Fix format strings
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / ja.po
blob8f037eb37c2b836e7b613889b49e8d220245013c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 11:15+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選択"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全選択解除"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "データベース名が空です!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "新しいデータベース名"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "データベースの削除"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "データベース %s を削除しました"
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "データベースのコピー先"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "構造のみ"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "構造とデータ"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "データのみ"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "%s を追加"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "制約を追加する"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "照合順序"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
349 "ださい。"
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "テーブル"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "行"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "サイズ"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "使用中"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "作成日時"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "最終更新"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "最終検査"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s テーブル"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "ソート"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "昇順"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "降順"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "表示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "条件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "挿入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "および"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "削除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "または"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修正"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "条件行を追加・削除する"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "カラムを追加・削除する"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "クエリを更新する"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "利用するテーブル"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "クエリを実行する"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "アクセスは拒否されました"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "いずれかの単語を含む"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "すべての単語を含む"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "完全一致"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "正規表現"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
529 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
530 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "表示"
535 #: db_search.php:239
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
540 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "削除"
552 #: db_search.php:252
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
558 #: db_search.php:274
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "データベース内検索"
562 #: db_search.php:277
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
566 #: db_search.php:282
567 msgid "Find:"
568 msgstr "検索条件:"
570 #: db_search.php:286 db_search.php:287
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
574 #: db_search.php:300
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "検索するテーブル:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "検索するカラム:"
582 #: db_structure.php:68
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
586 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "テーブル %s を空にしました"
591 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
596 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "テーブル %s を削除しました"
601 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
605 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
609 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
613 "%s."
614 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
616 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "ビュー"
621 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "レプリケーション"
627 #: db_structure.php:525
628 msgid "Sum"
629 msgstr "合計"
631 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
636 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
639 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "チェックしたものを:"
644 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
645 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "すべてチェックする"
650 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "すべてのチェックを外す"
656 #: db_structure.php:573
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
660 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
661 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "エクスポート"
670 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
672 msgid "Print view"
673 msgstr "印刷用画面"
675 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
676 #: libraries/common.lib.php:3343
677 msgid "Empty"
678 msgstr "空にする"
680 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
682 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "削除"
687 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "テーブルをチェックする"
691 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "テーブルを最適化する"
695 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "テーブルを修復する"
699 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "テーブルを分析する"
703 #: db_structure.php:601
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
707 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
711 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
715 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "データ辞書"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "データベース"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最後の世代"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "作成日時"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新日時"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "状態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "操作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "アクティブ"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "非アクティブ"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "世代"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追跡レポート"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "構造のスナップショット"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
791 msgid "Track table"
792 msgstr "テーブルを追跡する"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "データベースのログです"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr "ENUM/SET エディタ"
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
804 msgid "Values for a new column"
805 msgstr "新しいカラムに対しての値"
807 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
808 #, php-format
809 msgid "Values for column %s"
810 msgstr "カラム %s に対しての値"
812 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
813 msgid "Enter each value in a separate field"
814 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
816 #: enum_editor.php:121
817 msgid "Add a value"
818 msgstr "値を追加する"
820 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
821 msgid "Output"
822 msgstr "成形結果"
824 #: enum_editor.php:128
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr ""
827 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
828 "い。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "空間参照識別子"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:309
903 #, php-format
904 #| msgid "Point"
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "座標 %d"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:315
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "座標を追加する"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "線分"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr "外輪"
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr "内輪"
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "線分を追加する"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
930 msgid "Add an inner ring"
931 msgstr "内輪を追加する"
933 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
934 msgid "Polygon"
935 msgstr "ポリゴン"
937 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
938 msgid "Add a polygon"
939 msgstr "ポリゴンを追加する"
941 #: gis_data_editor.php:310
942 msgid "Add geometry"
943 msgstr "空間データを追加する"
945 #: gis_data_editor.php:318
946 msgid ""
947 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
948 "string into the \"Value\" field"
949 msgstr ""
950 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
951 "けてください。"
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
957 "%s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
960 "メント%s をご覧ください"
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "表示中のブックマーク"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "ブックマークを削除しました"
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
984 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
993 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
994 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1000 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません。"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr ""
1005 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1006 "ください!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1024 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1032 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "戻る"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1050 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1051 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1052 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1054 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1055 msgid "Do you really want to "
1056 msgstr "本当に実行しますか?"
1058 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1060 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1062 #: js/messages.php:32
1063 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1064 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1066 #: js/messages.php:33
1067 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1068 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1070 #: js/messages.php:35
1071 msgid "Deleting tracking data"
1072 msgstr "追跡データの削除中"
1074 #: js/messages.php:36
1075 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1076 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1080 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1082 #: js/messages.php:40
1083 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1084 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1086 #: js/messages.php:41
1087 #, php-format
1088 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1089 msgstr ""
1090 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1091 "いですか?"
1093 #: js/messages.php:44
1094 msgid "Missing value in the form!"
1095 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1097 #: js/messages.php:45
1098 msgid "This is not a number!"
1099 msgstr "数値ではありません!"
1101 #: js/messages.php:46
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "Add index"
1104 msgid "Add Index"
1105 msgstr "インデックスを追加する"
1107 #: js/messages.php:47
1108 msgid "Edit Index"
1109 msgstr "インデックスを編集する"
1111 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1112 #, php-format
1113 msgid "Add %d column(s) to index"
1114 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
1116 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:52
1118 msgid "Total count"
1119 msgstr "数量"
1121 #: js/messages.php:55
1122 msgid "The host name is empty!"
1123 msgstr "ホスト名が空です!"
1125 #: js/messages.php:56
1126 msgid "The user name is empty!"
1127 msgstr "ユーザ名が空です!"
1129 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1130 msgid "The password is empty!"
1131 msgstr "パスワードが空です!"
1133 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1134 msgid "The passwords aren't the same!"
1135 msgstr "パスワードが異なっています!"
1137 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1138 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1139 msgid "Add user"
1140 msgstr "ユーザを追加する"
1142 #: js/messages.php:60
1143 msgid "Reloading Privileges"
1144 msgstr "特権を再読み込み"
1146 #: js/messages.php:61
1147 msgid "Removing Selected Users"
1148 msgstr "選択したユーザを削除する"
1150 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1151 #: tbl_tracking.php:400
1152 msgid "Close"
1153 msgstr "閉じる"
1155 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1156 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1157 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1158 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1160 msgid "Edit"
1161 msgstr "編集"
1163 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1164 msgid "Live traffic chart"
1165 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1167 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1168 msgid "Live conn./process chart"
1169 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1171 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1172 msgid "Live query chart"
1173 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1175 #: js/messages.php:70
1176 msgid "Static data"
1177 msgstr "統計データ"
1179 #. l10n: Total number of queries
1180 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1182 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1183 #: tbl_structure.php:804
1184 msgid "Total"
1185 msgstr "合計"
1187 #. l10n: Other, small valued, queries
1188 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1189 msgid "Other"
1190 msgstr "その他"
1192 #. l10n: Thousands separator
1193 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1194 msgid ","
1195 msgstr ","
1197 #. l10n: Decimal separator
1198 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1199 msgid "."
1200 msgstr "."
1202 #: js/messages.php:80
1203 msgid "KiB sent since last refresh"
1204 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1206 #: js/messages.php:81
1207 msgid "KiB received since last refresh"
1208 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1210 #: js/messages.php:82
1211 msgid "Server traffic (in KiB)"
1212 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1214 #: js/messages.php:83
1215 msgid "Connections since last refresh"
1216 msgstr "更新間隔中の接続数"
1218 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1219 msgid "Processes"
1220 msgstr "プロセス"
1222 #: js/messages.php:85
1223 msgid "Connections / Processes"
1224 msgstr "接続/プロセス"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:87
1228 msgid "Questions since last refresh"
1229 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:89
1233 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1234 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1236 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1237 msgid "Query statistics"
1238 msgstr "クエリの統計"
1240 #: js/messages.php:94
1241 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1242 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1244 #: js/messages.php:95
1245 msgid ""
1246 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1247 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1248 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1249 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1250 msgstr ""
1251 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1252 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1253 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Query cache efficiency"
1257 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Query cache usage"
1261 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1263 #: js/messages.php:99
1264 msgid "Query cache used"
1265 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1267 #: js/messages.php:101
1268 msgid "System CPU Usage"
1269 msgstr "システム CPU の使用状況"
1271 #: js/messages.php:102
1272 msgid "System memory"
1273 msgstr "システムメモリ"
1275 #: js/messages.php:103
1276 msgid "System swap"
1277 msgstr "システムスワップ"
1279 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1280 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1281 #: server_status.php:1668
1282 msgid "MiB"
1283 msgstr "MiB"
1285 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1286 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1287 #: server_status.php:1668
1288 msgid "KiB"
1289 msgstr "KiB"
1291 #: js/messages.php:107
1292 msgid "Average load"
1293 msgstr "平均負荷"
1295 #: js/messages.php:108
1296 msgid "Total memory"
1297 msgstr "総メモリ"
1299 #: js/messages.php:109
1300 msgid "Cached memory"
1301 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1303 #: js/messages.php:110
1304 msgid "Buffered memory"
1305 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1307 #: js/messages.php:111
1308 msgid "Free memory"
1309 msgstr "空きメモリ"
1311 #: js/messages.php:112
1312 msgid "Used memory"
1313 msgstr "使用中メモリ"
1315 #: js/messages.php:114
1316 msgid "Total Swap"
1317 msgstr "総スワップ領域"
1319 #: js/messages.php:115
1320 msgid "Cached Swap"
1321 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1323 #: js/messages.php:116
1324 msgid "Used Swap"
1325 msgstr "使用中スワップ領域"
1327 #: js/messages.php:117
1328 msgid "Free Swap"
1329 msgstr "空きスワップ領域"
1331 #: js/messages.php:119
1332 msgid "Bytes sent"
1333 msgstr "送信"
1335 #: js/messages.php:120
1336 msgid "Bytes received"
1337 msgstr "受信"
1339 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1340 msgid "Connections"
1341 msgstr "接続"
1343 #. l10n: shortcuts for Byte
1344 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1345 msgid "B"
1346 msgstr "バイト"
1348 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1349 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1350 msgid "GiB"
1351 msgstr "GiB"
1353 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1354 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1355 msgid "TiB"
1356 msgstr "TiB"
1358 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1359 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1360 msgid "PiB"
1361 msgstr "PiB"
1363 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1364 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1365 msgid "EiB"
1366 msgstr "EiB"
1368 #: js/messages.php:132
1369 #, php-format
1370 #| msgid "%s table"
1371 #| msgid_plural "%s tables"
1372 msgid "%d table(s)"
1373 msgstr "%d テーブル"
1375 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1376 #: js/messages.php:135
1377 msgid "Questions"
1378 msgstr "問い合わせ"
1380 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1381 msgid "Traffic"
1382 msgstr "トラフィック"
1384 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1385 #: server_status.php:1543
1386 msgid "Settings"
1387 msgstr "設定"
1389 #: js/messages.php:138
1390 msgid "Remove chart"
1391 msgstr "グラフの削除"
1393 #: js/messages.php:139
1394 msgid "Edit title and labels"
1395 msgstr "題名・ラベルの編集"
1397 #: js/messages.php:140
1398 msgid "Add chart to grid"
1399 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1401 #: js/messages.php:142
1402 msgid "Please add at least one variable to the series"
1403 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1405 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1406 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1408 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1409 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1410 msgid "None"
1411 msgstr "なし"
1413 #: js/messages.php:144
1414 msgid "Resume monitor"
1415 msgstr "モニタ再開"
1417 #: js/messages.php:145
1418 msgid "Pause monitor"
1419 msgstr "モニタ一時中断"
1421 #: js/messages.php:147
1422 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1423 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1425 #: js/messages.php:148
1426 msgid "general_log is enabled."
1427 msgstr "general_log は有効です。"
1429 #: js/messages.php:149
1430 msgid "slow_query_log is enabled."
1431 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1433 #: js/messages.php:150
1434 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1435 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1437 #: js/messages.php:151
1438 msgid "log_output is not set to TABLE."
1439 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1441 #: js/messages.php:152
1442 msgid "log_output is set to TABLE."
1443 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1445 #: js/messages.php:153
1446 #, php-format
1447 msgid ""
1448 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1449 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1450 "depending on your system."
1451 msgstr ""
1452 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1453 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1454 "設定したほうがいいでしょう。"
1456 #: js/messages.php:154
1457 #, php-format
1458 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1459 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1461 #: js/messages.php:155
1462 msgid ""
1463 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1464 "restart:"
1465 msgstr ""
1466 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1467 "されます。"
1469 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1470 #: js/messages.php:157
1471 #, php-format
1472 msgid "Set log_output to %s"
1473 msgstr "%s に log_output を設定する"
1475 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1476 #: js/messages.php:159
1477 #, php-format
1478 msgid "Enable %s"
1479 msgstr "%s を有効にする"
1481 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1482 #: js/messages.php:161
1483 #, php-format
1484 msgid "Disable %s"
1485 msgstr "%s を無効にする"
1487 #. l10n: %d seconds
1488 #: js/messages.php:163
1489 #, php-format
1490 msgid "Set long_query_time to %ds"
1491 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1493 #: js/messages.php:164
1494 msgid ""
1495 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1496 "database administrator."
1497 msgstr ""
1498 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1499 "理者に連絡してください。"
1501 #: js/messages.php:165
1502 msgid "Change settings"
1503 msgstr "設定の変更"
1505 #: js/messages.php:166
1506 msgid "Current settings"
1507 msgstr "現在の設定"
1509 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1510 msgid "Chart Title"
1511 msgstr "グラフの題名"
1513 #. l10n: As in differential values
1514 #: js/messages.php:170
1515 msgid "Differential"
1516 msgstr "差分値"
1518 #: js/messages.php:171
1519 #, php-format
1520 msgid "Divided by %s:"
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:173
1524 msgid "From slow log"
1525 msgstr ""
1527 #: js/messages.php:174
1528 msgid "From general log"
1529 msgstr ""
1531 #: js/messages.php:175
1532 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1533 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1535 #: js/messages.php:176
1536 msgid ""
1537 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1538 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1539 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1540 msgstr ""
1541 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1542 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1543 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1545 #: js/messages.php:177
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1551 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1552 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1553 "ます。"
1555 #: js/messages.php:178
1556 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1557 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1559 #: js/messages.php:180
1560 msgid "Jump to Log table"
1561 msgstr "ログの表に移動する"
1563 #: js/messages.php:181
1564 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1565 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1567 #. l10n: A collection of available filters
1568 #: js/messages.php:184
1569 msgid "Log table filter options"
1570 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1572 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1573 #: js/messages.php:186
1574 msgid "Filter"
1575 msgstr "フィルタ"
1577 #: js/messages.php:187
1578 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1579 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1581 #: js/messages.php:188
1582 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1583 msgstr ""
1584 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1586 #: js/messages.php:189
1587 msgid "Sum of grouped rows:"
1588 msgstr "グループ後の件数:"
1590 #: js/messages.php:190
1591 msgid "Total:"
1592 msgstr "合計:"
1594 #: js/messages.php:192
1595 msgid "Loading logs"
1596 msgstr "ログの読み込み"
1598 #: js/messages.php:193
1599 msgid "Monitor refresh failed"
1600 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1602 #: js/messages.php:194
1603 msgid ""
1604 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1605 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1606 "reentering your credentials should help."
1607 msgstr ""
1608 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1609 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1610 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1612 #: js/messages.php:195
1613 msgid "Reload page"
1614 msgstr "ページの再読み込み"
1616 #: js/messages.php:197
1617 msgid "Affected rows:"
1618 msgstr "変更された行:"
1620 #: js/messages.php:199
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1623 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1624 msgstr ""
1625 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1627 #: js/messages.php:200
1628 msgid ""
1629 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1630 "config..."
1631 msgstr ""
1632 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1633 "す..."
1635 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1636 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1637 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1638 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1639 msgid "Import"
1640 msgstr "インポート"
1642 #: js/messages.php:203
1643 msgid "Analyse Query"
1644 msgstr "クエリを解析する"
1646 #: js/messages.php:207
1647 msgid "Advisor system"
1648 msgstr "アドバイザ・システム"
1650 #: js/messages.php:208
1651 msgid "Possible performance issues"
1652 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1654 #: js/messages.php:209
1655 msgid "Issue"
1656 msgstr "事象"
1658 #: js/messages.php:210
1659 msgid "Recommendation"
1660 msgstr "推奨設定"
1662 #: js/messages.php:211
1663 msgid "Rule details"
1664 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1666 #: js/messages.php:212
1667 msgid "Justification"
1668 msgstr "判断理由"
1670 #: js/messages.php:213
1671 msgid "Used variable / formula"
1672 msgstr "判断値の算出方法"
1674 #: js/messages.php:214
1675 msgid "Test"
1676 msgstr "判断基準"
1678 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1679 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1680 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1681 msgid "Cancel"
1682 msgstr "キャンセル"
1684 #: js/messages.php:222
1685 msgid "Loading"
1686 msgstr "読み込み中"
1688 #: js/messages.php:223
1689 msgid "Processing Request"
1690 msgstr "要求を処理中"
1692 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1693 msgid "Error in Processing Request"
1694 msgstr "要求処理中でのエラー"
1696 #: js/messages.php:225
1697 msgid "Dropping Column"
1698 msgstr "カラムを削除中"
1700 #: js/messages.php:226
1701 msgid "Adding Primary Key"
1702 msgstr "主キーの追加中"
1704 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1705 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1706 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1707 msgid "OK"
1708 msgstr "OK"
1710 #: js/messages.php:228
1711 msgid "Click to dismiss this notification"
1712 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1714 #: js/messages.php:231
1715 msgid "Renaming Databases"
1716 msgstr "データベースのリネーム中"
1718 #: js/messages.php:232
1719 msgid "Reload Database"
1720 msgstr "データベースの再読み込み中"
1722 #: js/messages.php:233
1723 msgid "Copying Database"
1724 msgstr "データベースをコピー中"
1726 #: js/messages.php:234
1727 msgid "Changing Charset"
1728 msgstr "文字セットの変更中"
1730 #: js/messages.php:235
1731 msgid "Table must have at least one column"
1732 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1734 #: js/messages.php:240
1735 msgid "Insert Table"
1736 msgstr "テーブルを挿入する"
1738 #: js/messages.php:241
1739 msgid "Hide indexes"
1740 msgstr "インデックスを隠す"
1742 #: js/messages.php:242
1743 msgid "Show indexes"
1744 msgstr "インデックスを表示する"
1746 #: js/messages.php:245
1747 msgid "Searching"
1748 msgstr "検索中"
1750 #: js/messages.php:246
1751 msgid "Hide search results"
1752 msgstr "検索結果を隠す"
1754 #: js/messages.php:247
1755 msgid "Show search results"
1756 msgstr "検索結果を表示する"
1758 #: js/messages.php:248
1759 msgid "Browsing"
1760 msgstr "表示中"
1762 #: js/messages.php:249
1763 msgid "Deleting"
1764 msgstr "削除中"
1766 #: js/messages.php:252
1767 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1768 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1770 #: js/messages.php:259
1771 #, php-format
1772 msgid "Add %d value(s)"
1773 msgstr "値 %d を追加する"
1775 #: js/messages.php:262
1776 msgid ""
1777 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1778 msgstr ""
1779 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1780 "す。"
1782 #: js/messages.php:265
1783 msgid "Hide query box"
1784 msgstr "クエリボックスを隠す"
1786 #: js/messages.php:266
1787 msgid "Show query box"
1788 msgstr "クエリボックスを表示"
1790 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1791 msgid "No rows selected"
1792 msgstr "行が選択されていません"
1794 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1795 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1796 #: tbl_structure.php:572
1797 msgid "Change"
1798 msgstr "変更"
1800 #: js/messages.php:270
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Maximum execution time"
1803 msgid "Query execution time"
1804 msgstr "最大実行時間"
1806 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1809 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1810 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1811 msgid "Save"
1812 msgstr "保存する"
1814 #: js/messages.php:276
1815 msgid "Hide search criteria"
1816 msgstr "検索条件を隠す"
1818 #: js/messages.php:277
1819 msgid "Show search criteria"
1820 msgstr "検索条件を表示する"
1822 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1823 msgid "Zoom Search"
1824 msgstr "検索プロット"
1826 #: js/messages.php:282
1827 msgid "Each point represents a data row."
1828 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1830 #: js/messages.php:284
1831 msgid "Hovering over a point will show its label."
1832 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1834 #: js/messages.php:286
1835 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1836 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1838 #: js/messages.php:288
1839 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1840 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1842 #: js/messages.php:290
1843 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1844 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1846 #: js/messages.php:292
1847 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1848 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1850 #: js/messages.php:294
1851 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1852 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1854 #: js/messages.php:296
1855 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1856 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1858 #: js/messages.php:298
1859 msgid "Select two columns"
1860 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1862 #: js/messages.php:299
1863 msgid "Select two different columns"
1864 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1866 #: js/messages.php:300
1867 msgid "Query results"
1868 msgstr "クエリの結果"
1870 #: js/messages.php:301
1871 msgid "Data point content"
1872 msgstr "データポインタの内容"
1874 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1875 #: tbl_indexes.php:255
1876 msgid "Ignore"
1877 msgstr "無視"
1879 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1880 msgid "Copy"
1881 msgstr "コピー"
1883 #: js/messages.php:320
1884 msgid "Add columns"
1885 msgstr "カラムを追加する"
1887 #: js/messages.php:323
1888 msgid "Select referenced key"
1889 msgstr "参照されているキーを選択"
1891 #: js/messages.php:324
1892 msgid "Select Foreign Key"
1893 msgstr "外部キーを選択してください"
1895 #: js/messages.php:325
1896 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1897 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1899 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1900 msgid "Choose column to display"
1901 msgstr "表示するカラムの選択"
1903 #: js/messages.php:327
1904 msgid ""
1905 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1906 "save them. Do you want to continue?"
1907 msgstr ""
1908 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1909 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1911 #: js/messages.php:330
1912 msgid "Add an option for column "
1913 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1915 #: js/messages.php:333
1916 msgid "Press escape to cancel editing"
1917 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1919 #: js/messages.php:334
1920 msgid ""
1921 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1922 "want to leave this page before saving the data?"
1923 msgstr ""
1924 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1925 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1927 #: js/messages.php:335
1928 msgid "Drag to reorder"
1929 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1931 #: js/messages.php:336
1932 msgid "Click to sort"
1933 msgstr "クリックでソート"
1935 #: js/messages.php:337
1936 msgid "Click to mark/unmark"
1937 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1939 #: js/messages.php:338
1940 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1941 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1943 #: js/messages.php:340
1944 msgid ""
1945 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1946 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1947 msgstr ""
1948 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1949 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1950 "があります。"
1952 #: js/messages.php:341
1953 msgid ""
1954 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1955 msgstr ""
1956 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1957 "ます。"
1959 #: js/messages.php:342
1960 #| msgid "Go to view"
1961 msgid "Go to link"
1962 msgstr "リンク先へ移動する"
1964 #: js/messages.php:345
1965 msgid "Generate password"
1966 msgstr "パスワードを生成する"
1968 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1969 msgid "Generate"
1970 msgstr "生成する"
1972 #: js/messages.php:347
1973 msgid "Change Password"
1974 msgstr "パスワードを変更する"
1976 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1977 msgid "More"
1978 msgstr "その他"
1980 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1984 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1985 msgstr ""
1986 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
1987 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1989 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1990 #: js/messages.php:355
1991 msgid ", latest stable version:"
1992 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1994 #: js/messages.php:356
1995 msgid "up to date"
1996 msgstr "最新版"
1998 #. l10n: Display text for calendar close link
1999 #: js/messages.php:375
2000 msgid "Done"
2001 msgstr "決定"
2003 #: js/messages.php:379
2004 msgctxt "Previous month"
2005 msgid "Prev"
2006 msgstr "前月"
2008 #: js/messages.php:384
2009 msgctxt "Next month"
2010 msgid "Next"
2011 msgstr "翌月"
2013 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2014 #: js/messages.php:387
2015 msgid "Today"
2016 msgstr "今日"
2018 #: js/messages.php:390
2019 msgid "January"
2020 msgstr "1 月"
2022 #: js/messages.php:391
2023 msgid "February"
2024 msgstr "2 月"
2026 #: js/messages.php:392
2027 msgid "March"
2028 msgstr "3 月"
2030 #: js/messages.php:393
2031 msgid "April"
2032 msgstr "4 月"
2034 #: js/messages.php:394
2035 msgid "May"
2036 msgstr "5 月"
2038 #: js/messages.php:395
2039 msgid "June"
2040 msgstr "6 月"
2042 #: js/messages.php:396
2043 msgid "July"
2044 msgstr "7 月"
2046 #: js/messages.php:397
2047 msgid "August"
2048 msgstr "8 月"
2050 #: js/messages.php:398
2051 msgid "September"
2052 msgstr "9 月"
2054 #: js/messages.php:399
2055 msgid "October"
2056 msgstr "10 月"
2058 #: js/messages.php:400
2059 msgid "November"
2060 msgstr "11 月"
2062 #: js/messages.php:401
2063 msgid "December"
2064 msgstr "12 月"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2068 msgid "Jan"
2069 msgstr "1 月"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2073 msgid "Feb"
2074 msgstr "2 月"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2078 msgid "Mar"
2079 msgstr "3 月"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2083 msgid "Apr"
2084 msgstr "4 月"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2088 msgctxt "Short month name"
2089 msgid "May"
2090 msgstr "5 月"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2094 msgid "Jun"
2095 msgstr "6 月"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2099 msgid "Jul"
2100 msgstr "7 月"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2104 msgid "Aug"
2105 msgstr "8 月"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2109 msgid "Sep"
2110 msgstr "9 月"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2114 msgid "Oct"
2115 msgstr "10 月"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2119 msgid "Nov"
2120 msgstr "11 月"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2124 msgid "Dec"
2125 msgstr "12 月"
2127 #: js/messages.php:430
2128 msgid "Sunday"
2129 msgstr "日"
2131 #: js/messages.php:431
2132 msgid "Monday"
2133 msgstr "月"
2135 #: js/messages.php:432
2136 msgid "Tuesday"
2137 msgstr "火"
2139 #: js/messages.php:433
2140 msgid "Wednesday"
2141 msgstr "水"
2143 #: js/messages.php:434
2144 msgid "Thursday"
2145 msgstr "木"
2147 #: js/messages.php:435
2148 msgid "Friday"
2149 msgstr "金"
2151 #: js/messages.php:436
2152 msgid "Saturday"
2153 msgstr "土"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:440
2157 msgid "Sun"
2158 msgstr "日"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2162 msgid "Mon"
2163 msgstr "月"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2167 msgid "Tue"
2168 msgstr "火"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2172 msgid "Wed"
2173 msgstr "水"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2177 msgid "Thu"
2178 msgstr "木"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2182 msgid "Fri"
2183 msgstr "金"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2187 msgid "Sat"
2188 msgstr "土"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:456
2192 msgid "Su"
2193 msgstr "日"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:458
2197 msgid "Mo"
2198 msgstr "月"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:460
2202 msgid "Tu"
2203 msgstr "火"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:462
2207 msgid "We"
2208 msgstr "水"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:464
2212 msgid "Th"
2213 msgstr "木"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:466
2217 msgid "Fr"
2218 msgstr "金"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:468
2222 msgid "Sa"
2223 msgstr "土"
2225 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2226 #: js/messages.php:470
2227 msgid "Wk"
2228 msgstr "週"
2230 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2231 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2232 msgid "Time"
2233 msgstr "時間"
2235 #: js/messages.php:478
2236 msgid "Hour"
2237 msgstr "時"
2239 #: js/messages.php:479
2240 msgid "Minute"
2241 msgstr "分"
2243 #: js/messages.php:480
2244 msgid "Second"
2245 msgstr "秒"
2247 #: libraries/Advisor.class.php:168
2248 #, php-format
2249 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2250 msgstr ""
2251 "事象「%s」に対する書式文字列が正しくありません。PHP は以下のエラーを返しまし"
2252 "た: %s"
2254 #: libraries/Config.class.php:703
2255 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2256 msgstr ""
2257 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2259 #: libraries/Config.class.php:727
2260 #, php-format
2261 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2262 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2264 #: libraries/Config.class.php:752
2265 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2266 msgstr ""
2267 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2268 "ん!"
2270 #: libraries/Config.class.php:1303
2271 msgid "Font size"
2272 msgstr "フォントサイズ"
2274 #: libraries/File.class.php:221
2275 msgid "File was not an uploaded file."
2276 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2278 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2279 msgid "Unknown error while uploading."
2280 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2282 #: libraries/File.class.php:278
2283 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2284 msgstr ""
2285 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2286 "レクティブの値を超えています。"
2288 #: libraries/File.class.php:281
2289 msgid ""
2290 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2291 "the HTML form."
2292 msgstr ""
2293 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2294 "クティブの値を超えています。"
2296 #: libraries/File.class.php:284
2297 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2298 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2300 #: libraries/File.class.php:287
2301 msgid "Missing a temporary folder."
2302 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2304 #: libraries/File.class.php:290
2305 msgid "Failed to write file to disk."
2306 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2308 #: libraries/File.class.php:293
2309 msgid "File upload stopped by extension."
2310 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2312 #: libraries/File.class.php:296
2313 msgid "Unknown error in file upload."
2314 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2316 #: libraries/File.class.php:496
2317 msgid ""
2318 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2319 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2320 msgstr ""
2321 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2322 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2324 #: libraries/File.class.php:508
2325 msgid "Error while moving uploaded file."
2326 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2328 #: libraries/File.class.php:516
2329 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2330 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2332 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2333 msgid "No index defined!"
2334 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2336 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2337 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2338 msgid "Indexes"
2339 msgstr "インデックス"
2341 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2342 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2343 #: tbl_tracking.php:306
2344 msgid "Unique"
2345 msgstr "ユニーク"
2347 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2348 msgid "Packed"
2349 msgstr "圧縮"
2351 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2352 msgid "Cardinality"
2353 msgstr "一意な値の数"
2355 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2357 #: tbl_tracking.php:312
2358 msgid "Comment"
2359 msgstr "コメント"
2361 #: libraries/Index.class.php:474
2362 msgid "The primary key has been dropped"
2363 msgstr "主キーを削除しました"
2365 #: libraries/Index.class.php:478
2366 #, php-format
2367 msgid "Index %s has been dropped"
2368 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2370 #: libraries/Index.class.php:573
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2374 "removed."
2375 msgstr ""
2376 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2377 "れません。"
2379 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2380 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2381 #: server_privileges.php:1830
2382 msgid "Databases"
2383 msgstr "データベース"
2385 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2386 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2387 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2388 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2389 msgid "Error"
2390 msgstr "エラー"
2392 #: libraries/Message.class.php:241
2393 #, php-format
2394 msgid "%1$d row affected."
2395 msgid_plural "%1$d rows affected."
2396 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2398 #: libraries/Message.class.php:257
2399 #, php-format
2400 msgid "%1$d row deleted."
2401 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2402 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2404 #: libraries/Message.class.php:273
2405 #, php-format
2406 msgid "%1$d row inserted."
2407 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2408 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2410 #: libraries/PDF.class.php:81
2411 msgid "Error while creating PDF:"
2412 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2414 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2415 msgid "Could not save recent table"
2416 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2418 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2419 msgid "Recent tables"
2420 msgstr "最近使用したテーブル"
2422 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2423 msgid "There are no recent tables"
2424 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2426 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2427 msgid ""
2428 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2429 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2431 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2432 #, php-format
2433 msgid "%s is available on this MySQL server."
2434 msgstr "%s は有効になっています"
2436 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2437 #, php-format
2438 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2439 msgstr "%s は無効になっています"
2441 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2442 #, php-format
2443 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2444 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2446 #: libraries/Table.class.php:329
2447 msgid "unknown table status: "
2448 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2450 #: libraries/Table.class.php:1116
2451 msgid "Invalid database"
2452 msgstr "不正なデータベースです"
2454 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2455 msgid "Invalid table name"
2456 msgstr "テーブル名が不正です"
2458 #: libraries/Table.class.php:1143
2459 #, php-format
2460 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2461 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2463 #: libraries/Table.class.php:1230
2464 #, php-format
2465 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2466 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2468 #: libraries/Table.class.php:1362
2469 msgid "Could not save table UI preferences"
2470 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
2472 #: libraries/Table.class.php:1385
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2476 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2477 msgstr ""
2478 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
2479 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2481 #: libraries/Table.class.php:1511
2482 #, php-format
2483 msgid ""
2484 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2485 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2486 "changed."
2487 msgstr ""
2488 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
2489 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
2491 #: libraries/Theme.class.php:145
2492 #, php-format
2493 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2494 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2496 #: libraries/Theme.class.php:352
2497 msgid "No preview available."
2498 msgstr "プレビューは利用できません"
2500 #: libraries/Theme.class.php:355
2501 msgid "take it"
2502 msgstr "これにする"
2504 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2505 #, php-format
2506 msgid "Default theme %s not found!"
2507 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2509 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2510 #, php-format
2511 msgid "Theme %s not found!"
2512 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2514 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2515 #, php-format
2516 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2517 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2520 msgid "Theme"
2521 msgstr "テーマ"
2523 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2524 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2525 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2527 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2529 #, php-format
2530 msgid "Welcome to %s"
2531 msgstr "%s へようこそ"
2533 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2534 #, php-format
2535 msgid ""
2536 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2537 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2538 msgstr ""
2539 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2540 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2542 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2543 msgid ""
2544 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2545 "connection. You should check the host, username and password in your "
2546 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2547 "the administrator of the MySQL server."
2548 msgstr ""
2549 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2550 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2551 "してください"
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2554 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2555 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2558 msgid "Log in"
2559 msgstr "ログイン"
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2563 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2564 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2565 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2566 msgid "phpMyAdmin documentation"
2567 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2571 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2572 msgstr ""
2573 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2576 msgid "Server:"
2577 msgstr "サーバ"
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2580 msgid "Username:"
2581 msgstr "ユーザ名:"
2583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2584 msgid "Password:"
2585 msgstr "パスワード:"
2587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2588 msgid "Server Choice"
2589 msgstr "サーバの選択"
2591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2592 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2593 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2596 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2597 msgid ""
2598 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2599 msgstr ""
2600 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2603 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2604 #, php-format
2605 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2606 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2611 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2612 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2614 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2615 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2616 msgstr ""
2617 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2619 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2620 msgid "Can not find signon authentication script:"
2621 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2623 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2624 #, php-format
2625 msgid "File %s does not contain any key id"
2626 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2629 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2630 msgid "Hardware authentication failed"
2631 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2634 msgid "No valid authentication key plugged"
2635 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2637 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2638 msgid "Authenticating..."
2639 msgstr "認証中..."
2641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2642 msgid "PBMS error"
2643 msgstr "PBMS エラー"
2645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2646 msgid "PBMS connection failed:"
2647 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2650 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2651 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2653 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2654 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2655 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2658 msgid "View image"
2659 msgstr "イメージの表示"
2661 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2662 msgid "Play audio"
2663 msgstr "オーディオの再生"
2665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2666 msgid "View video"
2667 msgstr "ビデオの再生"
2669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2670 msgid "Download file"
2671 msgstr "ダウンロードファイル"
2673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2674 #, php-format
2675 msgid "Could not open file: %s"
2676 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2678 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2679 msgid "shared"
2680 msgstr "共有"
2682 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2684 #: server_status.php:590
2685 msgid "Tables"
2686 msgstr "テーブル"
2688 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2689 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2690 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2691 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2695 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2696 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2697 #: tbl_structure.php:773
2698 msgid "Data"
2699 msgstr "データ"
2701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2702 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2703 msgid "Overhead"
2704 msgstr "オーバーヘッド"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2707 msgid "Jump to database"
2708 msgstr "データベースに移動"
2710 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2711 msgid "Not replicated"
2712 msgstr "レプリケーションしていない"
2714 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2715 msgid "Replicated"
2716 msgstr "レプリケーションしている"
2718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2719 #, php-format
2720 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2721 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2724 msgid "Check Privileges"
2725 msgstr "特権をチェックする"
2727 #: libraries/common.inc.php:151
2728 msgid "possible exploit"
2729 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2731 #: libraries/common.inc.php:160
2732 msgid "numeric key detected"
2733 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2735 #: libraries/common.inc.php:607
2736 msgid "Failed to read configuration file"
2737 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2739 #: libraries/common.inc.php:608
2740 msgid ""
2741 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2742 "shown below."
2743 msgstr ""
2744 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2745 "てください。"
2747 #: libraries/common.inc.php:615
2748 #, php-format
2749 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2750 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2752 #: libraries/common.inc.php:620
2753 msgid ""
2754 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2755 "configuration file!"
2756 msgstr ""
2757 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2758 "す!"
2760 #: libraries/common.inc.php:650
2761 #, php-format
2762 msgid "Invalid server index: %s"
2763 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2765 #: libraries/common.inc.php:657
2766 #, php-format
2767 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2768 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2770 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2771 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2772 #: server_synchronize.php:1257
2773 msgid "Server"
2774 msgstr "サーバ"
2776 #: libraries/common.inc.php:845
2777 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2778 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2780 #: libraries/common.inc.php:960
2781 #, php-format
2782 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2783 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2785 #: libraries/common.lib.php:188
2786 #, php-format
2787 msgid "Max: %s%s"
2788 msgstr "最長: %s%s"
2790 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2791 #: libraries/common.lib.php:443
2792 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2793 msgid "en"
2794 msgstr "en"
2796 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2797 #: libraries/common.lib.php:447
2798 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2799 msgid "en"
2800 msgstr "ja"
2802 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2803 #: libraries/common.lib.php:451
2804 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2805 msgid "en"
2806 msgstr "en"
2808 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2809 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2810 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2811 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2812 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2813 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2814 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2816 #: main.php:238 server_variables.php:129
2817 msgid "Documentation"
2818 msgstr "ドキュメント"
2820 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2821 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2822 msgid "SQL query"
2823 msgstr "実行した SQL"
2825 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2826 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2827 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2832 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2833 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2834 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2835 msgid "MySQL said: "
2836 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2838 #: libraries/common.lib.php:1120
2839 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2840 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2842 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2843 msgid "Explain SQL"
2844 msgstr "EXPLAIN で確認"
2846 #: libraries/common.lib.php:1165
2847 msgid "Skip Explain SQL"
2848 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2850 #: libraries/common.lib.php:1200
2851 msgid "Without PHP Code"
2852 msgstr "PHP コードを省略"
2854 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2855 msgid "Create PHP Code"
2856 msgstr "PHP コードの作成"
2858 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2859 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2860 msgid "Refresh"
2861 msgstr "再描画"
2863 #: libraries/common.lib.php:1233
2864 msgid "Skip Validate SQL"
2865 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2867 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2868 msgid "Validate SQL"
2869 msgstr "SQL の検証"
2871 #: libraries/common.lib.php:1295
2872 msgid "Inline edit of this query"
2873 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2875 #: libraries/common.lib.php:1297
2876 msgctxt "Inline edit query"
2877 msgid "Inline"
2878 msgstr "インライン"
2880 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2881 msgid "Profiling"
2882 msgstr "プロファイリング"
2884 #. l10n: Short week day name
2885 #: libraries/common.lib.php:1624
2886 msgctxt "Short week day name"
2887 msgid "Sun"
2888 msgstr "日"
2890 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2891 #: libraries/common.lib.php:1640
2892 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2893 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2894 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2896 #: libraries/common.lib.php:1973
2897 #, php-format
2898 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2899 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2901 #: libraries/common.lib.php:2064
2902 msgid "Missing parameter:"
2903 msgstr "パラメータがありません:"
2905 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2906 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2907 msgctxt "First page"
2908 msgid "Begin"
2909 msgstr "先頭"
2911 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2912 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2913 #: server_binlog.php:137
2914 msgctxt "Previous page"
2915 msgid "Previous"
2916 msgstr "前へ"
2918 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2919 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2920 #: server_binlog.php:172
2921 msgctxt "Next page"
2922 msgid "Next"
2923 msgstr "次へ"
2925 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2926 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2927 msgctxt "Last page"
2928 msgid "End"
2929 msgstr "最後"
2931 #: libraries/common.lib.php:2549
2932 #, php-format
2933 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2934 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2936 #: libraries/common.lib.php:2569
2937 #, php-format
2938 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2939 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2941 #: libraries/common.lib.php:2743
2942 msgid "Click to toggle"
2943 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2945 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2946 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2947 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2948 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2949 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2951 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2952 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2954 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2955 msgid "Structure"
2956 msgstr "構造"
2958 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2960 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2961 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2962 #: querywindow.php:64
2963 msgid "SQL"
2964 msgstr "SQL"
2966 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2967 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2969 msgid "Insert"
2970 msgstr "挿入"
2972 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2973 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2974 #: view_operations.php:87
2975 msgid "Operations"
2976 msgstr "操作"
2978 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2979 #: prefs_manage.php:239
2980 msgid "Browse your computer:"
2981 msgstr "アップロードファイル:"
2983 #: libraries/common.lib.php:3290
2984 #, php-format
2985 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2986 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2988 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2989 #: tbl_change.php:904
2990 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2991 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2993 #: libraries/common.lib.php:3320
2994 msgid "There are no files to upload"
2995 msgstr "アップロードファイルがありません"
2997 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2998 msgid "Execute"
2999 msgstr "実行"
3001 #: libraries/common.lib.php:3824
3002 msgid "Print"
3003 msgstr "印刷"
3005 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3006 #: libraries/config.values.php:51
3007 msgid "Both"
3008 msgstr "両方"
3010 #: libraries/config.values.php:47
3011 msgid "Nowhere"
3012 msgstr "なし"
3014 #: libraries/config.values.php:47
3015 msgid "Left"
3016 msgstr "左"
3018 #: libraries/config.values.php:47
3019 msgid "Right"
3020 msgstr "右"
3022 #: libraries/config.values.php:76
3023 msgid "Open"
3024 msgstr "開いておく"
3026 #: libraries/config.values.php:77
3027 msgid "Closed"
3028 msgstr "閉じておく"
3030 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3031 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3032 #: pmd_relation_new.php:66
3033 msgid "Disabled"
3034 msgstr "無効"
3036 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3037 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3038 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3039 msgid "structure"
3040 msgstr "構造"
3042 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3043 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3044 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3045 msgid "data"
3046 msgstr "データ"
3048 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3049 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3050 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3051 msgid "structure and data"
3052 msgstr "構造とデータ"
3054 #: libraries/config.values.php:103
3055 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3056 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3058 #: libraries/config.values.php:104
3059 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3060 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3062 #: libraries/config.values.php:105
3063 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3064 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3066 #: libraries/config.values.php:123
3067 msgid "complete inserts"
3068 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3070 #: libraries/config.values.php:124
3071 msgid "extended inserts"
3072 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3074 #: libraries/config.values.php:125
3075 msgid "both of the above"
3076 msgstr "上の両方を行う"
3078 #: libraries/config.values.php:126
3079 msgid "neither of the above"
3080 msgstr "上のどちらでもない"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3083 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3084 msgid "Not a positive number"
3085 msgstr "正の値ではありません"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3088 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3089 msgid "Not a non-negative number"
3090 msgstr "負の値ではありません"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3093 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3094 msgid "Not a valid port number"
3095 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3099 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3100 msgid "Incorrect value"
3101 msgstr "不正な値です"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3104 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3105 #, php-format
3106 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3107 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3110 #, php-format
3111 msgid "Missing data for %s"
3112 msgstr "%s ためのデータがありません"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3116 msgid "unavailable"
3117 msgstr "使えません"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3121 #, php-format
3122 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3123 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3126 #, php-format
3127 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3128 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3131 #, php-format
3132 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3133 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3136 msgid "SQL Validator is disabled"
3137 msgstr "SQL 検証は無効です"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3140 msgid "SOAP extension not found"
3141 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3144 #, php-format
3145 msgid "maximum %s"
3146 msgstr "最大 %s"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3149 msgid "Wiki"
3150 msgstr "Wiki"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3153 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3154 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3157 #, php-format
3158 msgid "Set value: %s"
3159 msgstr "値「%s」を設定"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3163 msgid "Restore default value"
3164 msgstr "デフォルト値に戻す"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3167 msgid "Allow users to customize this value"
3168 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3172 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3173 msgid "Reset"
3174 msgstr "リセット"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3177 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3178 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3181 msgid "Enable Ajax"
3182 msgstr "Ajax を有効にする"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3185 msgid ""
3186 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3187 msgstr ""
3188 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3189 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3192 msgid "Allow login to any MySQL server"
3193 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3196 msgid ""
3197 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3198 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3199 "cross-frame scripting attacks"
3200 msgstr ""
3201 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3202 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3203 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3206 msgid "Allow third party framing"
3207 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3210 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3211 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3214 msgid ""
3215 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3216 "authentication"
3217 msgstr ""
3218 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3221 msgid "Blowfish secret"
3222 msgstr "Blowfish 暗号"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3225 msgid "Highlight selected rows"
3226 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3229 msgid "Row marker"
3230 msgstr "行のマーカ"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3233 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3234 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3237 msgid "Highlight pointer"
3238 msgstr "ポインタを目立たせる"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3241 msgid ""
3242 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3243 "import and export operations"
3244 msgstr ""
3245 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3246 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3249 msgid "Bzip2"
3250 msgstr "Bzip2"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3253 msgid ""
3254 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3255 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3256 "kbd] - allows newlines in columns"
3257 msgstr ""
3258 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3259 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3260 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3263 msgid "CHAR columns editing"
3264 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3267 msgid ""
3268 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3269 "columns"
3270 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3273 msgid "Minimum size for input field"
3274 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3277 msgid ""
3278 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3279 "columns"
3280 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3283 msgid "Maximum size for input field"
3284 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3287 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3288 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3291 msgid "CHAR textarea columns"
3292 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3295 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3296 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3299 msgid "CHAR textarea rows"
3300 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3303 msgid "Check config file permissions"
3304 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3307 msgid ""
3308 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3309 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3310 msgstr ""
3311 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3312 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3313 "合、この機能は無効になります。"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3316 msgid "Compress on the fly"
3317 msgstr "逐次圧縮"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3320 #: setup/frames/index.inc.php:166
3321 msgid "Configuration file"
3322 msgstr "設定ファイル"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3325 msgid ""
3326 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3327 "when you're about to lose data"
3328 msgstr ""
3329 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3330 "すかどうか。"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3333 msgid "Confirm DROP queries"
3334 msgstr "DROP クエリの確認"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3337 msgid "Debug SQL"
3338 msgstr "SQL のデバッグ"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3341 msgid "Default display direction"
3342 msgstr "デフォルトの表示方向"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3345 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3346 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3349 msgid "Default database tab"
3350 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3353 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3354 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3357 msgid "Default server tab"
3358 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3361 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3362 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3365 msgid "Default table tab"
3366 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3369 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3370 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3373 msgid "Show binary contents as HEX"
3374 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3377 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3378 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3381 msgid "Display databases as a list"
3382 msgstr "データベースをリストで表示する"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3385 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3386 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3389 msgid "Display servers as a list"
3390 msgstr "サーバをリストで表示する"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3393 msgid ""
3394 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3395 "the selected tables of a database."
3396 msgstr ""
3397 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3398 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3401 msgid "Disable multi table maintenance"
3402 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3405 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3406 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3409 msgid "Edit in window"
3410 msgstr "ウィンドウでの編集"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3413 msgid "Display errors"
3414 msgstr "エラーを表示する"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3417 msgid "Gather errors"
3418 msgstr "エラーを収集する"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3421 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3422 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3425 msgid "Iconic errors"
3426 msgstr "エラー等のアイコン化"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3429 msgid ""
3430 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3431 "limit)"
3432 msgstr ""
3433 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3436 msgid "Maximum execution time"
3437 msgstr "最大実行時間"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3440 msgid "Save as file"
3441 msgstr "ファイルに保存する"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3444 msgid "Character set of the file"
3445 msgstr "ファイルの文字セット"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3448 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3449 msgid "Format"
3450 msgstr "フォーマット"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3453 msgid "Compression"
3454 msgstr "圧縮"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3461 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3462 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3463 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3464 msgid "Put columns names in the first row"
3465 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3469 #: libraries/import/ldi.php:42
3470 msgid "Columns enclosed by"
3471 msgstr "カラム囲み記号"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3475 #: libraries/import/ldi.php:43
3476 msgid "Columns escaped by"
3477 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3484 msgid "Replace NULL by"
3485 msgstr "NULL の代替文字列"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3488 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3489 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3493 #: libraries/import/ldi.php:41
3494 msgid "Columns terminated by"
3495 msgstr "カラムの終端記号"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3498 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3499 msgid "Lines terminated by"
3500 msgstr "行の終端記号"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3503 msgid "Excel edition"
3504 msgstr "Excel のエディション"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3507 msgid "Database name template"
3508 msgstr "データベース名のテンプレート"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3511 msgid "Server name template"
3512 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3515 msgid "Table name template"
3516 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3521 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3522 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3523 msgid "Dump table"
3524 msgstr "ダンプするテーブル"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3527 msgid "Include table caption"
3528 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3531 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3532 msgid "Table caption"
3533 msgstr "テーブルのキャプション"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3536 msgid "Continued table caption"
3537 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3540 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3541 msgid "Label key"
3542 msgstr "ラベルキー"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3547 msgid "MIME type"
3548 msgstr "MIME タイプ"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3552 msgid "Relations"
3553 msgstr "リレーション"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3556 msgid "Export method"
3557 msgstr "エクスポート方法"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3560 msgid "Save on server"
3561 msgstr "サーバ上に保存する"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3564 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3565 msgid "Overwrite existing file(s)"
3566 msgstr "既存のファイルは上書き"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3569 msgid "Remember file name template"
3570 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3573 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3574 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3577 #: libraries/display_export.lib.php:348
3578 msgid "SQL compatibility mode"
3579 msgstr "SQL 互換モード"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3582 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3583 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3586 msgid "Creation/Update/Check dates"
3587 msgstr "作成/更新/検査日"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3590 msgid "Use delayed inserts"
3591 msgstr "遅延インサートを使用する"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3594 msgid "Disable foreign key checks"
3595 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3598 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3599 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3602 msgid "Use ignore inserts"
3603 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3606 msgid "Syntax to use when inserting data"
3607 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3610 msgid "Maximal length of created query"
3611 msgstr "作成するクエリの最大長"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3614 msgid "Export type"
3615 msgstr "エクスポート形式"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3618 msgid "Enclose export in a transaction"
3619 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3622 msgid "Export time in UTC"
3623 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3626 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3627 msgstr ""
3628 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3631 msgid "Force SSL connection"
3632 msgstr "SSL 接続の推奨"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3635 msgid ""
3636 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3637 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3638 msgstr ""
3639 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3640 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3643 msgid "Foreign key dropdown order"
3644 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3647 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3648 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3651 msgid "Foreign key limit"
3652 msgstr "外部キー制限"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3655 msgid "Browse mode"
3656 msgstr "表示モード"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3659 msgid "Customize browse mode"
3660 msgstr "表示モードの詳細設定"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3666 msgid "Customize default options"
3667 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3670 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3673 #: libraries/import/csv.php:22
3674 msgid "CSV"
3675 msgstr "CSV"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3678 msgid "Developer"
3679 msgstr "開発者向け"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3682 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3683 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3686 msgid "Edit mode"
3687 msgstr "編集モード"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3690 msgid "Customize edit mode"
3691 msgstr "編集モードの詳細設定"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3694 msgid "Export defaults"
3695 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3698 msgid "Customize default export options"
3699 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3702 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3703 msgid "Features"
3704 msgstr "機能"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3707 msgid "General"
3708 msgstr "一般"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3711 msgid "Set some commonly used options"
3712 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3715 msgid "Import defaults"
3716 msgstr "インポートのデフォルト"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3719 msgid "Customize default common import options"
3720 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3723 msgid "Import / export"
3724 msgstr "インポート/エクスポート"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3727 msgid "Set import and export directories and compression options"
3728 msgstr ""
3729 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3732 msgid "LaTeX"
3733 msgstr "LaTeX"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3736 msgid "Databases display options"
3737 msgstr "データベースの表示オプション"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3740 msgid "Navigation frame"
3741 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3744 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3745 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3748 #: setup/frames/index.inc.php:111
3749 msgid "Servers"
3750 msgstr "サーバ"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3753 msgid "Servers display options"
3754 msgstr "サーバの表示オプション"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3757 msgid "Tables display options"
3758 msgstr "テーブルの表示オプション"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3761 msgid "Main frame"
3762 msgstr "メインフレーム"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3765 msgid "Microsoft Office"
3766 msgstr "Microsoft Office"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3769 msgid "Open Document"
3770 msgstr "Open Document"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3773 msgid "Other core settings"
3774 msgstr "他の中心的な設定"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3777 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3778 msgstr "どこにも該当しない設定"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3781 msgid "Page titles"
3782 msgstr "ページタイトル"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3785 msgid ""
3786 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3787 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3788 "get special values."
3789 msgstr ""
3790 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3791 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3794 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3795 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3796 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3797 msgid "Query window"
3798 msgstr "クエリウィンドウ"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3801 msgid "Customize query window options"
3802 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3805 msgid "Security"
3806 msgstr "セキュリティ"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3809 msgid ""
3810 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3811 "limit MySQL"
3812 msgstr ""
3813 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3814 "のではないことをご了承ください。"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3817 msgid "Basic settings"
3818 msgstr "基本設定"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3821 msgid "Authentication"
3822 msgstr "認証"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3825 msgid "Authentication settings"
3826 msgstr "認証設定"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3829 msgid "Server configuration"
3830 msgstr "サーバ設定"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3833 msgid ""
3834 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3835 "what they are for"
3836 msgstr ""
3837 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3838 "ださい。"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3841 msgid "Enter server connection parameters"
3842 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3845 msgid "Configuration storage"
3846 msgstr "環境保管領域"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3849 msgid ""
3850 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3851 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3852 "storage[/a] in documentation"
3853 msgstr ""
3854 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
3855 "ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/a]"
3856 "参照。"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3859 msgid "Changes tracking"
3860 msgstr "変更追跡機能"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3863 msgid ""
3864 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3865 "storage."
3866 msgstr ""
3867 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
3868 "必要です。"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3871 msgid "Customize export options"
3872 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3875 msgid "Customize import defaults"
3876 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3879 msgid "Customize navigation frame"
3880 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3883 msgid "Customize main frame"
3884 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3887 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3888 msgid "SQL queries"
3889 msgstr "SQL クエリ"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3892 msgid "SQL Query box"
3893 msgstr "SQL クエリボックス"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3896 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3897 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3900 msgid "SQL queries settings"
3901 msgstr "SQL クエリの設定"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3904 msgid "SQL Validator"
3905 msgstr "SQL 文の検証"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3908 msgid ""
3909 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3910 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3911 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3912 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3913 msgstr ""
3914 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3915 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3916 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3917 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3920 msgid "Startup"
3921 msgstr "スタートアップ"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3924 msgid "Customize startup page"
3925 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3928 msgid "Tabs"
3929 msgstr "タブ"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3932 msgid "Choose how you want tabs to work"
3933 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3936 msgid "Text fields"
3937 msgstr "テキストフィールド"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3940 msgid "Customize text input fields"
3941 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3944 msgid "Texy! text"
3945 msgstr "Texy! テキスト"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3948 msgid "Warnings"
3949 msgstr "警告"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3952 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3953 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3956 msgid ""
3957 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3958 "and export operations"
3959 msgstr ""
3960 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3961 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3964 msgid "GZip"
3965 msgstr "GZip"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3968 msgid "Extra parameters for iconv"
3969 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3972 msgid ""
3973 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3974 "if one of the queries failed"
3975 msgstr ""
3976 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3977 "けます。"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3980 msgid "Ignore multiple statement errors"
3981 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3984 msgid ""
3985 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3986 "This might be good way to import large files, however it can break "
3987 "transactions."
3988 msgstr ""
3989 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3990 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3991 "ともあります。"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3994 msgid "Partial import: allow interrupt"
3995 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3998 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3999 msgid "Do not abort on INSERT error"
4000 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4003 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4004 msgid "Replace table data with file"
4005 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4008 msgid ""
4009 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4010 "table) and only SQL is always available"
4011 msgstr ""
4012 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4013 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4016 msgid "Format of imported file"
4017 msgstr "インポートするファイルの形式"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4020 msgid "Use LOCAL keyword"
4021 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4025 msgid "Column names in first row"
4026 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4029 msgid "Do not import empty rows"
4030 msgstr "空の行はインポートしない"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4033 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4034 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4037 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4038 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4041 msgid "Number of queries to skip from start"
4042 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4045 msgid "Partial import: skip queries"
4046 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4049 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4050 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4053 msgid "Initial state for sliders"
4054 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4057 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4058 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4061 msgid "Number of inserted rows"
4062 msgstr "挿入する行数"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4065 msgid "Target for quick access icon"
4066 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4069 msgid "Show logo in left frame"
4070 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4073 msgid "Display logo"
4074 msgstr "ロゴを表示する"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4077 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4078 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4081 msgid "Display servers selection"
4082 msgstr "サーバ選択を表示する"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4085 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4086 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4089 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4090 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4093 msgid "Database tree separator"
4094 msgstr "データベースツリーの区切り"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4097 msgid ""
4098 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4099 "defined below)"
4100 msgstr ""
4101 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4104 msgid "Display databases in a tree"
4105 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4108 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4109 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4112 msgid "Use light version"
4113 msgstr "軽快モードを使用する"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4116 msgid "Maximum table tree depth"
4117 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4120 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4121 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4124 msgid "Table tree separator"
4125 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4128 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4129 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4132 msgid "Logo link URL"
4133 msgstr "ロゴのリンク URL"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4136 msgid ""
4137 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4138 "([kbd]new[/kbd])"
4139 msgstr ""
4140 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4141 "にリンクされたページを開きます。"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4144 msgid "Logo link target"
4145 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4148 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4149 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4152 msgid "Enable highlighting"
4153 msgstr "強調表示を有効"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4156 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4157 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4160 msgid "Recently used tables"
4161 msgstr "最近使用したテーブル"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4164 msgid "Use less graphically intense tabs"
4165 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4168 msgid "Light tabs"
4169 msgstr "軽めのタブ"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4172 msgid ""
4173 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4174 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4177 msgid "Limit column characters"
4178 msgstr "カラムの文字制限"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4181 msgid ""
4182 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4183 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4184 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4185 msgstr ""
4186 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4187 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4188 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4189 "やすくなります。"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4192 msgid "Delete all cookies on logout"
4193 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4196 msgid ""
4197 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4198 "authentication mode"
4199 msgstr ""
4200 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4201 "す。"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4204 msgid "Recall user name"
4205 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4208 msgid ""
4209 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4210 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4211 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4212 "recommended for non-trusted environments."
4213 msgstr ""
4214 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4215 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4216 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4217 "使う場合に推奨します。"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4220 msgid "Login cookie store"
4221 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4224 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4225 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4228 msgid "Login cookie validity"
4229 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4232 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4233 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4236 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4237 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4240 msgid "Use icons on main page"
4241 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4244 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4245 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4248 msgid "Maximum displayed SQL length"
4249 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4253 msgid "Users cannot set a higher value"
4254 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4257 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4258 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4261 msgid "Maximum databases"
4262 msgstr "データベースの最大数"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4265 msgid ""
4266 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4267 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4268 "shown."
4269 msgstr ""
4270 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4271 "が表示されます。"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4274 msgid "Maximum number of rows to display"
4275 msgstr "行の最大表示数"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4278 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4279 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4282 msgid "Maximum tables"
4283 msgstr "テーブルの最大数"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4286 msgid ""
4287 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4288 "cookie authentication"
4289 msgstr ""
4290 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4291 "このメッセージは表示されません。"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4294 msgid "mcrypt warning"
4295 msgstr "mcrypt 警告"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4298 msgid ""
4299 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4300 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4301 msgstr ""
4302 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4303 "kbd] で制限無し)"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4306 msgid "Memory limit"
4307 msgstr "メモリ制限"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4310 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4311 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4314 msgid "Where to show the table row links"
4315 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4318 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4319 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4322 msgid "Natural order"
4323 msgstr "自然順"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4326 msgid "Use only icons, only text or both"
4327 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4330 msgid "Iconic navigation bar"
4331 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4334 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4335 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4338 msgid "GZip output buffering"
4339 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4342 msgid ""
4343 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4344 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4345 msgstr ""
4346 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4347 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4350 msgid "Default sorting order"
4351 msgstr "デフォルトの並び順"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4354 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4355 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4358 msgid "Persistent connections"
4359 msgstr "永続的な接続"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4362 msgid ""
4363 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4364 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4365 "configuration storage could not be found"
4366 msgstr ""
4367 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
4368 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4371 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4372 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4375 msgid "Iconic table operations"
4376 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4379 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4380 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4383 msgid "Protect binary columns"
4384 msgstr "バイナリカラムの保護"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4387 msgid ""
4388 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4389 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4390 "(lost by window close)."
4391 msgstr ""
4392 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
4393 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
4394 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4397 msgid "Permanent query history"
4398 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4401 msgid "How many queries are kept in history"
4402 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4405 msgid "Query history length"
4406 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4409 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4410 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4413 msgid "Default query window tab"
4414 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4417 msgid "Query window height (in pixels)"
4418 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4421 msgid "Query window height"
4422 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4425 msgid "Query window width (in pixels)"
4426 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4429 msgid "Query window width"
4430 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4433 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4434 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4437 msgid "Recoding engine"
4438 msgstr "コード変換エンジン"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4441 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4442 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4445 msgid "Remember table's sorting"
4446 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4449 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4450 msgstr ""
4451 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4452 "す。"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4455 msgid "Repeat headers"
4456 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4459 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4460 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4463 msgid "Show help button"
4464 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4467 msgid "Save all edited cells at once"
4468 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4471 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4472 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4475 msgid "Save directory"
4476 msgstr "保存ディレクトリ"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4479 msgid "Leave blank if not used"
4480 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4483 msgid "Host authorization order"
4484 msgstr "ホストの認証順番"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4487 msgid "Leave blank for defaults"
4488 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4491 msgid "Host authorization rules"
4492 msgstr "ホスト認証のルール"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4495 msgid "Allow logins without a password"
4496 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4499 msgid "Allow root login"
4500 msgstr "root ログインの許可"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4503 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4504 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4507 msgid "HTTP Realm"
4508 msgstr "HTTP 領域"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4511 msgid ""
4512 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4513 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4514 "swekey.conf)"
4515 msgstr ""
4516 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4517 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4520 msgid "SweKey config file"
4521 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4524 msgid "Authentication method to use"
4525 msgstr "使用する認証方法"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4528 msgid "Authentication type"
4529 msgstr "認証タイプ"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4532 msgid ""
4533 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4534 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4535 msgstr ""
4536 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4537 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4540 msgid "Bookmark table"
4541 msgstr "ブックマークテーブル"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4544 msgid ""
4545 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4546 "pma_column_info[/kbd]"
4547 msgstr ""
4548 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4549 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4552 msgid "Column information table"
4553 msgstr "カラム情報テーブル"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4556 msgid "Compress connection to MySQL server"
4557 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4560 msgid "Compress connection"
4561 msgstr "圧縮通信を行う"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4564 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4565 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4568 msgid "Connection type"
4569 msgstr "接続方法"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4572 msgid "Control user password"
4573 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4576 msgid ""
4577 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4578 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4579 msgstr ""
4580 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4581 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4584 msgid "Control user"
4585 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4588 msgid ""
4589 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4590 "already defined host"
4591 msgstr ""
4592 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
4593 "す。"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4596 msgid "Control host"
4597 msgstr "環境保管領域ホスト"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4600 msgid "Count tables when showing database list"
4601 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4604 msgid "Count tables"
4605 msgstr "テーブル数"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4608 msgid ""
4609 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4610 "kbd]"
4611 msgstr ""
4612 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4613 "くのがいいでしょう。"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4616 msgid "Designer table"
4617 msgstr "デザイナテーブル"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4620 msgid ""
4621 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4622 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4623 msgstr ""
4624 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4625 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4628 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4629 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4632 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4633 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4636 msgid "PHP extension to use"
4637 msgstr "使用する PHP 拡張"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4640 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4641 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4644 msgid "Hide databases"
4645 msgstr "非表示にするデータベース"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4648 msgid ""
4649 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4650 "kbd]"
4651 msgstr ""
4652 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4653 "ておくのがいいでしょう。"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4656 msgid "SQL query history table"
4657 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4660 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4661 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4664 msgid "Server hostname"
4665 msgstr "サーバのホスト名"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4668 msgid "Logout URL"
4669 msgstr "ログアウト URL"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4672 msgid ""
4673 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4674 "records are automatically removed"
4675 msgstr ""
4676 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
4677 "ます。"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4680 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4681 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4684 msgid "Try to connect without password"
4685 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4688 msgid "Connect without password"
4689 msgstr "パスワード無しで接続する"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4692 msgid ""
4693 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4694 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4695 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4696 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4697 "alphabetical order."
4698 msgstr ""
4699 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4700 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4701 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4702 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4703 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4704 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4705 "る働きをします。"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4708 msgid "Show only listed databases"
4709 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4712 msgid "Leave empty if not using config auth"
4713 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4716 msgid "Password for config auth"
4717 msgstr "config 認証用のパスワード"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4720 msgid ""
4721 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4722 msgstr ""
4723 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4724 "しておくのがいいでしょう。"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4727 msgid "PDF schema: pages table"
4728 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4731 msgid ""
4732 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4733 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4734 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4735 msgstr ""
4736 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4737 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4738 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4739 "いいでしょう。"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4742 msgid "Database name"
4743 msgstr "データベース名"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4746 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4747 msgstr ""
4748 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4751 msgid "Server port"
4752 msgstr "サーバのポート"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4755 msgid ""
4756 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4757 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4758 msgstr ""
4759 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4760 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4763 msgid "Recently used table"
4764 msgstr "最近使用したテーブル"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4767 msgid ""
4768 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4769 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4770 msgstr ""
4771 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4772 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4775 msgid "Relation table"
4776 msgstr "リレーションテーブル"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4779 msgid "SQL command to fetch available databases"
4780 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4783 msgid "SHOW DATABASES command"
4784 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4787 msgid ""
4788 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4789 "[/a] for an example"
4790 msgstr ""
4791 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4792 "参照してください。"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4795 msgid "Signon session name"
4796 msgstr "サインオンセッション名"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4799 msgid "Signon URL"
4800 msgstr "サインオン URL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4803 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4804 msgstr ""
4805 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4806 "す。"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4809 msgid "Server socket"
4810 msgstr "サーバのソケット"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4813 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4814 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4817 msgid "Use SSL"
4818 msgstr "SSL の使用"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4823 msgstr ""
4824 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4825 "ておくのがいいでしょう。"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4828 msgid "PDF schema: table coordinates"
4829 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4832 msgid ""
4833 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4834 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4835 msgstr ""
4836 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4837 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4840 msgid "Display columns table"
4841 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4844 msgid ""
4845 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4846 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4847 msgstr ""
4848 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
4849 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4852 msgid "UI preferences table"
4853 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4856 msgid ""
4857 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4858 "the log when creating a database."
4859 msgstr ""
4860 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4861 "するかどうか。"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4864 msgid "Add DROP DATABASE"
4865 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4868 msgid ""
4869 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4870 "log when creating a table."
4871 msgstr ""
4872 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4873 "どうか。"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4876 msgid "Add DROP TABLE"
4877 msgstr "DROP TABLE を追加"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4880 msgid ""
4881 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4882 "log when creating a view."
4883 msgstr ""
4884 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4885 "か。"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4888 msgid "Add DROP VIEW"
4889 msgstr "DROP VIEW を追加"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4892 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4893 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4896 msgid "Statements to track"
4897 msgstr "追跡するコマンド"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4902 "kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4905 "としておくのがいいでしょう。"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4908 msgid "SQL query tracking table"
4909 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4912 msgid ""
4913 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4914 "automatically."
4915 msgstr ""
4916 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
4917 "うか。"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4920 msgid "Automatically create versions"
4921 msgstr "世代の自動作成"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4924 msgid ""
4925 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4926 "pma_userconfig[/kbd]"
4927 msgstr ""
4928 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]"
4929 "pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4932 msgid "User preferences storage table"
4933 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4936 msgid "User for config auth"
4937 msgstr "config 認証用のユーザ"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4940 msgid ""
4941 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4942 "compatibility checks and thereby increases performance"
4943 msgstr ""
4944 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4945 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4948 msgid "Verbose check"
4949 msgstr "冗長なチェック"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4952 msgid ""
4953 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4954 "hostname instead."
4955 msgstr ""
4956 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
4957 "まにします。"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4960 msgid "Verbose name of this server"
4961 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4964 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4965 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4968 msgid "Allow to display all the rows"
4969 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4972 msgid ""
4973 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4974 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4975 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4976 msgstr ""
4977 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4978 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4979 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4982 msgid "Show password change form"
4983 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4986 msgid "Show create database form"
4987 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4990 msgid ""
4991 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4992 "a table"
4993 msgstr ""
4994 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4995 "す。"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4998 msgid "Show display direction"
4999 msgstr "表示方向を表示する"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5002 msgid ""
5003 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5004 "insert mode"
5005 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5008 msgid "Show field types"
5009 msgstr "種別フィールドの表示"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5012 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5013 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5016 msgid "Show function fields"
5017 msgstr "関数フィールドの表示"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5020 msgid "Whether to show hint or not"
5021 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5024 msgid "Show hint"
5025 msgstr "操作ヒントを表示する"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5028 msgid ""
5029 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5030 "output"
5031 msgstr ""
5032 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5033 "を表示します"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5036 msgid "Show phpinfo() link"
5037 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5040 msgid "Show detailed MySQL server information"
5041 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5044 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5045 msgstr ""
5046 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5049 msgid "Show SQL queries"
5050 msgstr "SQL クエリの表示"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5053 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5054 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5057 msgid "Show statistics"
5058 msgstr "統計を表示する"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5061 msgid ""
5062 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5063 "comment and the real name"
5064 msgstr ""
5065 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5066 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5069 msgid "Display database comment instead of its name"
5070 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5073 msgid ""
5074 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5075 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5076 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5077 "alias, the table name itself stays unchanged"
5078 msgstr ""
5079 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5080 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5081 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5082 "はそのまま変わることありません。"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5085 msgid "Display table comment instead of its name"
5086 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5089 msgid "Display table comments in tooltips"
5090 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5093 msgid ""
5094 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5095 msgstr ""
5096 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5097 "データベースを閲覧します。"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5100 msgid "Skip locked tables"
5101 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5104 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5105 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5108 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5109 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5110 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5111 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5112 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5113 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5114 msgid "Password"
5115 msgstr "パスワード"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5118 msgid ""
5119 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5120 "installed"
5121 msgstr ""
5122 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5123 "要があります。"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5126 msgid "Enable SQL Validator"
5127 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5130 msgid ""
5131 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5132 "kbd])"
5133 msgstr ""
5134 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5135 "kbd])。"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5138 #: tbl_tracking.php:502
5139 msgid "Username"
5140 msgstr "ユーザ名"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5143 msgid ""
5144 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5145 "possible) or keep the text field empty"
5146 msgstr ""
5147 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5148 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5151 msgid "Suggest new database name"
5152 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5155 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5156 msgstr ""
5157 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5158 "このメッセージは表示されません。"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5161 msgid "Suhosin warning"
5162 msgstr "Suhosin 警告"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5165 msgid ""
5166 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5167 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5168 msgstr ""
5169 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5170 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5173 msgid "Textarea columns"
5174 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5177 msgid ""
5178 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5179 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5180 msgstr ""
5181 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5182 "しては 1.25 倍になります。"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5185 msgid "Textarea rows"
5186 msgstr "textarea の行数"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5189 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5190 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5193 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5194 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5197 msgid "Default title"
5198 msgstr "デフォルトタイトル"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5201 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5202 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5205 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5206 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5209 msgid ""
5210 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5211 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5212 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5213 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5214 msgstr ""
5215 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5216 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5217 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5218 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5221 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5222 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5225 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5226 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5229 msgid "Upload directory"
5230 msgstr "アップロードディレクトリ"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5233 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5234 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5237 msgid "Use database search"
5238 msgstr "データベース検索を使用する"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5241 msgid ""
5242 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5243 "checkbox on the right"
5244 msgstr ""
5245 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5246 "定することはできません。"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5249 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5250 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5253 msgid ""
5254 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5255 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5256 "contain."
5257 msgstr ""
5258 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5259 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5260 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5263 msgid "Verbose multiple statements"
5264 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5267 msgid "Check for latest version"
5268 msgstr "バージョンアップの確認"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5271 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5272 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5275 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5276 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5277 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5278 #: setup/lib/index.lib.php:224
5279 msgid "Version check"
5280 msgstr "バージョンの確認"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5283 msgid ""
5284 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5285 "for import and export operations"
5286 msgstr ""
5287 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5288 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5291 msgid "ZIP"
5292 msgstr "ZIP"
5294 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5295 msgid "Config authentication"
5296 msgstr "Config 認証"
5298 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5299 msgid "Cookie authentication"
5300 msgstr "クッキー認証"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5303 msgid "HTTP authentication"
5304 msgstr "HTTP 認証"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5307 msgid "Signon authentication"
5308 msgstr "サインオン認証"
5310 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5312 msgid "CSV using LOAD DATA"
5313 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5315 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5318 #: libraries/import/ods.php:29
5319 msgid "Open Document Spreadsheet"
5320 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5324 msgid "Quick"
5325 msgstr "簡易"
5327 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5329 msgid "Custom"
5330 msgstr "詳細"
5332 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5334 msgid "Database export options"
5335 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5337 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5339 #: libraries/export/excel.php:18
5340 msgid "CSV for MS Excel"
5341 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5343 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5345 #: libraries/export/htmlword.php:18
5346 msgid "Microsoft Word 2000"
5347 msgstr "Microsoft Word 2000"
5349 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5351 msgid "Open Document Text"
5352 msgstr "Open Document テキスト"
5354 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5355 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5356 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5358 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5359 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5360 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5362 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5363 msgid "Could not connect to MySQL server"
5364 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5367 msgid "Empty username while using config authentication method"
5368 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5370 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5371 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5372 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5374 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5375 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5376 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5378 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5379 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5380 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5382 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5383 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5384 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5386 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5387 #, php-format
5388 msgid "Incorrect IP address: %s"
5389 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5391 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5392 #: libraries/core.lib.php:247
5393 msgctxt "PHP documentation language"
5394 msgid "en"
5395 msgstr "ja"
5397 #: libraries/core.lib.php:266
5398 #, php-format
5399 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5400 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5402 #: libraries/core.lib.php:414
5403 msgid "possible deep recursion attack"
5404 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5406 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5407 msgid ""
5408 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5409 "configured)."
5410 msgstr ""
5411 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5412 "せん)。"
5414 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5415 msgid "The server is not responding."
5416 msgstr "サーバが応答しません。"
5418 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5419 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5420 msgstr ""
5421 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
5423 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5424 msgid "Details..."
5425 msgstr "詳細..."
5427 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5428 #: libraries/db_links.inc.php:44
5429 msgid "Database seems to be empty!"
5430 msgstr "データベースが空のようです!"
5432 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5433 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5434 msgid "Tracking"
5435 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:70
5438 msgid "Query"
5439 msgstr "クエリ"
5441 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5442 msgid "Designer"
5443 msgstr "デザイナ"
5445 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5446 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5447 msgid "Privileges"
5448 msgstr "特権"
5450 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5451 msgid "Routines"
5452 msgstr "ルーチン"
5454 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5455 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5456 msgid "Events"
5457 msgstr "イベント"
5459 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5460 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5461 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5462 msgid "Triggers"
5463 msgstr "トリガ"
5465 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5466 msgid ""
5467 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5468 "3.11[/a]"
5469 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5471 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5472 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5473 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5474 msgstr ""
5475 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5477 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5478 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5479 msgid "Change password"
5480 msgstr "パスワードを変更する"
5482 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5483 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5484 msgid "No Password"
5485 msgstr "パスワードなし"
5487 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5488 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5489 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5490 msgid "Re-type"
5491 msgstr "もう一度入力してください"
5493 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5494 msgid "Password Hashing"
5495 msgstr "パスワードハッシュ"
5497 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5498 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5499 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5501 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5502 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5503 msgid "Create database"
5504 msgstr "データベースを作成する"
5506 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5507 msgid "Create"
5508 msgstr "作成"
5510 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5511 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5512 msgid "No Privileges"
5513 msgstr "特権なし"
5515 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5516 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5517 msgid "Create table"
5518 msgstr "テーブルを作成"
5520 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5521 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5524 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5525 msgid "Name"
5526 msgstr "名前"
5528 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5529 msgid "Number of columns"
5530 msgstr "カラム数"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:37
5533 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5534 msgstr ""
5535 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5536 "してください!"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:82
5539 msgid "Exporting databases from the current server"
5540 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:84
5543 #, php-format
5544 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5545 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:86
5548 #, php-format
5549 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5550 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:92
5553 msgid "Export Method:"
5554 msgstr "エクスポート方法:"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:108
5557 msgid "Quick - display only the minimal options"
5558 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:124
5561 msgid "Custom - display all possible options"
5562 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:132
5565 msgid "Database(s):"
5566 msgstr "データベース:"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:134
5569 msgid "Table(s):"
5570 msgstr "テーブル:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:144
5573 msgid "Rows:"
5574 msgstr "行:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:152
5577 msgid "Dump some row(s)"
5578 msgstr "ダンプする行"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:154
5581 msgid "Number of rows:"
5582 msgstr "行数:"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:157
5585 msgid "Row to begin at:"
5586 msgstr "開始行:"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:168
5589 msgid "Dump all rows"
5590 msgstr "全ての行をダンプする"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5593 msgid "Output:"
5594 msgstr "出力:"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5597 #, php-format
5598 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5599 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:201
5602 msgid "Save output to a file"
5603 msgstr "出力をファイルに保存する"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:222
5606 msgid "File name template:"
5607 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:224
5610 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5611 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:226
5614 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5615 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:228
5618 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5619 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:232
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5625 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5626 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5627 msgstr ""
5628 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5629 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5630 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5631 "参照してください。"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:270
5634 msgid "use this for future exports"
5635 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5638 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5639 msgid "Character set of the file:"
5640 msgstr "ファイルの文字セット:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:306
5643 msgid "Compression:"
5644 msgstr "圧縮:"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:310
5647 msgid "zipped"
5648 msgstr "zip 形式"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:312
5651 msgid "gzipped"
5652 msgstr "gzip 形式"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:314
5655 msgid "bzipped"
5656 msgstr "bzip 形式"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:323
5659 msgid "View output as text"
5660 msgstr "出力をテキストで表示する"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5663 #: libraries/export/codegen.php:38
5664 msgid "Format:"
5665 msgstr "フォーマット:"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:333
5668 msgid "Format-specific options:"
5669 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:334
5672 msgid ""
5673 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5674 "options for other formats."
5675 msgstr ""
5676 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5677 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5680 msgid "Encoding Conversion:"
5681 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5683 #: libraries/display_import.lib.php:66
5684 msgid ""
5685 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5686 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5687 "browsers."
5688 msgstr ""
5689 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5690 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5691 "グです。"
5693 #: libraries/display_import.lib.php:76
5694 msgid "The file is being processed, please be patient."
5695 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:98
5698 msgid ""
5699 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5700 "not available."
5701 msgstr ""
5702 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5703 "する機能は利用できません。"
5705 #: libraries/display_import.lib.php:129
5706 msgid "Importing into the current server"
5707 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:131
5710 #, php-format
5711 msgid "Importing into the database \"%s\""
5712 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5714 #: libraries/display_import.lib.php:133
5715 #, php-format
5716 msgid "Importing into the table \"%s\""
5717 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5719 #: libraries/display_import.lib.php:139
5720 msgid "File to Import:"
5721 msgstr "インポートするファイル:"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:156
5724 #, php-format
5725 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5726 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5728 #: libraries/display_import.lib.php:158
5729 msgid ""
5730 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5731 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5732 msgstr ""
5733 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5734 "<b>.sql.zip</b>"
5736 #: libraries/display_import.lib.php:178
5737 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5738 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:208
5741 msgid "Partial Import:"
5742 msgstr "部分インポート:"
5744 #: libraries/display_import.lib.php:214
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5748 msgstr ""
5749 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5751 #: libraries/display_import.lib.php:221
5752 msgid ""
5753 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5754 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5755 "however it can break transactions.)</i>"
5756 msgstr ""
5757 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5758 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5759 "ることもあります。)</i>"
5761 #: libraries/display_import.lib.php:228
5762 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5763 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5765 #: libraries/display_import.lib.php:250
5766 msgid "Format-Specific Options:"
5767 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5769 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5770 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5771 msgid "Language"
5772 msgstr "言語"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5775 msgid "Save edited data"
5776 msgstr "変更したデータを保存する"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5779 msgid "Restore column order"
5780 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5783 #, php-format
5784 msgid "%d is not valid row number."
5785 msgstr "%d は不正な行番号です"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5788 msgid "Start row"
5789 msgstr "開始行"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5792 msgid "Number of rows"
5793 msgstr "表示行数"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5796 msgid "Mode"
5797 msgstr "モード"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5800 msgid "horizontal"
5801 msgstr "水平"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5804 msgid "horizontal (rotated headers)"
5805 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5808 msgid "vertical"
5809 msgstr "垂直"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5812 #, php-format
5813 msgid "Headers every %s rows"
5814 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5817 msgid "Sort by key"
5818 msgstr "キーでソート"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5821 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5822 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5823 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5824 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5825 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5826 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5827 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5828 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5829 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5830 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5831 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5832 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5833 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5834 msgid "Options"
5835 msgstr "オプション"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5838 msgid "Partial texts"
5839 msgstr "部分テキスト"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5842 msgid "Full texts"
5843 msgstr "全文"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5846 msgid "Relational key"
5847 msgstr "リレーションキー"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5850 msgid "Relational display column"
5851 msgstr "リレーション表示カラム"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5854 msgid "Show binary contents"
5855 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5858 msgid "Show BLOB contents"
5859 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5862 #: tbl_change.php:330
5863 msgid "Hide"
5864 msgstr "隠す"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5867 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5868 msgid "Browser transformation"
5869 msgstr "ブラウザ変換機能"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5872 msgid "Well Known Text"
5873 msgstr "テキスト形式"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5876 msgid "Well Known Binary"
5877 msgstr "バイナリ形式"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5880 msgid "The row has been deleted"
5881 msgstr "行を削除しました"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5884 #: server_status.php:1252
5885 msgid "Kill"
5886 msgstr "停止"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5889 msgid "in query"
5890 msgstr "行/クエリ"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5893 msgid "Showing rows"
5894 msgstr "行の表示"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5897 msgid "total"
5898 msgstr "合計"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5901 #, php-format
5902 msgid "Query took %01.4f sec"
5903 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5906 msgid "Query results operations"
5907 msgstr "クエリ結果操作"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5910 msgid "Print view (with full texts)"
5911 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5914 msgid "Display chart"
5915 msgstr "グラフで表示する"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5918 msgid "Visualize GIS data"
5919 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5922 msgid "Create view"
5923 msgstr "ビューを作成する"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5926 msgid "Link not found"
5927 msgstr "リンク先が見つかりません"
5929 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5930 msgid "Version information"
5931 msgstr "バージョン情報"
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5934 msgid "Data home directory"
5935 msgstr "データのホームディレクトリ"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5938 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5939 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5942 msgid "Data files"
5943 msgstr "データファイル"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5946 msgid "Autoextend increment"
5947 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5950 msgid ""
5951 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5952 "when it becomes full."
5953 msgstr ""
5954 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5955 "テーブルの大きさ。"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5958 msgid "Buffer pool size"
5959 msgstr "バッファプールの大きさ"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5962 msgid ""
5963 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5964 "tables."
5965 msgstr ""
5966 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5967 "量"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5970 msgid "Buffer Pool"
5971 msgstr "バッファプール"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5974 msgid "InnoDB Status"
5975 msgstr "InnoDB ステータス"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5978 msgid "Buffer Pool Usage"
5979 msgstr "バッファプールの使用量"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5982 msgid "pages"
5983 msgstr "ページ"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5986 msgid "Free pages"
5987 msgstr "フリーページ数"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5990 msgid "Dirty pages"
5991 msgstr "ダーティページ"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5994 msgid "Pages containing data"
5995 msgstr "データが含まれているページ数"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5998 msgid "Pages to be flushed"
5999 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6002 msgid "Busy pages"
6003 msgstr "ビジーなページ数"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6006 msgid "Latched pages"
6007 msgstr "ラッチされているページ"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6010 msgid "Buffer Pool Activity"
6011 msgstr "バッファプールの利用状況"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6014 msgid "Read requests"
6015 msgstr "読み込みリクエスト数"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6018 msgid "Write requests"
6019 msgstr "書き込みリクエスト数"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6022 msgid "Read misses"
6023 msgstr "読み込みミス"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6026 msgid "Write waits"
6027 msgstr "書き込み待ち"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6030 msgid "Read misses in %"
6031 msgstr "読み込みミス(%)"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6034 msgid "Write waits in %"
6035 msgstr "書き込み待ち(%)"
6037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6038 msgid "Data pointer size"
6039 msgstr "データポインタのサイズ"
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6042 msgid ""
6043 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6044 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6045 msgstr ""
6046 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6047 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6050 msgid "Automatic recovery mode"
6051 msgstr "自動修復モード"
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6054 msgid ""
6055 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6056 "myisam-recover server startup option."
6057 msgstr ""
6058 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6059 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6062 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6063 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6066 msgid ""
6067 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6068 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6069 "INFILE)."
6070 msgstr ""
6071 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6072 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6075 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6076 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6079 msgid ""
6080 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6081 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6082 "method."
6083 msgstr ""
6084 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6085 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6086 "す"
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6089 msgid "Repair threads"
6090 msgstr "スレッドの修復"
6092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6093 msgid ""
6094 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6095 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6096 msgstr ""
6097 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6098 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6101 msgid "Sort buffer size"
6102 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6105 msgid ""
6106 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6107 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6108 msgstr ""
6109 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6110 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6113 msgid "Garbage Threshold"
6114 msgstr "ガベージ閾値"
6116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6117 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6118 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6121 #: server_synchronize.php:1261
6122 msgid "Port"
6123 msgstr "ポート"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6126 msgid ""
6127 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6128 "will disable HTTP communication with the daemon."
6129 msgstr ""
6130 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6131 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6134 msgid "Repository Threshold"
6135 msgstr "格納ファイル閾値"
6137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6138 msgid ""
6139 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6140 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6141 "specified."
6142 msgstr ""
6143 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6144 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6147 msgid "Temp Blob Timeout"
6148 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6151 msgid ""
6152 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6153 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6154 msgstr ""
6155 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6156 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6157 "限りではありません。"
6159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6160 msgid "Temp Log Threshold"
6161 msgstr "一時ログ閾値"
6163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6164 msgid ""
6165 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6166 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6167 "specified."
6168 msgstr ""
6169 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6170 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6173 msgid "Max Keep Alive"
6174 msgstr "最大接続維持時間"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6177 msgid ""
6178 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6179 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6180 msgstr ""
6181 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6182 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6183 "す。"
6185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6186 msgid "Metadata Headers"
6187 msgstr "メタデータヘッダ"
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6190 msgid ""
6191 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6192 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6193 msgstr ""
6194 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6195 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6198 #, php-format
6199 msgid ""
6200 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6201 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6202 msgstr ""
6203 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6204 "フィシャルサイト%sにあります。"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6207 msgid "Related Links"
6208 msgstr "関連リンク"
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6211 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6212 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6215 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6216 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6219 msgid "Index cache size"
6220 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6223 msgid ""
6224 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6225 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6226 msgstr ""
6227 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6228 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6231 msgid "Record cache size"
6232 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6235 msgid ""
6236 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6237 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6238 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6239 msgstr ""
6240 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6241 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6242 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6245 msgid "Log cache size"
6246 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6249 msgid ""
6250 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6251 "transaction log data. The default is 16MB."
6252 msgstr ""
6253 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6254 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6257 msgid "Log file threshold"
6258 msgstr "ログファイルの閾値"
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6261 msgid ""
6262 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6263 "default value is 16MB."
6264 msgstr ""
6265 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6266 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6269 msgid "Transaction buffer size"
6270 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6273 msgid ""
6274 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6275 "buffers of this size). The default is 1MB."
6276 msgstr ""
6277 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6278 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6281 msgid "Checkpoint frequency"
6282 msgstr "チェックポイント頻度"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6285 msgid ""
6286 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6287 "performed. The default value is 24MB."
6288 msgstr ""
6289 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6290 "ルト値は 24MB です。"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6293 msgid "Data log threshold"
6294 msgstr "データログの閾値"
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6297 msgid ""
6298 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6299 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6300 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6301 "that can be stored in the database."
6302 msgstr ""
6303 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6304 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6305 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6306 "とができます。"
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6309 msgid "Garbage threshold"
6310 msgstr "ガベージ閾値"
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6313 msgid ""
6314 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6315 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6316 msgstr ""
6317 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6318 "とります。デフォルトは 50 です。"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6321 msgid "Log buffer size"
6322 msgstr "ログバッファの大きさ"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6325 msgid ""
6326 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6327 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6328 "required to write a data log."
6329 msgstr ""
6330 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6331 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6332 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6335 msgid "Data file grow size"
6336 msgstr "データファイルの増分"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6339 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6340 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6343 msgid "Row file grow size"
6344 msgstr "列ファイルの増分"
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6347 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6348 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6351 msgid "Log file count"
6352 msgstr "ログファイル数"
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6355 msgid ""
6356 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6357 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6358 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6359 "number."
6360 msgstr ""
6361 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6362 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6363 "の番号がつけられます。"
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6369 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6370 msgstr ""
6371 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6372 "ト%sにあります。"
6374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6375 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6376 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6379 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6380 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6382 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6383 msgid "Columns separated with:"
6384 msgstr "カラムの区切り記号"
6386 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6387 msgid "Columns enclosed with:"
6388 msgstr "カラム囲み記号"
6390 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6391 msgid "Columns escaped with:"
6392 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6394 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6395 msgid "Lines terminated with:"
6396 msgstr "行の終端記号"
6398 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6399 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6400 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6401 msgid "Replace NULL with:"
6402 msgstr "NULL の代替文字列"
6404 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6405 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6406 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6408 #: libraries/export/excel.php:33
6409 msgid "Excel edition:"
6410 msgstr "Excel のエディション"
6412 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6413 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6414 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6415 msgid "Data dump options"
6416 msgstr "データのダンプオプション"
6418 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6419 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6420 msgid "Dumping data for table"
6421 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6423 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6424 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6425 msgid "Table structure for table"
6426 msgstr "テーブルの構造"
6428 #: libraries/export/latex.php:14
6429 msgid "Content of table @TABLE@"
6430 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6432 #: libraries/export/latex.php:15
6433 msgid "(continued)"
6434 msgstr "(続き)"
6436 #: libraries/export/latex.php:16
6437 msgid "Structure of table @TABLE@"
6438 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6440 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6441 #: libraries/export/sql.php:142
6442 msgid "Object creation options"
6443 msgstr "生成オプション"
6445 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6446 msgid "Table caption (continued)"
6447 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6449 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6450 #: libraries/export/sql.php:56
6451 msgid "Display foreign key relationships"
6452 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6454 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6455 msgid "Display comments"
6456 msgstr "コメントの表示"
6458 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6459 #: libraries/export/sql.php:63
6460 msgid "Display MIME types"
6461 msgstr "MIME タイプの表示"
6463 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6464 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6467 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6468 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6469 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6470 #: server_status.php:1226
6471 msgid "Host"
6472 msgstr "ホスト"
6474 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6475 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6476 msgid "Generation Time"
6477 msgstr "生成時間"
6479 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6480 #: libraries/export/xml.php:137
6481 msgid "Server version"
6482 msgstr "サーバのバージョン"
6484 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6485 #: libraries/export/xml.php:138
6486 msgid "PHP Version"
6487 msgstr "PHP のバージョン"
6489 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6490 msgid "MediaWiki Table"
6491 msgstr "MediaWiki テーブル"
6493 #: libraries/export/pdf.php:18
6494 msgid "PDF"
6495 msgstr "PDF"
6497 #: libraries/export/pdf.php:24
6498 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6499 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6501 #: libraries/export/pdf.php:25
6502 msgid "Report title:"
6503 msgstr "レポートのタイトル:"
6505 #: libraries/export/php_array.php:18
6506 msgid "PHP array"
6507 msgstr "PHP 配列"
6509 #: libraries/export/sql.php:40
6510 msgid ""
6511 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6512 "and server version)</i>"
6513 msgstr ""
6514 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6515 "まれます)</i>"
6517 #: libraries/export/sql.php:45
6518 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6519 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6521 #: libraries/export/sql.php:50
6522 msgid ""
6523 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6524 "checked"
6525 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6527 #: libraries/export/sql.php:100
6528 msgid ""
6529 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6530 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6532 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6533 #: libraries/export/sql.php:180
6534 #, php-format
6535 msgid "Add %s statement"
6536 msgstr "%s コマンドの追加"
6538 #: libraries/export/sql.php:152
6539 msgid "Add statements:"
6540 msgstr "追加コマンド:"
6542 #: libraries/export/sql.php:211
6543 msgid ""
6544 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6545 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6546 msgstr ""
6547 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6548 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6550 #: libraries/export/sql.php:231
6551 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6552 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6554 #: libraries/export/sql.php:238
6555 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6556 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6558 #: libraries/export/sql.php:245
6559 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6560 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6562 #: libraries/export/sql.php:255
6563 msgid "Function to use when dumping data:"
6564 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6566 #: libraries/export/sql.php:268
6567 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6568 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6570 #: libraries/export/sql.php:274
6571 msgid ""
6572 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6573 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6574 "(1,2,3)</code>"
6575 msgstr ""
6576 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6577 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6579 #: libraries/export/sql.php:275
6580 msgid ""
6581 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6582 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6583 "(7,8,9)</code>"
6584 msgstr ""
6585 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6586 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6588 #: libraries/export/sql.php:276
6589 msgid ""
6590 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6591 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6592 msgstr ""
6593 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6594 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6596 #: libraries/export/sql.php:277
6597 msgid ""
6598 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6599 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6600 msgstr ""
6601 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6602 "VALUES (1,2,3)</code>"
6604 #: libraries/export/sql.php:292
6605 msgid ""
6606 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6607 "0x616263)</i>"
6608 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6610 #: libraries/export/sql.php:301
6611 msgid ""
6612 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6613 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6614 msgstr ""
6615 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6616 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6618 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6619 msgid "Procedures"
6620 msgstr "プロシージャ"
6622 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6623 msgid "Functions"
6624 msgstr "関数"
6626 #: libraries/export/sql.php:855
6627 msgid "Constraints for dumped tables"
6628 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6630 #: libraries/export/sql.php:864
6631 msgid "Constraints for table"
6632 msgstr "テーブルの制約"
6634 #: libraries/export/sql.php:963
6635 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6636 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6638 #: libraries/export/sql.php:975
6639 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6640 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6642 #: libraries/export/sql.php:1044
6643 msgid "Structure for view"
6644 msgstr "ビュー用の構造"
6646 #: libraries/export/sql.php:1053
6647 msgid "Stand-in structure for view"
6648 msgstr "ビュー用の代替構造"
6650 #: libraries/export/sql.php:1112
6651 msgid "Error reading data:"
6652 msgstr "データ読み込みエラー:"
6654 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6655 msgid "XML"
6656 msgstr "XML"
6658 #: libraries/export/xml.php:34
6659 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6660 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6662 #: libraries/export/xml.php:62
6663 msgid "Views"
6664 msgstr "ビュー"
6666 #: libraries/export/xml.php:78
6667 msgid "Export contents"
6668 msgstr "内容をエクスポートする"
6670 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6671 #: libraries/footer.inc.php:168
6672 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6673 msgstr "別ウィンドウで開く"
6675 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6676 msgid "No data found for GIS visualization."
6677 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6679 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6680 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6681 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6683 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6684 msgid "SQL result"
6685 msgstr "SQL の結果"
6687 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6688 msgid "Generated by"
6689 msgstr "生成環境"
6691 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6692 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6693 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6694 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6696 #: libraries/import.lib.php:1100
6697 msgid ""
6698 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6699 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6701 #: libraries/import.lib.php:1101
6702 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6703 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6705 #: libraries/import.lib.php:1102
6706 msgid ""
6707 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6708 msgstr ""
6709 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6711 #: libraries/import.lib.php:1103
6712 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6713 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6715 #: libraries/import.lib.php:1106
6716 msgid "Go to database"
6717 msgstr "データベースに移動"
6719 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6720 #, fuzzy, php-format
6721 #| msgid "Missing data for %s"
6722 msgid "Edit settings for %s"
6723 msgstr "%s ためのデータがありません"
6725 #: libraries/import.lib.php:1127
6726 msgid "Go to table"
6727 msgstr "テーブルに移動"
6729 #: libraries/import.lib.php:1130
6730 #, fuzzy, php-format
6731 #| msgid "Structure only"
6732 msgid "Structure of %s"
6733 msgstr "構造のみ"
6735 #: libraries/import.lib.php:1136
6736 msgid "Go to view"
6737 msgstr "ビューに移動"
6739 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6740 msgid ""
6741 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6742 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6743 msgstr ""
6744 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6745 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6747 #: libraries/import/csv.php:40
6748 msgid ""
6749 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6750 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6751 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6752 msgstr ""
6753 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6754 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6755 "ん。"
6757 #: libraries/import/csv.php:42
6758 msgid "Column names: "
6759 msgstr "カラム名:"
6761 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6762 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6763 #, php-format
6764 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6765 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6767 #: libraries/import/csv.php:132
6768 #, php-format
6769 msgid ""
6770 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6771 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6772 msgstr ""
6773 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6774 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6776 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6777 #, php-format
6778 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6779 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6781 #: libraries/import/csv.php:325
6782 #, php-format
6783 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6784 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6786 #: libraries/import/docsql.php:28
6787 msgid "DocSQL"
6788 msgstr "DocSQL"
6790 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6791 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6792 msgid "Table name"
6793 msgstr "テーブル名"
6795 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6796 #: view_create.php:147
6797 msgid "Column names"
6798 msgstr "カラム名"
6800 #: libraries/import/ldi.php:57
6801 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6802 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6804 #: libraries/import/ods.php:35
6805 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6806 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6808 #: libraries/import/ods.php:36
6809 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6810 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6812 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6813 #: libraries/import/xml.php:139
6814 msgid ""
6815 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6816 "the issue and try again."
6817 msgstr ""
6818 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6819 "を修正して再度試してみてください。"
6821 #: libraries/import/shp.php:19
6822 msgid "ESRI Shape File"
6823 msgstr "ESRI シェープファイル"
6825 #: libraries/import/shp.php:280
6826 #, php-format
6827 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6828 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6830 #: libraries/import/shp.php:336
6831 msgid ""
6832 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6833 "data"
6834 msgstr ""
6835 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6836 "しました。"
6838 #: libraries/import/shp.php:338
6839 #, php-format
6840 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6841 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6843 #: libraries/import/shp.php:376
6844 msgid "The imported file does not contain any data"
6845 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6847 #: libraries/import/sql.php:33
6848 msgid "SQL compatibility mode:"
6849 msgstr "SQL 互換モード:"
6851 #: libraries/import/sql.php:43
6852 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6853 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6855 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6856 msgctxt "None encoding conversion"
6857 msgid "None"
6858 msgstr "なし"
6860 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6861 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6862 msgid "Convert to Kana"
6863 msgstr "全角カナへ変換する"
6865 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6866 msgid "From"
6867 msgstr "付け替え元"
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6870 msgid "To"
6871 msgstr "付け替え先"
6873 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6875 msgid "Submit"
6876 msgstr "実行する"
6878 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6879 msgid "Add table prefix"
6880 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6882 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6883 msgid "Add prefix"
6884 msgstr "追加する接頭辞"
6886 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6887 msgid "No change"
6888 msgstr "変更なし"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6891 msgid "Charset"
6892 msgstr "文字セット"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6895 #: tbl_change.php:572
6896 msgid "Binary"
6897 msgstr "バイナリ"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6900 msgid "Bulgarian"
6901 msgstr "ブルガリア語"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6904 msgid "Simplified Chinese"
6905 msgstr "簡体字中国語"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6908 msgid "Traditional Chinese"
6909 msgstr "繁体字中国語"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6912 msgid "case-insensitive"
6913 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6916 msgid "case-sensitive"
6917 msgstr "大文字小文字を区別する"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6920 msgid "Croatian"
6921 msgstr "クロアチア語"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6924 msgid "Czech"
6925 msgstr "チェコ語"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6928 msgid "Danish"
6929 msgstr "デンマーク語"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6932 msgid "English"
6933 msgstr "英語"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6936 msgid "Esperanto"
6937 msgstr "エスペラント語"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6940 msgid "Estonian"
6941 msgstr "エストニア語"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6944 msgid "German"
6945 msgstr "ドイツ語"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6948 msgid "dictionary"
6949 msgstr "辞書"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6952 msgid "phone book"
6953 msgstr "電話帳"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6956 msgid "Hungarian"
6957 msgstr "ハンガリー語"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6960 msgid "Icelandic"
6961 msgstr "アイスランド語"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6964 msgid "Japanese"
6965 msgstr "日本語"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6968 msgid "Latvian"
6969 msgstr "ラトビア語"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6972 msgid "Lithuanian"
6973 msgstr "リトアニア語"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6976 msgid "Korean"
6977 msgstr "韓国語"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6980 msgid "Persian"
6981 msgstr "ペルシア語"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6984 msgid "Polish"
6985 msgstr "ポーランド語"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6988 msgid "West European"
6989 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6992 msgid "Romanian"
6993 msgstr "ルーマニア語"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6996 msgid "Slovak"
6997 msgstr "スロバキア語"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7000 msgid "Slovenian"
7001 msgstr "スロベニア語"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7004 msgid "Spanish"
7005 msgstr "スペイン語"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7008 msgid "Traditional Spanish"
7009 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7012 msgid "Swedish"
7013 msgstr "スウェーデン語"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7016 msgid "Thai"
7017 msgstr "タイ語"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7020 msgid "Turkish"
7021 msgstr "トルコ語"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7024 msgid "Ukrainian"
7025 msgstr "ウクライナ語"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7028 msgid "Unicode"
7029 msgstr "UNICODE"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7034 msgid "multilingual"
7035 msgstr "多言語"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7038 msgid "Central European"
7039 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7042 msgid "Russian"
7043 msgstr "ロシア語"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7046 msgid "Baltic"
7047 msgstr "バルト諸語"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7050 msgid "Armenian"
7051 msgstr "アルメニア語"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7054 msgid "Cyrillic"
7055 msgstr "キリル諸語"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7058 msgid "Arabic"
7059 msgstr "アラビア語"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7062 msgid "Hebrew"
7063 msgstr "ヘブライ語"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7066 msgid "Georgian"
7067 msgstr "グルジア語"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7070 msgid "Greek"
7071 msgstr "ギリシア語"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7074 msgid "Czech-Slovak"
7075 msgstr "チェコのスロバキア語"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7078 msgid "unknown"
7079 msgstr "不明"
7081 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7084 msgid "Home"
7085 msgstr "メインページ"
7087 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7088 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7089 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7090 msgid "Log out"
7091 msgstr "ログアウト"
7093 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7094 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7095 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7096 msgid "Reload navigation frame"
7097 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7099 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7100 msgid "This format has no options"
7101 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7103 #: libraries/relation.lib.php:76
7104 msgid "not OK"
7105 msgstr "Not OK"
7107 #: libraries/relation.lib.php:81
7108 msgid "Enabled"
7109 msgstr "有効"
7111 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7112 #: pmd_relation_new.php:66
7113 msgid "General relation features"
7114 msgstr "一般的なリレーション機能"
7116 #: libraries/relation.lib.php:104
7117 msgid "Display Features"
7118 msgstr "表示機能"
7120 #: libraries/relation.lib.php:110
7121 msgid "Creation of PDFs"
7122 msgstr "PDF の作成"
7124 #: libraries/relation.lib.php:114
7125 msgid "Displaying Column Comments"
7126 msgstr "カラムコメント表示機能"
7128 #: libraries/relation.lib.php:119
7129 msgid ""
7130 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7131 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7133 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7134 msgid "Bookmarked SQL query"
7135 msgstr "ブックマークされている SQL"
7137 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7138 msgid "SQL history"
7139 msgstr "SQL 履歴"
7141 #: libraries/relation.lib.php:136
7142 msgid "Persistent recently used tables"
7143 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7145 #: libraries/relation.lib.php:140
7146 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7147 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
7149 #: libraries/relation.lib.php:148
7150 msgid "User preferences"
7151 msgstr "ユーザ環境設定"
7153 #: libraries/relation.lib.php:152
7154 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7155 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7157 #: libraries/relation.lib.php:154
7158 msgid ""
7159 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7160 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7162 #: libraries/relation.lib.php:155
7163 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7164 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7166 #: libraries/relation.lib.php:156
7167 msgid ""
7168 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7169 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7170 msgstr ""
7171 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7172 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7174 #: libraries/relation.lib.php:157
7175 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7176 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7178 #: libraries/relation.lib.php:1130
7179 msgid "no description"
7180 msgstr "説明がありません"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7183 msgid "Slave configuration"
7184 msgstr "スレーブの設定"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7187 msgid "Change or reconfigure master server"
7188 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7191 msgid ""
7192 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7193 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7194 msgstr ""
7195 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7196 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7201 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7202 #: server_synchronize.php:1269
7203 msgid "User name"
7204 msgstr "ユーザ名"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7207 msgid "Master status"
7208 msgstr "マスタステータス"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7211 msgid "Slave status"
7212 msgstr "スレーブステータス"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7215 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7216 msgid "Variable"
7217 msgstr "変数"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7221 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7222 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7223 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7224 msgid "Value"
7225 msgstr "値"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7228 msgid "Server ID"
7229 msgstr "サーバ ID"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7232 msgid ""
7233 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7234 "this list."
7235 msgstr ""
7236 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7237 "されます。"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7240 msgid "Add slave replication user"
7241 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7244 msgid "Any user"
7245 msgstr "すべてのユーザ"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7249 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7250 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7251 msgid "Use text field"
7252 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7255 msgid "Any host"
7256 msgstr "すべてのホスト"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7259 msgid "Local"
7260 msgstr "ローカル"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7263 msgid "This Host"
7264 msgstr "このホスト"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7267 msgid "Use Host Table"
7268 msgstr "ホストテーブルを使う"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7271 msgid ""
7272 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7273 "table are used instead."
7274 msgstr ""
7275 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7276 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7279 msgid "Generate Password"
7280 msgstr "パスワードを生成する"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7289 #, php-format
7290 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7291 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7294 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7295 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7299 msgid "The backed up query was:"
7300 msgstr ""
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7303 #, php-format
7304 msgid "Event %1$s has been modified."
7305 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7308 #, php-format
7309 msgid "Event %1$s has been created."
7310 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7314 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7315 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7318 msgid "Edit event"
7319 msgstr "イベントを編集する"
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7324 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7325 msgid "Error in processing request"
7326 msgstr "要求処理中でのエラー"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7330 msgid "Details"
7331 msgstr "詳細"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7334 msgid "Event name"
7335 msgstr "イベント名"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7338 msgid "Event type"
7339 msgstr "イベント種別"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7342 #, fuzzy, php-format
7343 #| msgid "Change"
7344 msgid "Change to %s"
7345 msgstr "変更"
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7348 msgid "Execute at"
7349 msgstr "実行日時"
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7352 msgid "Execute every"
7353 msgstr "実行間隔"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7356 msgctxt "Start of recurring event"
7357 msgid "Start"
7358 msgstr "開始"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7361 msgctxt "End of recurring event"
7362 msgid "End"
7363 msgstr "終了"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7367 msgid "Definition"
7368 msgstr "定義"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "complete inserts"
7373 msgid "On completion preserve"
7374 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7378 msgid "Definer"
7379 msgstr "定義者"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7382 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7383 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7384 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7387 msgid "You must provide an event name"
7388 msgstr "イベント名は必須です"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7393 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7394 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "You must provide a routine definition."
7399 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7400 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7403 msgid "You must provide a valid type for the event."
7404 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7407 msgid "You must provide an event definition."
7408 msgstr "イベントの定義は必須です"
7410 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7411 msgid "New"
7412 msgstr "新規作成"
7414 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7415 msgid "OFF"
7416 msgstr "オフ"
7418 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7419 msgid "ON"
7420 msgstr "オン"
7422 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7423 msgid "Event scheduler status"
7424 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7426 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7427 msgid "Returns"
7428 msgstr "返り値"
7430 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7431 msgid "Event"
7432 msgstr "イベント"
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7435 msgid ""
7436 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7437 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7438 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7439 msgstr ""
7440 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7441 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7442 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7443 "するようにしてください。"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7447 #, php-format
7448 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7449 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7452 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7453 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7456 #, php-format
7457 msgid "Routine %1$s has been modified."
7458 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7461 #, php-format
7462 msgid "Routine %1$s has been created."
7463 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7466 msgid "Edit routine"
7467 msgstr "ルーチンを編集する"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7470 msgid "Routine name"
7471 msgstr "ルーチン名"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7474 msgid "Parameters"
7475 msgstr "パラメータ"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7478 msgid "Direction"
7479 msgstr "入出力"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7482 msgid "Length/Values"
7483 msgstr "長さ/値"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7486 msgid "Add parameter"
7487 msgstr "パラメータを追加する"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7490 msgid "Remove last parameter"
7491 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7494 msgid "Return type"
7495 msgstr "返り値の種類"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7498 msgid "Return length/values"
7499 msgstr "返り値の長さ/値"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7502 msgid "Return options"
7503 msgstr "返り値のオプション"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7506 msgid "Is deterministic"
7507 msgstr "DETERMINISTIC"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7510 msgid "Security type"
7511 msgstr "SQL SECURITY"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7514 msgid "SQL data access"
7515 msgstr "データ干渉方式"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7518 msgid "You must provide a routine name"
7519 msgstr "ルーチン名は必須です"
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7522 #, php-format
7523 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7524 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7528 msgid ""
7529 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7530 "VARCHAR and VARBINARY."
7531 msgstr ""
7532 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7533 "す。"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7536 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7537 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7540 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7541 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7544 msgid "You must provide a routine definition."
7545 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7548 #, php-format
7549 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7550 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7551 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7554 #, php-format
7555 msgid "Execution results of routine %s"
7556 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7560 msgid "Execute routine"
7561 msgstr "ルーチンを実行する"
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7565 msgid "Routine parameters"
7566 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7569 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7570 msgid "Function"
7571 msgstr "関数"
7573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7574 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7575 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7578 #, php-format
7579 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7580 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7583 #, php-format
7584 msgid "Trigger %1$s has been created."
7585 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7588 msgid "Edit trigger"
7589 msgstr "トリガを編集する"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7592 msgid "Trigger name"
7593 msgstr "トリガ名"
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7596 msgid "You must provide a trigger name"
7597 msgstr "トリガ名は必須です"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "You must provide a routine name"
7602 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7603 msgstr "ルーチン名は必須です"
7605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7606 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7607 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7609 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7610 msgid "You must provide a valid table name"
7611 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7613 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7614 msgid "You must provide a trigger definition."
7615 msgstr "トリガの定義は必須です"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7618 msgid "Add routine"
7619 msgstr "ルーチンを追加する"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7622 #, php-format
7623 msgid "Export of routine %s"
7624 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7627 msgid "routine"
7628 msgstr "ルーチン"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7631 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7632 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7635 #, php-format
7636 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7637 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7640 msgid "There are no routines to display."
7641 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7644 msgid "Add trigger"
7645 msgstr "トリガを追加する"
7647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7648 #, php-format
7649 msgid "Export of trigger %s"
7650 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7653 msgid "trigger"
7654 msgstr "トリガ"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7657 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7658 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7661 #, php-format
7662 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7663 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7666 msgid "There are no triggers to display."
7667 msgstr "表示できるトリガがありません"
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7670 msgid "Add event"
7671 msgstr "イベントを追加する"
7673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7674 #, php-format
7675 msgid "Export of event %s"
7676 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7679 msgid "event"
7680 msgstr "イベント"
7682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7683 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7684 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7687 #, php-format
7688 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7689 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7692 msgid "There are no events to display."
7693 msgstr "表示できるイベントがありません"
7695 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7696 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7698 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7699 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7700 #, php-format
7701 msgid "The %s table doesn't exist!"
7702 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7704 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7705 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7706 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7707 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7708 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7709 #, php-format
7710 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7711 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7713 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7714 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7715 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7716 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7717 #, php-format
7718 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7719 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7721 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7722 msgid "This page does not contain any tables!"
7723 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7725 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7726 msgid "SCHEMA ERROR: "
7727 msgstr "スキーマエラー:"
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7731 msgid "Relational schema"
7732 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7734 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7735 msgid "Table of contents"
7736 msgstr "テーブルの内容"
7738 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7739 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7741 msgid "Attributes"
7742 msgstr "属性"
7744 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7745 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7746 #: tbl_tracking.php:262
7747 msgid "Extra"
7748 msgstr "その他"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7751 msgid "Create a page"
7752 msgstr "新しいページを作成する"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7755 msgid "Page name"
7756 msgstr "ページ名"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7759 msgid "Automatic layout based on"
7760 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7763 msgid "Internal relations"
7764 msgstr "内部リレーション"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7767 msgid "FOREIGN KEY"
7768 msgstr "外部キー"
7770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7771 msgid "Please choose a page to edit"
7772 msgstr "編集するページを選択してください"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7775 msgid "Select page"
7776 msgstr "ページを選択してください"
7778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7779 msgid "Select Tables"
7780 msgstr "テーブルを選択してください"
7782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7783 msgid "Display relational schema"
7784 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7787 msgid "Select Export Relational Type"
7788 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7791 msgid "Show grid"
7792 msgstr "グリッドを表示"
7794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7795 msgid "Show color"
7796 msgstr "色表示"
7798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7799 msgid "Show dimension of tables"
7800 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7803 msgid "Display all tables with the same width"
7804 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7807 msgid "Only show keys"
7808 msgstr "キーの表示のみ"
7810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7811 msgid "Landscape"
7812 msgstr "横向き"
7814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7815 msgid "Portrait"
7816 msgstr "縦向き"
7818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7819 msgid "Orientation"
7820 msgstr "向き"
7822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7823 msgid "Paper size"
7824 msgstr "用紙サイズ"
7826 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7827 msgid ""
7828 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7829 "like to delete those references?"
7830 msgstr ""
7831 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7832 "か?"
7834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7835 msgid "Toggle scratchboard"
7836 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7838 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7839 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7840 msgid "ltr"
7841 msgstr "ltr"
7843 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7844 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7845 #, php-format
7846 msgid "Unknown language: %1$s."
7847 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7849 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7850 msgid "Current Server"
7851 msgstr "カレントサーバ"
7853 #: libraries/server_links.inc.php:60
7854 msgid "Users"
7855 msgstr "ユーザ"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7858 #: server_synchronize.php:1162
7859 msgid "Synchronize"
7860 msgstr "同期"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7863 #: server_status.php:583
7864 msgid "Binary log"
7865 msgstr "バイナリログ"
7867 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7868 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7869 msgid "Variables"
7870 msgstr "変数"
7872 #: libraries/server_links.inc.php:99
7873 msgid "Charsets"
7874 msgstr "文字セット"
7876 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7877 #: server_plugins.php:80
7878 msgid "Plugins"
7879 msgstr "プラグイン"
7881 #: libraries/server_links.inc.php:108
7882 msgid "Engines"
7883 msgstr "エンジン"
7885 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7886 msgid "Source database"
7887 msgstr "元にするデータベース"
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7890 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7891 msgid "Current server"
7892 msgstr "カレントサーバ"
7894 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7895 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7896 msgid "Remote server"
7897 msgstr "リモートサーバ"
7899 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7900 msgid "Difference"
7901 msgstr "差分"
7903 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7904 msgid "Target database"
7905 msgstr "対象先のデータベース"
7907 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7908 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7909 msgid "Click to select"
7910 msgstr "クリックで選択"
7912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7913 #, php-format
7914 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7915 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7918 #, php-format
7919 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7920 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7923 #: setup/frames/index.inc.php:232
7924 msgid "Clear"
7925 msgstr "クリア"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7928 msgid "Columns"
7929 msgstr "カラム"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7932 msgid "Bookmark this SQL query"
7933 msgstr "この SQL をブックマークする"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7936 msgid "Let every user access this bookmark"
7937 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7940 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7941 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7944 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7945 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7948 msgid "Delimiter"
7949 msgstr "デリミタ"
7951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7952 msgid "Show this query here again"
7953 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7956 msgid "View only"
7957 msgstr "表示のみ"
7959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7960 msgid "web server upload directory"
7961 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7963 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7964 msgid ""
7965 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7966 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7967 msgstr ""
7968 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7969 "題の解析に役立つかもしれません"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7972 msgid ""
7973 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7974 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7975 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7976 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7977 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7978 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7979 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7980 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7981 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7982 msgstr ""
7983 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7984 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7985 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7986 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7987 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7988 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7989 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7990 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7991 "さい:"
7993 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7994 msgid "BEGIN CUT"
7995 msgstr "BEGIN CUT"
7997 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7998 msgid "END CUT"
7999 msgstr "END CUT"
8001 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8002 msgid "BEGIN RAW"
8003 msgstr "BEGIN RAW"
8005 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8006 msgid "END RAW"
8007 msgstr "END RAW"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8010 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8011 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
8013 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8014 msgid "Unclosed quote"
8015 msgstr "引用符が閉じていません"
8017 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8018 msgid "Invalid Identifer"
8019 msgstr "不正な識別子です"
8021 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8022 msgid "Unknown Punctuation String"
8023 msgstr "無効な句読点文字です"
8025 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8026 #, php-format
8027 msgid ""
8028 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8029 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8030 msgstr ""
8031 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
8032 "張がインストールされているか確認してください"
8034 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8035 msgid "Table seems to be empty!"
8036 msgstr "テーブルが空のようです!"
8038 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8039 #, php-format
8040 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8041 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8044 msgid ""
8045 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8046 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8047 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8048 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8049 msgstr ""
8050 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8051 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8052 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8055 msgid ""
8056 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8057 "escaping or quotes, using this format: a"
8058 msgstr ""
8059 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8060 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8063 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8064 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8065 msgid "Index"
8066 msgstr "インデックス"
8068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8072 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8073 msgstr ""
8074 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8075 "明%s をご覧ください"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8078 msgid "Transformation options"
8079 msgstr "変換オプション"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8082 msgid ""
8083 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8084 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8085 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8086 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8087 msgstr ""
8088 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8089 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8090 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8093 msgid "ENUM or SET data too long?"
8094 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8097 msgid "Get more editing space"
8098 msgstr "広い編集領域で作業する"
8100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8101 msgctxt "for default"
8102 msgid "None"
8103 msgstr "なし"
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8106 msgid "As defined:"
8107 msgstr "ユーザ定義"
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8110 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8111 msgid "Primary"
8112 msgstr "主"
8114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8115 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8116 msgid "Fulltext"
8117 msgstr "全文"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8120 #, php-format
8121 msgid ""
8122 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8123 "author what %s does."
8124 msgstr ""
8125 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8126 "い"
8128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8129 #, php-format
8130 msgid "Add %s column(s)"
8131 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8134 msgid "You have to add at least one column."
8135 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8138 #: tbl_operations.php:374
8139 msgid "Storage Engine"
8140 msgstr "ストレージエンジン"
8142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8143 msgid "PARTITION definition"
8144 msgstr "パーティションの定義"
8146 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8147 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8148 #: pmd_general.php:753
8149 msgid "Operator"
8150 msgstr "演算子"
8152 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8153 msgid "Table Search"
8154 msgstr "テーブル検索"
8156 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8157 msgid "Edit/Insert"
8158 msgstr "編集/挿入"
8160 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8161 msgid ""
8162 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8163 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8164 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8165 "need to set the first option to the empty string."
8166 msgstr ""
8167 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8168 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8169 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8170 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8172 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8173 msgid ""
8174 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8175 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8176 msgstr ""
8177 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8178 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8180 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8181 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8182 msgid ""
8183 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8184 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8185 msgstr ""
8186 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8187 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8189 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8190 msgid "Displays a link to download this image."
8191 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8193 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8194 msgid ""
8195 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8196 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8197 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8198 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8199 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8200 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8201 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8202 "gmdate() function."
8203 msgstr ""
8204 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8205 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8206 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8207 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8208 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8209 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8210 "場合は gmdate() を利用します"
8212 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8213 msgid ""
8214 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8215 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8216 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8217 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8218 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8219 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8220 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8221 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8222 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8223 "(Default 1)."
8224 msgstr ""
8225 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
8226 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8227 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8228 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8229 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8230 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8231 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
8232 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8233 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
8235 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8236 msgid ""
8237 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8238 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8239 msgstr ""
8240 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8241 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8243 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8246 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8247 "third options are the width and the height in pixels."
8248 msgstr ""
8249 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8250 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8251 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8253 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8254 msgid ""
8255 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8256 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8257 "the link."
8258 msgstr ""
8259 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8260 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8261 "リンクのタイトルです"
8263 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8264 msgid ""
8265 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8266 "standard dotted format."
8267 msgstr ""
8268 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8269 "xxx) に変換する"
8271 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8272 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8273 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8275 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8276 msgid ""
8277 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8278 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8279 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8280 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8281 "(Default: \"...\")."
8282 msgstr ""
8283 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8284 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8285 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8286 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8288 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8289 msgid "Manage your settings"
8290 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
8292 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8293 msgid "Configuration has been saved"
8294 msgstr "設定を保存しました"
8296 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8300 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8301 msgstr ""
8302 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8303 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
8305 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8306 msgid "Could not save configuration"
8307 msgstr "設定が保存できません"
8309 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8310 msgid ""
8311 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8312 "import it for current session?"
8313 msgstr ""
8314 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
8315 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
8316 "ですか?"
8318 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8319 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8320 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8322 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8323 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8324 msgid "Error in ZIP archive:"
8325 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8327 #: main.php:65
8328 msgid "General Settings"
8329 msgstr "一般設定"
8331 #: main.php:109
8332 msgid "Server connection collation"
8333 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8335 #: main.php:124
8336 msgid "Appearance Settings"
8337 msgstr "外観の設定"
8339 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8340 msgid "More settings"
8341 msgstr "詳細設定"
8343 #: main.php:169
8344 msgid "Database server"
8345 msgstr "データベースサーバ"
8347 #: main.php:172
8348 msgid "Software"
8349 msgstr "ソフトウェア"
8351 #: main.php:173
8352 msgid "Software version"
8353 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8355 #: main.php:175
8356 msgid "Protocol version"
8357 msgstr "プロトコルバージョン"
8359 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8360 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8361 #: server_status.php:1225
8362 msgid "User"
8363 msgstr "ユーザ"
8365 #: main.php:184
8366 msgid "Server charset"
8367 msgstr "サーバの文字セット"
8369 #: main.php:196
8370 msgid "Web server"
8371 msgstr "ウェブサーバ"
8373 #: main.php:209
8374 msgid "Database client version"
8375 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8377 #: main.php:213
8378 msgid "PHP extension"
8379 msgstr "PHP 拡張"
8381 #: main.php:221
8382 msgid "Show PHP information"
8383 msgstr "PHP 情報"
8385 #: main.php:242
8386 msgid "Official Homepage"
8387 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8389 #: main.php:243
8390 msgid "Contribute"
8391 msgstr "貢献するには"
8393 #: main.php:244
8394 msgid "Get support"
8395 msgstr "サポート"
8397 #: main.php:245
8398 msgid "List of changes"
8399 msgstr "更新履歴"
8401 #: main.php:269
8402 msgid ""
8403 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8404 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8405 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8406 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8407 msgstr ""
8408 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8409 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8410 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8411 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8413 #: main.php:277
8414 msgid ""
8415 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8416 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8417 "corrupted!"
8418 msgstr ""
8419 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8420 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8422 #: main.php:285
8423 msgid ""
8424 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8425 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8426 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8427 msgstr ""
8428 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8429 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8430 "ため予期しない結果になることがあります"
8432 #: main.php:293
8433 msgid ""
8434 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8435 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8436 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8437 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8438 msgstr ""
8439 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8440 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8441 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8442 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8444 #: main.php:300
8445 msgid ""
8446 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8447 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8448 msgstr ""
8449 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8450 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8451 "の期限が切れます。"
8453 #: main.php:308
8454 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8455 msgstr ""
8456 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8457 "た"
8459 #: main.php:316
8460 msgid ""
8461 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8462 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8463 "has been configured."
8464 msgstr ""
8465 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8466 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8467 "削除するべきです。"
8469 #: main.php:322
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8473 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8474 msgstr ""
8475 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
8476 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8478 #: main.php:337
8479 msgid ""
8480 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8481 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8482 "automatically."
8483 msgstr ""
8484 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8485 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8486 "自動的に更新されません。"
8488 #: main.php:356
8489 #, php-format
8490 msgid ""
8491 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8492 "This may cause unpredictable behavior."
8493 msgstr ""
8494 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
8495 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8497 #: main.php:380
8498 #, php-format
8499 msgid ""
8500 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8501 "issues."
8502 msgstr ""
8503 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8504 "ント%sをご覧ください。"
8506 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8507 msgid "No databases"
8508 msgstr "データベースが存在しません"
8510 #: navigation.php:270
8511 msgid "Filter tables by name"
8512 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8514 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8515 msgctxt "short form"
8516 msgid "Create table"
8517 msgstr "テーブルを作成する"
8519 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8520 msgid "Please select a database"
8521 msgstr "データベースを選択してください"
8523 #: pmd_general.php:64
8524 msgid "Show/Hide left menu"
8525 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8527 #: pmd_general.php:68
8528 msgid "Save position"
8529 msgstr "位置を保存"
8531 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8532 msgid "Create relation"
8533 msgstr "リレーションを作成"
8535 #: pmd_general.php:80
8536 msgid "Reload"
8537 msgstr "再読み込み"
8539 #: pmd_general.php:83
8540 msgid "Help"
8541 msgstr "ヘルプ"
8543 #: pmd_general.php:87
8544 msgid "Angular links"
8545 msgstr "角リンク"
8547 #: pmd_general.php:87
8548 msgid "Direct links"
8549 msgstr "直リンク"
8551 #: pmd_general.php:91
8552 msgid "Snap to grid"
8553 msgstr "グリッドにあわせる"
8555 #: pmd_general.php:95
8556 msgid "Small/Big All"
8557 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8559 #: pmd_general.php:99
8560 msgid "Toggle small/big"
8561 msgstr "大小を切り替える"
8563 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8564 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8565 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8567 #: pmd_general.php:110
8568 msgid "Build Query"
8569 msgstr "クエリを作成する"
8571 #: pmd_general.php:115
8572 msgid "Move Menu"
8573 msgstr "メニューを移動する"
8575 #: pmd_general.php:126
8576 msgid "Hide/Show all"
8577 msgstr "すべて隠す/表示"
8579 #: pmd_general.php:130
8580 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8581 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8583 #: pmd_general.php:170
8584 msgid "Number of tables"
8585 msgstr "テーブル数"
8587 #: pmd_general.php:412
8588 msgid "Delete relation"
8589 msgstr "リレーションを削除"
8591 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8592 msgid "Relation operator"
8593 msgstr "リレーション演算子"
8595 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8596 #: pmd_general.php:763
8597 msgid "Except"
8598 msgstr "以外"
8600 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8601 #: pmd_general.php:769
8602 msgid "subquery"
8603 msgstr "サブクエリ"
8605 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8606 msgid "Rename to"
8607 msgstr "リネーム後の名前"
8609 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8610 msgid "New name"
8611 msgstr "新しい名前"
8613 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8614 msgid "Aggregate"
8615 msgstr "集計"
8617 #: pmd_general.php:804
8618 msgid "Active options"
8619 msgstr "アクティブオプション"
8621 #: pmd_pdf.php:30
8622 msgid "Page has been created"
8623 msgstr "ページが作成されました。"
8625 #: pmd_pdf.php:33
8626 msgid "Page creation failed"
8627 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8629 #: pmd_pdf.php:85
8630 msgid "Page"
8631 msgstr "ページ"
8633 #: pmd_pdf.php:95
8634 msgid "Import from selected page"
8635 msgstr "選択したページからインポートする"
8637 #: pmd_pdf.php:96
8638 msgid "Export to selected page"
8639 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8641 #: pmd_pdf.php:98
8642 msgid "Create a page and export to it"
8643 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8645 #: pmd_pdf.php:107
8646 msgid "New page name: "
8647 msgstr "新しいページの名前: "
8649 #: pmd_pdf.php:110
8650 msgid "Export/Import to scale"
8651 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8653 #: pmd_pdf.php:115
8654 msgid "recommended"
8655 msgstr "推奨"
8657 #: pmd_relation_new.php:27
8658 msgid "Error: relation already exists."
8659 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8661 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8662 msgid "Error: Relation not added."
8663 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8665 #: pmd_relation_new.php:60
8666 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8667 msgstr "外部キーを追加しました"
8669 #: pmd_relation_new.php:82
8670 msgid "Internal relation added"
8671 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8673 #: pmd_relation_upd.php:58
8674 msgid "Relation deleted"
8675 msgstr "リレーションを削除しました"
8677 #: pmd_save_pos.php:45
8678 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8679 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8681 #: pmd_save_pos.php:53
8682 msgid "Modifications have been saved"
8683 msgstr "修正を保存しました"
8685 #: prefs_forms.php:78
8686 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8687 msgstr ""
8688 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8690 #: prefs_manage.php:78
8691 msgid "Could not import configuration"
8692 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8694 #: prefs_manage.php:110
8695 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8696 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8698 #: prefs_manage.php:126
8699 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8700 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8702 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8703 msgid "Saved on: @DATE@"
8704 msgstr "保存日時:@DATE@"
8706 #: prefs_manage.php:237
8707 msgid "Import from file"
8708 msgstr "ファイルから読み込む"
8710 #: prefs_manage.php:243
8711 msgid "Import from browser's storage"
8712 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8714 #: prefs_manage.php:246
8715 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8716 msgstr ""
8717 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8718 "キーではありません。"
8720 #: prefs_manage.php:252
8721 msgid "You have no saved settings!"
8722 msgstr "保存されている設定はありません!"
8724 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8725 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8726 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8728 #: prefs_manage.php:261
8729 msgid "Merge with current configuration"
8730 msgstr "現在の設定とマージする"
8732 #: prefs_manage.php:275
8733 #, php-format
8734 msgid ""
8735 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8736 "script%s."
8737 msgstr ""
8738 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8739 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8741 #: prefs_manage.php:300
8742 msgid "Save to browser's storage"
8743 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8745 #: prefs_manage.php:304
8746 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8747 msgstr ""
8748 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8749 "ではありません。"
8751 #: prefs_manage.php:306
8752 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8753 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8755 #: prefs_manage.php:321
8756 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8757 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8759 #: querywindow.php:69
8760 msgid "Import files"
8761 msgstr "インポートファイル"
8763 #: querywindow.php:80
8764 msgid "All"
8765 msgstr "全部"
8767 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8768 #, php-format
8769 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8770 msgstr ""
8771 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8773 #: schema_export.php:39
8774 msgid "File doesn't exist"
8775 msgstr "ファイルが存在しません"
8777 #: server_binlog.php:87
8778 msgid "Select binary log to view"
8779 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8781 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8782 msgid "Files"
8783 msgstr "ファイル"
8785 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8786 #: server_status.php:1238
8787 msgid "Truncate Shown Queries"
8788 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8790 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8791 #: server_status.php:1238
8792 msgid "Show Full Queries"
8793 msgstr "クエリ全体を表示"
8795 #: server_binlog.php:180
8796 msgid "Log name"
8797 msgstr "ログ名"
8799 #: server_binlog.php:181
8800 msgid "Position"
8801 msgstr "位置"
8803 #: server_binlog.php:184
8804 msgid "Original position"
8805 msgstr "元の位置"
8807 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8808 msgid "Information"
8809 msgstr "情報"
8811 #: server_collations.php:39
8812 msgid "Character Sets and Collations"
8813 msgstr "文字セットと照合順序"
8815 #: server_databases.php:69
8816 msgid "No databases selected."
8817 msgstr "データベースが選択されていません"
8819 #: server_databases.php:80
8820 #, php-format
8821 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8822 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8824 #: server_databases.php:104
8825 msgid "Databases statistics"
8826 msgstr "データベースの統計"
8828 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8829 #: server_replication.php:207
8830 msgid "Master replication"
8831 msgstr "マスタレプリケーション"
8833 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8834 msgid "Slave replication"
8835 msgstr "スレーブレプリケーション"
8837 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8838 msgid "Enable Statistics"
8839 msgstr "統計を有効にする"
8841 #: server_databases.php:278
8842 msgid ""
8843 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8844 "between the web server and the MySQL server."
8845 msgstr ""
8846 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8847 "が激増することがあります"
8849 #: server_engines.php:45
8850 msgid "Storage Engines"
8851 msgstr "ストレージエンジン"
8853 #: server_export.php:20
8854 msgid "View dump (schema) of databases"
8855 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8857 #: server_plugins.php:81
8858 msgid "Modules"
8859 msgstr "モジュール"
8861 #: server_plugins.php:102
8862 msgid "Begin"
8863 msgstr "先頭"
8865 #: server_plugins.php:111
8866 msgid "Plugin"
8867 msgstr "プラグイン"
8869 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8870 msgid "Module"
8871 msgstr "モジュール"
8873 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8874 msgid "Library"
8875 msgstr "ライブラリ"
8877 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8878 msgid "Version"
8879 msgstr "バージョン"
8881 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8882 msgid "Author"
8883 msgstr "作者"
8885 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8886 msgid "License"
8887 msgstr "ライセンス"
8889 #: server_plugins.php:182
8890 msgid "disabled"
8891 msgstr "無効"
8893 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8894 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8895 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8897 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8898 #: server_privileges.php:628
8899 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8900 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8902 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8903 #: server_privileges.php:634
8904 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8905 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8907 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8908 #: server_privileges.php:627
8909 msgid "Allows creating new databases and tables."
8910 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8912 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8913 #: server_privileges.php:633
8914 msgid "Allows creating stored routines."
8915 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8917 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8918 msgid "Allows creating new tables."
8919 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8921 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8922 #: server_privileges.php:631
8923 msgid "Allows creating temporary tables."
8924 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8926 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8927 #: server_privileges.php:667
8928 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8929 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8931 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8932 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8933 #: server_privileges.php:643
8934 msgid "Allows creating new views."
8935 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8937 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8938 #: server_privileges.php:619
8939 msgid "Allows deleting data."
8940 msgstr "データの削除を許可する"
8942 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8943 #: server_privileges.php:630
8944 msgid "Allows dropping databases and tables."
8945 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8947 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8948 msgid "Allows dropping tables."
8949 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8951 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8952 #: server_privileges.php:647
8953 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8954 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8956 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8957 #: server_privileges.php:635
8958 msgid "Allows executing stored routines."
8959 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8961 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8962 #: server_privileges.php:622
8963 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8964 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8966 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8967 msgid ""
8968 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8969 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8971 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8972 #: server_privileges.php:629
8973 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8974 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8976 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8977 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8978 msgid "Allows inserting and replacing data."
8979 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8981 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8982 #: server_privileges.php:662
8983 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8984 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8986 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8987 #: server_privileges.php:728
8988 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8989 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8991 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8992 #: server_privileges.php:716
8993 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8994 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8996 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8997 #: server_privileges.php:722
8998 msgid ""
8999 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9000 "execute per hour."
9001 msgstr ""
9002 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
9004 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9005 #: server_privileges.php:734
9006 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9007 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
9009 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9010 #: server_privileges.php:657
9011 msgid "Allows viewing processes of all users"
9012 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
9014 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9015 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9016 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9017 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
9019 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9020 #: server_privileges.php:658
9021 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9022 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9024 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9025 #: server_privileges.php:665
9026 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9027 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9029 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9030 #: server_privileges.php:666
9031 msgid "Needed for the replication slaves."
9032 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
9034 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9035 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9036 msgid "Allows reading data."
9037 msgstr "データの読み込みを許可する"
9039 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9040 #: server_privileges.php:660
9041 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9042 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9044 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9045 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9046 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9047 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9049 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9050 #: server_privileges.php:659
9051 msgid "Allows shutting down the server."
9052 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9054 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9055 #: server_privileges.php:656
9056 msgid ""
9057 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9058 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9059 "killing threads of other users."
9060 msgstr ""
9061 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9062 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9063 "ります"
9065 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9066 #: server_privileges.php:648
9067 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9068 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9070 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9071 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9072 msgid "Allows changing data."
9073 msgstr "データの修正を許可する"
9075 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9076 msgid "No privileges."
9077 msgstr "特権はありません"
9079 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9080 msgctxt "None privileges"
9081 msgid "None"
9082 msgstr "なし"
9084 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9085 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9086 msgid "Table-specific privileges"
9087 msgstr "テーブル固有の特権"
9089 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9090 #: server_privileges.php:1700
9091 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9092 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9094 #: server_privileges.php:612
9095 msgid "Administration"
9096 msgstr "管理"
9098 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9099 msgid "Global privileges"
9100 msgstr "グローバル特権"
9102 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9103 msgid "Database-specific privileges"
9104 msgstr "データベースに固有の特権"
9106 #: server_privileges.php:710
9107 msgid "Resource limits"
9108 msgstr "リソースの制限"
9110 #: server_privileges.php:711
9111 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9112 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9114 #: server_privileges.php:789
9115 msgid "Login Information"
9116 msgstr "ログイン情報"
9118 #: server_privileges.php:883
9119 msgid "Do not change the password"
9120 msgstr "パスワードは変更しない"
9122 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9123 msgid "No user found."
9124 msgstr "ユーザが存在しません"
9126 #: server_privileges.php:959
9127 #, php-format
9128 msgid "The user %s already exists!"
9129 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9131 #: server_privileges.php:1043
9132 msgid "You have added a new user."
9133 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9135 #: server_privileges.php:1271
9136 #, php-format
9137 msgid "You have updated the privileges for %s."
9138 msgstr "%s の特権を更新しました"
9140 #: server_privileges.php:1293
9141 #, php-format
9142 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9143 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9145 #: server_privileges.php:1329
9146 #, php-format
9147 msgid "The password for %s was changed successfully."
9148 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9150 #: server_privileges.php:1349
9151 #, php-format
9152 msgid "Deleting %s"
9153 msgstr "%s を削除中です"
9155 #: server_privileges.php:1363
9156 msgid "No users selected for deleting!"
9157 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9159 #: server_privileges.php:1366
9160 msgid "Reloading the privileges"
9161 msgstr "特権を再読み込みしています"
9163 #: server_privileges.php:1384
9164 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9165 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9167 #: server_privileges.php:1419
9168 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9169 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9171 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9172 msgid "Edit Privileges"
9173 msgstr "特権を編集"
9175 #: server_privileges.php:1439
9176 msgid "Revoke"
9177 msgstr "取り消し"
9179 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9180 #: server_privileges.php:2343
9181 msgid "Any"
9182 msgstr "すべて"
9184 #: server_privileges.php:1561
9185 msgid "Users overview"
9186 msgstr "ユーザ概略"
9188 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9189 #: server_privileges.php:2254
9190 msgid "Grant"
9191 msgstr "権限委譲"
9193 #: server_privileges.php:1774
9194 msgid "Remove selected users"
9195 msgstr "選択したユーザを削除する"
9197 #: server_privileges.php:1777
9198 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9199 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9201 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9202 #: server_privileges.php:1780
9203 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9204 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9206 #: server_privileges.php:1801
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9210 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9211 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9212 "%sreload the privileges%s before you continue."
9213 msgstr ""
9214 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9215 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9216 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9217 "込み%s をしてください"
9219 #: server_privileges.php:1854
9220 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9221 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9223 #: server_privileges.php:1896
9224 msgid "Column-specific privileges"
9225 msgstr "このカラムに固有の特権"
9227 #: server_privileges.php:2102
9228 msgid "Add privileges on the following database"
9229 msgstr "データベースに特権を追加"
9231 #: server_privileges.php:2120
9232 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9233 msgstr ""
9234 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9235 "さい。"
9237 #: server_privileges.php:2123
9238 msgid "Add privileges on the following table"
9239 msgstr "テーブルに特権を追加"
9241 #: server_privileges.php:2180
9242 msgid "Change Login Information / Copy User"
9243 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9245 #: server_privileges.php:2183
9246 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9247 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9249 #: server_privileges.php:2185
9250 msgid "... keep the old one."
9251 msgstr "元のユーザも残す"
9253 #: server_privileges.php:2186
9254 msgid "... delete the old one from the user tables."
9255 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9257 #: server_privileges.php:2187
9258 msgid ""
9259 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9260 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9262 #: server_privileges.php:2188
9263 msgid ""
9264 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9265 "afterwards."
9266 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9268 #: server_privileges.php:2211
9269 msgid "Database for user"
9270 msgstr "ユーザ専用データベース"
9272 #: server_privileges.php:2215
9273 msgctxt "Create none database for user"
9274 msgid "None"
9275 msgstr "なし"
9277 #: server_privileges.php:2216
9278 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9279 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9281 #: server_privileges.php:2217
9282 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9283 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9285 #: server_privileges.php:2221
9286 #, php-format
9287 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9288 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9290 #: server_privileges.php:2246
9291 #, php-format
9292 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9293 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9295 #: server_privileges.php:2354
9296 msgid "global"
9297 msgstr "グローバル"
9299 #: server_privileges.php:2356
9300 msgid "database-specific"
9301 msgstr "データベース固有"
9303 #: server_privileges.php:2358
9304 msgid "wildcard"
9305 msgstr "ワイルドカード"
9307 #: server_privileges.php:2398
9308 msgid "User has been added."
9309 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9311 #: server_replication.php:49
9312 msgid "Unknown error"
9313 msgstr "不明なエラーです"
9315 #: server_replication.php:56
9316 #, php-format
9317 msgid "Unable to connect to master %s."
9318 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9320 #: server_replication.php:63
9321 msgid ""
9322 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9323 msgstr ""
9324 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9326 #: server_replication.php:69
9327 msgid "Unable to change master"
9328 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9330 #: server_replication.php:72
9331 #, php-format
9332 msgid "Master server changed successfully to %s"
9333 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9335 #: server_replication.php:180
9336 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9337 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9339 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9340 msgid "Show master status"
9341 msgstr "マスタステータスの表示"
9343 #: server_replication.php:185
9344 msgid "Show connected slaves"
9345 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9347 #: server_replication.php:208
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9351 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9352 msgstr ""
9353 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9354 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9356 #: server_replication.php:215
9357 msgid "Master configuration"
9358 msgstr "マスタ設定"
9360 #: server_replication.php:216
9361 msgid ""
9362 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9363 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9364 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9365 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9366 "replicated. Please select the mode:"
9367 msgstr ""
9368 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9369 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9370 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9371 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9372 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9373 "りいずれかのモードを選択してください。"
9375 #: server_replication.php:219
9376 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9377 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9379 #: server_replication.php:220
9380 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9381 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9383 #: server_replication.php:223
9384 msgid "Please select databases:"
9385 msgstr "データベースを選択してください:"
9387 #: server_replication.php:226
9388 msgid ""
9389 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9390 "and please restart the MySQL server afterwards."
9391 msgstr ""
9392 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9393 "サーバを再起動してください。"
9395 #: server_replication.php:228
9396 msgid ""
9397 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9398 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9399 "master"
9400 msgstr ""
9401 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9402 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9403 "示されます。"
9405 #: server_replication.php:291
9406 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9407 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9409 #: server_replication.php:294
9410 msgid "Slave IO Thread not running!"
9411 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9413 #: server_replication.php:303
9414 msgid ""
9415 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9416 msgstr ""
9417 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9418 "にしたいですか?"
9420 #: server_replication.php:306
9421 msgid "See slave status table"
9422 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9424 #: server_replication.php:309
9425 msgid "Synchronize databases with master"
9426 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9428 #: server_replication.php:320
9429 msgid "Control slave:"
9430 msgstr "スレーブの操作:"
9432 #: server_replication.php:323
9433 msgid "Full start"
9434 msgstr "全開始"
9436 #: server_replication.php:323
9437 msgid "Full stop"
9438 msgstr "全停止"
9440 #: server_replication.php:324
9441 msgid "Reset slave"
9442 msgstr "スレーブのリセット"
9444 #: server_replication.php:326
9445 msgid "Start SQL Thread only"
9446 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9448 #: server_replication.php:328
9449 msgid "Stop SQL Thread only"
9450 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9452 #: server_replication.php:331
9453 msgid "Start IO Thread only"
9454 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9456 #: server_replication.php:333
9457 msgid "Stop IO Thread only"
9458 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9460 #: server_replication.php:338
9461 msgid "Error management:"
9462 msgstr "管理エラー:"
9464 #: server_replication.php:340
9465 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9466 msgstr ""
9467 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9469 #: server_replication.php:342
9470 msgid "Skip current error"
9471 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9473 # I think better of "Skip next %s errors."
9474 #: server_replication.php:343
9475 msgid "Skip next"
9476 msgstr "エラースキップする"
9478 #: server_replication.php:346
9479 msgid "errors."
9480 msgstr "個"
9482 #: server_replication.php:361
9483 #, php-format
9484 msgid ""
9485 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9486 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9487 msgstr ""
9488 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9489 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9491 #: server_status.php:450
9492 #, php-format
9493 msgid "Thread %s was successfully killed."
9494 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9496 #: server_status.php:452
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9500 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9502 #: server_status.php:580
9503 msgid "Handler"
9504 msgstr "ハンドラ"
9506 #: server_status.php:581
9507 msgid "Query cache"
9508 msgstr "クエリキャッシュ"
9510 #: server_status.php:582
9511 msgid "Threads"
9512 msgstr "スレッド"
9514 #: server_status.php:584
9515 msgid "Temporary data"
9516 msgstr "一時データ"
9518 #: server_status.php:585
9519 msgid "Delayed inserts"
9520 msgstr "遅延インサート"
9522 #: server_status.php:586
9523 msgid "Key cache"
9524 msgstr "キーキャッシュ"
9526 #: server_status.php:587
9527 msgid "Joins"
9528 msgstr "結合"
9530 #: server_status.php:589
9531 msgid "Sorting"
9532 msgstr "ソート"
9534 #: server_status.php:591
9535 msgid "Transaction coordinator"
9536 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9538 #: server_status.php:603
9539 msgid "Flush (close) all tables"
9540 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9542 #: server_status.php:605
9543 msgid "Show open tables"
9544 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9546 #: server_status.php:610
9547 msgid "Show slave hosts"
9548 msgstr "スレーブホストを表示する"
9550 #: server_status.php:616
9551 msgid "Show slave status"
9552 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9554 #: server_status.php:621
9555 msgid "Flush query cache"
9556 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9558 #: server_status.php:770
9559 msgid "Runtime Information"
9560 msgstr "ランタイム情報"
9562 #: server_status.php:777
9563 msgid "All status variables"
9564 msgstr "全ての状態変数"
9566 #: server_status.php:778
9567 msgid "Monitor"
9568 msgstr "モニタ"
9570 #: server_status.php:779
9571 msgid "Advisor"
9572 msgstr "アドバイザ"
9574 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9575 msgid "Refresh rate: "
9576 msgstr "再描画間隔:"
9578 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9579 msgid "Filters"
9580 msgstr "フィルタ"
9582 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9583 msgid "Containing the word:"
9584 msgstr "含まれている文字:"
9586 #: server_status.php:837
9587 msgid "Show only alert values"
9588 msgstr "警告値のみ表示する"
9590 #: server_status.php:841
9591 msgid "Filter by category..."
9592 msgstr "種別によるフィルタ..."
9594 #: server_status.php:855
9595 msgid "Show unformatted values"
9596 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9598 #: server_status.php:859
9599 msgid "Related links:"
9600 msgstr "関連リンク:"
9602 #: server_status.php:892
9603 msgid "Run analyzer"
9604 msgstr "事象の解析をする"
9606 #: server_status.php:893
9607 msgid "Instructions"
9608 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9610 #: server_status.php:900
9611 msgid ""
9612 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9613 "analyzing the server status variables."
9614 msgstr ""
9615 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9616 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9618 #: server_status.php:902
9619 msgid ""
9620 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9621 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9622 "system."
9623 msgstr ""
9624 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9625 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9627 #: server_status.php:904
9628 msgid ""
9629 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9630 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9631 "tuning can have a very negative effect on performance."
9632 msgstr ""
9633 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9634 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9635 "響を与える可能性があります。"
9637 #: server_status.php:906
9638 msgid ""
9639 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9640 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9641 "no clearly measurable improvement."
9642 msgstr ""
9643 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9644 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9645 "変更した箇所を元に戻します。"
9647 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9648 #: server_status.php:928
9649 #, php-format
9650 msgid "Questions since startup: %s"
9651 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9653 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9654 #: server_status.php:1134
9655 msgid "per hour"
9656 msgstr "/ 時"
9658 #: server_status.php:938
9659 msgid "per minute"
9660 msgstr "/ 分"
9662 #: server_status.php:943
9663 msgid "per second"
9664 msgstr "/ 秒"
9666 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9667 msgid "Statements"
9668 msgstr "ステートメント"
9670 #. l10n: # = Amount of queries
9671 #: server_status.php:967
9672 msgid "#"
9673 msgstr "クエリ数"
9675 #: server_status.php:1039
9676 #, php-format
9677 msgid "Network traffic since startup: %s"
9678 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9680 #: server_status.php:1047
9681 #, php-format
9682 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9683 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9685 #: server_status.php:1057
9686 msgid ""
9687 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9688 "b> process."
9689 msgstr ""
9690 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9691 "レーブ</b>として動作しています。"
9693 #: server_status.php:1059
9694 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9695 msgstr ""
9696 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9697 "しています。"
9699 #: server_status.php:1061
9700 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9701 msgstr ""
9702 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9703 "作しています。"
9705 #: server_status.php:1064
9706 msgid ""
9707 "For further information about replication status on the server, please visit "
9708 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9709 msgstr ""
9710 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9711 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9713 #: server_status.php:1073
9714 msgid "Replication status"
9715 msgstr "レプリケーションステータス"
9717 #: server_status.php:1088
9718 msgid ""
9719 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9720 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9721 msgstr ""
9722 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9723 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9725 #: server_status.php:1094
9726 msgid "Received"
9727 msgstr "受信済"
9729 #: server_status.php:1104
9730 msgid "Sent"
9731 msgstr "送信済"
9733 #: server_status.php:1140
9734 msgid "max. concurrent connections"
9735 msgstr "最大同時接続数"
9737 #: server_status.php:1147
9738 msgid "Failed attempts"
9739 msgstr "失敗回数"
9741 #: server_status.php:1161
9742 msgid "Aborted"
9743 msgstr "中断"
9745 #: server_status.php:1224
9746 msgid "ID"
9747 msgstr "ID"
9749 #: server_status.php:1228
9750 msgid "Command"
9751 msgstr "コマンド"
9753 #: server_status.php:1290
9754 msgid ""
9755 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9756 "closing the connection properly."
9757 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9759 #: server_status.php:1291
9760 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9761 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9763 #: server_status.php:1292
9764 msgid ""
9765 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9766 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9767 "statements from the transaction."
9768 msgstr ""
9769 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9770 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9772 #: server_status.php:1293
9773 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9774 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9776 #: server_status.php:1294
9777 msgid ""
9778 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9779 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9781 #: server_status.php:1295
9782 msgid ""
9783 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9784 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9785 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9786 "based instead of disk-based."
9787 msgstr ""
9788 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9789 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9790 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9792 #: server_status.php:1296
9793 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9794 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9796 #: server_status.php:1297
9797 msgid ""
9798 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9799 "while executing statements."
9800 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9802 #: server_status.php:1298
9803 msgid ""
9804 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9805 "(probably duplicate key)."
9806 msgstr ""
9807 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9809 #: server_status.php:1299
9810 msgid ""
9811 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9812 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9813 msgstr ""
9814 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9815 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9817 #: server_status.php:1300
9818 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9819 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9821 #: server_status.php:1301
9822 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9823 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9825 #: server_status.php:1302
9826 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9827 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9829 #: server_status.php:1303
9830 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9831 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9833 #: server_status.php:1304
9834 msgid ""
9835 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9836 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9837 "indicates the number of time tables have been discovered."
9838 msgstr ""
9839 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9840 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9841 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9843 #: server_status.php:1305
9844 msgid ""
9845 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9846 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9847 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9848 msgstr ""
9849 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9850 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9851 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9853 #: server_status.php:1306
9854 msgid ""
9855 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9856 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9857 msgstr ""
9858 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9859 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9861 #: server_status.php:1307
9862 msgid ""
9863 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9864 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9865 "if you are doing an index scan."
9866 msgstr ""
9867 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9868 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9870 #: server_status.php:1308
9871 msgid ""
9872 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9873 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9874 msgstr ""
9875 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9876 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9878 #: server_status.php:1309
9879 msgid ""
9880 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9881 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9882 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9883 "you have joins that don't use keys properly."
9884 msgstr ""
9885 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9886 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9887 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9888 "不適切なところがあります"
9890 #: server_status.php:1310
9891 msgid ""
9892 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9893 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9894 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9895 "advantage of the indexes you have."
9896 msgstr ""
9897 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9898 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9899 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9901 #: server_status.php:1311
9902 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9903 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9905 #: server_status.php:1312
9906 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9907 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9909 #: server_status.php:1313
9910 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9911 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9913 #: server_status.php:1314
9914 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9915 msgstr ""
9916 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9918 #: server_status.php:1315
9919 msgid "The number of pages currently dirty."
9920 msgstr "現在のダーティページの数"
9922 #: server_status.php:1316
9923 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9924 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9926 #: server_status.php:1317
9927 msgid "The number of free pages."
9928 msgstr "空きページ数"
9930 #: server_status.php:1318
9931 msgid ""
9932 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9933 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9934 "reason."
9935 msgstr ""
9936 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9937 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9938 "たりできなくなっているページの数です"
9940 #: server_status.php:1319
9941 msgid ""
9942 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9943 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9944 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9945 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9946 msgstr ""
9947 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9948 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9949 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9950 "算できます"
9952 #: server_status.php:1320
9953 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9954 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9956 #: server_status.php:1321
9957 msgid ""
9958 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9959 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9960 msgstr ""
9961 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9962 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9964 #: server_status.php:1322
9965 msgid ""
9966 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9967 "InnoDB does a sequential full table scan."
9968 msgstr ""
9969 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9970 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9972 #: server_status.php:1323
9973 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9974 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9976 #: server_status.php:1324
9977 msgid ""
9978 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9979 "and had to do a single-page read."
9980 msgstr ""
9981 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9982 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9984 #: server_status.php:1325
9985 msgid ""
9986 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9987 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9988 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9989 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9990 "properly, this value should be small."
9991 msgstr ""
9992 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9993 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9994 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9995 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9996 "ていれば、この値は小さいはずです"
9998 #: server_status.php:1326
9999 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10000 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
10002 #: server_status.php:1327
10003 msgid "The number of fsync() operations so far."
10004 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
10006 #: server_status.php:1328
10007 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10008 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
10010 #: server_status.php:1329
10011 msgid "The current number of pending reads."
10012 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
10014 #: server_status.php:1330
10015 msgid "The current number of pending writes."
10016 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
10018 #: server_status.php:1331
10019 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10020 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
10022 #: server_status.php:1332
10023 msgid "The total number of data reads."
10024 msgstr "データ読み込み回数の合計"
10026 #: server_status.php:1333
10027 msgid "The total number of data writes."
10028 msgstr "データ書き込み回数の合計"
10030 #: server_status.php:1334
10031 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10032 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
10034 #: server_status.php:1335
10035 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10036 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10038 #: server_status.php:1336
10039 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10040 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10042 #: server_status.php:1337
10043 msgid ""
10044 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10045 "wait for it to be flushed before continuing."
10046 msgstr ""
10047 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10048 "したウェイトの回数"
10050 #: server_status.php:1338
10051 msgid "The number of log write requests."
10052 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10054 #: server_status.php:1339
10055 msgid "The number of physical writes to the log file."
10056 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10058 #: server_status.php:1340
10059 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10060 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10062 #: server_status.php:1341
10063 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10064 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10066 #: server_status.php:1342
10067 msgid "Pending log file writes."
10068 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10070 #: server_status.php:1343
10071 msgid "The number of bytes written to the log file."
10072 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10074 #: server_status.php:1344
10075 msgid "The number of pages created."
10076 msgstr "作成されたページ数"
10078 #: server_status.php:1345
10079 msgid ""
10080 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10081 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10082 msgstr ""
10083 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10084 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10086 #: server_status.php:1346
10087 msgid "The number of pages read."
10088 msgstr "読み込んだページ数"
10090 #: server_status.php:1347
10091 msgid "The number of pages written."
10092 msgstr "書き込んだページ数"
10094 #: server_status.php:1348
10095 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10096 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10098 #: server_status.php:1349
10099 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10100 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10102 #: server_status.php:1350
10103 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10104 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10106 #: server_status.php:1351
10107 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10108 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10110 #: server_status.php:1352
10111 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10112 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10114 #: server_status.php:1353
10115 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10116 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10118 #: server_status.php:1354
10119 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10120 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10122 #: server_status.php:1355
10123 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10124 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10126 #: server_status.php:1356
10127 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10128 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10130 #: server_status.php:1357
10131 msgid ""
10132 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10133 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10134 msgstr ""
10135 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10136 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10138 #: server_status.php:1358
10139 msgid ""
10140 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10141 "determine how much of the key cache is in use."
10142 msgstr ""
10143 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10144 "ます"
10146 #: server_status.php:1359
10147 msgid ""
10148 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10149 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10150 "one time."
10151 msgstr ""
10152 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10153 "クの最大数です"
10155 #: server_status.php:1360
10156 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10157 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10159 #: server_status.php:1361
10160 msgid ""
10161 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10162 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10163 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10164 msgstr ""
10165 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10166 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10167 "Key_read_requests で計算できます"
10169 #: server_status.php:1362
10170 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10171 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10173 #: server_status.php:1363
10174 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10175 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10177 #: server_status.php:1364
10178 msgid ""
10179 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10180 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10181 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10182 msgstr ""
10183 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10184 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10185 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10187 #: server_status.php:1365
10188 msgid ""
10189 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10190 "the server started."
10191 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10193 #: server_status.php:1366
10194 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10195 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10197 #: server_status.php:1367
10198 msgid ""
10199 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10200 "table cache value is probably too small."
10201 msgstr ""
10202 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10203 "シュの値が小さすぎます"
10205 #: server_status.php:1368
10206 msgid "The number of files that are open."
10207 msgstr "開いているファイルの数"
10209 #: server_status.php:1369
10210 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10211 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10213 #: server_status.php:1370
10214 msgid "The number of tables that are open."
10215 msgstr "開いているテーブルの数"
10217 #: server_status.php:1371
10218 msgid ""
10219 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10220 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10221 "statement."
10222 msgstr ""
10223 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10224 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10225 "るかもしれません。"
10227 #: server_status.php:1372
10228 msgid "The amount of free memory for query cache."
10229 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10231 #: server_status.php:1373
10232 msgid "The number of cache hits."
10233 msgstr "キャッシュのヒット数"
10235 #: server_status.php:1374
10236 msgid "The number of queries added to the cache."
10237 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10239 #: server_status.php:1375
10240 msgid ""
10241 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10242 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10243 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10244 "decide which queries to remove from the cache."
10245 msgstr ""
10246 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10247 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10248 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10249 "削除するクエリを決めます"
10251 #: server_status.php:1376
10252 msgid ""
10253 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10254 "query_cache_type setting)."
10255 msgstr ""
10256 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10257 "シュしないことになっている) クエリの数"
10259 #: server_status.php:1377
10260 msgid "The number of queries registered in the cache."
10261 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10263 #: server_status.php:1378
10264 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10265 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10267 #: server_status.php:1379
10268 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10269 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10271 #: server_status.php:1380
10272 msgid ""
10273 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10274 "should carefully check the indexes of your tables."
10275 msgstr ""
10276 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10277 "デックスをよく確認してください"
10279 #: server_status.php:1381
10280 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10281 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10283 #: server_status.php:1382
10284 msgid ""
10285 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10286 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10287 msgstr ""
10288 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10289 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10291 #: server_status.php:1383
10292 msgid ""
10293 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10294 "critical even if this is big.)"
10295 msgstr ""
10296 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10297 "ん)"
10299 #: server_status.php:1384
10300 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10301 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10303 #: server_status.php:1385
10304 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10305 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10307 #: server_status.php:1386
10308 msgid ""
10309 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10310 "retried transactions."
10311 msgstr ""
10312 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10313 "動時からの合計)"
10315 #: server_status.php:1387
10316 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10317 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10319 #: server_status.php:1388
10320 msgid ""
10321 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10322 "create."
10323 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10325 #: server_status.php:1389
10326 msgid ""
10327 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10328 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10330 #: server_status.php:1390
10331 msgid ""
10332 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10333 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10334 "system variable."
10335 msgstr ""
10336 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10337 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10339 #: server_status.php:1391
10340 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10341 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10343 #: server_status.php:1392
10344 msgid "The number of sorted rows."
10345 msgstr "ソート済の行数"
10347 #: server_status.php:1393
10348 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10349 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10351 #: server_status.php:1394
10352 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10353 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10355 #: server_status.php:1395
10356 msgid ""
10357 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10358 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10359 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10360 "tables or use replication."
10361 msgstr ""
10362 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10363 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10364 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10366 #: server_status.php:1396
10367 msgid ""
10368 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10369 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10370 "raise your thread_cache_size."
10371 msgstr ""
10372 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10373 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10374 "大きくしてください"
10376 #: server_status.php:1397
10377 msgid "The number of currently open connections."
10378 msgstr "現在開いている接続の数"
10380 #: server_status.php:1398
10381 msgid ""
10382 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10383 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10384 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10385 "implementation.)"
10386 msgstr ""
10387 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10388 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10389 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10391 #: server_status.php:1399
10392 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10393 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10395 #: server_status.php:1539
10396 msgid "Start Monitor"
10397 msgstr "モニタ開始"
10399 #: server_status.php:1548
10400 msgid "Instructions/Setup"
10401 msgstr "使用方法/セットアップ"
10403 #: server_status.php:1553
10404 msgid "Done rearranging/editing charts"
10405 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10407 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10408 msgid "Add chart"
10409 msgstr "グラフの追加"
10411 #: server_status.php:1562
10412 msgid "Rearrange/edit charts"
10413 msgstr "グラフの再配置/変更"
10415 #: server_status.php:1566
10416 msgid "Refresh rate"
10417 msgstr "再描画間隔"
10419 #: server_status.php:1571
10420 msgid "Chart columns"
10421 msgstr "1 段のグラフ数"
10423 #: server_status.php:1587
10424 msgid "Chart arrangement"
10425 msgstr "モニタ環境設定"
10427 #: server_status.php:1587
10428 msgid ""
10429 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10430 "may want to export it if you have a complicated set up."
10431 msgstr ""
10432 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10433 "トできます。"
10435 #: server_status.php:1588
10436 msgid "Reset to default"
10437 msgstr "デフォルトに戻す"
10439 #: server_status.php:1592
10440 msgid "Monitor Instructions"
10441 msgstr "モニタの使用方法"
10443 #: server_status.php:1593
10444 msgid ""
10445 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10446 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10447 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10448 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10449 "increases server load by up to 15%"
10450 msgstr ""
10451 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10452 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10453 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10454 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10455 "注意するようにしてください。"
10457 #: server_status.php:1598
10458 msgid ""
10459 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10460 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10461 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10462 "charting features however."
10463 msgstr ""
10464 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10465 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10466 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10467 "タ機能は使用することができます。"
10469 #: server_status.php:1611
10470 msgid "Using the monitor:"
10471 msgstr "モニタの使い方:"
10473 #: server_status.php:1613
10474 #| msgid ""
10475 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10476 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10477 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10478 #| "the cog icon on each respective chart."
10479 msgid ""
10480 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10481 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10482 "chart using the cog icon on each respective chart."
10483 msgstr ""
10484 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10485 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10487 #: server_status.php:1615
10488 msgid ""
10489 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10490 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10491 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10492 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10493 msgstr ""
10494 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10495 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10496 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10497 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10498 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10500 #: server_status.php:1622
10501 msgid "Please note:"
10502 msgstr "注意事項:"
10504 #: server_status.php:1624
10505 msgid ""
10506 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10507 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10508 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10509 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10510 msgstr ""
10511 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10512 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10513 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10514 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10516 #: server_status.php:1636
10517 msgid "Preset chart"
10518 msgstr "プリセットグラフ"
10520 #: server_status.php:1640
10521 msgid "Status variable(s)"
10522 msgstr "状態変数"
10524 #: server_status.php:1642
10525 msgid "Select series:"
10526 msgstr "系列の選択:"
10528 #: server_status.php:1644
10529 msgid "Commonly monitored"
10530 msgstr ""
10532 #: server_status.php:1659
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "You must provide a valid table name"
10535 msgid "or type variable name:"
10536 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10538 #: server_status.php:1663
10539 msgid "Display as differential value"
10540 msgstr "差分値として表示する"
10542 #: server_status.php:1665
10543 msgid "Apply a divisor"
10544 msgstr "除数を適用する"
10546 #: server_status.php:1672
10547 msgid "Append unit to data values"
10548 msgstr "データ値に単位を追加する"
10550 #: server_status.php:1678
10551 msgid "Add this series"
10552 msgstr "この系列を追加する"
10554 #: server_status.php:1680
10555 msgid "Clear series"
10556 msgstr "系列をクリアする"
10558 #: server_status.php:1683
10559 msgid "Series in Chart:"
10560 msgstr "グラフの系列"
10562 #: server_status.php:1696
10563 msgid "Log statistics"
10564 msgstr "ログの統計"
10566 #: server_status.php:1697
10567 msgid "Selected time range:"
10568 msgstr "選択期間:"
10570 #: server_status.php:1702
10571 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10572 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10574 #: server_status.php:1707
10575 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10576 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10578 #: server_status.php:1712
10579 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10580 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10582 #: server_status.php:1714
10583 msgid "Results are grouped by query text."
10584 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10586 #: server_status.php:1719
10587 msgid "Query analyzer"
10588 msgstr "クエリの解析"
10590 #: server_status.php:1759
10591 #, php-format
10592 msgid "%d second"
10593 msgid_plural "%d seconds"
10594 msgstr[0] "%d 秒"
10596 #: server_status.php:1761
10597 #, php-format
10598 msgid "%d minute"
10599 msgid_plural "%d minutes"
10600 msgstr[0] "%d 分"
10602 #: server_synchronize.php:99
10603 msgid "Could not connect to the source"
10604 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10606 #: server_synchronize.php:102
10607 msgid "Could not connect to the target"
10608 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10610 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10611 #: tbl_get_field.php:19
10612 #, php-format
10613 msgid "'%s' database does not exist."
10614 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10616 #: server_synchronize.php:282
10617 msgid "Structure Synchronization"
10618 msgstr "構造の同期"
10620 #: server_synchronize.php:286
10621 msgid "Data Synchronization"
10622 msgstr "データの同期"
10624 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10625 msgid "not present"
10626 msgstr "存在しません"
10628 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10629 msgid "Structure Difference"
10630 msgstr "構造の差分"
10632 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10633 msgid "Data Difference"
10634 msgstr "データの差分"
10636 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10637 msgid "Add column(s)"
10638 msgstr "カラムの追加"
10640 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10641 msgid "Remove column(s)"
10642 msgstr "カラムの削除"
10644 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10645 msgid "Alter column(s)"
10646 msgstr "カラムの変更"
10648 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10649 msgid "Remove index(s)"
10650 msgstr "インデックスの削除"
10652 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10653 msgid "Apply index(s)"
10654 msgstr "インデックスを適用する"
10656 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10657 msgid "Update row(s)"
10658 msgstr "行の更新"
10660 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10661 msgid "Insert row(s)"
10662 msgstr "行の挿入"
10664 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10665 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10666 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10668 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10669 msgid "Apply Selected Changes"
10670 msgstr "選択された変更を適用する"
10672 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10673 msgid "Synchronize Databases"
10674 msgstr "データベースの同期"
10676 #: server_synchronize.php:483
10677 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10678 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10680 #: server_synchronize.php:988
10681 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10682 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10684 #: server_synchronize.php:1046
10685 msgid "Executed queries"
10686 msgstr "実行されたクエリ"
10688 #: server_synchronize.php:1202
10689 msgid "Enter manually"
10690 msgstr "手動で入力する"
10692 #: server_synchronize.php:1210
10693 msgid "Current connection"
10694 msgstr "現在の接続"
10696 #: server_synchronize.php:1250
10697 #, php-format
10698 msgid "Configuration: %s"
10699 msgstr "設定:%s"
10701 #: server_synchronize.php:1265
10702 msgid "Socket"
10703 msgstr "ソケット"
10705 #: server_synchronize.php:1313
10706 msgid ""
10707 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10708 "database will remain unchanged."
10709 msgstr ""
10710 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10711 "は変更されません。"
10713 #: server_variables.php:80
10714 msgid "Setting variable failed"
10715 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10717 #: server_variables.php:99
10718 msgid "Server variables and settings"
10719 msgstr "サーバ変数と設定値"
10721 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10722 msgid "Session value"
10723 msgstr "セッション値"
10725 #: server_variables.php:126
10726 msgid "Global value"
10727 msgstr "グローバル値"
10729 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10730 msgid "Download"
10731 msgstr "ダウンロードする"
10733 #: setup/frames/form.inc.php:25
10734 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10735 msgstr ""
10736 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
10737 "列を確認してください。"
10739 #: setup/frames/index.inc.php:49
10740 msgid "Cannot load or save configuration"
10741 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10743 #: setup/frames/index.inc.php:50
10744 msgid ""
10745 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10746 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10747 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10748 msgstr ""
10749 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10750 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10751 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10752 "かのみになります。"
10754 #: setup/frames/index.inc.php:57
10755 msgid ""
10756 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10757 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10758 msgstr ""
10759 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10760 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10762 #: setup/frames/index.inc.php:61
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10766 "link[/a] to use a secure connection."
10767 msgstr ""
10768 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10769 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10771 #: setup/frames/index.inc.php:65
10772 msgid "Insecure connection"
10773 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:93
10776 msgid "Configuration saved."
10777 msgstr "設定を保存しました。"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:94
10780 msgid ""
10781 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10782 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10783 msgstr ""
10784 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10785 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10786 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10789 msgid "Overview"
10790 msgstr "一般"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:109
10793 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10794 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:149
10797 msgid "There are no configured servers"
10798 msgstr "設定するサーバがありません"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:157
10801 msgid "New server"
10802 msgstr "新しいサーバ"
10804 #: setup/frames/index.inc.php:186
10805 msgid "Default language"
10806 msgstr "デフォルト言語"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:196
10809 msgid "let the user choose"
10810 msgstr "ユーザに選択させる"
10812 #: setup/frames/index.inc.php:207
10813 msgid "- none -"
10814 msgstr "- 無し -"
10816 #: setup/frames/index.inc.php:210
10817 msgid "Default server"
10818 msgstr "デフォルトサーバ"
10820 #: setup/frames/index.inc.php:220
10821 msgid "End of line"
10822 msgstr "改行コード"
10824 #: setup/frames/index.inc.php:225
10825 msgid "Display"
10826 msgstr "表示する"
10828 #: setup/frames/index.inc.php:229
10829 msgid "Load"
10830 msgstr "読み込む"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:240
10833 msgid "phpMyAdmin homepage"
10834 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10836 #: setup/frames/index.inc.php:241
10837 msgid "Donate"
10838 msgstr "寄付"
10840 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10841 msgid "Edit server"
10842 msgstr "サーバの編集"
10844 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10845 msgid "Add a new server"
10846 msgstr "新しいサーバの追加"
10848 #: setup/index.php:22
10849 msgid "Wrong GET file attribute value"
10850 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10852 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10853 msgid "Warning"
10854 msgstr "警告"
10856 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10857 msgid "Submitted form contains errors"
10858 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10860 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10861 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10862 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10864 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10865 msgid "Ignore errors"
10866 msgstr "エラーを無視する"
10868 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10869 msgid "Show form"
10870 msgstr "フォームを表示する"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:122
10873 msgid ""
10874 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10875 msgstr ""
10876 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10878 #: setup/lib/index.lib.php:132
10879 msgid ""
10880 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10881 "not respond."
10882 msgstr ""
10883 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10884 "が応答しません。"
10886 #: setup/lib/index.lib.php:152
10887 msgid "Got invalid version string from server"
10888 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10890 #: setup/lib/index.lib.php:162
10891 msgid "Unparsable version string"
10892 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10894 #: setup/lib/index.lib.php:180
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10898 "version is %s, released on %s."
10899 msgstr ""
10900 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10901 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10903 #: setup/lib/index.lib.php:186
10904 msgid "No newer stable version is available"
10905 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10907 #: setup/lib/index.lib.php:274
10908 #, php-format
10909 msgid ""
10910 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10911 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10912 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10913 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10914 msgstr ""
10915 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10916 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
10917 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
10918 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
10919 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10921 #: setup/lib/index.lib.php:276
10922 msgid ""
10923 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10924 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10925 "you don't need to remember it."
10926 msgstr ""
10927 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10928 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10929 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10931 #: setup/lib/index.lib.php:277
10932 #, php-format
10933 msgid ""
10934 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10935 "unavailable on this system."
10936 msgstr ""
10937 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10938 "きません。"
10940 #: setup/lib/index.lib.php:279
10941 msgid ""
10942 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10943 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10944 msgstr ""
10945 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10946 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10948 #: setup/lib/index.lib.php:280
10949 #, php-format
10950 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10951 msgstr ""
10952 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10954 #: setup/lib/index.lib.php:282
10955 #, php-format
10956 msgid ""
10957 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10958 "unavailable on this system."
10959 msgstr ""
10960 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10961 "きません。"
10963 #: setup/lib/index.lib.php:284
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10967 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10968 "(currently %d)."
10969 msgstr ""
10970 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10971 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10972 "化される原因となります。"
10974 #: setup/lib/index.lib.php:286
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10978 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10979 msgstr ""
10980 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10981 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10982 "ます。"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:288
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10988 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10989 msgstr ""
10990 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10991 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10992 "す。"
10994 #: setup/lib/index.lib.php:290
10995 #, php-format
10996 msgid ""
10997 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10998 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10999 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11000 "of users, including you, are connected to."
11001 msgstr ""
11002 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
11003 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
11004 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
11005 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
11006 "せん。"
11008 #: setup/lib/index.lib.php:292
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11012 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11013 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11014 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11015 "http[/kbd]."
11016 msgstr ""
11017 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
11018 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
11019 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
11020 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
11021 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
11023 #: setup/lib/index.lib.php:294
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11027 "system."
11028 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11030 #: setup/lib/index.lib.php:296
11031 #, php-format
11032 msgid ""
11033 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11034 "system."
11035 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11037 #: setup/lib/index.lib.php:323
11038 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11039 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
11041 #: setup/lib/index.lib.php:336
11042 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11043 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
11045 #: setup/lib/index.lib.php:367
11046 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11047 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11049 #: setup/lib/index.lib.php:389
11050 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11051 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11053 #: setup/lib/index.lib.php:396
11054 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11055 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11057 #: setup/validate.php:22
11058 msgid "Wrong data"
11059 msgstr "データが正しくありません"
11061 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11062 msgid "Browse foreign values"
11063 msgstr "参照されている値を表示する"
11065 #: sql.php:212
11066 #, php-format
11067 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11068 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11070 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11071 #, php-format
11072 msgid "Inserted row id: %1$d"
11073 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11075 #: sql.php:715
11076 msgid "Showing as PHP code"
11077 msgstr "PHP コードとして表示"
11079 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11080 msgid "Showing SQL query"
11081 msgstr "SQL クエリを表示"
11083 #: sql.php:720
11084 msgid "Validated SQL"
11085 msgstr "検証した SQL 文"
11087 #: sql.php:940
11088 #, php-format
11089 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11090 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11092 #: sql.php:972
11093 msgid "Label"
11094 msgstr "ラベル"
11096 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11097 #, php-format
11098 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11099 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11101 #: tbl_change.php:699
11102 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11103 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11105 #: tbl_change.php:817
11106 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11107 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11109 #: tbl_change.php:821
11110 msgid "Binary - do not edit"
11111 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11113 #: tbl_change.php:871
11114 msgid "Upload to BLOB repository"
11115 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11117 #: tbl_change.php:1029
11118 msgid "Insert as new row"
11119 msgstr "新しい行として挿入する"
11121 #: tbl_change.php:1030
11122 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11123 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11125 #: tbl_change.php:1031
11126 msgid "Show insert query"
11127 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11129 #: tbl_change.php:1042
11130 msgid "and then"
11131 msgstr "続いて"
11133 #: tbl_change.php:1046
11134 msgid "Go back to previous page"
11135 msgstr "前のページに戻る"
11137 #: tbl_change.php:1047
11138 msgid "Insert another new row"
11139 msgstr "新しいレコードを追加する"
11141 #: tbl_change.php:1051
11142 msgid "Go back to this page"
11143 msgstr "このページに戻る"
11145 #: tbl_change.php:1059
11146 msgid "Edit next row"
11147 msgstr "次の行を編集する"
11149 #: tbl_change.php:1070
11150 msgid ""
11151 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11152 msgstr ""
11153 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11154 "由に移動できます"
11156 #: tbl_change.php:1108
11157 #, php-format
11158 msgid "Continue insertion with %s rows"
11159 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11161 #: tbl_chart.php:88
11162 #| msgid "Bar"
11163 msgctxt "Chart type"
11164 msgid "Bar"
11165 msgstr "横棒グラフ"
11167 #: tbl_chart.php:89
11168 #| msgid "Column"
11169 msgctxt "Chart type"
11170 msgid "Column"
11171 msgstr "縦棒グラフ"
11173 #: tbl_chart.php:90
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "Line"
11176 msgctxt "Chart type"
11177 msgid "Line"
11178 msgstr "折れ線グラフ"
11180 #: tbl_chart.php:91
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Spline"
11183 msgctxt "Chart type"
11184 msgid "Spline"
11185 msgstr "曲線グラフ"
11187 #: tbl_chart.php:92
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Pie"
11190 msgctxt "Chart type"
11191 msgid "Pie"
11192 msgstr "円グラフ"
11194 #: tbl_chart.php:94
11195 msgid "Stacked"
11196 msgstr "積み上げ形式"
11198 #: tbl_chart.php:97
11199 msgid "Chart title"
11200 msgstr "グラフの題名"
11202 #: tbl_chart.php:103
11203 msgid "X-Axis:"
11204 msgstr "横軸:"
11206 #: tbl_chart.php:117
11207 msgid "Series:"
11208 msgstr "系列:"
11210 #: tbl_chart.php:119
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Textarea columns"
11213 msgid "The remaining columns"
11214 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11216 #: tbl_chart.php:132
11217 msgid "X-Axis label:"
11218 msgstr "横軸のラベル:"
11220 #: tbl_chart.php:133
11221 msgid "X Values"
11222 msgstr "横軸の値"
11224 #: tbl_chart.php:134
11225 msgid "Y-Axis label:"
11226 msgstr "縦軸のラベル:"
11228 #: tbl_chart.php:134
11229 msgid "Y Values"
11230 msgstr "縦軸の値"
11232 #: tbl_create.php:31
11233 #, php-format
11234 msgid "Table %s already exists!"
11235 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11237 #: tbl_create.php:227
11238 #, php-format
11239 msgid "Table %1$s has been created."
11240 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11242 #: tbl_export.php:24
11243 msgid "View dump (schema) of table"
11244 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11246 #: tbl_gis_visualization.php:112
11247 msgid "Display GIS Visualization"
11248 msgstr "視覚化した空間情報"
11250 #: tbl_gis_visualization.php:128
11251 msgid "Width"
11252 msgstr "幅"
11254 #: tbl_gis_visualization.php:132
11255 msgid "Height"
11256 msgstr "高さ"
11258 #: tbl_gis_visualization.php:136
11259 msgid "Label column"
11260 msgstr "ラベルカラム"
11262 #: tbl_gis_visualization.php:138
11263 msgid "-- None --"
11264 msgstr "-- なし --"
11266 #: tbl_gis_visualization.php:151
11267 msgid "Spatial column"
11268 msgstr "空間情報カラム"
11270 #: tbl_gis_visualization.php:175
11271 msgid "Redraw"
11272 msgstr "再描画"
11274 #: tbl_gis_visualization.php:177
11275 msgid "Save to file"
11276 msgstr "ファイルに保存"
11278 #: tbl_gis_visualization.php:178
11279 msgid "File name"
11280 msgstr "ファイル名"
11282 #: tbl_indexes.php:66
11283 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11284 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11286 #: tbl_indexes.php:75
11287 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11288 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11290 #: tbl_indexes.php:91
11291 msgid "No index parts defined!"
11292 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11294 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11295 msgid "Add index"
11296 msgstr "インデックスを追加する"
11298 #: tbl_indexes.php:175
11299 msgid "Edit index"
11300 msgstr "インデックスを編集する"
11302 #: tbl_indexes.php:187
11303 msgid "Index name:"
11304 msgstr "インデックス名:"
11306 #: tbl_indexes.php:188
11307 msgid ""
11308 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11309 msgstr ""
11310 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11311 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11313 #: tbl_indexes.php:199
11314 msgid "Index type:"
11315 msgstr "インデックスの種類:"
11317 #: tbl_indexes.php:285
11318 #, php-format
11319 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11320 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11322 #: tbl_move_copy.php:44
11323 msgid "Can't move table to same one!"
11324 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11326 #: tbl_move_copy.php:46
11327 msgid "Can't copy table to same one!"
11328 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11330 #: tbl_move_copy.php:54
11331 #, php-format
11332 msgid "Table %s has been moved to %s."
11333 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11335 #: tbl_move_copy.php:56
11336 #, php-format
11337 msgid "Table %s has been copied to %s."
11338 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11340 #: tbl_move_copy.php:81
11341 msgid "The table name is empty!"
11342 msgstr "テーブル名が空です!"
11344 #: tbl_operations.php:268
11345 msgid "Alter table order by"
11346 msgstr "テーブルの並び順"
11348 #: tbl_operations.php:277
11349 msgid "(singly)"
11350 msgstr "(1 回)"
11352 #: tbl_operations.php:297
11353 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11354 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11356 #: tbl_operations.php:355
11357 msgid "Table options"
11358 msgstr "テーブルオプション"
11360 #: tbl_operations.php:359
11361 msgid "Rename table to"
11362 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11364 #: tbl_operations.php:535
11365 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11366 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11368 #: tbl_operations.php:582
11369 msgid "Switch to copied table"
11370 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11372 #: tbl_operations.php:594
11373 msgid "Table maintenance"
11374 msgstr "テーブルメンテナンス"
11376 #: tbl_operations.php:618
11377 msgid "Defragment table"
11378 msgstr "テーブルのデフラグ"
11380 #: tbl_operations.php:666
11381 #, php-format
11382 msgid "Table %s has been flushed"
11383 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11385 #: tbl_operations.php:672
11386 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11387 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11389 #: tbl_operations.php:681
11390 msgid "Delete data or table"
11391 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11393 #: tbl_operations.php:696
11394 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11395 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11397 #: tbl_operations.php:716
11398 msgid "Delete the table (DROP)"
11399 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11401 #: tbl_operations.php:738
11402 msgid "Partition maintenance"
11403 msgstr "パーティション管理"
11405 #: tbl_operations.php:746
11406 #, php-format
11407 msgid "Partition %s"
11408 msgstr "パーティション %s"
11410 #: tbl_operations.php:749
11411 msgid "Analyze"
11412 msgstr "分析"
11414 #: tbl_operations.php:750
11415 msgid "Check"
11416 msgstr "確認"
11418 #: tbl_operations.php:751
11419 msgid "Optimize"
11420 msgstr "最適化"
11422 #: tbl_operations.php:752
11423 msgid "Rebuild"
11424 msgstr "再構築"
11426 #: tbl_operations.php:753
11427 msgid "Repair"
11428 msgstr "修復"
11430 #: tbl_operations.php:765
11431 msgid "Remove partitioning"
11432 msgstr "パーティションを削除"
11434 #: tbl_operations.php:791
11435 msgid "Check referential integrity:"
11436 msgstr "参照整合性の確認:"
11438 #: tbl_printview.php:72
11439 msgid "Showing tables"
11440 msgstr "テーブルを表示しています"
11442 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11443 msgid "Space usage"
11444 msgstr "ディスク使用量"
11446 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11447 msgid "Usage"
11448 msgstr "使用量"
11450 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11451 msgid "Effective"
11452 msgstr "有効"
11454 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11455 msgid "Row Statistics"
11456 msgstr "行の統計"
11458 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11459 msgid "static"
11460 msgstr "静的"
11462 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11463 msgid "dynamic"
11464 msgstr "動的"
11466 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11467 msgid "Row length"
11468 msgstr "行の長さ"
11470 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11471 msgid "Row size"
11472 msgstr "行のサイズ "
11474 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11475 msgid "Next autoindex"
11476 msgstr "次の自動付番"
11478 #: tbl_relation.php:271
11479 #, php-format
11480 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11481 msgstr ""
11482 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11483 "い)"
11485 #: tbl_relation.php:398
11486 msgid "Internal relation"
11487 msgstr "内部リレーション"
11489 #: tbl_relation.php:400
11490 msgid ""
11491 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11492 "relation exists."
11493 msgstr ""
11494 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11496 #: tbl_relation.php:406
11497 msgid "Foreign key constraint"
11498 msgstr "外部キー制約"
11500 #: tbl_select.php:84
11501 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11502 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11504 #: tbl_select.php:178
11505 msgid "Select columns (at least one):"
11506 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ)"
11508 #: tbl_select.php:196
11509 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11510 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容)"
11512 #: tbl_select.php:203
11513 msgid "Number of rows per page"
11514 msgstr "ページあたりの行数"
11516 #: tbl_select.php:209
11517 msgid "Display order:"
11518 msgstr "表示順"
11520 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11521 msgid "Spatial"
11522 msgstr "空間"
11524 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11525 msgid "Browse distinct values"
11526 msgstr "重複している値を表示しない"
11528 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11529 msgid "Add primary key"
11530 msgstr "主キーを追加する"
11532 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11533 msgid "Add unique index"
11534 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11536 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11537 msgid "Add SPATIAL index"
11538 msgstr "空間インデックスを追加する"
11540 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11541 msgid "Add FULLTEXT index"
11542 msgstr "全文インデックスを追加する"
11544 #: tbl_structure.php:359
11545 msgctxt "None for default"
11546 msgid "None"
11547 msgstr "なし"
11549 #: tbl_structure.php:372
11550 #, php-format
11551 msgid "Column %s has been dropped"
11552 msgstr "カラム %s を削除しました"
11554 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11555 #, php-format
11556 msgid "A primary key has been added on %s"
11557 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11559 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11560 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11561 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11562 #, php-format
11563 msgid "An index has been added on %s"
11564 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11566 #: tbl_structure.php:465
11567 msgid "Show more actions"
11568 msgstr "他の操作を表示する"
11570 #: tbl_structure.php:607
11571 msgid "Edit view"
11572 msgstr "ビューを編集する"
11574 #: tbl_structure.php:624
11575 msgid "Relation view"
11576 msgstr "リレーションビュー"
11578 #: tbl_structure.php:632
11579 msgid "Propose table structure"
11580 msgstr "テーブル構造を確認する"
11582 #: tbl_structure.php:650
11583 msgid "Add column"
11584 msgstr "カラムを追加する"
11586 #: tbl_structure.php:664
11587 msgid "At End of Table"
11588 msgstr "テーブルの末尾"
11590 #: tbl_structure.php:665
11591 msgid "At Beginning of Table"
11592 msgstr "テーブルの先頭"
11594 #: tbl_structure.php:666
11595 #, php-format
11596 msgid "After %s"
11597 msgstr "指定カラムの後に %s"
11599 #: tbl_structure.php:703
11600 #, php-format
11601 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11602 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11604 #: tbl_structure.php:861
11605 msgid "partitioned"
11606 msgstr "パーティション有り"
11608 #: tbl_tracking.php:109
11609 #, php-format
11610 msgid "Tracking report for table `%s`"
11611 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11613 #: tbl_tracking.php:173
11614 #, php-format
11615 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11616 msgstr ""
11617 "世代 %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11619 #: tbl_tracking.php:181
11620 #, php-format
11621 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11622 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
11624 #: tbl_tracking.php:189
11625 #, php-format
11626 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11627 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
11629 #: tbl_tracking.php:199
11630 msgid "SQL statements executed."
11631 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11633 #: tbl_tracking.php:205
11634 msgid ""
11635 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11636 "ensure that you have the privileges to do so."
11637 msgstr ""
11638 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11639 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11641 #: tbl_tracking.php:206
11642 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11643 msgstr ""
11644 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11646 #: tbl_tracking.php:215
11647 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11648 msgstr ""
11649 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11650 "さい。"
11652 #: tbl_tracking.php:246
11653 #, php-format
11654 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11655 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
11657 #: tbl_tracking.php:373
11658 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11659 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11661 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11662 msgid "Query error"
11663 msgstr "クエリエラー"
11665 #: tbl_tracking.php:390
11666 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11667 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11669 #: tbl_tracking.php:402
11670 msgid "Tracking statements"
11671 msgstr "追跡しているコマンド"
11673 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11674 #, php-format
11675 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11676 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11678 #: tbl_tracking.php:423
11679 msgid "Delete tracking data row from report"
11680 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11682 #: tbl_tracking.php:434
11683 msgid "No data"
11684 msgstr "データが存在しません"
11686 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11687 msgid "Date"
11688 msgstr "日時"
11690 #: tbl_tracking.php:446
11691 msgid "Data definition statement"
11692 msgstr "データ定義コマンド"
11694 #: tbl_tracking.php:503
11695 msgid "Data manipulation statement"
11696 msgstr "データ操作コマンド"
11698 #: tbl_tracking.php:549
11699 msgid "SQL dump (file download)"
11700 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11702 #: tbl_tracking.php:550
11703 msgid "SQL dump"
11704 msgstr "SQL 文のダンプ"
11706 #: tbl_tracking.php:551
11707 msgid "This option will replace your table and contained data."
11708 msgstr ""
11709 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11711 #: tbl_tracking.php:551
11712 msgid "SQL execution"
11713 msgstr "SQL 文を実行"
11715 #: tbl_tracking.php:563
11716 #, php-format
11717 msgid "Export as %s"
11718 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11720 #: tbl_tracking.php:603
11721 msgid "Show versions"
11722 msgstr "世代を表示する"
11724 #: tbl_tracking.php:687
11725 #, php-format
11726 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11727 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11729 #: tbl_tracking.php:689
11730 msgid "Deactivate now"
11731 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11733 #: tbl_tracking.php:700
11734 #, php-format
11735 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11736 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11738 #: tbl_tracking.php:702
11739 msgid "Activate now"
11740 msgstr "すぐにアクティブにする"
11742 #: tbl_tracking.php:715
11743 #, php-format
11744 msgid "Create version %s of %s.%s"
11745 msgstr "%2$s.%3$s に世代 %1$s を作成"
11747 #: tbl_tracking.php:719
11748 msgid "Track these data definition statements:"
11749 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11751 #: tbl_tracking.php:727
11752 msgid "Track these data manipulation statements:"
11753 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11755 #: tbl_tracking.php:735
11756 msgid "Create version"
11757 msgstr "世代を作成する"
11759 #: tbl_zoom_select.php:135
11760 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11761 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11763 #: tbl_zoom_select.php:145
11764 msgid "Additional search criteria"
11765 msgstr "更なる検索条件"
11767 #: tbl_zoom_select.php:276
11768 msgid "Use this column to label each point"
11769 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11771 #: tbl_zoom_select.php:296
11772 msgid "Maximum rows to plot"
11773 msgstr "プロットする結果の最大数"
11775 #: tbl_zoom_select.php:410
11776 msgid "Browse/Edit the points"
11777 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11779 #: tbl_zoom_select.php:417
11780 msgid "How to use"
11781 msgstr "使い方"
11783 #: themes.php:28
11784 msgid "Get more themes!"
11785 msgstr "他のテーマを入手する!"
11787 #: transformation_overview.php:24
11788 msgid "Available MIME types"
11789 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11791 #: transformation_overview.php:37
11792 msgid ""
11793 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11794 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11796 #: transformation_overview.php:42
11797 msgid "Available transformations"
11798 msgstr "利用できる変換機能"
11800 #: transformation_overview.php:47
11801 msgctxt "for MIME transformation"
11802 msgid "Description"
11803 msgstr "説明"
11805 #: user_password.php:34
11806 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11807 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11809 #: user_password.php:96
11810 msgid "The profile has been updated."
11811 msgstr "プロファイルを更新しました"
11813 #: view_create.php:141
11814 msgid "VIEW name"
11815 msgstr "ビューの名前"
11817 #: view_operations.php:91
11818 msgid "Rename view to"
11819 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11821 #: po/advisory_rules.php:5
11822 msgid "Uptime below one day"
11823 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11825 #: po/advisory_rules.php:6
11826 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11827 msgstr ""
11828 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11829 "す。"
11831 #: po/advisory_rules.php:7
11832 msgid ""
11833 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11834 "longer than a day before running this analyzer"
11835 msgstr ""
11836 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11837 "をお勧めします。"
11839 #: po/advisory_rules.php:8
11840 #, php-format
11841 msgid "The uptime is only %s"
11842 msgstr "%s しか稼動していません。"
11844 #: po/advisory_rules.php:10
11845 msgid "Questions below 1,000"
11846 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
11848 #: po/advisory_rules.php:11
11849 msgid ""
11850 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11851 "recommendations may not be accurate."
11852 msgstr ""
11853 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
11854 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11856 #: po/advisory_rules.php:12
11857 msgid ""
11858 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11859 "of queries."
11860 msgstr ""
11861 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11862 "しょう。"
11864 #: po/advisory_rules.php:13
11865 #, php-format
11866 msgid "Current amount of Questions: %s"
11867 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11869 #: po/advisory_rules.php:15
11870 msgid "Percentage of slow queries"
11871 msgstr "遅いクエリの比率"
11873 #: po/advisory_rules.php:16
11874 msgid ""
11875 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11876 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11878 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11879 msgid ""
11880 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11881 "in the slow query log"
11882 msgstr ""
11883 "{long_query_time} を増やすか、クエリログから遅いクエリを見つけ出し最適化して"
11884 "みてください。"
11886 #: po/advisory_rules.php:18
11887 #, php-format
11888 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11889 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11891 #: po/advisory_rules.php:20
11892 msgid "Slow query rate"
11893 msgstr "遅いクエリの割合"
11895 #: po/advisory_rules.php:21
11896 msgid ""
11897 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11898 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11900 #: po/advisory_rules.php:23
11901 #, php-format
11902 msgid ""
11903 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11904 "hour."
11905 msgstr ""
11906 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11907 "満がいいと言われています。"
11909 #: po/advisory_rules.php:25
11910 msgid "Long query time"
11911 msgstr "長いクエリ時間"
11913 #: po/advisory_rules.php:26
11914 msgid ""
11915 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11916 "take above 10 seconds are logged."
11917 msgstr ""
11918 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11919 "リだけがログに記録されます。"
11921 #: po/advisory_rules.php:27
11922 msgid ""
11923 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11924 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11925 msgstr ""
11926 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11927 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11929 #: po/advisory_rules.php:28
11930 #, php-format
11931 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11932 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11934 #: po/advisory_rules.php:30
11935 msgid "Slow query logging"
11936 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11938 #: po/advisory_rules.php:31
11939 msgid "The slow query log is disabled."
11940 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11942 #: po/advisory_rules.php:32
11943 msgid ""
11944 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11945 "help troubleshooting badly performing queries."
11946 msgstr ""
11947 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11948 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11950 #: po/advisory_rules.php:33
11951 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11952 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11954 #: po/advisory_rules.php:35
11955 msgid "Release Series"
11956 msgstr "バージョン系統"
11958 #: po/advisory_rules.php:36
11959 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11960 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11962 #: po/advisory_rules.php:37
11963 msgid ""
11964 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11965 "even more so."
11966 msgstr ""
11967 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11968 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11970 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11971 #, php-format
11972 msgid "Current version: %s"
11973 msgstr "現在のバージョン: %s"
11975 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11976 msgid "Minor Version"
11977 msgstr "マイナーバージョン"
11979 #: po/advisory_rules.php:41
11980 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11981 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11983 #: po/advisory_rules.php:42
11984 msgid ""
11985 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11986 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11987 msgstr ""
11988 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11989 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11991 #: po/advisory_rules.php:46
11992 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11993 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11995 #: po/advisory_rules.php:47
11996 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11997 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11999 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12000 msgid "Distribution"
12001 msgstr "ディストリビューション"
12003 #: po/advisory_rules.php:51
12004 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12005 msgstr ""
12006 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
12007 "バイナリではありません。"
12009 #: po/advisory_rules.php:52
12010 msgid ""
12011 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12012 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12013 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12014 msgstr ""
12015 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
12016 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
12017 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
12018 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
12019 "ては多少異なる部分もあります。"
12021 #: po/advisory_rules.php:53
12022 msgid "'source' found in version_comment"
12023 msgstr ""
12024 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
12026 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12027 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12028 msgstr ""
12029 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
12030 "います。"
12032 #: po/advisory_rules.php:57
12033 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12034 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
12036 #: po/advisory_rules.php:58
12037 msgid "'percona' found in version_comment"
12038 msgstr ""
12039 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12041 #: po/advisory_rules.php:62
12042 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12043 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12045 #: po/advisory_rules.php:63
12046 #, php-format
12047 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12048 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12050 #: po/advisory_rules.php:65
12051 msgid "MySQL Architecture"
12052 msgstr "MySQL 仕様"
12054 #: po/advisory_rules.php:66
12055 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12056 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12058 #: po/advisory_rules.php:67
12059 msgid ""
12060 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12061 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12062 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12063 msgstr ""
12064 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12065 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12066 "さい。"
12068 #: po/advisory_rules.php:68
12069 #, php-format
12070 msgid "Available memory on this host: %s"
12071 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12073 #: po/advisory_rules.php:70
12074 msgid "Query cache disabled"
12075 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12077 #: po/advisory_rules.php:71
12078 msgid "The query cache is not enabled."
12079 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12081 #: po/advisory_rules.php:72
12082 msgid ""
12083 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12084 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12085 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12086 "memcached, ignore this recommendation."
12087 msgstr ""
12088 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12089 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12090 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12091 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12093 #: po/advisory_rules.php:73
12094 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12095 msgstr ""
12096 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12097 "れています。"
12099 #: po/advisory_rules.php:75
12100 msgid "Query caching method"
12101 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12103 #: po/advisory_rules.php:76
12104 msgid "Suboptimal caching method."
12105 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12107 #: po/advisory_rules.php:77
12108 msgid ""
12109 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12110 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12111 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12112 "cache, especially if you have multiple slaves."
12113 msgstr ""
12114 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12115 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12116 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
12117 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
12118 "す。"
12120 #: po/advisory_rules.php:78
12121 #, php-format
12122 msgid ""
12123 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12124 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12125 msgstr ""
12126 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12127 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12129 #: po/advisory_rules.php:80
12130 msgid "Query cache efficiency (%)"
12131 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12133 #: po/advisory_rules.php:81
12134 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12135 msgstr ""
12136 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12138 #: po/advisory_rules.php:82
12139 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12140 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12142 #: po/advisory_rules.php:83
12143 #, php-format
12144 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12145 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12147 #: po/advisory_rules.php:85
12148 msgid "Query Cache usage"
12149 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12151 #: po/advisory_rules.php:86
12152 #, php-format
12153 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12154 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12156 #: po/advisory_rules.php:87
12157 msgid ""
12158 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12159 "query cache might help as well."
12160 msgstr ""
12161 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12162 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12164 #: po/advisory_rules.php:88
12165 #, php-format
12166 msgid ""
12167 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12168 "%%. It should be above 80%%"
12169 msgstr ""
12170 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
12171 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
12173 #: po/advisory_rules.php:90
12174 msgid "Query cache fragmentation"
12175 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12177 #: po/advisory_rules.php:91
12178 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12179 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12181 #: po/advisory_rules.php:92
12182 msgid ""
12183 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12184 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12185 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12186 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12187 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12188 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12189 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12190 "qcache_queries_in_cache"
12191 msgstr ""
12192 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12193 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12194 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12195 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12196 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12197 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12198 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12199 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12201 #: po/advisory_rules.php:93
12202 #, php-format
12203 msgid ""
12204 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12205 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12206 "value should be below 20%%."
12207 msgstr ""
12208 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12209 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12210 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12212 #: po/advisory_rules.php:95
12213 msgid "Query cache low memory prunes"
12214 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12216 #: po/advisory_rules.php:96
12217 msgid ""
12218 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12219 "cache."
12220 msgstr ""
12221 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12222 "除されます。"
12224 #: po/advisory_rules.php:97
12225 msgid ""
12226 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12227 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12228 "this in small increments and monitor the results."
12229 msgstr ""
12230 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
12231 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
12232 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
12234 #: po/advisory_rules.php:98
12235 msgid ""
12236 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12237 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12238 msgstr ""
12239 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです。"
12240 "(ここでは 0.1% を超えたらで判断しています。)"
12242 #: po/advisory_rules.php:100
12243 msgid "Query cache max size"
12244 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12246 #: po/advisory_rules.php:101
12247 msgid ""
12248 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12249 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12250 msgstr ""
12251 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
12252 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
12254 #: po/advisory_rules.php:102
12255 msgid ""
12256 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12257 "this value."
12258 msgstr ""
12259 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12260 "があります。"
12262 #: po/advisory_rules.php:103
12263 #, php-format
12264 msgid "Current query cache size: %s"
12265 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12267 #: po/advisory_rules.php:105
12268 msgid "Query cache min result size"
12269 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12271 #: po/advisory_rules.php:106
12272 msgid ""
12273 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12274 msgstr ""
12275 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12277 #: po/advisory_rules.php:107
12278 msgid ""
12279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12286 "might reduce efficiency."
12287 msgstr ""
12288 "{query_cache_limit} を変更し (一般的に増加させ) たほうが、効率がよくなること"
12289 "が多いです。この変数は、クエリキャッシュにされるであろうクエリ結果の上限サイ"
12290 "ズに直接影響します。(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存"
12291 "しやすく 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれば、"
12292 "{query_cache_limit} を増加させることで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更"
12293 "新されることで無効化され) キャッシュにほとんど依存できない 1 MiB を超えている"
12294 "クエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるで効率が悪"
12295 "くかもしれません。"
12297 #: po/advisory_rules.php:108
12298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12299 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12301 #: po/advisory_rules.php:110
12302 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12303 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12305 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12306 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12307 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12309 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12310 msgid ""
12311 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12312 "on your system memory limits"
12313 msgstr ""
12314 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12315 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12316 "い。"
12318 #: po/advisory_rules.php:113
12319 #, php-format
12320 msgid ""
12321 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12322 "10%%."
12323 msgstr ""
12324 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12325 "言われています。"
12327 #: po/advisory_rules.php:115
12328 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12329 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12331 #: po/advisory_rules.php:118
12332 #, php-format
12333 msgid ""
12334 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12335 msgstr ""
12336 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12337 "ます。"
12339 #: po/advisory_rules.php:120
12340 msgid "Sort rows"
12341 msgstr "行のソート"
12343 #: po/advisory_rules.php:121
12344 msgid "There are lots of rows being sorted."
12345 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
12347 #: po/advisory_rules.php:122
12348 msgid ""
12349 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12350 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12351 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12352 "sorting"
12353 msgstr ""
12354 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12355 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12356 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12358 #: po/advisory_rules.php:123
12359 #, php-format
12360 msgid "Sorted rows average: %s"
12361 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12363 #: po/advisory_rules.php:125
12364 msgid "Rate of joins without indexes"
12365 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12367 #: po/advisory_rules.php:126
12368 msgid "There are too many joins without indexes."
12369 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12371 #: po/advisory_rules.php:127
12372 msgid ""
12373 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12374 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12375 msgstr ""
12376 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12377 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12378 "に上がるでしょう。"
12380 #: po/advisory_rules.php:128
12381 #, php-format
12382 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12383 msgstr ""
12384 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12386 #: po/advisory_rules.php:130
12387 msgid "Rate of reading first index entry"
12388 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12390 #: po/advisory_rules.php:131
12391 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12392 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12394 #: po/advisory_rules.php:132
12395 msgid ""
12396 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12397 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12398 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12399 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12400 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12401 "queries."
12402 msgstr ""
12403 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12404 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12405 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12406 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12407 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12408 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12409 "ことが可能です。"
12411 #: po/advisory_rules.php:133
12412 #, php-format
12413 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12414 msgstr ""
12415 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12416 "います。"
12418 #: po/advisory_rules.php:135
12419 msgid "Rate of reading fixed position"
12420 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12422 #: po/advisory_rules.php:136
12423 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12424 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12426 #: po/advisory_rules.php:137
12427 msgid ""
12428 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12429 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12430 "applicable."
12431 msgstr ""
12432 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12433 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12434 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12436 #: po/advisory_rules.php:138
12437 #, php-format
12438 msgid ""
12439 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12440 "per hour"
12441 msgstr ""
12442 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12443 "われています。"
12445 #: po/advisory_rules.php:140
12446 msgid "Rate of reading next table row"
12447 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12449 #: po/advisory_rules.php:141
12450 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12451 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12453 #: po/advisory_rules.php:142
12454 msgid ""
12455 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12456 "where applicable."
12457 msgstr ""
12458 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12459 "インデックスを追加してください。"
12461 #: po/advisory_rules.php:143
12462 #, php-format
12463 msgid ""
12464 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12465 msgstr ""
12466 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12467 "ています。"
12469 #: po/advisory_rules.php:145
12470 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12471 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
12473 #: po/advisory_rules.php:146
12474 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12475 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
12477 #: po/advisory_rules.php:147
12478 msgid ""
12479 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12480 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12481 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12482 "other value as well."
12483 msgstr ""
12484 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
12485 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
12486 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
12488 #: po/advisory_rules.php:148
12489 #, php-format
12490 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12491 msgstr ""
12492 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
12494 #: po/advisory_rules.php:150
12495 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12496 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12498 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12499 msgid ""
12500 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12501 "memory."
12502 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12504 #: po/advisory_rules.php:152
12505 msgid ""
12506 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12507 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12508 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12509 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12510 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12511 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12512 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12513 msgstr ""
12514 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12515 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12516 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12517 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12518 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12519 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
12520 "しく記載されています。"
12522 #: po/advisory_rules.php:153
12523 #, php-format
12524 msgid ""
12525 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12526 "below 25%%"
12527 msgstr ""
12528 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12529 "いいと言われています。"
12531 #: po/advisory_rules.php:155
12532 msgid "Temp disk rate"
12533 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12535 #: po/advisory_rules.php:157
12536 msgid ""
12537 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12538 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12539 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12540 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12541 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12542 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12543 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12544 msgstr ""
12545 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12546 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12547 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12548 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12549 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12550 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
12551 "す。"
12553 #: po/advisory_rules.php:158
12554 #, php-format
12555 msgid ""
12556 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12557 "less than 1 per hour"
12558 msgstr ""
12559 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12560 "いと言われています。"
12562 #: po/advisory_rules.php:160
12563 msgid "MyISAM key buffer size"
12564 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12566 #: po/advisory_rules.php:161
12567 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12568 msgstr ""
12569 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12570 "されていません。"
12572 #: po/advisory_rules.php:162
12573 msgid ""
12574 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12575 "good start."
12576 msgstr ""
12577 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
12578 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
12580 #: po/advisory_rules.php:163
12581 msgid "key_buffer_size is 0"
12582 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12584 #: po/advisory_rules.php:165
12585 #, php-format
12586 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12587 msgstr "常用される MyISAM キーバッファの最大比率"
12589 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12590 #, php-format
12591 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12592 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12594 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12595 msgid ""
12596 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12597 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12598 "expectations about what indexes are being used."
12599 msgstr ""
12600 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
12601 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
12602 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
12604 #: po/advisory_rules.php:168
12605 #, php-format
12606 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12607 msgstr ""
12608 "常用される MyISAM キーバッファの最大比率: %s。この値は、95%% 以上がいいと言わ"
12609 "れています。"
12611 #: po/advisory_rules.php:170
12612 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12613 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
12615 #: po/advisory_rules.php:173
12616 #, php-format
12617 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12618 msgstr ""
12619 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12620 "す。"
12622 #: po/advisory_rules.php:175
12623 msgid "Percentage of index reads from memory"
12624 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
12626 #: po/advisory_rules.php:176
12627 #, php-format
12628 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12629 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
12631 #: po/advisory_rules.php:177
12632 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12633 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
12635 #: po/advisory_rules.php:178
12636 #, php-format
12637 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12638 msgstr ""
12639 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
12640 "われています。"
12642 #: po/advisory_rules.php:180
12643 msgid "Rate of table open"
12644 msgstr "テーブルを開く割合"
12646 #: po/advisory_rules.php:181
12647 msgid "The rate of opening tables is high."
12648 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12650 #: po/advisory_rules.php:182
12651 msgid ""
12652 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12653 "{table_open_cache} might avoid this."
12654 msgstr ""
12655 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12656 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12658 #: po/advisory_rules.php:183
12659 #, php-format
12660 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12661 msgstr ""
12662 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12663 "す。"
12665 #: po/advisory_rules.php:185
12666 msgid "Percentage of used open files limit"
12667 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
12669 #: po/advisory_rules.php:186
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid ""
12672 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
12673 #| "You may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12674 msgid ""
12675 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12676 "may get a \"Too many open files\" error."
12677 msgstr ""
12678 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
12679 "多すぎます」になるかもしれません。"
12681 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12682 msgid ""
12683 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12684 "restarting after changing open_files_limit."
12685 msgstr ""
12686 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12687 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12689 #: po/advisory_rules.php:188
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12693 msgstr ""
12694 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
12695 "われています。"
12697 #: po/advisory_rules.php:190
12698 msgid "Rate of open files"
12699 msgstr "開いているファイルの割合"
12701 #: po/advisory_rules.php:191
12702 msgid "The rate of opening files is high."
12703 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
12705 #: po/advisory_rules.php:193
12706 #, php-format
12707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12708 msgstr ""
12709 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
12710 "ます。"
12712 #: po/advisory_rules.php:195
12713 #, php-format
12714 msgid "Immediate table locks %%"
12715 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12717 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12718 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12719 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12721 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12723 msgstr ""
12724 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12725 "方を行ってください。"
12727 #: po/advisory_rules.php:198
12728 #, php-format
12729 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12730 msgstr ""
12731 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12732 "す。"
12734 #: po/advisory_rules.php:200
12735 msgid "Table lock wait rate"
12736 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12738 #: po/advisory_rules.php:203
12739 #, php-format
12740 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12741 msgstr ""
12742 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12743 "ます。"
12745 #: po/advisory_rules.php:205
12746 msgid "Thread cache"
12747 msgstr "スレッドキャッシュ"
12749 #: po/advisory_rules.php:206
12750 msgid ""
12751 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12752 "MySQL."
12753 msgstr ""
12754 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
12755 "バヘッドが大きくなります。"
12757 #: po/advisory_rules.php:207
12758 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12759 msgstr ""
12760 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
12761 "てください。"
12763 #: po/advisory_rules.php:208
12764 msgid "The thread cache is set to 0"
12765 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12767 #: po/advisory_rules.php:210
12768 #, php-format
12769 msgid "Thread cache hit rate %%"
12770 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
12772 #: po/advisory_rules.php:211
12773 msgid "Thread cache is not efficient."
12774 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
12776 #: po/advisory_rules.php:212
12777 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12778 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
12780 #: po/advisory_rules.php:213
12781 #, php-format
12782 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12783 msgstr ""
12784 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
12785 "す。"
12787 #: po/advisory_rules.php:215
12788 msgid "Threads that are slow to launch"
12789 msgstr "起動が遅いスレッド"
12791 #: po/advisory_rules.php:216
12792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12793 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
12795 #: po/advisory_rules.php:217
12796 msgid ""
12797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12799 msgstr ""
12800 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
12801 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
12803 #: po/advisory_rules.php:218
12804 #, php-format
12805 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12806 msgstr ""
12807 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
12808 "す。"
12810 #: po/advisory_rules.php:220
12811 msgid "Slow launch time"
12812 msgstr "遅い起動時間"
12814 #: po/advisory_rules.php:221
12815 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12816 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
12818 #: po/advisory_rules.php:222
12819 msgid ""
12820 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12821 "launch"
12822 msgstr ""
12823 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
12824 "ださい。"
12826 #: po/advisory_rules.php:223
12827 #, php-format
12828 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12829 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
12831 #: po/advisory_rules.php:225
12832 msgid "Percentage of used connections"
12833 msgstr "使用されている接続の比率"
12835 #: po/advisory_rules.php:226
12836 msgid ""
12837 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12838 "max_connections."
12839 msgstr ""
12840 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
12841 "発生します。"
12843 #: po/advisory_rules.php:227
12844 msgid ""
12845 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12846 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12847 "code closes database handlers properly."
12848 msgstr ""
12849 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
12850 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
12851 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
12852 "い。"
12854 #: po/advisory_rules.php:228
12855 #, php-format
12856 msgid ""
12857 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12858 msgstr ""
12859 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
12860 "80%% 未満がいいと言われています。"
12862 #: po/advisory_rules.php:230
12863 msgid "Percentage of aborted connections"
12864 msgstr "中断された接続の比率"
12866 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12867 msgid "Too many connections are aborted."
12868 msgstr "中断された接続が多いです。"
12870 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12871 msgid ""
12872 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12873 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12874 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12875 "source."
12876 msgstr ""
12877 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12878 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12879 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
12880 "考になるかもしれません。"
12882 #: po/advisory_rules.php:233
12883 #, php-format
12884 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12885 msgstr ""
12886 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12887 "す。"
12889 #: po/advisory_rules.php:235
12890 msgid "Rate of aborted connections"
12891 msgstr "中断された接続の割合"
12893 #: po/advisory_rules.php:238
12894 #, php-format
12895 msgid ""
12896 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12897 msgstr ""
12898 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12899 "います。"
12901 #: po/advisory_rules.php:240
12902 msgid "Percentage of aborted clients"
12903 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12905 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12906 msgid "Too many clients are aborted."
12907 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12909 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12910 msgid ""
12911 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12912 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12913 "database handler properly. Check your network and code."
12914 msgstr ""
12915 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12916 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12917 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12918 "てください。"
12920 #: po/advisory_rules.php:243
12921 #, php-format
12922 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12923 msgstr ""
12924 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12925 "ています。"
12927 #: po/advisory_rules.php:245
12928 msgid "Rate of aborted clients"
12929 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12931 #: po/advisory_rules.php:248
12932 #, php-format
12933 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12934 msgstr ""
12935 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12936 "ています。"
12938 #: po/advisory_rules.php:250
12939 msgid "Is InnoDB disabled?"
12940 msgstr "InnoDB が無効?"
12942 #: po/advisory_rules.php:251
12943 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12944 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
12946 #: po/advisory_rules.php:252
12947 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12948 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
12950 #: po/advisory_rules.php:253
12951 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12952 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
12954 #: po/advisory_rules.php:255
12955 msgid "InnoDB log size"
12956 msgstr "InnoDB のログサイズ"
12958 #: po/advisory_rules.php:256
12959 msgid ""
12960 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12961 "InnoDB buffer pool."
12962 msgstr ""
12963 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
12964 "があります。"
12966 #: po/advisory_rules.php:257
12967 #, php-format
12968 msgid ""
12969 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12970 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12971 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12972 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12973 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12974 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12975 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12976 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12977 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12978 msgstr ""
12979 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
12980 "innodb_log_file_size は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといいで"
12981 "しょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときのリカバ"
12982 "リに時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがい"
12983 "いと言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してくださ"
12984 "い。サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定し"
12985 "て、そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく"
12986 "設定できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
12987 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12988 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
12990 #: po/advisory_rules.php:258
12991 #, php-format
12992 msgid ""
12993 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12994 "it should not be below 20%%"
12995 msgstr ""
12996 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
12997 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
12998 "す。"
13000 #: po/advisory_rules.php:260
13001 msgid "Max InnoDB log size"
13002 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
13004 #: po/advisory_rules.php:261
13005 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13006 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
13008 #: po/advisory_rules.php:262
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13012 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13013 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13014 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13015 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13016 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13017 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13018 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13019 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13020 msgstr ""
13021 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
13022 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
13023 "が多量に破損した後の復帰に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
13024 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
13025 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
13026 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
13027 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
13028 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
13029 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13030 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
13031 "さい。"
13033 #: po/advisory_rules.php:263
13034 #, php-format
13035 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13036 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
13038 #: po/advisory_rules.php:265
13039 msgid "InnoDB buffer pool size"
13040 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
13042 #: po/advisory_rules.php:266
13043 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13044 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
13046 #: po/advisory_rules.php:267
13047 #, php-format
13048 msgid ""
13049 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13050 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13051 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13052 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13053 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13054 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13055 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13056 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13057 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13058 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13059 msgstr ""
13060 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
13061 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
13062 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
13063 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
13064 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
13065 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
13066 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
13067 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
13068 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
13069 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
13070 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
13072 #: po/advisory_rules.php:268
13073 #, php-format
13074 msgid ""
13075 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13076 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13077 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13078 "other services running on the same machine."
13079 msgstr ""
13080 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
13081 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
13082 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
13083 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
13085 #: po/advisory_rules.php:270
13086 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13087 msgstr "MyISAM における同時挿入"
13089 #: po/advisory_rules.php:271
13090 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13091 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
13093 #: po/advisory_rules.php:272
13094 msgid ""
13095 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13096 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13097 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13098 msgstr ""
13099 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
13100 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
13101 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
13103 #: po/advisory_rules.php:273
13104 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13105 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
13107 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13108 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
13110 #~ msgid "Click to unselect"
13111 #~ msgstr "クリックで選択解除"
13113 #~ msgid "Create an index"
13114 #~ msgstr "インデックスを作成する"
13116 #~ msgid "Modify an index"
13117 #~ msgstr "インデックスを修正する"
13119 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13120 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
13122 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13123 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
13125 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13126 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
13128 #~ msgid "Create Table"
13129 #~ msgstr "テーブルを作成"
13131 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
13135 #~ msgid ""
13136 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13137 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
13140 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
13142 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13143 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
13145 #~ msgid "Create table on database %s"
13146 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
13148 #~ msgid "Data Label"
13149 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
13151 #~ msgid "Location of the text file"
13152 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13154 #~ msgid "MySQL charset"
13155 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13157 #~ msgid "MySQL client version"
13158 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13160 #~ msgid "To select relation, click :"
13161 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13165 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13166 #~ "appropriate column name."
13167 #~ msgstr ""
13168 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13169 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13170 #~ "リックください。"
13172 #~ msgid "memcached usage"
13173 #~ msgstr "ディスク使用量"
13175 #~ msgid "% open files"
13176 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13178 #~ msgid "% connections used"
13179 #~ msgstr "接続"
13181 #~ msgid "% aborted connections"
13182 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13184 #~ msgid "CPU Usage"
13185 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13187 #~ msgid "Memory Usage"
13188 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13190 #~ msgid "Swap Usage"
13191 #~ msgstr "スワップ状況"
13193 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13194 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13196 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13197 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13199 #~ msgctxt "PDF"
13200 #~ msgid "page"
13201 #~ msgstr "ページ"
13203 #~ msgid "Inline Edit"
13204 #~ msgstr "インライン編集"
13206 #~ msgid "Previous"
13207 #~ msgstr "前へ"
13209 #~ msgid "Next"
13210 #~ msgstr "次へ"
13212 #~ msgid "Create event"
13213 #~ msgstr "イベントを作成する"
13215 #~ msgid "Create routine"
13216 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13218 #~ msgid "Create trigger"
13219 #~ msgstr "トリガを作成する"
13221 #~ msgid ""
13222 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13223 #~ "directory %s."
13224 #~ msgstr ""
13225 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13227 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13228 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13230 #~ msgid "Switch to"
13231 #~ msgstr "切り替える:"
13233 #~ msgid "settings"
13234 #~ msgstr "設定"
13236 #~ msgid "Refresh rate:"
13237 #~ msgstr "再描画間隔:"
13239 #~ msgid "Clear monitor config"
13240 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13242 #~ msgid "Server traffic"
13243 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13245 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13246 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13248 #~ msgid "Value too long in the form!"
13249 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13251 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13252 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13254 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13255 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13257 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13258 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13260 #~ msgid "rows"
13261 #~ msgstr "表示"
13263 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13264 #~ msgstr "開始レコード"
13266 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13267 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13269 #~ msgid ""
13270 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13271 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13272 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13273 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13274 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13275 #~ "everything is fine."
13276 #~ msgstr ""
13277 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13278 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13279 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13280 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13281 #~ "りません。"
13283 #~ msgid "Dropping Event"
13284 #~ msgstr "イベント削除中"
13286 #~ msgid "Dropping Procedure"
13287 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13289 #~ msgid "Theme / Style"
13290 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13292 #~ msgid "seconds"
13293 #~ msgstr "秒"
13295 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13296 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13298 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13299 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13301 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13302 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13304 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13305 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13307 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13308 #~ msgid "Reset"
13309 #~ msgstr "リセット"
13311 #~ msgid "Show processes"
13312 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13314 #~ msgctxt "for Show status"
13315 #~ msgid "Reset"
13316 #~ msgstr "リセット"
13318 #~ msgid ""
13319 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13320 #~ "of this MySQL server since its startup."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13323 #~ "トラフィックの統計です"
13325 #~ msgid ""
13326 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13327 #~ "the server."
13328 #~ msgstr ""
13329 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13331 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13332 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13334 #~ msgid "Chart generated successfully."
13335 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13339 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13340 #~ msgstr ""
13341 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13342 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13344 #~ msgid "Title"
13345 #~ msgstr "タイトル"
13347 #~ msgid "Area margins"
13348 #~ msgstr "グラフの余白"
13350 #~ msgid "Legend margins"
13351 #~ msgstr "説明部の余白"
13353 #~ msgid "Radar"
13354 #~ msgstr "レーダグラフ"
13356 #~ msgid "Multi"
13357 #~ msgstr "マルチ形式"
13359 #~ msgid "Continuous image"
13360 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13364 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13367 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13369 #~ msgid ""
13370 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13371 #~ msgstr ""
13372 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13376 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13379 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13381 #~ msgid "Add a New User"
13382 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13384 #~ msgid "Create User"
13385 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13387 #~ msgid "Show table row links on left side"
13388 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13390 #~ msgid "Show table row links on right side"
13391 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13393 #~ msgid "Delete the matches for the "
13394 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13396 #~ msgid "Show left delete link"
13397 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13399 #~ msgid "yes"
13400 #~ msgstr "はい"
13402 #~ msgid "to/from page"
13403 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13405 #~ msgid "Disable Statistics"
13406 #~ msgstr "統計を無効にする"
13408 #~ msgid "Display table filter"
13409 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13413 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13414 #~ msgstr ""
13415 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13416 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13418 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13419 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13421 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13422 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13424 #~ msgid "No tables"
13425 #~ msgstr "テーブルがありません"
13427 #~ msgid "SVG"
13428 #~ msgstr "CSV"
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13432 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13433 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13434 #~ "\\'b')."
13435 #~ msgstr ""
13436 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13437 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13438 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13442 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13443 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13446 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13447 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13449 #~ msgid "server name"
13450 #~ msgstr "サーバ名"
13452 #~ msgid "database name"
13453 #~ msgstr "データベース名"
13455 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13456 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13458 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13459 #~ msgstr "データ辞書形式"
13461 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13462 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13464 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13465 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13467 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13468 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13470 #~ msgid "remember template"
13471 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13473 #~ msgid "\"zipped\""
13474 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13476 #~ msgid "\"gzipped\""
13477 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13479 #~ msgid "\"bzipped\""
13480 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13482 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13483 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13485 #~ msgid "Add into comments"
13486 #~ msgstr "追加コメント"
13488 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13489 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13491 #~ msgid "Actions"
13492 #~ msgstr "アクション"
13494 #~ msgid "Interface"
13495 #~ msgstr "インタフェース"
13497 #~ msgid "Table removal"
13498 #~ msgstr "テーブル名"
13500 #~ msgctxt "BLOB repository"
13501 #~ msgid "Enabled"
13502 #~ msgstr "有効"
13504 #~ msgctxt "BLOB repository"
13505 #~ msgid "Repair"
13506 #~ msgstr "修復"
13508 #~ msgctxt "BLOB repository"
13509 #~ msgid "Disabled"
13510 #~ msgstr "無効"
13512 #~ msgid ""
13513 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13514 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13517 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13519 #~ msgid ""
13520 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13521 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13522 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13523 #~ msgstr ""
13524 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13525 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13526 #~ "てください"
13528 #~ msgid ""
13529 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13530 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13531 #~ "configuration."
13532 #~ msgstr ""
13533 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13534 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13536 #~ msgid "Field"
13537 #~ msgstr "フィールド"
13539 #~ msgid "Records"
13540 #~ msgstr "レコード数"
13542 #~ msgid "Fields terminated by"
13543 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13545 #~ msgid "Fields"
13546 #~ msgstr "フィールド"
13548 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13549 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13551 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13552 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13554 #~ msgid ""
13555 #~ "Add custom comment into header (\n"
13556 #~ " splits lines)"
13557 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13559 #~ msgid "Calendar"
13560 #~ msgstr "カレンダー"
13562 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13563 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13565 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13566 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13568 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13569 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13571 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13572 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13574 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13575 #~ msgid "Description"
13576 #~ msgstr "説明"
13578 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13579 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13581 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13582 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13584 #~ msgid "running on %s"
13585 #~ msgstr "実行環境: %s"
13587 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13588 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13590 #~ msgid ""
13591 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13592 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13593 #~ "properly."
13594 #~ msgstr ""
13595 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13596 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13598 #~ msgid ""
13599 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13600 #~ "phpMyAdmin won"
13601 #~ msgstr ""
13602 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13603 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13605 #~ msgctxt "None action"
13606 #~ msgid "None"
13607 #~ msgstr "なし"
13609 #~ msgctxt ""
13610 #~ msgid "None"
13611 #~ msgstr "なし"
13613 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13614 #~ msgstr ""
13615 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13617 #~ msgid "The %s table doesn"
13618 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13620 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13621 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13623 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13624 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13628 #~ "Please check your PHP configuration."
13629 #~ msgstr ""
13630 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13631 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13633 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13634 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13636 #~ msgid ""
13637 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13638 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13639 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13640 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13641 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13642 #~ "be . "
13643 #~ msgstr ""
13644 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13645 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13646 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13647 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13648 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13649 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13650 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13651 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13652 #~ "グ報告を送ってください:"
13654 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13655 #~ msgid "CSV"
13656 #~ msgstr "CSV データ"
13658 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13659 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13663 #~ msgstr ""
13664 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13665 #~ "ます"
13667 #~ msgid "has been altered."
13668 #~ msgstr "を変更しました"
13670 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13671 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13673 #~ msgid ""
13674 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13675 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13676 #~ msgstr ""
13677 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13678 #~ "きます"
13680 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13681 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13683 #~ msgid ""
13684 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13685 #~ msgstr ""
13686 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13688 #~ msgid "Process list"
13689 #~ msgstr "プロセス一覧"
13691 #~ msgid ""
13692 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13693 #~ "reloaded."
13694 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13696 #~ msgid "Native MS Excel format"
13697 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13699 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13700 #~ msgid "Select"
13701 #~ msgstr "全選択"
13703 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13704 #~ msgid "Insert"
13705 #~ msgstr "挿入"
13707 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13708 #~ msgid "Update"
13709 #~ msgstr "クエリを更新する"
13711 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13712 #~ msgid "Delete"
13713 #~ msgstr "削除"
13715 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13716 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13718 #~ msgid "utf-8"
13719 #~ msgstr "utf-8"