Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blob97e2c63d4b9fc9f06590e96f787aebae64e59596
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:13+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 11:18+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše "
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2441
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
43 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
44 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ano"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Vybrat vše"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Jen data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Přidat %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Porovnávání"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
349 "proč."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:881
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:913
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Vytvořeno"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:921
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:929
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Sestupně"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zobrazit"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Podmínka"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "přidat"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "a"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "smazat"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "nebo"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Úpravy"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Použít tabulky"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
534 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Projít"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Odstranit"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Najít:"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Pohled"
628 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikace"
634 #: db_structure.php:524
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Celkem"
638 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
646 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Zaškrtnuté:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
652 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
668 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
683 #: libraries/common.lib.php:3346
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vyprázdnit"
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
689 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Odstranit"
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Databáze"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Vytvořeno"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stav"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Výstup"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Chybný typ!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
858 "přepsání souboru."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, php-format
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
884 msgid "SRID"
885 msgstr "SRID"
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
889 msgid "Geometry"
890 msgstr "Geometrie"
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
893 msgid "Point"
894 msgstr "Bod"
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
898 msgid "X"
899 msgstr "X"
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
903 msgid "Y"
904 msgstr "Y"
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:299
908 #, php-format
909 msgid "Point %d"
910 msgstr "Bod %d"
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:305
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Přidat bod"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
918 msgid "Linestring"
919 msgstr "Linka"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
922 msgid "Outer Ring"
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygon"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
950 msgid ""
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
955 #: import.php:57
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
960 msgstr ""
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
988 #: import.php:349
989 msgid ""
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 msgstr ""
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 #: import.php:366
999 msgid ""
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr ""
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:928
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Zpět"
1047 #: index.php:164
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1055 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1059 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1063 #: js/messages.php:32
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1067 #: js/messages.php:33
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1075 #: js/messages.php:36
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1083 #: js/messages.php:40
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1087 #: js/messages.php:41
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 #| msgid "Add index"
1102 msgid "Add Index"
1103 msgstr "Přidat klíč"
1105 #: js/messages.php:47
1106 #| msgid "Edit mode"
1107 msgid "Edit Index"
1108 msgstr "Upravit klíč"
1110 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1111 #, php-format
1112 #| msgid "Add %s column(s)"
1113 msgid "Add %d column(s) to index"
1114 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1116 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:52
1118 msgid "Total count"
1119 msgstr "Celkový počet"
1121 #: js/messages.php:55
1122 msgid "The host name is empty!"
1123 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1125 #: js/messages.php:56
1126 msgid "The user name is empty!"
1127 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1129 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1130 msgid "The password is empty!"
1131 msgstr "Heslo je prázdné!"
1133 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1134 msgid "The passwords aren't the same!"
1135 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1137 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1138 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1139 msgid "Add user"
1140 msgstr "Přidat uživatele"
1142 #: js/messages.php:60
1143 msgid "Reloading Privileges"
1144 msgstr "Načítám oprávnění"
1146 #: js/messages.php:61
1147 msgid "Removing Selected Users"
1148 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1150 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1151 #: tbl_tracking.php:400
1152 msgid "Close"
1153 msgstr "Ukončit"
1155 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1156 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1157 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1158 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1160 msgid "Edit"
1161 msgstr "Upravit"
1163 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1164 msgid "Live traffic chart"
1165 msgstr "Živý graf provozu"
1167 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1168 msgid "Live conn./process chart"
1169 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1171 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1172 msgid "Live query chart"
1173 msgstr "Živý graf dotazů"
1175 #: js/messages.php:70
1176 msgid "Static data"
1177 msgstr "Statická data"
1179 #. l10n: Total number of queries
1180 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1182 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1183 #: tbl_structure.php:803
1184 msgid "Total"
1185 msgstr "Celkem"
1187 #. l10n: Other, small valued, queries
1188 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1189 msgid "Other"
1190 msgstr "Ostatní"
1192 #. l10n: Thousands separator
1193 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1194 msgid ","
1195 msgstr " "
1197 #. l10n: Decimal separator
1198 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1199 msgid "."
1200 msgstr "."
1202 #: js/messages.php:80
1203 msgid "KiB sent since last refresh"
1204 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1206 #: js/messages.php:81
1207 msgid "KiB received since last refresh"
1208 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1210 #: js/messages.php:82
1211 msgid "Server traffic (in KiB)"
1212 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1214 #: js/messages.php:83
1215 msgid "Connections since last refresh"
1216 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1218 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1219 msgid "Processes"
1220 msgstr "Procesy"
1222 #: js/messages.php:85
1223 msgid "Connections / Processes"
1224 msgstr "Připojení / Procesů"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:87
1228 msgid "Questions since last refresh"
1229 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:89
1233 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1234 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1236 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1237 msgid "Query statistics"
1238 msgstr "Statistika dotazů"
1240 #: js/messages.php:94
1241 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1242 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1244 #: js/messages.php:95
1245 msgid ""
1246 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1247 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1248 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1249 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1250 msgstr ""
1251 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1252 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1253 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Query cache efficiency"
1257 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Query cache usage"
1261 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1263 #: js/messages.php:99
1264 msgid "Query cache used"
1265 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1267 #: js/messages.php:101
1268 msgid "System CPU Usage"
1269 msgstr "Využití CPU"
1271 #: js/messages.php:102
1272 msgid "System memory"
1273 msgstr "Operační paměť"
1275 #: js/messages.php:103
1276 msgid "System swap"
1277 msgstr "Odkládací oblast"
1279 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1280 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1281 msgid "MiB"
1282 msgstr "MiB"
1284 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1285 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "KiB"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Average load"
1291 msgstr "Průměrné zatížení"
1293 #: js/messages.php:108
1294 msgid "Total memory"
1295 msgstr "Celková paměť"
1297 #: js/messages.php:109
1298 msgid "Cached memory"
1299 msgstr "Paměť cache"
1301 #: js/messages.php:110
1302 msgid "Buffered memory"
1303 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1305 #: js/messages.php:111
1306 msgid "Free memory"
1307 msgstr "Volná paměť"
1309 #: js/messages.php:112
1310 msgid "Used memory"
1311 msgstr "Využitá paměť"
1313 #: js/messages.php:114
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Swap celkem"
1317 #: js/messages.php:115
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr "Cachovaný swap"
1321 #: js/messages.php:116
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr "Využitý swap"
1325 #: js/messages.php:117
1326 msgid "Free Swap"
1327 msgstr "Volný swap"
1329 #: js/messages.php:119
1330 msgid "Bytes sent"
1331 msgstr "Odesláno bajtů"
1333 #: js/messages.php:120
1334 msgid "Bytes received"
1335 msgstr "Přijato bajtů"
1337 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1338 msgid "Connections"
1339 msgstr "Připojení"
1341 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1342 #: js/messages.php:125
1343 msgid "Questions"
1344 msgstr "Dotazy"
1346 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1347 msgid "Traffic"
1348 msgstr "Provoz"
1350 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1351 #: server_status.php:1544
1352 msgid "Settings"
1353 msgstr "Nastavení"
1355 #: js/messages.php:128
1356 msgid "Remove chart"
1357 msgstr "Odstranit graf"
1359 #: js/messages.php:129
1360 msgid "Edit title and labels"
1361 msgstr "Upravit název a popisky"
1363 #: js/messages.php:130
1364 msgid "Add chart to grid"
1365 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1367 #: js/messages.php:132
1368 msgid "Please add at least one variable to the series"
1369 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1371 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1372 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1373 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1374 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1375 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1376 msgid "None"
1377 msgstr "Žádná"
1379 #: js/messages.php:134
1380 msgid "Resume monitor"
1381 msgstr "Obnovit monitor"
1383 #: js/messages.php:135
1384 msgid "Pause monitor"
1385 msgstr "Přerušit monitor"
1387 #: js/messages.php:137
1388 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1389 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1391 #: js/messages.php:138
1392 msgid "general_log is enabled."
1393 msgstr "general_log je povolen."
1395 #: js/messages.php:139
1396 msgid "slow_query_log is enabled."
1397 msgstr "slow_query_log je povolen."
1399 #: js/messages.php:140
1400 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1401 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1403 #: js/messages.php:141
1404 msgid "log_output is not set to TABLE."
1405 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1407 #: js/messages.php:142
1408 msgid "log_output is set to TABLE."
1409 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1411 #: js/messages.php:143
1412 #, php-format
1413 msgid ""
1414 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1415 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1416 "depending on your system."
1417 msgstr ""
1418 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1419 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1420 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1422 #: js/messages.php:144
1423 #, php-format
1424 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1425 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1427 #: js/messages.php:145
1428 msgid ""
1429 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1430 "restart:"
1431 msgstr ""
1432 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1434 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1435 #: js/messages.php:147
1436 #, php-format
1437 msgid "Set log_output to %s"
1438 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1440 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1441 #: js/messages.php:149
1442 #, php-format
1443 msgid "Enable %s"
1444 msgstr "Zapnout %s"
1446 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1447 #: js/messages.php:151
1448 #, php-format
1449 msgid "Disable %s"
1450 msgstr "Vypnout %s"
1452 #. l10n: %d seconds
1453 #: js/messages.php:153
1454 #, php-format
1455 msgid "Set long_query_time to %ds"
1456 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1458 #: js/messages.php:154
1459 msgid ""
1460 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1461 "database administrator."
1462 msgstr ""
1463 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1464 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1466 #: js/messages.php:155
1467 msgid "Change settings"
1468 msgstr "Změnit nastavení"
1470 #: js/messages.php:156
1471 msgid "Current settings"
1472 msgstr "Aktuální nastavení"
1474 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1475 msgid "Chart Title"
1476 msgstr "Název grafu"
1478 #. l10n: As in differential values
1479 #: js/messages.php:160
1480 msgid "Differential"
1481 msgstr "Rozdíly"
1483 #: js/messages.php:161
1484 #, php-format
1485 msgid "Divided by %s:"
1486 msgstr "Vyděleno %s:"
1488 #: js/messages.php:163
1489 msgid "From slow log"
1490 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1492 #: js/messages.php:164
1493 msgid "From general log"
1494 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid ""
1502 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1503 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1504 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1505 msgstr ""
1506 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1507 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1508 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1510 #: js/messages.php:167
1511 msgid ""
1512 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1513 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1514 "data."
1515 msgstr ""
1516 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1517 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1519 #: js/messages.php:168
1520 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1521 msgstr ""
1522 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1523 "dotazy:"
1525 #: js/messages.php:170
1526 msgid "Jump to Log table"
1527 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1529 #: js/messages.php:171
1530 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1531 msgstr ""
1532 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1533 "dotazy."
1535 #. l10n: A collection of available filters
1536 #: js/messages.php:174
1537 msgid "Log table filter options"
1538 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1540 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1541 #: js/messages.php:176
1542 msgid "Filter"
1543 msgstr "Filtr"
1545 #: js/messages.php:177
1546 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1547 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1549 #: js/messages.php:178
1550 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1551 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1553 #: js/messages.php:179
1554 msgid "Sum of grouped rows:"
1555 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1557 #: js/messages.php:180
1558 msgid "Total:"
1559 msgstr "Celkem:"
1561 #: js/messages.php:182
1562 msgid "Loading logs"
1563 msgstr "Nahrávám záznamy"
1565 #: js/messages.php:183
1566 msgid "Monitor refresh failed"
1567 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1569 #: js/messages.php:184
1570 msgid ""
1571 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1572 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1573 "reentering your credentials should help."
1574 msgstr ""
1575 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1576 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1577 "přihlášením."
1579 #: js/messages.php:185
1580 msgid "Reload page"
1581 msgstr "Znovu načíst stránku"
1583 #: js/messages.php:187
1584 msgid "Affected rows:"
1585 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1587 #: js/messages.php:189
1588 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1589 msgstr ""
1590 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1592 #: js/messages.php:190
1593 msgid ""
1594 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1595 "config..."
1596 msgstr ""
1597 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1598 "nastavení."
1600 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1601 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1602 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1603 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1604 msgid "Import"
1605 msgstr "Import"
1607 #: js/messages.php:193
1608 msgid "Analyse Query"
1609 msgstr "Analyzovat dotaz"
1611 #: js/messages.php:197
1612 msgid "Advisor system"
1613 msgstr "Poradce"
1615 #: js/messages.php:198
1616 msgid "Possible performance issues"
1617 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1619 #: js/messages.php:199
1620 msgid "Issue"
1621 msgstr "Problém"
1623 #: js/messages.php:200
1624 msgid "Recommendation"
1625 msgstr "Doporučení"
1627 #: js/messages.php:201
1628 msgid "Rule details"
1629 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1631 #: js/messages.php:202
1632 msgid "Justification"
1633 msgstr "Zdůvodnění"
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Used variable / formula"
1637 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1639 #: js/messages.php:204
1640 msgid "Test"
1641 msgstr "Test"
1643 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1644 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1645 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1646 msgid "Cancel"
1647 msgstr "Zrušit"
1649 #: js/messages.php:212
1650 msgid "Loading"
1651 msgstr "Nahrávám"
1653 #: js/messages.php:213
1654 msgid "Processing Request"
1655 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1657 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1658 msgid "Error in Processing Request"
1659 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1661 #: js/messages.php:215
1662 msgid "Dropping Column"
1663 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1665 #: js/messages.php:216
1666 msgid "Adding Primary Key"
1667 msgstr "Přidávám primární klíč"
1669 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1670 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1671 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1672 msgid "OK"
1673 msgstr "OK"
1675 #: js/messages.php:218
1676 msgid "Click to dismiss this notification"
1677 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1679 #: js/messages.php:221
1680 msgid "Renaming Databases"
1681 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1683 #: js/messages.php:222
1684 msgid "Reload Database"
1685 msgstr "Znovu načítám databázi"
1687 #: js/messages.php:223
1688 msgid "Copying Database"
1689 msgstr "Kopíruji databázi"
1691 #: js/messages.php:224
1692 msgid "Changing Charset"
1693 msgstr "Měním znakovou sadu"
1695 #: js/messages.php:225
1696 msgid "Table must have at least one column"
1697 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1699 #: js/messages.php:230
1700 msgid "Insert Table"
1701 msgstr "Vložit tabulku"
1703 #: js/messages.php:231
1704 msgid "Hide indexes"
1705 msgstr "Skrýt klíče"
1707 #: js/messages.php:232
1708 msgid "Show indexes"
1709 msgstr "Zobrazit klíče"
1711 #: js/messages.php:235
1712 msgid "Searching"
1713 msgstr "Vyhledávám"
1715 #: js/messages.php:236
1716 msgid "Hide search results"
1717 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1719 #: js/messages.php:237
1720 msgid "Show search results"
1721 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1723 #: js/messages.php:238
1724 msgid "Browsing"
1725 msgstr "Procházím"
1727 #: js/messages.php:239
1728 msgid "Deleting"
1729 msgstr "Odstraňuji"
1731 #: js/messages.php:242
1732 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1733 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1735 #: js/messages.php:249
1736 #, php-format
1737 msgid "Add %d value(s)"
1738 msgstr "Přidat %d hodnot"
1740 #: js/messages.php:252
1741 msgid ""
1742 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1743 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1745 #: js/messages.php:255
1746 msgid "Hide query box"
1747 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1749 #: js/messages.php:256
1750 msgid "Show query box"
1751 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1753 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1754 msgid "No rows selected"
1755 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1757 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1758 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1759 #: tbl_structure.php:572
1760 msgid "Change"
1761 msgstr "Změnit"
1763 #: js/messages.php:260
1764 msgid "Query execution time"
1765 msgstr "Doba běhu dotazu"
1767 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1769 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1770 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1771 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1772 msgid "Save"
1773 msgstr "Uložit"
1775 #: js/messages.php:266
1776 msgid "Hide search criteria"
1777 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1779 #: js/messages.php:267
1780 msgid "Show search criteria"
1781 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1783 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1784 msgid "Zoom Search"
1785 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1787 #: js/messages.php:272
1788 msgid "Each point represents a data row."
1789 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1791 #: js/messages.php:274
1792 msgid "Hovering over a point will show its label."
1793 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1795 #: js/messages.php:276
1796 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1797 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1799 #: js/messages.php:278
1800 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1801 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1803 #: js/messages.php:280
1804 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1805 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1807 #: js/messages.php:282
1808 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1809 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1811 #: js/messages.php:284
1812 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1813 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1815 #: js/messages.php:286
1816 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1817 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1819 #: js/messages.php:288
1820 msgid "Select two columns"
1821 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1823 #: js/messages.php:289
1824 msgid "Select two different columns"
1825 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1827 #: js/messages.php:290
1828 #| msgid "Query results operations"
1829 msgid "Query results"
1830 msgstr "Výsledky dotazu"
1832 #: js/messages.php:291
1833 #| msgid "Data pointer size"
1834 msgid "Data point content"
1835 msgstr "Obsah datového bodu"
1837 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1838 #: tbl_indexes.php:248
1839 msgid "Ignore"
1840 msgstr "Ignorovat"
1842 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1843 msgid "Copy"
1844 msgstr "Kopírovat"
1846 #: js/messages.php:310
1847 msgid "Add columns"
1848 msgstr "Přidat sloupce"
1850 #: js/messages.php:313
1851 msgid "Select referenced key"
1852 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1854 #: js/messages.php:314
1855 msgid "Select Foreign Key"
1856 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1858 #: js/messages.php:315
1859 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1860 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1862 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1863 msgid "Choose column to display"
1864 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1866 #: js/messages.php:317
1867 msgid ""
1868 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1869 "save them.Do you want to continue?"
1870 msgstr ""
1871 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1872 "Přejete si pokračovat?"
1874 #: js/messages.php:320
1875 msgid "Add an option for column "
1876 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Press escape to cancel editing"
1880 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid ""
1884 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1885 "want to leave this page before saving the data?"
1886 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1888 #: js/messages.php:325
1889 msgid "Drag to reorder"
1890 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1892 #: js/messages.php:326
1893 msgid "Click to sort"
1894 msgstr "Klikněte pro řazení"
1896 #: js/messages.php:327
1897 msgid "Click to mark/unmark"
1898 msgstr "Klikněte pro označení"
1900 #: js/messages.php:328
1901 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1902 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1904 #: js/messages.php:330
1905 msgid ""
1906 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1907 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1908 msgstr ""
1909 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1910 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1911 "fungovat."
1913 #: js/messages.php:331
1914 msgid ""
1915 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1916 msgstr ""
1917 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1919 #: js/messages.php:332
1920 msgid "Go to link"
1921 msgstr "Přejít na odkaz"
1923 #: js/messages.php:335
1924 msgid "Generate password"
1925 msgstr "Vytvořit heslo"
1927 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1928 msgid "Generate"
1929 msgstr "Vytvořit"
1931 #: js/messages.php:337
1932 msgid "Change Password"
1933 msgstr "Změnit heslo"
1935 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1936 msgid "More"
1937 msgstr "Více"
1939 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1940 #, php-format
1941 msgid ""
1942 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1943 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1944 msgstr ""
1945 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1946 "je %s a byla vydána %s."
1948 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1949 #: js/messages.php:345
1950 msgid ", latest stable version:"
1951 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1953 #: js/messages.php:346
1954 msgid "up to date"
1955 msgstr "aktuální"
1957 #. l10n: Display text for calendar close link
1958 #: js/messages.php:365
1959 msgid "Done"
1960 msgstr "Hotovo"
1962 #: js/messages.php:369
1963 msgctxt "Previous month"
1964 msgid "Prev"
1965 msgstr "Předchozí"
1967 #: js/messages.php:374
1968 msgctxt "Next month"
1969 msgid "Next"
1970 msgstr "Následující"
1972 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1973 #: js/messages.php:377
1974 msgid "Today"
1975 msgstr "Dnešek"
1977 #: js/messages.php:380
1978 msgid "January"
1979 msgstr "leden"
1981 #: js/messages.php:381
1982 msgid "February"
1983 msgstr "únor"
1985 #: js/messages.php:382
1986 msgid "March"
1987 msgstr "březen"
1989 #: js/messages.php:383
1990 msgid "April"
1991 msgstr "duben"
1993 #: js/messages.php:384
1994 msgid "May"
1995 msgstr "květen"
1997 #: js/messages.php:385
1998 msgid "June"
1999 msgstr "červen"
2001 #: js/messages.php:386
2002 msgid "July"
2003 msgstr "červenec"
2005 #: js/messages.php:387
2006 msgid "August"
2007 msgstr "srpen"
2009 #: js/messages.php:388
2010 msgid "September"
2011 msgstr "září"
2013 #: js/messages.php:389
2014 msgid "October"
2015 msgstr "říjen"
2017 #: js/messages.php:390
2018 msgid "November"
2019 msgstr "listopad"
2021 #: js/messages.php:391
2022 msgid "December"
2023 msgstr "prosinec"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2027 msgid "Jan"
2028 msgstr "led"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2032 msgid "Feb"
2033 msgstr "úno"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2037 msgid "Mar"
2038 msgstr "bře"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2042 msgid "Apr"
2043 msgstr "dub"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2047 msgctxt "Short month name"
2048 msgid "May"
2049 msgstr "kvě"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2053 msgid "Jun"
2054 msgstr "čen"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2058 msgid "Jul"
2059 msgstr "čec"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2063 msgid "Aug"
2064 msgstr "srp"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2068 msgid "Sep"
2069 msgstr "zář"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2073 msgid "Oct"
2074 msgstr "říj"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2078 msgid "Nov"
2079 msgstr "lis"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2083 msgid "Dec"
2084 msgstr "pro"
2086 #: js/messages.php:420
2087 msgid "Sunday"
2088 msgstr "Neděle"
2090 #: js/messages.php:421
2091 msgid "Monday"
2092 msgstr "Pondělí"
2094 #: js/messages.php:422
2095 msgid "Tuesday"
2096 msgstr "Úterý"
2098 #: js/messages.php:423
2099 msgid "Wednesday"
2100 msgstr "Středa"
2102 #: js/messages.php:424
2103 msgid "Thursday"
2104 msgstr "Čtvrtek"
2106 #: js/messages.php:425
2107 msgid "Friday"
2108 msgstr "Pátek"
2110 #: js/messages.php:426
2111 msgid "Saturday"
2112 msgstr "Sobota"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:430
2116 msgid "Sun"
2117 msgstr "Ned"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2121 msgid "Mon"
2122 msgstr "Pon"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2126 msgid "Tue"
2127 msgstr "Úte"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2131 msgid "Wed"
2132 msgstr "Stř"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2136 msgid "Thu"
2137 msgstr "Čtv"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2141 msgid "Fri"
2142 msgstr "Pát"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2146 msgid "Sat"
2147 msgstr "Sob"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:446
2151 msgid "Su"
2152 msgstr "Ne"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:448
2156 msgid "Mo"
2157 msgstr "Po"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:450
2161 msgid "Tu"
2162 msgstr "Út"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:452
2166 msgid "We"
2167 msgstr "St"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:454
2171 msgid "Th"
2172 msgstr "Čt"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:456
2176 msgid "Fr"
2177 msgstr "Pá"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:458
2181 msgid "Sa"
2182 msgstr "So"
2184 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2185 #: js/messages.php:460
2186 msgid "Wk"
2187 msgstr "Týd"
2189 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2191 msgid "Time"
2192 msgstr "Čas"
2194 #: js/messages.php:468
2195 msgid "Hour"
2196 msgstr "Hodiny"
2198 #: js/messages.php:469
2199 msgid "Minute"
2200 msgstr "Minuty"
2202 #: js/messages.php:470
2203 msgid "Second"
2204 msgstr "Sekundy"
2206 #: libraries/Advisor.class.php:168
2207 #, php-format
2208 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2209 msgstr ""
2210 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2211 "chybou: %s"
2213 #: libraries/Config.class.php:703
2214 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2215 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2217 #: libraries/Config.class.php:727
2218 #, php-format
2219 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2220 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2222 #: libraries/Config.class.php:752
2223 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2224 msgstr ""
2225 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2226 "pro všechny!"
2228 #: libraries/Config.class.php:1297
2229 msgid "Font size"
2230 msgstr "Velikost písma"
2232 #: libraries/File.class.php:221
2233 msgid "File was not an uploaded file."
2234 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2236 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2237 msgid "Unknown error while uploading."
2238 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2240 #: libraries/File.class.php:278
2241 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2242 msgstr ""
2243 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2245 #: libraries/File.class.php:281
2246 msgid ""
2247 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2248 "the HTML form."
2249 msgstr ""
2250 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2251 "zadána v HTML formuláři."
2253 #: libraries/File.class.php:284
2254 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2255 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2257 #: libraries/File.class.php:287
2258 msgid "Missing a temporary folder."
2259 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2261 #: libraries/File.class.php:290
2262 msgid "Failed to write file to disk."
2263 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2265 #: libraries/File.class.php:293
2266 msgid "File upload stopped by extension."
2267 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2269 #: libraries/File.class.php:296
2270 msgid "Unknown error in file upload."
2271 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2273 #: libraries/File.class.php:496
2274 msgid ""
2275 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2276 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2277 msgstr ""
2278 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2279 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2281 #: libraries/File.class.php:508
2282 msgid "Error while moving uploaded file."
2283 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2285 #: libraries/File.class.php:516
2286 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2287 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2289 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2290 msgid "No index defined!"
2291 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2293 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2294 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2295 msgid "Indexes"
2296 msgstr "Klíče"
2298 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2299 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2300 #: tbl_tracking.php:306
2301 msgid "Unique"
2302 msgstr "Unikátní"
2304 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2305 msgid "Packed"
2306 msgstr "Zabaleno"
2308 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2309 msgid "Cardinality"
2310 msgstr "Mohutnost"
2312 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2314 #: tbl_tracking.php:312
2315 msgid "Comment"
2316 msgstr "Komentář"
2318 #: libraries/Index.class.php:474
2319 msgid "The primary key has been dropped"
2320 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2322 #: libraries/Index.class.php:478
2323 #, php-format
2324 msgid "Index %s has been dropped"
2325 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2327 #: libraries/Index.class.php:573
2328 #, php-format
2329 msgid ""
2330 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2331 "removed."
2332 msgstr ""
2333 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2334 "odstraněn."
2336 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2337 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2338 #: server_privileges.php:1830
2339 msgid "Databases"
2340 msgstr "Databáze"
2342 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2343 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2344 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2345 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2346 msgid "Error"
2347 msgstr "Chyba"
2349 #: libraries/Message.class.php:241
2350 #, php-format
2351 msgid "%1$d row affected."
2352 msgid_plural "%1$d rows affected."
2353 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2354 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2355 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2357 #: libraries/Message.class.php:257
2358 #, php-format
2359 msgid "%1$d row deleted."
2360 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2361 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2362 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2363 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2365 #: libraries/Message.class.php:273
2366 #, php-format
2367 msgid "%1$d row inserted."
2368 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2369 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2370 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2371 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2373 #: libraries/PDF.class.php:81
2374 msgid "Error while creating PDF:"
2375 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2377 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2378 msgid "Could not save recent table"
2379 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2381 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2382 msgid "Recent tables"
2383 msgstr "Nedávné tabulky"
2385 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2386 msgid "There are no recent tables"
2387 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2389 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2390 msgid ""
2391 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2392 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2394 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2395 #, php-format
2396 msgid "%s is available on this MySQL server."
2397 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2399 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2400 #, php-format
2401 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2402 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2404 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2405 #, php-format
2406 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2407 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2409 #: libraries/Table.class.php:329
2410 msgid "unknown table status: "
2411 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2413 #: libraries/Table.class.php:1116
2414 msgid "Invalid database"
2415 msgstr "Chybná databáze"
2417 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2418 msgid "Invalid table name"
2419 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2421 #: libraries/Table.class.php:1143
2422 #, php-format
2423 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2424 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2426 #: libraries/Table.class.php:1230
2427 #, php-format
2428 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2429 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2431 #: libraries/Table.class.php:1362
2432 msgid "Could not save table UI preferences"
2433 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2435 #: libraries/Table.class.php:1385
2436 #, php-format
2437 msgid ""
2438 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2439 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2440 msgstr ""
2441 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2442 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2444 #: libraries/Table.class.php:1511
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2448 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2449 "changed."
2450 msgstr ""
2451 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2452 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2454 #: libraries/Theme.class.php:145
2455 #, php-format
2456 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2457 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2459 #: libraries/Theme.class.php:352
2460 msgid "No preview available."
2461 msgstr "Náhled není k dispozici."
2463 #: libraries/Theme.class.php:355
2464 msgid "take it"
2465 msgstr "zvolit"
2467 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2468 #, php-format
2469 msgid "Default theme %s not found!"
2470 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2472 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2473 #, php-format
2474 msgid "Theme %s not found!"
2475 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2477 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2478 #, php-format
2479 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2480 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2482 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2483 msgid "Theme"
2484 msgstr "Vzhled"
2486 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2487 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2488 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2490 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2492 #, php-format
2493 msgid "Welcome to %s"
2494 msgstr "Vítejte v %s"
2496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2500 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2501 msgstr ""
2502 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2503 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2506 msgid ""
2507 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2508 "connection. You should check the host, username and password in your "
2509 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2510 "the administrator of the MySQL server."
2511 msgstr ""
2512 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2513 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2514 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2515 "MySQL serveru."
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2518 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2519 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2522 msgid "Log in"
2523 msgstr "Přihlášení"
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2527 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2528 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2529 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2530 msgid "phpMyAdmin documentation"
2531 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2535 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2536 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2539 msgid "Server:"
2540 msgstr "Server:"
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2543 msgid "Username:"
2544 msgstr "Jméno:"
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2547 msgid "Password:"
2548 msgstr "Heslo:"
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2551 msgid "Server Choice"
2552 msgstr "Server"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2555 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2556 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2559 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2560 msgid ""
2561 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2562 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2565 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2566 #, php-format
2567 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2568 msgstr ""
2569 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2570 "znovu"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2574 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2575 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2576 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2578 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2579 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2580 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2582 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2583 msgid "Can not find signon authentication script:"
2584 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2586 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2587 #, php-format
2588 msgid "File %s does not contain any key id"
2589 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2593 msgid "Hardware authentication failed"
2594 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2596 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2597 msgid "No valid authentication key plugged"
2598 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2601 msgid "Authenticating..."
2602 msgstr "Authentizuji..."
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2605 msgid "PBMS error"
2606 msgstr "Chyba PBMS"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2609 msgid "PBMS connection failed:"
2610 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2613 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2614 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2617 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2618 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2621 msgid "View image"
2622 msgstr "Zobrazit obrázek"
2624 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2625 msgid "Play audio"
2626 msgstr "Přehrát zvuk"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2629 msgid "View video"
2630 msgstr "Přehrát video"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2633 msgid "Download file"
2634 msgstr "Stáhnout soubor"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2637 #, php-format
2638 msgid "Could not open file: %s"
2639 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2641 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2642 msgid "shared"
2643 msgstr "sdílený"
2645 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2647 #: server_status.php:590
2648 msgid "Tables"
2649 msgstr "Tabulky"
2651 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2652 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2653 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2658 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2659 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2660 #: tbl_structure.php:772
2661 msgid "Data"
2662 msgstr "Data"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2665 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2666 msgid "Overhead"
2667 msgstr "Navíc"
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2670 msgid "Jump to database"
2671 msgstr "Přejít na databázi"
2673 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2674 msgid "Not replicated"
2675 msgstr "Není replikováno"
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2678 msgid "Replicated"
2679 msgstr "Replikováno"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2682 #, php-format
2683 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2684 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2686 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2687 msgid "Check Privileges"
2688 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2690 #: libraries/common.inc.php:147
2691 msgid "possible exploit"
2692 msgstr "možný pokus o exploit"
2694 #: libraries/common.inc.php:156
2695 msgid "numeric key detected"
2696 msgstr "detekován číselný klíč"
2698 #: libraries/common.inc.php:597
2699 msgid "Failed to read configuration file"
2700 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2702 #: libraries/common.inc.php:598
2703 msgid ""
2704 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2705 "shown below."
2706 msgstr ""
2707 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2708 "chyby vypsané níže."
2710 #: libraries/common.inc.php:605
2711 #, php-format
2712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2713 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2715 #: libraries/common.inc.php:610
2716 msgid ""
2717 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2718 "configuration file!"
2719 msgstr ""
2720 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2721 "souboru!"
2723 #: libraries/common.inc.php:640
2724 #, php-format
2725 msgid "Invalid server index: %s"
2726 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2728 #: libraries/common.inc.php:647
2729 #, php-format
2730 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2731 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2733 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2734 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2735 #: server_synchronize.php:1257
2736 msgid "Server"
2737 msgstr "Server"
2739 #: libraries/common.inc.php:835
2740 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2741 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2743 #: libraries/common.inc.php:950
2744 #, php-format
2745 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2746 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2748 #: libraries/common.lib.php:188
2749 #, php-format
2750 msgid "Max: %s%s"
2751 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2753 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2754 #: libraries/common.lib.php:443
2755 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2756 msgid "en"
2757 msgstr "en"
2759 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2760 #: libraries/common.lib.php:447
2761 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2762 msgid "en"
2763 msgstr "en"
2765 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2766 #: libraries/common.lib.php:451
2767 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2768 msgid "en"
2769 msgstr "en"
2771 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2772 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2773 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2774 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2775 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2777 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2779 #: main.php:218 server_variables.php:129
2780 msgid "Documentation"
2781 msgstr "Dokumentace"
2783 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2784 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2785 msgid "SQL query"
2786 msgstr "SQL-dotaz"
2788 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2789 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2798 msgid "MySQL said: "
2799 msgstr "MySQL hlásí: "
2801 #: libraries/common.lib.php:1123
2802 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2803 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2805 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2806 msgid "Explain SQL"
2807 msgstr "Vysvětlit SQL"
2809 #: libraries/common.lib.php:1168
2810 msgid "Skip Explain SQL"
2811 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2813 #: libraries/common.lib.php:1203
2814 msgid "Without PHP Code"
2815 msgstr "Bez PHP kódu"
2817 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2818 msgid "Create PHP Code"
2819 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2821 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2822 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2823 msgid "Refresh"
2824 msgstr "Obnovit"
2826 #: libraries/common.lib.php:1236
2827 msgid "Skip Validate SQL"
2828 msgstr "Bez kontroly SQL"
2830 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2831 msgid "Validate SQL"
2832 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2834 #: libraries/common.lib.php:1298
2835 msgid "Inline edit of this query"
2836 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2838 #: libraries/common.lib.php:1300
2839 msgctxt "Inline edit query"
2840 msgid "Inline"
2841 msgstr "Upravit zde"
2843 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2844 msgid "Profiling"
2845 msgstr "Profilování"
2847 #. l10n: shortcuts for Byte
2848 #: libraries/common.lib.php:1391
2849 msgid "B"
2850 msgstr "B"
2852 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2853 #: libraries/common.lib.php:1397
2854 msgid "GiB"
2855 msgstr "GiB"
2857 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2858 #: libraries/common.lib.php:1399
2859 msgid "TiB"
2860 msgstr "TiB"
2862 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2863 #: libraries/common.lib.php:1401
2864 msgid "PiB"
2865 msgstr "PiB"
2867 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2868 #: libraries/common.lib.php:1403
2869 msgid "EiB"
2870 msgstr "EiB"
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: libraries/common.lib.php:1627
2874 msgctxt "Short week day name"
2875 msgid "Sun"
2876 msgstr "Ned"
2878 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2879 #: libraries/common.lib.php:1643
2880 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2881 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2882 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2884 #: libraries/common.lib.php:1976
2885 #, php-format
2886 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2887 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2889 #: libraries/common.lib.php:2067
2890 msgid "Missing parameter:"
2891 msgstr "Chybějící parametr:"
2893 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
2894 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2895 msgctxt "First page"
2896 msgid "Begin"
2897 msgstr "První"
2899 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
2900 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2901 #: server_binlog.php:137
2902 msgctxt "Previous page"
2903 msgid "Previous"
2904 msgstr "Předchozí"
2906 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
2907 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2908 #: server_binlog.php:172
2909 msgctxt "Next page"
2910 msgid "Next"
2911 msgstr "Následující"
2913 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
2914 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2915 msgctxt "Last page"
2916 msgid "End"
2917 msgstr "Poslední"
2919 #: libraries/common.lib.php:2552
2920 #, php-format
2921 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2922 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2924 #: libraries/common.lib.php:2572
2925 #, php-format
2926 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2927 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2929 #: libraries/common.lib.php:2746
2930 msgid "Click to toggle"
2931 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2933 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
2934 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
2935 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2936 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2938 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2939 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2940 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2942 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2943 msgid "Structure"
2944 msgstr "Struktura"
2946 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2948 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2949 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2950 #: querywindow.php:64
2951 msgid "SQL"
2952 msgstr "SQL"
2954 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
2955 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2957 msgid "Insert"
2958 msgstr "Vložit"
2960 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
2961 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2962 #: view_operations.php:87
2963 msgid "Operations"
2964 msgstr "Úpravy"
2966 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2967 #: prefs_manage.php:239
2968 msgid "Browse your computer:"
2969 msgstr "Procházet váš počítač:"
2971 #: libraries/common.lib.php:3293
2972 #, php-format
2973 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2974 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2976 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2977 #: tbl_change.php:905
2978 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2979 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2981 #: libraries/common.lib.php:3323
2982 msgid "There are no files to upload"
2983 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2985 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
2986 msgid "Execute"
2987 msgstr "Spustit"
2989 #: libraries/common.lib.php:3827
2990 msgid "Print"
2991 msgstr "Vytisknout"
2993 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2994 #: libraries/config.values.php:51
2995 msgid "Both"
2996 msgstr "Obojí"
2998 #: libraries/config.values.php:47
2999 msgid "Nowhere"
3000 msgstr "Nikde"
3002 #: libraries/config.values.php:47
3003 msgid "Left"
3004 msgstr "Nalevo"
3006 #: libraries/config.values.php:47
3007 msgid "Right"
3008 msgstr "Napravo"
3010 #: libraries/config.values.php:76
3011 msgid "Open"
3012 msgstr "Otevřené"
3014 #: libraries/config.values.php:77
3015 msgid "Closed"
3016 msgstr "Uzavřené"
3018 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3019 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3020 #: pmd_relation_new.php:66
3021 msgid "Disabled"
3022 msgstr "Vypnuto"
3024 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3025 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3026 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3027 msgid "structure"
3028 msgstr "struktura"
3030 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3031 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3032 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3033 msgid "data"
3034 msgstr "data"
3036 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3037 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3038 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3039 msgid "structure and data"
3040 msgstr "struktura a data"
3042 #: libraries/config.values.php:103
3043 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3044 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3046 #: libraries/config.values.php:104
3047 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3048 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3050 #: libraries/config.values.php:105
3051 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3052 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3054 #: libraries/config.values.php:123
3055 msgid "complete inserts"
3056 msgstr "úplné inserty"
3058 #: libraries/config.values.php:124
3059 msgid "extended inserts"
3060 msgstr "rozšířené inserty"
3062 #: libraries/config.values.php:125
3063 msgid "both of the above"
3064 msgstr "oba výše uvedené"
3066 #: libraries/config.values.php:126
3067 msgid "neither of the above"
3068 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3072 msgid "Not a positive number"
3073 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3077 msgid "Not a non-negative number"
3078 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3081 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3082 msgid "Not a valid port number"
3083 msgstr "Neplatné číslo portu"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3087 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3088 msgid "Incorrect value"
3089 msgstr "Nesprávná hodnota"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3093 #, php-format
3094 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3095 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3098 #, php-format
3099 msgid "Missing data for %s"
3100 msgstr "Chybí data v %s"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3104 msgid "unavailable"
3105 msgstr "nedostupné"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3109 #, php-format
3110 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3111 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3114 #, php-format
3115 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3116 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3119 #, php-format
3120 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3121 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3124 msgid "SQL Validator is disabled"
3125 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3128 msgid "SOAP extension not found"
3129 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3132 #, php-format
3133 msgid "maximum %s"
3134 msgstr "maximálně %s"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3137 msgid "Wiki"
3138 msgstr "Wiki"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3141 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3142 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3145 #, php-format
3146 msgid "Set value: %s"
3147 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3151 msgid "Restore default value"
3152 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3155 msgid "Allow users to customize this value"
3156 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3160 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3161 msgid "Reset"
3162 msgstr "Původní"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3165 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3166 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3169 msgid "Enable Ajax"
3170 msgstr "Povolit Ajax"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3173 msgid ""
3174 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3175 msgstr ""
3176 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3177 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3180 msgid "Allow login to any MySQL server"
3181 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3184 msgid ""
3185 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3186 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3187 "cross-frame scripting attacks"
3188 msgstr ""
3189 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3190 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3191 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3194 msgid "Allow third party framing"
3195 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3198 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3199 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3202 msgid ""
3203 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3204 "authentication"
3205 msgstr ""
3206 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3207 "cookie[/kbd]"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3210 msgid "Blowfish secret"
3211 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3214 msgid "Highlight selected rows"
3215 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3218 msgid "Row marker"
3219 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3222 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3223 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3226 msgid "Highlight pointer"
3227 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3230 msgid ""
3231 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3232 "import and export operations"
3233 msgstr ""
3234 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3235 "importování a exportování"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3238 msgid "Bzip2"
3239 msgstr "Komprese bzip2"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3242 msgid ""
3243 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3244 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3245 "kbd] - allows newlines in columns"
3246 msgstr ""
3247 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3248 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3249 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3252 msgid "CHAR columns editing"
3253 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3256 msgid ""
3257 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3258 "columns"
3259 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3262 msgid "Minimum size for input field"
3263 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3266 msgid ""
3267 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3268 "columns"
3269 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3272 msgid "Maximum size for input field"
3273 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3276 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3277 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3280 msgid "CHAR textarea columns"
3281 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3284 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3285 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3288 msgid "CHAR textarea rows"
3289 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3292 msgid "Check config file permissions"
3293 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3296 msgid ""
3297 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3298 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3299 msgstr ""
3300 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3301 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3302 "tuto funkci"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3305 msgid "Compress on the fly"
3306 msgstr "Komprimovat za letu"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3309 #: setup/frames/index.inc.php:166
3310 msgid "Configuration file"
3311 msgstr "Konfigurační soubor"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3314 msgid ""
3315 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3316 "when you're about to lose data"
3317 msgstr ""
3318 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3319 "hrozí ztráta dat"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3322 msgid "Confirm DROP queries"
3323 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3326 msgid "Debug SQL"
3327 msgstr "Ladit SQL"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3330 msgid "Default display direction"
3331 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3334 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3335 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3338 msgid "Default database tab"
3339 msgstr "Výchozí panel databáze"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3342 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3343 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3346 msgid "Default server tab"
3347 msgstr "Výchozí panel serveru"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3350 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3351 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3354 msgid "Default table tab"
3355 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3358 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3359 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3362 msgid "Show binary contents as HEX"
3363 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3366 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3367 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3370 msgid "Display databases as a list"
3371 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3374 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3375 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3378 msgid "Display servers as a list"
3379 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3382 msgid ""
3383 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3384 "the selected tables of a database."
3385 msgstr ""
3386 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3387 "vybraných tabulek z databáze."
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3390 msgid "Disable multi table maintenance"
3391 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3394 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3395 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3398 msgid "Edit in window"
3399 msgstr "Upravovat v okně"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3402 msgid "Display errors"
3403 msgstr "Zobrazit chyby"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3406 msgid "Gather errors"
3407 msgstr "Sbírat chyby"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3410 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3411 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3414 msgid "Iconic errors"
3415 msgstr "Chyby s ikonami"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3418 msgid ""
3419 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3420 "limit)"
3421 msgstr ""
3422 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3423 "omezení)"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3426 msgid "Maximum execution time"
3427 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3430 msgid "Save as file"
3431 msgstr "Uložit jako soubor"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3434 msgid "Character set of the file"
3435 msgstr "Znaková sada souboru"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3438 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3439 msgid "Format"
3440 msgstr "Formát"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3443 msgid "Compression"
3444 msgstr "Komprese"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3451 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3452 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3453 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3454 msgid "Put columns names in the first row"
3455 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3459 #: libraries/import/ldi.php:42
3460 msgid "Columns enclosed by"
3461 msgstr "Pole uzavřené do"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3465 #: libraries/import/ldi.php:43
3466 msgid "Columns escaped by"
3467 msgstr "Pole escapována"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3474 msgid "Replace NULL by"
3475 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3478 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3479 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3483 #: libraries/import/ldi.php:41
3484 msgid "Columns terminated by"
3485 msgstr "Pole oddělené"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3488 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3489 msgid "Lines terminated by"
3490 msgstr "Řádky ukončené"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3493 msgid "Excel edition"
3494 msgstr "Verze Excelu"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3497 msgid "Database name template"
3498 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3501 msgid "Server name template"
3502 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3505 msgid "Table name template"
3506 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3511 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3512 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3513 msgid "Dump table"
3514 msgstr "Vypsat tabulku"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3517 msgid "Include table caption"
3518 msgstr "Použít titulek tabulky"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3521 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3522 msgid "Table caption"
3523 msgstr "Titulek tabulky"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3526 msgid "Continued table caption"
3527 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3530 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3531 msgid "Label key"
3532 msgstr "Návěstí"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3537 msgid "MIME type"
3538 msgstr "MIME typ"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3542 msgid "Relations"
3543 msgstr "Relace"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3546 msgid "Export method"
3547 msgstr "Způsob exportu"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3550 msgid "Save on server"
3551 msgstr "Uložit na server"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3554 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3555 msgid "Overwrite existing file(s)"
3556 msgstr "Přepsat existující soubory"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3559 msgid "Remember file name template"
3560 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3563 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3564 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3567 #: libraries/display_export.lib.php:348
3568 msgid "SQL compatibility mode"
3569 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3572 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3573 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3576 msgid "Creation/Update/Check dates"
3577 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3580 msgid "Use delayed inserts"
3581 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3584 msgid "Disable foreign key checks"
3585 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3588 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3589 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3592 msgid "Use ignore inserts"
3593 msgstr "Použít IGNORE"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3596 msgid "Syntax to use when inserting data"
3597 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3600 msgid "Maximal length of created query"
3601 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3604 msgid "Export type"
3605 msgstr "Typ exportu"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3608 msgid "Enclose export in a transaction"
3609 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3612 msgid "Export time in UTC"
3613 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3616 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3617 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3620 msgid "Force SSL connection"
3621 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3624 msgid ""
3625 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3626 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3627 msgstr ""
3628 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3629 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3632 msgid "Foreign key dropdown order"
3633 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3636 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3637 msgstr ""
3638 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3641 msgid "Foreign key limit"
3642 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3645 msgid "Browse mode"
3646 msgstr "Režim prohlížení"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3649 msgid "Customize browse mode"
3650 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3656 msgid "Customize default options"
3657 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3660 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3663 #: libraries/import/csv.php:22
3664 msgid "CSV"
3665 msgstr "CSV"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3668 msgid "Developer"
3669 msgstr "Pro vývojáře"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3672 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3673 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3676 msgid "Edit mode"
3677 msgstr "Režim úprav"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3680 msgid "Customize edit mode"
3681 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3684 msgid "Export defaults"
3685 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3688 msgid "Customize default export options"
3689 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3692 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3693 msgid "Features"
3694 msgstr "Funkce"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3697 msgid "General"
3698 msgstr "Obecné"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3701 msgid "Set some commonly used options"
3702 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3705 msgid "Import defaults"
3706 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3709 msgid "Customize default common import options"
3710 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3713 msgid "Import / export"
3714 msgstr "Import / export"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3717 msgid "Set import and export directories and compression options"
3718 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3721 msgid "LaTeX"
3722 msgstr "LaTeX"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3725 msgid "Databases display options"
3726 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3729 msgid "Navigation frame"
3730 msgstr "Navigační rám"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3733 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3734 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3737 #: setup/frames/index.inc.php:111
3738 msgid "Servers"
3739 msgstr "Servery"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3742 msgid "Servers display options"
3743 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3746 msgid "Tables display options"
3747 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3750 msgid "Main frame"
3751 msgstr "Hlavní rám"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3754 msgid "Microsoft Office"
3755 msgstr "Microsoft Office"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3758 msgid "Open Document"
3759 msgstr "Open Document"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3762 msgid "Other core settings"
3763 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3766 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3767 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3770 msgid "Page titles"
3771 msgstr "Jména stránek"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3774 msgid ""
3775 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3776 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3777 "get special values."
3778 msgstr ""
3779 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3780 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3783 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3784 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3785 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3786 msgid "Query window"
3787 msgstr "Okno dotazů"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3790 msgid "Customize query window options"
3791 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3794 msgid "Security"
3795 msgstr "Zabezpečení"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3798 msgid ""
3799 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3800 "limit MySQL"
3801 msgstr ""
3802 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3803 "funkce neomezují MySQL"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3806 msgid "Basic settings"
3807 msgstr "Základní nastavení"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3810 msgid "Authentication"
3811 msgstr "Přihlašování"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3814 msgid "Authentication settings"
3815 msgstr "Nastavení přihlašování"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3818 msgid "Server configuration"
3819 msgstr "Nastavení serveru"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3822 msgid ""
3823 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3824 "what they are for"
3825 msgstr ""
3826 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3829 msgid "Enter server connection parameters"
3830 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3833 msgid "Configuration storage"
3834 msgstr "Úložiště konfigurace"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3837 msgid ""
3838 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3839 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3840 "storage[/a] in documentation"
3841 msgstr ""
3842 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3843 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3844 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3847 msgid "Changes tracking"
3848 msgstr "Sledování změn"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3851 msgid ""
3852 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3853 "storage."
3854 msgstr ""
3855 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3856 "phpMyAdmina."
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3859 msgid "Customize export options"
3860 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3863 msgid "Customize import defaults"
3864 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3867 msgid "Customize navigation frame"
3868 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3871 msgid "Customize main frame"
3872 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3875 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3876 msgid "SQL queries"
3877 msgstr "SQL dotazy"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3880 msgid "SQL Query box"
3881 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3884 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3885 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3888 msgid "SQL queries settings"
3889 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3892 msgid "SQL Validator"
3893 msgstr "Kontrolování SQL"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3896 msgid ""
3897 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3898 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3899 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3900 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3901 msgstr ""
3902 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3903 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3904 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3905 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3908 msgid "Startup"
3909 msgstr "Úvodní stránka"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3912 msgid "Customize startup page"
3913 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3916 msgid "Tabs"
3917 msgstr "Panely"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3920 msgid "Choose how you want tabs to work"
3921 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3924 msgid "Text fields"
3925 msgstr "Textová pole"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3928 msgid "Customize text input fields"
3929 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3932 msgid "Texy! text"
3933 msgstr "Texy! text"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3936 msgid "Warnings"
3937 msgstr "Varování"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3940 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3941 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3944 msgid ""
3945 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3946 "and export operations"
3947 msgstr ""
3948 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3949 "importování a exportování"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3952 msgid "GZip"
3953 msgstr "GZip"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3956 msgid "Extra parameters for iconv"
3957 msgstr "Další parametry pro iconv"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3960 msgid ""
3961 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3962 "if one of the queries failed"
3963 msgstr ""
3964 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3965 "jeden z nich selhal"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3968 msgid "Ignore multiple statement errors"
3969 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3972 msgid ""
3973 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3974 "This might be good way to import large files, however it can break "
3975 "transactions."
3976 msgstr ""
3977 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3978 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3979 "ovšem může poškodit transakce."
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3982 msgid "Partial import: allow interrupt"
3983 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3986 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3987 msgid "Do not abort on INSERT error"
3988 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3991 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3992 msgid "Replace table data with file"
3993 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3996 msgid ""
3997 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3998 "table) and only SQL is always available"
3999 msgstr ""
4000 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4001 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4004 msgid "Format of imported file"
4005 msgstr "Formát importovaného souboru"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4008 msgid "Use LOCAL keyword"
4009 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4013 msgid "Column names in first row"
4014 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4017 msgid "Do not import empty rows"
4018 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4021 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4022 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4025 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4026 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4029 msgid "Number of queries to skip from start"
4030 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4033 msgid "Partial import: skip queries"
4034 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4037 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4038 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4041 msgid "Initial state for sliders"
4042 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4045 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4046 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4049 msgid "Number of inserted rows"
4050 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4053 msgid "Target for quick access icon"
4054 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4057 msgid "Show logo in left frame"
4058 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4061 msgid "Display logo"
4062 msgstr "Zobrazit logo"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4065 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4066 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4069 msgid "Display servers selection"
4070 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4073 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4074 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4077 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4078 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4081 msgid "Database tree separator"
4082 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4085 msgid ""
4086 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4087 "defined below)"
4088 msgstr ""
4089 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4090 "nastaveným níže)"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4093 msgid "Display databases in a tree"
4094 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4097 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4098 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4101 msgid "Use light version"
4102 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4105 msgid "Maximum table tree depth"
4106 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4109 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4110 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4113 msgid "Table tree separator"
4114 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4117 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4118 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4121 msgid "Logo link URL"
4122 msgstr "URL odkazu loga"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4125 msgid ""
4126 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4127 "([kbd]new[/kbd])"
4128 msgstr ""
4129 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4130 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4133 msgid "Logo link target"
4134 msgstr "Cíl odkazu loga"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4137 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4138 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4141 msgid "Enable highlighting"
4142 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4145 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4146 msgstr ""
4147 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4150 msgid "Recently used tables"
4151 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4154 msgid "Use less graphically intense tabs"
4155 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4158 msgid "Light tabs"
4159 msgstr "Odlehčené panely"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4162 msgid ""
4163 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4164 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4167 msgid "Limit column characters"
4168 msgstr "Omezení počtu znaků"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4171 msgid ""
4172 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4173 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4174 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4175 msgstr ""
4176 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4177 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4178 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4179 "pokud jich používáte více."
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4182 msgid "Delete all cookies on logout"
4183 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4186 msgid ""
4187 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4188 "authentication mode"
4189 msgstr ""
4190 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4191 "pomocí cookies"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4194 msgid "Recall user name"
4195 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4198 msgid ""
4199 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4200 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4201 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4202 "recommended for non-trusted environments."
4203 msgstr ""
4204 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4205 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4206 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4207 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4210 msgid "Login cookie store"
4211 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4214 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4215 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4218 msgid "Login cookie validity"
4219 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4222 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4223 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4226 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4227 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4230 msgid "Use icons on main page"
4231 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4234 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4235 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4238 msgid "Maximum displayed SQL length"
4239 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4243 msgid "Users cannot set a higher value"
4244 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4247 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4248 msgstr ""
4249 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4252 msgid "Maximum databases"
4253 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4256 msgid ""
4257 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4258 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4259 "shown."
4260 msgstr ""
4261 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4262 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4263 "Další&quot;."
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4266 msgid "Maximum number of rows to display"
4267 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4270 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4271 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4274 msgid "Maximum tables"
4275 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4278 msgid ""
4279 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4280 "cookie authentication"
4281 msgstr ""
4282 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4283 "cookies"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4286 msgid "mcrypt warning"
4287 msgstr "Varování o mcrypt"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4290 msgid ""
4291 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4292 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4293 msgstr ""
4294 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4295 "kbd] ruší omezení)"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4298 msgid "Memory limit"
4299 msgstr "Omezení paměti"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4302 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4303 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4306 msgid "Where to show the table row links"
4307 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4310 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4311 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4314 msgid "Natural order"
4315 msgstr "Přirozené pořadí"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4318 msgid "Use only icons, only text or both"
4319 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4322 msgid "Iconic navigation bar"
4323 msgstr "Ikony v navigační liště"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4326 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4327 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4330 msgid "GZip output buffering"
4331 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4334 msgid ""
4335 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4336 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4337 msgstr ""
4338 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4339 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4342 msgid "Default sorting order"
4343 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4346 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4347 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4350 msgid "Persistent connections"
4351 msgstr "Trvalé připojení"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4354 msgid ""
4355 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4356 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4357 "configuration storage could not be found"
4358 msgstr ""
4359 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4360 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4363 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4364 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4367 msgid "Iconic table operations"
4368 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4371 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4372 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4375 msgid "Protect binary columns"
4376 msgstr "Chránit binární pole"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4379 msgid ""
4380 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4381 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4382 "(lost by window close)."
4383 msgstr ""
4384 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4385 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4386 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4389 msgid "Permanent query history"
4390 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4393 msgid "How many queries are kept in history"
4394 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4397 msgid "Query history length"
4398 msgstr "Délka historie dotazů"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4401 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4402 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4405 msgid "Default query window tab"
4406 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4409 msgid "Query window height (in pixels)"
4410 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4413 msgid "Query window height"
4414 msgstr "Výška okna dotazů"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4417 msgid "Query window width (in pixels)"
4418 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4421 msgid "Query window width"
4422 msgstr "Šířka okna dotazů"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4425 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4426 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4429 msgid "Recoding engine"
4430 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4433 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4434 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4437 msgid "Remember table's sorting"
4438 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4441 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4442 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4445 msgid "Repeat headers"
4446 msgstr "Opakovat záhlaví"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4449 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4450 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4453 msgid "Show help button"
4454 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4457 msgid "Save all edited cells at once"
4458 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4461 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4462 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4465 msgid "Save directory"
4466 msgstr "Adresář pro ukládání"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4469 msgid "Leave blank if not used"
4470 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4473 msgid "Host authorization order"
4474 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4477 msgid "Leave blank for defaults"
4478 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4481 msgid "Host authorization rules"
4482 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4485 msgid "Allow logins without a password"
4486 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4489 msgid "Allow root login"
4490 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4493 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4494 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4497 msgid "HTTP Realm"
4498 msgstr "HTTP doméma"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4501 msgid ""
4502 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4503 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4504 "swekey.conf)"
4505 msgstr ""
4506 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4507 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4508 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4511 msgid "SweKey config file"
4512 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4515 msgid "Authentication method to use"
4516 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4519 msgid "Authentication type"
4520 msgstr "Typ přihlašování"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4523 msgid ""
4524 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4525 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4526 msgstr ""
4527 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4528 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4529 "pma_bookmarks[/kbd]"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4532 msgid "Bookmark table"
4533 msgstr "Tabulka záložek"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4536 msgid ""
4537 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4538 "pma_column_info[/kbd]"
4539 msgstr ""
4540 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4541 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4544 msgid "Column information table"
4545 msgstr "Tabulka informací o polích"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4548 msgid "Compress connection to MySQL server"
4549 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4552 msgid "Compress connection"
4553 msgstr "Komprimovat připojení"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4556 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4557 msgstr ""
4558 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4561 msgid "Connection type"
4562 msgstr "Typ připojení"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4565 msgid "Control user password"
4566 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4569 msgid ""
4570 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4571 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4572 msgstr ""
4573 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4574 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4577 msgid "Control user"
4578 msgstr "Kontrolní uživatel"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4581 msgid ""
4582 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4583 "already defined host"
4584 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4587 msgid "Control host"
4588 msgstr "Kontrolní host"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4591 msgid "Count tables when showing database list"
4592 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4595 msgid "Count tables"
4596 msgstr "Počítat tabulky"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4601 "kbd]"
4602 msgstr ""
4603 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4604 "pma_designer_coords[/kbd]"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4607 msgid "Designer table"
4608 msgstr "Tabulka návrháře"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4611 msgid ""
4612 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4613 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4614 msgstr ""
4615 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4616 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4619 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4620 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4623 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4624 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4627 msgid "PHP extension to use"
4628 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4631 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4632 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4635 msgid "Hide databases"
4636 msgstr "Skrýt databáze"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4639 msgid ""
4640 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4641 "kbd]"
4642 msgstr ""
4643 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4644 "kbd]"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4647 msgid "SQL query history table"
4648 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4651 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4652 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4655 msgid "Server hostname"
4656 msgstr "Jméno serveru"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4659 msgid "Logout URL"
4660 msgstr "URL pro odhlášení"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4663 msgid ""
4664 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4665 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4666 msgstr ""
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4669 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4670 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4673 msgid "Try to connect without password"
4674 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4677 msgid "Connect without password"
4678 msgstr "Připojit bez hesla"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4681 msgid ""
4682 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4683 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4684 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4685 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4686 "alphabetical order."
4687 msgstr ""
4688 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4689 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4690 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4691 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4694 msgid "Show only listed databases"
4695 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4698 msgid "Leave empty if not using config auth"
4699 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4702 msgid "Password for config auth"
4703 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4706 msgid ""
4707 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4708 msgstr ""
4709 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4710 "pma_table_pages[/kbd]"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4713 msgid "PDF schema: pages table"
4714 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4717 msgid ""
4718 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4719 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4720 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4721 msgstr ""
4722 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4723 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4724 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4725 "phpmyadmin[/kbd]"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4728 msgid "Database name"
4729 msgstr "Jméno databáze"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4732 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4733 msgstr ""
4734 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4737 msgid "Server port"
4738 msgstr "Port serveru"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4741 msgid ""
4742 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4743 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4744 msgstr ""
4745 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4746 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4749 msgid "Recently used table"
4750 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4755 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4756 msgstr ""
4757 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4758 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4761 msgid "Relation table"
4762 msgstr "Tabulka s relacemi"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4765 msgid "SQL command to fetch available databases"
4766 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4769 msgid "SHOW DATABASES command"
4770 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4773 msgid ""
4774 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4775 "[/a] for an example"
4776 msgstr ""
4777 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4778 "authentication types[/a]"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4781 msgid "Signon session name"
4782 msgstr "Jméno signon session"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4785 msgid "Signon URL"
4786 msgstr "URL pro přihlášení"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4789 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4790 msgstr ""
4791 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4794 msgid "Server socket"
4795 msgstr "Socket serveru"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4798 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4799 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4802 msgid "Use SSL"
4803 msgstr "Použít SSL"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4806 msgid ""
4807 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4808 msgstr ""
4809 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4810 "pma_table_coords[/kbd]"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4813 msgid "PDF schema: table coordinates"
4814 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4817 msgid ""
4818 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4819 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4820 msgstr ""
4821 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4822 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4825 msgid "Display columns table"
4826 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4829 msgid ""
4830 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4831 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4832 msgstr ""
4833 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4834 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4837 msgid "UI preferences table"
4838 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4841 msgid ""
4842 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4843 "the log when creating a database."
4844 msgstr ""
4845 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4846 "databáze."
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4849 msgid "Add DROP DATABASE"
4850 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4853 msgid ""
4854 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4855 "log when creating a table."
4856 msgstr ""
4857 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4860 msgid "Add DROP TABLE"
4861 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4864 msgid ""
4865 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4866 "log when creating a view."
4867 msgstr ""
4868 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4871 msgid "Add DROP VIEW"
4872 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4875 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4876 msgstr ""
4877 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4878 "verzí."
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4881 msgid "Statements to track"
4882 msgstr "Sledované příkazy"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4885 msgid ""
4886 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4887 "kbd]"
4888 msgstr ""
4889 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4890 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4893 msgid "SQL query tracking table"
4894 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4897 msgid ""
4898 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4899 "automatically."
4900 msgstr ""
4901 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4904 msgid "Automatically create versions"
4905 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4908 msgid ""
4909 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4910 "pma_userconfig[/kbd]"
4911 msgstr ""
4912 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4913 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4916 msgid "User preferences storage table"
4917 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4920 msgid "User for config auth"
4921 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4924 msgid ""
4925 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4926 "compatibility checks and thereby increases performance"
4927 msgstr ""
4928 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4929 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4932 msgid "Verbose check"
4933 msgstr "Podrobná kontrola"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4936 msgid ""
4937 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4938 "hostname instead."
4939 msgstr ""
4940 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4943 msgid "Verbose name of this server"
4944 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4947 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4948 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4951 msgid "Allow to display all the rows"
4952 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4955 msgid ""
4956 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4957 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4958 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4959 msgstr ""
4960 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4961 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4962 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4963 "formuláře"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4966 msgid "Show password change form"
4967 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4970 msgid "Show create database form"
4971 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4974 msgid ""
4975 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4976 "a table"
4977 msgstr ""
4978 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4981 msgid "Show display direction"
4982 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4985 msgid ""
4986 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4987 "insert mode"
4988 msgstr ""
4989 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4992 msgid "Show field types"
4993 msgstr "Zobrazit typy polí"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4996 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4997 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5000 msgid "Show function fields"
5001 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5004 msgid "Whether to show hint or not"
5005 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5008 msgid "Show hint"
5009 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5012 msgid ""
5013 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5014 "output"
5015 msgstr ""
5016 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5017 "phpinfo()[/a]"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5020 msgid "Show phpinfo() link"
5021 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5024 msgid "Show detailed MySQL server information"
5025 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5028 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5029 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5032 msgid "Show SQL queries"
5033 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5036 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5037 msgstr ""
5038 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5041 msgid "Show statistics"
5042 msgstr "Zobrazit statistiky"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5045 msgid ""
5046 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5047 "comment and the real name"
5048 msgstr ""
5049 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5050 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5053 msgid "Display database comment instead of its name"
5054 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5057 msgid ""
5058 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5059 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5060 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5061 "alias, the table name itself stays unchanged"
5062 msgstr ""
5063 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5064 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5065 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5068 msgid "Display table comment instead of its name"
5069 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5072 msgid "Display table comments in tooltips"
5073 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5076 msgid ""
5077 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5078 msgstr ""
5079 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5082 msgid "Skip locked tables"
5083 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5086 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5087 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5090 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5091 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5092 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5093 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5094 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5095 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5096 msgid "Password"
5097 msgstr "Heslo"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5100 msgid ""
5101 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5102 "installed"
5103 msgstr ""
5104 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5107 msgid "Enable SQL Validator"
5108 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5111 msgid ""
5112 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5113 "kbd])"
5114 msgstr ""
5115 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5116 "anonymous[/kbd])"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5119 #: tbl_tracking.php:502
5120 msgid "Username"
5121 msgstr "Uživatel"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5124 msgid ""
5125 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5126 "possible) or keep the text field empty"
5127 msgstr ""
5128 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5129 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5132 msgid "Suggest new database name"
5133 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5136 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5137 msgstr ""
5138 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5141 msgid "Suhosin warning"
5142 msgstr "Varování o Suhosinu"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5145 msgid ""
5146 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5147 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5148 msgstr ""
5149 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5150 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5153 msgid "Textarea columns"
5154 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5157 msgid ""
5158 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5159 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5160 msgstr ""
5161 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5162 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5165 msgid "Textarea rows"
5166 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5169 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5170 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5173 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5174 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5177 msgid "Default title"
5178 msgstr "Výchozí titulek"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5181 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5182 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5185 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5186 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5189 msgid ""
5190 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5191 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5192 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5193 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5194 msgstr ""
5195 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5196 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5197 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5198 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5201 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5202 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5205 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5206 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5209 msgid "Upload directory"
5210 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5213 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5214 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5217 msgid "Use database search"
5218 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5221 msgid ""
5222 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5223 "checkbox on the right"
5224 msgstr ""
5225 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5226 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5229 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5230 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5233 msgid ""
5234 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5235 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5236 "contain."
5237 msgstr ""
5238 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5239 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5240 "zadat."
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5243 msgid "Verbose multiple statements"
5244 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5247 msgid "Check for latest version"
5248 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5251 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5252 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5255 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5256 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5257 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5258 #: setup/lib/index.lib.php:224
5259 msgid "Version check"
5260 msgstr "Kontrola verze"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5263 msgid ""
5264 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5265 "for import and export operations"
5266 msgstr ""
5267 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5268 "kompresi pro import a export"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5271 msgid "ZIP"
5272 msgstr "ZIP"
5274 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5275 msgid "Config authentication"
5276 msgstr "Přihlašování config"
5278 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5279 msgid "Cookie authentication"
5280 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5282 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5283 msgid "HTTP authentication"
5284 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5286 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5287 msgid "Signon authentication"
5288 msgstr "Přihlašování signon"
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5292 msgid "CSV using LOAD DATA"
5293 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5298 #: libraries/import/ods.php:29
5299 msgid "Open Document Spreadsheet"
5300 msgstr "Sešit OpenDocument"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5304 msgid "Quick"
5305 msgstr "Rychlý"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5309 msgid "Custom"
5310 msgstr "Vlastní"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5314 msgid "Database export options"
5315 msgstr "Nastavení exportu databází"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5319 #: libraries/export/excel.php:18
5320 msgid "CSV for MS Excel"
5321 msgstr "CSV pro MS Excel"
5323 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5325 #: libraries/export/htmlword.php:18
5326 msgid "Microsoft Word 2000"
5327 msgstr "Microsoft Word 2000"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5331 msgid "Open Document Text"
5332 msgstr "Text OpenDocument"
5334 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5335 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5336 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5339 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5340 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5342 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5343 msgid "Could not connect to MySQL server"
5344 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5346 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5347 msgid "Empty username while using config authentication method"
5348 msgstr ""
5349 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5352 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5353 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5356 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5357 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5360 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5361 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5364 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5365 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5367 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5368 #, php-format
5369 msgid "Incorrect IP address: %s"
5370 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5372 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5373 #: libraries/core.lib.php:247
5374 msgctxt "PHP documentation language"
5375 msgid "en"
5376 msgstr "en"
5378 #: libraries/core.lib.php:266
5379 #, php-format
5380 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5381 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5383 #: libraries/core.lib.php:414
5384 msgid "possible deep recursion attack"
5385 msgstr "možný útok rekurzí"
5387 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5388 msgid ""
5389 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5390 "configured)."
5391 msgstr ""
5392 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5394 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5395 msgid "The server is not responding."
5396 msgstr "Server neodpovídá."
5398 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5399 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5403 msgid "Details..."
5404 msgstr "Podrobnosti..."
5406 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5407 #: libraries/db_links.inc.php:44
5408 msgid "Database seems to be empty!"
5409 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5411 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5412 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5413 msgid "Tracking"
5414 msgstr "Sledování"
5416 #: libraries/db_links.inc.php:70
5417 msgid "Query"
5418 msgstr "Dotaz"
5420 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5421 msgid "Designer"
5422 msgstr "Návrhář"
5424 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5425 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5426 msgid "Privileges"
5427 msgstr "Oprávnění"
5429 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5430 msgid "Routines"
5431 msgstr "Rutiny"
5433 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5435 msgid "Events"
5436 msgstr "Události"
5438 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5439 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5440 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5441 msgid "Triggers"
5442 msgstr "Spouště"
5444 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5445 msgid ""
5446 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5447 "3.11[/a]"
5448 msgstr ""
5449 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5450 "FAQ 3.11[/a]"
5452 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5453 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5454 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5455 msgstr ""
5456 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5458 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5459 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5460 msgid "Change password"
5461 msgstr "Změnit heslo"
5463 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5464 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5465 msgid "No Password"
5466 msgstr "Žádné heslo"
5468 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5469 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5470 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5471 msgid "Re-type"
5472 msgstr "Heslo znovu"
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5475 msgid "Password Hashing"
5476 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5478 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5479 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5480 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5482 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5483 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5484 msgid "Create database"
5485 msgstr "Vytvořit databázi"
5487 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5488 msgid "Create"
5489 msgstr "Vytvořit"
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5492 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5493 msgid "No Privileges"
5494 msgstr "Nemáte oprávnění"
5496 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5497 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5498 msgid "Create table"
5499 msgstr "Vytvořit tabulku"
5501 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5502 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5505 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5506 msgid "Name"
5507 msgstr "Název"
5509 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5510 msgid "Number of columns"
5511 msgstr "Počet polí"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:37
5514 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5515 msgstr ""
5516 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:82
5519 msgid "Exporting databases from the current server"
5520 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:84
5523 #, php-format
5524 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5525 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:86
5528 #, php-format
5529 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5530 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:92
5533 msgid "Export Method:"
5534 msgstr "Způsob exportu:"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:108
5537 msgid "Quick - display only the minimal options"
5538 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:124
5541 msgid "Custom - display all possible options"
5542 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:132
5545 msgid "Database(s):"
5546 msgstr "Databáze:"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:134
5549 msgid "Table(s):"
5550 msgstr "Tabulky:"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:144
5553 msgid "Rows:"
5554 msgstr "Řádky:"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:152
5557 msgid "Dump some row(s)"
5558 msgstr "Vypsat některé řádky"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:154
5561 msgid "Number of rows:"
5562 msgstr "Počet řádků:"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:157
5565 msgid "Row to begin at:"
5566 msgstr "Začít od řádku:"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:168
5569 msgid "Dump all rows"
5570 msgstr "Všechny řádky"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5573 msgid "Output:"
5574 msgstr "Výstup:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5577 #, php-format
5578 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5579 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:201
5582 msgid "Save output to a file"
5583 msgstr "Uložit do souboru"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:222
5586 msgid "File name template:"
5587 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:224
5590 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5591 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:226
5594 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5595 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:228
5598 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5599 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:232
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5605 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5606 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5607 msgstr ""
5608 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5609 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5610 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5611 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5613 #: libraries/display_export.lib.php:270
5614 msgid "use this for future exports"
5615 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5618 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5619 msgid "Character set of the file:"
5620 msgstr "Znaková sada souboru:"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:306
5623 msgid "Compression:"
5624 msgstr "Komprese:"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:310
5627 msgid "zipped"
5628 msgstr "zazipováno"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:312
5631 msgid "gzipped"
5632 msgstr "zagzipováno"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:314
5635 msgid "bzipped"
5636 msgstr "zabzipováno"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:323
5639 msgid "View output as text"
5640 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5643 #: libraries/export/codegen.php:38
5644 msgid "Format:"
5645 msgstr "Formát:"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:333
5648 msgid "Format-specific options:"
5649 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:334
5652 msgid ""
5653 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5654 "options for other formats."
5655 msgstr ""
5656 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5657 "ostatních."
5659 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5660 msgid "Encoding Conversion:"
5661 msgstr "Převod znakové sady:"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:66
5664 msgid ""
5665 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5666 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5667 "browsers."
5668 msgstr ""
5669 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5670 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5671 "Chrome, Arora apod.)."
5673 #: libraries/display_import.lib.php:76
5674 msgid "The file is being processed, please be patient."
5675 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5677 #: libraries/display_import.lib.php:98
5678 msgid ""
5679 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5680 "not available."
5681 msgstr ""
5682 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5683 "dostupné."
5685 #: libraries/display_import.lib.php:129
5686 msgid "Importing into the current server"
5687 msgstr "Importuji na aktuální server"
5689 #: libraries/display_import.lib.php:131
5690 #, php-format
5691 msgid "Importing into the database \"%s\""
5692 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5694 #: libraries/display_import.lib.php:133
5695 #, php-format
5696 msgid "Importing into the table \"%s\""
5697 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:139
5700 msgid "File to Import:"
5701 msgstr "Soubor pro importování:"
5703 #: libraries/display_import.lib.php:156
5704 #, php-format
5705 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5706 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5708 #: libraries/display_import.lib.php:158
5709 msgid ""
5710 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5711 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5712 msgstr ""
5713 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5714 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5716 #: libraries/display_import.lib.php:178
5717 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5718 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5720 #: libraries/display_import.lib.php:208
5721 msgid "Partial Import:"
5722 msgstr "Částečný import:"
5724 #: libraries/display_import.lib.php:214
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5728 msgstr ""
5729 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5730 "pokračovat od pozice %d."
5732 #: libraries/display_import.lib.php:221
5733 msgid ""
5734 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5735 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5736 "however it can break transactions.)</i>"
5737 msgstr ""
5738 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5739 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5740 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5742 #: libraries/display_import.lib.php:228
5743 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5744 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5746 #: libraries/display_import.lib.php:250
5747 msgid "Format-Specific Options:"
5748 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5750 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5751 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5752 msgid "Language"
5753 msgstr "Jazyk"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5756 msgid "Save edited data"
5757 msgstr "Uložit upravovaná data"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5760 msgid "Restore column order"
5761 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5764 #, php-format
5765 msgid "%d is not valid row number."
5766 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5769 msgid "Start row"
5770 msgstr "Počáteční řádek"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5773 msgid "Number of rows"
5774 msgstr "Počet řádků"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5777 msgid "Mode"
5778 msgstr "Režim"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5781 msgid "horizontal"
5782 msgstr "vodorovném"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5785 msgid "horizontal (rotated headers)"
5786 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5789 msgid "vertical"
5790 msgstr "svislém"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5793 #, php-format
5794 msgid "Headers every %s rows"
5795 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5798 msgid "Sort by key"
5799 msgstr "Seřadit podle klíče"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5802 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5803 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5804 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5805 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5806 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5807 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5808 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5809 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5810 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5811 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5812 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5813 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5814 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5815 msgid "Options"
5816 msgstr "Nastavení"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5819 msgid "Partial texts"
5820 msgstr "Zkrácené texty"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5823 msgid "Full texts"
5824 msgstr "Celé texty"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5827 msgid "Relational key"
5828 msgstr "Relační klíč"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5831 msgid "Relational display column"
5832 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5835 msgid "Show binary contents"
5836 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5839 msgid "Show BLOB contents"
5840 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5843 #: tbl_change.php:330
5844 msgid "Hide"
5845 msgstr "Skrýt"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5849 msgid "Browser transformation"
5850 msgstr "Transformace při prohlížení"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5853 msgid "Well Known Text"
5854 msgstr "Text (WKT)"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5857 msgid "Well Known Binary"
5858 msgstr "Binární (WKB)"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5861 msgid "The row has been deleted"
5862 msgstr "Řádek byl smazán"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5865 #: server_status.php:1253
5866 msgid "Kill"
5867 msgstr "Ukončit"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5870 msgid "in query"
5871 msgstr "v dotazu"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5874 msgid "Showing rows"
5875 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5878 msgid "total"
5879 msgstr "celkem"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5882 #, php-format
5883 msgid "Query took %01.4f sec"
5884 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5887 msgid "Query results operations"
5888 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5891 msgid "Print view (with full texts)"
5892 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5895 msgid "Display chart"
5896 msgstr "Zobrazit graf"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5899 msgid "Visualize GIS data"
5900 msgstr "Zobrazit data GIS"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5903 msgid "Create view"
5904 msgstr "Vytvořit pohled"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5907 msgid "Link not found"
5908 msgstr "Odkaz nenalezen"
5910 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5911 msgid "Version information"
5912 msgstr "Informace o verzi"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5915 msgid "Data home directory"
5916 msgstr "Domovský adresář pro data"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5919 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5920 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5923 msgid "Data files"
5924 msgstr "Soubor s daty"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5927 msgid "Autoextend increment"
5928 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5931 msgid ""
5932 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5933 "when it becomes full."
5934 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5937 msgid "Buffer pool size"
5938 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5941 msgid ""
5942 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5943 "tables."
5944 msgstr ""
5945 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5946 "a klíčů tabulek."
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5949 msgid "Buffer Pool"
5950 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5953 msgid "InnoDB Status"
5954 msgstr "Stav InnoDB"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5957 msgid "Buffer Pool Usage"
5958 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5961 msgid "pages"
5962 msgstr "stránek"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5965 msgid "Free pages"
5966 msgstr "Volných stránek"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5969 msgid "Dirty pages"
5970 msgstr "Změněných stránek"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5973 msgid "Pages containing data"
5974 msgstr "Stránek obsahujících data"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5977 msgid "Pages to be flushed"
5978 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5981 msgid "Busy pages"
5982 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5985 msgid "Latched pages"
5986 msgstr "Zamčených stránek"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5989 msgid "Buffer Pool Activity"
5990 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5993 msgid "Read requests"
5994 msgstr "Požadavků na zápis"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5997 msgid "Write requests"
5998 msgstr "Požadavků na čtení"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6001 msgid "Read misses"
6002 msgstr "Výpadků při čtení"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6005 msgid "Write waits"
6006 msgstr "Čekání na zápis"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6009 msgid "Read misses in %"
6010 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6013 msgid "Write waits in %"
6014 msgstr "Čekání na zápis v %"
6016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6017 msgid "Data pointer size"
6018 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6021 msgid ""
6022 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6023 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6024 msgstr ""
6025 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6026 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6029 msgid "Automatic recovery mode"
6030 msgstr "Automatický režim obnovy"
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6033 msgid ""
6034 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6035 "myisam-recover server startup option."
6036 msgstr ""
6037 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6038 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6041 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6042 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6045 msgid ""
6046 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6047 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6048 "INFILE)."
6049 msgstr ""
6050 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6051 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6054 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6055 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6058 msgid ""
6059 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6060 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6061 "method."
6062 msgstr ""
6063 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6064 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6067 msgid "Repair threads"
6068 msgstr "Vláken pro opravování"
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6071 msgid ""
6072 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6073 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6074 msgstr ""
6075 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6076 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6079 msgid "Sort buffer size"
6080 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6083 msgid ""
6084 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6085 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6086 msgstr ""
6087 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6088 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR "
6089 "TABLE."
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6092 msgid "Garbage Threshold"
6093 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6096 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6097 msgstr ""
6098 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6099 "soubor stlačen."
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6102 #: server_synchronize.php:1261
6103 msgid "Port"
6104 msgstr "Port"
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6107 msgid ""
6108 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6109 "will disable HTTP communication with the daemon."
6110 msgstr ""
6111 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6112 "démonem."
6114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6115 msgid "Repository Threshold"
6116 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6119 msgid ""
6120 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6121 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6122 "specified."
6123 msgstr ""
6124 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6125 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6128 msgid "Temp Blob Timeout"
6129 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6132 msgid ""
6133 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6134 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6135 msgstr ""
6136 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6137 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6140 msgid "Temp Log Threshold"
6141 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6144 msgid ""
6145 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6146 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6147 "specified."
6148 msgstr ""
6149 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6150 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6151 "bajtech."
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6154 msgid "Max Keep Alive"
6155 msgstr "Doba držení spojení"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6158 msgid ""
6159 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6160 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6161 msgstr ""
6162 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6163 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6166 msgid "Metadata Headers"
6167 msgstr "Hlavičky metadat"
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6170 msgid ""
6171 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6172 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6173 msgstr ""
6174 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6175 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6178 #, php-format
6179 msgid ""
6180 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6181 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6182 msgstr ""
6183 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6184 "Media Streaming%s."
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6187 msgid "Related Links"
6188 msgstr "Související odkazy"
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6191 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6192 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6195 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6196 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6199 msgid "Index cache size"
6200 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6203 msgid ""
6204 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6205 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6206 msgstr ""
6207 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6208 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6209 "stránek klíčů."
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6212 msgid "Record cache size"
6213 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6216 msgid ""
6217 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6218 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6219 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6220 msgstr ""
6221 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6222 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6223 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6226 msgid "Log cache size"
6227 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6230 msgid ""
6231 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6232 "transaction log data. The default is 16MB."
6233 msgstr ""
6234 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6235 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6238 msgid "Log file threshold"
6239 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6242 msgid ""
6243 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6244 "default value is 16MB."
6245 msgstr ""
6246 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6247 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6250 msgid "Transaction buffer size"
6251 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6254 msgid ""
6255 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6256 "buffers of this size). The default is 1MB."
6257 msgstr ""
6258 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6259 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6262 msgid "Checkpoint frequency"
6263 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6266 msgid ""
6267 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6268 "performed. The default value is 24MB."
6269 msgstr ""
6270 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6271 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6274 msgid "Data log threshold"
6275 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6278 msgid ""
6279 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6280 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6281 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6282 "that can be stored in the database."
6283 msgstr ""
6284 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6285 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6286 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6287 "může být uloženo v databázi."
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6290 msgid "Garbage threshold"
6291 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6294 msgid ""
6295 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6296 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6297 msgstr ""
6298 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6299 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6300 "je 50."
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6303 msgid "Log buffer size"
6304 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6307 msgid ""
6308 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6309 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6310 "required to write a data log."
6311 msgstr ""
6312 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6313 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6314 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6317 msgid "Data file grow size"
6318 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6321 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6322 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6325 msgid "Row file grow size"
6326 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6329 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6330 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6333 msgid "Log file count"
6334 msgstr "Počet souborů s logy"
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6337 msgid ""
6338 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6339 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6340 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6341 "number."
6342 msgstr ""
6343 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6344 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6345 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6351 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6352 msgstr ""
6353 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6354 "XT%s."
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6357 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6358 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6361 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6362 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6364 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6365 msgid "Columns separated with:"
6366 msgstr "Pole oddělené:"
6368 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6369 msgid "Columns enclosed with:"
6370 msgstr "Pole uzavřené do:"
6372 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6373 msgid "Columns escaped with:"
6374 msgstr "Pole escapována:"
6376 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6377 msgid "Lines terminated with:"
6378 msgstr "Řádky ukončené:"
6380 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6381 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6382 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6383 msgid "Replace NULL with:"
6384 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6386 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6388 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6390 #: libraries/export/excel.php:33
6391 msgid "Excel edition:"
6392 msgstr "Verze Excelu:"
6394 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6395 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6396 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6397 msgid "Data dump options"
6398 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6400 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6401 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6402 msgid "Dumping data for table"
6403 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6405 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6406 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6407 msgid "Table structure for table"
6408 msgstr "Struktura tabulky"
6410 #: libraries/export/latex.php:14
6411 msgid "Content of table @TABLE@"
6412 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6414 #: libraries/export/latex.php:15
6415 msgid "(continued)"
6416 msgstr "(pokračování)"
6418 #: libraries/export/latex.php:16
6419 msgid "Structure of table @TABLE@"
6420 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6422 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6423 #: libraries/export/sql.php:142
6424 msgid "Object creation options"
6425 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6427 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6428 msgid "Table caption (continued)"
6429 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6431 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6432 #: libraries/export/sql.php:56
6433 msgid "Display foreign key relationships"
6434 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6436 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6437 msgid "Display comments"
6438 msgstr "Zobrazit komentáře"
6440 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6441 #: libraries/export/sql.php:63
6442 msgid "Display MIME types"
6443 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6445 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6446 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6448 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6450 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6451 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6452 #: server_status.php:1227
6453 msgid "Host"
6454 msgstr "Počítač"
6456 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6457 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6458 msgid "Generation Time"
6459 msgstr "Vygenerováno"
6461 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6462 #: libraries/export/xml.php:137
6463 msgid "Server version"
6464 msgstr "Verze MySQL"
6466 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6467 #: libraries/export/xml.php:138
6468 msgid "PHP Version"
6469 msgstr "Verze PHP"
6471 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6472 msgid "MediaWiki Table"
6473 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6475 #: libraries/export/pdf.php:18
6476 msgid "PDF"
6477 msgstr "PDF"
6479 #: libraries/export/pdf.php:24
6480 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6481 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6483 #: libraries/export/pdf.php:25
6484 msgid "Report title:"
6485 msgstr "Název výpisu:"
6487 #: libraries/export/php_array.php:18
6488 msgid "PHP array"
6489 msgstr "PHP pole"
6491 #: libraries/export/sql.php:40
6492 msgid ""
6493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6494 "and server version)</i>"
6495 msgstr ""
6496 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6497 "nebo MySQL serveru)</i>"
6499 #: libraries/export/sql.php:45
6500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6501 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6503 #: libraries/export/sql.php:50
6504 msgid ""
6505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6506 "checked"
6507 msgstr ""
6508 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6510 #: libraries/export/sql.php:100
6511 msgid ""
6512 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6513 msgstr ""
6514 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6516 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6517 #: libraries/export/sql.php:180
6518 #, php-format
6519 msgid "Add %s statement"
6520 msgstr "Přidat příkaz %s"
6522 #: libraries/export/sql.php:152
6523 msgid "Add statements:"
6524 msgstr "Přidat příkazy:"
6526 #: libraries/export/sql.php:211
6527 msgid ""
6528 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6529 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6530 msgstr ""
6531 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6532 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6534 #: libraries/export/sql.php:231
6535 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6536 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6538 #: libraries/export/sql.php:238
6539 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6540 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6542 #: libraries/export/sql.php:245
6543 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6544 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6546 #: libraries/export/sql.php:255
6547 msgid "Function to use when dumping data:"
6548 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6550 #: libraries/export/sql.php:268
6551 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6552 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6554 #: libraries/export/sql.php:274
6555 msgid ""
6556 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6557 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6558 "(1,2,3)</code>"
6559 msgstr ""
6560 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6561 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6562 "(1,2,3)</code>"
6564 #: libraries/export/sql.php:275
6565 msgid ""
6566 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6567 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6568 "(7,8,9)</code>"
6569 msgstr ""
6570 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6571 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6572 "code>"
6574 #: libraries/export/sql.php:276
6575 msgid ""
6576 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6577 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6578 msgstr ""
6579 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6580 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6582 #: libraries/export/sql.php:277
6583 msgid ""
6584 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6585 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6586 msgstr ""
6587 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6588 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6590 #: libraries/export/sql.php:292
6591 msgid ""
6592 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6593 "0x616263)</i>"
6594 msgstr ""
6595 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6596 "i>"
6598 #: libraries/export/sql.php:301
6599 msgid ""
6600 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6601 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6602 msgstr ""
6603 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6604 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6606 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6607 msgid "Procedures"
6608 msgstr "Procedury"
6610 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6611 msgid "Functions"
6612 msgstr "Funkce"
6614 #: libraries/export/sql.php:855
6615 msgid "Constraints for dumped tables"
6616 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6618 #: libraries/export/sql.php:864
6619 msgid "Constraints for table"
6620 msgstr "Omezení pro tabulku"
6622 #: libraries/export/sql.php:963
6623 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6624 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6626 #: libraries/export/sql.php:975
6627 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6628 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6630 #: libraries/export/sql.php:1044
6631 msgid "Structure for view"
6632 msgstr "Struktura pro pohled"
6634 #: libraries/export/sql.php:1053
6635 msgid "Stand-in structure for view"
6636 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6638 #: libraries/export/sql.php:1112
6639 msgid "Error reading data:"
6640 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6642 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6643 msgid "XML"
6644 msgstr "XML"
6646 #: libraries/export/xml.php:34
6647 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6648 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6650 #: libraries/export/xml.php:62
6651 msgid "Views"
6652 msgstr "Pohledy"
6654 #: libraries/export/xml.php:78
6655 msgid "Export contents"
6656 msgstr "Exportovat obsah"
6658 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6659 #: libraries/footer.inc.php:168
6660 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6661 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6663 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6664 msgid "No data found for GIS visualization."
6665 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6667 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6668 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6669 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6671 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6672 msgid "SQL result"
6673 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6675 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6676 msgid "Generated by"
6677 msgstr "Vygeneroval"
6679 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6680 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6681 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6682 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6684 #: libraries/import.lib.php:1100
6685 msgid ""
6686 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6687 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6689 #: libraries/import.lib.php:1101
6690 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6691 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6693 #: libraries/import.lib.php:1102
6694 msgid ""
6695 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6696 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6698 #: libraries/import.lib.php:1103
6699 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6700 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6702 #: libraries/import.lib.php:1106
6703 msgid "Go to database"
6704 msgstr "Přejít na databázi"
6706 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6707 #, php-format
6708 msgid "Edit settings for %s"
6709 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6711 #: libraries/import.lib.php:1127
6712 msgid "Go to table"
6713 msgstr "Přejít na tabulku"
6715 #: libraries/import.lib.php:1130
6716 #, php-format
6717 msgid "Structure of %s"
6718 msgstr "Struktura %s"
6720 #: libraries/import.lib.php:1136
6721 msgid "Go to view"
6722 msgstr "Přejít na podhled"
6724 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6725 msgid ""
6726 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6727 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6728 msgstr ""
6729 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6730 "řádka bude součástí dat)</i>"
6732 #: libraries/import/csv.php:40
6733 msgid ""
6734 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6735 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6736 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6737 msgstr ""
6738 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6739 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6740 "uzavřena do uvozovek."
6742 #: libraries/import/csv.php:42
6743 msgid "Column names: "
6744 msgstr "Názvy polí: "
6746 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6747 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6748 #, php-format
6749 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6750 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6752 #: libraries/import/csv.php:132
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6756 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6757 msgstr ""
6758 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6759 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6761 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6762 #, php-format
6763 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6764 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6766 #: libraries/import/csv.php:325
6767 #, php-format
6768 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6769 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6771 #: libraries/import/docsql.php:28
6772 msgid "DocSQL"
6773 msgstr "DocSQL"
6775 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6776 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6777 msgid "Table name"
6778 msgstr "Jméno tabulky"
6780 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6781 #: view_create.php:147
6782 msgid "Column names"
6783 msgstr "Názvy polí"
6785 #: libraries/import/ldi.php:57
6786 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6787 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6789 #: libraries/import/ods.php:35
6790 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6791 msgstr ""
6792 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6794 #: libraries/import/ods.php:36
6795 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6796 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6798 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6799 #: libraries/import/xml.php:139
6800 msgid ""
6801 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6802 "the issue and try again."
6803 msgstr ""
6804 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6805 "zkuste to znovu."
6807 #: libraries/import/shp.php:19
6808 msgid "ESRI Shape File"
6809 msgstr "Soubor ESRI"
6811 #: libraries/import/shp.php:280
6812 #, php-format
6813 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6814 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6816 #: libraries/import/shp.php:336
6817 msgid ""
6818 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6819 "data"
6820 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6822 #: libraries/import/shp.php:338
6823 #, php-format
6824 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6825 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6827 #: libraries/import/shp.php:376
6828 msgid "The imported file does not contain any data"
6829 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6831 #: libraries/import/sql.php:33
6832 msgid "SQL compatibility mode:"
6833 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6835 #: libraries/import/sql.php:43
6836 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6837 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6839 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6840 msgctxt "None encoding conversion"
6841 msgid "None"
6842 msgstr "Žádná"
6844 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6845 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6846 msgid "Convert to Kana"
6847 msgstr "Převést na Kanu"
6849 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6850 msgid "From"
6851 msgstr "Z"
6853 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6854 msgid "To"
6855 msgstr "Na"
6857 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6859 msgid "Submit"
6860 msgstr "Provést"
6862 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6863 msgid "Add table prefix"
6864 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6866 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6867 msgid "Add prefix"
6868 msgstr "Přidat předponu"
6870 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6871 msgid "No change"
6872 msgstr "Žádná změna"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6875 msgid "Charset"
6876 msgstr "Znaková sada"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6879 #: tbl_change.php:572
6880 msgid "Binary"
6881 msgstr "Binární"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6884 msgid "Bulgarian"
6885 msgstr "Bulharština"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6888 msgid "Simplified Chinese"
6889 msgstr "Zjednodušená čínština"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6892 msgid "Traditional Chinese"
6893 msgstr "Tradiční čínština"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6896 msgid "case-insensitive"
6897 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6900 msgid "case-sensitive"
6901 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6904 msgid "Croatian"
6905 msgstr "Chorvatština"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6908 msgid "Czech"
6909 msgstr "Čeština"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6912 msgid "Danish"
6913 msgstr "Dánština"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6916 msgid "English"
6917 msgstr "Anglicky"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6920 msgid "Esperanto"
6921 msgstr "Esperanto"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6924 msgid "Estonian"
6925 msgstr "Estonština"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6928 msgid "German"
6929 msgstr "Německy"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6932 msgid "dictionary"
6933 msgstr "slovník"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6936 msgid "phone book"
6937 msgstr "adresář"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6940 msgid "Hungarian"
6941 msgstr "Maďarština"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6944 msgid "Icelandic"
6945 msgstr "Islandština"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6948 msgid "Japanese"
6949 msgstr "Japonština"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6952 msgid "Latvian"
6953 msgstr "Lotyština"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6956 msgid "Lithuanian"
6957 msgstr "Litevština"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6960 msgid "Korean"
6961 msgstr "Korejština"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6964 msgid "Persian"
6965 msgstr "Perština"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6968 msgid "Polish"
6969 msgstr "Polština"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6972 msgid "West European"
6973 msgstr "Západní Evropa"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6976 msgid "Romanian"
6977 msgstr "Rumunština"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6980 msgid "Slovak"
6981 msgstr "Slovenština"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6984 msgid "Slovenian"
6985 msgstr "Slovinština"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6988 msgid "Spanish"
6989 msgstr "Španělština"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6992 msgid "Traditional Spanish"
6993 msgstr "Tradiční španělština"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6996 msgid "Swedish"
6997 msgstr "Švédština"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7000 msgid "Thai"
7001 msgstr "Thajština"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7004 msgid "Turkish"
7005 msgstr "Turecky"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7008 msgid "Ukrainian"
7009 msgstr "Ukrajinština"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7012 msgid "Unicode"
7013 msgstr "Unicode"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7018 msgid "multilingual"
7019 msgstr "mnohojazyčný"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7022 msgid "Central European"
7023 msgstr "Střední Evropa"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7026 msgid "Russian"
7027 msgstr "Ruština"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7030 msgid "Baltic"
7031 msgstr "Baltické"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7034 msgid "Armenian"
7035 msgstr "Arménština"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7038 msgid "Cyrillic"
7039 msgstr "Cyrilika"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7042 msgid "Arabic"
7043 msgstr "Arabština"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7046 msgid "Hebrew"
7047 msgstr "Hebrejština"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7050 msgid "Georgian"
7051 msgstr "Gruzínština"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7054 msgid "Greek"
7055 msgstr "Řečtina"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7058 msgid "Czech-Slovak"
7059 msgstr "Čeština/Slovenština"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7062 msgid "unknown"
7063 msgstr "neznámý"
7065 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7066 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7067 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7068 msgid "Home"
7069 msgstr "Hlavní strana"
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7074 msgid "Log out"
7075 msgstr "Odhlásit se"
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7080 msgid "Reload navigation frame"
7081 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7083 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7084 msgid "This format has no options"
7085 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7087 #: libraries/relation.lib.php:76
7088 msgid "not OK"
7089 msgstr "není v pořádku"
7091 #: libraries/relation.lib.php:81
7092 msgid "Enabled"
7093 msgstr "Zapnuto"
7095 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7096 #: pmd_relation_new.php:66
7097 msgid "General relation features"
7098 msgstr "Obecné funkce relací"
7100 #: libraries/relation.lib.php:104
7101 msgid "Display Features"
7102 msgstr "Zobrazení funkcí"
7104 #: libraries/relation.lib.php:110
7105 msgid "Creation of PDFs"
7106 msgstr "Vytváření PDF"
7108 #: libraries/relation.lib.php:114
7109 msgid "Displaying Column Comments"
7110 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7112 #: libraries/relation.lib.php:119
7113 msgid ""
7114 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7115 msgstr ""
7116 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7117 "o polích (tabulka column_comments)"
7119 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7120 msgid "Bookmarked SQL query"
7121 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7123 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7124 msgid "SQL history"
7125 msgstr "SQL historie"
7127 #: libraries/relation.lib.php:136
7128 msgid "Persistent recently used tables"
7129 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7131 #: libraries/relation.lib.php:140
7132 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7133 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7135 #: libraries/relation.lib.php:148
7136 msgid "User preferences"
7137 msgstr "Uživatelská nastavení"
7139 #: libraries/relation.lib.php:152
7140 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7141 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7143 #: libraries/relation.lib.php:154
7144 msgid ""
7145 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7146 msgstr ""
7147 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7148 "code>."
7150 #: libraries/relation.lib.php:155
7151 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7152 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7154 #: libraries/relation.lib.php:156
7155 msgid ""
7156 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7157 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7158 msgstr ""
7159 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7160 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7162 #: libraries/relation.lib.php:157
7163 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7164 msgstr ""
7165 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7167 #: libraries/relation.lib.php:1130
7168 msgid "no description"
7169 msgstr "žádný popisek"
7171 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7172 msgid "Slave configuration"
7173 msgstr "Nastavení podřízeného"
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7176 msgid "Change or reconfigure master server"
7177 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7179 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7180 msgid ""
7181 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7182 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7183 msgstr ""
7184 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7185 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7187 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7190 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7191 #: server_synchronize.php:1269
7192 msgid "User name"
7193 msgstr "Jméno uživatele"
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7196 msgid "Master status"
7197 msgstr "Stav nadřízeného"
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7200 msgid "Slave status"
7201 msgstr "Stav podřízeného"
7203 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7204 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7205 msgid "Variable"
7206 msgstr "Proměnná"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7210 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7211 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7212 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7213 msgid "Value"
7214 msgstr "Hodnota"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7217 msgid "Server ID"
7218 msgstr "ID serveru"
7220 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7221 msgid ""
7222 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7223 "this list."
7224 msgstr ""
7225 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7226 "report-host=host_name."
7228 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7229 msgid "Add slave replication user"
7230 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7233 msgid "Any user"
7234 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7238 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7239 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7240 msgid "Use text field"
7241 msgstr "Použít textové pole"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7244 msgid "Any host"
7245 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7248 msgid "Local"
7249 msgstr "Lokální"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7252 msgid "This Host"
7253 msgstr "Tento počítač"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7256 msgid "Use Host Table"
7257 msgstr "Použít tabulku Host"
7259 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7260 msgid ""
7261 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7262 "table are used instead."
7263 msgstr ""
7264 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7265 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7268 msgid "Generate Password"
7269 msgstr "Vytvořit heslo"
7271 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7278 #, php-format
7279 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7280 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7283 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7284 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7286 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7288 msgid "The backed up query was:"
7289 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7292 #, php-format
7293 msgid "Event %1$s has been modified."
7294 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7297 #, php-format
7298 msgid "Event %1$s has been created."
7299 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7302 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7303 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7304 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7307 msgid "Edit event"
7308 msgstr "Upravit událost"
7310 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7314 msgid "Error in processing request"
7315 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7319 msgid "Details"
7320 msgstr "Podrobnosti"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7323 msgid "Event name"
7324 msgstr "Název události"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7327 msgid "Event type"
7328 msgstr "Typ události"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7331 #, php-format
7332 msgid "Change to %s"
7333 msgstr "Změnit na %s"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7336 msgid "Execute at"
7337 msgstr "Spustit v"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7340 msgid "Execute every"
7341 msgstr "Spustit každých"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7344 msgctxt "Start of recurring event"
7345 msgid "Start"
7346 msgstr "Počátek"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7349 msgctxt "End of recurring event"
7350 msgid "End"
7351 msgstr "Konec"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7355 msgid "Definition"
7356 msgstr "Definice"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7359 msgid "On completion preserve"
7360 msgstr "Při dokončení zachovat"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7364 msgid "Definer"
7365 msgstr "Zadavatel"
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7369 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7370 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7373 msgid "You must provide an event name"
7374 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7377 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7378 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7381 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7382 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7385 msgid "You must provide a valid type for the event."
7386 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7389 msgid "You must provide an event definition."
7390 msgstr "Musíte zadat definici události."
7392 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7393 msgid "New"
7394 msgstr "Nová"
7396 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7397 msgid "OFF"
7398 msgstr "Vypnuto"
7400 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7401 msgid "ON"
7402 msgstr "Zapnuto"
7404 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7405 msgid "Event scheduler status"
7406 msgstr "Stav plánovače událostí"
7408 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7409 msgid "Returns"
7410 msgstr "Vrací"
7412 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7413 msgid "Event"
7414 msgstr "Událost"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7417 msgid ""
7418 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7419 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7420 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7421 msgstr ""
7422 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7423 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7424 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7428 #, php-format
7429 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7430 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7433 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7434 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7437 #, php-format
7438 msgid "Routine %1$s has been modified."
7439 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7442 #, php-format
7443 msgid "Routine %1$s has been created."
7444 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7447 msgid "Edit routine"
7448 msgstr "Upravit rutinu"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7451 msgid "Routine name"
7452 msgstr "Jméno rutiny"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7455 msgid "Parameters"
7456 msgstr "Parametry"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7459 msgid "Direction"
7460 msgstr "Směr"
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7463 msgid "Length/Values"
7464 msgstr "Délka/Množina"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7467 msgid "Add parameter"
7468 msgstr "Přidat parametr"
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7471 msgid "Remove last parameter"
7472 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7475 msgid "Return type"
7476 msgstr "Návratový typ"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7479 msgid "Return length/values"
7480 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7483 msgid "Return options"
7484 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7487 msgid "Is deterministic"
7488 msgstr "je deterministická"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7491 msgid "Security type"
7492 msgstr "Typ zabezpečení"
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7495 msgid "SQL data access"
7496 msgstr "Přístup k SQL datům"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7499 msgid "You must provide a routine name"
7500 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7503 #, php-format
7504 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7505 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7509 msgid ""
7510 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7511 "VARCHAR and VARBINARY."
7512 msgstr ""
7513 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7514 "nebo VARBINARY."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7517 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7518 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7521 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7522 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7525 msgid "You must provide a routine definition."
7526 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7529 #, php-format
7530 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7531 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7532 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7533 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7534 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7537 #, php-format
7538 msgid "Execution results of routine %s"
7539 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7543 msgid "Execute routine"
7544 msgstr "Spustit rutinu"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7548 msgid "Routine parameters"
7549 msgstr "Parametry rutiny"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7552 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7553 msgid "Function"
7554 msgstr "Funkce"
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7557 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7558 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7561 #, php-format
7562 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7563 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7566 #, php-format
7567 msgid "Trigger %1$s has been created."
7568 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7571 msgid "Edit trigger"
7572 msgstr "Upravit spoušť"
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7575 msgid "Trigger name"
7576 msgstr "Název spouště"
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7579 msgid "You must provide a trigger name"
7580 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7583 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7584 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7587 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7588 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7591 msgid "You must provide a valid table name"
7592 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7595 msgid "You must provide a trigger definition."
7596 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7599 msgid "Add routine"
7600 msgstr "Přidat rutinu"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7603 #, php-format
7604 msgid "Export of routine %s"
7605 msgstr "Export rutiny %s"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7608 msgid "routine"
7609 msgstr "rutina"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7612 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7613 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7616 #, php-format
7617 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7618 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7621 msgid "There are no routines to display."
7622 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7625 msgid "Add trigger"
7626 msgstr "Přidat spoušť"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7629 #, php-format
7630 msgid "Export of trigger %s"
7631 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7634 msgid "trigger"
7635 msgstr "spoušť"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7638 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7639 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7642 #, php-format
7643 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7644 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7647 msgid "There are no triggers to display."
7648 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7651 msgid "Add event"
7652 msgstr "Přidat událost"
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7655 #, php-format
7656 msgid "Export of event %s"
7657 msgstr "Exportovat událost %s"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7660 msgid "event"
7661 msgstr "událost"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7664 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7665 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7668 #, php-format
7669 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7670 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7673 msgid "There are no events to display."
7674 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7676 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7677 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7679 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7680 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7681 #, php-format
7682 msgid "The %s table doesn't exist!"
7683 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7685 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7686 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7687 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7688 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7689 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7690 #, php-format
7691 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7692 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7694 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7696 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7697 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7698 #, php-format
7699 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7700 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7702 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7703 msgid "This page does not contain any tables!"
7704 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7707 msgid "SCHEMA ERROR: "
7708 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7710 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7711 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7712 msgid "Relational schema"
7713 msgstr "Relační schéma"
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7716 msgid "Table of contents"
7717 msgstr "Obsah"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7721 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7722 msgid "Attributes"
7723 msgstr "Vlastnosti"
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7727 #: tbl_tracking.php:262
7728 msgid "Extra"
7729 msgstr "Extra"
7731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7732 msgid "Create a page"
7733 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7736 msgid "Page name"
7737 msgstr "Jméno stránky"
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7740 msgid "Automatic layout based on"
7741 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7744 msgid "Internal relations"
7745 msgstr "Interní relace"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7748 msgid "FOREIGN KEY"
7749 msgstr "FOREIGN KEY"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7752 msgid "Please choose a page to edit"
7753 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7756 msgid "Select page"
7757 msgstr "Zvolte stránku"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7760 msgid "Select Tables"
7761 msgstr "Vybrat tabulky"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7764 msgid "Display relational schema"
7765 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7768 msgid "Select Export Relational Type"
7769 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7772 msgid "Show grid"
7773 msgstr "Zobrazit mřížku"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7776 msgid "Show color"
7777 msgstr "Barevné šipky"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7780 msgid "Show dimension of tables"
7781 msgstr "Rozměry tabulek"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7784 msgid "Display all tables with the same width"
7785 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7788 msgid "Only show keys"
7789 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7792 msgid "Landscape"
7793 msgstr "Na šířku"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7796 msgid "Portrait"
7797 msgstr "Na výšku"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7800 msgid "Orientation"
7801 msgstr "Orientace"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7804 msgid "Paper size"
7805 msgstr "Velikost stránky"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7808 msgid ""
7809 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7810 "like to delete those references?"
7811 msgstr ""
7812 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7813 "odstranit tyto odkazy?"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7816 msgid "Toggle scratchboard"
7817 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7819 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7820 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7821 msgid "ltr"
7822 msgstr "ltr"
7824 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7825 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7826 #, php-format
7827 msgid "Unknown language: %1$s."
7828 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7830 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7831 msgid "Current Server"
7832 msgstr "Aktuální server"
7834 #: libraries/server_links.inc.php:60
7835 msgid "Users"
7836 msgstr "Uživatelé"
7838 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7839 #: server_synchronize.php:1162
7840 msgid "Synchronize"
7841 msgstr "Synchronizace"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7844 #: server_status.php:583
7845 msgid "Binary log"
7846 msgstr "Binární log"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7849 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7850 msgid "Variables"
7851 msgstr "Proměnné"
7853 #: libraries/server_links.inc.php:99
7854 msgid "Charsets"
7855 msgstr "Znakové sady"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7858 #: server_plugins.php:80
7859 msgid "Plugins"
7860 msgstr "Rozšíření"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:108
7863 msgid "Engines"
7864 msgstr "Úložiště"
7866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7867 msgid "Source database"
7868 msgstr "Zdrojová databáze"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7871 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7872 msgid "Current server"
7873 msgstr "Aktuální server"
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7877 msgid "Remote server"
7878 msgstr "Vzdálený server"
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7881 msgid "Difference"
7882 msgstr "Rozdíly"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7885 msgid "Target database"
7886 msgstr "Cílová databáze"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
7890 msgid "Click to select"
7891 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7894 #, php-format
7895 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7896 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7899 #, php-format
7900 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7901 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7904 #: setup/frames/index.inc.php:232
7905 msgid "Clear"
7906 msgstr "Vyčistit"
7908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7909 msgid "Columns"
7910 msgstr "Pole"
7912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7913 msgid "Bookmark this SQL query"
7914 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7917 msgid "Let every user access this bookmark"
7918 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7921 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7922 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7925 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7926 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7929 msgid "Delimiter"
7930 msgstr "Oddělovač"
7932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7933 msgid "Show this query here again"
7934 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7937 msgid "View only"
7938 msgstr "Zobrazit"
7940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7941 msgid "web server upload directory"
7942 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7944 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7945 msgid ""
7946 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7947 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7948 msgstr ""
7949 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7950 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7952 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7953 msgid ""
7954 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7955 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7956 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7957 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7958 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7959 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7960 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7961 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7962 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7963 msgstr ""
7964 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7965 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7966 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7967 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7968 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7969 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7970 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7971 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7972 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7975 msgid "BEGIN CUT"
7976 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7979 msgid "END CUT"
7980 msgstr "KONEC VÝPISU"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7983 msgid "BEGIN RAW"
7984 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7987 msgid "END RAW"
7988 msgstr "KONEC VÝPISU"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7991 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7992 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7995 msgid "Unclosed quote"
7996 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7998 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7999 msgid "Invalid Identifer"
8000 msgstr "Chybný identifikátor"
8002 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8003 msgid "Unknown Punctuation String"
8004 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8006 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8010 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8011 msgstr ""
8012 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8013 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8015 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8016 msgid "Table seems to be empty!"
8017 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8019 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8020 #, php-format
8021 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8022 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8025 msgid ""
8026 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8027 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8028 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8029 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8030 msgstr ""
8031 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8032 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8033 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8034 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8037 msgid ""
8038 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8039 "escaping or quotes, using this format: a"
8040 msgstr ""
8041 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8042 "například: a"
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8045 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8046 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8047 msgid "Index"
8048 msgstr "Klíč"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8051 #, php-format
8052 msgid ""
8053 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8054 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8055 msgstr ""
8056 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8057 "%spopisy transformací%s"
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8060 msgid "Transformation options"
8061 msgstr "Parametry transformace"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8064 msgid ""
8065 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8066 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8067 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8068 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8069 msgstr ""
8070 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8071 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8072 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8073 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8076 msgid "ENUM or SET data too long?"
8077 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8080 msgid "Get more editing space"
8081 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8084 msgctxt "for default"
8085 msgid "None"
8086 msgstr "Žádná"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8089 msgid "As defined:"
8090 msgstr "Dle zadání:"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8093 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8094 msgid "Primary"
8095 msgstr "Primární"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8098 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8099 msgid "Fulltext"
8100 msgstr "Fulltext"
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8103 #, php-format
8104 msgid ""
8105 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8106 "author what %s does."
8107 msgstr ""
8108 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8109 "%s dělá."
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8112 #, php-format
8113 msgid "Add %s column(s)"
8114 msgstr "Přidat %s polí"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8117 msgid "You have to add at least one column."
8118 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8121 #: tbl_operations.php:374
8122 msgid "Storage Engine"
8123 msgstr "Úložiště"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8126 msgid "PARTITION definition"
8127 msgstr "Definice PARTITION"
8129 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8130 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8131 #: pmd_general.php:753
8132 msgid "Operator"
8133 msgstr "Operátor"
8135 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8136 msgid "Table Search"
8137 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8139 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8140 msgid "Edit/Insert"
8141 msgstr "Upravit/Vložit"
8143 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8144 msgid ""
8145 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8146 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8147 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8148 "need to set the first option to the empty string."
8149 msgstr ""
8150 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8151 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8152 "musí být prázdný."
8154 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8155 msgid ""
8156 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8157 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8158 msgstr ""
8159 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8160 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8162 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8163 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8164 msgid ""
8165 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8166 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8167 msgstr ""
8168 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8169 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8171 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8172 msgid "Displays a link to download this image."
8173 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8175 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8176 msgid ""
8177 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8178 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8179 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8180 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8181 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8182 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8183 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8184 "gmdate() function."
8185 msgstr ""
8186 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8187 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8188 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8189 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8190 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8191 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8192 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8194 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8195 msgid ""
8196 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8197 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8198 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8199 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8200 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8201 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8202 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8203 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8204 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8205 "(Default 1)."
8206 msgstr ""
8207 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8208 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8209 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8210 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8211 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8212 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8213 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8214 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8215 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8216 "(výchozí je 1)."
8218 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8219 msgid ""
8220 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8221 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8222 msgstr ""
8223 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8224 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8226 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8227 msgid ""
8228 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8229 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8230 "third options are the width and the height in pixels."
8231 msgstr ""
8232 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8233 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8234 "šířku a výšku obrázku."
8236 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8237 msgid ""
8238 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8239 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8240 "the link."
8241 msgstr ""
8242 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8243 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8245 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8246 msgid ""
8247 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8248 "standard dotted format."
8249 msgstr ""
8250 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8251 "odděleném tečkami."
8253 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8254 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8255 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8257 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8260 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8261 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8262 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8263 "(Default: \"...\")."
8264 msgstr ""
8265 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8266 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8267 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8268 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8270 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8271 msgid "Manage your settings"
8272 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8274 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8275 msgid "Configuration has been saved"
8276 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8278 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8279 #, php-format
8280 msgid ""
8281 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8282 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8283 msgstr ""
8284 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8285 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8287 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8288 msgid "Could not save configuration"
8289 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8291 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8292 msgid ""
8293 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8294 "import it for current session?"
8295 msgstr ""
8296 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8297 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8299 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8300 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8301 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8303 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8304 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8305 msgid "Error in ZIP archive:"
8306 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8308 #: main.php:65
8309 msgid "General Settings"
8310 msgstr "Obecná nastavení"
8312 #: main.php:101
8313 msgid "Server connection collation"
8314 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8316 #: main.php:116
8317 msgid "Appearance Settings"
8318 msgstr "Nastavení vzhledu"
8320 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8321 msgid "More settings"
8322 msgstr "Více nastavení"
8324 #: main.php:158
8325 msgid "Database server"
8326 msgstr "Databázový server"
8328 #: main.php:161
8329 msgid "Software"
8330 msgstr "Software"
8332 #: main.php:162
8333 msgid "Software version"
8334 msgstr "Verze software"
8336 #: main.php:163
8337 msgid "Protocol version"
8338 msgstr "Verze protokolu"
8340 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8341 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8342 #: server_status.php:1226
8343 msgid "User"
8344 msgstr "Uživatel"
8346 #: main.php:169
8347 msgid "Server charset"
8348 msgstr "Znaková sada"
8350 #: main.php:181
8351 msgid "Web server"
8352 msgstr "Webserver"
8354 #: main.php:192
8355 msgid "Database client version"
8356 msgstr "Verze databázového klienta"
8358 #: main.php:194
8359 msgid "PHP extension"
8360 msgstr "Rozšíření PHP"
8362 #: main.php:201
8363 msgid "Show PHP information"
8364 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8366 #: main.php:222
8367 msgid "Official Homepage"
8368 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8370 #: main.php:223
8371 msgid "Contribute"
8372 msgstr "Přispějte"
8374 #: main.php:224
8375 msgid "Get support"
8376 msgstr "Získejte podporu"
8378 #: main.php:225
8379 msgid "List of changes"
8380 msgstr "Seznam změn"
8382 #: main.php:249
8383 msgid ""
8384 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8385 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8386 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8387 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8388 msgstr ""
8389 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8390 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8391 "vašeho serveru."
8393 #: main.php:257
8394 msgid ""
8395 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8396 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8397 "corrupted!"
8398 msgstr ""
8399 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8400 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8402 #: main.php:265
8403 msgid ""
8404 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8405 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8406 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8407 msgstr ""
8408 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8409 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8410 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8412 #: main.php:273
8413 msgid ""
8414 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8415 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8416 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8417 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8418 msgstr ""
8419 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8420 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8421 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8422 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8424 #: main.php:280
8425 msgid ""
8426 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8427 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8428 msgstr ""
8429 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8430 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8431 "v phpMyAdminovi."
8433 #: main.php:288
8434 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8435 msgstr ""
8436 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8437 "souboru (config.inc.php)."
8439 #: main.php:296
8440 msgid ""
8441 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8442 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8443 "has been configured."
8444 msgstr ""
8445 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8446 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8447 "phpMyAdmin nastaven."
8449 #: main.php:302
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8453 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8454 msgstr ""
8455 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8456 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8458 #: main.php:317
8459 msgid ""
8460 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8461 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8462 "automatically."
8463 msgstr ""
8464 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8465 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8466 "automaticky obnovovat."
8468 #: main.php:333
8469 #, php-format
8470 msgid ""
8471 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8472 "This may cause unpredictable behavior."
8473 msgstr ""
8474 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8475 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8477 #: main.php:345
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8481 "issues."
8482 msgstr ""
8483 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8484 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8486 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8487 msgid "No databases"
8488 msgstr "Žádné databáze"
8490 #: navigation.php:271
8491 msgid "Filter tables by name"
8492 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8494 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8495 msgctxt "short form"
8496 msgid "Create table"
8497 msgstr "Nová tabulka"
8499 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8500 msgid "Please select a database"
8501 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8503 #: pmd_general.php:64
8504 msgid "Show/Hide left menu"
8505 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8507 #: pmd_general.php:68
8508 msgid "Save position"
8509 msgstr "Uložit rozmístění"
8511 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8512 msgid "Create relation"
8513 msgstr "Vytvořit relaci"
8515 #: pmd_general.php:80
8516 msgid "Reload"
8517 msgstr "Znovu načíst"
8519 #: pmd_general.php:83
8520 msgid "Help"
8521 msgstr "Nápověda"
8523 #: pmd_general.php:87
8524 msgid "Angular links"
8525 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8527 #: pmd_general.php:87
8528 msgid "Direct links"
8529 msgstr "Přímé spoje"
8531 #: pmd_general.php:91
8532 msgid "Snap to grid"
8533 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8535 #: pmd_general.php:95
8536 msgid "Small/Big All"
8537 msgstr "Vše malé/velké"
8539 #: pmd_general.php:99
8540 msgid "Toggle small/big"
8541 msgstr "Přepnout malé/velké"
8543 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8544 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8545 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8547 #: pmd_general.php:110
8548 msgid "Build Query"
8549 msgstr "Vytvořit dotaz"
8551 #: pmd_general.php:115
8552 msgid "Move Menu"
8553 msgstr "Přesun menu"
8555 #: pmd_general.php:126
8556 msgid "Hide/Show all"
8557 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8559 #: pmd_general.php:130
8560 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8561 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8563 #: pmd_general.php:170
8564 msgid "Number of tables"
8565 msgstr "Počet tabulek"
8567 #: pmd_general.php:412
8568 msgid "Delete relation"
8569 msgstr "Odstranit relaci"
8571 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8572 msgid "Relation operator"
8573 msgstr "Relační operátor"
8575 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8576 #: pmd_general.php:763
8577 msgid "Except"
8578 msgstr "Kromě"
8580 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8581 #: pmd_general.php:769
8582 msgid "subquery"
8583 msgstr "poddotaz"
8585 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8586 msgid "Rename to"
8587 msgstr "Přejmenovat na"
8589 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8590 msgid "New name"
8591 msgstr "Nové jméno"
8593 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8594 msgid "Aggregate"
8595 msgstr "Sloučit"
8597 #: pmd_general.php:804
8598 msgid "Active options"
8599 msgstr "Zapnuté parametry"
8601 #: pmd_pdf.php:30
8602 msgid "Page has been created"
8603 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8605 #: pmd_pdf.php:33
8606 msgid "Page creation failed"
8607 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8609 #: pmd_pdf.php:85
8610 msgid "Page"
8611 msgstr "Stránka"
8613 #: pmd_pdf.php:95
8614 msgid "Import from selected page"
8615 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8617 #: pmd_pdf.php:96
8618 msgid "Export to selected page"
8619 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8621 #: pmd_pdf.php:98
8622 msgid "Create a page and export to it"
8623 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8625 #: pmd_pdf.php:107
8626 msgid "New page name: "
8627 msgstr "Název nové stránky: "
8629 #: pmd_pdf.php:110
8630 msgid "Export/Import to scale"
8631 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8633 #: pmd_pdf.php:115
8634 msgid "recommended"
8635 msgstr "doporučené"
8637 #: pmd_relation_new.php:27
8638 msgid "Error: relation already exists."
8639 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8641 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8642 msgid "Error: Relation not added."
8643 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8645 #: pmd_relation_new.php:60
8646 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8647 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8649 #: pmd_relation_new.php:82
8650 msgid "Internal relation added"
8651 msgstr "Interní relace vytvořena"
8653 #: pmd_relation_upd.php:58
8654 msgid "Relation deleted"
8655 msgstr "Relace smazána"
8657 #: pmd_save_pos.php:45
8658 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8659 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8661 #: pmd_save_pos.php:53
8662 msgid "Modifications have been saved"
8663 msgstr "Změny byly uloženy"
8665 #: prefs_forms.php:78
8666 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8667 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8669 #: prefs_manage.php:78
8670 msgid "Could not import configuration"
8671 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8673 #: prefs_manage.php:110
8674 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8675 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8677 #: prefs_manage.php:126
8678 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8679 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8681 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8682 msgid "Saved on: @DATE@"
8683 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8685 #: prefs_manage.php:237
8686 msgid "Import from file"
8687 msgstr "Importovat ze souboru"
8689 #: prefs_manage.php:243
8690 msgid "Import from browser's storage"
8691 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8693 #: prefs_manage.php:246
8694 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8695 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8697 #: prefs_manage.php:252
8698 msgid "You have no saved settings!"
8699 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8701 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8702 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8703 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8705 #: prefs_manage.php:261
8706 msgid "Merge with current configuration"
8707 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8709 #: prefs_manage.php:275
8710 #, php-format
8711 msgid ""
8712 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8713 "script%s."
8714 msgstr ""
8715 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8716 "%sNastavovacího skriptu%s."
8718 #: prefs_manage.php:300
8719 msgid "Save to browser's storage"
8720 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8722 #: prefs_manage.php:304
8723 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8724 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8726 #: prefs_manage.php:306
8727 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8728 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8730 #: prefs_manage.php:321
8731 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8732 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8734 #: querywindow.php:69
8735 msgid "Import files"
8736 msgstr "Importovat soubory"
8738 #: querywindow.php:80
8739 msgid "All"
8740 msgstr "Všechno"
8742 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8743 #, php-format
8744 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8745 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8747 #: schema_export.php:39
8748 msgid "File doesn't exist"
8749 msgstr "Soubor neexistuje"
8751 #: server_binlog.php:87
8752 msgid "Select binary log to view"
8753 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8755 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8756 msgid "Files"
8757 msgstr "Soubory"
8759 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8760 #: server_status.php:1239
8761 msgid "Truncate Shown Queries"
8762 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8764 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8765 #: server_status.php:1239
8766 msgid "Show Full Queries"
8767 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8769 #: server_binlog.php:180
8770 msgid "Log name"
8771 msgstr "Jméno logu"
8773 #: server_binlog.php:181
8774 msgid "Position"
8775 msgstr "Pozice"
8777 #: server_binlog.php:184
8778 msgid "Original position"
8779 msgstr "Původní pozice"
8781 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8782 msgid "Information"
8783 msgstr "Informace"
8785 #: server_collations.php:39
8786 msgid "Character Sets and Collations"
8787 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8789 #: server_databases.php:69
8790 msgid "No databases selected."
8791 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8793 #: server_databases.php:80
8794 #, php-format
8795 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8796 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8798 #: server_databases.php:104
8799 msgid "Databases statistics"
8800 msgstr "Statistiky databází"
8802 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8803 #: server_replication.php:207
8804 msgid "Master replication"
8805 msgstr "Replikace nadřízeného"
8807 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8808 msgid "Slave replication"
8809 msgstr "Replikace podřízeného"
8811 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8812 msgid "Enable Statistics"
8813 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8815 #: server_databases.php:279
8816 msgid ""
8817 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8818 "between the web server and the MySQL server."
8819 msgstr ""
8820 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8821 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8823 #: server_engines.php:45
8824 msgid "Storage Engines"
8825 msgstr "Úložiště"
8827 #: server_export.php:20
8828 msgid "View dump (schema) of databases"
8829 msgstr "Export databází"
8831 #: server_plugins.php:81
8832 msgid "Modules"
8833 msgstr "Moduly"
8835 #: server_plugins.php:102
8836 msgid "Begin"
8837 msgstr "Začátek"
8839 #: server_plugins.php:111
8840 msgid "Plugin"
8841 msgstr "Rozšíření"
8843 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8844 msgid "Module"
8845 msgstr "Modul"
8847 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8848 msgid "Library"
8849 msgstr "Knihovna"
8851 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8852 msgid "Version"
8853 msgstr "Verze"
8855 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8856 msgid "Author"
8857 msgstr "Autor"
8859 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8860 msgid "License"
8861 msgstr "Licence"
8863 #: server_plugins.php:182
8864 msgid "disabled"
8865 msgstr "vypnuto"
8867 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8868 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8869 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8871 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8872 #: server_privileges.php:628
8873 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8874 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8876 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8877 #: server_privileges.php:634
8878 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8879 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8881 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8882 #: server_privileges.php:627
8883 msgid "Allows creating new databases and tables."
8884 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8886 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8887 #: server_privileges.php:633
8888 msgid "Allows creating stored routines."
8889 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8891 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8892 msgid "Allows creating new tables."
8893 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8895 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8896 #: server_privileges.php:631
8897 msgid "Allows creating temporary tables."
8898 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8900 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8901 #: server_privileges.php:667
8902 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8903 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8905 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8906 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8907 #: server_privileges.php:643
8908 msgid "Allows creating new views."
8909 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8911 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8912 #: server_privileges.php:619
8913 msgid "Allows deleting data."
8914 msgstr "Umožňuje mazat data."
8916 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8917 #: server_privileges.php:630
8918 msgid "Allows dropping databases and tables."
8919 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8921 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8922 msgid "Allows dropping tables."
8923 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8925 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8926 #: server_privileges.php:647
8927 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8928 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8930 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8931 #: server_privileges.php:635
8932 msgid "Allows executing stored routines."
8933 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8935 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8936 #: server_privileges.php:622
8937 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8938 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8940 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8941 msgid ""
8942 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8943 msgstr ""
8944 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8945 "s oprávněními."
8947 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8948 #: server_privileges.php:629
8949 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8950 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
8952 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8953 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8954 msgid "Allows inserting and replacing data."
8955 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8957 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8958 #: server_privileges.php:662
8959 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8960 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8962 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8963 #: server_privileges.php:728
8964 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8965 msgstr ""
8966 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8968 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8969 #: server_privileges.php:716
8970 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8971 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8973 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8974 #: server_privileges.php:722
8975 msgid ""
8976 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8977 "execute per hour."
8978 msgstr ""
8979 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8980 "spustit za hodinu."
8982 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8983 #: server_privileges.php:734
8984 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8985 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8987 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8988 #: server_privileges.php:657
8989 msgid "Allows viewing processes of all users"
8990 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8992 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8993 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8994 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8995 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8997 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8998 #: server_privileges.php:658
8999 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9000 msgstr ""
9001 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9002 "serveru."
9004 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9005 #: server_privileges.php:665
9006 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9007 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9009 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9010 #: server_privileges.php:666
9011 msgid "Needed for the replication slaves."
9012 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9014 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9015 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9016 msgid "Allows reading data."
9017 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9019 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9020 #: server_privileges.php:660
9021 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9022 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9024 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9025 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9026 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9027 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9029 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9030 #: server_privileges.php:659
9031 msgid "Allows shutting down the server."
9032 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9034 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9035 #: server_privileges.php:656
9036 msgid ""
9037 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9038 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9039 "killing threads of other users."
9040 msgstr ""
9041 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9042 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9043 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9045 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9046 #: server_privileges.php:648
9047 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9048 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9050 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9051 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9052 msgid "Allows changing data."
9053 msgstr "Umožňuje měnit data."
9055 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9056 msgid "No privileges."
9057 msgstr "Žádná oprávnění."
9059 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9060 msgctxt "None privileges"
9061 msgid "None"
9062 msgstr "Žádná"
9064 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9065 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9066 msgid "Table-specific privileges"
9067 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9069 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9070 #: server_privileges.php:1700
9071 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9072 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9074 #: server_privileges.php:612
9075 msgid "Administration"
9076 msgstr "Správa"
9078 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9079 msgid "Global privileges"
9080 msgstr "Globální oprávnění"
9082 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9083 msgid "Database-specific privileges"
9084 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9086 #: server_privileges.php:710
9087 msgid "Resource limits"
9088 msgstr "Omezení zdrojů"
9090 #: server_privileges.php:711
9091 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9092 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9094 #: server_privileges.php:789
9095 msgid "Login Information"
9096 msgstr "Přihlašování"
9098 #: server_privileges.php:883
9099 msgid "Do not change the password"
9100 msgstr "Neměnit heslo"
9102 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9103 msgid "No user found."
9104 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9106 #: server_privileges.php:959
9107 #, php-format
9108 msgid "The user %s already exists!"
9109 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9111 #: server_privileges.php:1043
9112 msgid "You have added a new user."
9113 msgstr "Uživatel byl přidán."
9115 #: server_privileges.php:1271
9116 #, php-format
9117 msgid "You have updated the privileges for %s."
9118 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9120 #: server_privileges.php:1293
9121 #, php-format
9122 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9123 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9125 #: server_privileges.php:1329
9126 #, php-format
9127 msgid "The password for %s was changed successfully."
9128 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9130 #: server_privileges.php:1349
9131 #, php-format
9132 msgid "Deleting %s"
9133 msgstr "Odstraňuji %s"
9135 #: server_privileges.php:1363
9136 msgid "No users selected for deleting!"
9137 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9139 #: server_privileges.php:1366
9140 msgid "Reloading the privileges"
9141 msgstr "Načítám oprávnění"
9143 #: server_privileges.php:1384
9144 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9145 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9147 #: server_privileges.php:1419
9148 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9149 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9151 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9152 msgid "Edit Privileges"
9153 msgstr "Upravit oprávnění"
9155 #: server_privileges.php:1439
9156 msgid "Revoke"
9157 msgstr "Zrušit"
9159 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9160 #: server_privileges.php:2342
9161 msgid "Any"
9162 msgstr "Jakýkoliv"
9164 #: server_privileges.php:1561
9165 msgid "Users overview"
9166 msgstr "Přehled uživatelů"
9168 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9169 #: server_privileges.php:2253
9170 msgid "Grant"
9171 msgstr "Přidělování"
9173 #: server_privileges.php:1774
9174 msgid "Remove selected users"
9175 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9177 #: server_privileges.php:1777
9178 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9179 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9181 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9182 #: server_privileges.php:1780
9183 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9184 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9186 #: server_privileges.php:1801
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9190 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9191 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9192 "%sreload the privileges%s before you continue."
9193 msgstr ""
9194 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9195 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9196 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9197 "oprávnění%s před pokračováním."
9199 #: server_privileges.php:1854
9200 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9201 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9203 #: server_privileges.php:1896
9204 msgid "Column-specific privileges"
9205 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9207 #: server_privileges.php:2102
9208 msgid "Add privileges on the following database"
9209 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9211 #: server_privileges.php:2120
9212 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9213 msgstr ""
9214 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9215 "jako znak"
9217 #: server_privileges.php:2123
9218 msgid "Add privileges on the following table"
9219 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9221 #: server_privileges.php:2180
9222 msgid "Change Login Information / Copy User"
9223 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9225 #: server_privileges.php:2183
9226 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9227 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9229 #: server_privileges.php:2185
9230 msgid "... keep the old one."
9231 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9233 #: server_privileges.php:2186
9234 msgid "... delete the old one from the user tables."
9235 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9237 #: server_privileges.php:2187
9238 msgid ""
9239 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9240 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9242 #: server_privileges.php:2188
9243 msgid ""
9244 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9245 "afterwards."
9246 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9248 #: server_privileges.php:2211
9249 msgid "Database for user"
9250 msgstr "Databáze pro uživatele"
9252 #: server_privileges.php:2215
9253 msgctxt "Create none database for user"
9254 msgid "None"
9255 msgstr "Žádná"
9257 #: server_privileges.php:2216
9258 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9259 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9261 #: server_privileges.php:2217
9262 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9263 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9265 #: server_privileges.php:2221
9266 #, php-format
9267 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9268 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9270 #: server_privileges.php:2246
9271 #, php-format
9272 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9273 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9275 #: server_privileges.php:2353
9276 msgid "global"
9277 msgstr "globální"
9279 #: server_privileges.php:2355
9280 msgid "database-specific"
9281 msgstr "závislé na databázi"
9283 #: server_privileges.php:2357
9284 msgid "wildcard"
9285 msgstr "maska"
9287 #: server_privileges.php:2397
9288 msgid "User has been added."
9289 msgstr "Uživatel byl přidán."
9291 #: server_replication.php:49
9292 msgid "Unknown error"
9293 msgstr "Neznámá chyba"
9295 #: server_replication.php:56
9296 #, php-format
9297 msgid "Unable to connect to master %s."
9298 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9300 #: server_replication.php:63
9301 msgid ""
9302 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9303 msgstr ""
9304 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9305 "na něm problém s přístupovými právy."
9307 #: server_replication.php:69
9308 msgid "Unable to change master"
9309 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9311 #: server_replication.php:72
9312 #, php-format
9313 msgid "Master server changed successfully to %s"
9314 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9316 #: server_replication.php:180
9317 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9318 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9320 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9321 msgid "Show master status"
9322 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9324 #: server_replication.php:185
9325 msgid "Show connected slaves"
9326 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9328 #: server_replication.php:208
9329 #, php-format
9330 msgid ""
9331 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9332 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9333 msgstr ""
9334 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9335 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9337 #: server_replication.php:215
9338 msgid "Master configuration"
9339 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9341 #: server_replication.php:216
9342 msgid ""
9343 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9344 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9345 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9346 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9347 "replicated. Please select the mode:"
9348 msgstr ""
9349 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9350 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9351 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9352 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9354 #: server_replication.php:219
9355 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9356 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9358 #: server_replication.php:220
9359 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9360 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9362 #: server_replication.php:223
9363 msgid "Please select databases:"
9364 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9366 #: server_replication.php:226
9367 msgid ""
9368 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9369 "and please restart the MySQL server afterwards."
9370 msgstr ""
9371 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9372 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9374 #: server_replication.php:228
9375 msgid ""
9376 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9377 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9378 "master"
9379 msgstr ""
9380 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9381 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9383 #: server_replication.php:291
9384 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9385 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9387 #: server_replication.php:294
9388 msgid "Slave IO Thread not running!"
9389 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9391 #: server_replication.php:303
9392 msgid ""
9393 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9394 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9396 #: server_replication.php:306
9397 msgid "See slave status table"
9398 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9400 #: server_replication.php:309
9401 msgid "Synchronize databases with master"
9402 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9404 #: server_replication.php:320
9405 msgid "Control slave:"
9406 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9408 #: server_replication.php:323
9409 msgid "Full start"
9410 msgstr "Kompletně spustit"
9412 #: server_replication.php:323
9413 msgid "Full stop"
9414 msgstr "Kompletně zastavit"
9416 #: server_replication.php:324
9417 msgid "Reset slave"
9418 msgstr "Resetovat podřízený server"
9420 #: server_replication.php:326
9421 msgid "Start SQL Thread only"
9422 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9424 #: server_replication.php:328
9425 msgid "Stop SQL Thread only"
9426 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9428 #: server_replication.php:331
9429 msgid "Start IO Thread only"
9430 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9432 #: server_replication.php:333
9433 msgid "Stop IO Thread only"
9434 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9436 #: server_replication.php:338
9437 msgid "Error management:"
9438 msgstr "Práce s chybami:"
9440 #: server_replication.php:340
9441 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9442 msgstr ""
9443 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9444 "serveru!"
9446 #: server_replication.php:342
9447 msgid "Skip current error"
9448 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9450 #: server_replication.php:343
9451 msgid "Skip next"
9452 msgstr "Přeskočit dalších"
9454 #: server_replication.php:346
9455 msgid "errors."
9456 msgstr "chyb."
9458 #: server_replication.php:361
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9462 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9463 msgstr ""
9464 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9465 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9467 #: server_status.php:450
9468 #, php-format
9469 msgid "Thread %s was successfully killed."
9470 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9472 #: server_status.php:452
9473 #, php-format
9474 msgid ""
9475 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9476 msgstr ""
9477 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9478 "skončil."
9480 #: server_status.php:580
9481 msgid "Handler"
9482 msgstr "Obslužné rutiny"
9484 #: server_status.php:581
9485 msgid "Query cache"
9486 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9488 #: server_status.php:582
9489 msgid "Threads"
9490 msgstr "Počet vláken"
9492 #: server_status.php:584
9493 msgid "Temporary data"
9494 msgstr "Dočasná data"
9496 #: server_status.php:585
9497 msgid "Delayed inserts"
9498 msgstr "Odložené inserty"
9500 #: server_status.php:586
9501 msgid "Key cache"
9502 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9504 #: server_status.php:587
9505 msgid "Joins"
9506 msgstr "Použité výběry"
9508 #: server_status.php:589
9509 msgid "Sorting"
9510 msgstr "Řazení"
9512 #: server_status.php:591
9513 msgid "Transaction coordinator"
9514 msgstr "Koordinátor transakcí"
9516 #: server_status.php:603
9517 msgid "Flush (close) all tables"
9518 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9520 #: server_status.php:605
9521 msgid "Show open tables"
9522 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9524 #: server_status.php:610
9525 msgid "Show slave hosts"
9526 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9528 #: server_status.php:616
9529 msgid "Show slave status"
9530 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9532 #: server_status.php:621
9533 msgid "Flush query cache"
9534 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9536 #: server_status.php:770
9537 msgid "Runtime Information"
9538 msgstr "Stav serveru"
9540 #: server_status.php:777
9541 msgid "All status variables"
9542 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9544 #: server_status.php:778
9545 msgid "Monitor"
9546 msgstr "Monitor"
9548 #: server_status.php:779
9549 msgid "Advisor"
9550 msgstr "Poradce"
9552 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9553 msgid "Refresh rate: "
9554 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9556 #: server_status.php:832
9557 msgid "Containing the word:"
9558 msgstr "Obsahující slovo:"
9560 #: server_status.php:837
9561 msgid "Show only alert values"
9562 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9564 #: server_status.php:841
9565 msgid "Filter by category..."
9566 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9568 #: server_status.php:855
9569 msgid "Show unformatted values"
9570 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9572 #: server_status.php:859
9573 msgid "Related links:"
9574 msgstr "Související odkazy:"
9576 #: server_status.php:892
9577 msgid "Run analyzer"
9578 msgstr "Spustit analýzu"
9580 #: server_status.php:893
9581 msgid "Instructions"
9582 msgstr "Návod"
9584 #: server_status.php:900
9585 msgid ""
9586 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9587 "analyzing the server status variables."
9588 msgstr ""
9589 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9590 "proměnných."
9592 #: server_status.php:902
9593 msgid ""
9594 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9595 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9596 "system."
9597 msgstr ""
9598 "Prosím uvědomte si si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9599 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9600 "váš systém."
9602 #: server_status.php:904
9603 msgid ""
9604 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9605 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9606 "tuning can have a very negative effect on performance."
9607 msgstr ""
9608 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9609 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9610 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9612 #: server_status.php:906
9613 msgid ""
9614 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9615 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9616 "no clearly measurable improvement."
9617 msgstr ""
9618 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9619 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9620 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9622 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9623 #: server_status.php:928
9624 #, php-format
9625 msgid "Questions since startup: %s"
9626 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9628 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9629 #: server_status.php:1135
9630 msgid "per hour"
9631 msgstr "za hodinu"
9633 #: server_status.php:938
9634 msgid "per minute"
9635 msgstr "za minutu"
9637 #: server_status.php:943
9638 msgid "per second"
9639 msgstr "za sekundu"
9641 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9642 msgid "Statements"
9643 msgstr "Údaj"
9645 #. l10n: # = Amount of queries
9646 #: server_status.php:967
9647 msgid "#"
9648 msgstr "#"
9650 #: server_status.php:1039
9651 #, php-format
9652 msgid "Network traffic since startup: %s"
9653 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9655 #: server_status.php:1047
9656 #, php-format
9657 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9658 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9660 #: server_status.php:1057
9661 msgid ""
9662 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9663 "b> process."
9664 msgstr ""
9665 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9666 "<b>replikačním</b> procesu."
9668 #: server_status.php:1059
9669 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9670 msgstr ""
9671 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9673 #: server_status.php:1061
9674 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9675 msgstr ""
9676 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9678 #: server_status.php:1064
9679 msgid ""
9680 "For further information about replication status on the server, please visit "
9681 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9682 msgstr ""
9683 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9684 "\">sekce replikace</a>."
9686 #: server_status.php:1073
9687 msgid "Replication status"
9688 msgstr "Stav replikace"
9690 #: server_status.php:1089
9691 msgid ""
9692 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9693 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9694 msgstr ""
9695 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9696 "serveru mohou být nepřesné."
9698 #: server_status.php:1095
9699 msgid "Received"
9700 msgstr "Přijato"
9702 #: server_status.php:1105
9703 msgid "Sent"
9704 msgstr "Odesláno"
9706 #: server_status.php:1141
9707 msgid "max. concurrent connections"
9708 msgstr "Maximum současných připojení"
9710 #: server_status.php:1148
9711 msgid "Failed attempts"
9712 msgstr "Nepovedených pokusů"
9714 #: server_status.php:1162
9715 msgid "Aborted"
9716 msgstr "Přerušené"
9718 #: server_status.php:1225
9719 msgid "ID"
9720 msgstr "ID"
9722 #: server_status.php:1229
9723 msgid "Command"
9724 msgstr "Příkaz"
9726 #: server_status.php:1291
9727 msgid ""
9728 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9729 "closing the connection properly."
9730 msgstr ""
9731 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9733 #: server_status.php:1292
9734 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9735 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9737 #: server_status.php:1293
9738 msgid ""
9739 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9740 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9741 "statements from the transaction."
9742 msgstr ""
9743 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9744 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9745 "transakce."
9747 #: server_status.php:1294
9748 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9749 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9751 #: server_status.php:1295
9752 msgid ""
9753 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9754 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9756 #: server_status.php:1296
9757 msgid ""
9758 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9759 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9760 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9761 "based instead of disk-based."
9762 msgstr ""
9763 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9764 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9765 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9767 #: server_status.php:1297
9768 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9769 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9771 #: server_status.php:1298
9772 msgid ""
9773 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9774 "while executing statements."
9775 msgstr ""
9776 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9778 #: server_status.php:1299
9779 msgid ""
9780 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9781 "(probably duplicate key)."
9782 msgstr ""
9783 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9784 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9786 #: server_status.php:1300
9787 msgid ""
9788 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9789 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9790 msgstr ""
9791 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9792 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9794 #: server_status.php:1301
9795 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9796 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9798 #: server_status.php:1302
9799 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9800 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9802 #: server_status.php:1303
9803 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9804 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9806 #: server_status.php:1304
9807 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9808 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9810 #: server_status.php:1305
9811 msgid ""
9812 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9813 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9814 "indicates the number of time tables have been discovered."
9815 msgstr ""
9816 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9817 "tabulce daného jména."
9819 #: server_status.php:1306
9820 msgid ""
9821 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9822 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9823 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9824 msgstr ""
9825 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9826 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM "
9827 "foo, pokud je col1 v klíči."
9829 #: server_status.php:1307
9830 msgid ""
9831 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9832 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9833 msgstr ""
9834 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9835 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9837 #: server_status.php:1308
9838 msgid ""
9839 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9840 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9841 "if you are doing an index scan."
9842 msgstr ""
9843 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9844 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9845 "prohledáváte klíč."
9847 #: server_status.php:1309
9848 msgid ""
9849 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9850 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9851 msgstr ""
9852 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9853 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9855 #: server_status.php:1310
9856 msgid ""
9857 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9858 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9859 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9860 "you have joins that don't use keys properly."
9861 msgstr ""
9862 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9863 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9864 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9865 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9867 #: server_status.php:1311
9868 msgid ""
9869 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9870 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9871 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9872 "advantage of the indexes you have."
9873 msgstr ""
9874 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9875 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9876 "klíče."
9878 #: server_status.php:1312
9879 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9880 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9882 #: server_status.php:1313
9883 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9884 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9886 #: server_status.php:1314
9887 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9888 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9890 #: server_status.php:1315
9891 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9892 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9894 #: server_status.php:1316
9895 msgid "The number of pages currently dirty."
9896 msgstr "Počet změněných stránek."
9898 #: server_status.php:1317
9899 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9900 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9902 #: server_status.php:1318
9903 msgid "The number of free pages."
9904 msgstr "Počet volných stránek."
9906 #: server_status.php:1319
9907 msgid ""
9908 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9909 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9910 "reason."
9911 msgstr ""
9912 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9913 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9915 #: server_status.php:1320
9916 msgid ""
9917 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9918 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9919 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9920 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9921 msgstr ""
9922 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9923 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9924 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9925 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9927 #: server_status.php:1321
9928 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9929 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9931 #: server_status.php:1322
9932 msgid ""
9933 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9934 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9935 msgstr ""
9936 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9937 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9939 #: server_status.php:1323
9940 msgid ""
9941 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9942 "InnoDB does a sequential full table scan."
9943 msgstr ""
9944 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9945 "musí procházet celou tabulku."
9947 #: server_status.php:1324
9948 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9949 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9951 #: server_status.php:1325
9952 msgid ""
9953 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9954 "and had to do a single-page read."
9955 msgstr ""
9956 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9957 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9959 #: server_status.php:1326
9960 msgid ""
9961 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9962 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9963 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9964 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9965 "properly, this value should be small."
9966 msgstr ""
9967 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9968 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9969 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9970 "měla by tato hodnota být malá."
9972 #: server_status.php:1327
9973 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9974 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9976 #: server_status.php:1328
9977 msgid "The number of fsync() operations so far."
9978 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9980 #: server_status.php:1329
9981 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9982 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9984 #: server_status.php:1330
9985 msgid "The current number of pending reads."
9986 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9988 #: server_status.php:1331
9989 msgid "The current number of pending writes."
9990 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9992 #: server_status.php:1332
9993 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9994 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9996 #: server_status.php:1333
9997 msgid "The total number of data reads."
9998 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10000 #: server_status.php:1334
10001 msgid "The total number of data writes."
10002 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10004 #: server_status.php:1335
10005 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10006 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10008 #: server_status.php:1336
10009 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10010 msgstr ""
10011 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10012 "zapsány."
10014 #: server_status.php:1337
10015 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10016 msgstr ""
10017 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10018 "zapsány."
10020 #: server_status.php:1338
10021 msgid ""
10022 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10023 "wait for it to be flushed before continuing."
10024 msgstr ""
10025 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10026 "pokračováním."
10028 #: server_status.php:1339
10029 msgid "The number of log write requests."
10030 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10032 #: server_status.php:1340
10033 msgid "The number of physical writes to the log file."
10034 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10036 #: server_status.php:1341
10037 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10038 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10040 #: server_status.php:1342
10041 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10042 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10044 #: server_status.php:1343
10045 msgid "Pending log file writes."
10046 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10048 #: server_status.php:1344
10049 msgid "The number of bytes written to the log file."
10050 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10052 #: server_status.php:1345
10053 msgid "The number of pages created."
10054 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10056 #: server_status.php:1346
10057 msgid ""
10058 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10059 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10060 msgstr ""
10061 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10062 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10064 #: server_status.php:1347
10065 msgid "The number of pages read."
10066 msgstr "Počet přečtených stránek."
10068 #: server_status.php:1348
10069 msgid "The number of pages written."
10070 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10072 #: server_status.php:1349
10073 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10074 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10076 #: server_status.php:1350
10077 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10078 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10080 #: server_status.php:1351
10081 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10082 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10084 #: server_status.php:1352
10085 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10086 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10088 #: server_status.php:1353
10089 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10090 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10092 #: server_status.php:1354
10093 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10094 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10096 #: server_status.php:1355
10097 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10098 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10100 #: server_status.php:1356
10101 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10102 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10104 #: server_status.php:1357
10105 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10106 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10108 #: server_status.php:1358
10109 msgid ""
10110 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10111 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10112 msgstr ""
10113 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10114 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10116 #: server_status.php:1359
10117 msgid ""
10118 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10119 "determine how much of the key cache is in use."
10120 msgstr ""
10121 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10122 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10124 #: server_status.php:1360
10125 msgid ""
10126 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10127 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10128 "one time."
10129 msgstr ""
10130 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10131 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10133 #: server_status.php:1361
10134 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10135 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10137 #: server_status.php:1362
10138 msgid ""
10139 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10140 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10141 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10142 msgstr ""
10143 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10144 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10145 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10147 #: server_status.php:1363
10148 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10149 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10151 #: server_status.php:1364
10152 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10153 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10155 #: server_status.php:1365
10156 msgid ""
10157 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10158 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10159 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10160 msgstr ""
10161 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10162 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10163 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10165 #: server_status.php:1366
10166 msgid ""
10167 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10168 "the server started."
10169 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10171 #: server_status.php:1367
10172 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10173 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10175 #: server_status.php:1368
10176 msgid ""
10177 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10178 "table cache value is probably too small."
10179 msgstr ""
10180 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10181 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10183 #: server_status.php:1369
10184 msgid "The number of files that are open."
10185 msgstr "Počet otevřených souborů."
10187 #: server_status.php:1370
10188 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10189 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10191 #: server_status.php:1371
10192 msgid "The number of tables that are open."
10193 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10195 #: server_status.php:1372
10196 msgid ""
10197 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10198 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10199 "statement."
10200 msgstr ""
10201 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10202 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10203 "QUERY CACHE."
10205 #: server_status.php:1373
10206 msgid "The amount of free memory for query cache."
10207 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10209 #: server_status.php:1374
10210 msgid "The number of cache hits."
10211 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10213 #: server_status.php:1375
10214 msgid "The number of queries added to the cache."
10215 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10217 #: server_status.php:1376
10218 msgid ""
10219 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10220 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10221 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10222 "decide which queries to remove from the cache."
10223 msgstr ""
10224 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10225 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10226 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10227 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10229 #: server_status.php:1377
10230 msgid ""
10231 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10232 "query_cache_type setting)."
10233 msgstr ""
10234 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10235 "nastavení query_cache_type)."
10237 #: server_status.php:1378
10238 msgid "The number of queries registered in the cache."
10239 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10241 #: server_status.php:1379
10242 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10243 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10245 #: server_status.php:1380
10246 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10247 msgstr "Stav failsafe replikace."
10249 #: server_status.php:1381
10250 msgid ""
10251 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10252 "should carefully check the indexes of your tables."
10253 msgstr ""
10254 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10255 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10257 #: server_status.php:1382
10258 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10259 msgstr ""
10260 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10262 #: server_status.php:1383
10263 msgid ""
10264 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10265 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10266 msgstr ""
10267 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10268 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10270 #: server_status.php:1384
10271 msgid ""
10272 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10273 "critical even if this is big.)"
10274 msgstr ""
10275 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10276 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10278 #: server_status.php:1385
10279 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10280 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10282 #: server_status.php:1386
10283 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10284 msgstr ""
10285 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10287 #: server_status.php:1387
10288 msgid ""
10289 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10290 "retried transactions."
10291 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10293 #: server_status.php:1388
10294 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10295 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10297 #: server_status.php:1389
10298 msgid ""
10299 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10300 "create."
10301 msgstr ""
10302 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10304 #: server_status.php:1390
10305 msgid ""
10306 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10307 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10309 #: server_status.php:1391
10310 msgid ""
10311 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10312 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10313 "system variable."
10314 msgstr ""
10315 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10316 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10318 #: server_status.php:1392
10319 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10320 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10322 #: server_status.php:1393
10323 msgid "The number of sorted rows."
10324 msgstr "Počet řazených řádek."
10326 #: server_status.php:1394
10327 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10328 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10330 #: server_status.php:1395
10331 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10332 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10334 #: server_status.php:1396
10335 msgid ""
10336 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10337 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10338 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10339 "tables or use replication."
10340 msgstr ""
10341 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10342 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10343 "tabulky nebo použít replikaci."
10345 #: server_status.php:1397
10346 msgid ""
10347 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10348 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10349 "raise your thread_cache_size."
10350 msgstr ""
10351 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10352 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10353 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10355 #: server_status.php:1398
10356 msgid "The number of currently open connections."
10357 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10359 #: server_status.php:1399
10360 msgid ""
10361 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10362 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10363 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10364 "implementation.)"
10365 msgstr ""
10366 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10367 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10368 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10370 #: server_status.php:1400
10371 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10372 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10374 #: server_status.php:1540
10375 msgid "Start Monitor"
10376 msgstr "Spustit monitor"
10378 #: server_status.php:1549
10379 msgid "Instructions/Setup"
10380 msgstr "Návod/Nastavení"
10382 #: server_status.php:1554
10383 msgid "Done rearranging/editing charts"
10384 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10386 #: server_status.php:1561
10387 msgid "Add chart"
10388 msgstr "Přidat graf"
10390 #: server_status.php:1563
10391 msgid "Rearrange/edit charts"
10392 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10394 #: server_status.php:1567
10395 msgid "Refresh rate"
10396 msgstr "Obnovovací frekvence"
10398 #: server_status.php:1572
10399 msgid "Chart columns"
10400 msgstr "Sloupce grafu"
10402 #: server_status.php:1588
10403 msgid "Chart arrangement"
10404 msgstr "Uspořádání grafů"
10406 #: server_status.php:1588
10407 msgid ""
10408 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10409 "may want to export it if you have a complicated set up."
10410 msgstr ""
10411 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10412 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10414 #: server_status.php:1589
10415 msgid "Reset to default"
10416 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10418 #: server_status.php:1593
10419 msgid "Monitor Instructions"
10420 msgstr "Instrukce monitoru"
10422 #: server_status.php:1594
10423 msgid ""
10424 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10425 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10426 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10427 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10428 "increases server load by up to 15%"
10429 msgstr ""
10431 #: server_status.php:1599
10432 msgid ""
10433 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10434 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10435 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10436 "charting features however."
10437 msgstr ""
10439 #: server_status.php:1612
10440 msgid "Using the monitor:"
10441 msgstr "Používání monitoru:"
10443 #: server_status.php:1614
10444 msgid ""
10445 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10446 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10447 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10448 "icon on each respective chart."
10449 msgstr ""
10451 #: server_status.php:1616
10452 msgid ""
10453 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10454 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10455 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10456 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10457 msgstr ""
10459 #: server_status.php:1623
10460 msgid "Please note:"
10461 msgstr "Poznámka:"
10463 #: server_status.php:1625
10464 msgid ""
10465 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10466 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10467 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10468 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10469 msgstr ""
10471 #: server_status.php:1637
10472 msgid "Preset chart"
10473 msgstr "Předdefinované grafy"
10475 #: server_status.php:1641
10476 msgid "Status variable(s)"
10477 msgstr "Stavové proměnné"
10479 #: server_status.php:1643
10480 msgid "Select series:"
10481 msgstr "Vyberte série:"
10483 #: server_status.php:1645
10484 msgid "Commonly monitored"
10485 msgstr "Obvykle monitorované"
10487 #: server_status.php:1660
10488 msgid "or type variable name:"
10489 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10491 #: server_status.php:1664
10492 msgid "Display as differential value"
10493 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10495 #: server_status.php:1666
10496 msgid "Apply a divisor"
10497 msgstr "Vynásobit"
10499 #: server_status.php:1673
10500 msgid "Append unit to data values"
10501 msgstr "Přidat jednoty"
10503 #: server_status.php:1679
10504 msgid "Add this series"
10505 msgstr "Přidat tuto sérii"
10507 #: server_status.php:1681
10508 msgid "Clear series"
10509 msgstr "Odstranit série"
10511 #: server_status.php:1684
10512 msgid "Series in Chart:"
10513 msgstr "Série v grafu::"
10515 #: server_status.php:1697
10516 msgid "Log statistics"
10517 msgstr "Statistiky záznamů"
10519 #: server_status.php:1698
10520 msgid "Selected time range:"
10521 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10523 #: server_status.php:1703
10524 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10525 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10527 #: server_status.php:1708
10528 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10529 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10531 #: server_status.php:1713
10532 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10533 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10535 #: server_status.php:1715
10536 msgid "Results are grouped by query text."
10537 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10539 #: server_status.php:1720
10540 msgid "Query analyzer"
10541 msgstr "Analýza dotazu"
10543 #: server_status.php:1760
10544 #, php-format
10545 msgid "%d second"
10546 msgid_plural "%d seconds"
10547 msgstr[0] "%d sekunda"
10548 msgstr[1] "%d sekundy"
10549 msgstr[2] "%d sekund"
10551 #: server_status.php:1762
10552 #, php-format
10553 msgid "%d minute"
10554 msgid_plural "%d minutes"
10555 msgstr[0] "%d minuta"
10556 msgstr[1] "%d minuty"
10557 msgstr[2] "%d minut"
10559 #: server_synchronize.php:99
10560 msgid "Could not connect to the source"
10561 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10563 #: server_synchronize.php:102
10564 msgid "Could not connect to the target"
10565 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10567 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10568 #: tbl_get_field.php:19
10569 #, php-format
10570 msgid "'%s' database does not exist."
10571 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10573 #: server_synchronize.php:282
10574 msgid "Structure Synchronization"
10575 msgstr "Synchronizace struktury"
10577 #: server_synchronize.php:286
10578 msgid "Data Synchronization"
10579 msgstr "Synchronizace dat"
10581 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10582 msgid "not present"
10583 msgstr "zde není"
10585 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10586 msgid "Structure Difference"
10587 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10589 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10590 msgid "Data Difference"
10591 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10593 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10594 msgid "Add column(s)"
10595 msgstr "Přidat pole"
10597 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10598 msgid "Remove column(s)"
10599 msgstr "Odstranit pole"
10601 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10602 msgid "Alter column(s)"
10603 msgstr "Změnit pole"
10605 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10606 msgid "Remove index(s)"
10607 msgstr "Odstranit klíče"
10609 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10610 msgid "Apply index(s)"
10611 msgstr "Aplikovat klíče"
10613 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10614 msgid "Update row(s)"
10615 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10617 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10618 msgid "Insert row(s)"
10619 msgstr "Vložit řádky"
10621 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10622 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10623 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10625 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10626 msgid "Apply Selected Changes"
10627 msgstr "Provést vybrané změny"
10629 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10630 msgid "Synchronize Databases"
10631 msgstr "Synchronizovat databáze"
10633 #: server_synchronize.php:483
10634 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10635 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10637 #: server_synchronize.php:988
10638 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10639 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10641 #: server_synchronize.php:1046
10642 msgid "Executed queries"
10643 msgstr "Spuštěné dotazy"
10645 #: server_synchronize.php:1202
10646 msgid "Enter manually"
10647 msgstr "Zadat ručně"
10649 #: server_synchronize.php:1210
10650 msgid "Current connection"
10651 msgstr "Současné připojení"
10653 #: server_synchronize.php:1250
10654 #, php-format
10655 msgid "Configuration: %s"
10656 msgstr "Konfigurace: %s"
10658 #: server_synchronize.php:1265
10659 msgid "Socket"
10660 msgstr "Socket"
10662 #: server_synchronize.php:1313
10663 msgid ""
10664 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10665 "database will remain unchanged."
10666 msgstr ""
10667 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10668 "nijak změněna."
10670 #: server_variables.php:80
10671 msgid "Setting variable failed"
10672 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10674 #: server_variables.php:99
10675 msgid "Server variables and settings"
10676 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10678 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10679 msgid "Session value"
10680 msgstr "Hodnota sezení"
10682 #: server_variables.php:126
10683 msgid "Global value"
10684 msgstr "Globální hodnota"
10686 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10687 msgid "Download"
10688 msgstr "Stáhnout"
10690 #: setup/frames/form.inc.php:25
10691 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10692 msgstr ""
10693 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10694 "php"
10696 #: setup/frames/index.inc.php:49
10697 msgid "Cannot load or save configuration"
10698 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10700 #: setup/frames/index.inc.php:50
10701 msgid ""
10702 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10703 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10704 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10705 msgstr ""
10706 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10707 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10708 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10709 "stáhnout nebo zobrazit."
10711 #: setup/frames/index.inc.php:57
10712 msgid ""
10713 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10714 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10715 msgstr ""
10716 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10717 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10719 #: setup/frames/index.inc.php:61
10720 #, php-format
10721 msgid ""
10722 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10723 "link[/a] to use a secure connection."
10724 msgstr ""
10725 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10726 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10728 #: setup/frames/index.inc.php:65
10729 msgid "Insecure connection"
10730 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10732 #: setup/frames/index.inc.php:93
10733 msgid "Configuration saved."
10734 msgstr "Konfigurace uložena."
10736 #: setup/frames/index.inc.php:94
10737 msgid ""
10738 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10739 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10740 msgstr ""
10741 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10742 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10743 "její použití."
10745 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10746 msgid "Overview"
10747 msgstr "Přehled"
10749 #: setup/frames/index.inc.php:109
10750 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10751 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10753 #: setup/frames/index.inc.php:149
10754 msgid "There are no configured servers"
10755 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10757 #: setup/frames/index.inc.php:157
10758 msgid "New server"
10759 msgstr "Nový server"
10761 #: setup/frames/index.inc.php:186
10762 msgid "Default language"
10763 msgstr "Výchozí jazyk"
10765 #: setup/frames/index.inc.php:196
10766 msgid "let the user choose"
10767 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10769 #: setup/frames/index.inc.php:207
10770 msgid "- none -"
10771 msgstr "- žádný -"
10773 #: setup/frames/index.inc.php:210
10774 msgid "Default server"
10775 msgstr "Výchozí server"
10777 #: setup/frames/index.inc.php:220
10778 msgid "End of line"
10779 msgstr "Konec řádku"
10781 #: setup/frames/index.inc.php:225
10782 msgid "Display"
10783 msgstr "Zobrazit"
10785 #: setup/frames/index.inc.php:229
10786 msgid "Load"
10787 msgstr "Nahrát"
10789 #: setup/frames/index.inc.php:240
10790 msgid "phpMyAdmin homepage"
10791 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10793 #: setup/frames/index.inc.php:241
10794 msgid "Donate"
10795 msgstr "Přispějte"
10797 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10798 msgid "Edit server"
10799 msgstr "Upravit server"
10801 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10802 msgid "Add a new server"
10803 msgstr "Přidat nový server"
10805 #: setup/index.php:22
10806 msgid "Wrong GET file attribute value"
10807 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10809 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10810 msgid "Warning"
10811 msgstr "Varování"
10813 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10814 msgid "Submitted form contains errors"
10815 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10817 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10818 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10819 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10821 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10822 msgid "Ignore errors"
10823 msgstr "Ignorovat chyby"
10825 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10826 msgid "Show form"
10827 msgstr "Zobrazit formulář"
10829 #: setup/lib/index.lib.php:122
10830 msgid ""
10831 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10832 msgstr ""
10833 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10835 #: setup/lib/index.lib.php:132
10836 msgid ""
10837 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10838 "not respond."
10839 msgstr ""
10840 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10841 "informace o verzích neodpověděl."
10843 #: setup/lib/index.lib.php:152
10844 msgid "Got invalid version string from server"
10845 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10847 #: setup/lib/index.lib.php:162
10848 msgid "Unparsable version string"
10849 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10851 #: setup/lib/index.lib.php:180
10852 #, php-format
10853 msgid ""
10854 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10855 "version is %s, released on %s."
10856 msgstr ""
10857 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10858 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10860 #: setup/lib/index.lib.php:186
10861 msgid "No newer stable version is available"
10862 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10864 #: setup/lib/index.lib.php:274
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10868 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10869 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10870 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10871 msgstr ""
10872 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10873 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10874 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10875 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10876 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10877 "uživatelů."
10879 #: setup/lib/index.lib.php:276
10880 msgid ""
10881 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10882 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10883 "you don't need to remember it."
10884 msgstr ""
10885 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10886 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10887 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10889 #: setup/lib/index.lib.php:277
10890 #, php-format
10891 msgid ""
10892 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10893 "unavailable on this system."
10894 msgstr ""
10895 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10896 "na tomto systému."
10898 #: setup/lib/index.lib.php:279
10899 msgid ""
10900 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10901 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10902 msgstr ""
10903 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10904 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10905 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10907 #: setup/lib/index.lib.php:280
10908 #, php-format
10909 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10910 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10912 #: setup/lib/index.lib.php:282
10913 #, php-format
10914 msgid ""
10915 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10916 "unavailable on this system."
10917 msgstr ""
10918 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10919 "tomto systému."
10921 #: setup/lib/index.lib.php:284
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10925 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10926 "(currently %d)."
10927 msgstr ""
10928 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10929 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10930 "(v současné době %d)."
10932 #: setup/lib/index.lib.php:286
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10936 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10937 msgstr ""
10938 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10939 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10940 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10942 #: setup/lib/index.lib.php:288
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10946 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10947 msgstr ""
10948 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10949 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10950 "hodnotu než je tato."
10952 #: setup/lib/index.lib.php:290
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10956 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10957 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10958 "of users, including you, are connected to."
10959 msgstr ""
10960 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10961 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10962 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10963 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10965 #: setup/lib/index.lib.php:292
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10969 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10970 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10971 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10972 "http[/kbd]."
10973 msgstr ""
10974 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10975 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10976 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10977 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10978 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:294
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10984 "system."
10985 msgstr ""
10986 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10988 #: setup/lib/index.lib.php:296
10989 #, php-format
10990 msgid ""
10991 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10992 "system."
10993 msgstr ""
10994 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10995 "systému."
10997 #: setup/lib/index.lib.php:323
10998 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10999 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11001 #: setup/lib/index.lib.php:336
11002 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11003 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11005 #: setup/lib/index.lib.php:367
11006 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11007 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:389
11010 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11011 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11013 #: setup/lib/index.lib.php:396
11014 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11015 msgstr ""
11016 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11018 #: setup/validate.php:22
11019 msgid "Wrong data"
11020 msgstr "Chybná data"
11022 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11023 msgid "Browse foreign values"
11024 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11026 #: sql.php:212
11027 #, php-format
11028 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11029 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11031 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11032 #, php-format
11033 msgid "Inserted row id: %1$d"
11034 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11036 #: sql.php:715
11037 msgid "Showing as PHP code"
11038 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11040 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11041 msgid "Showing SQL query"
11042 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11044 #: sql.php:720
11045 msgid "Validated SQL"
11046 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11048 #: sql.php:941
11049 #, php-format
11050 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11051 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11053 #: sql.php:973
11054 msgid "Label"
11055 msgstr "Název"
11057 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11058 #, php-format
11059 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11060 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11062 #: tbl_change.php:699
11063 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11064 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
11066 #: tbl_change.php:818
11067 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11068 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11070 #: tbl_change.php:822
11071 msgid "Binary - do not edit"
11072 msgstr "Binární - neupravujte"
11074 #: tbl_change.php:872
11075 msgid "Upload to BLOB repository"
11076 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11078 #: tbl_change.php:1031
11079 msgid "Insert as new row"
11080 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11082 #: tbl_change.php:1032
11083 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11084 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11086 #: tbl_change.php:1033
11087 msgid "Show insert query"
11088 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11090 #: tbl_change.php:1044
11091 msgid "and then"
11092 msgstr "a poté"
11094 #: tbl_change.php:1048
11095 msgid "Go back to previous page"
11096 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11098 #: tbl_change.php:1049
11099 msgid "Insert another new row"
11100 msgstr "Vložit další řádek"
11102 #: tbl_change.php:1053
11103 msgid "Go back to this page"
11104 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11106 #: tbl_change.php:1061
11107 msgid "Edit next row"
11108 msgstr "Upravit následující řádek"
11110 #: tbl_change.php:1072
11111 msgid ""
11112 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11113 msgstr ""
11114 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11115 "směry"
11117 #: tbl_change.php:1110
11118 #, php-format
11119 msgid "Continue insertion with %s rows"
11120 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11122 #: tbl_chart.php:88
11123 msgid "Bar"
11124 msgstr "Sloupec"
11126 #: tbl_chart.php:90
11127 msgid "Line"
11128 msgstr "Čára"
11130 #: tbl_chart.php:91
11131 msgid "Spline"
11132 msgstr "Křivka"
11134 #: tbl_chart.php:92
11135 msgid "Pie"
11136 msgstr "Koláč"
11138 #: tbl_chart.php:94
11139 msgid "Stacked"
11140 msgstr "Skládané"
11142 #: tbl_chart.php:97
11143 msgid "Chart title"
11144 msgstr "Název grafu"
11146 #: tbl_chart.php:103
11147 msgid "X-Axis:"
11148 msgstr "Osa X:"
11150 #: tbl_chart.php:117
11151 msgid "Series:"
11152 msgstr "Série:"
11154 #: tbl_chart.php:119
11155 msgid "The remaining columns"
11156 msgstr "Zbývající sloupce"
11158 #: tbl_chart.php:132
11159 msgid "X-Axis label:"
11160 msgstr "Popis osy X:"
11162 #: tbl_chart.php:133
11163 msgid "X Values"
11164 msgstr "Hodnoty X"
11166 #: tbl_chart.php:134
11167 msgid "Y-Axis label:"
11168 msgstr "Popis osy Y:"
11170 #: tbl_chart.php:134
11171 msgid "Y Values"
11172 msgstr "Hodnoty Y"
11174 #: tbl_create.php:30
11175 #, php-format
11176 msgid "Table %s already exists!"
11177 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11179 #: tbl_create.php:216
11180 #, php-format
11181 msgid "Table %1$s has been created."
11182 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11184 #: tbl_export.php:24
11185 msgid "View dump (schema) of table"
11186 msgstr "Export tabulky"
11188 #: tbl_gis_visualization.php:112
11189 msgid "Display GIS Visualization"
11190 msgstr "Zobrazit GIS data"
11192 #: tbl_gis_visualization.php:128
11193 msgid "Width"
11194 msgstr "Šířka"
11196 #: tbl_gis_visualization.php:132
11197 msgid "Height"
11198 msgstr "Výška"
11200 #: tbl_gis_visualization.php:136
11201 msgid "Label column"
11202 msgstr "Název sloupce"
11204 #: tbl_gis_visualization.php:138
11205 msgid "-- None --"
11206 msgstr "-- Žádný --"
11208 #: tbl_gis_visualization.php:151
11209 msgid "Spatial column"
11210 msgstr "Prostorový sloupec"
11212 #: tbl_gis_visualization.php:175
11213 msgid "Redraw"
11214 msgstr "Znovu vykreslit"
11216 #: tbl_gis_visualization.php:177
11217 msgid "Save to file"
11218 msgstr "Uložit do souboru"
11220 #: tbl_gis_visualization.php:178
11221 msgid "File name"
11222 msgstr "Jméno souboru"
11224 #: tbl_indexes.php:66
11225 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11226 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11228 #: tbl_indexes.php:75
11229 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11230 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11232 #: tbl_indexes.php:91
11233 msgid "No index parts defined!"
11234 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11236 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11237 msgid "Add index"
11238 msgstr "Přidat klíč"
11240 #: tbl_indexes.php:175
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Edit mode"
11243 msgid "Edit index"
11244 msgstr "Režim úprav"
11246 #: tbl_indexes.php:186
11247 msgid "Index name:"
11248 msgstr "Jméno klíče:"
11250 #: tbl_indexes.php:188
11251 msgid ""
11252 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11253 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11255 #: tbl_indexes.php:194
11256 msgid "Index type:"
11257 msgstr "Typ klíče:"
11259 #: tbl_indexes.php:278
11260 #, php-format
11261 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11262 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11264 #: tbl_move_copy.php:44
11265 msgid "Can't move table to same one!"
11266 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11268 #: tbl_move_copy.php:46
11269 msgid "Can't copy table to same one!"
11270 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11272 #: tbl_move_copy.php:54
11273 #, php-format
11274 msgid "Table %s has been moved to %s."
11275 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11277 #: tbl_move_copy.php:56
11278 #, php-format
11279 msgid "Table %s has been copied to %s."
11280 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11282 #: tbl_move_copy.php:81
11283 msgid "The table name is empty!"
11284 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11286 #: tbl_operations.php:268
11287 msgid "Alter table order by"
11288 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11290 #: tbl_operations.php:277
11291 msgid "(singly)"
11292 msgstr "(po jednom)"
11294 #: tbl_operations.php:297
11295 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11296 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11298 #: tbl_operations.php:355
11299 msgid "Table options"
11300 msgstr "Parametry tabulky"
11302 #: tbl_operations.php:359
11303 msgid "Rename table to"
11304 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11306 #: tbl_operations.php:535
11307 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11308 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11310 #: tbl_operations.php:582
11311 msgid "Switch to copied table"
11312 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11314 #: tbl_operations.php:594
11315 msgid "Table maintenance"
11316 msgstr "Údržba tabulky"
11318 #: tbl_operations.php:618
11319 msgid "Defragment table"
11320 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11322 #: tbl_operations.php:666
11323 #, php-format
11324 msgid "Table %s has been flushed"
11325 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11327 #: tbl_operations.php:672
11328 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11329 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11331 #: tbl_operations.php:681
11332 msgid "Delete data or table"
11333 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11335 #: tbl_operations.php:696
11336 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11337 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11339 #: tbl_operations.php:716
11340 msgid "Delete the table (DROP)"
11341 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11343 #: tbl_operations.php:738
11344 msgid "Partition maintenance"
11345 msgstr "Údržba oddílů"
11347 #: tbl_operations.php:746
11348 #, php-format
11349 msgid "Partition %s"
11350 msgstr "Oddíl %s"
11352 #: tbl_operations.php:749
11353 msgid "Analyze"
11354 msgstr "Analyzovat"
11356 #: tbl_operations.php:750
11357 msgid "Check"
11358 msgstr "Zkontrolovat"
11360 #: tbl_operations.php:751
11361 msgid "Optimize"
11362 msgstr "Optimalizovat"
11364 #: tbl_operations.php:752
11365 msgid "Rebuild"
11366 msgstr "Přestavět"
11368 #: tbl_operations.php:753
11369 msgid "Repair"
11370 msgstr "Opravit"
11372 #: tbl_operations.php:765
11373 msgid "Remove partitioning"
11374 msgstr "Zrušit oddíly"
11376 #: tbl_operations.php:791
11377 msgid "Check referential integrity:"
11378 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11380 #: tbl_printview.php:72
11381 msgid "Showing tables"
11382 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11384 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11385 msgid "Space usage"
11386 msgstr "Využití místa"
11388 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11389 msgid "Usage"
11390 msgstr "Používá"
11392 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11393 msgid "Effective"
11394 msgstr "Efektivní"
11396 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11397 msgid "Row Statistics"
11398 msgstr "Statistika řádků"
11400 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11401 msgid "static"
11402 msgstr "statický"
11404 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11405 msgid "dynamic"
11406 msgstr "dynamický"
11408 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11409 msgid "Row length"
11410 msgstr "Délka řádku"
11412 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11413 msgid "Row size"
11414 msgstr "Velikost řádku"
11416 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11417 msgid "Next autoindex"
11418 msgstr "Další automatický index"
11420 #: tbl_relation.php:271
11421 #, php-format
11422 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11423 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11425 #: tbl_relation.php:398
11426 msgid "Internal relation"
11427 msgstr "Interní relace"
11429 #: tbl_relation.php:400
11430 msgid ""
11431 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11432 "relation exists."
11433 msgstr ""
11434 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11436 #: tbl_relation.php:406
11437 msgid "Foreign key constraint"
11438 msgstr "Omezení cizího klíče"
11440 #: tbl_select.php:84
11441 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11442 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11444 #: tbl_select.php:178
11445 msgid "Select columns (at least one):"
11446 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11448 #: tbl_select.php:196
11449 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11450 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11452 #: tbl_select.php:203
11453 msgid "Number of rows per page"
11454 msgstr "záznamů na stránku"
11456 #: tbl_select.php:209
11457 msgid "Display order:"
11458 msgstr "Seřadit podle:"
11460 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11461 msgid "Spatial"
11462 msgstr "Prostorový"
11464 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11465 msgid "Browse distinct values"
11466 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11468 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11469 msgid "Add primary key"
11470 msgstr "Přidat primární klíč"
11472 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11473 msgid "Add unique index"
11474 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11476 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11477 msgid "Add SPATIAL index"
11478 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11480 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11481 msgid "Add FULLTEXT index"
11482 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11484 #: tbl_structure.php:359
11485 msgctxt "None for default"
11486 msgid "None"
11487 msgstr "Žádná"
11489 #: tbl_structure.php:372
11490 #, php-format
11491 msgid "Column %s has been dropped"
11492 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11494 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11495 #, php-format
11496 msgid "A primary key has been added on %s"
11497 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11499 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11500 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11501 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11502 #, php-format
11503 msgid "An index has been added on %s"
11504 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11506 #: tbl_structure.php:465
11507 msgid "Show more actions"
11508 msgstr "Zobrazit více operací"
11510 #: tbl_structure.php:606
11511 msgid "Edit view"
11512 msgstr "Upravit pohled"
11514 #: tbl_structure.php:623
11515 msgid "Relation view"
11516 msgstr "Zobrazit relace"
11518 #: tbl_structure.php:631
11519 msgid "Propose table structure"
11520 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11522 #: tbl_structure.php:649
11523 msgid "Add column"
11524 msgstr "Přidat sloupec"
11526 #: tbl_structure.php:663
11527 msgid "At End of Table"
11528 msgstr "Na konci tabulky"
11530 #: tbl_structure.php:664
11531 msgid "At Beginning of Table"
11532 msgstr "Na začátku tabulky"
11534 #: tbl_structure.php:665
11535 #, php-format
11536 msgid "After %s"
11537 msgstr "Po %s"
11539 #: tbl_structure.php:702
11540 #, php-format
11541 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11542 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11544 #: tbl_structure.php:860
11545 msgid "partitioned"
11546 msgstr "používá oddíly"
11548 #: tbl_tracking.php:109
11549 #, php-format
11550 msgid "Tracking report for table `%s`"
11551 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11553 #: tbl_tracking.php:173
11554 #, php-format
11555 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11556 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11558 #: tbl_tracking.php:181
11559 #, php-format
11560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11561 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11563 #: tbl_tracking.php:189
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11566 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11568 #: tbl_tracking.php:199
11569 msgid "SQL statements executed."
11570 msgstr "provedené SQL příkazy."
11572 #: tbl_tracking.php:205
11573 msgid ""
11574 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11575 "ensure that you have the privileges to do so."
11576 msgstr ""
11577 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11578 "že na tuto operací máte oprávnění."
11580 #: tbl_tracking.php:206
11581 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11582 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11584 #: tbl_tracking.php:215
11585 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11586 msgstr ""
11587 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11589 #: tbl_tracking.php:246
11590 #, php-format
11591 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11592 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11594 #: tbl_tracking.php:373
11595 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11596 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11598 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11599 msgid "Query error"
11600 msgstr "Chyba dotazu"
11602 #: tbl_tracking.php:390
11603 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11604 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11606 #: tbl_tracking.php:402
11607 msgid "Tracking statements"
11608 msgstr "Sledování příkazů"
11610 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11611 #, php-format
11612 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11613 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11615 #: tbl_tracking.php:423
11616 msgid "Delete tracking data row from report"
11617 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11619 #: tbl_tracking.php:434
11620 msgid "No data"
11621 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11623 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11624 msgid "Date"
11625 msgstr "Datum"
11627 #: tbl_tracking.php:446
11628 msgid "Data definition statement"
11629 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11631 #: tbl_tracking.php:503
11632 msgid "Data manipulation statement"
11633 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11635 #: tbl_tracking.php:549
11636 msgid "SQL dump (file download)"
11637 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11639 #: tbl_tracking.php:550
11640 msgid "SQL dump"
11641 msgstr "výpis SQL"
11643 #: tbl_tracking.php:551
11644 msgid "This option will replace your table and contained data."
11645 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11647 #: tbl_tracking.php:551
11648 msgid "SQL execution"
11649 msgstr "Provedení SQL"
11651 #: tbl_tracking.php:563
11652 #, php-format
11653 msgid "Export as %s"
11654 msgstr "Exportovat jako %s"
11656 #: tbl_tracking.php:603
11657 msgid "Show versions"
11658 msgstr "Zobrazit verze"
11660 #: tbl_tracking.php:687
11661 #, php-format
11662 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11663 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11665 #: tbl_tracking.php:689
11666 msgid "Deactivate now"
11667 msgstr "Vypnout teď"
11669 #: tbl_tracking.php:700
11670 #, php-format
11671 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11672 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11674 #: tbl_tracking.php:702
11675 msgid "Activate now"
11676 msgstr "Zapnout teď"
11678 #: tbl_tracking.php:715
11679 #, php-format
11680 msgid "Create version %s of %s.%s"
11681 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11683 #: tbl_tracking.php:719
11684 msgid "Track these data definition statements:"
11685 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11687 #: tbl_tracking.php:727
11688 msgid "Track these data manipulation statements:"
11689 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11691 #: tbl_tracking.php:735
11692 msgid "Create version"
11693 msgstr "Vytvořit verzi"
11695 #: tbl_zoom_select.php:135
11696 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11697 msgstr ""
11698 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11700 #: tbl_zoom_select.php:145
11701 msgid "Additional search criteria"
11702 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11704 #: tbl_zoom_select.php:276
11705 msgid "Use this column to label each point"
11706 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11708 #: tbl_zoom_select.php:296
11709 msgid "Maximum rows to plot"
11710 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11712 #: tbl_zoom_select.php:410
11713 msgid "Browse/Edit the points"
11714 msgstr "Projít/Upravit body"
11716 #: tbl_zoom_select.php:417
11717 msgid "How to use"
11718 msgstr "Návod k použití"
11720 #: themes.php:28
11721 msgid "Get more themes!"
11722 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11724 #: transformation_overview.php:24
11725 msgid "Available MIME types"
11726 msgstr "Dostupné MIME typy"
11728 #: transformation_overview.php:37
11729 msgid ""
11730 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11731 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11733 #: transformation_overview.php:42
11734 msgid "Available transformations"
11735 msgstr "Dostupné transformace"
11737 #: transformation_overview.php:47
11738 msgctxt "for MIME transformation"
11739 msgid "Description"
11740 msgstr "Popis"
11742 #: user_password.php:34
11743 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11744 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11746 #: user_password.php:96
11747 msgid "The profile has been updated."
11748 msgstr "Přístup byl změněn."
11750 #: view_create.php:141
11751 msgid "VIEW name"
11752 msgstr "Jméno pohledu"
11754 #: view_operations.php:91
11755 msgid "Rename view to"
11756 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11758 #: po/advisory_rules.php:5
11759 msgid "Uptime below one day"
11760 msgstr "Server běží méně než den"
11762 #: po/advisory_rules.php:6
11763 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11764 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11766 #: po/advisory_rules.php:7
11767 msgid ""
11768 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11769 "longer than a day before running this analyzer"
11770 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11772 #: po/advisory_rules.php:8
11773 #, php-format
11774 msgid "The uptime is only %s"
11775 msgstr "Server běží jen %s"
11777 #: po/advisory_rules.php:10
11778 msgid "Questions below 1,000"
11779 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11781 #: po/advisory_rules.php:11
11782 msgid ""
11783 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11784 "recommendations may not be accurate."
11785 msgstr ""
11786 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11787 "přesná."
11789 #: po/advisory_rules.php:12
11790 msgid ""
11791 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11792 "of queries."
11793 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11795 #: po/advisory_rules.php:13
11796 #, php-format
11797 msgid "Current amount of Questions: %s"
11798 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11800 #: po/advisory_rules.php:15
11801 msgid "Percentage of slow queries"
11802 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11804 #: po/advisory_rules.php:16
11805 #, fuzzy
11806 msgid ""
11807 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11808 msgstr ""
11809 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11811 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11812 msgid ""
11813 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11814 "in the slow query log"
11815 msgstr ""
11817 #: po/advisory_rules.php:18
11818 #, php-format
11819 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11820 msgstr ""
11821 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11823 #: po/advisory_rules.php:20
11824 msgid "Slow query rate"
11825 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11827 #: po/advisory_rules.php:21
11828 msgid ""
11829 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11830 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11832 #: po/advisory_rules.php:23
11833 #, php-format
11834 msgid ""
11835 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11836 "hour."
11837 msgstr ""
11838 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11839 "1%%."
11841 #: po/advisory_rules.php:25
11842 msgid "Long query time"
11843 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11845 #: po/advisory_rules.php:26
11846 msgid ""
11847 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11848 "take above 10 seconds are logged."
11849 msgstr ""
11851 #: po/advisory_rules.php:27
11852 msgid ""
11853 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11854 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11855 msgstr ""
11857 #: po/advisory_rules.php:28
11858 #, php-format
11859 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11860 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11862 #: po/advisory_rules.php:30
11863 msgid "Slow query logging"
11864 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11866 #: po/advisory_rules.php:31
11867 msgid "The slow query log is disabled."
11868 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11870 #: po/advisory_rules.php:32
11871 msgid ""
11872 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11873 "help troubleshooting badly performing queries."
11874 msgstr ""
11876 #: po/advisory_rules.php:33
11877 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11878 msgstr ""
11880 #: po/advisory_rules.php:35
11881 msgid "Release Series"
11882 msgstr "Vydání"
11884 #: po/advisory_rules.php:36
11885 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11886 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11888 #: po/advisory_rules.php:37
11889 msgid ""
11890 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11891 "even more so."
11892 msgstr ""
11894 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11895 #, php-format
11896 msgid "Current version: %s"
11897 msgstr "Aktuální verze: %s"
11899 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Version"
11902 msgid "Minor Version"
11903 msgstr "Verze"
11905 #: po/advisory_rules.php:41
11906 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11907 msgstr "Verze staší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11909 #: po/advisory_rules.php:42
11910 msgid ""
11911 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11912 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11913 msgstr ""
11915 #: po/advisory_rules.php:46
11916 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11917 msgstr "Verze staší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11919 #: po/advisory_rules.php:47
11920 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11921 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
11923 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11924 msgid "Distribution"
11925 msgstr "Distribuce"
11927 #: po/advisory_rules.php:51
11928 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11929 msgstr ""
11930 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11931 "MySQL."
11933 #: po/advisory_rules.php:52
11934 msgid ""
11935 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11936 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11937 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11938 msgstr ""
11940 #: po/advisory_rules.php:53
11941 msgid "'source' found in version_comment"
11942 msgstr ""
11944 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11945 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11946 msgstr ""
11948 #: po/advisory_rules.php:57
11949 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11950 msgstr ""
11952 #: po/advisory_rules.php:58
11953 msgid "'percona' found in version_comment"
11954 msgstr ""
11956 #: po/advisory_rules.php:62
11957 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:63
11961 #, php-format
11962 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:65
11966 msgid "MySQL Architecture"
11967 msgstr "Architektura MySQL"
11969 #: po/advisory_rules.php:66
11970 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11971 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11973 #: po/advisory_rules.php:67
11974 msgid ""
11975 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11976 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11977 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:68
11981 #, php-format
11982 msgid "Available memory on this host: %s"
11983 msgstr ""
11985 #: po/advisory_rules.php:70
11986 msgid "Query cache disabled"
11987 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11989 #: po/advisory_rules.php:71
11990 msgid "The query cache is not enabled."
11991 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
11993 #: po/advisory_rules.php:72
11994 msgid ""
11995 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11996 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11997 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11998 "memcached, ignore this recommendation."
11999 msgstr ""
12001 #: po/advisory_rules.php:73
12002 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:75
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Query cache used"
12008 msgid "Query caching method"
12009 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
12011 #: po/advisory_rules.php:76
12012 msgid "Suboptimal caching method."
12013 msgstr ""
12015 #: po/advisory_rules.php:77
12016 msgid ""
12017 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12018 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12019 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12020 "cache, especially if you have multiple slaves."
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:78
12024 #, php-format
12025 msgid ""
12026 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12027 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:80
12031 msgid "Query cache efficiency (%)"
12032 msgstr ""
12034 #: po/advisory_rules.php:81
12035 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:82
12039 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:83
12043 #, php-format
12044 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:85
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Query Cache usage"
12050 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12052 #: po/advisory_rules.php:86
12053 #, php-format
12054 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12055 msgstr ""
12057 #: po/advisory_rules.php:87
12058 msgid ""
12059 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12060 "query cache might help as well."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:88
12064 #, php-format
12065 msgid ""
12066 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12067 "%%. It should be above 80%%"
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:90
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Query cache"
12073 msgid "Query cache fragmentation"
12074 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12076 #: po/advisory_rules.php:91
12077 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:92
12081 msgid ""
12082 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12083 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12084 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12085 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12086 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12087 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12088 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12089 "qcache_queries_in_cache"
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:93
12093 #, php-format
12094 msgid ""
12095 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12096 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12097 "value should be below 20%%."
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:95
12101 msgid "Query cache low memory prunes"
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:96
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12107 msgid ""
12108 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12109 "cache."
12110 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12112 #: po/advisory_rules.php:97
12113 msgid ""
12114 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12115 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12116 "this in small increments and monitor the results."
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:98
12120 msgid ""
12121 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12122 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:100
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Query cache"
12128 msgid "Query cache max size"
12129 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12131 #: po/advisory_rules.php:101
12132 msgid ""
12133 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12134 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:102
12138 msgid ""
12139 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12140 "this value."
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:103
12144 #, php-format
12145 msgid "Current query cache size: %s"
12146 msgstr ""
12148 #: po/advisory_rules.php:105
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Query results"
12151 msgid "Query cache min result size"
12152 msgstr "Výsledky dotazu"
12154 #: po/advisory_rules.php:106
12155 msgid ""
12156 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:107
12160 msgid ""
12161 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12162 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12163 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12164 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12165 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12166 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12167 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12168 "might reduce efficiency."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:108
12172 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12173 msgstr ""
12175 #: po/advisory_rules.php:110
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12178 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12179 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12181 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12184 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12185 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12187 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12188 msgid ""
12189 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12190 "on your system memory limits"
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:113
12194 #, php-format
12195 msgid ""
12196 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12197 "10%%."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:115
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12203 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12204 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12206 #: po/advisory_rules.php:118
12207 #, php-format
12208 msgid ""
12209 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:120
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Start row"
12215 msgid "Sort rows"
12216 msgstr "Počáteční řádek"
12218 #: po/advisory_rules.php:121
12219 msgid "There are lots of rows being sorted."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:122
12223 msgid ""
12224 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12225 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12226 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12227 "sorting"
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:123
12231 #, php-format
12232 msgid "Sorted rows average: %s"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:125
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "There are no routines to display."
12238 msgid "Rate of joins without indexes"
12239 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12241 #: po/advisory_rules.php:126
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "There are no routines to display."
12244 msgid "There are too many joins without indexes."
12245 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12247 #: po/advisory_rules.php:127
12248 msgid ""
12249 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12250 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:128
12254 #, php-format
12255 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:130
12259 msgid "Rate of reading first index entry"
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:131
12263 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:132
12267 msgid ""
12268 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12269 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12270 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12271 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12272 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12273 "queries."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:133
12277 #, php-format
12278 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:135
12282 msgid "Rate of reading fixed position"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:136
12286 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:137
12290 msgid ""
12291 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12292 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12293 "applicable."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:138
12297 #, php-format
12298 msgid ""
12299 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12300 "per hour"
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:140
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Where to show the table row links"
12306 msgid "Rate of reading next table row"
12307 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12309 #: po/advisory_rules.php:141
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Where to show the table row links"
12312 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12313 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12315 #: po/advisory_rules.php:142
12316 msgid ""
12317 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12318 "where applicable."
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:143
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:145
12328 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:146
12332 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:147
12336 msgid ""
12337 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12338 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12339 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12340 "other value as well."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:148
12344 #, php-format
12345 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:150
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Where to show the table row links"
12351 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12352 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12354 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12355 msgid ""
12356 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12357 "memory."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:152
12361 msgid ""
12362 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12363 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12364 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12365 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12366 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12367 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12368 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12369 msgstr ""
12371 #: po/advisory_rules.php:153
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12375 "below 25%%"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:155
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "%s table"
12381 #| msgid_plural "%s tables"
12382 msgid "Temp disk rate"
12383 msgstr "%s tabulka"
12385 #: po/advisory_rules.php:157
12386 msgid ""
12387 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12388 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12389 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12390 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12391 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12392 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12393 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:158
12397 #, php-format
12398 msgid ""
12399 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12400 "less than 1 per hour"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:160
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Sort buffer size"
12406 msgid "MyISAM key buffer size"
12407 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12409 #: po/advisory_rules.php:161
12410 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12411 msgstr ""
12413 #: po/advisory_rules.php:162
12414 msgid ""
12415 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12416 "good start."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:163
12420 msgid "key_buffer_size is 0"
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:165
12424 #, fuzzy, php-format
12425 #| msgid "Sort buffer size"
12426 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12427 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12429 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12430 #, fuzzy, php-format
12431 #| msgid "Sort buffer size"
12432 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12433 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12435 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12436 msgid ""
12437 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12438 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12439 "expectations about what indexes are being used."
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:168
12443 #, php-format
12444 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:170
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Sort buffer size"
12450 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12451 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12453 #: po/advisory_rules.php:173
12454 #, php-format
12455 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:175
12459 msgid "Percentage of index reads from memory"
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:176
12463 #, php-format
12464 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:177
12468 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:178
12472 #, php-format
12473 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:180
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Create table"
12479 msgid "Rate of table open"
12480 msgstr "Vytvořit tabulku"
12482 #: po/advisory_rules.php:181
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "The current number of pending writes."
12485 msgid "The rate of opening tables is high."
12486 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12488 #: po/advisory_rules.php:182
12489 msgid ""
12490 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12491 "{table_open_cache} might avoid this."
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:183
12495 #, php-format
12496 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:185
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Format of imported file"
12502 msgid "Percentage of used open files limit"
12503 msgstr "Formát importovaného souboru"
12505 #: po/advisory_rules.php:186
12506 msgid ""
12507 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12508 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12512 msgid ""
12513 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12514 "restarting after changing open_files_limit."
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:188
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:190
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Format of imported file"
12526 msgid "Rate of open files"
12527 msgstr "Formát importovaného souboru"
12529 #: po/advisory_rules.php:191
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12532 msgid "The rate of opening files is high."
12533 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12535 #: po/advisory_rules.php:193
12536 #, php-format
12537 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:195
12541 #, fuzzy, php-format
12542 #| msgid "Create table on database %s"
12543 msgid "Immediate table locks %%"
12544 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12546 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12549 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12550 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12552 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12553 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:198
12557 #, php-format
12558 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:200
12562 msgid "Table lock wait rate"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:203
12566 #, php-format
12567 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:205
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Key cache"
12573 msgid "Thread cache"
12574 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12576 #: po/advisory_rules.php:206
12577 msgid ""
12578 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12579 "MySQL."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:207
12583 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:208
12587 msgid "The thread cache is set to 0"
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:210
12591 #, fuzzy, php-format
12592 #| msgid "Tracking is not active."
12593 msgid "Thread cache hit rate %%"
12594 msgstr "Sledování není zapnuté."
12596 #: po/advisory_rules.php:211
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Tracking is not active."
12599 msgid "Thread cache is not efficient."
12600 msgstr "Sledování není zapnuté."
12602 #: po/advisory_rules.php:212
12603 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:213
12607 #, php-format
12608 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:215
12612 msgid "Threads that are slow to launch"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:216
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12618 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12619 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12621 #: po/advisory_rules.php:217
12622 msgid ""
12623 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12624 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:218
12628 #, php-format
12629 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:220
12633 msgid "Slow launch time"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:221
12637 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:222
12641 msgid ""
12642 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12643 "launch"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:223
12647 #, fuzzy, php-format
12648 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12649 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12650 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12652 #: po/advisory_rules.php:225
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Persistent connections"
12655 msgid "Percentage of used connections"
12656 msgstr "Trvalé připojení"
12658 #: po/advisory_rules.php:226
12659 msgid ""
12660 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12661 "max_connections."
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:227
12665 msgid ""
12666 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12667 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12668 "code closes database handlers properly."
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:228
12672 #, php-format
12673 msgid ""
12674 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:230
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Persistent connections"
12680 msgid "Percentage of aborted connections"
12681 msgstr "Trvalé připojení"
12683 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12684 msgid "Too many connections are aborted."
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12688 msgid ""
12689 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12690 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12691 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12692 "the source."
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:233
12696 #, php-format
12697 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:235
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Persistent connections"
12703 msgid "Rate of aborted connections"
12704 msgstr "Trvalé připojení"
12706 #: po/advisory_rules.php:238
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:240
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "Format of imported file"
12715 msgid "Percentage of aborted clients"
12716 msgstr "Formát importovaného souboru"
12718 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12719 msgid "Too many clients are aborted."
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12723 msgid ""
12724 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12725 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12726 "database handler properly. Check your network and code."
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:243
12730 #, php-format
12731 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:245
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Format of imported file"
12737 msgid "Rate of aborted clients"
12738 msgstr "Formát importovaného souboru"
12740 #: po/advisory_rules.php:248
12741 #, php-format
12742 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:250
12746 msgid "Is InnoDB disabled?"
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:251
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Could not save recent table"
12752 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12753 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12755 #: po/advisory_rules.php:252
12756 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:253
12760 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:255
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Buffer pool size"
12766 msgid "InnoDB log size"
12767 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12769 #: po/advisory_rules.php:256
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12772 msgid ""
12773 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12774 "InnoDB buffer pool."
12775 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12777 #: po/advisory_rules.php:257
12778 #, php-format
12779 msgid ""
12780 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12781 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12782 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12783 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12784 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12785 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12786 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12787 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12788 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12789 "a>"
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:258
12793 #, php-format
12794 msgid ""
12795 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12796 "it should not be below 20%%"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:260
12800 msgid "Max InnoDB log size"
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:261
12804 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:262
12808 #, php-format
12809 msgid ""
12810 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12811 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12812 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12813 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12814 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12815 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12816 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12817 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12818 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:263
12822 #, php-format
12823 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:265
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Buffer pool size"
12829 msgid "InnoDB buffer pool size"
12830 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12832 #: po/advisory_rules.php:266
12833 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:267
12837 #, php-format
12838 msgid ""
12839 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12840 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12841 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12842 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12843 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12844 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12845 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12846 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12847 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12848 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:268
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12855 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12856 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12857 "other services running on the same machine."
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:270
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "max. concurrent connections"
12863 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12864 msgstr "Maximum současných připojení"
12866 #: po/advisory_rules.php:271
12867 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:272
12871 msgid ""
12872 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12873 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12874 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:273
12878 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12879 msgstr ""
12881 #~ msgid "Click to unselect"
12882 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12884 #~ msgid "Create an index"
12885 #~ msgstr "Vytvořit index"
12887 #~ msgid "Modify an index"
12888 #~ msgstr "Upravit index"
12890 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12891 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
12893 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12894 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12896 #~ msgid "Create Table"
12897 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12899 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12900 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12902 #~ msgid ""
12903 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12904 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12905 #~ msgstr ""
12906 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12907 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12909 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12910 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12912 #~ msgid "Create table on database %s"
12913 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12915 #~ msgid "Data Label"
12916 #~ msgstr "Název dat"
12918 #~ msgid "Location of the text file"
12919 #~ msgstr "textový soubor"
12921 #~ msgid "MySQL charset"
12922 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12924 #~ msgid "MySQL client version"
12925 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12927 #~ msgid "Outer Ring:"
12928 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12930 #~ msgid "Filters"
12931 #~ msgstr "Filtry"
12933 #~ msgid "To select relation, click :"
12934 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12936 #~ msgid ""
12937 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12938 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12939 #~ "appropriate column name."
12940 #~ msgstr ""
12941 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12942 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12944 #, fuzzy
12945 #~ msgid "memcached usage"
12946 #~ msgstr "Využití místa"
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "% open files"
12950 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "% connections used"
12954 #~ msgstr "Připojení"
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "% aborted connections"
12958 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12960 #~ msgid "CPU Usage"
12961 #~ msgstr "Využití procesoru"
12963 #~ msgid "Memory Usage"
12964 #~ msgstr "Využití paměti"
12966 #~ msgid "Swap Usage"
12967 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12969 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12970 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12972 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12973 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12975 #, fuzzy
12976 #~ msgctxt "PDF"
12977 #~ msgid "page"
12978 #~ msgstr "stránek"
12980 #~ msgid "Inline Edit"
12981 #~ msgstr "Upravit zde"
12983 #~ msgid "Previous"
12984 #~ msgstr "Předchozí"
12986 #~ msgid "Next"
12987 #~ msgstr "Další"
12989 #~ msgid "Create event"
12990 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12992 #~ msgid "Create routine"
12993 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12995 #~ msgid "Create trigger"
12996 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12998 #~ msgid ""
12999 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13000 #~ "directory %s."
13001 #~ msgstr ""
13002 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13003 #~ "%s."
13005 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13006 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13008 #~ msgid "Switch to"
13009 #~ msgstr "Přepnout na"
13011 #~ msgid "settings"
13012 #~ msgstr "nastavení"
13014 #~ msgid "Refresh rate:"
13015 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13017 #~ msgid "Clear monitor config"
13018 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13020 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13021 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13023 #~ msgid "Server traffic"
13024 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13026 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13027 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13029 #~ msgid "Value too long in the form!"
13030 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13032 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13033 #~ msgstr "Export události „%s“"
13035 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13036 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13038 #~ msgid "Turn it on"
13039 #~ msgstr "Zapnout"
13041 #~ msgid "Turn it off"
13042 #~ msgstr "Vypnout"
13044 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13045 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13047 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13048 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13050 #~ msgid "rows"
13051 #~ msgstr "řádcích"
13053 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13054 #~ msgstr "řádků začínající od"
13056 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13057 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13059 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13060 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13064 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13065 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13066 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13067 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13068 #~ "everything is fine."
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13071 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13072 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13073 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13074 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13075 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13077 #~ msgid "Dropping Event"
13078 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13080 #~ msgid "Dropping Procedure"
13081 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13083 #~ msgid "Theme / Style"
13084 #~ msgstr "Vzhled"
13086 #~ msgid "seconds"
13087 #~ msgstr "Sekundy"
13089 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13090 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13092 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13093 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13095 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13096 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13098 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13099 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13101 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13102 #~ msgid "Reset"
13103 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13105 #~ msgid "Show processes"
13106 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13108 #~ msgctxt "for Show status"
13109 #~ msgid "Reset"
13110 #~ msgstr "Vynulovat"
13112 #~ msgid ""
13113 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13114 #~ "of this MySQL server since its startup."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13117 #~ "spuštění."
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13121 #~ "the server."
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13125 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13126 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13128 #~ msgid "Chart generated successfully."
13129 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13131 #~ msgid ""
13132 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13133 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13134 #~ msgstr ""
13135 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13136 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13138 #~ msgid "Title"
13139 #~ msgstr "Název"
13141 #~ msgid "Area margins"
13142 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13144 #~ msgid "Legend margins"
13145 #~ msgstr "Okraje popisu"
13147 #~ msgid "Radar"
13148 #~ msgstr "Síť"
13150 #~ msgid "Multi"
13151 #~ msgstr "Vícenásobné"
13153 #~ msgid "Continuous image"
13154 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13156 #~ msgid ""
13157 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13158 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13159 #~ msgstr ""
13160 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13161 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13167 #~ "[0..10]."
13169 #~ msgid ""
13170 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13171 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13174 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13175 #~ "naleznete více podrobností"
13177 #~ msgid "Add a New User"
13178 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13180 #~ msgid "Create User"
13181 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13183 #~ msgid "Show table row links on left side"
13184 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13186 #~ msgid "Show table row links on right side"
13187 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13189 #~ msgid "Background color"
13190 #~ msgstr "Barva pozadí"
13192 #~ msgid "Choose..."
13193 #~ msgstr "Zvolte..."
13195 #~ msgid "Delete the matches for the "
13196 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13198 #~ msgid "Show left delete link"
13199 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13201 #~ msgid "Show right delete link"
13202 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13204 #~ msgid "Mailing lists"
13205 #~ msgstr "Mailové konference"
13207 #~ msgid "yes"
13208 #~ msgstr "ano"
13210 #~ msgid "no"
13211 #~ msgstr "ne"
13213 #~ msgid "both"
13214 #~ msgstr "obojí"
13216 #~ msgid "open"
13217 #~ msgstr "otevřené"
13219 #~ msgid "closed"
13220 #~ msgstr "zavřené"
13222 #~ msgid "to/from page"
13223 #~ msgstr "do/ze stránky"
13225 #~ msgid "Disable Statistics"
13226 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13228 #~ msgid "Stop"
13229 #~ msgstr "Zastavit"
13231 #~ msgid "Display table filter"
13232 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13236 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13239 #~ "proč."
13241 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13242 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13244 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13245 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13247 #~ msgid "No tables"
13248 #~ msgstr "žádné tabulky"
13250 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13251 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13253 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13254 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13256 #~ msgid "SVG"
13257 #~ msgstr "SVG"
13259 #~ msgid "DIA"
13260 #~ msgstr "DIA"
13262 #~ msgid "VISIO"
13263 #~ msgstr "VISIO"
13265 #~ msgid "EPS"
13266 #~ msgstr "EPS"
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13270 #~ "enabled if your web server supports it"
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13273 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13277 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13278 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13281 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13282 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13283 #~ "\\'b')."
13285 #~ msgid "Debug PHP"
13286 #~ msgstr "Ladit PHP"
13288 #~ msgid "New table"
13289 #~ msgstr "Nová tabulka"
13291 #~ msgid "server name"
13292 #~ msgstr "jméno serveru"
13294 #~ msgid "database name"
13295 #~ msgstr "jméno databáze"
13297 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13298 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13300 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13301 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13303 #~ msgid "Method"
13304 #~ msgstr "Způsob exportu"
13306 #~ msgid "Signon login options"
13307 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13309 #~ msgid "PMA database"
13310 #~ msgstr "Databáze PMA"
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13314 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13315 #~ msgstr ""
13316 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13317 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13318 #~ "rámu[/a]"