі:"
677 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
678 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
679 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
680 msgid "Check All"
681 msgstr "Адзначыць усё"
683 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
684 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
685 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
686 msgid "Uncheck All"
687 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
689 #: db_structure.php:573
690 msgid "Check tables having overhead"
691 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
693 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
694 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
697 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
698 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
699 #: setup/frames/menu.inc.php:21
700 msgid "Export"
701 msgstr "Экспарт"
703 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Вэрсія для друку"
708 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
709 #: libraries/common.lib.php:3343
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Ачысьціць"
713 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
714 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
715 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
716 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Выдаліць"
720 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Праверыць табліцу"
724 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
725 msgid "Optimize table"
726 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
728 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Рамантаваць табліцу"
732 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
733 msgid "Analyze table"
734 msgstr "Аналізаваць табліцу"
736 #: db_structure.php:601
737 #, fuzzy
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
741 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
747 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
753 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Слоўнік дадзеных"
757 #: db_tracking.php:79
758 #, fuzzy
759 msgid "Tracked tables"
760 msgstr "Праверыць табліцу"
762 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
763 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
764 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
765 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
766 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
767 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
768 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
769 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
770 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
771 #: tbl_tracking.php:633
772 msgid "Database"
773 msgstr "База дадзеных"
775 #: db_tracking.php:86
776 #, fuzzy
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Стварыць сувязь"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 #, fuzzy
782 msgid "Created"
783 msgstr "Стварыць"
785 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
786 msgid "Updated"
787 msgstr ""
789 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
790 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
791 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
792 msgid "Status"
793 msgstr "Стан"
795 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
796 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
797 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
798 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
799 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
800 msgid "Action"
801 msgstr "Дзеяньне"
803 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
804 msgid "Delete tracking data for this table"
805 msgstr ""
807 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
808 msgid "active"
809 msgstr ""
811 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
812 msgid "not active"
813 msgstr ""
815 #: db_tracking.php:134
816 #, fuzzy
817 msgid "Versions"
818 msgstr "Пэрсыдзкая"
820 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
821 msgid "Tracking report"
822 msgstr ""
824 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
825 #, fuzzy
826 msgid "Structure snapshot"
827 msgstr "Толькі структуру"
829 #: db_tracking.php:181
830 #, fuzzy
831 msgid "Untracked tables"
832 msgstr "Праверыць табліцу"
834 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
835 #, fuzzy
836 msgid "Track table"
837 msgstr "Праверыць табліцу"
839 #: db_tracking.php:225
840 #, fuzzy
841 msgid "Database Log"
842 msgstr "База дадзеных"
844 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
846 msgid "ENUM/SET editor"
847 msgstr ""
849 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
850 msgid "Values for a new column"
851 msgstr ""
853 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
854 #, fuzzy, php-format
855 #| msgid "Number of fields"
856 msgid "Values for column %s"
857 msgstr "Колькасьць палёў"
859 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
860 msgid "Enter each value in a separate field"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:121
864 #, fuzzy
865 msgid "Add a value"
866 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
868 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
869 msgid "Output"
870 msgstr ""
872 #: enum_editor.php:128
873 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
874 msgstr ""
876 #: export.php:29
877 #, fuzzy
878 msgid "Bad type!"
879 msgstr "Тып запыту"
881 #: export.php:77
882 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
883 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
885 #: export.php:106
886 #, fuzzy
887 #| msgid "Add new field"
888 msgid "Bad parameters!"
889 msgstr "Дадаць новае поле"
891 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
892 #, php-format
893 msgid "Insufficient space to save the file %s."
894 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
896 #: export.php:307
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
900 msgstr ""
901 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
902 "перазапісу."
904 #: export.php:311 export.php:315
905 #, php-format
906 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
907 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
909 #: export.php:654
910 #, php-format
911 msgid "Dump has been saved to file %s."
912 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
914 #: file_echo.php:21
915 #, fuzzy
916 msgid "Invalid export type"
917 msgstr "Тып экспарту"
919 #: gis_data_editor.php:84
920 #, php-format
921 msgid "Value for the column \"%s\""
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
925 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:134
929 msgid "SRID"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
933 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
934 msgid "Geometry"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
938 msgid "Point"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
942 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
943 msgid "X"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
947 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
948 msgid "Y"
949 msgstr ""
951 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
952 #: js/messages.php:309
953 #, php-format
954 msgid "Point %d"
955 msgstr ""
957 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
958 #: js/messages.php:315
959 #, fuzzy
960 #| msgid "Add new field"
961 msgid "Add a point"
962 msgstr "Дадаць новае поле"
964 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Lines terminated by"
967 msgid "Linestring"
968 msgstr "Радкі падзеленыя"
970 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
971 msgid "Outer Ring"
972 msgstr ""
974 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
975 msgid "Inner Ring"
976 msgstr ""
978 #: gis_data_editor.php:252
979 #, fuzzy
980 #| msgid "Add a new User"
981 msgid "Add a linestring"
982 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
984 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Add a new User"
987 msgid "Add an inner ring"
988 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
990 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
991 msgid "Polygon"
992 msgstr ""
994 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Add %s field(s)"
997 msgid "Add a polygon"
998 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1000 #: gis_data_editor.php:310
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Add geometry"
1003 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1005 #: gis_data_editor.php:318
1006 msgid ""
1007 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1008 "string into the \"Value\" field"
1009 msgstr ""
1011 #: import.php:57
1012 #, php-format
1013 msgid ""
1014 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1015 "%s for ways to workaround this limit."
1016 msgstr ""
1017 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
1018 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
1019 "абмежаваньне."
1021 #: import.php:170 import.php:419
1022 msgid "Showing bookmark"
1023 msgstr "Паказваючы закладку"
1025 #: import.php:180 import.php:415
1026 msgid "The bookmark has been deleted."
1027 msgstr "Закладка была выдаленая."
1029 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1030 #: libraries/File.class.php:540
1031 msgid "File could not be read"
1032 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1034 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1035 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1036 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1037 #, php-format
1038 msgid ""
1039 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1040 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1041 msgstr ""
1042 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1043 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1044 "канфігурацыі."
1046 #: import.php:349
1047 msgid ""
1048 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1049 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1050 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1051 msgstr ""
1052 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1053 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1054 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1056 #: import.php:366
1057 msgid ""
1058 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1059 msgstr ""
1061 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1062 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1063 msgstr ""
1064 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1066 #: import.php:421 sql.php:927
1067 #, php-format
1068 msgid "Bookmark %s created"
1069 msgstr "Закладка %s створаная"
1071 #: import.php:427 import.php:433
1072 #, php-format
1073 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1074 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1076 #: import.php:442
1077 msgid ""
1078 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1079 "file and import will resume."
1080 msgstr ""
1081 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1082 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1084 #: import.php:444
1085 msgid ""
1086 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1087 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1088 msgstr ""
1089 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1090 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1091 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1093 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1094 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1096 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1097 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1098 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1100 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1101 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1102 msgid "Back"
1103 msgstr "Назад"
1105 #: index.php:164
1106 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1107 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1109 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1110 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1111 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1113 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1114 msgid "Do you really want to "
1115 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1117 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1118 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1119 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1121 #: js/messages.php:32
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1124 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1125 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1127 #: js/messages.php:33
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1130 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1131 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1133 #: js/messages.php:35
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1136 msgid "Deleting tracking data"
1137 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1139 #: js/messages.php:36
1140 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1141 msgstr ""
1143 #: js/messages.php:37
1144 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1145 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1147 #: js/messages.php:40
1148 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:41
1152 #, php-format
1153 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1154 msgstr ""
1156 #: js/messages.php:44
1157 msgid "Missing value in the form!"
1158 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1160 #: js/messages.php:45
1161 msgid "This is not a number!"
1162 msgstr "Гэта ня лік!"
1164 #: js/messages.php:46
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "Add new field"
1167 msgid "Add Index"
1168 msgstr "Дадаць новае поле"
1170 #: js/messages.php:47
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "Edit next row"
1173 msgid "Edit Index"
1174 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
1176 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1177 #, fuzzy, php-format
1178 #| msgid "Add %s field(s)"
1179 msgid "Add %d column(s) to index"
1180 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1182 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1183 #: js/messages.php:52
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Log file count"
1186 msgid "Total count"
1187 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1189 #: js/messages.php:55
1190 msgid "The host name is empty!"
1191 msgstr "Пустое імя хосту!"
1193 #: js/messages.php:56
1194 msgid "The user name is empty!"
1195 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1197 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1198 msgid "The password is empty!"
1199 msgstr "Пусты пароль!"
1201 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1202 msgid "The passwords aren't the same!"
1203 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1205 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1206 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Any user"
1209 msgid "Add user"
1210 msgstr "Любы карыстальнік"
1212 #: js/messages.php:60
1213 #, fuzzy
1214 #| msgid "Reload privileges"
1215 msgid "Reloading Privileges"
1216 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1218 #: js/messages.php:61
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Remove selected users"
1221 msgid "Removing Selected Users"
1222 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1224 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1225 #: tbl_tracking.php:400
1226 msgid "Close"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1230 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1231 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1232 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1234 msgid "Edit"
1235 msgstr "Рэдагаваць"
1237 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Server Choice"
1240 msgid "Live traffic chart"
1241 msgstr "Выбар сэрвэра"
1243 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1244 msgid "Live conn./process chart"
1245 msgstr ""
1247 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Live query chart"
1250 msgstr "SQL-запыт"
1252 #: js/messages.php:70
1253 msgid "Static data"
1254 msgstr ""
1256 #. l10n: Total number of queries
1257 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1259 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1260 #: tbl_structure.php:804
1261 msgid "Total"
1262 msgstr "Агулам"
1264 #. l10n: Other, small valued, queries
1265 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1266 msgid "Other"
1267 msgstr ""
1269 #. l10n: Thousands separator
1270 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1271 msgid ","
1272 msgstr ","
1274 #. l10n: Decimal separator
1275 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1276 msgid "."
1277 msgstr "."
1279 #: js/messages.php:80
1280 msgid "KiB sent since last refresh"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:81
1284 msgid "KiB received since last refresh"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:82
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Server Choice"
1290 msgid "Server traffic (in KiB)"
1291 msgstr "Выбар сэрвэра"
1293 #: js/messages.php:83
1294 msgid "Connections since last refresh"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1298 msgid "Processes"
1299 msgstr "Працэсы"
1301 #: js/messages.php:85
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Connections"
1304 msgid "Connections / Processes"
1305 msgstr "Падлучэньні"
1307 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1308 #: js/messages.php:87
1309 msgid "Questions since last refresh"
1310 msgstr ""
1312 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1313 #: js/messages.php:89
1314 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Query statistics"
1320 msgstr "Статыстыка радку"
1322 #: js/messages.php:94
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1325 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1326 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1328 #: js/messages.php:95
1329 msgid ""
1330 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1331 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1332 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1333 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:97
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Query cache"
1339 msgid "Query cache efficiency"
1340 msgstr "Кэш запытаў"
1342 #: js/messages.php:98
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Query cache"
1345 msgid "Query cache usage"
1346 msgstr "Кэш запытаў"
1348 #: js/messages.php:99
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Query cache"
1351 msgid "Query cache used"
1352 msgstr "Кэш запытаў"
1354 #: js/messages.php:101
1355 msgid "System CPU Usage"
1356 msgstr ""
1358 #: js/messages.php:102
1359 msgid "System memory"
1360 msgstr ""
1362 #: js/messages.php:103
1363 msgid "System swap"
1364 msgstr ""
1366 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1367 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1368 #: server_status.php:1668
1369 msgid "MiB"
1370 msgstr "МіБ"
1372 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1373 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1374 #: server_status.php:1668
1375 msgid "KiB"
1376 msgstr "КiБ"
1378 #: js/messages.php:107
1379 msgid "Average load"
1380 msgstr ""
1382 #: js/messages.php:108
1383 #, fuzzy
1384 #| msgid "Log file count"
1385 msgid "Total memory"
1386 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1388 #: js/messages.php:109
1389 msgid "Cached memory"
1390 msgstr ""
1392 #: js/messages.php:110
1393 #, fuzzy
1394 #| msgid "Buffer Pool"
1395 msgid "Buffered memory"
1396 msgstr "Пул буфэру"
1398 #: js/messages.php:111
1399 msgid "Free memory"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:112
1403 msgid "Used memory"
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:114
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "Total"
1409 msgid "Total Swap"
1410 msgstr "Агулам"
1412 #: js/messages.php:115
1413 msgid "Cached Swap"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:116
1417 msgid "Used Swap"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:117
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Free pages"
1423 msgid "Free Swap"
1424 msgstr "Вольных старонак"
1426 #: js/messages.php:119
1427 msgid "Bytes sent"
1428 msgstr ""
1430 #: js/messages.php:120
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "Received"
1433 msgid "Bytes received"
1434 msgstr "Атрымана"
1436 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1437 msgid "Connections"
1438 msgstr "Падлучэньні"
1440 #. l10n: shortcuts for Byte
1441 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1442 msgid "B"
1443 msgstr "Б"
1445 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1446 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1447 msgid "GiB"
1448 msgstr "ГіБ"
1450 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1451 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1452 msgid "TiB"
1453 msgstr "ТіБ"
1455 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1456 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1457 msgid "PiB"
1458 msgstr "ПіБ"
1460 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1461 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1462 msgid "EiB"
1463 msgstr "ЭіБ"
1465 #: js/messages.php:132
1466 #, fuzzy, php-format
1467 #| msgid "%s table(s)"
1468 msgid "%d table(s)"
1469 msgstr "%s табліц(ы)"
1471 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1472 #: js/messages.php:135
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Questions"
1475 msgstr "Пэрсыдзкая"
1477 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1478 msgid "Traffic"
1479 msgstr "Трафік"
1481 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1482 #: server_status.php:1543
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "General relation features"
1485 msgid "Settings"
1486 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1488 #: js/messages.php:138
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Rename database to"
1491 msgid "Remove chart"
1492 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1494 #: js/messages.php:139
1495 msgid "Edit title and labels"
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:140
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Snap to grid"
1501 msgid "Add chart to grid"
1502 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1504 #: js/messages.php:142
1505 msgid "Please add at least one variable to the series"
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1509 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1510 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1511 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1512 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1513 msgid "None"
1514 msgstr "Няма"
1516 #: js/messages.php:144
1517 msgid "Resume monitor"
1518 msgstr ""
1520 #: js/messages.php:145
1521 msgid "Pause monitor"
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:147
1525 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:148
1529 msgid "general_log is enabled."
1530 msgstr ""
1532 #: js/messages.php:149
1533 msgid "slow_query_log is enabled."
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:150
1537 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:151
1541 msgid "log_output is not set to TABLE."
1542 msgstr ""
1544 #: js/messages.php:152
1545 msgid "log_output is set to TABLE."
1546 msgstr ""
1548 #: js/messages.php:153
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1552 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1553 "depending on your system."
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:154
1557 #, php-format
1558 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:155
1562 msgid ""
1563 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1564 "restart:"
1565 msgstr ""
1567 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1568 #: js/messages.php:157
1569 #, fuzzy, php-format
1570 #| msgid "Save as file"
1571 msgid "Set log_output to %s"
1572 msgstr "Захаваць як файл"
1574 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1575 #: js/messages.php:159
1576 #, fuzzy, php-format
1577 #| msgid "Enabled"
1578 msgid "Enable %s"
1579 msgstr "Уключана"
1581 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1582 #: js/messages.php:161
1583 #, fuzzy, php-format
1584 #| msgid "Disable"
1585 msgid "Disable %s"
1586 msgstr "Адключана"
1588 #. l10n: %d seconds
1589 #: js/messages.php:163
1590 #, php-format
1591 msgid "Set long_query_time to %ds"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:164
1595 msgid ""
1596 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1597 "database administrator."
1598 msgstr ""
1600 #: js/messages.php:165
1601 #, fuzzy
1602 #| msgid "General relation features"
1603 msgid "Change settings"
1604 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1606 #: js/messages.php:166
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid "General relation features"
1609 msgid "Current settings"
1610 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1612 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "Report title"
1615 msgid "Chart Title"
1616 msgstr "Загаловак справаздачы"
1618 #. l10n: As in differential values
1619 #: js/messages.php:170
1620 msgid "Differential"
1621 msgstr ""
1623 #: js/messages.php:171
1624 #, php-format
1625 msgid "Divided by %s:"
1626 msgstr ""
1628 #: js/messages.php:173
1629 msgid "From slow log"
1630 msgstr ""
1632 #: js/messages.php:174
1633 msgid "From general log"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:175
1637 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1638 msgstr ""
1640 #: js/messages.php:176
1641 msgid ""
1642 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1643 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1644 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:177
1648 msgid ""
1649 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1650 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1651 "data."
1652 msgstr ""
1654 #: js/messages.php:178
1655 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1656 msgstr ""
1658 #: js/messages.php:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Jump to Log table"
1661 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1663 #: js/messages.php:181
1664 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1665 msgstr ""
1667 #. l10n: A collection of available filters
1668 #: js/messages.php:184
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Log table filter options"
1671 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1673 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1674 #: js/messages.php:186
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Filter"
1677 msgstr "Файлы"
1679 #: js/messages.php:187
1680 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1681 msgstr ""
1683 #: js/messages.php:188
1684 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1685 msgstr ""
1687 #: js/messages.php:189
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Sum of grouped rows:"
1690 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1692 #: js/messages.php:190
1693 #, fuzzy
1694 #| msgid "Total"
1695 msgid "Total:"
1696 msgstr "Агулам"
1698 #: js/messages.php:192
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Loading logs"
1701 msgstr "Лякальны"
1703 #: js/messages.php:193
1704 msgid "Monitor refresh failed"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:194
1708 msgid ""
1709 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1710 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1711 "reentering your credentials should help."
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:195
1715 #, fuzzy
1716 #| msgid "Reload"
1717 msgid "Reload page"
1718 msgstr "Абнавіць"
1720 #: js/messages.php:197
1721 msgid "Affected rows:"
1722 msgstr ""
1724 #: js/messages.php:199
1725 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1726 msgstr ""
1728 #: js/messages.php:200
1729 msgid ""
1730 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1731 "config..."
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1735 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1736 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1737 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1738 msgid "Import"
1739 msgstr "Імрарт"
1741 #: js/messages.php:203
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Update Query"
1744 msgid "Analyse Query"
1745 msgstr "Абнавіць запыт"
1747 #: js/messages.php:207
1748 msgid "Advisor system"
1749 msgstr ""
1751 #: js/messages.php:208
1752 msgid "Possible performance issues"
1753 msgstr ""
1755 #: js/messages.php:209
1756 msgid "Issue"
1757 msgstr ""
1759 #: js/messages.php:210
1760 #, fuzzy
1761 #| msgid "Documentation"
1762 msgid "Recommendation"
1763 msgstr "Дакумэнтацыя"
1765 #: js/messages.php:211
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "Details..."
1768 msgid "Rule details"
1769 msgstr "Падрабязьней..."
1771 #: js/messages.php:212
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Justification"
1774 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1776 #: js/messages.php:213
1777 msgid "Used variable / formula"
1778 msgstr ""
1780 #: js/messages.php:214
1781 msgid "Test"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1785 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1786 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1787 msgid "Cancel"
1788 msgstr "Скасаваць"
1790 #: js/messages.php:222
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Loading"
1793 msgstr "Лякальны"
1795 #: js/messages.php:223
1796 #, fuzzy
1797 #| msgid "Processes"
1798 msgid "Processing Request"
1799 msgstr "Працэсы"
1801 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1802 msgid "Error in Processing Request"
1803 msgstr ""
1805 #: js/messages.php:225
1806 msgid "Dropping Column"
1807 msgstr ""
1809 #: js/messages.php:226
1810 msgid "Adding Primary Key"
1811 msgstr ""
1813 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1814 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1815 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1816 msgid "OK"
1817 msgstr "OK"
1819 #: js/messages.php:228
1820 msgid "Click to dismiss this notification"
1821 msgstr ""
1823 #: js/messages.php:231
1824 #, fuzzy
1825 #| msgid "Rename database to"
1826 msgid "Renaming Databases"
1827 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1829 #: js/messages.php:232
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Rename database to"
1832 msgid "Reload Database"
1833 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1835 #: js/messages.php:233
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Copy database to"
1838 msgid "Copying Database"
1839 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1841 #: js/messages.php:234
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "Charset"
1844 msgid "Changing Charset"
1845 msgstr "Кадыроўка"
1847 #: js/messages.php:235
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Table must have at least one field."
1850 msgid "Table must have at least one column"
1851 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1853 #: js/messages.php:240
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "Use Tables"
1856 msgid "Insert Table"
1857 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1859 #: js/messages.php:241
1860 #, fuzzy
1861 #| msgid "Add new field"
1862 msgid "Hide indexes"
1863 msgstr "Дадаць новае поле"
1865 #: js/messages.php:242
1866 #, fuzzy
1867 #| msgid "Show grid"
1868 msgid "Show indexes"
1869 msgstr "Паказаць сетку"
1871 #: js/messages.php:245
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Search"
1874 msgid "Searching"
1875 msgstr "Пошук"
1877 #: js/messages.php:246
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Hide search results"
1880 msgstr "SQL-запыт"
1882 #: js/messages.php:247
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Show search results"
1885 msgstr "SQL-запыт"
1887 #: js/messages.php:248
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Browse"
1890 msgid "Browsing"
1891 msgstr "Прагляд"
1893 #: js/messages.php:249
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Deleting %s"
1896 msgid "Deleting"
1897 msgstr "Выдаленьне %s"
1899 #: js/messages.php:252
1900 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:259
1904 #, fuzzy, php-format
1905 msgid "Add %d value(s)"
1906 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1908 #: js/messages.php:262
1909 msgid ""
1910 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1911 msgstr ""
1913 #: js/messages.php:265
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Hide query box"
1916 msgstr "SQL-запыт"
1918 #: js/messages.php:266
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Show query box"
1921 msgstr "SQL-запыт"
1923 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1924 msgid "No rows selected"
1925 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1927 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1929 #: tbl_structure.php:572
1930 msgid "Change"
1931 msgstr "Зьмяніць"
1933 #: js/messages.php:270
1934 msgid "Query execution time"
1935 msgstr ""
1937 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1938 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1940 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1941 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1942 msgid "Save"
1943 msgstr "Захаваць"
1945 #: js/messages.php:276
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Hide search criteria"
1948 msgstr "SQL-запыт"
1950 #: js/messages.php:277
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Show search criteria"
1953 msgstr "SQL-запыт"
1955 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Search"
1958 msgid "Zoom Search"
1959 msgstr "Пошук"
1961 #: js/messages.php:282
1962 msgid "Each point represents a data row."
1963 msgstr ""
1965 #: js/messages.php:284
1966 msgid "Hovering over a point will show its label."
1967 msgstr ""
1969 #: js/messages.php:286
1970 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:288
1974 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1975 msgstr ""
1977 #: js/messages.php:290
1978 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1979 msgstr ""
1981 #: js/messages.php:292
1982 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1983 msgstr ""
1985 #: js/messages.php:294
1986 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1987 msgstr ""
1989 #: js/messages.php:296
1990 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1991 msgstr ""
1993 #: js/messages.php:298
1994 #, fuzzy
1995 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1996 msgid "Select two columns"
1997 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1999 #: js/messages.php:299
2000 msgid "Select two different columns"
2001 msgstr ""
2003 #: js/messages.php:300
2004 #, fuzzy
2005 #| msgid "Query results operations"
2006 msgid "Query results"
2007 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
2009 #: js/messages.php:301
2010 #, fuzzy
2011 #| msgid "Data pointer size"
2012 msgid "Data point content"
2013 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
2015 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2016 #: tbl_indexes.php:255
2017 msgid "Ignore"
2018 msgstr "Ігнараваць"
2020 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
2021 msgid "Copy"
2022 msgstr "Скапіяваць"
2024 #: js/messages.php:320
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "Add %s field(s)"
2027 msgid "Add columns"
2028 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
2030 #: js/messages.php:323
2031 msgid "Select referenced key"
2032 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2034 #: js/messages.php:324
2035 msgid "Select Foreign Key"
2036 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2038 #: js/messages.php:325
2039 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2040 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
2042 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2043 #, fuzzy
2044 #| msgid "Choose field to display"
2045 msgid "Choose column to display"
2046 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
2048 #: js/messages.php:327
2049 msgid ""
2050 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2051 "save them.Do you want to continue?"
2052 msgstr ""
2054 #: js/messages.php:330
2055 msgid "Add an option for column "
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:333
2059 msgid "Press escape to cancel editing"
2060 msgstr ""
2062 #: js/messages.php:334
2063 msgid ""
2064 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2065 "want to leave this page before saving the data?"
2066 msgstr ""
2068 #: js/messages.php:335
2069 msgid "Drag to reorder"
2070 msgstr ""
2072 #: js/messages.php:336
2073 msgid "Click to sort"
2074 msgstr ""
2076 #: js/messages.php:337
2077 msgid "Click to mark/unmark"
2078 msgstr ""
2080 #: js/messages.php:338
2081 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2082 msgstr ""
2084 #: js/messages.php:340
2085 msgid ""
2086 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2087 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2088 msgstr ""
2090 #: js/messages.php:341
2091 msgid ""
2092 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2093 msgstr ""
2095 #: js/messages.php:342
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Go to link"
2098 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2100 #: js/messages.php:345
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Generate Password"
2103 msgid "Generate password"
2104 msgstr "Згенэраваць пароль"
2106 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
2107 msgid "Generate"
2108 msgstr "Згенэраваць"
2110 #: js/messages.php:347
2111 #, fuzzy
2112 #| msgid "Change password"
2113 msgid "Change Password"
2114 msgstr "Зьмяніць пароль"
2116 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2117 #, fuzzy
2118 #| msgid "Mon"
2119 msgid "More"
2120 msgstr "Пан"
2122 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2123 #, php-format
2124 msgid ""
2125 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2126 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2127 msgstr ""
2129 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2130 #: js/messages.php:355
2131 #, fuzzy
2132 msgid ", latest stable version:"
2133 msgstr "Стварыць сувязь"
2135 #: js/messages.php:356
2136 #, fuzzy
2137 msgid "up to date"
2138 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2140 #. l10n: Display text for calendar close link
2141 #: js/messages.php:375
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Done"
2144 msgstr "Дадзеныя"
2146 #: js/messages.php:379
2147 #, fuzzy
2148 #| msgid "Previous"
2149 msgctxt "Previous month"
2150 msgid "Prev"
2151 msgstr "Папярэдняя старонка"
2153 #: js/messages.php:384
2154 #, fuzzy
2155 #| msgid "Next"
2156 msgctxt "Next month"
2157 msgid "Next"
2158 msgstr "Наступная старонка"
2160 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2161 #: js/messages.php:387
2162 #, fuzzy
2163 #| msgid "Total"
2164 msgid "Today"
2165 msgstr "Агулам"
2167 #: js/messages.php:390
2168 #, fuzzy
2169 #| msgid "Binary"
2170 msgid "January"
2171 msgstr "Двайковы"
2173 #: js/messages.php:391
2174 msgid "February"
2175 msgstr ""
2177 #: js/messages.php:392
2178 #, fuzzy
2179 #| msgid "Mar"
2180 msgid "March"
2181 msgstr "Сак"
2183 #: js/messages.php:393
2184 #, fuzzy
2185 #| msgid "Apr"
2186 msgid "April"
2187 msgstr "Кра"
2189 #: js/messages.php:394
2190 msgid "May"
2191 msgstr "Тра"
2193 #: js/messages.php:395
2194 #, fuzzy
2195 #| msgid "Jun"
2196 msgid "June"
2197 msgstr "Чэр"
2199 #: js/messages.php:396
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Jul"
2202 msgid "July"
2203 msgstr "Ліп"
2205 #: js/messages.php:397
2206 #, fuzzy
2207 #| msgid "Aug"
2208 msgid "August"
2209 msgstr "Жні"
2211 #: js/messages.php:398
2212 msgid "September"
2213 msgstr ""
2215 #: js/messages.php:399
2216 #, fuzzy
2217 #| msgid "Oct"
2218 msgid "October"
2219 msgstr "Кас"
2221 #: js/messages.php:400
2222 msgid "November"
2223 msgstr ""
2225 #: js/messages.php:401
2226 msgid "December"
2227 msgstr ""
2229 #. l10n: Short month name
2230 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2231 msgid "Jan"
2232 msgstr "Сту"
2234 #. l10n: Short month name
2235 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2236 msgid "Feb"
2237 msgstr "Лют"
2239 #. l10n: Short month name
2240 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2241 msgid "Mar"
2242 msgstr "Сак"
2244 #. l10n: Short month name
2245 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2246 msgid "Apr"
2247 msgstr "Кра"
2249 #. l10n: Short month name
2250 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "May"
2253 msgctxt "Short month name"
2254 msgid "May"
2255 msgstr "Тра"
2257 #. l10n: Short month name
2258 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2259 msgid "Jun"
2260 msgstr "Чэр"
2262 #. l10n: Short month name
2263 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2264 msgid "Jul"
2265 msgstr "Ліп"
2267 #. l10n: Short month name
2268 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2269 msgid "Aug"
2270 msgstr "Жні"
2272 #. l10n: Short month name
2273 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2274 msgid "Sep"
2275 msgstr "Вер"
2277 #. l10n: Short month name
2278 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2279 msgid "Oct"
2280 msgstr "Кас"
2282 #. l10n: Short month name
2283 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2284 msgid "Nov"
2285 msgstr "Ліс"
2287 #. l10n: Short month name
2288 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2289 msgid "Dec"
2290 msgstr "Сьн"
2292 #: js/messages.php:430
2293 #, fuzzy
2294 #| msgid "Sun"
2295 msgid "Sunday"
2296 msgstr "Ндз"
2298 #: js/messages.php:431
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Mon"
2301 msgid "Monday"
2302 msgstr "Пан"
2304 #: js/messages.php:432
2305 #, fuzzy
2306 #| msgid "Tue"
2307 msgid "Tuesday"
2308 msgstr "Аўт"
2310 #: js/messages.php:433
2311 msgid "Wednesday"
2312 msgstr ""
2314 #: js/messages.php:434
2315 msgid "Thursday"
2316 msgstr ""
2318 #: js/messages.php:435
2319 #, fuzzy
2320 #| msgid "Fri"
2321 msgid "Friday"
2322 msgstr "Пят"
2324 #: js/messages.php:436
2325 msgid "Saturday"
2326 msgstr ""
2328 #. l10n: Short week day name
2329 #: js/messages.php:440
2330 #, fuzzy
2331 #| msgctxt "Short week day name"
2332 #| msgid "Sun"
2333 msgid "Sun"
2334 msgstr "Ндз"
2336 #. l10n: Short week day name
2337 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2338 msgid "Mon"
2339 msgstr "Пан"
2341 #. l10n: Short week day name
2342 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2343 msgid "Tue"
2344 msgstr "Аўт"
2346 #. l10n: Short week day name
2347 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2348 msgid "Wed"
2349 msgstr "Сер"
2351 #. l10n: Short week day name
2352 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2353 msgid "Thu"
2354 msgstr "Цач"
2356 #. l10n: Short week day name
2357 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2358 msgid "Fri"
2359 msgstr "Пят"
2361 #. l10n: Short week day name
2362 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2363 msgid "Sat"
2364 msgstr "Суб"
2366 #. l10n: Minimal week day name
2367 #: js/messages.php:456
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Sun"
2370 msgid "Su"
2371 msgstr "Ндз"
2373 #. l10n: Minimal week day name
2374 #: js/messages.php:458
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "Mon"
2377 msgid "Mo"
2378 msgstr "Пан"
2380 #. l10n: Minimal week day name
2381 #: js/messages.php:460
2382 #, fuzzy
2383 #| msgid "Tue"
2384 msgid "Tu"
2385 msgstr "Аўт"
2387 #. l10n: Minimal week day name
2388 #: js/messages.php:462
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "Wed"
2391 msgid "We"
2392 msgstr "Сер"
2394 #. l10n: Minimal week day name
2395 #: js/messages.php:464
2396 #, fuzzy
2397 #| msgid "Thu"
2398 msgid "Th"
2399 msgstr "Цач"
2401 #. l10n: Minimal week day name
2402 #: js/messages.php:466
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "Fri"
2405 msgid "Fr"
2406 msgstr "Пят"
2408 #. l10n: Minimal week day name
2409 #: js/messages.php:468
2410 #, fuzzy
2411 #| msgid "Sat"
2412 msgid "Sa"
2413 msgstr "Суб"
2415 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2416 #: js/messages.php:470
2417 #, fuzzy
2418 #| msgid "Wiki"
2419 msgid "Wk"
2420 msgstr "Wiki"
2422 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2424 msgid "Time"
2425 msgstr "Час"
2427 #: js/messages.php:478
2428 msgid "Hour"
2429 msgstr ""
2431 #: js/messages.php:479
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "in use"
2434 msgid "Minute"
2435 msgstr "выкарыстоўваецца"
2437 #: js/messages.php:480
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid "per second"
2440 msgid "Second"
2441 msgstr "у сэкунду"
2443 #: libraries/Advisor.class.php:168
2444 #, php-format
2445 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2446 msgstr ""
2448 #: libraries/Config.class.php:703
2449 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/Config.class.php:727
2453 #, php-format
2454 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2455 msgstr ""
2457 #: libraries/Config.class.php:752
2458 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/Config.class.php:1303
2462 msgid "Font size"
2463 msgstr "Памер шрыфта"
2465 #: libraries/File.class.php:221
2466 msgid "File was not an uploaded file."
2467 msgstr ""
2469 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2470 #, fuzzy
2471 #| msgid "Unknown error in file upload."
2472 msgid "Unknown error while uploading."
2473 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2475 #: libraries/File.class.php:278
2476 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2477 msgstr ""
2478 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2479 "ini."
2481 #: libraries/File.class.php:281
2482 msgid ""
2483 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2484 "the HTML form."
2485 msgstr ""
2486 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2487 "вызначаны ў HTML-форме."
2489 #: libraries/File.class.php:284
2490 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2491 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2493 #: libraries/File.class.php:287
2494 msgid "Missing a temporary folder."
2495 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2497 #: libraries/File.class.php:290
2498 msgid "Failed to write file to disk."
2499 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2501 #: libraries/File.class.php:293
2502 msgid "File upload stopped by extension."
2503 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2505 #: libraries/File.class.php:296
2506 msgid "Unknown error in file upload."
2507 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2509 #: libraries/File.class.php:496
2510 msgid ""
2511 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2512 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2513 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2515 #: libraries/File.class.php:508
2516 msgid "Error while moving uploaded file."
2517 msgstr ""
2519 #: libraries/File.class.php:516
2520 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2521 msgstr ""
2523 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2524 msgid "No index defined!"
2525 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2527 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2528 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2529 msgid "Indexes"
2530 msgstr "Індэксы"
2532 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2533 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2534 #: tbl_tracking.php:306
2535 msgid "Unique"
2536 msgstr "Унікальнае"
2538 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2539 msgid "Packed"
2540 msgstr "Сьціснутая"
2542 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2543 msgid "Cardinality"
2544 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2546 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2548 #: tbl_tracking.php:312
2549 msgid "Comment"
2550 msgstr "Камэнтар"
2552 #: libraries/Index.class.php:474
2553 msgid "The primary key has been dropped"
2554 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2556 #: libraries/Index.class.php:478
2557 #, php-format
2558 msgid "Index %s has been dropped"
2559 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2561 #: libraries/Index.class.php:573
2562 #, php-format
2563 msgid ""
2564 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2565 "removed."
2566 msgstr ""
2567 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2568 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2570 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2571 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2572 #: server_privileges.php:1830
2573 msgid "Databases"
2574 msgstr "Базы дадзеных"
2576 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2577 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2578 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2579 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2580 msgid "Error"
2581 msgstr "Памылка"
2583 #: libraries/Message.class.php:241
2584 #, fuzzy, php-format
2585 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2586 msgid "%1$d row affected."
2587 msgid_plural "%1$d rows affected."
2588 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2589 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2591 #: libraries/Message.class.php:257
2592 #, fuzzy, php-format
2593 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2594 msgid "%1$d row deleted."
2595 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2596 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2597 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2599 #: libraries/Message.class.php:273
2600 #, fuzzy, php-format
2601 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2602 msgid "%1$d row inserted."
2603 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2604 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2605 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2607 #: libraries/PDF.class.php:81
2608 #, fuzzy
2609 #| msgid "Allows reading data."
2610 msgid "Error while creating PDF:"
2611 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2613 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2616 msgid "Could not save recent table"
2617 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2619 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Recent tables"
2622 msgstr "Няма табліц"
2624 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2625 #, fuzzy
2626 msgid "There are no recent tables"
2627 msgstr "Праверыць табліцу"
2629 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2630 msgid ""
2631 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2632 msgstr ""
2633 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2635 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2636 #, php-format
2637 msgid "%s is available on this MySQL server."
2638 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2640 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2641 #, php-format
2642 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2643 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2645 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2646 #, php-format
2647 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2648 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2650 #: libraries/Table.class.php:329
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "Show slave status"
2653 msgid "unknown table status: "
2654 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2656 #: libraries/Table.class.php:1116
2657 msgid "Invalid database"
2658 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2660 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2661 msgid "Invalid table name"
2662 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2664 #: libraries/Table.class.php:1143
2665 #, php-format
2666 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2667 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2669 #: libraries/Table.class.php:1230
2670 #, php-format
2671 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2672 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2674 #: libraries/Table.class.php:1362
2675 msgid "Could not save table UI preferences"
2676 msgstr ""
2678 #: libraries/Table.class.php:1385
2679 #, php-format
2680 msgid ""
2681 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2682 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2683 msgstr ""
2685 #: libraries/Table.class.php:1511
2686 #, php-format
2687 msgid ""
2688 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2689 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2690 "changed."
2691 msgstr ""
2693 #: libraries/Theme.class.php:145
2694 #, php-format
2695 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2696 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2698 #: libraries/Theme.class.php:352
2699 msgid "No preview available."
2700 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2702 #: libraries/Theme.class.php:355
2703 msgid "take it"
2704 msgstr "гэтая"
2706 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2707 #, php-format
2708 msgid "Default theme %s not found!"
2709 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2711 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2712 #, php-format
2713 msgid "Theme %s not found!"
2714 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2716 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2717 #, php-format
2718 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2719 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2721 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2722 msgid "Theme"
2723 msgstr ""
2725 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2726 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2727 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2731 #, php-format
2732 msgid "Welcome to %s"
2733 msgstr "Запрашаем у %s"
2735 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2739 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2740 msgstr ""
2741 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2742 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2744 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2745 msgid ""
2746 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2747 "connection. You should check the host, username and password in your "
2748 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2749 "the administrator of the MySQL server."
2750 msgstr ""
2751 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2752 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2753 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2754 "сэрвэра."
2756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2757 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2758 msgstr ""
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2761 msgid "Log in"
2762 msgstr "Уваход у сыстэму"
2764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2766 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2767 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2768 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2769 msgid "phpMyAdmin documentation"
2770 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2774 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2775 msgstr ""
2777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2778 msgid "Server:"
2779 msgstr "Сэрвэр"
2781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2782 msgid "Username:"
2783 msgstr "Імя карыстальніка:"
2785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2786 msgid "Password:"
2787 msgstr "Пароль:"
2789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2790 msgid "Server Choice"
2791 msgstr "Выбар сэрвэра"
2793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2794 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2795 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2798 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2799 msgid ""
2800 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2801 msgstr ""
2803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2804 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2805 #, php-format
2806 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2807 msgstr ""
2808 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2809 "зноў"
2811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2813 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2814 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2815 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2817 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2818 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2819 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2821 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Can not find signon authentication script:"
2824 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2826 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2827 #, php-format
2828 msgid "File %s does not contain any key id"
2829 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2831 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2832 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2833 msgid "Hardware authentication failed"
2834 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2836 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2837 msgid "No valid authentication key plugged"
2838 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2840 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2841 msgid "Authenticating..."
2842 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2844 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2845 msgid "PBMS error"
2846 msgstr ""
2848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "MySQL connection collation"
2851 msgid "PBMS connection failed:"
2852 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2854 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2855 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2856 msgstr ""
2858 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2859 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2860 msgstr ""
2862 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2863 msgid "View image"
2864 msgstr ""
2866 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2867 msgid "Play audio"
2868 msgstr ""
2870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2871 msgid "View video"
2872 msgstr ""
2874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2875 msgid "Download file"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2879 #, php-format
2880 msgid "Could not open file: %s"
2881 msgstr ""
2883 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2884 msgid "shared"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2889 #: server_status.php:590
2890 msgid "Tables"
2891 msgstr "Табліц"
2893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2894 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2895 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2899 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2900 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2901 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2902 #: tbl_structure.php:773
2903 msgid "Data"
2904 msgstr "Дадзеныя"
2906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2907 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2908 msgid "Overhead"
2909 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Jump to database"
2914 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2917 msgid "Not replicated"
2918 msgstr ""
2920 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "Replication"
2923 msgid "Replicated"
2924 msgstr "Рэплікацыя"
2926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2927 #, php-format
2928 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2929 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2932 msgid "Check Privileges"
2933 msgstr "Праверыць прывілеі"
2935 #: libraries/common.inc.php:151
2936 msgid "possible exploit"
2937 msgstr ""
2939 #: libraries/common.inc.php:160
2940 msgid "numeric key detected"
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/common.inc.php:607
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2946 msgid "Failed to read configuration file"
2947 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2949 #: libraries/common.inc.php:608
2950 msgid ""
2951 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2952 "shown below."
2953 msgstr ""
2955 #: libraries/common.inc.php:615
2956 #, fuzzy, php-format
2957 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2958 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2959 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2961 #: libraries/common.inc.php:620
2962 msgid ""
2963 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2964 "configuration file!"
2965 msgstr ""
2966 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2967 "канфігурацыйным файле!"
2969 #: libraries/common.inc.php:650
2970 #, fuzzy, php-format
2971 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2972 msgid "Invalid server index: %s"
2973 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2975 #: libraries/common.inc.php:657
2976 #, php-format
2977 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2978 msgstr ""
2979 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2981 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2982 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2983 #: server_synchronize.php:1257
2984 msgid "Server"
2985 msgstr "Сэрвэр"
2987 #: libraries/common.inc.php:845
2988 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2989 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2991 #: libraries/common.inc.php:960
2992 #, php-format
2993 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2994 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2996 #: libraries/common.lib.php:188
2997 #, php-format
2998 msgid "Max: %s%s"
2999 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
3001 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3002 #: libraries/common.lib.php:443
3003 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3004 msgid "en"
3005 msgstr "en"
3007 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3008 #: libraries/common.lib.php:447
3009 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3010 msgid "en"
3011 msgstr "en"
3013 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3014 #: libraries/common.lib.php:451
3015 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3016 msgid "en"
3017 msgstr "en"
3019 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
3020 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
3021 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
3022 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3023 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3025 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
3027 #: main.php:238 server_variables.php:129
3028 msgid "Documentation"
3029 msgstr "Дакумэнтацыя"
3031 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
3032 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
3033 msgid "SQL query"
3034 msgstr "SQL-запыт"
3036 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3037 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3038 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3044 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3045 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3046 msgid "MySQL said: "
3047 msgstr "Адказ MySQL: "
3049 #: libraries/common.lib.php:1120
3050 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3051 msgstr ""
3053 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
3054 msgid "Explain SQL"
3055 msgstr "Тлумачыць SQL"
3057 #: libraries/common.lib.php:1165
3058 msgid "Skip Explain SQL"
3059 msgstr "Не тлумачыць SQL"
3061 #: libraries/common.lib.php:1200
3062 msgid "Without PHP Code"
3063 msgstr "Без PHP-коду"
3065 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
3066 msgid "Create PHP Code"
3067 msgstr "Стварыць PHP-код"
3069 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
3070 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3071 msgid "Refresh"
3072 msgstr "Абнавіць"
3074 #: libraries/common.lib.php:1233
3075 msgid "Skip Validate SQL"
3076 msgstr "Не правяраць SQL"
3078 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
3079 msgid "Validate SQL"
3080 msgstr "Праверыць SQL"
3082 #: libraries/common.lib.php:1295
3083 msgid "Inline edit of this query"
3084 msgstr ""
3086 #: libraries/common.lib.php:1297
3087 #, fuzzy
3088 #| msgid "Engines"
3089 msgctxt "Inline edit query"
3090 msgid "Inline"
3091 msgstr "Машыны"
3093 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
3094 msgid "Profiling"
3095 msgstr "Прафіляваньне"
3097 #. l10n: Short week day name
3098 #: libraries/common.lib.php:1624
3099 msgctxt "Short week day name"
3100 msgid "Sun"
3101 msgstr "Ндз"
3103 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3104 #: libraries/common.lib.php:1640
3105 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3106 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3107 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3109 #: libraries/common.lib.php:1973
3110 #, php-format
3111 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3112 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3114 #: libraries/common.lib.php:2064
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "Routines"
3117 msgid "Missing parameter:"
3118 msgstr "Працэдуры"
3120 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
3121 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Begin"
3124 msgctxt "First page"
3125 msgid "Begin"
3126 msgstr "Першая старонка"
3128 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
3129 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3130 #: server_binlog.php:137
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Previous"
3133 msgctxt "Previous page"
3134 msgid "Previous"
3135 msgstr "Папярэдняя старонка"
3137 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
3138 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3139 #: server_binlog.php:172
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "Next"
3142 msgctxt "Next page"
3143 msgid "Next"
3144 msgstr "Наступная старонка"
3146 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
3147 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "End"
3150 msgctxt "Last page"
3151 msgid "End"
3152 msgstr "Апошняя старонка"
3154 #: libraries/common.lib.php:2549
3155 #, php-format
3156 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3157 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3159 #: libraries/common.lib.php:2569
3160 #, php-format
3161 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3162 msgstr ""
3163 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3165 #: libraries/common.lib.php:2743
3166 msgid "Click to toggle"
3167 msgstr ""
3169 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3170 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3171 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3172 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3174 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3175 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3176 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3178 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3179 msgid "Structure"
3180 msgstr "Структура"
3182 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3184 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3185 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3186 #: querywindow.php:64
3187 msgid "SQL"
3188 msgstr "SQL"
3190 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3191 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3192 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3193 msgid "Insert"
3194 msgstr "Уставіць"
3196 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3197 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3198 #: view_operations.php:87
3199 msgid "Operations"
3200 msgstr "Апэрацыі"
3202 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3203 #: prefs_manage.php:239
3204 msgid "Browse your computer:"
3205 msgstr ""
3207 #: libraries/common.lib.php:3290
3208 #, fuzzy, php-format
3209 #| msgid "web server upload directory"
3210 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3211 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3213 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3214 #: tbl_change.php:904
3215 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3216 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3218 #: libraries/common.lib.php:3320
3219 msgid "There are no files to upload"
3220 msgstr ""
3222 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3223 msgid "Execute"
3224 msgstr ""
3226 #: libraries/common.lib.php:3824
3227 msgid "Print"
3228 msgstr "Друк"
3230 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3231 #: libraries/config.values.php:51
3232 msgid "Both"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/config.values.php:47
3236 msgid "Nowhere"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config.values.php:47
3240 msgid "Left"
3241 msgstr ""
3243 #: libraries/config.values.php:47
3244 msgid "Right"
3245 msgstr ""
3247 #: libraries/config.values.php:76
3248 msgid "Open"
3249 msgstr ""
3251 #: libraries/config.values.php:77
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Unclosed quote"
3254 msgid "Closed"
3255 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3257 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3258 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3259 #: pmd_relation_new.php:66
3260 msgid "Disabled"
3261 msgstr "Адключана"
3263 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3264 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3265 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3266 #, fuzzy
3267 msgid "structure"
3268 msgstr "Структура"
3270 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3271 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3272 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3273 msgid "data"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3277 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3278 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3279 #, fuzzy
3280 #| msgid "Structure and data"
3281 msgid "structure and data"
3282 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3284 #: libraries/config.values.php:103
3285 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config.values.php:104
3289 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/config.values.php:105
3293 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3294 msgstr ""
3296 #: libraries/config.values.php:123
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Complete inserts"
3299 msgid "complete inserts"
3300 msgstr "Поўная ўстаўка"
3302 #: libraries/config.values.php:124
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "Extended inserts"
3305 msgid "extended inserts"
3306 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3308 #: libraries/config.values.php:125
3309 msgid "both of the above"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/config.values.php:126
3313 msgid "neither of the above"
3314 msgstr ""
3316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3317 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3318 msgid "Not a positive number"
3319 msgstr ""
3321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3322 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3323 msgid "Not a non-negative number"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3327 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3328 msgid "Not a valid port number"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3332 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3333 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3334 msgid "Incorrect value"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3338 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3339 #, php-format
3340 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3344 #, php-format
3345 msgid "Missing data for %s"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Variable"
3352 msgid "unavailable"
3353 msgstr "Зьменная"
3355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3357 #, php-format
3358 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3359 msgstr ""
3361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3362 #, php-format
3363 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3367 #, php-format
3368 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3372 msgid "SQL Validator is disabled"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3376 #, fuzzy
3377 msgid "SOAP extension not found"
3378 msgstr "Пашырэньне PHP"
3380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3381 #, php-format
3382 msgid "maximum %s"
3383 msgstr ""
3385 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3386 msgid "Wiki"
3387 msgstr "Wiki"
3389 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3390 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3391 msgstr ""
3393 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3394 #, php-format
3395 msgid "Set value: %s"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3400 msgid "Restore default value"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3404 msgid "Allow users to customize this value"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3409 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3410 msgid "Reset"
3411 msgstr "Скінуць"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3414 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3415 msgstr ""
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Enable Ajax"
3420 msgstr "Уключана"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3423 msgid ""
3424 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3425 msgstr ""
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Allow login to any MySQL server"
3430 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3433 msgid ""
3434 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3435 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3436 "cross-frame scripting attacks"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3440 msgid "Allow third party framing"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3444 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3448 msgid ""
3449 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3450 "authentication"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3454 msgid "Blowfish secret"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3458 msgid "Highlight selected rows"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3462 msgid "Row marker"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3466 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3470 msgid "Highlight pointer"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3474 msgid ""
3475 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3476 "import and export operations"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3480 msgid "Bzip2"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3484 msgid ""
3485 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3486 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3487 "kbd] - allows newlines in columns"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3491 msgid "CHAR columns editing"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3495 msgid ""
3496 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3497 "columns"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Minimum size for input field"
3503 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3506 msgid ""
3507 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3508 "columns"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3512 #, fuzzy
3513 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3514 msgid "Maximum size for input field"
3515 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3518 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3522 msgid "CHAR textarea columns"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3526 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3530 msgid "CHAR textarea rows"
3531 msgstr ""
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3534 msgid "Check config file permissions"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3538 msgid ""
3539 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3540 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3544 msgid "Compress on the fly"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3548 #: setup/frames/index.inc.php:166
3549 msgid "Configuration file"
3550 msgstr ""
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3553 msgid ""
3554 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3555 "when you're about to lose data"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3559 msgid "Confirm DROP queries"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3563 msgid "Debug SQL"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Default display direction"
3569 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3572 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Default database tab"
3578 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3581 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Default server tab"
3587 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3590 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3591 msgstr ""
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Default table tab"
3596 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3599 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3603 msgid "Show binary contents as HEX"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3607 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3611 msgid "Display databases as a list"
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3615 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3619 msgid "Display servers as a list"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3623 msgid ""
3624 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3625 "the selected tables of a database."
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Table maintenance"
3631 msgid "Disable multi table maintenance"
3632 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3635 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Edit next row"
3641 msgid "Edit in window"
3642 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "Display Features"
3647 msgid "Display errors"
3648 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3651 msgid "Gather errors"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3655 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3659 msgid "Iconic errors"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3663 msgid ""
3664 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3665 "limit)"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3669 msgid "Maximum execution time"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3673 msgid "Save as file"
3674 msgstr "Захаваць як файл"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Character set of the file"
3679 msgstr "Кадыроўка файла:"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3682 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3683 msgid "Format"
3684 msgstr "Фармат"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3687 msgid "Compression"
3688 msgstr "Сьціск"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3695 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3696 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3697 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Put fields names in the first row"
3700 msgid "Put columns names in the first row"
3701 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3705 #: libraries/import/ldi.php:42
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "Fields enclosed by"
3708 msgid "Columns enclosed by"
3709 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3713 #: libraries/import/ldi.php:43
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Fields escaped by"
3716 msgid "Columns escaped by"
3717 msgstr "Палі экрануюцца"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3724 msgid "Replace NULL by"
3725 msgstr "Замяняць NULL на"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3728 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3729 msgstr ""
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3733 #: libraries/import/ldi.php:41
3734 #, fuzzy
3735 #| msgid "Lines terminated by"
3736 msgid "Columns terminated by"
3737 msgstr "Радкі падзеленыя"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3740 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3741 msgid "Lines terminated by"
3742 msgstr "Радкі падзеленыя"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Excel edition"
3747 msgid "Excel edition"
3748 msgstr "Вэрсія Excel"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Database name template"
3753 msgstr "Шаблён назвы файла"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Server name template"
3758 msgstr "Шаблён назвы файла"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Table name template"
3763 msgstr "Шаблён назвы файла"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3768 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3769 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3770 #, fuzzy
3771 #| msgid "%s table(s)"
3772 msgid "Dump table"
3773 msgstr "%s табліц(ы)"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3776 msgid "Include table caption"
3777 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3780 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3781 msgid "Table caption"
3782 msgstr "Загаловак табліцы"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3785 msgid "Continued table caption"
3786 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3789 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3790 msgid "Label key"
3791 msgstr "Ключ меткі"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3796 msgid "MIME type"
3797 msgstr "MIME-тып"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3801 msgid "Relations"
3802 msgstr "Сувязі"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3805 #, fuzzy
3806 #| msgid "Export type"
3807 msgid "Export method"
3808 msgstr "Тып экспарту"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3811 msgid "Save on server"
3812 msgstr ""
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3815 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3816 msgid "Overwrite existing file(s)"
3817 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Remember file name template"
3822 msgstr "Шаблён назвы файла"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3825 #, fuzzy
3826 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3827 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3828 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3831 #: libraries/display_export.lib.php:348
3832 msgid "SQL compatibility mode"
3833 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3836 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3837 msgstr ""
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3840 msgid "Creation/Update/Check dates"
3841 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3844 msgid "Use delayed inserts"
3845 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3848 msgid "Disable foreign key checks"
3849 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3852 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3853 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3856 msgid "Use ignore inserts"
3857 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3860 msgid "Syntax to use when inserting data"
3861 msgstr ""
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3864 msgid "Maximal length of created query"
3865 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Export type"
3870 msgstr "Тып экспарту"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3873 msgid "Enclose export in a transaction"
3874 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Export time in UTC"
3879 msgstr "Тып экспарту"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3882 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3886 msgid "Force SSL connection"
3887 msgstr ""
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3890 msgid ""
3891 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3892 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3896 msgid "Foreign key dropdown order"
3897 msgstr ""
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3900 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3904 msgid "Foreign key limit"
3905 msgstr ""
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3908 msgid "Browse mode"
3909 msgstr ""
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3912 msgid "Customize browse mode"
3913 msgstr ""
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Customize default options"
3921 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3924 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3927 #: libraries/import/csv.php:22
3928 msgid "CSV"
3929 msgstr "CSV"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3932 msgid "Developer"
3933 msgstr ""
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3936 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3940 msgid "Edit mode"
3941 msgstr ""
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3944 msgid "Customize edit mode"
3945 msgstr ""
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Export defaults"
3950 msgstr "Імпартаваць файлы"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Customize default export options"
3955 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3958 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3959 msgid "Features"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid "Generate"
3965 msgid "General"
3966 msgstr "Згенэраваць"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3969 msgid "Set some commonly used options"
3970 msgstr ""
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Import defaults"
3975 msgstr "Імпартаваць файлы"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3978 msgid "Customize default common import options"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3982 msgid "Import / export"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3986 msgid "Set import and export directories and compression options"
3987 msgstr ""
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3990 msgid "LaTeX"
3991 msgstr "LaTeX"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Databases display options"
3996 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3999 msgid "Navigation frame"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4003 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4007 #: setup/frames/index.inc.php:111
4008 msgid "Servers"
4009 msgstr "Сэрвэры"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Servers display options"
4014 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Tables display options"
4019 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4022 msgid "Main frame"
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
4028 msgid "Microsoft Office"
4029 msgstr "Microsoft Excel 2000"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "Open Document Text"
4034 msgid "Open Document"
4035 msgstr "Тэкст Open Document"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4038 msgid "Other core settings"
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4042 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4046 #, fuzzy
4047 #| msgid "Page number:"
4048 msgid "Page titles"
4049 msgstr "Старонка:"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4052 msgid ""
4053 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4054 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4055 "get special values."
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4059 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4060 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4061 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4062 msgid "Query window"
4063 msgstr "Акно запыту"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Customize query window options"
4068 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4071 msgid "Security"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4075 msgid ""
4076 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4077 "limit MySQL"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4081 msgid "Basic settings"
4082 msgstr ""
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Authentication"
4087 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Authentication settings"
4092 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4095 msgid "Server configuration"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4099 msgid ""
4100 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4101 "what they are for"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4105 msgid "Enter server connection parameters"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4109 msgid "Configuration storage"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4113 msgid ""
4114 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4115 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4116 "storage[/a] in documentation"
4117 msgstr ""
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4120 msgid "Changes tracking"
4121 msgstr ""
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4124 msgid ""
4125 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4126 "storage."
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Customize export options"
4132 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Customize import defaults"
4137 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4140 msgid "Customize navigation frame"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4144 msgid "Customize main frame"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4148 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4149 #, fuzzy
4150 msgid "SQL queries"
4151 msgstr "SQL-запыт"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4154 #, fuzzy
4155 msgid "SQL Query box"
4156 msgstr "SQL-запыт"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4159 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4160 msgstr ""
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4163 #, fuzzy
4164 msgid "SQL queries settings"
4165 msgstr "SQL-запыт"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4168 #, fuzzy
4169 #| msgid "SQL history"
4170 msgid "SQL Validator"
4171 msgstr "Гісторыя SQL"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4174 msgid ""
4175 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4176 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4177 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4178 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Startup"
4184 msgstr "Стан"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4187 msgid "Customize startup page"
4188 msgstr ""
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Tabs"
4193 msgstr "Табліца"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4196 msgid "Choose how you want tabs to work"
4197 msgstr ""
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4200 #, fuzzy
4201 #| msgid "Use text field"
4202 msgid "Text fields"
4203 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Customize text input fields"
4208 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4211 msgid "Texy! text"
4212 msgstr "Тэкст Texy!"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4215 msgid "Warnings"
4216 msgstr ""
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4219 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4220 msgstr ""
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4223 msgid ""
4224 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4225 "and export operations"
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4229 msgid "GZip"
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4233 msgid "Extra parameters for iconv"
4234 msgstr ""
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4237 msgid ""
4238 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4239 "if one of the queries failed"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4243 msgid "Ignore multiple statement errors"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4247 #, fuzzy
4248 msgid ""
4249 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4250 "This might be good way to import large files, however it can break "
4251 "transactions."
4252 msgstr ""
4253 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4254 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4255 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4258 msgid "Partial import: allow interrupt"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4262 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4263 msgid "Do not abort on INSERT error"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4267 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4268 msgid "Replace table data with file"
4269 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4272 msgid ""
4273 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4274 "table) and only SQL is always available"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4278 msgid "Format of imported file"
4279 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4282 msgid "Use LOCAL keyword"
4283 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Put fields names in the first row"
4289 msgid "Column names in first row"
4290 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4293 msgid "Do not import empty rows"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4297 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4301 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4305 #, fuzzy
4306 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4307 msgid "Number of queries to skip from start"
4308 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4311 msgid "Partial import: skip queries"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4317 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4318 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4321 msgid "Initial state for sliders"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4325 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Number of inserted rows"
4331 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4334 msgid "Target for quick access icon"
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4338 msgid "Show logo in left frame"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4342 msgid "Display logo"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4346 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4350 msgid "Display servers selection"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4354 #, fuzzy
4355 #| msgid "The number of tables that are open."
4356 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4357 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4360 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Database tree separator"
4366 msgstr "Шаблён назвы файла"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4369 msgid ""
4370 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4371 "defined below)"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4375 msgid "Display databases in a tree"
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4379 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Use light version"
4385 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4388 msgid "Maximum table tree depth"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4392 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4396 msgid "Table tree separator"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4400 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4404 msgid "Logo link URL"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4408 msgid ""
4409 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4410 "([kbd]new[/kbd])"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4414 msgid "Logo link target"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4418 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4422 msgid "Enable highlighting"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4426 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Recently used tables"
4432 msgstr "Праверыць табліцу"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4435 msgid "Use less graphically intense tabs"
4436 msgstr ""
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4439 msgid "Light tabs"
4440 msgstr ""
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4443 msgid ""
4444 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4448 msgid "Limit column characters"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4452 msgid ""
4453 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4454 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4455 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4459 msgid "Delete all cookies on logout"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4463 msgid ""
4464 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4465 "authentication mode"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4469 msgid "Recall user name"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4473 msgid ""
4474 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4475 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4476 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4477 "recommended for non-trusted environments."
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4481 msgid "Login cookie store"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4485 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4489 msgid "Login cookie validity"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4493 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4497 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4501 msgid "Use icons on main page"
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4505 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4509 msgid "Maximum displayed SQL length"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4514 msgid "Users cannot set a higher value"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4518 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Maximum databases"
4524 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4527 msgid ""
4528 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4529 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4530 "shown."
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4534 msgid "Maximum number of rows to display"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4538 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4542 msgid "Maximum tables"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4546 msgid ""
4547 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4548 "cookie authentication"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4552 msgid "mcrypt warning"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4556 msgid ""
4557 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4558 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Memory limit"
4564 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4567 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4571 msgid "Where to show the table row links"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4575 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "Alter table order by"
4581 msgid "Natural order"
4582 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4585 msgid "Use only icons, only text or both"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4589 msgid "Iconic navigation bar"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4593 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4597 msgid "GZip output buffering"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4601 msgid ""
4602 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4603 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4607 msgid "Default sorting order"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4611 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4615 msgid "Persistent connections"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4619 msgid ""
4620 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4621 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4622 "configuration storage could not be found"
4623 msgstr ""
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4626 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4630 msgid "Iconic table operations"
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4634 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4635 msgstr ""
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4638 msgid "Protect binary columns"
4639 msgstr ""
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4642 msgid ""
4643 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4644 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4645 "(lost by window close)."
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4649 msgid "Permanent query history"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4653 msgid "How many queries are kept in history"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4657 msgid "Query history length"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4661 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4665 msgid "Default query window tab"
4666 msgstr ""
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4669 msgid "Query window height (in pixels)"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Query window"
4675 msgid "Query window height"
4676 msgstr "Акно запыту"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Query window"
4681 msgid "Query window width (in pixels)"
4682 msgstr "Акно запыту"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid "Query window"
4687 msgid "Query window width"
4688 msgstr "Акно запыту"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4691 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4695 msgid "Recoding engine"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4699 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "Rename table to"
4705 msgid "Remember table's sorting"
4706 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4709 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid "Repair threads"
4715 msgid "Repeat headers"
4716 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4719 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4723 msgid "Show help button"
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4727 msgid "Save all edited cells at once"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4731 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Save directory"
4737 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4740 msgid "Leave blank if not used"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Host authorization order"
4746 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4749 msgid "Leave blank for defaults"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Host authorization rules"
4755 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4758 msgid "Allow logins without a password"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4762 msgid "Allow root login"
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4766 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4770 msgid "HTTP Realm"
4771 msgstr ""
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4774 msgid ""
4775 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4776 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4777 "swekey.conf)"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4781 msgid "SweKey config file"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Authentication method to use"
4787 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Authentication type"
4792 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4795 msgid ""
4796 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4797 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4801 msgid "Bookmark table"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4805 msgid ""
4806 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4807 "pma_column_info[/kbd]"
4808 msgstr ""
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4811 msgid "Column information table"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4815 msgid "Compress connection to MySQL server"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4819 msgid "Compress connection"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4823 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Connection type"
4829 msgstr "Падлучэньні"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4832 msgid "Control user password"
4833 msgstr ""
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4836 msgid ""
4837 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4838 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4842 msgid "Control user"
4843 msgstr ""
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4846 msgid ""
4847 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4848 "already defined host"
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "Any host"
4854 msgid "Control host"
4855 msgstr "Любы хост"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4858 msgid "Count tables when showing database list"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Count tables"
4864 msgstr "Няма табліц"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4869 "kbd]"
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Designer table"
4875 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4878 msgid ""
4879 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4880 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4881 msgstr ""
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4884 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4888 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4892 #, fuzzy
4893 msgid "PHP extension to use"
4894 msgstr "Пашырэньне PHP"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4897 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4898 msgstr ""
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Hide databases"
4903 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4906 msgid ""
4907 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4908 "kbd]"
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4912 msgid "SQL query history table"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4916 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Server hostname"
4922 msgstr "імя сэрвэра"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4925 msgid "Logout URL"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4929 msgid ""
4930 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4931 "records are automatically removed"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4935 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4939 msgid "Try to connect without password"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4943 msgid "Connect without password"
4944 msgstr ""
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4947 msgid ""
4948 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4949 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4950 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4951 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4952 "alphabetical order."
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4956 msgid "Show only listed databases"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4960 msgid "Leave empty if not using config auth"
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4964 msgid "Password for config auth"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4968 msgid ""
4969 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4973 msgid "PDF schema: pages table"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4977 msgid ""
4978 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4979 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4980 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid "database name"
4986 msgid "Database name"
4987 msgstr "імя базы дадзеных"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4990 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4991 msgstr ""
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Server port"
4996 msgstr "ID сэрвэра"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4999 msgid ""
5000 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5001 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Analyze table"
5007 msgid "Recently used table"
5008 msgstr "Аналізаваць табліцу"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5011 msgid ""
5012 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5013 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Relation table"
5019 msgstr "Рамантаваць табліцу"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5022 msgid "SQL command to fetch available databases"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5026 msgid "SHOW DATABASES command"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5030 msgid ""
5031 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5032 "[/a] for an example"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5036 msgid "Signon session name"
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5040 msgid "Signon URL"
5041 msgstr ""
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5044 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Server socket"
5050 msgstr "Выбар сэрвэра"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5053 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5054 msgstr ""
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5057 msgid "Use SSL"
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5061 msgid ""
5062 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5066 msgid "PDF schema: table coordinates"
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5070 msgid ""
5071 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5072 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5073 msgstr ""
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "Displaying Column Comments"
5078 msgid "Display columns table"
5079 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5082 msgid ""
5083 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5084 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5085 msgstr ""
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "Defragment table"
5090 msgid "UI preferences table"
5091 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5094 msgid ""
5095 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5096 "the log when creating a database."
5097 msgstr ""
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5100 msgid "Add DROP DATABASE"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5104 msgid ""
5105 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5106 "log when creating a table."
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5110 msgid "Add DROP TABLE"
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5114 msgid ""
5115 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5116 "log when creating a view."
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5120 msgid "Add DROP VIEW"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5124 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "Statements"
5130 msgid "Statements to track"
5131 msgstr "Выразы"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5134 msgid ""
5135 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5136 "kbd]"
5137 msgstr ""
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5140 msgid "SQL query tracking table"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5144 msgid ""
5145 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5146 "automatically."
5147 msgstr ""
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "Automatic recovery mode"
5152 msgid "Automatically create versions"
5153 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5156 msgid ""
5157 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5158 "pma_userconfig[/kbd]"
5159 msgstr ""
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5162 msgid "User preferences storage table"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5166 msgid "User for config auth"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5170 msgid ""
5171 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5172 "compatibility checks and thereby increases performance"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5176 msgid "Verbose check"
5177 msgstr ""
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5180 msgid ""
5181 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5182 "hostname instead."
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5186 msgid "Verbose name of this server"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5190 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5191 msgstr ""
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5194 msgid "Allow to display all the rows"
5195 msgstr ""
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5198 msgid ""
5199 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5200 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5201 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5202 msgstr ""
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5205 msgid "Show password change form"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5209 msgid "Show create database form"
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5213 msgid ""
5214 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5215 "a table"
5216 msgstr ""
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Show display direction"
5221 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5224 msgid ""
5225 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5226 "insert mode"
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5230 #, fuzzy
5231 #| msgid "Show open tables"
5232 msgid "Show field types"
5233 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5236 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5237 msgstr ""
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5240 msgid "Show function fields"
5241 msgstr ""
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5244 msgid "Whether to show hint or not"
5245 msgstr ""
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "Show grid"
5250 msgid "Show hint"
5251 msgstr "Паказаць сетку"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5254 msgid ""
5255 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5256 "output"
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5260 msgid "Show phpinfo() link"
5261 msgstr ""
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5264 msgid "Show detailed MySQL server information"
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5268 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5269 msgstr ""
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Show SQL queries"
5274 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5277 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Show statistics"
5283 msgstr "Статыстыка радку"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5286 msgid ""
5287 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5288 "comment and the real name"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5292 msgid "Display database comment instead of its name"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5296 msgid ""
5297 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5298 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5299 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5300 "alias, the table name itself stays unchanged"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5304 msgid "Display table comment instead of its name"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5308 msgid "Display table comments in tooltips"
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5312 msgid ""
5313 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Skip locked tables"
5319 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5322 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5326 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5327 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5328 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5329 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5330 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5331 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5332 msgid "Password"
5333 msgstr "Пароль"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5336 msgid ""
5337 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5338 "installed"
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5342 msgid "Enable SQL Validator"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5346 msgid ""
5347 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5348 "kbd])"
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5352 #: tbl_tracking.php:502
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Username"
5355 msgstr "Імя карыстальніка:"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5358 msgid ""
5359 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5360 "possible) or keep the text field empty"
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5364 msgid "Suggest new database name"
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5368 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5372 msgid "Suhosin warning"
5373 msgstr ""
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5376 msgid ""
5377 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5378 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5384 msgid "Textarea columns"
5385 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5388 msgid ""
5389 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5390 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5394 msgid "Textarea rows"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5398 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5402 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Default title"
5408 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5411 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5415 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5419 msgid ""
5420 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5421 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5422 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5423 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5427 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5428 msgstr ""
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5431 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Upload directory"
5437 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5440 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5444 msgid "Use database search"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5448 msgid ""
5449 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5450 "checkbox on the right"
5451 msgstr ""
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5454 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5458 msgid ""
5459 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5460 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5461 "contain."
5462 msgstr ""
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5465 msgid "Verbose multiple statements"
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5469 msgid "Check for latest version"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5473 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5477 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5478 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5479 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5480 #: setup/lib/index.lib.php:224
5481 msgid "Version check"
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5485 msgid ""
5486 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5487 "for import and export operations"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5491 msgid "ZIP"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Config authentication"
5497 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5499 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Cookie authentication"
5502 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5504 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5505 #, fuzzy
5506 msgid "HTTP authentication"
5507 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5509 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Signon authentication"
5512 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5514 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5516 msgid "CSV using LOAD DATA"
5517 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5519 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5522 #: libraries/import/ods.php:29
5523 msgid "Open Document Spreadsheet"
5524 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5526 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5528 msgid "Quick"
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid "Custom color"
5535 msgid "Custom"
5536 msgstr "Іншы колер"
5538 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5540 msgid "Database export options"
5541 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5543 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5545 #: libraries/export/excel.php:18
5546 msgid "CSV for MS Excel"
5547 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5549 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5550 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5551 #: libraries/export/htmlword.php:18
5552 msgid "Microsoft Word 2000"
5553 msgstr "Microsoft Word 2000"
5555 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5556 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5557 msgid "Open Document Text"
5558 msgstr "Тэкст Open Document"
5560 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5561 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5562 msgstr ""
5564 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5565 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5569 msgid "Could not connect to MySQL server"
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5573 msgid "Empty username while using config authentication method"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5577 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5581 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5585 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5586 msgstr ""
5588 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5589 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5593 #, php-format
5594 msgid "Incorrect IP address: %s"
5595 msgstr ""
5597 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5598 #: libraries/core.lib.php:247
5599 msgctxt "PHP documentation language"
5600 msgid "en"
5601 msgstr "en"
5603 #: libraries/core.lib.php:266
5604 #, php-format
5605 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/core.lib.php:414
5609 msgid "possible deep recursion attack"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5615 msgid ""
5616 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5617 "configured)."
5618 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5620 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "The server is not responding"
5623 msgid "The server is not responding."
5624 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5626 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5627 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5631 msgid "Details..."
5632 msgstr "Падрабязьней..."
5634 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5635 #: libraries/db_links.inc.php:44
5636 msgid "Database seems to be empty!"
5637 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5639 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5640 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5641 msgid "Tracking"
5642 msgstr ""
5644 #: libraries/db_links.inc.php:70
5645 msgid "Query"
5646 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5648 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5649 msgid "Designer"
5650 msgstr "Дызайнэр"
5652 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5653 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5654 msgid "Privileges"
5655 msgstr "Прывілеі"
5657 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5658 msgid "Routines"
5659 msgstr "Працэдуры"
5661 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5663 msgid "Events"
5664 msgstr "Падзеі"
5666 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5667 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5668 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5669 msgid "Triggers"
5670 msgstr "Трыгеры"
5672 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5673 msgid ""
5674 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5675 "3.11[/a]"
5676 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5678 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5679 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5680 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5681 msgstr ""
5682 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5683 "канфігурацыйным файле."
5685 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5686 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5687 msgid "Change password"
5688 msgstr "Зьмяніць пароль"
5690 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5691 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5692 msgid "No Password"
5693 msgstr "Без пароля"
5695 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5696 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5697 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5698 msgid "Re-type"
5699 msgstr "Пацьверджаньне"
5701 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5702 msgid "Password Hashing"
5703 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5705 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5708 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5709 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5711 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5712 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Create new database"
5715 msgid "Create database"
5716 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5718 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5719 msgid "Create"
5720 msgstr "Стварыць"
5722 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5723 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5724 msgid "No Privileges"
5725 msgstr "Без прывілеяў"
5727 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5728 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5729 msgid "Create table"
5730 msgstr "Стварыць табліцу"
5732 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5733 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5736 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5737 msgid "Name"
5738 msgstr "Назва"
5740 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid "Number of fields"
5743 msgid "Number of columns"
5744 msgstr "Колькасьць палёў"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:37
5747 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5748 msgstr ""
5749 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5750 "файлы!"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:82
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5755 msgid "Exporting databases from the current server"
5756 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5758 #: libraries/display_export.lib.php:84
5759 #, fuzzy, php-format
5760 #| msgid "Create table on database %s"
5761 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5762 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:86
5765 #, fuzzy, php-format
5766 #| msgid "Create table on database %s"
5767 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5768 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5770 #: libraries/display_export.lib.php:92
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Export type"
5773 msgid "Export Method:"
5774 msgstr "Тып экспарту"
5776 #: libraries/display_export.lib.php:108
5777 msgid "Quick - display only the minimal options"
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/display_export.lib.php:124
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Custom - display all possible options"
5783 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5785 #: libraries/display_export.lib.php:132
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Databases"
5788 msgid "Database(s):"
5789 msgstr "Базы дадзеных"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:134
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "Tables"
5794 msgid "Table(s):"
5795 msgstr "Табліц"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:144
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Rows"
5800 msgid "Rows:"
5801 msgstr "Радкі"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:152
5804 msgid "Dump some row(s)"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/display_export.lib.php:154
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Number of fields"
5810 msgid "Number of rows:"
5811 msgstr "Колькасьць палёў"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:157
5814 msgid "Row to begin at:"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/display_export.lib.php:168
5818 msgid "Dump all rows"
5819 msgstr ""
5821 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5822 msgid "Output:"
5823 msgstr ""
5825 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5826 #, fuzzy, php-format
5827 #| msgid "Save on server in %s directory"
5828 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5829 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5831 #: libraries/display_export.lib.php:201
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Save as file"
5834 msgid "Save output to a file"
5835 msgstr "Захаваць як файл"
5837 #: libraries/display_export.lib.php:222
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "File name template"
5840 msgid "File name template:"
5841 msgstr "Шаблён назвы файла"
5843 #: libraries/display_export.lib.php:224
5844 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/display_export.lib.php:226
5848 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/display_export.lib.php:228
5852 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/display_export.lib.php:232
5856 #, fuzzy, php-format
5857 #| msgid ""
5858 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5859 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
5860 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
5861 msgid ""
5862 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5863 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5864 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5865 msgstr ""
5866 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5867 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5868 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5870 #: libraries/display_export.lib.php:270
5871 msgid "use this for future exports"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5875 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5876 msgid "Character set of the file:"
5877 msgstr "Кадыроўка файла:"
5879 #: libraries/display_export.lib.php:306
5880 #, fuzzy
5881 #| msgid "Compression"
5882 msgid "Compression:"
5883 msgstr "Сьціск"
5885 #: libraries/display_export.lib.php:310
5886 #, fuzzy
5887 #| msgid "\"zipped\""
5888 msgid "zipped"
5889 msgstr "архіваваны ў zip"
5891 #: libraries/display_export.lib.php:312
5892 #, fuzzy
5893 #| msgid "\"gzipped\""
5894 msgid "gzipped"
5895 msgstr "архіваваны ў gzip"
5897 #: libraries/display_export.lib.php:314
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid "\"bzipped\""
5900 msgid "bzipped"
5901 msgstr "сьціскаць у bzip"
5903 #: libraries/display_export.lib.php:323
5904 #, fuzzy
5905 #| msgid "Save as file"
5906 msgid "View output as text"
5907 msgstr "Захаваць як файл"
5909 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5910 #: libraries/export/codegen.php:38
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "Format"
5913 msgid "Format:"
5914 msgstr "Фармат"
5916 #: libraries/display_export.lib.php:333
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "Transformation options"
5919 msgid "Format-specific options:"
5920 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5922 #: libraries/display_export.lib.php:334
5923 msgid ""
5924 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5925 "options for other formats."
5926 msgstr ""
5928 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Encoding Conversion:"
5931 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5933 #: libraries/display_import.lib.php:66
5934 msgid ""
5935 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5936 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5937 "browsers."
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/display_import.lib.php:76
5941 msgid "The file is being processed, please be patient."
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/display_import.lib.php:98
5945 msgid ""
5946 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5947 "not available."
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/display_import.lib.php:129
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5953 msgid "Importing into the current server"
5954 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5956 #: libraries/display_import.lib.php:131
5957 #, fuzzy, php-format
5958 msgid "Importing into the database \"%s\""
5959 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5961 #: libraries/display_import.lib.php:133
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "Importing into the table \"%s\""
5964 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5966 #: libraries/display_import.lib.php:139
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "File to import"
5969 msgid "File to Import:"
5970 msgstr "Імпартаваць файл"
5972 #: libraries/display_import.lib.php:156
5973 #, php-format
5974 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5975 msgstr ""
5977 #: libraries/display_import.lib.php:158
5978 msgid ""
5979 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5980 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5981 msgstr ""
5983 #: libraries/display_import.lib.php:178
5984 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5985 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5987 #: libraries/display_import.lib.php:208
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "Partial import"
5990 msgid "Partial Import:"
5991 msgstr "Частковы імпарт"
5993 #: libraries/display_import.lib.php:214
5994 #, php-format
5995 msgid ""
5996 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5997 msgstr ""
5998 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5999 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
6001 #: libraries/display_import.lib.php:221
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid ""
6004 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6005 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6006 #| "it can break transactions."
6007 msgid ""
6008 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6009 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6010 "however it can break transactions.)</i>"
6011 msgstr ""
6012 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6013 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6014 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6016 #: libraries/display_import.lib.php:228
6017 #, fuzzy
6018 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6019 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6020 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
6022 #: libraries/display_import.lib.php:250
6023 msgid "Format-Specific Options:"
6024 msgstr ""
6026 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6027 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6028 msgid "Language"
6029 msgstr "Мова"
6031 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Save edited data"
6034 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6039 msgid "Restore column order"
6040 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6043 #, php-format
6044 msgid "%d is not valid row number."
6045 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Start"
6050 msgid "Start row"
6051 msgstr "Суб"
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Number of fields"
6056 msgid "Number of rows"
6057 msgstr "Колькасьць палёў"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Mon"
6062 msgid "Mode"
6063 msgstr "Пан"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6066 msgid "horizontal"
6067 msgstr "гарызантальна"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6070 msgid "horizontal (rotated headers)"
6071 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
6073 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6074 msgid "vertical"
6075 msgstr "вэртыкальна"
6077 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6078 #, php-format
6079 msgid "Headers every %s rows"
6080 msgstr ""
6082 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6083 msgid "Sort by key"
6084 msgstr "Сартаваць па ключы"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6087 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6088 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6089 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6090 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6091 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6092 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6093 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6094 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6095 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6096 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6097 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6098 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6099 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6100 msgid "Options"
6101 msgstr "Налады"
6103 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Partial Texts"
6106 msgid "Partial texts"
6107 msgstr "Частковыя тэксты"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Full Texts"
6112 msgid "Full texts"
6113 msgstr "Поўныя тэксты"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6116 msgid "Relational key"
6117 msgstr "Ключ сувязі"
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6120 #, fuzzy
6121 #| msgid "Relational display field"
6122 msgid "Relational display column"
6123 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6125 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6126 msgid "Show binary contents"
6127 msgstr ""
6129 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6130 msgid "Show BLOB contents"
6131 msgstr ""
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6134 #: tbl_change.php:330
6135 msgid "Hide"
6136 msgstr "Схаваць"
6138 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6140 msgid "Browser transformation"
6141 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6144 msgid "Well Known Text"
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6148 msgid "Well Known Binary"
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
6152 msgid "The row has been deleted"
6153 msgstr "Радок быў выдалены"
6155 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
6156 #: server_status.php:1252
6157 msgid "Kill"
6158 msgstr "Спыніць"
6160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
6161 msgid "in query"
6162 msgstr "па запыту"
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
6165 msgid "Showing rows"
6166 msgstr "Паказаныя запісы"
6168 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
6169 msgid "total"
6170 msgstr "усяго"
6172 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
6173 #, php-format
6174 msgid "Query took %01.4f sec"
6175 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
6178 msgid "Query results operations"
6179 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6181 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
6182 msgid "Print view (with full texts)"
6183 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Display PDF schema"
6188 msgid "Display chart"
6189 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6191 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
6192 msgid "Visualize GIS data"
6193 msgstr ""
6195 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Create view"
6198 msgstr "Стварыць сувязь"
6200 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
6201 msgid "Link not found"
6202 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6204 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6205 msgid "Version information"
6206 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6209 msgid "Data home directory"
6210 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6213 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6214 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6217 msgid "Data files"
6218 msgstr "Файлы дадзеных"
6220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6221 msgid "Autoextend increment"
6222 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6225 msgid ""
6226 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6227 "when it becomes full."
6228 msgstr ""
6229 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6230 "калі яна запоўніцца."
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6233 msgid "Buffer pool size"
6234 msgstr "Памер пулу буфэру"
6236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6237 msgid ""
6238 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6239 "tables."
6240 msgstr ""
6241 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6242 "індэксаў табліц."
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6245 msgid "Buffer Pool"
6246 msgstr "Пул буфэру"
6248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6249 msgid "InnoDB Status"
6250 msgstr "Стан InnoDB"
6252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6253 msgid "Buffer Pool Usage"
6254 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6257 msgid "pages"
6258 msgstr "старонак"
6260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6261 msgid "Free pages"
6262 msgstr "Вольных старонак"
6264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6265 msgid "Dirty pages"
6266 msgstr "Брудных старонак"
6268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6269 msgid "Pages containing data"
6270 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6273 msgid "Pages to be flushed"
6274 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6277 msgid "Busy pages"
6278 msgstr "Занятых старонак"
6280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6281 msgid "Latched pages"
6282 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6285 msgid "Buffer Pool Activity"
6286 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6289 msgid "Read requests"
6290 msgstr "Запыты чытаньня"
6292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6293 msgid "Write requests"
6294 msgstr "Запытаў запісу"
6296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6297 msgid "Read misses"
6298 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6301 msgid "Write waits"
6302 msgstr "Затрымак запісу"
6304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6305 msgid "Read misses in %"
6306 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6309 msgid "Write waits in %"
6310 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6313 msgid "Data pointer size"
6314 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6317 msgid ""
6318 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6319 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6320 msgstr ""
6321 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6322 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6325 msgid "Automatic recovery mode"
6326 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6329 msgid ""
6330 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6331 "myisam-recover server startup option."
6332 msgstr ""
6333 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6334 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6337 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6338 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6340 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6341 msgid ""
6342 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6343 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6344 "INFILE)."
6345 msgstr ""
6346 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6347 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6348 "DATA INFILE)."
6350 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6351 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6352 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6354 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6355 msgid ""
6356 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6357 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6358 "method."
6359 msgstr ""
6360 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6361 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6362 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6364 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6365 msgid "Repair threads"
6366 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6368 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6369 msgid ""
6370 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6371 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6372 msgstr ""
6373 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6374 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6375 "сартаваньня."
6377 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6378 msgid "Sort buffer size"
6379 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6381 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6382 msgid ""
6383 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6384 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6385 msgstr ""
6386 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6387 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6390 #, fuzzy
6391 #| msgid "Garbage threshold"
6392 msgid "Garbage Threshold"
6393 msgstr "Парог сьмецьця"
6395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6396 #, fuzzy
6397 #| msgid ""
6398 #| " percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a "
6399 #| "value between 1 and 99. The default is 50."
6400 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6401 msgstr ""
6402 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6403 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6404 "— 50."
6406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6407 #: server_synchronize.php:1261
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Port"
6410 msgstr "Парадак"
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6413 msgid ""
6414 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6415 "will disable HTTP communication with the daemon."
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6419 msgid "Repository Threshold"
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6423 msgid ""
6424 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6425 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6426 "specified."
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6430 msgid "Temp Blob Timeout"
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6434 msgid ""
6435 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6436 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6437 msgstr ""
6439 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6440 #, fuzzy
6441 #| msgid "Log file threshold"
6442 msgid "Temp Log Threshold"
6443 msgstr "Парог файла логу"
6445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6446 msgid ""
6447 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6448 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6449 "specified."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6453 msgid "Max Keep Alive"
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6457 msgid ""
6458 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6459 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6460 msgstr ""
6462 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6463 msgid "Metadata Headers"
6464 msgstr ""
6466 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6467 msgid ""
6468 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6469 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6470 msgstr ""
6472 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6476 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6477 msgstr ""
6479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid "Relations"
6482 msgid "Related Links"
6483 msgstr "Сувязі"
6485 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6486 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6490 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6494 msgid "Index cache size"
6495 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6498 msgid ""
6499 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6500 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6501 msgstr ""
6502 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6503 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6506 msgid "Record cache size"
6507 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6510 msgid ""
6511 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6512 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6513 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6514 msgstr ""
6515 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6516 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6517 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6518 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6521 msgid "Log cache size"
6522 msgstr "Памер кэшу логаў"
6524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6525 msgid ""
6526 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6527 "transaction log data. The default is 16MB."
6528 msgstr ""
6529 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6530 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6531 "змоўчаньні — 16 МБ."
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6534 msgid "Log file threshold"
6535 msgstr "Парог файла логу"
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6538 msgid ""
6539 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6540 "default value is 16MB."
6541 msgstr ""
6542 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6543 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6546 msgid "Transaction buffer size"
6547 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6550 msgid ""
6551 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6552 "buffers of this size). The default is 1MB."
6553 msgstr ""
6554 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6555 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6558 msgid "Checkpoint frequency"
6559 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6562 msgid ""
6563 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6564 "performed. The default value is 24MB."
6565 msgstr ""
6566 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6567 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6570 msgid "Data log threshold"
6571 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6574 msgid ""
6575 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6576 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6577 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6578 "that can be stored in the database."
6579 msgstr ""
6580 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6581 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6582 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6583 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6586 msgid "Garbage threshold"
6587 msgstr "Парог сьмецьця"
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6590 msgid ""
6591 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6592 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6593 msgstr ""
6594 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6595 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6596 "— 50."
6598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6599 msgid "Log buffer size"
6600 msgstr "Памер буфэру логу"
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6603 msgid ""
6604 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6605 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6606 "required to write a data log."
6607 msgstr ""
6608 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6609 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6610 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6613 msgid "Data file grow size"
6614 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6617 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6618 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6621 msgid "Row file grow size"
6622 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6625 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6626 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6629 msgid "Log file count"
6630 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6633 msgid ""
6634 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6635 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6636 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6637 "number."
6638 msgstr ""
6639 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6640 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6641 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6642 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6645 #, php-format
6646 msgid ""
6647 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6648 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6652 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6656 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6657 msgstr ""
6659 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Lines terminated by"
6662 msgid "Columns separated with:"
6663 msgstr "Радкі падзеленыя"
6665 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Fields enclosed by"
6668 msgid "Columns enclosed with:"
6669 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6671 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid "Fields escaped by"
6674 msgid "Columns escaped with:"
6675 msgstr "Палі экрануюцца"
6677 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid "Lines terminated by"
6680 msgid "Lines terminated with:"
6681 msgstr "Радкі падзеленыя"
6683 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6684 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6685 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Replace NULL by"
6688 msgid "Replace NULL with:"
6689 msgstr "Замяняць NULL на"
6691 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6692 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/export/excel.php:33
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "Excel edition"
6698 msgid "Excel edition:"
6699 msgstr "Вэрсія Excel"
6701 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6702 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6703 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Data dump options"
6706 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6708 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6709 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6710 msgid "Dumping data for table"
6711 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6713 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6714 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6715 msgid "Table structure for table"
6716 msgstr "Структура табліцы"
6718 #: libraries/export/latex.php:14
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6721 msgid "Content of table @TABLE@"
6722 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6724 #: libraries/export/latex.php:15
6725 msgid "(continued)"
6726 msgstr "(працяг)"
6728 #: libraries/export/latex.php:16
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6731 msgid "Structure of table @TABLE@"
6732 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6734 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6735 #: libraries/export/sql.php:142
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Transformation options"
6738 msgid "Object creation options"
6739 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6741 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Table caption"
6744 msgid "Table caption (continued)"
6745 msgstr "Загаловак табліцы"
6747 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6748 #: libraries/export/sql.php:56
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Disable foreign key checks"
6751 msgid "Display foreign key relationships"
6752 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6754 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Displaying Column Comments"
6757 msgid "Display comments"
6758 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6760 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6761 #: libraries/export/sql.php:63
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Available MIME types"
6764 msgid "Display MIME types"
6765 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6767 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6768 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6769 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6770 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6771 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6772 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6773 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6774 #: server_status.php:1226
6775 msgid "Host"
6776 msgstr "Хост"
6778 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6779 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6780 msgid "Generation Time"
6781 msgstr "Час стварэньня"
6783 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6784 #: libraries/export/xml.php:137
6785 msgid "Server version"
6786 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6788 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6789 #: libraries/export/xml.php:138
6790 msgid "PHP Version"
6791 msgstr "Вэрсія PHP"
6793 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6794 msgid "MediaWiki Table"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/export/pdf.php:18
6798 msgid "PDF"
6799 msgstr "PDF"
6801 #: libraries/export/pdf.php:24
6802 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6803 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6805 #: libraries/export/pdf.php:25
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Report title"
6808 msgid "Report title:"
6809 msgstr "Загаловак справаздачы"
6811 #: libraries/export/php_array.php:18
6812 msgid "PHP array"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/export/sql.php:40
6816 msgid ""
6817 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6818 "and server version)</i>"
6819 msgstr ""
6821 #: libraries/export/sql.php:45
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6824 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6825 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6827 #: libraries/export/sql.php:50
6828 msgid ""
6829 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6830 "checked"
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/export/sql.php:100
6834 msgid ""
6835 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6839 #: libraries/export/sql.php:180
6840 #, fuzzy, php-format
6841 #| msgid "Statements"
6842 msgid "Add %s statement"
6843 msgstr "Выразы"
6845 #: libraries/export/sql.php:152
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Statements"
6848 msgid "Add statements:"
6849 msgstr "Выразы"
6851 #: libraries/export/sql.php:211
6852 msgid ""
6853 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6854 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/export/sql.php:231
6858 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/export/sql.php:238
6862 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/export/sql.php:245
6866 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/export/sql.php:255
6870 msgid "Function to use when dumping data:"
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/export/sql.php:268
6874 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/export/sql.php:274
6878 msgid ""
6879 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6880 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6881 "(1,2,3)</code>"
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/export/sql.php:275
6885 msgid ""
6886 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6887 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6888 "(7,8,9)</code>"
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/export/sql.php:276
6892 msgid ""
6893 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6894 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6895 msgstr ""
6897 #: libraries/export/sql.php:277
6898 msgid ""
6899 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6900 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/export/sql.php:292
6904 msgid ""
6905 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6906 "0x616263)</i>"
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/export/sql.php:301
6910 msgid ""
6911 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6912 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6913 msgstr ""
6915 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6916 msgid "Procedures"
6917 msgstr "Працэдуры"
6919 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6920 msgid "Functions"
6921 msgstr "Функцыі"
6923 #: libraries/export/sql.php:855
6924 msgid "Constraints for dumped tables"
6925 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6927 #: libraries/export/sql.php:864
6928 msgid "Constraints for table"
6929 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6931 #: libraries/export/sql.php:963
6932 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6933 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6935 #: libraries/export/sql.php:975
6936 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6937 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6939 #: libraries/export/sql.php:1044
6940 msgid "Structure for view"
6941 msgstr "Структура для прагляду"
6943 #: libraries/export/sql.php:1053
6944 msgid "Stand-in structure for view"
6945 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6947 #: libraries/export/sql.php:1112
6948 #, fuzzy
6949 #| msgid "Allows reading data."
6950 msgid "Error reading data:"
6951 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6953 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6954 msgid "XML"
6955 msgstr "XML"
6957 #: libraries/export/xml.php:34
6958 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/export/xml.php:62
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "View"
6964 msgid "Views"
6965 msgstr "Выгляд"
6967 #: libraries/export/xml.php:78
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Export contents"
6970 msgstr "Тып экспарту"
6972 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6973 #: libraries/footer.inc.php:168
6974 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6975 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6977 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6978 msgid "No data found for GIS visualization."
6979 msgstr ""
6981 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6982 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6983 msgstr ""
6985 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6986 msgid "SQL result"
6987 msgstr "SQL-вынік"
6989 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6990 msgid "Generated by"
6991 msgstr "Створаны"
6993 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6994 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6995 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6996 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6998 #: libraries/import.lib.php:1100
6999 msgid ""
7000 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7001 msgstr ""
7003 #: libraries/import.lib.php:1101
7004 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7005 msgstr ""
7007 #: libraries/import.lib.php:1102
7008 msgid ""
7009 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/import.lib.php:1103
7013 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/import.lib.php:1106
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Go to database"
7019 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7021 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7022 #, php-format
7023 msgid "Edit settings for %s"
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/import.lib.php:1127
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Go to table"
7029 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7031 #: libraries/import.lib.php:1130
7032 #, fuzzy, php-format
7033 #| msgid "Structure only"
7034 msgid "Structure of %s"
7035 msgstr "Толькі структуру"
7037 #: libraries/import.lib.php:1136
7038 msgid "Go to view"
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7042 msgid ""
7043 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7044 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7045 msgstr ""
7047 #: libraries/import/csv.php:40
7048 msgid ""
7049 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7050 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7051 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/import/csv.php:42
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Column names"
7057 msgid "Column names: "
7058 msgstr "Назвы калёнак"
7060 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7061 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7062 #, php-format
7063 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7064 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
7066 #: libraries/import/csv.php:132
7067 #, php-format
7068 msgid ""
7069 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7070 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7074 #, php-format
7075 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7076 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7078 #: libraries/import/csv.php:325
7079 #, fuzzy, php-format
7080 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7081 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7082 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7084 #: libraries/import/docsql.php:28
7085 msgid "DocSQL"
7086 msgstr "DocSQL"
7088 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7089 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7090 msgid "Table name"
7091 msgstr "Імя табліцы"
7093 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7094 #: view_create.php:147
7095 msgid "Column names"
7096 msgstr "Назвы калёнак"
7098 #: libraries/import/ldi.php:57
7099 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7100 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7102 #: libraries/import/ods.php:35
7103 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7104 msgstr ""
7106 #: libraries/import/ods.php:36
7107 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7108 msgstr ""
7110 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7111 #: libraries/import/xml.php:139
7112 msgid ""
7113 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7114 "the issue and try again."
7115 msgstr ""
7117 #: libraries/import/shp.php:19
7118 msgid "ESRI Shape File"
7119 msgstr ""
7121 #: libraries/import/shp.php:280
7122 #, php-format
7123 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7124 msgstr ""
7126 #: libraries/import/shp.php:336
7127 msgid ""
7128 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7129 "data"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/import/shp.php:338
7133 #, php-format
7134 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7135 msgstr ""
7137 #: libraries/import/shp.php:376
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7140 msgid "The imported file does not contain any data"
7141 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7143 #: libraries/import/sql.php:33
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "SQL compatibility mode"
7146 msgid "SQL compatibility mode:"
7147 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7149 #: libraries/import/sql.php:43
7150 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "None"
7156 msgctxt "None encoding conversion"
7157 msgid "None"
7158 msgstr "Няма"
7160 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7161 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7162 msgid "Convert to Kana"
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Fri"
7168 msgid "From"
7169 msgstr "Пят"
7171 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7172 msgid "To"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7177 msgid "Submit"
7178 msgstr "Адправіць"
7180 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7181 msgid "Add table prefix"
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Add new field"
7187 msgid "Add prefix"
7188 msgstr "Дадаць новае поле"
7190 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7191 msgid "No change"
7192 msgstr "Няма зьменаў"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7195 msgid "Charset"
7196 msgstr "Кадыроўка"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7199 #: tbl_change.php:572
7200 msgid "Binary"
7201 msgstr "Двайковы"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7204 msgid "Bulgarian"
7205 msgstr "Баўгарская"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7208 msgid "Simplified Chinese"
7209 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7212 msgid "Traditional Chinese"
7213 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7216 msgid "case-insensitive"
7217 msgstr "без уліку рэгістру"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7220 msgid "case-sensitive"
7221 msgstr "з улікам рэгістру"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7224 msgid "Croatian"
7225 msgstr "Харвацкая"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7228 msgid "Czech"
7229 msgstr "Чэская"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7232 msgid "Danish"
7233 msgstr "Дацкая"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7236 msgid "English"
7237 msgstr "Ангельская"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7240 msgid "Esperanto"
7241 msgstr "Эспэранта"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7244 msgid "Estonian"
7245 msgstr "Эстонская"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7248 msgid "German"
7249 msgstr "Нямецкая"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7252 msgid "dictionary"
7253 msgstr "слоўнік"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7256 msgid "phone book"
7257 msgstr "тэлефонная кніга"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7260 msgid "Hungarian"
7261 msgstr "Вугорская"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7264 msgid "Icelandic"
7265 msgstr "Ісьляндзкая"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7268 msgid "Japanese"
7269 msgstr "Японская"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7272 msgid "Latvian"
7273 msgstr "Латвійская"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7276 msgid "Lithuanian"
7277 msgstr "Літоўская"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7280 msgid "Korean"
7281 msgstr "Карэйская"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7284 msgid "Persian"
7285 msgstr "Пэрсыдзкая"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7288 msgid "Polish"
7289 msgstr "Польская"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7292 msgid "West European"
7293 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7296 msgid "Romanian"
7297 msgstr "Румынская"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7300 msgid "Slovak"
7301 msgstr "Славацкая"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7304 msgid "Slovenian"
7305 msgstr "Славенская"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7308 msgid "Spanish"
7309 msgstr "Гішпанская"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7312 msgid "Traditional Spanish"
7313 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7316 msgid "Swedish"
7317 msgstr "Швэдзкая"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7320 msgid "Thai"
7321 msgstr "Тайляндзкая"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7324 msgid "Turkish"
7325 msgstr "Турэцкая"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7328 msgid "Ukrainian"
7329 msgstr "Украінская"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7332 msgid "Unicode"
7333 msgstr "Юнікод"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7338 msgid "multilingual"
7339 msgstr "шматмоўная"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7342 msgid "Central European"
7343 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7346 msgid "Russian"
7347 msgstr "Расейская"
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7350 msgid "Baltic"
7351 msgstr "Балтыйская"
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7354 msgid "Armenian"
7355 msgstr "Армянская"
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7358 msgid "Cyrillic"
7359 msgstr "Кірылічная"
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7362 msgid "Arabic"
7363 msgstr "Арабская"
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7366 msgid "Hebrew"
7367 msgstr "Габрэйская"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7370 msgid "Georgian"
7371 msgstr "Грузінская"
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7374 msgid "Greek"
7375 msgstr "Грэцкая"
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7378 msgid "Czech-Slovak"
7379 msgstr "Чэхаславацкая"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7382 msgid "unknown"
7383 msgstr "невядома"
7385 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7386 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7388 msgid "Home"
7389 msgstr "Да пачатку"
7391 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7392 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7393 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7394 msgid "Log out"
7395 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7397 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7398 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7399 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7400 msgid "Reload navigation frame"
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "This format has no options"
7406 msgid "This format has no options"
7407 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7409 #: libraries/relation.lib.php:76
7410 msgid "not OK"
7411 msgstr "не OK"
7413 #: libraries/relation.lib.php:81
7414 msgid "Enabled"
7415 msgstr "Уключана"
7417 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7418 #: pmd_relation_new.php:66
7419 msgid "General relation features"
7420 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7422 #: libraries/relation.lib.php:104
7423 msgid "Display Features"
7424 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7426 #: libraries/relation.lib.php:110
7427 msgid "Creation of PDFs"
7428 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7430 #: libraries/relation.lib.php:114
7431 msgid "Displaying Column Comments"
7432 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7434 #: libraries/relation.lib.php:119
7435 msgid ""
7436 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7437 msgstr ""
7438 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7439 "да дакумэнтацыі"
7441 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7442 msgid "Bookmarked SQL query"
7443 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7445 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7446 msgid "SQL history"
7447 msgstr "Гісторыя SQL"
7449 #: libraries/relation.lib.php:136
7450 msgid "Persistent recently used tables"
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/relation.lib.php:140
7454 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7455 msgstr ""
7457 #: libraries/relation.lib.php:148
7458 msgid "User preferences"
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/relation.lib.php:152
7462 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/relation.lib.php:154
7466 msgid ""
7467 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/relation.lib.php:155
7471 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7472 msgstr ""
7474 #: libraries/relation.lib.php:156
7475 msgid ""
7476 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7477 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7478 msgstr ""
7480 #: libraries/relation.lib.php:157
7481 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7482 msgstr ""
7484 #: libraries/relation.lib.php:1130
7485 msgid "no description"
7486 msgstr "няма апісаньня"
7488 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7489 msgid "Slave configuration"
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7493 msgid "Change or reconfigure master server"
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7497 msgid ""
7498 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7499 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7500 msgstr ""
7502 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7505 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7506 #: server_synchronize.php:1269
7507 msgid "User name"
7508 msgstr "Імя карыстальніка"
7510 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Master status"
7513 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7515 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Slave status"
7518 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7520 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7521 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7522 msgid "Variable"
7523 msgstr "Зьменная"
7525 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7527 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7528 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7529 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7530 msgid "Value"
7531 msgstr "Значэньне"
7533 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7534 msgid "Server ID"
7535 msgstr "ID сэрвэра"
7537 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7538 msgid ""
7539 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7540 "this list."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7544 msgid "Add slave replication user"
7545 msgstr ""
7547 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7548 msgid "Any user"
7549 msgstr "Любы карыстальнік"
7551 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7552 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7553 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7554 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7555 msgid "Use text field"
7556 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7558 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7559 msgid "Any host"
7560 msgstr "Любы хост"
7562 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7563 msgid "Local"
7564 msgstr "Лякальны"
7566 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7567 msgid "This Host"
7568 msgstr "Гэты хост"
7570 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7571 msgid "Use Host Table"
7572 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7574 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7575 msgid ""
7576 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7577 "table are used instead."
7578 msgstr ""
7580 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7581 msgid "Generate Password"
7582 msgstr "Згенэраваць пароль"
7584 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7591 #, php-format
7592 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7593 msgstr ""
7595 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7596 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7601 msgid "The backed up query was:"
7602 msgstr ""
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7605 #, fuzzy, php-format
7606 #| msgid "Table %s has been dropped"
7607 msgid "Event %1$s has been modified."
7608 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7611 #, fuzzy, php-format
7612 #| msgid "Table %1$s has been created."
7613 msgid "Event %1$s has been created."
7614 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7618 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Edit event"
7624 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Processes"
7632 msgid "Error in processing request"
7633 msgstr "Працэсы"
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Details..."
7639 msgid "Details"
7640 msgstr "Падрабязьней..."
7642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Event type"
7645 msgid "Event name"
7646 msgstr "Тып падзеі"
7648 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7649 msgid "Event type"
7650 msgstr "Тып падзеі"
7652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7653 #, fuzzy, php-format
7654 #| msgid "Change"
7655 msgid "Change to %s"
7656 msgstr "Зьмяніць"
7658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7659 msgid "Execute at"
7660 msgstr ""
7662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Execute bookmarked query"
7665 msgid "Execute every"
7666 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7668 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7669 #, fuzzy
7670 msgctxt "Start of recurring event"
7671 msgid "Start"
7672 msgstr "Стан"
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "End"
7677 msgctxt "End of recurring event"
7678 msgid "End"
7679 msgstr "Апошняя старонка"
7681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Description"
7685 msgid "Definition"
7686 msgstr "Апісаньне"
7688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Complete inserts"
7691 msgid "On completion preserve"
7692 msgstr "Поўная ўстаўка"
7694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7696 msgid "Definer"
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7701 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7702 msgstr ""
7704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7705 msgid "You must provide an event name"
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7709 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7713 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7714 msgstr ""
7716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7717 msgid "You must provide a valid type for the event."
7718 msgstr ""
7720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7721 msgid "You must provide an event definition."
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7725 msgid "New"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7729 msgid "OFF"
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7733 msgid "ON"
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7737 msgid "Event scheduler status"
7738 msgstr ""
7740 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Return type"
7743 msgid "Returns"
7744 msgstr "Тып працэдуры"
7746 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7747 msgid "Event"
7748 msgstr "Падзея"
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7751 msgid ""
7752 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7753 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7754 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7759 #, fuzzy, php-format
7760 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7761 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7762 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7765 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7769 #, fuzzy, php-format
7770 #| msgid "Table %s has been dropped"
7771 msgid "Routine %1$s has been modified."
7772 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7775 #, fuzzy, php-format
7776 #| msgid "Table %1$s has been created."
7777 msgid "Routine %1$s has been created."
7778 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Edit routine"
7783 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Routines"
7788 msgid "Routine name"
7789 msgstr "Працэдуры"
7791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7792 msgid "Parameters"
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Direct links"
7798 msgid "Direction"
7799 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7802 msgid "Length/Values"
7803 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Add new field"
7808 msgid "Add parameter"
7809 msgstr "Дадаць новае поле"
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Rename database to"
7814 msgid "Remove last parameter"
7815 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7818 msgid "Return type"
7819 msgstr "Тып працэдуры"
7821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Length/Values"
7824 msgid "Return length/values"
7825 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Table options"
7830 msgid "Return options"
7831 msgstr "Опцыі табліцы"
7833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7834 msgid "Is deterministic"
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Query type"
7840 msgid "Security type"
7841 msgstr "Тып запыту"
7843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7844 msgid "SQL data access"
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7848 msgid "You must provide a routine name"
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7852 #, php-format
7853 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7858 msgid ""
7859 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7860 "VARCHAR and VARBINARY."
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7864 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7868 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7872 msgid "You must provide a routine definition."
7873 msgstr ""
7875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7876 #, php-format
7877 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7878 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7879 msgstr[0] ""
7880 msgstr[1] ""
7882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7883 #, fuzzy, php-format
7884 #| msgid "Allows executing stored routines."
7885 msgid "Execution results of routine %s"
7886 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7890 msgid "Execute routine"
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Routines"
7897 msgid "Routine parameters"
7898 msgstr "Працэдуры"
7900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7901 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7902 msgid "Function"
7903 msgstr "Функцыя"
7905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7906 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7910 #, fuzzy, php-format
7911 #| msgid "Table %s has been dropped"
7912 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7913 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7916 #, fuzzy, php-format
7917 #| msgid "Table %1$s has been created."
7918 msgid "Trigger %1$s has been created."
7919 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Edit trigger"
7924 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7926 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Triggers"
7929 msgid "Trigger name"
7930 msgstr "Трыгеры"
7932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7933 msgid "You must provide a trigger name"
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7937 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7941 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Invalid table name"
7947 msgid "You must provide a valid table name"
7948 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7951 msgid "You must provide a trigger definition."
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "Add new field"
7957 msgid "Add routine"
7958 msgstr "Дадаць новае поле"
7960 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7961 #, fuzzy, php-format
7962 msgid "Export of routine %s"
7963 msgstr "Імпартаваць файлы"
7965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Routines"
7968 msgid "routine"
7969 msgstr "Працэдуры"
7971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7974 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7975 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7977 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7978 #, fuzzy, php-format
7979 #| msgid "No tables found in database."
7980 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7981 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7984 #, fuzzy
7985 msgid "There are no routines to display."
7986 msgstr "Праверыць табліцу"
7988 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Add trigger"
7991 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7994 #, fuzzy, php-format
7995 #| msgid "Export triggers"
7996 msgid "Export of trigger %s"
7997 msgstr "Тып экспарту"
7999 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Triggers"
8002 msgid "trigger"
8003 msgstr "Трыгеры"
8005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8008 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8009 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8011 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8012 #, fuzzy, php-format
8013 #| msgid "No tables found in database."
8014 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8015 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8017 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8018 #, fuzzy
8019 msgid "There are no triggers to display."
8020 msgstr "Праверыць табліцу"
8022 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Add event"
8025 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8028 #, fuzzy, php-format
8029 msgid "Export of event %s"
8030 msgstr "Тып экспарту"
8032 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Event"
8035 msgid "event"
8036 msgstr "Падзея"
8038 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8041 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8042 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8045 #, fuzzy, php-format
8046 #| msgid "No tables found in database."
8047 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8048 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8051 #, fuzzy
8052 msgid "There are no events to display."
8053 msgstr "Праверыць табліцу"
8055 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8056 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8057 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8058 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8059 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8060 #, fuzzy, php-format
8061 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8062 msgid "The %s table doesn't exist!"
8063 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8065 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8066 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8067 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8068 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8069 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8070 #, php-format
8071 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8072 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
8074 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8075 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8076 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8077 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8078 #, fuzzy, php-format
8079 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8080 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8081 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8083 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8086 msgid "This page does not contain any tables!"
8087 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8089 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8090 msgid "SCHEMA ERROR: "
8091 msgstr ""
8093 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8094 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8095 msgid "Relational schema"
8096 msgstr "Рэляцыйная схема"
8098 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8099 msgid "Table of contents"
8100 msgstr "Зьмест"
8102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8105 msgid "Attributes"
8106 msgstr "Атрыбуты"
8108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8110 #: tbl_tracking.php:262
8111 msgid "Extra"
8112 msgstr "Дадаткова"
8114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8115 msgid "Create a page"
8116 msgstr "Стварыць новую старонку"
8118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Page number:"
8121 msgid "Page name"
8122 msgstr "Старонка:"
8124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Automatic layout"
8127 msgid "Automatic layout based on"
8128 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8131 msgid "Internal relations"
8132 msgstr "Унутраныя сувязі"
8134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8135 msgid "FOREIGN KEY"
8136 msgstr ""
8138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8139 msgid "Please choose a page to edit"
8140 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "Select All"
8145 msgid "Select page"
8146 msgstr "Выбраць усё"
8148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8149 msgid "Select Tables"
8150 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Relational schema"
8155 msgid "Display relational schema"
8156 msgstr "Рэляцыйная схема"
8158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8159 msgid "Select Export Relational Type"
8160 msgstr ""
8162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8163 msgid "Show grid"
8164 msgstr "Паказаць сетку"
8166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8167 msgid "Show color"
8168 msgstr "Паказаць колер"
8170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8171 msgid "Show dimension of tables"
8172 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8175 msgid "Display all tables with the same width"
8176 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8179 msgid "Only show keys"
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8183 msgid "Landscape"
8184 msgstr "Краявід"
8186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8187 msgid "Portrait"
8188 msgstr "Партрэт"
8190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8191 #, fuzzy
8192 #| msgid "Creation"
8193 msgid "Orientation"
8194 msgstr "Створаная"
8196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8197 msgid "Paper size"
8198 msgstr "Памер паперы"
8200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8201 msgid ""
8202 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8203 "like to delete those references?"
8204 msgstr ""
8205 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8206 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8209 msgid "Toggle scratchboard"
8210 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8212 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8213 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8214 msgid "ltr"
8215 msgstr "ltr"
8217 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8218 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8219 #, php-format
8220 msgid "Unknown language: %1$s."
8221 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8223 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Server"
8226 msgid "Current Server"
8227 msgstr "Сэрвэр"
8229 #: libraries/server_links.inc.php:60
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "User"
8232 msgid "Users"
8233 msgstr "Карыстальнік"
8235 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8236 #: server_synchronize.php:1162
8237 msgid "Synchronize"
8238 msgstr ""
8240 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8241 #: server_status.php:583
8242 msgid "Binary log"
8243 msgstr "Двайковы лог"
8245 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8246 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8247 msgid "Variables"
8248 msgstr "Зьменныя"
8250 #: libraries/server_links.inc.php:99
8251 msgid "Charsets"
8252 msgstr "Кадыроўкі"
8254 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8255 #: server_plugins.php:80
8256 msgid "Plugins"
8257 msgstr ""
8259 #: libraries/server_links.inc.php:108
8260 msgid "Engines"
8261 msgstr "Машыны"
8263 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Source database"
8266 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8268 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8269 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8270 msgid "Current server"
8271 msgstr ""
8273 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Remote server"
8277 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8279 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8280 msgid "Difference"
8281 msgstr ""
8283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Target database"
8286 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8288 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8289 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8290 msgid "Click to select"
8291 msgstr ""
8293 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8294 #, php-format
8295 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8296 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8299 #, php-format
8300 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8301 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8303 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8304 #: setup/frames/index.inc.php:232
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Clear"
8307 msgstr "Каляндар"
8309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Column names"
8312 msgid "Columns"
8313 msgstr "Назвы калёнак"
8315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8316 msgid "Bookmark this SQL query"
8317 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8320 msgid "Let every user access this bookmark"
8321 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8324 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8325 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8328 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8329 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8332 msgid "Delimiter"
8333 msgstr "Разьдзяляльнік"
8335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8336 msgid "Show this query here again"
8337 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8340 msgid "View only"
8341 msgstr "Толькі прагляд"
8343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8344 msgid "web server upload directory"
8345 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8347 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8348 msgid ""
8349 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8350 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8351 msgstr ""
8352 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8353 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8354 "памылкі"
8356 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8357 msgid ""
8358 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8359 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8360 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8361 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8362 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8363 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8364 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8365 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8366 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8367 msgstr ""
8368 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8369 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8370 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8371 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8372 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8373 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8374 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8375 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8376 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8377 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8379 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8380 msgid "BEGIN CUT"
8381 msgstr "BEGIN CUT"
8383 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8384 msgid "END CUT"
8385 msgstr "END CUT"
8387 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8388 msgid "BEGIN RAW"
8389 msgstr "BEGIN RAW"
8391 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8392 msgid "END RAW"
8393 msgstr "END RAW"
8395 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8396 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8397 msgstr ""
8399 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8400 msgid "Unclosed quote"
8401 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8403 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8404 msgid "Invalid Identifer"
8405 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8407 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8408 msgid "Unknown Punctuation String"
8409 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8411 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8412 #, php-format
8413 msgid ""
8414 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8415 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8416 msgstr ""
8417 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8418 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8419 "%s."
8421 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8422 msgid "Table seems to be empty!"
8423 msgstr "Табліца — пустая!"
8425 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8426 #, php-format
8427 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8428 msgstr ""
8430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid ""
8433 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8434 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8435 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8436 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8437 msgid ""
8438 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8439 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8440 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8441 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8442 msgstr ""
8443 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8444 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8445 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8446 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8449 msgid ""
8450 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8451 "escaping or quotes, using this format: a"
8452 msgstr ""
8453 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8454 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8457 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8458 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8459 msgid "Index"
8460 msgstr "Індэкс"
8462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8463 #, php-format
8464 msgid ""
8465 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8466 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8467 msgstr ""
8468 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8469 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8472 msgid "Transformation options"
8473 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8476 msgid ""
8477 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8478 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8479 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8480 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8481 msgstr ""
8482 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8483 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8484 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8485 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8488 msgid "ENUM or SET data too long?"
8489 msgstr ""
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8492 msgid "Get more editing space"
8493 msgstr ""
8495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "None"
8498 msgctxt "for default"
8499 msgid "None"
8500 msgstr "Няма"
8502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8503 msgid "As defined:"
8504 msgstr "Як вызначана:"
8506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8507 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8508 msgid "Primary"
8509 msgstr "Першасны"
8511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8512 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8513 msgid "Fulltext"
8514 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8517 #, php-format
8518 msgid ""
8519 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8520 "author what %s does."
8521 msgstr ""
8522 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8523 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8526 #, fuzzy, php-format
8527 #| msgid "Add %s field(s)"
8528 msgid "Add %s column(s)"
8529 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid "You have to add at least one field."
8534 msgid "You have to add at least one column."
8535 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8538 #: tbl_operations.php:374
8539 msgid "Storage Engine"
8540 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8542 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8543 msgid "PARTITION definition"
8544 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8546 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8547 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8548 #: pmd_general.php:753
8549 msgid "Operator"
8550 msgstr "Апэратар"
8552 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "Search"
8555 msgid "Table Search"
8556 msgstr "Пошук"
8558 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Insert"
8561 msgid "Edit/Insert"
8562 msgstr "Уставіць"
8564 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid ""
8567 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8568 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8569 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8570 #| "set the first option to the empty string."
8571 msgid ""
8572 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8573 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8574 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8575 "need to set the first option to the empty string."
8576 msgstr ""
8577 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8578 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8579 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8580 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8582 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8583 msgid ""
8584 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8585 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8586 msgstr ""
8587 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8588 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8590 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8591 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8592 msgid ""
8593 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8594 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8595 msgstr ""
8596 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8597 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8599 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8600 msgid "Displays a link to download this image."
8601 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8603 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid ""
8606 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8607 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8608 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8609 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8610 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8611 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8612 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8613 #| "function."
8614 msgid ""
8615 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8616 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8617 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8618 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8619 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8620 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8621 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8622 "gmdate() function."
8623 msgstr ""
8624 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8625 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8626 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8627 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8628 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8629 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8630 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8631 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8632 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8634 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid ""
8637 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8638 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8639 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8640 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8641 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8642 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8643 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8644 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8645 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8646 #| "(Default 1)."
8647 msgid ""
8648 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8649 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8650 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8651 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8652 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8653 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8654 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8655 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8656 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8657 "(Default 1)."
8658 msgstr ""
8659 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8660 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8661 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8662 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8663 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8664 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8665 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8666 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8667 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8668 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8669 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8671 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid ""
8674 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8675 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8676 msgid ""
8677 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8678 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8679 msgstr ""
8680 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8681 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8683 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid ""
8686 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8687 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8688 #| "options are the width and the height in pixels."
8689 msgid ""
8690 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8691 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8692 "third options are the width and the height in pixels."
8693 msgstr ""
8694 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8695 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8696 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8698 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid ""
8701 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8702 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8703 #| "the link."
8704 msgid ""
8705 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8706 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8707 "the link."
8708 msgstr ""
8709 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8710 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8712 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8713 msgid ""
8714 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8715 "standard dotted format."
8716 msgstr ""
8718 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8719 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8720 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8722 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8723 msgid ""
8724 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8725 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8726 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8727 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8728 "(Default: \"...\")."
8729 msgstr ""
8730 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8731 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8732 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8733 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8734 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8736 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "General relation features"
8739 msgid "Manage your settings"
8740 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8742 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "Modifications have been saved"
8745 msgid "Configuration has been saved"
8746 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8748 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8749 #, php-format
8750 msgid ""
8751 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8752 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8758 msgid "Could not save configuration"
8759 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8761 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8762 msgid ""
8763 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8764 "import it for current session?"
8765 msgstr ""
8767 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8768 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8769 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8771 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8772 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8773 msgid "Error in ZIP archive:"
8774 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8776 #: main.php:65
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "General relation features"
8779 msgid "General Settings"
8780 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8782 #: main.php:109
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "MySQL connection collation"
8785 msgid "Server connection collation"
8786 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8788 #: main.php:124
8789 msgid "Appearance Settings"
8790 msgstr ""
8792 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "General relation features"
8795 msgid "More settings"
8796 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8798 #: main.php:169
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Database for user"
8801 msgid "Database server"
8802 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8804 #: main.php:172
8805 msgid "Software"
8806 msgstr ""
8808 #: main.php:173
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Server version"
8811 msgid "Software version"
8812 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
8814 #: main.php:175
8815 msgid "Protocol version"
8816 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8818 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8819 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8820 #: server_status.php:1225
8821 msgid "User"
8822 msgstr "Карыстальнік"
8824 #: main.php:184
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Server charset"
8827 msgstr "Выбар сэрвэра"
8829 #: main.php:196
8830 msgid "Web server"
8831 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8833 #: main.php:209
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Database client version"
8836 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8838 #: main.php:213
8839 msgid "PHP extension"
8840 msgstr "Пашырэньне PHP"
8842 #: main.php:221
8843 msgid "Show PHP information"
8844 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8846 #: main.php:242
8847 msgid "Official Homepage"
8848 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8850 #: main.php:243
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Attributes"
8853 msgid "Contribute"
8854 msgstr "Атрыбуты"
8856 #: main.php:244
8857 msgid "Get support"
8858 msgstr ""
8860 #: main.php:245
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "No change"
8863 msgid "List of changes"
8864 msgstr "Няма зьменаў"
8866 #: main.php:269
8867 msgid ""
8868 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8869 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8870 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8871 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8872 msgstr ""
8873 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8874 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8875 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8876 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8877 "бясьпецы."
8879 #: main.php:277
8880 msgid ""
8881 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8882 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8883 "corrupted!"
8884 msgstr ""
8885 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8886 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8888 #: main.php:285
8889 msgid ""
8890 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8891 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8892 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8893 msgstr ""
8894 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8895 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8896 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8898 #: main.php:293
8899 msgid ""
8900 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8901 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8902 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8903 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8904 msgstr ""
8906 #: main.php:300
8907 msgid ""
8908 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8909 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8910 msgstr ""
8912 #: main.php:308
8913 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8914 msgstr ""
8915 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8917 #: main.php:316
8918 msgid ""
8919 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8920 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8921 "has been configured."
8922 msgstr ""
8924 #: main.php:322
8925 #, fuzzy, php-format
8926 #| msgid ""
8927 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
8928 #| "To find out why click %shere%s."
8929 msgid ""
8930 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8931 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8932 msgstr ""
8933 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8934 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8936 #: main.php:337
8937 msgid ""
8938 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8939 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8940 "automatically."
8941 msgstr ""
8943 #: main.php:356
8944 #, php-format
8945 msgid ""
8946 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8947 "This may cause unpredictable behavior."
8948 msgstr ""
8949 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8950 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8952 #: main.php:380
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8956 "issues."
8957 msgstr ""
8958 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8959 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8961 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8962 msgid "No databases"
8963 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8965 #: navigation.php:270
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "table name"
8968 msgid "Filter tables by name"
8969 msgstr "імя табліцы"
8971 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Create table"
8974 msgctxt "short form"
8975 msgid "Create table"
8976 msgstr "Стварыць табліцу"
8978 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8979 msgid "Please select a database"
8980 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8982 #: pmd_general.php:64
8983 msgid "Show/Hide left menu"
8984 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8986 #: pmd_general.php:68
8987 msgid "Save position"
8988 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8990 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8991 msgid "Create relation"
8992 msgstr "Стварыць сувязь"
8994 #: pmd_general.php:80
8995 msgid "Reload"
8996 msgstr "Абнавіць"
8998 #: pmd_general.php:83
8999 msgid "Help"
9000 msgstr "Дапамога"
9002 #: pmd_general.php:87
9003 msgid "Angular links"
9004 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
9006 #: pmd_general.php:87
9007 msgid "Direct links"
9008 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
9010 #: pmd_general.php:91
9011 msgid "Snap to grid"
9012 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
9014 #: pmd_general.php:95
9015 msgid "Small/Big All"
9016 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
9018 #: pmd_general.php:99
9019 msgid "Toggle small/big"
9020 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
9022 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9023 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9024 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
9026 #: pmd_general.php:110
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Submit Query"
9029 msgid "Build Query"
9030 msgstr "Выканаць запыт"
9032 #: pmd_general.php:115
9033 msgid "Move Menu"
9034 msgstr "Перасунуць мэню"
9036 #: pmd_general.php:126
9037 msgid "Hide/Show all"
9038 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
9040 #: pmd_general.php:130
9041 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9042 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
9044 #: pmd_general.php:170
9045 msgid "Number of tables"
9046 msgstr "Колькасьць табліц"
9048 #: pmd_general.php:412
9049 msgid "Delete relation"
9050 msgstr "Выдаліць сувязь"
9052 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Relation deleted"
9055 msgid "Relation operator"
9056 msgstr "Сувязь выдаленая"
9058 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9059 #: pmd_general.php:763
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "Export"
9062 msgid "Except"
9063 msgstr "Экспарт"
9065 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9066 #: pmd_general.php:769
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "in query"
9069 msgid "subquery"
9070 msgstr "па запыту"
9072 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Rename to"
9075 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9077 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9078 #, fuzzy
9079 #| msgid "User name"
9080 msgid "New name"
9081 msgstr "Імя карыстальніка"
9083 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid "Create"
9086 msgid "Aggregate"
9087 msgstr "Стварыць"
9089 #: pmd_general.php:804
9090 #, fuzzy
9091 #| msgid "Table options"
9092 msgid "Active options"
9093 msgstr "Опцыі табліцы"
9095 #: pmd_pdf.php:30
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Page has been created"
9098 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9100 #: pmd_pdf.php:33
9101 msgid "Page creation failed"
9102 msgstr ""
9104 #: pmd_pdf.php:85
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "pages"
9107 msgid "Page"
9108 msgstr "старонак"
9110 #: pmd_pdf.php:95
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Import files"
9113 msgid "Import from selected page"
9114 msgstr "Імпартаваць файлы"
9116 #: pmd_pdf.php:96
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Export/Import to scale"
9119 msgid "Export to selected page"
9120 msgstr "Маштаб"
9122 #: pmd_pdf.php:98
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Create a new index"
9125 msgid "Create a page and export to it"
9126 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9128 #: pmd_pdf.php:107
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "User name"
9131 msgid "New page name: "
9132 msgstr "Імя карыстальніка"
9134 #: pmd_pdf.php:110
9135 msgid "Export/Import to scale"
9136 msgstr "Маштаб"
9138 #: pmd_pdf.php:115
9139 msgid "recommended"
9140 msgstr "рэкамэндаваны"
9142 #: pmd_relation_new.php:27
9143 msgid "Error: relation already exists."
9144 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9146 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9147 msgid "Error: Relation not added."
9148 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9150 #: pmd_relation_new.php:60
9151 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9152 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9154 #: pmd_relation_new.php:82
9155 msgid "Internal relation added"
9156 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9158 #: pmd_relation_upd.php:58
9159 msgid "Relation deleted"
9160 msgstr "Сувязь выдаленая"
9162 #: pmd_save_pos.php:45
9163 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9164 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9166 #: pmd_save_pos.php:53
9167 msgid "Modifications have been saved"
9168 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9170 #: prefs_forms.php:78
9171 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9172 msgstr ""
9174 #: prefs_manage.php:78
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9177 msgid "Could not import configuration"
9178 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9180 #: prefs_manage.php:110
9181 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9182 msgstr ""
9184 #: prefs_manage.php:126
9185 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9186 msgstr ""
9188 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9189 msgid "Saved on: @DATE@"
9190 msgstr ""
9192 #: prefs_manage.php:237
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "Import files"
9195 msgid "Import from file"
9196 msgstr "Імпартаваць файлы"
9198 #: prefs_manage.php:243
9199 msgid "Import from browser's storage"
9200 msgstr ""
9202 #: prefs_manage.php:246
9203 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9204 msgstr ""
9206 #: prefs_manage.php:252
9207 msgid "You have no saved settings!"
9208 msgstr ""
9210 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9211 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9212 msgstr ""
9214 #: prefs_manage.php:261
9215 msgid "Merge with current configuration"
9216 msgstr ""
9218 #: prefs_manage.php:275
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9222 "script%s."
9223 msgstr ""
9225 #: prefs_manage.php:300
9226 msgid "Save to browser's storage"
9227 msgstr ""
9229 #: prefs_manage.php:304
9230 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9231 msgstr ""
9233 #: prefs_manage.php:306
9234 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9235 msgstr ""
9237 #: prefs_manage.php:321
9238 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9239 msgstr ""
9241 #: querywindow.php:69
9242 msgid "Import files"
9243 msgstr "Імпартаваць файлы"
9245 #: querywindow.php:80
9246 msgid "All"
9247 msgstr "Усе"
9249 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9250 #, php-format
9251 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9252 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9254 #: schema_export.php:39
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9257 msgid "File doesn't exist"
9258 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9260 #: server_binlog.php:87
9261 msgid "Select binary log to view"
9262 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9264 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9265 msgid "Files"
9266 msgstr "Файлы"
9268 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
9269 #: server_status.php:1238
9270 msgid "Truncate Shown Queries"
9271 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9273 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
9274 #: server_status.php:1238
9275 msgid "Show Full Queries"
9276 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9278 #: server_binlog.php:180
9279 msgid "Log name"
9280 msgstr "Імя логу"
9282 #: server_binlog.php:181
9283 msgid "Position"
9284 msgstr "Пазыцыя"
9286 #: server_binlog.php:184
9287 msgid "Original position"
9288 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9290 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9291 msgid "Information"
9292 msgstr "Інфармацыя"
9294 #: server_collations.php:39
9295 msgid "Character Sets and Collations"
9296 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9298 #: server_databases.php:69
9299 msgid "No databases selected."
9300 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9302 #: server_databases.php:80
9303 #, php-format
9304 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9305 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9307 #: server_databases.php:104
9308 msgid "Databases statistics"
9309 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9311 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9312 #: server_replication.php:207
9313 msgid "Master replication"
9314 msgstr ""
9316 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9317 msgid "Slave replication"
9318 msgstr ""
9320 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9321 msgid "Enable Statistics"
9322 msgstr "Уключыць статыстыку"
9324 #: server_databases.php:278
9325 msgid ""
9326 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9327 "between the web server and the MySQL server."
9328 msgstr ""
9329 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9330 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9332 #: server_engines.php:45
9333 msgid "Storage Engines"
9334 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9336 #: server_export.php:20
9337 msgid "View dump (schema) of databases"
9338 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9340 #: server_plugins.php:81
9341 msgid "Modules"
9342 msgstr ""
9344 #: server_plugins.php:102
9345 msgid "Begin"
9346 msgstr "Першая старонка"
9348 #: server_plugins.php:111
9349 msgid "Plugin"
9350 msgstr ""
9352 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9353 msgid "Module"
9354 msgstr ""
9356 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9357 msgid "Library"
9358 msgstr ""
9360 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Version"
9363 msgstr "Пэрсыдзкая"
9365 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9366 msgid "Author"
9367 msgstr ""
9369 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9370 msgid "License"
9371 msgstr ""
9373 #: server_plugins.php:182
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Disabled"
9376 msgid "disabled"
9377 msgstr "Адключана"
9379 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9380 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9381 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9383 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9384 #: server_privileges.php:628
9385 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9386 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9388 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9389 #: server_privileges.php:634
9390 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9391 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9393 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9394 #: server_privileges.php:627
9395 msgid "Allows creating new databases and tables."
9396 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9398 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9399 #: server_privileges.php:633
9400 msgid "Allows creating stored routines."
9401 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9403 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9404 msgid "Allows creating new tables."
9405 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9407 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9408 #: server_privileges.php:631
9409 msgid "Allows creating temporary tables."
9410 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9412 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9413 #: server_privileges.php:667
9414 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9415 msgstr ""
9416 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9418 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9419 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9420 #: server_privileges.php:643
9421 msgid "Allows creating new views."
9422 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9424 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9425 #: server_privileges.php:619
9426 msgid "Allows deleting data."
9427 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9429 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9430 #: server_privileges.php:630
9431 msgid "Allows dropping databases and tables."
9432 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9434 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9435 msgid "Allows dropping tables."
9436 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9438 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9439 #: server_privileges.php:647
9440 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9441 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9443 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9444 #: server_privileges.php:635
9445 msgid "Allows executing stored routines."
9446 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9448 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9449 #: server_privileges.php:622
9450 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9451 msgstr ""
9452 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9454 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9455 msgid ""
9456 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9457 msgstr ""
9458 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9459 "прывілеяў."
9461 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9462 #: server_privileges.php:629
9463 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9464 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9466 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9467 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9468 msgid "Allows inserting and replacing data."
9469 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9471 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9472 #: server_privileges.php:662
9473 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9474 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9476 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9477 #: server_privileges.php:728
9478 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9479 msgstr ""
9480 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9481 "працягу гадзіны."
9483 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9484 #: server_privileges.php:716
9485 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9486 msgstr ""
9487 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9488 "працягу гадзіны."
9490 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9491 #: server_privileges.php:722
9492 msgid ""
9493 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9494 "execute per hour."
9495 msgstr ""
9496 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9497 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9499 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9500 #: server_privileges.php:734
9501 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9502 msgstr ""
9503 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9505 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9506 #: server_privileges.php:657
9507 msgid "Allows viewing processes of all users"
9508 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9510 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9511 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9512 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9513 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9515 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9516 #: server_privileges.php:658
9517 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9518 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9520 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9521 #: server_privileges.php:665
9522 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9523 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9525 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9526 #: server_privileges.php:666
9527 msgid "Needed for the replication slaves."
9528 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9530 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9531 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9532 msgid "Allows reading data."
9533 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9535 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9536 #: server_privileges.php:660
9537 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9538 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9540 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9541 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9542 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9543 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9545 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9546 #: server_privileges.php:659
9547 msgid "Allows shutting down the server."
9548 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9550 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9551 #: server_privileges.php:656
9552 msgid ""
9553 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9554 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9555 "killing threads of other users."
9556 msgstr ""
9557 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9558 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9559 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9561 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9562 #: server_privileges.php:648
9563 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9564 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9566 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9567 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9568 msgid "Allows changing data."
9569 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9571 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9572 msgid "No privileges."
9573 msgstr "Без прывілеяў."
9575 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "None"
9578 msgctxt "None privileges"
9579 msgid "None"
9580 msgstr "Няма"
9582 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9583 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9584 msgid "Table-specific privileges"
9585 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9587 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9588 #: server_privileges.php:1700
9589 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9590 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9592 #: server_privileges.php:612
9593 msgid "Administration"
9594 msgstr "Адміністраваньне"
9596 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9597 msgid "Global privileges"
9598 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9600 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9601 msgid "Database-specific privileges"
9602 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9604 #: server_privileges.php:710
9605 msgid "Resource limits"
9606 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9608 #: server_privileges.php:711
9609 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9610 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9612 #: server_privileges.php:789
9613 msgid "Login Information"
9614 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9616 #: server_privileges.php:883
9617 msgid "Do not change the password"
9618 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9620 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "No user(s) found."
9623 msgid "No user found."
9624 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9626 #: server_privileges.php:959
9627 #, php-format
9628 msgid "The user %s already exists!"
9629 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9631 #: server_privileges.php:1043
9632 msgid "You have added a new user."
9633 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9635 #: server_privileges.php:1271
9636 #, php-format
9637 msgid "You have updated the privileges for %s."
9638 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9640 #: server_privileges.php:1293
9641 #, php-format
9642 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9643 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9645 #: server_privileges.php:1329
9646 #, php-format
9647 msgid "The password for %s was changed successfully."
9648 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9650 #: server_privileges.php:1349
9651 #, php-format
9652 msgid "Deleting %s"
9653 msgstr "Выдаленьне %s"
9655 #: server_privileges.php:1363
9656 msgid "No users selected for deleting!"
9657 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9659 #: server_privileges.php:1366
9660 msgid "Reloading the privileges"
9661 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9663 #: server_privileges.php:1384
9664 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9665 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9667 #: server_privileges.php:1419
9668 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9669 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9671 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9672 msgid "Edit Privileges"
9673 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9675 #: server_privileges.php:1439
9676 msgid "Revoke"
9677 msgstr "Ануляваць"
9679 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9680 #: server_privileges.php:2343
9681 msgid "Any"
9682 msgstr "Любы"
9684 #: server_privileges.php:1561
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "User overview"
9687 msgid "Users overview"
9688 msgstr "Карыстальнікі"
9690 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9691 #: server_privileges.php:2254
9692 msgid "Grant"
9693 msgstr "Grant"
9695 #: server_privileges.php:1774
9696 msgid "Remove selected users"
9697 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9699 #: server_privileges.php:1777
9700 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9701 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9703 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9704 #: server_privileges.php:1780
9705 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9706 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9708 #: server_privileges.php:1801
9709 #, php-format
9710 msgid ""
9711 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9712 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9713 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9714 "%sreload the privileges%s before you continue."
9715 msgstr ""
9716 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9717 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9718 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9719 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9721 #: server_privileges.php:1854
9722 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9723 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9725 #: server_privileges.php:1896
9726 msgid "Column-specific privileges"
9727 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9729 #: server_privileges.php:2102
9730 msgid "Add privileges on the following database"
9731 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9733 #: server_privileges.php:2120
9734 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9735 msgstr ""
9736 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9737 "літаральнага выкарыстаньня"
9739 #: server_privileges.php:2123
9740 msgid "Add privileges on the following table"
9741 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9743 #: server_privileges.php:2180
9744 msgid "Change Login Information / Copy User"
9745 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9747 #: server_privileges.php:2183
9748 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9749 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9751 #: server_privileges.php:2185
9752 msgid "... keep the old one."
9753 msgstr "... пакінуць старога."
9755 #: server_privileges.php:2186
9756 msgid "... delete the old one from the user tables."
9757 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9759 #: server_privileges.php:2187
9760 msgid ""
9761 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9762 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9764 #: server_privileges.php:2188
9765 msgid ""
9766 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9767 "afterwards."
9768 msgstr ""
9769 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9770 "прывілеі."
9772 #: server_privileges.php:2211
9773 msgid "Database for user"
9774 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9776 #: server_privileges.php:2215
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "None"
9779 msgctxt "Create none database for user"
9780 msgid "None"
9781 msgstr "Няма"
9783 #: server_privileges.php:2216
9784 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9785 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9787 #: server_privileges.php:2217
9788 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9789 msgstr ""
9790 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9792 #: server_privileges.php:2221
9793 #, fuzzy, php-format
9794 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9795 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9797 #: server_privileges.php:2246
9798 #, php-format
9799 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9800 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9802 #: server_privileges.php:2354
9803 msgid "global"
9804 msgstr "глябальны"
9806 #: server_privileges.php:2356
9807 msgid "database-specific"
9808 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9810 #: server_privileges.php:2358
9811 msgid "wildcard"
9812 msgstr "шаблён"
9814 #: server_privileges.php:2398
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "View %s has been dropped"
9817 msgid "User has been added."
9818 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9820 #: server_replication.php:49
9821 msgid "Unknown error"
9822 msgstr ""
9824 #: server_replication.php:56
9825 #, php-format
9826 msgid "Unable to connect to master %s."
9827 msgstr ""
9829 #: server_replication.php:63
9830 msgid ""
9831 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9832 msgstr ""
9834 #: server_replication.php:69
9835 msgid "Unable to change master"
9836 msgstr ""
9838 #: server_replication.php:72
9839 #, fuzzy, php-format
9840 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9841 msgid "Master server changed successfully to %s"
9842 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9844 #: server_replication.php:180
9845 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9846 msgstr ""
9848 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Show master status"
9851 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9853 #: server_replication.php:185
9854 msgid "Show connected slaves"
9855 msgstr ""
9857 #: server_replication.php:208
9858 #, php-format
9859 msgid ""
9860 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9861 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9862 msgstr ""
9864 #: server_replication.php:215
9865 msgid "Master configuration"
9866 msgstr ""
9868 #: server_replication.php:216
9869 msgid ""
9870 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9871 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9872 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9873 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9874 "replicated. Please select the mode:"
9875 msgstr ""
9877 #: server_replication.php:219
9878 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9879 msgstr ""
9881 #: server_replication.php:220
9882 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9883 msgstr ""
9885 #: server_replication.php:223
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Please select databases:"
9888 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9890 #: server_replication.php:226
9891 msgid ""
9892 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9893 "and please restart the MySQL server afterwards."
9894 msgstr ""
9896 #: server_replication.php:228
9897 msgid ""
9898 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9899 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9900 "master"
9901 msgstr ""
9903 #: server_replication.php:291
9904 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9905 msgstr ""
9907 #: server_replication.php:294
9908 msgid "Slave IO Thread not running!"
9909 msgstr ""
9911 #: server_replication.php:303
9912 msgid ""
9913 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9914 msgstr ""
9916 #: server_replication.php:306
9917 msgid "See slave status table"
9918 msgstr ""
9920 #: server_replication.php:309
9921 msgid "Synchronize databases with master"
9922 msgstr ""
9924 #: server_replication.php:320
9925 msgid "Control slave:"
9926 msgstr ""
9928 #: server_replication.php:323
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Full start"
9931 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9933 #: server_replication.php:323
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Full stop"
9936 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9938 #: server_replication.php:324
9939 msgid "Reset slave"
9940 msgstr ""
9942 #: server_replication.php:326
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Structure only"
9945 msgid "Start SQL Thread only"
9946 msgstr "Толькі структуру"
9948 #: server_replication.php:328
9949 msgid "Stop SQL Thread only"
9950 msgstr ""
9952 #: server_replication.php:331
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Structure only"
9955 msgid "Start IO Thread only"
9956 msgstr "Толькі структуру"
9958 #: server_replication.php:333
9959 msgid "Stop IO Thread only"
9960 msgstr ""
9962 #: server_replication.php:338
9963 msgid "Error management:"
9964 msgstr ""
9966 #: server_replication.php:340
9967 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9968 msgstr ""
9970 #: server_replication.php:342
9971 msgid "Skip current error"
9972 msgstr ""
9974 #: server_replication.php:343
9975 msgid "Skip next"
9976 msgstr ""
9978 #: server_replication.php:346
9979 msgid "errors."
9980 msgstr ""
9982 #: server_replication.php:361
9983 #, php-format
9984 msgid ""
9985 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9986 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9987 msgstr ""
9989 #: server_status.php:450
9990 #, php-format
9991 msgid "Thread %s was successfully killed."
9992 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9994 #: server_status.php:452
9995 #, php-format
9996 msgid ""
9997 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9998 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
10000 #: server_status.php:580
10001 msgid "Handler"
10002 msgstr "Апрацоўнік"
10004 #: server_status.php:581
10005 msgid "Query cache"
10006 msgstr "Кэш запытаў"
10008 #: server_status.php:582
10009 msgid "Threads"
10010 msgstr "Патокі"
10012 #: server_status.php:584
10013 msgid "Temporary data"
10014 msgstr "Часовыя дадзеныя"
10016 #: server_status.php:585
10017 msgid "Delayed inserts"
10018 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
10020 #: server_status.php:586
10021 msgid "Key cache"
10022 msgstr "Кэш ключоў"
10024 #: server_status.php:587
10025 msgid "Joins"
10026 msgstr "Аб'яднаньні"
10028 #: server_status.php:589
10029 msgid "Sorting"
10030 msgstr "Сартаваньне"
10032 #: server_status.php:591
10033 msgid "Transaction coordinator"
10034 msgstr "Каардынатар перакладу"
10036 #: server_status.php:603
10037 msgid "Flush (close) all tables"
10038 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
10040 #: server_status.php:605
10041 msgid "Show open tables"
10042 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10044 #: server_status.php:610
10045 msgid "Show slave hosts"
10046 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
10048 #: server_status.php:616
10049 msgid "Show slave status"
10050 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
10052 #: server_status.php:621
10053 msgid "Flush query cache"
10054 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
10056 #: server_status.php:770
10057 msgid "Runtime Information"
10058 msgstr "Бягучая інфармацыя"
10060 #: server_status.php:777
10061 msgid "All status variables"
10062 msgstr ""
10064 #: server_status.php:778
10065 msgid "Monitor"
10066 msgstr ""
10068 #: server_status.php:779
10069 msgid "Advisor"
10070 msgstr ""
10072 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Refresh"
10075 msgid "Refresh rate: "
10076 msgstr "Абнавіць"
10078 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Filters"
10081 msgstr "Файлы"
10083 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Do not change the password"
10086 msgid "Containing the word:"
10087 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10089 #: server_status.php:837
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Show open tables"
10092 msgid "Show only alert values"
10093 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10095 #: server_status.php:841
10096 msgid "Filter by category..."
10097 msgstr ""
10099 #: server_status.php:855
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "Show open tables"
10102 msgid "Show unformatted values"
10103 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10105 #: server_status.php:859
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Relations"
10108 msgid "Related links:"
10109 msgstr "Сувязі"
10111 #: server_status.php:892
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Query type"
10114 msgid "Run analyzer"
10115 msgstr "Тып запыту"
10117 #: server_status.php:893
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "Functions"
10120 msgid "Instructions"
10121 msgstr "Функцыі"
10123 #: server_status.php:900
10124 msgid ""
10125 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10126 "analyzing the server status variables."
10127 msgstr ""
10129 #: server_status.php:902
10130 msgid ""
10131 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10132 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10133 "system."
10134 msgstr ""
10136 #: server_status.php:904
10137 msgid ""
10138 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10139 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10140 "tuning can have a very negative effect on performance."
10141 msgstr ""
10143 #: server_status.php:906
10144 msgid ""
10145 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10146 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10147 "no clearly measurable improvement."
10148 msgstr ""
10150 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10151 #: server_status.php:928
10152 #, php-format
10153 msgid "Questions since startup: %s"
10154 msgstr ""
10156 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
10157 #: server_status.php:1134
10158 msgid "per hour"
10159 msgstr "у гадзіну"
10161 #: server_status.php:938
10162 msgid "per minute"
10163 msgstr "у хвіліну"
10165 #: server_status.php:943
10166 msgid "per second"
10167 msgstr "у сэкунду"
10169 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10170 msgid "Statements"
10171 msgstr "Выразы"
10173 #. l10n: # = Amount of queries
10174 #: server_status.php:967
10175 msgid "#"
10176 msgstr ""
10178 #: server_status.php:1039
10179 #, php-format
10180 msgid "Network traffic since startup: %s"
10181 msgstr ""
10183 #: server_status.php:1047
10184 #, fuzzy, php-format
10185 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10186 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10187 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10189 #: server_status.php:1057
10190 msgid ""
10191 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10192 "b> process."
10193 msgstr ""
10195 #: server_status.php:1059
10196 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10197 msgstr ""
10199 #: server_status.php:1061
10200 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10201 msgstr ""
10203 #: server_status.php:1064
10204 msgid ""
10205 "For further information about replication status on the server, please visit "
10206 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10207 msgstr ""
10209 #: server_status.php:1073
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Replication status"
10212 msgstr "Рэплікацыя"
10214 #: server_status.php:1088
10215 msgid ""
10216 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10217 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10218 msgstr ""
10219 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10220 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10222 #: server_status.php:1094
10223 msgid "Received"
10224 msgstr "Атрымана"
10226 #: server_status.php:1104
10227 msgid "Sent"
10228 msgstr "Адпраўлена"
10230 #: server_status.php:1140
10231 msgid "max. concurrent connections"
10232 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10234 #: server_status.php:1147
10235 msgid "Failed attempts"
10236 msgstr "Няўдалых спробаў"
10238 #: server_status.php:1161
10239 msgid "Aborted"
10240 msgstr "Спынена"
10242 #: server_status.php:1224
10243 msgid "ID"
10244 msgstr "ID"
10246 #: server_status.php:1228
10247 msgid "Command"
10248 msgstr "Каманда"
10250 #: server_status.php:1290
10251 msgid ""
10252 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10253 "closing the connection properly."
10254 msgstr ""
10256 #: server_status.php:1291
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10259 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10260 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10262 #: server_status.php:1292
10263 msgid ""
10264 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10265 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10266 "statements from the transaction."
10267 msgstr ""
10268 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10269 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10270 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10272 #: server_status.php:1293
10273 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10274 msgstr ""
10275 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10277 #: server_status.php:1294
10278 msgid ""
10279 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10280 msgstr ""
10282 #: server_status.php:1295
10283 msgid ""
10284 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10285 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10286 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10287 "based instead of disk-based."
10288 msgstr ""
10289 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10290 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10291 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10292 "памяці, а не на дыску."
10294 #: server_status.php:1296
10295 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10296 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10298 #: server_status.php:1297
10299 msgid ""
10300 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10301 "while executing statements."
10302 msgstr ""
10303 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10304 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10306 #: server_status.php:1298
10307 msgid ""
10308 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10309 "(probably duplicate key)."
10310 msgstr ""
10311 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10312 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10314 #: server_status.php:1299
10315 msgid ""
10316 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10317 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10318 msgstr ""
10319 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10320 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10321 "паток."
10323 #: server_status.php:1300
10324 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10325 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10327 #: server_status.php:1301
10328 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10329 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10331 #: server_status.php:1302
10332 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10333 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10335 #: server_status.php:1303
10336 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10337 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10339 #: server_status.php:1304
10340 msgid ""
10341 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10342 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10343 "indicates the number of time tables have been discovered."
10344 msgstr ""
10345 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10346 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10347 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10349 #: server_status.php:1305
10350 msgid ""
10351 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10352 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10353 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10354 msgstr ""
10355 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10356 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10357 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10358 "індэксаваная."
10360 #: server_status.php:1306
10361 msgid ""
10362 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10363 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10364 msgstr ""
10365 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10366 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10368 #: server_status.php:1307
10369 msgid ""
10370 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10371 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10372 "if you are doing an index scan."
10373 msgstr ""
10374 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10375 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10376 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10378 #: server_status.php:1308
10379 msgid ""
10380 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10381 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10382 msgstr ""
10383 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10384 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10386 #: server_status.php:1309
10387 msgid ""
10388 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10389 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10390 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10391 "you have joins that don't use keys properly."
10392 msgstr ""
10393 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10394 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10395 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10396 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10398 #: server_status.php:1310
10399 msgid ""
10400 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10401 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10402 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10403 "advantage of the indexes you have."
10404 msgstr ""
10405 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10406 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10407 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10408 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10410 #: server_status.php:1311
10411 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10412 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10414 #: server_status.php:1312
10415 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10416 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10418 #: server_status.php:1313
10419 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10420 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10422 #: server_status.php:1314
10423 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10424 msgstr ""
10425 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10427 #: server_status.php:1315
10428 msgid "The number of pages currently dirty."
10429 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10431 #: server_status.php:1316
10432 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10433 msgstr ""
10434 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10436 #: server_status.php:1317
10437 msgid "The number of free pages."
10438 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10440 #: server_status.php:1318
10441 msgid ""
10442 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10443 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10444 "reason."
10445 msgstr ""
10446 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10447 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10448 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10450 #: server_status.php:1319
10451 msgid ""
10452 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10453 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10454 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10455 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10456 msgstr ""
10457 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10458 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10459 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10460 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10461 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10463 #: server_status.php:1320
10464 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10465 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10467 #: server_status.php:1321
10468 msgid ""
10469 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10470 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10471 msgstr ""
10472 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10473 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10474 "парадку."
10476 #: server_status.php:1322
10477 msgid ""
10478 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10479 "InnoDB does a sequential full table scan."
10480 msgstr ""
10481 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10482 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10484 #: server_status.php:1323
10485 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10486 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10488 #: server_status.php:1324
10489 msgid ""
10490 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10491 "and had to do a single-page read."
10492 msgstr ""
10493 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10494 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10496 #: server_status.php:1325
10497 msgid ""
10498 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10499 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10500 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10501 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10502 "properly, this value should be small."
10503 msgstr ""
10504 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10505 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10506 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10507 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10508 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10510 #: server_status.php:1326
10511 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10512 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10514 #: server_status.php:1327
10515 msgid "The number of fsync() operations so far."
10516 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10518 #: server_status.php:1328
10519 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10520 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10522 #: server_status.php:1329
10523 msgid "The current number of pending reads."
10524 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10526 #: server_status.php:1330
10527 msgid "The current number of pending writes."
10528 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10530 #: server_status.php:1331
10531 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10532 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10534 #: server_status.php:1332
10535 msgid "The total number of data reads."
10536 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10538 #: server_status.php:1333
10539 msgid "The total number of data writes."
10540 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10542 #: server_status.php:1334
10543 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10544 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10546 #: server_status.php:1335
10547 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10548 msgstr ""
10549 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10550 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10552 #: server_status.php:1336
10553 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10554 msgstr ""
10555 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10556 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10558 #: server_status.php:1337
10559 msgid ""
10560 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10561 "wait for it to be flushed before continuing."
10562 msgstr ""
10563 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10564 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10566 #: server_status.php:1338
10567 msgid "The number of log write requests."
10568 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10570 #: server_status.php:1339
10571 msgid "The number of physical writes to the log file."
10572 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10574 #: server_status.php:1340
10575 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10576 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10578 #: server_status.php:1341
10579 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10580 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10582 #: server_status.php:1342
10583 msgid "Pending log file writes."
10584 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10586 #: server_status.php:1343
10587 msgid "The number of bytes written to the log file."
10588 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10590 #: server_status.php:1344
10591 msgid "The number of pages created."
10592 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10594 #: server_status.php:1345
10595 msgid ""
10596 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10597 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10598 msgstr ""
10599 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10600 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10602 #: server_status.php:1346
10603 msgid "The number of pages read."
10604 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10606 #: server_status.php:1347
10607 msgid "The number of pages written."
10608 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10610 #: server_status.php:1348
10611 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10612 msgstr ""
10613 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10615 #: server_status.php:1349
10616 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10617 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10619 #: server_status.php:1350
10620 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10621 msgstr ""
10622 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10623 "мілісэкундах."
10625 #: server_status.php:1351
10626 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10627 msgstr ""
10628 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10630 #: server_status.php:1352
10631 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10632 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10634 #: server_status.php:1353
10635 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10636 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10638 #: server_status.php:1354
10639 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10640 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10642 #: server_status.php:1355
10643 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10644 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10646 #: server_status.php:1356
10647 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10648 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10650 #: server_status.php:1357
10651 msgid ""
10652 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10653 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10654 msgstr ""
10655 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10656 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10658 #: server_status.php:1358
10659 msgid ""
10660 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10661 "determine how much of the key cache is in use."
10662 msgstr ""
10663 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10664 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10666 #: server_status.php:1359
10667 msgid ""
10668 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10669 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10670 "one time."
10671 msgstr ""
10672 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10673 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10674 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10676 #: server_status.php:1360
10677 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10678 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10680 #: server_status.php:1361
10681 msgid ""
10682 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10683 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10684 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10685 msgstr ""
10686 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10687 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10688 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10690 #: server_status.php:1362
10691 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10692 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10694 #: server_status.php:1363
10695 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10696 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10698 #: server_status.php:1364
10699 msgid ""
10700 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10701 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10702 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10703 msgstr ""
10704 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10705 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10706 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10707 "зкампіляваны."
10709 #: server_status.php:1365
10710 msgid ""
10711 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10712 "the server started."
10713 msgstr ""
10715 #: server_status.php:1366
10716 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10717 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10719 #: server_status.php:1367
10720 msgid ""
10721 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10722 "table cache value is probably too small."
10723 msgstr ""
10724 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10725 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10727 #: server_status.php:1368
10728 msgid "The number of files that are open."
10729 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10731 #: server_status.php:1369
10732 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10733 msgstr ""
10734 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10736 #: server_status.php:1370
10737 msgid "The number of tables that are open."
10738 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10740 #: server_status.php:1371
10741 msgid ""
10742 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10743 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10744 "statement."
10745 msgstr ""
10747 #: server_status.php:1372
10748 msgid "The amount of free memory for query cache."
10749 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10751 #: server_status.php:1373
10752 msgid "The number of cache hits."
10753 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10755 #: server_status.php:1374
10756 msgid "The number of queries added to the cache."
10757 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10759 #: server_status.php:1375
10760 msgid ""
10761 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10762 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10763 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10764 "decide which queries to remove from the cache."
10765 msgstr ""
10766 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10767 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10768 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10769 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10770 "кэшу."
10772 #: server_status.php:1376
10773 msgid ""
10774 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10775 "query_cache_type setting)."
10776 msgstr ""
10777 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10778 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10780 #: server_status.php:1377
10781 msgid "The number of queries registered in the cache."
10782 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10784 #: server_status.php:1378
10785 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10786 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10788 #: server_status.php:1379
10789 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10790 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10792 #: server_status.php:1380
10793 msgid ""
10794 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10795 "should carefully check the indexes of your tables."
10796 msgstr ""
10797 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10798 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10800 #: server_status.php:1381
10801 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10802 msgstr ""
10803 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10804 "табліцы."
10806 #: server_status.php:1382
10807 msgid ""
10808 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10809 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10810 msgstr ""
10811 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10812 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10813 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10815 #: server_status.php:1383
10816 msgid ""
10817 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10818 "critical even if this is big.)"
10819 msgstr ""
10820 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10821 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10823 #: server_status.php:1384
10824 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10825 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10827 #: server_status.php:1385
10828 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10829 msgstr ""
10830 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10831 "патокам."
10833 #: server_status.php:1386
10834 msgid ""
10835 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10836 "retried transactions."
10837 msgstr ""
10838 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10839 "паўтараў транзакцыі."
10841 #: server_status.php:1387
10842 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10843 msgstr ""
10844 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10845 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10847 #: server_status.php:1388
10848 msgid ""
10849 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10850 "create."
10851 msgstr ""
10852 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10853 "стварэньня."
10855 #: server_status.php:1389
10856 msgid ""
10857 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10858 msgstr ""
10859 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10860 "long_query_time сэкундаў."
10862 #: server_status.php:1390
10863 msgid ""
10864 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10865 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10866 "system variable."
10867 msgstr ""
10868 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10869 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10870 "зьменнай sort_buffer_size."
10872 #: server_status.php:1391
10873 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10874 msgstr ""
10875 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10876 "слупкоў."
10878 #: server_status.php:1392
10879 msgid "The number of sorted rows."
10880 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10882 #: server_status.php:1393
10883 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10884 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10886 #: server_status.php:1394
10887 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10888 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10890 #: server_status.php:1395
10891 msgid ""
10892 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10893 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10894 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10895 "tables or use replication."
10896 msgstr ""
10897 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10898 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10899 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10900 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10902 #: server_status.php:1396
10903 msgid ""
10904 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10905 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10906 "raise your thread_cache_size."
10907 msgstr ""
10908 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10909 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10910 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10912 #: server_status.php:1397
10913 msgid "The number of currently open connections."
10914 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10916 #: server_status.php:1398
10917 msgid ""
10918 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10919 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10920 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10921 "implementation.)"
10922 msgstr ""
10923 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10924 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10925 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10926 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10928 #: server_status.php:1399
10929 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10930 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10932 #: server_status.php:1539
10933 #, fuzzy
10934 #| msgid "Start"
10935 msgid "Start Monitor"
10936 msgstr "Суб"
10938 #: server_status.php:1548
10939 msgid "Instructions/Setup"
10940 msgstr ""
10942 #: server_status.php:1553
10943 msgid "Done rearranging/editing charts"
10944 msgstr ""
10946 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Add new field"
10949 msgid "Add chart"
10950 msgstr "Дадаць новае поле"
10952 #: server_status.php:1562
10953 msgid "Rearrange/edit charts"
10954 msgstr ""
10956 #: server_status.php:1566
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Refresh rate"
10959 msgstr "Абнавіць"
10961 #: server_status.php:1571
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10964 msgid "Chart columns"
10965 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10967 #: server_status.php:1587
10968 msgid "Chart arrangement"
10969 msgstr ""
10971 #: server_status.php:1587
10972 msgid ""
10973 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10974 "may want to export it if you have a complicated set up."
10975 msgstr ""
10977 #: server_status.php:1588
10978 msgid "Reset to default"
10979 msgstr ""
10981 #: server_status.php:1592
10982 msgid "Monitor Instructions"
10983 msgstr ""
10985 #: server_status.php:1593
10986 msgid ""
10987 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10988 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10989 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10990 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10991 "increases server load by up to 15%"
10992 msgstr ""
10994 #: server_status.php:1598
10995 msgid ""
10996 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10997 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10998 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10999 "charting features however."
11000 msgstr ""
11002 #: server_status.php:1611
11003 msgid "Using the monitor:"
11004 msgstr ""
11006 #: server_status.php:1613
11007 msgid ""
11008 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11009 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11010 "chart using the cog icon on each respective chart."
11011 msgstr ""
11013 #: server_status.php:1615
11014 msgid ""
11015 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11016 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11017 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11018 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11019 msgstr ""
11021 #: server_status.php:1622
11022 msgid "Please note:"
11023 msgstr ""
11025 #: server_status.php:1624
11026 msgid ""
11027 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11028 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11029 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11030 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11031 msgstr ""
11033 #: server_status.php:1636
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Rename database to"
11036 msgid "Preset chart"
11037 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
11039 #: server_status.php:1640
11040 msgid "Status variable(s)"
11041 msgstr ""
11043 #: server_status.php:1642
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Select Tables"
11046 msgid "Select series:"
11047 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
11049 #: server_status.php:1644
11050 msgid "Commonly monitored"
11051 msgstr ""
11053 #: server_status.php:1659
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Invalid table name"
11056 msgid "or type variable name:"
11057 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
11059 #: server_status.php:1663
11060 msgid "Display as differential value"
11061 msgstr ""
11063 #: server_status.php:1665
11064 msgid "Apply a divisor"
11065 msgstr ""
11067 #: server_status.php:1672
11068 msgid "Append unit to data values"
11069 msgstr ""
11071 #: server_status.php:1678
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Add this series"
11074 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11076 #: server_status.php:1680
11077 msgid "Clear series"
11078 msgstr ""
11080 #: server_status.php:1683
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Series in Chart:"
11083 msgstr "SQL-запыт"
11085 #: server_status.php:1696
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Log statistics"
11088 msgstr "Статыстыка радку"
11090 #: server_status.php:1697
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Select All"
11093 msgid "Selected time range:"
11094 msgstr "Выбраць усё"
11096 #: server_status.php:1702
11097 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11098 msgstr ""
11100 #: server_status.php:1707
11101 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11102 msgstr ""
11104 #: server_status.php:1712
11105 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11106 msgstr ""
11108 #: server_status.php:1714
11109 msgid "Results are grouped by query text."
11110 msgstr ""
11112 #: server_status.php:1719
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Query type"
11115 msgid "Query analyzer"
11116 msgstr "Тып запыту"
11118 #: server_status.php:1759
11119 #, fuzzy, php-format
11120 #| msgid "per second"
11121 msgid "%d second"
11122 msgid_plural "%d seconds"
11123 msgstr[0] "у сэкунду"
11124 msgstr[1] "у сэкунду"
11126 #: server_status.php:1761
11127 #, fuzzy, php-format
11128 #| msgid "in use"
11129 msgid "%d minute"
11130 msgid_plural "%d minutes"
11131 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11132 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11134 #: server_synchronize.php:99
11135 msgid "Could not connect to the source"
11136 msgstr ""
11138 #: server_synchronize.php:102
11139 msgid "Could not connect to the target"
11140 msgstr ""
11142 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11143 #: tbl_get_field.php:19
11144 #, php-format
11145 msgid "'%s' database does not exist."
11146 msgstr ""
11148 #: server_synchronize.php:282
11149 msgid "Structure Synchronization"
11150 msgstr ""
11152 #: server_synchronize.php:286
11153 msgid "Data Synchronization"
11154 msgstr ""
11156 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11157 msgid "not present"
11158 msgstr ""
11160 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Structure Difference"
11163 msgstr "Структура для прагляду"
11165 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Data Difference"
11168 msgstr "Структура для прагляду"
11170 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11171 msgid "Add column(s)"
11172 msgstr ""
11174 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11175 msgid "Remove column(s)"
11176 msgstr ""
11178 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11179 msgid "Alter column(s)"
11180 msgstr ""
11182 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11183 msgid "Remove index(s)"
11184 msgstr ""
11186 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11187 msgid "Apply index(s)"
11188 msgstr ""
11190 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11191 msgid "Update row(s)"
11192 msgstr ""
11194 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11195 msgid "Insert row(s)"
11196 msgstr ""
11198 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11199 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11200 msgstr ""
11202 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11203 msgid "Apply Selected Changes"
11204 msgstr ""
11206 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11207 msgid "Synchronize Databases"
11208 msgstr ""
11210 #: server_synchronize.php:483
11211 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11212 msgstr ""
11214 #: server_synchronize.php:988
11215 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11216 msgstr ""
11218 #: server_synchronize.php:1046
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Executed queries"
11221 msgstr "SQL-запыт"
11223 #: server_synchronize.php:1202
11224 msgid "Enter manually"
11225 msgstr ""
11227 #: server_synchronize.php:1210
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "max. concurrent connections"
11230 msgid "Current connection"
11231 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11233 #: server_synchronize.php:1250
11234 #, php-format
11235 msgid "Configuration: %s"
11236 msgstr ""
11238 #: server_synchronize.php:1265
11239 msgid "Socket"
11240 msgstr ""
11242 #: server_synchronize.php:1313
11243 msgid ""
11244 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11245 "database will remain unchanged."
11246 msgstr ""
11248 #: server_variables.php:80
11249 msgid "Setting variable failed"
11250 msgstr ""
11252 #: server_variables.php:99
11253 msgid "Server variables and settings"
11254 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11256 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11257 msgid "Session value"
11258 msgstr "Значэньне сэсіі"
11260 #: server_variables.php:126
11261 msgid "Global value"
11262 msgstr "Глябальнае значэньне"
11264 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11265 msgid "Download"
11266 msgstr ""
11268 #: setup/frames/form.inc.php:25
11269 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11270 msgstr ""
11272 #: setup/frames/index.inc.php:49
11273 msgid "Cannot load or save configuration"
11274 msgstr ""
11276 #: setup/frames/index.inc.php:50
11277 msgid ""
11278 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11279 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11280 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11281 msgstr ""
11283 #: setup/frames/index.inc.php:57
11284 msgid ""
11285 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11286 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11287 msgstr ""
11289 #: setup/frames/index.inc.php:61
11290 #, php-format
11291 msgid ""
11292 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11293 "link[/a] to use a secure connection."
11294 msgstr ""
11296 #: setup/frames/index.inc.php:65
11297 msgid "Insecure connection"
11298 msgstr ""
11300 #: setup/frames/index.inc.php:93
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Modifications have been saved"
11303 msgid "Configuration saved."
11304 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11306 #: setup/frames/index.inc.php:94
11307 msgid ""
11308 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11309 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11310 msgstr ""
11312 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11313 msgid "Overview"
11314 msgstr ""
11316 #: setup/frames/index.inc.php:109
11317 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11318 msgstr ""
11320 #: setup/frames/index.inc.php:149
11321 msgid "There are no configured servers"
11322 msgstr ""
11324 #: setup/frames/index.inc.php:157
11325 #, fuzzy
11326 msgid "New server"
11327 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11329 #: setup/frames/index.inc.php:186
11330 msgid "Default language"
11331 msgstr ""
11333 #: setup/frames/index.inc.php:196
11334 msgid "let the user choose"
11335 msgstr ""
11337 #: setup/frames/index.inc.php:207
11338 msgid "- none -"
11339 msgstr ""
11341 #: setup/frames/index.inc.php:210
11342 msgid "Default server"
11343 msgstr ""
11345 #: setup/frames/index.inc.php:220
11346 msgid "End of line"
11347 msgstr ""
11349 #: setup/frames/index.inc.php:225
11350 msgid "Display"
11351 msgstr ""
11353 #: setup/frames/index.inc.php:229
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Load"
11356 msgstr "Лякальны"
11358 #: setup/frames/index.inc.php:240
11359 #, fuzzy
11360 msgid "phpMyAdmin homepage"
11361 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11363 #: setup/frames/index.inc.php:241
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Donate"
11366 msgstr "Дадзеныя"
11368 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Edit server"
11371 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11373 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Add a new server"
11376 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11378 #: setup/index.php:22
11379 msgid "Wrong GET file attribute value"
11380 msgstr ""
11382 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11383 msgid "Warning"
11384 msgstr ""
11386 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11387 msgid "Submitted form contains errors"
11388 msgstr ""
11390 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11391 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11392 msgstr ""
11394 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11395 msgid "Ignore errors"
11396 msgstr ""
11398 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Show form"
11401 msgstr "Паказаць колер"
11403 #: setup/lib/index.lib.php:122
11404 msgid ""
11405 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11406 msgstr ""
11408 #: setup/lib/index.lib.php:132
11409 msgid ""
11410 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11411 "not respond."
11412 msgstr ""
11414 #: setup/lib/index.lib.php:152
11415 msgid "Got invalid version string from server"
11416 msgstr ""
11418 #: setup/lib/index.lib.php:162
11419 msgid "Unparsable version string"
11420 msgstr ""
11422 #: setup/lib/index.lib.php:180
11423 #, php-format
11424 msgid ""
11425 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11426 "version is %s, released on %s."
11427 msgstr ""
11429 #: setup/lib/index.lib.php:186
11430 msgid "No newer stable version is available"
11431 msgstr ""
11433 #: setup/lib/index.lib.php:274
11434 #, php-format
11435 msgid ""
11436 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11437 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11438 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11439 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11440 msgstr ""
11442 #: setup/lib/index.lib.php:276
11443 msgid ""
11444 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11445 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11446 "you don't need to remember it."
11447 msgstr ""
11449 #: setup/lib/index.lib.php:277
11450 #, php-format
11451 msgid ""
11452 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11453 "unavailable on this system."
11454 msgstr ""
11456 #: setup/lib/index.lib.php:279
11457 msgid ""
11458 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11459 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11460 msgstr ""
11462 #: setup/lib/index.lib.php:280
11463 #, php-format
11464 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11465 msgstr ""
11467 #: setup/lib/index.lib.php:282
11468 #, php-format
11469 msgid ""
11470 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11471 "unavailable on this system."
11472 msgstr ""
11474 #: setup/lib/index.lib.php:284
11475 #, php-format
11476 msgid ""
11477 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11478 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11479 "(currently %d)."
11480 msgstr ""
11482 #: setup/lib/index.lib.php:286
11483 #, php-format
11484 msgid ""
11485 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11486 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11487 msgstr ""
11489 #: setup/lib/index.lib.php:288
11490 #, php-format
11491 msgid ""
11492 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11493 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11494 msgstr ""
11496 #: setup/lib/index.lib.php:290
11497 #, php-format
11498 msgid ""
11499 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11500 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11501 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11502 "of users, including you, are connected to."
11503 msgstr ""
11505 #: setup/lib/index.lib.php:292
11506 #, php-format
11507 msgid ""
11508 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11509 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11510 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11511 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11512 "http[/kbd]."
11513 msgstr ""
11515 #: setup/lib/index.lib.php:294
11516 #, php-format
11517 msgid ""
11518 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11519 "system."
11520 msgstr ""
11522 #: setup/lib/index.lib.php:296
11523 #, php-format
11524 msgid ""
11525 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11526 "system."
11527 msgstr ""
11529 #: setup/lib/index.lib.php:323
11530 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11531 msgstr ""
11533 #: setup/lib/index.lib.php:336
11534 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11535 msgstr ""
11537 #: setup/lib/index.lib.php:367
11538 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11539 msgstr ""
11541 #: setup/lib/index.lib.php:389
11542 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11543 msgstr ""
11545 #: setup/lib/index.lib.php:396
11546 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11547 msgstr ""
11549 #: setup/validate.php:22
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "No databases"
11552 msgid "Wrong data"
11553 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11555 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11556 msgid "Browse foreign values"
11557 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
11559 #: sql.php:212
11560 #, php-format
11561 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11562 msgstr ""
11564 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11565 #, php-format
11566 msgid "Inserted row id: %1$d"
11567 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11569 #: sql.php:715
11570 msgid "Showing as PHP code"
11571 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11573 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11574 msgid "Showing SQL query"
11575 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11577 #: sql.php:720
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Validate SQL"
11580 msgid "Validated SQL"
11581 msgstr "Праверыць SQL"
11583 #: sql.php:940
11584 #, php-format
11585 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11586 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11588 #: sql.php:972
11589 msgid "Label"
11590 msgstr "Метка"
11592 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11593 #, php-format
11594 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11595 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11597 #: tbl_change.php:699
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11600 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11601 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11603 #: tbl_change.php:817
11604 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11605 msgstr ""
11607 #: tbl_change.php:821
11608 msgid "Binary - do not edit"
11609 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11611 #: tbl_change.php:871
11612 msgid "Upload to BLOB repository"
11613 msgstr ""
11615 #: tbl_change.php:1029
11616 msgid "Insert as new row"
11617 msgstr "Уставіць як новы радок"
11619 #: tbl_change.php:1030
11620 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11621 msgstr ""
11623 #: tbl_change.php:1031
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Show insert query"
11626 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11628 #: tbl_change.php:1042
11629 msgid "and then"
11630 msgstr "і пасьля"
11632 #: tbl_change.php:1046
11633 msgid "Go back to previous page"
11634 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11636 #: tbl_change.php:1047
11637 msgid "Insert another new row"
11638 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11640 #: tbl_change.php:1051
11641 msgid "Go back to this page"
11642 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11644 #: tbl_change.php:1059
11645 msgid "Edit next row"
11646 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11648 #: tbl_change.php:1070
11649 msgid ""
11650 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11651 msgstr ""
11652 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11653 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11655 #: tbl_change.php:1108
11656 #, fuzzy, php-format
11657 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11658 msgid "Continue insertion with %s rows"
11659 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11661 #: tbl_chart.php:88
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Mar"
11664 msgctxt "Chart type"
11665 msgid "Bar"
11666 msgstr "Сак"
11668 #: tbl_chart.php:89
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Column names"
11671 msgctxt "Chart type"
11672 msgid "Column"
11673 msgstr "Назвы калёнак"
11675 #: tbl_chart.php:90
11676 msgctxt "Chart type"
11677 msgid "Line"
11678 msgstr ""
11680 #: tbl_chart.php:91
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Engines"
11683 msgctxt "Chart type"
11684 msgid "Spline"
11685 msgstr "Машыны"
11687 #: tbl_chart.php:92
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "PiB"
11690 msgctxt "Chart type"
11691 msgid "Pie"
11692 msgstr "ПіБ"
11694 #: tbl_chart.php:94
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Packed"
11697 msgid "Stacked"
11698 msgstr "Сьціснутая"
11700 #: tbl_chart.php:97
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Report title"
11703 msgid "Chart title"
11704 msgstr "Загаловак справаздачы"
11706 #: tbl_chart.php:103
11707 msgid "X-Axis:"
11708 msgstr ""
11710 #: tbl_chart.php:117
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Series:"
11713 msgstr "SQL-запыт"
11715 #: tbl_chart.php:119
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11718 msgid "The remaining columns"
11719 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11721 #: tbl_chart.php:132
11722 msgid "X-Axis label:"
11723 msgstr ""
11725 #: tbl_chart.php:133
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Value"
11728 msgid "X Values"
11729 msgstr "Значэньне"
11731 #: tbl_chart.php:134
11732 msgid "Y-Axis label:"
11733 msgstr ""
11735 #: tbl_chart.php:134
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Value"
11738 msgid "Y Values"
11739 msgstr "Значэньне"
11741 #: tbl_create.php:31
11742 #, php-format
11743 msgid "Table %s already exists!"
11744 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11746 #: tbl_create.php:227
11747 #, php-format
11748 msgid "Table %1$s has been created."
11749 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11751 #: tbl_export.php:24
11752 msgid "View dump (schema) of table"
11753 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11755 #: tbl_gis_visualization.php:112
11756 msgid "Display GIS Visualization"
11757 msgstr ""
11759 #: tbl_gis_visualization.php:128
11760 msgid "Width"
11761 msgstr ""
11763 #: tbl_gis_visualization.php:132
11764 msgid "Height"
11765 msgstr ""
11767 #: tbl_gis_visualization.php:136
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11770 msgid "Label column"
11771 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11773 #: tbl_gis_visualization.php:138
11774 msgid "-- None --"
11775 msgstr ""
11777 #: tbl_gis_visualization.php:151
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Log file count"
11780 msgid "Spatial column"
11781 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11783 #: tbl_gis_visualization.php:175
11784 msgid "Redraw"
11785 msgstr ""
11787 #: tbl_gis_visualization.php:177
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Save as file"
11790 msgid "Save to file"
11791 msgstr "Захаваць як файл"
11793 #: tbl_gis_visualization.php:178
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Table name"
11796 msgid "File name"
11797 msgstr "Імя табліцы"
11799 #: tbl_indexes.php:66
11800 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11801 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11803 #: tbl_indexes.php:75
11804 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11805 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11807 #: tbl_indexes.php:91
11808 msgid "No index parts defined!"
11809 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11811 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Add new field"
11814 msgid "Add index"
11815 msgstr "Дадаць новае поле"
11817 #: tbl_indexes.php:175
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Add new field"
11820 msgid "Edit index"
11821 msgstr "Дадаць новае поле"
11823 #: tbl_indexes.php:187
11824 msgid "Index name:"
11825 msgstr "Імя індэкса:"
11827 #: tbl_indexes.php:188
11828 msgid ""
11829 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11830 msgstr ""
11831 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11833 #: tbl_indexes.php:199
11834 msgid "Index type:"
11835 msgstr "Тып індэкса:"
11837 #: tbl_indexes.php:285
11838 #, php-format
11839 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11840 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11842 #: tbl_move_copy.php:44
11843 msgid "Can't move table to same one!"
11844 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11846 #: tbl_move_copy.php:46
11847 msgid "Can't copy table to same one!"
11848 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11850 #: tbl_move_copy.php:54
11851 #, php-format
11852 msgid "Table %s has been moved to %s."
11853 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11855 #: tbl_move_copy.php:56
11856 #, php-format
11857 msgid "Table %s has been copied to %s."
11858 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11860 #: tbl_move_copy.php:81
11861 msgid "The table name is empty!"
11862 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11864 #: tbl_operations.php:268
11865 msgid "Alter table order by"
11866 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11868 #: tbl_operations.php:277
11869 msgid "(singly)"
11870 msgstr "(асобна)"
11872 #: tbl_operations.php:297
11873 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11874 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11876 #: tbl_operations.php:355
11877 msgid "Table options"
11878 msgstr "Опцыі табліцы"
11880 #: tbl_operations.php:359
11881 msgid "Rename table to"
11882 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11884 #: tbl_operations.php:535
11885 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11886 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11888 #: tbl_operations.php:582
11889 msgid "Switch to copied table"
11890 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11892 #: tbl_operations.php:594
11893 msgid "Table maintenance"
11894 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11896 #: tbl_operations.php:618
11897 msgid "Defragment table"
11898 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11900 #: tbl_operations.php:666
11901 #, php-format
11902 msgid "Table %s has been flushed"
11903 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11905 #: tbl_operations.php:672
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11908 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11909 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11911 #: tbl_operations.php:681
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Dumping data for table"
11914 msgid "Delete data or table"
11915 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11917 #: tbl_operations.php:696
11918 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11919 msgstr ""
11921 #: tbl_operations.php:716
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Delete the table (DROP)"
11924 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11926 #: tbl_operations.php:738
11927 msgid "Partition maintenance"
11928 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11930 #: tbl_operations.php:746
11931 #, php-format
11932 msgid "Partition %s"
11933 msgstr "Падзел %s"
11935 #: tbl_operations.php:749
11936 msgid "Analyze"
11937 msgstr "Прааналізаваць"
11939 #: tbl_operations.php:750
11940 msgid "Check"
11941 msgstr "Праверыць"
11943 #: tbl_operations.php:751
11944 msgid "Optimize"
11945 msgstr "Аптымізаваць"
11947 #: tbl_operations.php:752
11948 msgid "Rebuild"
11949 msgstr "Перабудаваць"
11951 #: tbl_operations.php:753
11952 msgid "Repair"
11953 msgstr "Адрамантаваць"
11955 #: tbl_operations.php:765
11956 msgid "Remove partitioning"
11957 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11959 #: tbl_operations.php:791
11960 msgid "Check referential integrity:"
11961 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11963 #: tbl_printview.php:72
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Show tables"
11966 msgid "Showing tables"
11967 msgstr "Паказаць табліцы"
11969 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11970 msgid "Space usage"
11971 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11973 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11974 msgid "Usage"
11975 msgstr "Выкарыстаньне"
11977 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11978 msgid "Effective"
11979 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11981 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11982 msgid "Row Statistics"
11983 msgstr "Статыстыка радку"
11985 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11986 msgid "static"
11987 msgstr ""
11989 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11990 msgid "dynamic"
11991 msgstr "дынамічны"
11993 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11994 msgid "Row length"
11995 msgstr "Даўжыня радка"
11997 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11998 msgid "Row size"
11999 msgstr "Памер радка "
12001 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12002 msgid "Next autoindex"
12003 msgstr ""
12005 #: tbl_relation.php:271
12006 #, php-format
12007 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12008 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12010 #: tbl_relation.php:398
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Internal relations"
12013 msgid "Internal relation"
12014 msgstr "Унутраныя сувязі"
12016 #: tbl_relation.php:400
12017 msgid ""
12018 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12019 "relation exists."
12020 msgstr ""
12021 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
12022 "FOREIGN KEY."
12024 #: tbl_relation.php:406
12025 msgid "Foreign key constraint"
12026 msgstr ""
12028 #: tbl_select.php:84
12029 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12030 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12032 #: tbl_select.php:178
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Select fields (at least one):"
12035 msgid "Select columns (at least one):"
12036 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
12038 #: tbl_select.php:196
12039 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12040 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
12042 #: tbl_select.php:203
12043 msgid "Number of rows per page"
12044 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
12046 #: tbl_select.php:209
12047 msgid "Display order:"
12048 msgstr "Парадак прагляду:"
12050 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12051 msgid "Spatial"
12052 msgstr ""
12054 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12055 msgid "Browse distinct values"
12056 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
12058 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12059 msgid "Add primary key"
12060 msgstr ""
12062 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12063 msgid "Add unique index"
12064 msgstr ""
12066 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Add new field"
12069 msgid "Add SPATIAL index"
12070 msgstr "Дадаць новае поле"
12072 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12073 msgid "Add FULLTEXT index"
12074 msgstr ""
12076 #: tbl_structure.php:359
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "None"
12079 msgctxt "None for default"
12080 msgid "None"
12081 msgstr "Няма"
12083 #: tbl_structure.php:372
12084 #, fuzzy, php-format
12085 #| msgid "Table %s has been dropped"
12086 msgid "Column %s has been dropped"
12087 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12089 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12090 #, php-format
12091 msgid "A primary key has been added on %s"
12092 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12094 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12095 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12096 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12097 #, php-format
12098 msgid "An index has been added on %s"
12099 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12101 #: tbl_structure.php:465
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Show PHP information"
12104 msgid "Show more actions"
12105 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12107 #: tbl_structure.php:607
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Print view"
12110 msgid "Edit view"
12111 msgstr "Вэрсія для друку"
12113 #: tbl_structure.php:624
12114 msgid "Relation view"
12115 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12117 #: tbl_structure.php:632
12118 msgid "Propose table structure"
12119 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12121 #: tbl_structure.php:650
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "Add %s field(s)"
12124 msgid "Add column"
12125 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12127 #: tbl_structure.php:664
12128 msgid "At End of Table"
12129 msgstr "У канцы табліцы"
12131 #: tbl_structure.php:665
12132 msgid "At Beginning of Table"
12133 msgstr "У пачатку табліцы"
12135 #: tbl_structure.php:666
12136 #, php-format
12137 msgid "After %s"
12138 msgstr "Пасьля %s"
12140 #: tbl_structure.php:703
12141 #, fuzzy, php-format
12142 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12143 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12144 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12146 #: tbl_structure.php:861
12147 msgid "partitioned"
12148 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12150 #: tbl_tracking.php:109
12151 #, php-format
12152 msgid "Tracking report for table `%s`"
12153 msgstr ""
12155 #: tbl_tracking.php:173
12156 #, php-format
12157 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12158 msgstr ""
12160 #: tbl_tracking.php:181
12161 #, php-format
12162 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12163 msgstr ""
12165 #: tbl_tracking.php:189
12166 #, php-format
12167 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12168 msgstr ""
12170 #: tbl_tracking.php:199
12171 msgid "SQL statements executed."
12172 msgstr ""
12174 #: tbl_tracking.php:205
12175 msgid ""
12176 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12177 "ensure that you have the privileges to do so."
12178 msgstr ""
12180 #: tbl_tracking.php:206
12181 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12182 msgstr ""
12184 #: tbl_tracking.php:215
12185 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12186 msgstr ""
12188 #: tbl_tracking.php:246
12189 #, php-format
12190 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12191 msgstr ""
12193 #: tbl_tracking.php:373
12194 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12195 msgstr ""
12197 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Query type"
12200 msgid "Query error"
12201 msgstr "Тып запыту"
12203 #: tbl_tracking.php:390
12204 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12205 msgstr ""
12207 #: tbl_tracking.php:402
12208 msgid "Tracking statements"
12209 msgstr ""
12211 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12212 #, php-format
12213 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12214 msgstr ""
12216 #: tbl_tracking.php:423
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12219 msgid "Delete tracking data row from report"
12220 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12222 #: tbl_tracking.php:434
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "No databases"
12225 msgid "No data"
12226 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12228 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Date"
12231 msgstr "Дадзеныя"
12233 #: tbl_tracking.php:446
12234 msgid "Data definition statement"
12235 msgstr ""
12237 #: tbl_tracking.php:503
12238 msgid "Data manipulation statement"
12239 msgstr ""
12241 #: tbl_tracking.php:549
12242 msgid "SQL dump (file download)"
12243 msgstr ""
12245 #: tbl_tracking.php:550
12246 msgid "SQL dump"
12247 msgstr ""
12249 #: tbl_tracking.php:551
12250 msgid "This option will replace your table and contained data."
12251 msgstr ""
12253 #: tbl_tracking.php:551
12254 msgid "SQL execution"
12255 msgstr ""
12257 #: tbl_tracking.php:563
12258 #, fuzzy, php-format
12259 msgid "Export as %s"
12260 msgstr "Тып экспарту"
12262 #: tbl_tracking.php:603
12263 msgid "Show versions"
12264 msgstr ""
12266 #: tbl_tracking.php:687
12267 #, php-format
12268 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12269 msgstr ""
12271 #: tbl_tracking.php:689
12272 msgid "Deactivate now"
12273 msgstr ""
12275 #: tbl_tracking.php:700
12276 #, php-format
12277 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12278 msgstr ""
12280 #: tbl_tracking.php:702
12281 msgid "Activate now"
12282 msgstr ""
12284 #: tbl_tracking.php:715
12285 #, php-format
12286 msgid "Create version %s of %s.%s"
12287 msgstr ""
12289 #: tbl_tracking.php:719
12290 msgid "Track these data definition statements:"
12291 msgstr ""
12293 #: tbl_tracking.php:727
12294 msgid "Track these data manipulation statements:"
12295 msgstr ""
12297 #: tbl_tracking.php:735
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Create version"
12300 msgstr "Стварыць сувязь"
12302 #: tbl_zoom_select.php:135
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12305 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12306 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12308 #: tbl_zoom_select.php:145
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Additional search criteria"
12311 msgstr "SQL-запыт"
12313 #: tbl_zoom_select.php:276
12314 msgid "Use this column to label each point"
12315 msgstr ""
12317 #: tbl_zoom_select.php:296
12318 msgid "Maximum rows to plot"
12319 msgstr ""
12321 #: tbl_zoom_select.php:410
12322 msgid "Browse/Edit the points"
12323 msgstr ""
12325 #: tbl_zoom_select.php:417
12326 #, fuzzy
12327 msgid "How to use"
12328 msgstr "Пашырэньне PHP"
12330 #: themes.php:28
12331 msgid "Get more themes!"
12332 msgstr ""
12334 #: transformation_overview.php:24
12335 msgid "Available MIME types"
12336 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12338 #: transformation_overview.php:37
12339 msgid ""
12340 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12341 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12343 #: transformation_overview.php:42
12344 msgid "Available transformations"
12345 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12347 #: transformation_overview.php:47
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Description"
12350 msgctxt "for MIME transformation"
12351 msgid "Description"
12352 msgstr "Апісаньне"
12354 #: user_password.php:34
12355 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12356 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12358 #: user_password.php:96
12359 msgid "The profile has been updated."
12360 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12362 #: view_create.php:141
12363 msgid "VIEW name"
12364 msgstr "Назва прагляду"
12366 #: view_operations.php:91
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Rename view to"
12369 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12371 #: po/advisory_rules.php:5
12372 msgid "Uptime below one day"
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:6
12376 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:7
12380 msgid ""
12381 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12382 "longer than a day before running this analyzer"
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:8
12386 #, php-format
12387 msgid "The uptime is only %s"
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:10
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Questions below 1,000"
12393 msgstr "Пэрсыдзкая"
12395 #: po/advisory_rules.php:11
12396 msgid ""
12397 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12398 "recommendations may not be accurate."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:12
12402 msgid ""
12403 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12404 "of queries."
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:13
12408 #, fuzzy, php-format
12409 #| msgid "max. concurrent connections"
12410 msgid "Current amount of Questions: %s"
12411 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12413 #: po/advisory_rules.php:15
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Percentage of slow queries"
12416 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12418 #: po/advisory_rules.php:16
12419 msgid ""
12420 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12424 msgid ""
12425 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12426 "in the slow query log"
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:18
12430 #, php-format
12431 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:20
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Flush query cache"
12437 msgid "Slow query rate"
12438 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12440 #: po/advisory_rules.php:21
12441 msgid ""
12442 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:23
12446 #, php-format
12447 msgid ""
12448 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12449 "hour."
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:25
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Long query time"
12455 msgstr "SQL-запыт"
12457 #: po/advisory_rules.php:26
12458 msgid ""
12459 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12460 "take above 10 seconds are logged."
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:27
12464 msgid ""
12465 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12466 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:28
12470 #, php-format
12471 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:30
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Slow query logging"
12477 msgstr "SQL-запыт"
12479 #: po/advisory_rules.php:31
12480 msgid "The slow query log is disabled."
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:32
12484 msgid ""
12485 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12486 "help troubleshooting badly performing queries."
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:33
12490 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:35
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Select Tables"
12496 msgid "Release Series"
12497 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12499 #: po/advisory_rules.php:36
12500 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:37
12504 msgid ""
12505 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12506 "even more so."
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12510 #, fuzzy, php-format
12511 msgid "Current version: %s"
12512 msgstr "Стварыць сувязь"
12514 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Minor Version"
12517 msgstr "Пэрсыдзкая"
12519 #: po/advisory_rules.php:41
12520 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:42
12524 msgid ""
12525 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12526 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12527 msgstr ""
12529 #: po/advisory_rules.php:46
12530 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:47
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12536 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12537 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12539 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Description"
12542 msgid "Distribution"
12543 msgstr "Апісаньне"
12545 #: po/advisory_rules.php:51
12546 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:52
12550 msgid ""
12551 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12552 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12553 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:53
12557 msgid "'source' found in version_comment"
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12561 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:57
12565 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:58
12569 msgid "'percona' found in version_comment"
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:62
12573 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:63
12577 #, php-format
12578 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:65
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "MySQL charset"
12584 msgid "MySQL Architecture"
12585 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12587 #: po/advisory_rules.php:66
12588 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:67
12592 msgid ""
12593 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12594 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12595 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:68
12599 #, php-format
12600 msgid "Available memory on this host: %s"
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:70
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Query cache"
12606 msgid "Query cache disabled"
12607 msgstr "Кэш запытаў"
12609 #: po/advisory_rules.php:71
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "The server is not responding"
12612 msgid "The query cache is not enabled."
12613 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12615 #: po/advisory_rules.php:72
12616 msgid ""
12617 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12618 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12619 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12620 "memcached, ignore this recommendation."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:73
12624 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:75
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Query cache"
12630 msgid "Query caching method"
12631 msgstr "Кэш запытаў"
12633 #: po/advisory_rules.php:76
12634 msgid "Suboptimal caching method."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:77
12638 msgid ""
12639 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12640 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12641 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12642 "cache, especially if you have multiple slaves."
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:78
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12649 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:80
12653 msgid "Query cache efficiency (%)"
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:81
12657 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:82
12661 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:83
12665 #, php-format
12666 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:85
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Query Cache usage"
12672 msgstr "Кэш запытаў"
12674 #: po/advisory_rules.php:86
12675 #, php-format
12676 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:87
12680 msgid ""
12681 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12682 "query cache might help as well."
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:88
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12689 "%%. It should be above 80%%"
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:90
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Query cache"
12695 msgid "Query cache fragmentation"
12696 msgstr "Кэш запытаў"
12698 #: po/advisory_rules.php:91
12699 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:92
12703 msgid ""
12704 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12705 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12706 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12707 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12708 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12709 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12710 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12711 "qcache_queries_in_cache"
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:93
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12718 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12719 "value should be below 20%%."
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:95
12723 msgid "Query cache low memory prunes"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:96
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12729 msgid ""
12730 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12731 "cache."
12732 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12734 #: po/advisory_rules.php:97
12735 msgid ""
12736 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12737 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12738 "this in small increments and monitor the results."
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:98
12742 msgid ""
12743 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12744 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:100
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Query cache"
12750 msgid "Query cache max size"
12751 msgstr "Кэш запытаў"
12753 #: po/advisory_rules.php:101
12754 msgid ""
12755 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12756 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:102
12760 msgid ""
12761 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12762 "this value."
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:103
12766 #, php-format
12767 msgid "Current query cache size: %s"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:105
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Query cache min result size"
12773 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12775 #: po/advisory_rules.php:106
12776 msgid ""
12777 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:107
12781 msgid ""
12782 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12783 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12784 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12785 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12786 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12787 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12788 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12789 "might reduce efficiency."
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:108
12793 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:110
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12799 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12800 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12802 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12805 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12806 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12808 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12809 msgid ""
12810 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12811 "on your system memory limits"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:113
12815 #, php-format
12816 msgid ""
12817 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12818 "10%%."
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:115
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12824 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12825 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12827 #: po/advisory_rules.php:118
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:120
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Start"
12836 msgid "Sort rows"
12837 msgstr "Суб"
12839 #: po/advisory_rules.php:121
12840 msgid "There are lots of rows being sorted."
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:122
12844 msgid ""
12845 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12846 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12847 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12848 "sorting"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:123
12852 #, php-format
12853 msgid "Sorted rows average: %s"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:125
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Rate of joins without indexes"
12859 msgstr "Праверыць табліцу"
12861 #: po/advisory_rules.php:126
12862 #, fuzzy
12863 msgid "There are too many joins without indexes."
12864 msgstr "Праверыць табліцу"
12866 #: po/advisory_rules.php:127
12867 msgid ""
12868 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12869 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:128
12873 #, php-format
12874 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:130
12878 msgid "Rate of reading first index entry"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:131
12882 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:132
12886 msgid ""
12887 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12888 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12889 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12890 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12891 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12892 "queries."
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:133
12896 #, php-format
12897 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:135
12901 msgid "Rate of reading fixed position"
12902 msgstr ""
12904 #: po/advisory_rules.php:136
12905 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:137
12909 msgid ""
12910 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12911 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12912 "applicable."
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:138
12916 #, php-format
12917 msgid ""
12918 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12919 "per hour"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:140
12923 msgid "Rate of reading next table row"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:141
12927 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:142
12931 msgid ""
12932 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12933 "where applicable."
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:143
12937 #, php-format
12938 msgid ""
12939 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:145
12943 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12944 msgstr ""
12946 #: po/advisory_rules.php:146
12947 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:147
12951 msgid ""
12952 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12953 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12954 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12955 "other value as well."
12956 msgstr ""
12958 #: po/advisory_rules.php:148
12959 #, php-format
12960 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:150
12964 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12968 msgid ""
12969 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12970 "memory."
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:152
12974 msgid ""
12975 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12976 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12977 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12978 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12979 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12980 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12981 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:153
12985 #, php-format
12986 msgid ""
12987 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12988 "below 25%%"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:155
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "%s table(s)"
12994 msgid "Temp disk rate"
12995 msgstr "%s табліц(ы)"
12997 #: po/advisory_rules.php:157
12998 msgid ""
12999 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13000 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13001 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13002 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13003 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13004 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13005 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:158
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13012 "less than 1 per hour"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:160
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Sort buffer size"
13018 msgid "MyISAM key buffer size"
13019 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13021 #: po/advisory_rules.php:161
13022 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:162
13026 msgid ""
13027 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13028 "good start."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:163
13032 msgid "key_buffer_size is 0"
13033 msgstr ""
13035 #: po/advisory_rules.php:165
13036 #, fuzzy, php-format
13037 #| msgid "Sort buffer size"
13038 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13039 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13041 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13042 #, fuzzy, php-format
13043 #| msgid "Sort buffer size"
13044 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13045 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13047 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13048 msgid ""
13049 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13050 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13051 "expectations about what indexes are being used."
13052 msgstr ""
13054 #: po/advisory_rules.php:168
13055 #, php-format
13056 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:170
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Sort buffer size"
13062 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13063 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13065 #: po/advisory_rules.php:173
13066 #, php-format
13067 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:175
13071 msgid "Percentage of index reads from memory"
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:176
13075 #, php-format
13076 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:177
13080 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:178
13084 #, php-format
13085 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:180
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Create table"
13091 msgid "Rate of table open"
13092 msgstr "Стварыць табліцу"
13094 #: po/advisory_rules.php:181
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "The current number of pending writes."
13097 msgid "The rate of opening tables is high."
13098 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13100 #: po/advisory_rules.php:182
13101 msgid ""
13102 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13103 "{table_open_cache} might avoid this."
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:183
13107 #, php-format
13108 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:185
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Format of imported file"
13114 msgid "Percentage of used open files limit"
13115 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13117 #: po/advisory_rules.php:186
13118 msgid ""
13119 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13120 "may get a \"Too many open files\" error."
13121 msgstr ""
13123 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13124 msgid ""
13125 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13126 "restarting after changing open_files_limit."
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:188
13130 #, php-format
13131 msgid ""
13132 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13133 msgstr ""
13135 #: po/advisory_rules.php:190
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "Format of imported file"
13138 msgid "Rate of open files"
13139 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13141 #: po/advisory_rules.php:191
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13144 msgid "The rate of opening files is high."
13145 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13147 #: po/advisory_rules.php:193
13148 #, php-format
13149 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13150 msgstr ""
13152 #: po/advisory_rules.php:195
13153 #, fuzzy, php-format
13154 #| msgid "Create table on database %s"
13155 msgid "Immediate table locks %%"
13156 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13158 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13161 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13162 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13164 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13165 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13166 msgstr ""
13168 #: po/advisory_rules.php:198
13169 #, php-format
13170 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13171 msgstr ""
13173 #: po/advisory_rules.php:200
13174 msgid "Table lock wait rate"
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:203
13178 #, php-format
13179 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:205
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Key cache"
13185 msgid "Thread cache"
13186 msgstr "Кэш ключоў"
13188 #: po/advisory_rules.php:206
13189 msgid ""
13190 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13191 "MySQL."
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:207
13195 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:208
13199 msgid "The thread cache is set to 0"
13200 msgstr ""
13202 #: po/advisory_rules.php:210
13203 #, fuzzy, php-format
13204 #| msgid "Key cache"
13205 msgid "Thread cache hit rate %%"
13206 msgstr "Кэш ключоў"
13208 #: po/advisory_rules.php:211
13209 msgid "Thread cache is not efficient."
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:212
13213 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:213
13217 #, php-format
13218 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13219 msgstr ""
13221 #: po/advisory_rules.php:215
13222 msgid "Threads that are slow to launch"
13223 msgstr ""
13225 #: po/advisory_rules.php:216
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13228 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13229 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13231 #: po/advisory_rules.php:217
13232 msgid ""
13233 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13234 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13235 msgstr ""
13237 #: po/advisory_rules.php:218
13238 #, php-format
13239 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13240 msgstr ""
13242 #: po/advisory_rules.php:220
13243 msgid "Slow launch time"
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:221
13247 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:222
13251 msgid ""
13252 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13253 "launch"
13254 msgstr ""
13256 #: po/advisory_rules.php:223
13257 #, php-format
13258 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13259 msgstr ""
13261 #: po/advisory_rules.php:225
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "max. concurrent connections"
13264 msgid "Percentage of used connections"
13265 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13267 #: po/advisory_rules.php:226
13268 msgid ""
13269 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13270 "max_connections."
13271 msgstr ""
13273 #: po/advisory_rules.php:227
13274 msgid ""
13275 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13276 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13277 "code closes database handlers properly."
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:228
13281 #, php-format
13282 msgid ""
13283 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13284 msgstr ""
13286 #: po/advisory_rules.php:230
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "max. concurrent connections"
13289 msgid "Percentage of aborted connections"
13290 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13292 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13293 msgid "Too many connections are aborted."
13294 msgstr ""
13296 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13297 msgid ""
13298 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13299 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13300 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13301 "source."
13302 msgstr ""
13304 #: po/advisory_rules.php:233
13305 #, php-format
13306 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13307 msgstr ""
13309 #: po/advisory_rules.php:235
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "max. concurrent connections"
13312 msgid "Rate of aborted connections"
13313 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13315 #: po/advisory_rules.php:238
13316 #, php-format
13317 msgid ""
13318 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13319 msgstr ""
13321 #: po/advisory_rules.php:240
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Format of imported file"
13324 msgid "Percentage of aborted clients"
13325 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13327 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13328 msgid "Too many clients are aborted."
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13332 msgid ""
13333 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13334 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13335 "database handler properly. Check your network and code."
13336 msgstr ""
13338 #: po/advisory_rules.php:243
13339 #, php-format
13340 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:245
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Format of imported file"
13346 msgid "Rate of aborted clients"
13347 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13349 #: po/advisory_rules.php:248
13350 #, php-format
13351 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13352 msgstr ""
13354 #: po/advisory_rules.php:250
13355 msgid "Is InnoDB disabled?"
13356 msgstr ""
13358 #: po/advisory_rules.php:251
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13361 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13362 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13364 #: po/advisory_rules.php:252
13365 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13366 msgstr ""
13368 #: po/advisory_rules.php:253
13369 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13370 msgstr ""
13372 #: po/advisory_rules.php:255
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Buffer pool size"
13375 msgid "InnoDB log size"
13376 msgstr "Памер пулу буфэру"
13378 #: po/advisory_rules.php:256
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13381 msgid ""
13382 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13383 "InnoDB buffer pool."
13384 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13386 #: po/advisory_rules.php:257
13387 #, php-format
13388 msgid ""
13389 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13390 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13391 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13392 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13393 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13394 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13395 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13396 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13397 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13398 msgstr ""
13400 #: po/advisory_rules.php:258
13401 #, php-format
13402 msgid ""
13403 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13404 "it should not be below 20%%"
13405 msgstr ""
13407 #: po/advisory_rules.php:260
13408 msgid "Max InnoDB log size"
13409 msgstr ""
13411 #: po/advisory_rules.php:261
13412 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13413 msgstr ""
13415 #: po/advisory_rules.php:262
13416 #, php-format
13417 msgid ""
13418 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13419 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13420 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13421 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13422 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13423 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13424 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13425 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13426 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13427 msgstr ""
13429 #: po/advisory_rules.php:263
13430 #, php-format
13431 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13432 msgstr ""
13434 #: po/advisory_rules.php:265
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Buffer pool size"
13437 msgid "InnoDB buffer pool size"
13438 msgstr "Памер пулу буфэру"
13440 #: po/advisory_rules.php:266
13441 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13442 msgstr ""
13444 #: po/advisory_rules.php:267
13445 #, php-format
13446 msgid ""
13447 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13448 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13449 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13450 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13451 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13452 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13453 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13454 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13455 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13456 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13457 msgstr ""
13459 #: po/advisory_rules.php:268
13460 #, php-format
13461 msgid ""
13462 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13463 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13464 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13465 "other services running on the same machine."
13466 msgstr ""
13468 #: po/advisory_rules.php:270
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "max. concurrent connections"
13471 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13472 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13474 #: po/advisory_rules.php:271
13475 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13476 msgstr ""
13478 #: po/advisory_rules.php:272
13479 msgid ""
13480 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13481 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13482 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13483 msgstr ""
13485 #: po/advisory_rules.php:273
13486 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13487 msgstr ""
13489 #~ msgid "Create an index"
13490 #~ msgstr "Стварыць новы індэкс"
13492 #~ msgid "Modify an index"
13493 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
13495 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13496 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
13498 #~ msgid "Create Table"
13499 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13501 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13502 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
13504 #~ msgid "Create table on database %s"
13505 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13507 #~ msgid "Data Label"
13508 #~ msgstr "Метка"
13510 #~ msgid "Location of the text file"
13511 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
13513 #~ msgid "MySQL charset"
13514 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13516 #~ msgid "MySQL client version"
13517 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13519 #~ msgid "To select relation, click :"
13520 #~ msgstr ""
13521 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13523 #~ msgid ""
13524 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13525 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13526 #~ "appropriate column name."
13527 #~ msgstr ""
13528 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13529 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13530 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13532 #~ msgid "memcached usage"
13533 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13535 #~ msgid "% open files"
13536 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13538 #~ msgid "% connections used"
13539 #~ msgstr "Падлучэньні"
13541 #~ msgid "% aborted connections"
13542 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13544 #~ msgid "CPU Usage"
13545 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13547 #~ msgid "Swap Usage"
13548 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13550 #~ msgctxt "PDF"
13551 #~ msgid "page"
13552 #~ msgstr "старонак"
13554 #~ msgid "Inline Edit"
13555 #~ msgstr "Машыны"
13557 #~ msgid "Previous"
13558 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13560 #~ msgid "Next"
13561 #~ msgstr "Наступная старонка"
13563 #~ msgid "Create event"
13564 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13566 #~ msgid "Create routine"
13567 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13569 #~ msgid "Create trigger"
13570 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13572 #~ msgid ""
13573 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13574 #~ "directory %s."
13575 #~ msgstr ""
13576 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13577 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13579 #~ msgid "Refresh rate:"
13580 #~ msgstr "Абнавіць"
13582 #~ msgid "Server traffic"
13583 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13585 #~ msgid "Value too long in the form!"
13586 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13588 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13589 #~ msgstr "Тып экспарту"
13591 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13592 #~ msgstr "Тып экспарту"
13594 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13595 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13597 #~ msgid "rows"
13598 #~ msgstr "Прагляд"
13600 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13601 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13603 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13604 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13606 #~ msgid ""
13607 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13608 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13609 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13610 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13611 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13612 #~ "everything is fine."
13613 #~ msgstr ""
13614 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13615 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13616 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13617 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13618 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13619 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13620 #~ "значыць, усё добра."
13622 #~ msgid "Dropping Procedure"
13623 #~ msgstr "Працэдуры"
13625 #~ msgid "Theme / Style"
13626 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13628 #~ msgid "seconds"
13629 #~ msgstr "у сэкунду"
13631 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13632 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13634 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13635 #~ msgid "Reset"
13636 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13638 #~ msgid "Show processes"
13639 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13641 #~ msgctxt "for Show status"
13642 #~ msgid "Reset"
13643 #~ msgstr "Скінуць"
13645 #~ msgid ""
13646 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13647 #~ "of this MySQL server since its startup."
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13650 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13654 #~ "the server."
13655 #~ msgstr ""
13656 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13657 #~ "на сэрвэр."
13659 #~ msgid "Chart generated successfully."
13660 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13664 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13665 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13667 #~ msgid "Add a New User"
13668 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13670 #~ msgid "Create User"
13671 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13673 #~ msgid "Delete the matches for the "
13674 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13676 #~ msgid "Show left delete link"
13677 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13679 #~ msgid "yes"
13680 #~ msgstr "Так"
13682 #~ msgid "to/from page"
13683 #~ msgstr "старонка"
13685 #~ msgid "Disable Statistics"
13686 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13688 #~ msgid "Display table filter"
13689 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13691 #~ msgid ""
13692 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13693 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13694 #~ msgstr ""
13695 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13696 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13698 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13699 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13701 #~ msgid "No tables"
13702 #~ msgstr "Няма табліц"
13704 #~ msgid "SVG"
13705 #~ msgstr "CSV"
13707 #~ msgid ""
13708 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13709 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13710 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13711 #~ "\\'b')."
13712 #~ msgstr ""
13713 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13714 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13715 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13716 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13718 #~ msgid ""
13719 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13720 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13721 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13722 #~ msgstr ""
13723 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13724 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13725 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13726 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13728 #~ msgid "New table"
13729 #~ msgstr "Няма табліц"
13731 #~ msgid "server name"
13732 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13734 #~ msgid "database name"
13735 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13737 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13738 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13740 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13741 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13743 #~ msgid "PMA database"
13744 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13746 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13747 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13749 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13750 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13752 #~ msgid "remember template"
13753 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13755 #~ msgid "\"zipped\""
13756 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13758 #~ msgid "\"gzipped\""
13759 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13761 #~ msgid "\"bzipped\""
13762 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13764 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13765 #~ msgstr ""
13766 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13768 #~ msgid "Add into comments"
13769 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13771 #~ msgid "Export views"
13772 #~ msgstr "Тып экспарту"
13774 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13775 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13777 #~ msgid "Actions"
13778 #~ msgstr "Дзеяньні"
13780 #~ msgid "Interface"
13781 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13783 #~ msgid "Table removal"
13784 #~ msgstr "Імя табліцы"
13786 #~ msgctxt "BLOB repository"
13787 #~ msgid "Enabled"
13788 #~ msgstr "Уключана"
13790 #~ msgctxt "BLOB repository"
13791 #~ msgid "Repair"
13792 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13794 #~ msgctxt "BLOB repository"
13795 #~ msgid "Disabled"
13796 #~ msgstr "Адключана"
13798 #~ msgid ""
13799 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13800 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13801 #~ msgstr ""
13802 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13803 #~ "PHP"
13805 #~ msgid ""
13806 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13807 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13808 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13809 #~ msgstr ""
13810 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13811 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13812 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13814 #~ msgid ""
13815 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13816 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13817 #~ "configuration."
13818 #~ msgstr ""
13819 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13820 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13821 #~ "канфігурацыю PHP."
13823 #~ msgid "Field"
13824 #~ msgstr "Поле"
13826 #~ msgid "Records"
13827 #~ msgstr "Запісы"
13829 #~ msgid "Fields terminated by"
13830 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13832 #~ msgid "Fields"
13833 #~ msgstr "Палі"
13835 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13836 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13838 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13839 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13841 #~ msgid ""
13842 #~ "Add custom comment into header (\n"
13843 #~ " splits lines)"
13844 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13846 #~ msgid "and"
13847 #~ msgstr "І"
13849 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13850 #~ msgid "Disabled"
13851 #~ msgstr "Адключана"
13853 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13854 #~ msgid "Enabled"
13855 #~ msgstr "Уключана"
13857 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13858 #~ msgid "Repair"
13859 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13861 #~ msgid "Calendar"
13862 #~ msgstr "Каляндар"
13864 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13865 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13867 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13868 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13870 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13871 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13873 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13874 #~ msgid "Create table"
13875 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13877 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13878 #~ msgid "None"
13879 #~ msgstr "Няма"
13881 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13882 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13884 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13885 #~ msgid "Description"
13886 #~ msgstr "Апісаньне"
13888 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13889 #~ msgid "None"
13890 #~ msgstr "Няма"
13892 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13893 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13895 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13896 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13898 #~ msgid "running on %s"
13899 #~ msgstr "на %s"
13901 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13902 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13904 #~ msgid ""
13905 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13906 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13907 #~ "properly."
13908 #~ msgstr ""
13909 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13910 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13911 #~ "правільна."
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13915 #~ "phpMyAdmin won"
13916 #~ msgstr ""
13917 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13918 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13919 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13921 #~ msgctxt "None action"
13922 #~ msgid "None"
13923 #~ msgstr "Няма"
13925 #~ msgctxt ""
13926 #~ msgid "None"
13927 #~ msgstr "Няма"
13929 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13930 #~ msgstr ""
13931 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13933 #~ msgid "The %s table doesn"
13934 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13936 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13937 #~ msgstr ""
13938 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13939 #~ "канфігурыцыю."
13941 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13942 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13944 #~ msgid ""
13945 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13946 #~ "Please check your PHP configuration."
13947 #~ msgstr ""
13948 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13949 #~ "PHP"
13951 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13952 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13954 #~ msgid ""
13955 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13956 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13957 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13958 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13959 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13960 #~ "be . "
13961 #~ msgstr ""
13962 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13963 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13964 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13965 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13966 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13967 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13968 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13969 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13970 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13971 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13972 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13974 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13975 #~ msgid "CSV"
13976 #~ msgstr "CSV"
13978 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13979 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13981 #~ msgid ""
13982 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13983 #~ msgstr ""
13984 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13986 #~ msgid "has been altered."
13987 #~ msgstr "была зьмененая."
13989 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13990 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13992 #~ msgid ""
13993 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13994 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13995 #~ msgstr ""
13996 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13997 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13999 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
14000 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
14002 #~ msgid ""
14003 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
14004 #~ msgstr ""
14005 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
14007 #~ msgid "Process list"
14008 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
14010 #~ msgid ""
14011 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
14012 #~ "reloaded."
14013 #~ msgstr ""
14014 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
14015 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
14017 #~ msgid "Native MS Excel format"
14018 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
14020 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
14021 #~ msgid "Select"
14022 #~ msgstr "Выбраць усё"
14024 #~ msgctxt "Create INSERT query"
14025 #~ msgid "Insert"
14026 #~ msgstr "Уставіць"
14028 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
14029 #~ msgid "Update"
14030 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
14032 #~ msgctxt "Create DELETE query"
14033 #~ msgid "Delete"
14034 #~ msgstr "Выдаліць"
14036 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
14037 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
14039 #~ msgid "utf-8"
14040 #~ msgstr "utf-8"
14042 #~ msgid "Jan0"
14043 #~ msgstr "Сту0"
14045 #~ msgid "Jan1"
14046 #~ msgstr "Сту1"
14048 #~ msgid "Jan2"
14049 #~ msgstr "Сту2"