Refresh .po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blob4fd6c2514aa172d7c2bf75de30fbdd7df304806d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 06:34-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 10:46+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2269
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:135
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2762
45 #: libraries/common.lib.php:2769 libraries/common.lib.php:2951
46 #: libraries/common.lib.php:2952 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
52 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:360
53 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2245 libraries/Config.class.php:1220
56 #: libraries/core.lib.php:557 libraries/db_routines.lib.php:789
57 #: libraries/db_routines.lib.php:921
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:653
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
67 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:607 libraries/tbl_properties.inc.php:777
70 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305 main.php:109 navigation.php:202
71 #: navigation.php:240 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
72 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
73 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
74 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:332
77 #: tbl_change.php:1024 tbl_change.php:1061 tbl_indexes.php:260
78 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
79 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291
80 #: tbl_structure.php:698 tbl_structure.php:734 tbl_tracking.php:425
81 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Proveď"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Název klíče"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
92 #: server_status.php:1030
93 msgid "Description"
94 msgstr "Popis"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Použít tuto hodnotu"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Komentář k databázi: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 tbl_operations.php:362
133 #: tbl_printview.php:127
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Komentář k tabulce"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/export/htmlword.php:248
138 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:302
139 #: libraries/export/texytext.php:227 libraries/Index.class.php:448
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:274 tbl_change.php:310 tbl_chart.php:86
143 #: tbl_indexes.php:188 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
144 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
145 msgid "Column"
146 msgstr "Pole"
148 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/db_events.inc.php:69
149 #: libraries/db_routines.lib.php:666 libraries/db_routines.lib.php:691
150 #: libraries/db_routines.lib.php:847 libraries/db_routines.lib.php:1216
151 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:249
152 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:305
153 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/Index.class.php:445
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 server_privileges.php:2151
157 #: tbl_change.php:289 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:140
158 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
159 #: tbl_structure.php:795 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:169 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:308
165 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/Index.class.php:451
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:325
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
170 #: tbl_tracking.php:320
171 msgid "Null"
172 msgstr "Nulový"
174 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
175 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
176 #: libraries/export/texytext.php:230
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
181 msgid "Default"
182 msgstr "Výchozí"
184 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
185 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
186 #: libraries/export/texytext.php:232
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Odkazuje na"
192 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
194 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
195 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
196 #: libraries/export/texytext.php:235
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentáře"
203 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109
204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:51 libraries/export/htmlword.php:326
206 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
207 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/Index.class.php:361
208 #: libraries/Index.class.php:388 libraries/Index.class.php:688
209 #: libraries/mult_submits.inc.php:287
210 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
211 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
212 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
213 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
214 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
215 #: server_privileges.php:2268 sql.php:257 sql.php:318 tbl_printview.php:226
216 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
217 msgid "No"
218 msgstr "Ne"
220 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/config.values.php:45
222 #: libraries/config.values.php:51 libraries/export/htmlword.php:326
223 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
224 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/Index.class.php:362
225 #: libraries/Index.class.php:387 libraries/Index.class.php:688
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:102
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:286 libraries/mult_submits.inc.php:299
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
233 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
234 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
235 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
236 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:317
237 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
238 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Ano"
242 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
243 msgid "Print"
244 msgstr "Vytisknout"
246 #: db_export.php:30
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
250 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:371 navigation.php:329
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
255 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Vybrat vše"
259 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Odznačit vše"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
267 #: db_operations.php:272
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
272 #: db_operations.php:276
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
277 #: db_operations.php:404
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Přejmenovat databázi na"
281 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
282 msgid "Command"
283 msgstr "Příkaz"
285 #: db_operations.php:440
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:452
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:457
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:487
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:504
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:528
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:552 libraries/build_html_for_db.lib.php:19
339 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/Index.class.php:450
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:107
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720 server_collations.php:53
342 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
343 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:903 tbl_tracking.php:268
344 #: tbl_tracking.php:319
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:565
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:600
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
363 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
364 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
366 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
367 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
368 msgid "Table"
369 msgstr "Tabulka"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
372 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:648 navigation.php:670
374 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
375 #: tbl_structure.php:913
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Řádků"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:189
380 msgid "Size"
381 msgstr "Velikost"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
384 #: libraries/export/sql.php:1077
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
389 #: libraries/export/sql.php:705
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
391 #: tbl_structure.php:945
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
396 #: libraries/export/sql.php:710
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
398 #: tbl_structure.php:953
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
403 #: libraries/export/sql.php:715
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
405 #: tbl_structure.php:961
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 msgid "Switch to"
423 msgstr "Přepnout na"
425 #: db_qbe.php:186
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "vizuálního návrháře"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:927
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Řadit"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:888
436 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
437 #: tbl_select.php:278
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Vzestupně"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:885
443 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
444 #: tbl_select.php:279
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Sestupně"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
449 #: tbl_change.php:279 tbl_tracking.php:648
450 msgid "Show"
451 msgstr "Zobrazit"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Podmínka"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "přidat"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "a"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "smazat"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:887 tbl_indexes.php:256
471 #: tbl_select.php:252
472 msgid "Or"
473 msgstr "nebo"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Úpravy"
479 #: db_qbe.php:606
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
483 #: db_qbe.php:618
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
487 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Aktualizovat dotaz"
491 #: db_qbe.php:639
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Použít tabulky"
495 #: db_qbe.php:662
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
500 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1168
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Provést dotaz"
504 #: db_routines.php:152 import.php:453 libraries/display_tbl.lib.php:2272
505 #: libraries/Message.class.php:185 libraries/sql_query_form.lib.php:139
506 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
507 #: view_operations.php:60
508 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
509 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
511 #: db_routines.php:155
512 #, php-format
513 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
514 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
515 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
516 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
517 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
519 #: db_routines.php:165
520 #, fuzzy, php-format
521 #| msgid "Allows executing stored routines."
522 msgid "Execution results of routine %s"
523 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
525 #: db_routines.php:185 libraries/import.lib.php:153 sql.php:678
526 #: tbl_change.php:180 tbl_get_field.php:34
527 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
528 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
530 #: db_routines.php:190 db_routines.php:290 db_routines.php:295
531 #: db_routines.php:319
532 #, php-format
533 msgid "Query \"%s\" failed"
534 msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
536 #: db_routines.php:191 db_routines.php:291 db_routines.php:296
537 #: db_routines.php:306 db_routines.php:320 libraries/common.lib.php:609
538 msgid "MySQL said: "
539 msgstr "MySQL hlásí: "
541 #: db_routines.php:208 db_routines.php:263 db_routines.php:402
542 #, fuzzy
543 #| msgid "Error in Processing Request"
544 msgid "Error in processing request"
545 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
547 #: db_routines.php:209 db_routines.php:264 db_routines.php:403
548 #, fuzzy, php-format
549 #| msgid "No tables found in database"
550 msgid "No routine with name %s found in database %s"
551 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
553 #: db_routines.php:230 db_routines.php:234
554 msgid "Execute routine"
555 msgstr "Spustit rutinu"
557 #: db_routines.php:254 db_routines.php:258
558 #, fuzzy, php-format
559 #| msgid "Export defaults"
560 msgid "Export of routine %s"
561 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
563 #: db_routines.php:283 libraries/db_routines.lib.php:960
564 #, fuzzy, php-format
565 #| msgid "Invalid server index: %s"
566 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
567 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
569 #: db_routines.php:304
570 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
571 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
573 #: db_routines.php:305
574 msgid "The backed up query was:"
575 msgstr "Záložní dotaz byl:"
577 #: db_routines.php:309
578 #, fuzzy, php-format
579 #| msgid "Column %s has been dropped"
580 msgid "Routine %1$s has been modified."
581 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
583 #: db_routines.php:322
584 #, fuzzy, php-format
585 #| msgid "Table %1$s has been created."
586 msgid "Routine %1$s has been created."
587 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
589 #: db_routines.php:330
590 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
591 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
593 #: db_routines.php:374
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Create relation"
596 msgid "Create routine"
597 msgstr "Vytvořit relaci"
599 #: db_routines.php:378
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Edit mode"
602 msgid "Edit routine"
603 msgstr "Režim úprav"
605 #: db_routines.php:429
606 msgid ""
607 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
608 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
609 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
610 msgstr ""
612 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
615 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
616 msgid "Access denied"
617 msgstr "Přístup odepřen"
619 #: db_search.php:66 db_search.php:309
620 msgid "at least one of the words"
621 msgstr "alespoň jedno ze slov"
623 #: db_search.php:67 db_search.php:310
624 msgid "all words"
625 msgstr "všechna slova"
627 #: db_search.php:68 db_search.php:311
628 msgid "the exact phrase"
629 msgstr "přesnou frázi"
631 #: db_search.php:69 db_search.php:312
632 msgid "as regular expression"
633 msgstr "jako regulární výraz"
635 #: db_search.php:231
636 #, php-format
637 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
638 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
640 #: db_search.php:249
641 #, php-format
642 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
643 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
644 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
645 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
646 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
648 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2764
649 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/common.lib.php:2950
650 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
651 msgid "Browse"
652 msgstr "Projít"
654 #: db_search.php:261
655 #, php-format
656 msgid "Delete the matches for the %s table?"
657 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
659 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1323
660 #: libraries/display_tbl.lib.php:2351
661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
666 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
667 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
668 msgid "Delete"
669 msgstr "Odstranit"
671 #: db_search.php:274
672 #, php-format
673 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
674 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
675 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
676 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
677 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
679 #: db_search.php:297
680 msgid "Search in database"
681 msgstr "Vyhledávání v databázi"
683 #: db_search.php:300
684 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
685 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
687 #: db_search.php:305
688 msgid "Find:"
689 msgstr "Najít:"
691 #: db_search.php:309 db_search.php:310
692 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
693 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
695 #: db_search.php:323
696 msgid "Inside tables:"
697 msgstr "V tabulkách:"
699 #: db_search.php:353
700 msgid "Inside column:"
701 msgstr "Uvnitř pole:"
703 #: db_structure.php:60
704 msgid "No tables found in database"
705 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
707 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
708 #, php-format
709 msgid "Table %s has been emptied"
710 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
712 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
713 #, php-format
714 msgid "View %s has been dropped"
715 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
717 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
718 #, php-format
719 msgid "Table %s has been dropped"
720 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
722 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
723 msgid "Tracking is active."
724 msgstr "Sledování je zapnuté."
726 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
727 msgid "Tracking is not active."
728 msgstr "Sledování není zapnuté."
730 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2235
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
734 "s."
735 msgstr ""
736 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
738 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
739 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
740 msgid "View"
741 msgstr "Pohled"
743 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
744 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
745 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
746 msgid "Replication"
747 msgstr "Replikace"
749 #: db_structure.php:441
750 msgid "Sum"
751 msgstr "Celkem"
753 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:352
754 #, php-format
755 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
756 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
758 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
759 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376 libraries/display_tbl.lib.php:2381
760 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
761 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
762 #: tbl_structure.php:596
763 msgid "With selected:"
764 msgstr "Zaškrtnuté:"
766 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2371
767 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
768 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
769 msgid "Check All"
770 msgstr "Zaškrtnout vše"
772 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2372
773 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
774 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
775 msgid "Uncheck All"
776 msgstr "Odškrtnout vše"
778 #: db_structure.php:488
779 msgid "Check tables having overhead"
780 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
782 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2962
783 #: libraries/common.lib.php:2963 libraries/config/messages.inc.php:164
784 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2389
785 #: libraries/display_tbl.lib.php:2527 libraries/server_links.inc.php:65
786 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
787 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
788 msgid "Export"
789 msgstr "Export"
791 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2478 tbl_structure.php:628
793 #: tbl_structure.php:630
794 msgid "Print view"
795 msgstr "Náhled pro tisk"
797 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2958
798 #: libraries/common.lib.php:2959
799 msgid "Empty"
800 msgstr "Vyprázdnit"
802 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/common.lib.php:2956
803 #: libraries/common.lib.php:2957 libraries/Index.class.php:490
804 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
805 #: tbl_structure.php:603
806 msgid "Drop"
807 msgstr "Odstranit"
809 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
810 msgid "Check table"
811 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
813 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:845
814 #: tbl_structure.php:847
815 msgid "Optimize table"
816 msgstr "Optimalizovat tabulku"
818 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
819 msgid "Repair table"
820 msgstr "Opravit tabulku"
822 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
823 msgid "Analyze table"
824 msgstr "Analyzovat tabulku"
826 #: db_structure.php:514
827 msgid "Add prefix to table"
828 msgstr "Přidat tabulce předponu"
830 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
831 msgid "Replace table prefix"
832 msgstr "Změnit tabulce předponu"
834 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
835 msgid "Copy table with prefix"
836 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
838 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
839 msgid "Data Dictionary"
840 msgstr "Datový slovník"
842 #: db_tracking.php:79
843 msgid "Tracked tables"
844 msgstr "Sledované tabulky"
846 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
847 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
848 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
849 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
850 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
851 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
852 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
853 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
854 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
855 #: tbl_tracking.php:642
856 msgid "Database"
857 msgstr "Databáze"
859 #: db_tracking.php:86
860 msgid "Last version"
861 msgstr "Poslední verze"
863 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
864 msgid "Created"
865 msgstr "Vytvořeno"
867 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
868 msgid "Updated"
869 msgstr "Aktualizováno"
871 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
872 #: sql.php:935 tbl_tracking.php:647
873 msgid "Status"
874 msgstr "Stav"
876 #: db_tracking.php:90 libraries/db_events.inc.php:68
877 #: libraries/db_routines.lib.php:1215 libraries/db_structure.lib.php:44
878 #: libraries/display_triggers.inc.php:76 libraries/Index.class.php:442
879 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
880 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
881 msgid "Action"
882 msgstr "Operace"
884 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
885 msgid "Delete tracking data for this table"
886 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
888 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
889 msgid "active"
890 msgstr "zapnuté"
892 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
893 msgid "not active"
894 msgstr "není zapnuté"
896 #: db_tracking.php:134
897 msgid "Versions"
898 msgstr "Verze"
900 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
901 msgid "Tracking report"
902 msgstr "Informace o sledování"
904 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
905 msgid "Structure snapshot"
906 msgstr "Snímek struktury"
908 #: db_tracking.php:181
909 msgid "Untracked tables"
910 msgstr "Nesledované tabulky"
912 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
913 #: tbl_structure.php:666
914 msgid "Track table"
915 msgstr "Sledovat tabulku"
917 #: db_tracking.php:229
918 msgid "Database Log"
919 msgstr "Historie databáze"
921 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:773
922 #, php-format
923 msgid "Values for the column \"%s\""
924 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
926 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:774
927 msgid "Enter each value in a separate field."
928 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
930 #: enum_editor.php:57
931 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
932 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
934 #: enum_editor.php:67
935 msgid "Output"
936 msgstr "Výstup"
938 #: enum_editor.php:68
939 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
940 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
942 #: export.php:73
943 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
944 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
946 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
947 #, php-format
948 msgid "Insufficient space to save the file %s."
949 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
951 #: export.php:307
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
955 msgstr ""
956 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
957 "přepsání souboru."
959 #: export.php:311 export.php:315
960 #, php-format
961 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
962 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
964 #: export.php:673
965 #, php-format
966 msgid "Dump has been saved to file %s."
967 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
969 #: import.php:58
970 #, php-format
971 msgid ""
972 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
973 "s for ways to workaround this limit."
974 msgstr ""
975 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
976 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
978 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
979 #: libraries/File.class.php:611
980 msgid "File could not be read"
981 msgstr "Soubor nelze přečíst"
983 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
984 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
985 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
989 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
990 msgstr ""
991 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
992 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
994 #: import.php:336
995 msgid ""
996 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
997 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
998 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
999 msgstr ""
1000 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
1001 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
1002 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1004 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
1005 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 msgstr ""
1007 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1009 #: import.php:396
1010 msgid "The bookmark has been deleted."
1011 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
1013 #: import.php:400
1014 msgid "Showing bookmark"
1015 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
1017 #: import.php:402 sql.php:970
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1022 #: import.php:408 import.php:414
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1027 #: import.php:423
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1033 "souborem a import bude pokračovat."
1035 #: import.php:425
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1041 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1042 "časové limity v PHP."
1044 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
1045 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:123
1046 msgid "Back"
1047 msgstr "Zpět"
1049 #: index.php:183
1050 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1051 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1053 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1054 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1055 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1056 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1057 msgid "Click to select"
1058 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1060 #: js/messages.php:26
1061 msgid "Click to unselect"
1062 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1064 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:214
1065 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1066 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1068 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:312
1069 msgid "Do you really want to "
1070 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1072 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:297
1073 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1074 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1076 #: js/messages.php:32
1077 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1078 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1080 #: js/messages.php:33
1081 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1082 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1084 #: js/messages.php:35
1085 msgid "Deleting tracking data"
1086 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1088 #: js/messages.php:36
1089 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1090 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1092 #: js/messages.php:37
1093 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1094 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1096 #: js/messages.php:40
1097 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1098 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1100 #: js/messages.php:41
1101 #, php-format
1102 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1103 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1105 #: js/messages.php:44
1106 msgid "Missing value in the form!"
1107 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1109 #: js/messages.php:45
1110 msgid "This is not a number!"
1111 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:49
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Celkový počet"
1118 #: js/messages.php:52
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:53
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Heslo je prázdné!"
1130 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1134 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1135 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Přidat uživatele"
1139 #: js/messages.php:57
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Načítám oprávnění"
1143 #: js/messages.php:58
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1147 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:772
1148 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Ukončit"
1152 #: js/messages.php:62 js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:594
1153 #: libraries/common.lib.php:1144 libraries/common.lib.php:2960
1154 #: libraries/common.lib.php:2961 libraries/config/messages.inc.php:471
1155 #: libraries/display_tbl.lib.php:1287 libraries/import.lib.php:1150
1156 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/Index.class.php:468
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Upravit"
1161 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Živý graf provozu"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1169 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Živý graf dotazů"
1173 #: js/messages.php:68
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Statická data"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1180 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1181 #: tbl_structure.php:832
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Celkem"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Ostatní"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1374
1192 msgid ","
1193 msgstr " "
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1376
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:78
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1204 #: js/messages.php:79
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1208 #: js/messages.php:80
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1212 #: js/messages.php:81
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1216 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Procesy"
1220 #: js/messages.php:83
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Připojení / Procesů"
1224 #: js/messages.php:84
1225 msgid "Issued queries since last refresh"
1226 msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
1228 #: js/messages.php:85
1229 msgid "Issued queries"
1230 msgstr "Provedené dotazy"
1232 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Statistika dotazů"
1236 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:777 pmd_general.php:388
1237 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1238 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1239 msgid "Cancel"
1240 msgstr "Zrušit"
1242 #: js/messages.php:94
1243 msgid "Loading"
1244 msgstr "Nahrávám"
1246 #: js/messages.php:95
1247 msgid "Processing Request"
1248 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1250 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1251 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1252 msgid "Error in Processing Request"
1253 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Dropping Column"
1257 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Adding Primary Key"
1261 msgstr "Přidávám primární klíč"
1263 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1264 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1265 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1266 msgid "OK"
1267 msgstr "OK"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "Renaming Databases"
1271 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "Reload Database"
1275 msgstr "Znovu načítám databázi"
1277 #: js/messages.php:104
1278 msgid "Copying Database"
1279 msgstr "Kopíruji databázi"
1281 #: js/messages.php:105
1282 msgid "Changing Charset"
1283 msgstr "Měním znakovou sadu"
1285 #: js/messages.php:106
1286 msgid "Table must have at least one column"
1287 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Create Table"
1291 msgstr "Vytvořit tabulku"
1293 #: js/messages.php:112
1294 msgid "Insert Table"
1295 msgstr "Vložit tabulku"
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Searching"
1299 msgstr "Vyhledávám"
1301 #: js/messages.php:116
1302 msgid "Hide search results"
1303 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1305 #: js/messages.php:117
1306 msgid "Show search results"
1307 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1309 #: js/messages.php:118
1310 msgid "Browsing"
1311 msgstr "Procházím"
1313 #: js/messages.php:119
1314 msgid "Deleting"
1315 msgstr "Odstraňuji"
1317 #: js/messages.php:122
1318 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1319 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1321 #: js/messages.php:123
1322 msgid "Value too long in the form!"
1323 msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
1325 #: js/messages.php:126
1326 msgid ""
1327 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1328 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1330 #: js/messages.php:129
1331 msgid "Hide query box"
1332 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1334 #: js/messages.php:130
1335 msgid "Show query box"
1336 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1338 #: js/messages.php:131
1339 msgid "Inline Edit"
1340 msgstr "Upravit zde"
1342 #: js/messages.php:133 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:766 setup/frames/config.inc.php:39
1345 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:976
1346 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:253 tbl_relation.php:563
1347 msgid "Save"
1348 msgstr "Uložit"
1350 #: js/messages.php:134 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1351 #: tbl_change.php:316 tbl_change.php:322
1352 msgid "Hide"
1353 msgstr "Skrýt"
1355 #: js/messages.php:135 tbl_row_action.php:28
1356 msgid "No rows selected"
1357 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1359 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:2384 querywindow.php:114
1360 #: querywindow.php:118 querywindow.php:121 tbl_structure.php:152
1361 #: tbl_structure.php:602
1362 msgid "Change"
1363 msgstr "Změnit"
1365 #: js/messages.php:139
1366 msgid "Hide search criteria"
1367 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1369 #: js/messages.php:140
1370 msgid "Show search criteria"
1371 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1373 #: js/messages.php:143 tbl_change.php:304 tbl_indexes.php:203
1374 #: tbl_indexes.php:230
1375 msgid "Ignore"
1376 msgstr "Ignorovat"
1378 #: js/messages.php:146
1379 msgid "Select referenced key"
1380 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1382 #: js/messages.php:147
1383 msgid "Select Foreign Key"
1384 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1386 #: js/messages.php:148
1387 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1388 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1390 #: js/messages.php:149 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1391 msgid "Choose column to display"
1392 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1394 #: js/messages.php:150
1395 msgid ""
1396 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1397 "save them.Do you want to continue?"
1398 msgstr ""
1399 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1400 "Přejete si pokračovat?"
1402 #: js/messages.php:153
1403 msgid "Add an option for column "
1404 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1406 #: js/messages.php:156
1407 msgid "Generate password"
1408 msgstr "Vytvořit heslo"
1410 #: js/messages.php:157 libraries/replication_gui.lib.php:365
1411 msgid "Generate"
1412 msgstr "Vytvořit"
1414 #: js/messages.php:158
1415 msgid "Change Password"
1416 msgstr "Změnit heslo"
1418 #: js/messages.php:161 tbl_structure.php:497
1419 msgid "More"
1420 msgstr "Více"
1422 #: js/messages.php:164 setup/lib/index.lib.php:158
1423 #, php-format
1424 msgid ""
1425 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1426 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1427 msgstr ""
1428 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1429 "je %s a byla vydána %s."
1431 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1432 #: js/messages.php:166
1433 msgid ", latest stable version:"
1434 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1436 #: js/messages.php:167
1437 msgid "up to date"
1438 msgstr "aktuální"
1440 #. l10n: Display text for calendar close link
1441 #: js/messages.php:185
1442 msgid "Done"
1443 msgstr "Hotovo"
1445 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1446 #: js/messages.php:187
1447 msgid "Prev"
1448 msgstr "Předchozí"
1450 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1451 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:2308
1452 #: libraries/common.lib.php:2311 libraries/display_tbl.lib.php:372
1453 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1454 #: tbl_structure.php:937
1455 msgid "Next"
1456 msgstr "Další"
1458 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1459 #: js/messages.php:191
1460 msgid "Today"
1461 msgstr "Dnešek"
1463 #: js/messages.php:194
1464 msgid "January"
1465 msgstr "leden"
1467 #: js/messages.php:195
1468 msgid "February"
1469 msgstr "únor"
1471 #: js/messages.php:196
1472 msgid "March"
1473 msgstr "březen"
1475 #: js/messages.php:197
1476 msgid "April"
1477 msgstr "duben"
1479 #: js/messages.php:198
1480 msgid "May"
1481 msgstr "květen"
1483 #: js/messages.php:199
1484 msgid "June"
1485 msgstr "červen"
1487 #: js/messages.php:200
1488 msgid "July"
1489 msgstr "červenec"
1491 #: js/messages.php:201
1492 msgid "August"
1493 msgstr "srpen"
1495 #: js/messages.php:202
1496 msgid "September"
1497 msgstr "září"
1499 #: js/messages.php:203
1500 msgid "October"
1501 msgstr "říjen"
1503 #: js/messages.php:204
1504 msgid "November"
1505 msgstr "listopad"
1507 #: js/messages.php:205
1508 msgid "December"
1509 msgstr "prosinec"
1511 #. l10n: Short month name
1512 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1511
1513 msgid "Jan"
1514 msgstr "led"
1516 #. l10n: Short month name
1517 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1513
1518 msgid "Feb"
1519 msgstr "úno"
1521 #. l10n: Short month name
1522 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1515
1523 msgid "Mar"
1524 msgstr "bře"
1526 #. l10n: Short month name
1527 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1517
1528 msgid "Apr"
1529 msgstr "dub"
1531 #. l10n: Short month name
1532 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1519
1533 msgctxt "Short month name"
1534 msgid "May"
1535 msgstr "kvě"
1537 #. l10n: Short month name
1538 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1521
1539 msgid "Jun"
1540 msgstr "čen"
1542 #. l10n: Short month name
1543 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1523
1544 msgid "Jul"
1545 msgstr "čec"
1547 #. l10n: Short month name
1548 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1525
1549 msgid "Aug"
1550 msgstr "srp"
1552 #. l10n: Short month name
1553 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1527
1554 msgid "Sep"
1555 msgstr "zář"
1557 #. l10n: Short month name
1558 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1529
1559 msgid "Oct"
1560 msgstr "říj"
1562 #. l10n: Short month name
1563 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1531
1564 msgid "Nov"
1565 msgstr "lis"
1567 #. l10n: Short month name
1568 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1533
1569 msgid "Dec"
1570 msgstr "pro"
1572 #: js/messages.php:234
1573 msgid "Sunday"
1574 msgstr "Neděle"
1576 #: js/messages.php:235
1577 msgid "Monday"
1578 msgstr "Pondělí"
1580 #: js/messages.php:236
1581 msgid "Tuesday"
1582 msgstr "Úterý"
1584 #: js/messages.php:237
1585 msgid "Wednesday"
1586 msgstr "Středa"
1588 #: js/messages.php:238
1589 msgid "Thursday"
1590 msgstr "Čtvrtek"
1592 #: js/messages.php:239
1593 msgid "Friday"
1594 msgstr "Pátek"
1596 #: js/messages.php:240
1597 msgid "Saturday"
1598 msgstr "Sobota"
1600 #. l10n: Short week day name
1601 #: js/messages.php:244 libraries/common.lib.php:1536
1602 msgid "Sun"
1603 msgstr "Ned"
1605 #. l10n: Short week day name
1606 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1538
1607 msgid "Mon"
1608 msgstr "Pon"
1610 #. l10n: Short week day name
1611 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1540
1612 msgid "Tue"
1613 msgstr "Úte"
1615 #. l10n: Short week day name
1616 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1542
1617 msgid "Wed"
1618 msgstr "Stř"
1620 #. l10n: Short week day name
1621 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1544
1622 msgid "Thu"
1623 msgstr "Čtv"
1625 #. l10n: Short week day name
1626 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1546
1627 msgid "Fri"
1628 msgstr "Pát"
1630 #. l10n: Short week day name
1631 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1548
1632 msgid "Sat"
1633 msgstr "Sob"
1635 #. l10n: Minimal week day name
1636 #: js/messages.php:260
1637 msgid "Su"
1638 msgstr "Ne"
1640 #. l10n: Minimal week day name
1641 #: js/messages.php:262
1642 msgid "Mo"
1643 msgstr "Po"
1645 #. l10n: Minimal week day name
1646 #: js/messages.php:264
1647 msgid "Tu"
1648 msgstr "Út"
1650 #. l10n: Minimal week day name
1651 #: js/messages.php:266
1652 msgid "We"
1653 msgstr "St"
1655 #. l10n: Minimal week day name
1656 #: js/messages.php:268
1657 msgid "Th"
1658 msgstr "Čt"
1660 #. l10n: Minimal week day name
1661 #: js/messages.php:270
1662 msgid "Fr"
1663 msgstr "Pá"
1665 #. l10n: Minimal week day name
1666 #: js/messages.php:272
1667 msgid "Sa"
1668 msgstr "So"
1670 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1671 #: js/messages.php:274
1672 msgid "Wk"
1673 msgstr "Týd"
1675 #: js/messages.php:276
1676 msgid "Hour"
1677 msgstr "Hodiny"
1679 #: js/messages.php:277
1680 msgid "Minute"
1681 msgstr "Minuty"
1683 #: js/messages.php:278
1684 msgid "Second"
1685 msgstr "Sekundy"
1687 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1688 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1689 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1691 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1693 #, php-format
1694 msgid "Welcome to %s"
1695 msgstr "Vítejte v %s"
1697 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1698 #, php-format
1699 msgid ""
1700 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1701 "1$ssetup script%2$s to create one."
1702 msgstr ""
1703 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1704 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1706 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1707 msgid ""
1708 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1709 "connection. You should check the host, username and password in your "
1710 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1711 "the administrator of the MySQL server."
1712 msgstr ""
1713 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1714 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1715 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1716 "MySQL serveru."
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:225
1719 msgid "Log in"
1720 msgstr "Přihlášení"
1722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1724 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1725 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1726 msgid "phpMyAdmin documentation"
1727 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:240
1731 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1732 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
1734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1735 msgid "Server:"
1736 msgstr "Server:"
1738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1739 msgid "Username:"
1740 msgstr "Jméno:"
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1743 msgid "Password:"
1744 msgstr "Heslo:"
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:255
1747 msgid "Server Choice"
1748 msgstr "Server"
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:301 libraries/header.inc.php:86
1751 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1752 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1755 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1756 msgid ""
1757 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1758 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1761 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1762 #, php-format
1763 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1764 msgstr ""
1765 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
1766 "znovu"
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1770 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1771 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1772 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1774 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1775 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1776 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1778 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1779 msgid "Can not find signon authentication script:"
1780 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
1782 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1783 #, php-format
1784 msgid "File %s does not contain any key id"
1785 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1787 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1788 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1789 msgid "Hardware authentication failed"
1790 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1792 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1793 msgid "No valid authentication key plugged"
1794 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1796 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1797 msgid "Authenticating..."
1798 msgstr "Authentizuji..."
1800 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1801 msgid "PBMS error"
1802 msgstr "Chyba PDMS"
1804 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1805 msgid "PBMS connection failed:"
1806 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1808 #: libraries/blobstreaming.lib.php:308 libraries/blobstreaming.lib.php:314
1809 #: libraries/common.lib.php:561 libraries/core.lib.php:232
1810 #: libraries/import.lib.php:136 libraries/Message.class.php:205
1811 #: tbl_change.php:883 tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287
1812 #: view_operations.php:60
1813 msgid "Error"
1814 msgstr "Chyba"
1816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1817 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1818 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1820 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1821 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1822 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1824 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1825 msgid "View image"
1826 msgstr "Zobrazit obrázek"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1829 msgid "Play audio"
1830 msgstr "Přehrát zvuk"
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1833 msgid "View video"
1834 msgstr "Přehrát video"
1836 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1837 msgid "Download file"
1838 msgstr "Stáhnout soubor"
1840 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1841 #, php-format
1842 msgid "Could not open file: %s"
1843 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1845 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1846 msgid "shared"
1847 msgstr "sdílený"
1849 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1850 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
1851 #: server_status.php:273
1852 msgid "Tables"
1853 msgstr "Tabulky"
1855 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
1856 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
1857 #: libraries/config/setup.forms.php:376
1858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
1859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
1860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
1861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
1862 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
1863 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1864 #: tbl_structure.php:801
1865 msgid "Data"
1866 msgstr "Data"
1868 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:40 libraries/Index.class.php:435
1869 #: tbl_tracking.php:309
1870 msgid "Indexes"
1871 msgstr "Indexy"
1873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1874 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:818
1875 msgid "Overhead"
1876 msgstr "Navíc"
1878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1879 msgid "Jump to database"
1880 msgstr "Přejít na databázi"
1882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1883 msgid "Not replicated"
1884 msgstr "Není replikováno"
1886 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1887 msgid "Replicated"
1888 msgstr "Replikováno"
1890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1891 #, php-format
1892 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1893 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1896 msgid "Check Privileges"
1897 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1899 #: libraries/common.inc.php:587
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Failed to to read configuration file"
1902 msgid "Failed to read configuration file"
1903 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
1905 #: libraries/common.inc.php:588
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid ""
1908 #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
1909 #| "shown bellow."
1910 msgid ""
1911 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
1912 "shown below."
1913 msgstr ""
1914 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
1915 "chyby vypsané níže."
1917 #: libraries/common.inc.php:595
1918 #, php-format
1919 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1920 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1922 #: libraries/common.inc.php:600
1923 msgid ""
1924 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1925 "configuration file!"
1926 msgstr ""
1927 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1928 "souboru!"
1930 #: libraries/common.inc.php:630
1931 #, php-format
1932 msgid "Invalid server index: %s"
1933 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1935 #: libraries/common.inc.php:637
1936 #, php-format
1937 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1938 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1940 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:495
1941 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
1942 msgid "Server"
1943 msgstr "Server"
1945 #: libraries/common.inc.php:829
1946 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1947 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1949 #: libraries/common.inc.php:932
1950 #, php-format
1951 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1952 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1954 #: libraries/common.lib.php:134
1955 #, php-format
1956 msgid "Max: %s%s"
1957 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1959 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1960 #: libraries/common.lib.php:386
1961 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1962 msgid "en"
1963 msgstr "en"
1965 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1966 #: libraries/common.lib.php:390
1967 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1968 msgid "en"
1969 msgstr "en"
1971 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1972 #: libraries/common.lib.php:394
1973 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1974 msgid "en"
1975 msgstr "en"
1977 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
1978 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
1979 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1980 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1981 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1983 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1984 #: main.php:212 server_variables.php:114
1985 msgid "Documentation"
1986 msgstr "Dokumentace"
1988 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
1989 #: server_status.php:260 server_status.php:803
1990 msgid "SQL query"
1991 msgstr "SQL-dotaz"
1993 #: libraries/common.lib.php:1078
1994 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1995 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1997 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:472
1998 msgid "Explain SQL"
1999 msgstr "Vysvětlit SQL"
2001 #: libraries/common.lib.php:1123
2002 msgid "Skip Explain SQL"
2003 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2005 #: libraries/common.lib.php:1157
2006 msgid "Without PHP Code"
2007 msgstr "Bez PHP kódu"
2009 #: libraries/common.lib.php:1160 libraries/config/messages.inc.php:474
2010 msgid "Create PHP Code"
2011 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2013 #: libraries/common.lib.php:1178 libraries/config/messages.inc.php:473
2014 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2015 msgid "Refresh"
2016 msgstr "Obnovit"
2018 #: libraries/common.lib.php:1187
2019 msgid "Skip Validate SQL"
2020 msgstr "Bez kontroly SQL"
2022 #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:476
2023 msgid "Validate SQL"
2024 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2026 #: libraries/common.lib.php:1245
2027 msgid "Inline edit of this query"
2028 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2030 #: libraries/common.lib.php:1247
2031 msgid "Inline"
2032 msgstr "Upravit zde"
2034 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:931
2035 msgid "Profiling"
2036 msgstr "Profilování"
2038 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2039 #: libraries/common.lib.php:1334
2040 msgid "B"
2041 msgstr "B"
2043 #: libraries/common.lib.php:1334
2044 msgid "KiB"
2045 msgstr "KiB"
2047 #: libraries/common.lib.php:1334
2048 msgid "MiB"
2049 msgstr "MiB"
2051 #: libraries/common.lib.php:1334
2052 msgid "GiB"
2053 msgstr "GiB"
2055 #: libraries/common.lib.php:1334
2056 msgid "TiB"
2057 msgstr "TiB"
2059 #: libraries/common.lib.php:1334
2060 msgid "PiB"
2061 msgstr "PiB"
2063 #: libraries/common.lib.php:1334
2064 msgid "EiB"
2065 msgstr "EiB"
2067 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2068 #: libraries/common.lib.php:1552
2069 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2070 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2071 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2073 #: libraries/common.lib.php:1867
2074 #, php-format
2075 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2076 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2078 #: libraries/common.lib.php:2278 libraries/common.lib.php:2281
2079 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2080 msgid "Begin"
2081 msgstr "Začátek"
2083 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2084 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2085 #: server_binlog.php:156
2086 msgid "Previous"
2087 msgstr "Předchozí"
2089 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2090 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2091 msgid "End"
2092 msgstr "Konec"
2094 #: libraries/common.lib.php:2384
2095 #, php-format
2096 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2097 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2099 #: libraries/common.lib.php:2403
2100 #, php-format
2101 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2102 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2104 #: libraries/common.lib.php:2760 libraries/common.lib.php:2767
2105 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/config/setup.forms.php:295
2106 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2107 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2108 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2109 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2110 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2111 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
2112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:623 pmd_general.php:151
2113 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2114 msgid "Structure"
2115 msgstr "Struktura"
2117 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2118 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2119 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2120 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2121 #: querywindow.php:88
2122 msgid "SQL"
2123 msgstr "SQL"
2125 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2953
2126 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:74
2128 msgid "Insert"
2129 msgstr "Vložit"
2131 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/db_links.inc.php:86
2132 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2133 #: view_operations.php:87
2134 msgid "Operations"
2135 msgstr "Úpravy"
2137 #: libraries/common.lib.php:2900
2138 msgid "Browse your computer:"
2139 msgstr "Procházet váš počítač:"
2141 #: libraries/common.lib.php:2916
2142 #, php-format
2143 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2144 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2146 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2147 #: tbl_change.php:884
2148 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2149 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2151 #: libraries/common.lib.php:2936
2152 msgid "There are no files to upload"
2153 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2155 #: libraries/common.lib.php:2964 libraries/common.lib.php:2965
2156 msgid "Execute"
2157 msgstr "Spustit"
2159 #: libraries/Config.class.php:1190
2160 msgid "Font size"
2161 msgstr "Velikost písma"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2164 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2165 msgid "Not a positive number"
2166 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2169 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2170 msgid "Not a non-negative number"
2171 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2174 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2175 msgid "Not a valid port number"
2176 msgstr "Neplatné číslo portu"
2178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2180 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2181 msgid "Incorrect value"
2182 msgstr "Nesprávná hodnota"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2185 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2186 #, php-format
2187 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2188 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2191 #, php-format
2192 msgid "Missing data for %s"
2193 msgstr "Chybí data v %s"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2197 msgid "unavailable"
2198 msgstr "nedostupné"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2202 #, php-format
2203 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2204 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2207 #, php-format
2208 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2209 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2212 #, php-format
2213 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2214 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2217 msgid "SQL Validator is disabled"
2218 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2221 msgid "SOAP extension not found"
2222 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2225 #, php-format
2226 msgid "maximum %s"
2227 msgstr "maximálně %s"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2230 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2231 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2234 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2235 msgid "Disabled"
2236 msgstr "Vypnuto"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2239 #, php-format
2240 msgid "Set value: %s"
2241 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2245 msgid "Restore default value"
2246 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2249 msgid "Allow users to customize this value"
2250 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2254 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1025
2255 msgid "Reset"
2256 msgstr "Původní"
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2259 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2260 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2263 msgid "Enable Ajax"
2264 msgstr "Povolit Ajax"
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2267 msgid ""
2268 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2269 msgstr ""
2270 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2271 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2274 msgid "Allow login to any MySQL server"
2275 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2278 msgid ""
2279 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2280 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2281 "cross-frame scripting attacks"
2282 msgstr ""
2283 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2284 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2285 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2288 msgid "Allow third party framing"
2289 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2292 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2293 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2296 msgid ""
2297 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2298 "authentication"
2299 msgstr ""
2300 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
2301 "cookie[/kbd]"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2304 msgid "Blowfish secret"
2305 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2308 msgid "Highlight selected rows"
2309 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2312 msgid "Row marker"
2313 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2316 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2317 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2320 msgid "Highlight pointer"
2321 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2324 msgid ""
2325 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2326 "import and export operations"
2327 msgstr ""
2328 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2329 "importování a exportování"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2332 msgid "Bzip2"
2333 msgstr "Komprese bzip2"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2336 msgid ""
2337 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2338 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2339 "kbd] - allows newlines in columns"
2340 msgstr ""
2341 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2342 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2343 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2346 msgid "CHAR columns editing"
2347 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2350 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2351 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2354 msgid "CHAR textarea columns"
2355 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2358 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2359 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2362 msgid "CHAR textarea rows"
2363 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2366 msgid "Check config file permissions"
2367 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2370 msgid ""
2371 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2372 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2373 msgstr ""
2374 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2375 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2376 "tuto funkci"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2379 msgid "Compress on the fly"
2380 msgstr "Komprimovat za letu"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2383 #: setup/frames/index.inc.php:165
2384 msgid "Configuration file"
2385 msgstr "Konfigurační soubor"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2388 msgid ""
2389 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2390 "when you're about to lose data"
2391 msgstr ""
2392 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2393 "hrozí ztráta dat"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2396 msgid "Confirm DROP queries"
2397 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2400 msgid "Debug SQL"
2401 msgstr "Ladit SQL"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2404 msgid "Default display direction"
2405 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2408 msgid ""
2409 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2410 "maximum number for which vertical model is used"
2411 msgstr ""
2412 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2413 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2416 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2417 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2420 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2421 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2424 msgid "Default database tab"
2425 msgstr "Výchozí panel databáze"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2428 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2429 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2432 msgid "Default server tab"
2433 msgstr "Výchozí panel serveru"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2436 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2437 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2440 msgid "Default table tab"
2441 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2444 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2445 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2448 msgid "Show binary contents as HEX"
2449 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2452 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2453 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2456 msgid "Display databases as a list"
2457 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2460 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2461 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2464 msgid "Display servers as a list"
2465 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2468 msgid ""
2469 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2470 "the selected tables of a database."
2471 msgstr ""
2472 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
2473 "vybraných tabulek z databáze."
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2476 msgid "Disable multi table maintenance"
2477 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2480 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2481 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2484 msgid "Edit in window"
2485 msgstr "Upravovat v okně"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2488 msgid "Display errors"
2489 msgstr "Zobrazit chyby"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2492 msgid "Gather errors"
2493 msgstr "Sbírat chyby"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2496 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2497 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2500 msgid "Iconic errors"
2501 msgstr "Chyby s ikonami"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2504 msgid ""
2505 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2506 "limit)"
2507 msgstr ""
2508 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
2509 "omezení)"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2512 msgid "Maximum execution time"
2513 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2516 msgid "Save as file"
2517 msgstr "Uložit jako soubor"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2520 msgid "Character set of the file"
2521 msgstr "Znaková sada souboru"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2524 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:873
2525 msgid "Format"
2526 msgstr "Formát"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2529 msgid "Compression"
2530 msgstr "Komprese"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2537 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2538 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2539 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2540 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2541 msgid "Put columns names in the first row"
2542 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2546 #: libraries/import/ldi.php:42
2547 msgid "Columns enclosed by"
2548 msgstr "Pole uzavřené do"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2552 #: libraries/import/ldi.php:43
2553 msgid "Columns escaped by"
2554 msgstr "Pole escapována"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2561 msgid "Replace NULL by"
2562 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2565 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2566 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2570 #: libraries/import/ldi.php:41
2571 msgid "Columns terminated by"
2572 msgstr "Pole oddělené"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2575 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2576 msgid "Lines terminated by"
2577 msgstr "Řádky ukončené"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2580 msgid "Excel edition"
2581 msgstr "Verze Excelu"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2584 msgid "Database name template"
2585 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2588 msgid "Server name template"
2589 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2592 msgid "Table name template"
2593 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2598 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2599 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2600 msgid "Dump table"
2601 msgstr "Vypsat tabulku"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2604 msgid "Include table caption"
2605 msgstr "Použít titulek tabulky"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2608 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2609 msgid "Table caption"
2610 msgstr "Titulek tabulky"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2613 msgid "Continued table caption"
2614 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2617 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2618 msgid "Label key"
2619 msgstr "Návěstí"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142
2624 msgid "MIME type"
2625 msgstr "MIME typ"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2629 msgid "Relations"
2630 msgstr "Relace"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2633 msgid "Export method"
2634 msgstr "Způsob exportu"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2637 msgid "Save on server"
2638 msgstr "Uložit na server"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2641 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2642 msgid "Overwrite existing file(s)"
2643 msgstr "Přepsat existující soubory"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2646 msgid "Remember file name template"
2647 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2650 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2651 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2654 #: libraries/display_export.lib.php:353
2655 msgid "SQL compatibility mode"
2656 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2659 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2660 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2663 msgid "Creation/Update/Check dates"
2664 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2667 msgid "Use delayed inserts"
2668 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2671 msgid "Disable foreign key checks"
2672 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2675 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2676 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2679 msgid "Use ignore inserts"
2680 msgstr "Použít IGNORE"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2683 msgid "Syntax to use when inserting data"
2684 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2687 msgid "Maximal length of created query"
2688 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2691 msgid "Export type"
2692 msgstr "Typ exportu"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2695 msgid "Enclose export in a transaction"
2696 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2699 msgid "Export time in UTC"
2700 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2703 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2704 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2707 msgid "Force SSL connection"
2708 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2711 msgid ""
2712 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2713 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2714 msgstr ""
2715 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2716 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2719 msgid "Foreign key dropdown order"
2720 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2723 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2724 msgstr ""
2725 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2728 msgid "Foreign key limit"
2729 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:154
2732 msgid "Browse mode"
2733 msgstr "Režim prohlížení"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2736 msgid "Customize browse mode"
2737 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2743 msgid "Customize default options"
2744 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
2747 #: libraries/config/setup.forms.php:315
2748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
2749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:19
2750 #: libraries/import/csv.php:22
2751 msgid "CSV"
2752 msgstr "CSV"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2755 msgid "Developer"
2756 msgstr "Pro vývojáře"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2759 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2760 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2763 msgid "Edit mode"
2764 msgstr "Režim úprav"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2767 msgid "Customize edit mode"
2768 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2771 msgid "Export defaults"
2772 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2775 msgid "Customize default export options"
2776 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
2779 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2780 msgid "Features"
2781 msgstr "Funkce"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2784 msgid "General"
2785 msgstr "Obecné"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2788 msgid "Set some commonly used options"
2789 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
2792 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
2793 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2794 msgid "Import"
2795 msgstr "Import"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2798 msgid "Import defaults"
2799 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2802 msgid "Customize default common import options"
2803 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2806 msgid "Import / export"
2807 msgstr "Import / export"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2810 msgid "Set import and export directories and compression options"
2811 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
2814 msgid "LaTeX"
2815 msgstr "LaTeX"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/List_Database.class.php:430
2818 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
2819 #: server_privileges.php:1740
2820 msgid "Databases"
2821 msgstr "Databáze"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2824 msgid "Databases display options"
2825 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
2828 msgid "Navigation frame"
2829 msgstr "Navigační rám"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2832 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2833 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
2836 #: setup/frames/index.inc.php:110
2837 msgid "Servers"
2838 msgstr "Servery"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2841 msgid "Servers display options"
2842 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2845 msgid "Tables display options"
2846 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
2849 msgid "Main frame"
2850 msgstr "Hlavní rám"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2853 msgid "Microsoft Office"
2854 msgstr "Microsoft Office"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2857 msgid "Open Document"
2858 msgstr "Open Document"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2861 msgid "Other core settings"
2862 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2865 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2866 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2869 msgid "Page titles"
2870 msgstr "Jména stránek"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2873 msgid ""
2874 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2875 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2876 "get special values."
2877 msgstr ""
2878 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2879 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2882 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2883 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2884 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2885 msgid "Query window"
2886 msgstr "Okno dotazů"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2889 msgid "Customize query window options"
2890 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2893 msgid "Security"
2894 msgstr "Zabezpečení"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2897 msgid ""
2898 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2899 "limit MySQL"
2900 msgstr ""
2901 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2902 "funkce neomezují MySQL"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2905 msgid "Basic settings"
2906 msgstr "Základní nastavení"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2909 msgid "Authentication"
2910 msgstr "Přihlašování"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2913 msgid "Authentication settings"
2914 msgstr "Nastavení přihlašování"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2917 msgid "Server configuration"
2918 msgstr "Nastavení serveru"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2921 msgid ""
2922 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2923 "what they are for"
2924 msgstr ""
2925 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2928 msgid "Enter server connection parameters"
2929 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2932 msgid "Configuration storage"
2933 msgstr "Úložiště konfigurace"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2936 msgid ""
2937 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2938 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2939 "storage[/a] in documentation"
2940 msgstr ""
2941 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2942 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2943 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2946 msgid "Changes tracking"
2947 msgstr "Sledování změn"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2950 msgid ""
2951 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2952 "storage."
2953 msgstr ""
2954 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2955 "phpMyAdmina."
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2958 msgid "Customize export options"
2959 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2962 msgid "Customize import defaults"
2963 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2966 msgid "Customize navigation frame"
2967 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2970 msgid "Customize main frame"
2971 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
2974 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2975 msgid "SQL queries"
2976 msgstr "SQL dotazy"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2979 msgid "SQL Query box"
2980 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2983 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2984 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2987 msgid "SQL queries settings"
2988 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2991 msgid "SQL Validator"
2992 msgstr "Kontrolování SQL"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2995 msgid ""
2996 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2997 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2998 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2999 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3000 msgstr ""
3001 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3002 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3003 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3004 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3007 msgid "Startup"
3008 msgstr "Úvodní stránka"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3011 msgid "Customize startup page"
3012 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3015 msgid "Tabs"
3016 msgstr "Panely"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3019 msgid "Choose how you want tabs to work"
3020 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3023 msgid "Text fields"
3024 msgstr "Textová pole"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3027 msgid "Customize text input fields"
3028 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3031 msgid "Texy! text"
3032 msgstr "Texy! text"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3035 msgid "Warnings"
3036 msgstr "Varování"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3039 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3040 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3043 msgid ""
3044 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3045 "and export operations"
3046 msgstr ""
3047 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3048 "importování a exportování"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3051 msgid "GZip"
3052 msgstr "GZip"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3055 msgid "Extra parameters for iconv"
3056 msgstr "Další parametry pro iconv"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3059 msgid ""
3060 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3061 "if one of the queries failed"
3062 msgstr ""
3063 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3064 "jeden z nich selhal"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3067 msgid "Ignore multiple statement errors"
3068 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3071 msgid ""
3072 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3073 "This might be good way to import large files, however it can break "
3074 "transactions."
3075 msgstr ""
3076 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3077 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3078 "ovšem může poškodit transakce."
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3081 msgid "Partial import: allow interrupt"
3082 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3085 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3086 msgid "Do not abort on INSERT error"
3087 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3090 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3091 msgid "Replace table data with file"
3092 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3095 msgid ""
3096 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3097 "table) and only SQL is always available"
3098 msgstr ""
3099 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3100 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3103 msgid "Format of imported file"
3104 msgstr "Formát importovaného souboru"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3107 msgid "Use LOCAL keyword"
3108 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3112 msgid "Column names in first row"
3113 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3116 msgid "Do not import empty rows"
3117 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3120 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3121 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3124 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3125 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3128 msgid "Number of queries to skip from start"
3129 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3132 msgid "Partial import: skip queries"
3133 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3136 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3137 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3140 msgid "Initial state for sliders"
3141 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3144 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3145 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3148 msgid "Number of inserted rows"
3149 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3152 msgid "Target for quick access icon"
3153 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3156 msgid "Show logo in left frame"
3157 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3160 msgid "Display logo"
3161 msgstr "Zobrazit logo"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3164 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3165 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3168 msgid "Display servers selection"
3169 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3172 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3173 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3176 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3177 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3180 msgid "Database tree separator"
3181 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3184 msgid ""
3185 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3186 "defined below)"
3187 msgstr ""
3188 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3189 "nastaveným níže)"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3192 msgid "Display databases in a tree"
3193 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3196 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3197 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3200 msgid "Use light version"
3201 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3204 msgid "Maximum table tree depth"
3205 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3208 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3209 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3212 msgid "Table tree separator"
3213 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3216 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3217 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3220 msgid "Logo link URL"
3221 msgstr "URL odkazu loga"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3224 msgid ""
3225 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3226 "([kbd]new[/kbd])"
3227 msgstr ""
3228 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3229 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3232 msgid "Logo link target"
3233 msgstr "Cíl odkazu loga"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3236 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3237 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3240 msgid "Enable highlighting"
3241 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3244 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3245 msgstr ""
3246 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3249 msgid "Recently used tables"
3250 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3253 msgid "Use less graphically intense tabs"
3254 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3257 msgid "Light tabs"
3258 msgstr "Odlehčené panely"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3261 msgid ""
3262 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3263 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3266 msgid "Limit column characters"
3267 msgstr "Omezení počtu znaků"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3270 msgid ""
3271 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3272 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3273 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3274 msgstr ""
3275 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3276 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3277 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3278 "pokud jich používáte více."
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3281 msgid "Delete all cookies on logout"
3282 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3285 msgid ""
3286 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3287 "authentication mode"
3288 msgstr ""
3289 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3290 "pomocí cookies"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3293 msgid "Recall user name"
3294 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3297 msgid ""
3298 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3299 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3300 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3301 "recommended for non-trusted environments."
3302 msgstr ""
3303 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3304 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3305 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3306 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3309 msgid "Login cookie store"
3310 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3313 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3314 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3317 msgid "Login cookie validity"
3318 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3321 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3322 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3325 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3326 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3329 msgid "Use icons on main page"
3330 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3333 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3334 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3337 msgid "Maximum displayed SQL length"
3338 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3342 msgid "Users cannot set a higher value"
3343 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3346 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3347 msgstr ""
3348 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3351 msgid "Maximum databases"
3352 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3355 msgid ""
3356 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3357 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3358 "shown."
3359 msgstr ""
3360 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3361 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3362 "Další&quot;."
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3365 msgid "Maximum number of rows to display"
3366 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3369 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3370 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3373 msgid "Maximum tables"
3374 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3377 msgid ""
3378 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3379 "cookie authentication"
3380 msgstr ""
3381 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3382 "cookies"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3385 msgid "mcrypt warning"
3386 msgstr "Varování o mcrypt"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3389 msgid ""
3390 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3391 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3392 msgstr ""
3393 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3394 "kbd] ruší omezení)"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3397 msgid "Memory limit"
3398 msgstr "Omezení paměti"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3401 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3402 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3405 msgid "Where to show the table row links"
3406 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3409 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3410 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3413 msgid "Natural order"
3414 msgstr "Přirozené pořadí"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3417 msgid "Use only icons, only text or both"
3418 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3421 msgid "Iconic navigation bar"
3422 msgstr "Ikony v navigační liště"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3425 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3426 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3429 msgid "GZip output buffering"
3430 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3433 msgid ""
3434 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3435 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3436 msgstr ""
3437 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3438 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3441 msgid "Default sorting order"
3442 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3445 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3446 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3449 msgid "Persistent connections"
3450 msgstr "Trvalé připojení"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3453 msgid ""
3454 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3455 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3456 "configuration storage could not be found"
3457 msgstr ""
3458 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3459 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3462 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3463 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3466 msgid "Iconic table operations"
3467 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3470 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3471 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3474 msgid "Protect binary columns"
3475 msgstr "Chránit binární pole"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3478 msgid ""
3479 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3480 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3481 "(lost by window close)."
3482 msgstr ""
3483 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3484 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3485 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3488 msgid "Permanent query history"
3489 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3492 msgid "How many queries are kept in history"
3493 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3496 msgid "Query history length"
3497 msgstr "Délka historie dotazů"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3500 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3501 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3504 msgid "Default query window tab"
3505 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3508 msgid "Query window height (in pixels)"
3509 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3512 msgid "Query window height"
3513 msgstr "Výška okna dotazů"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3516 msgid "Query window width (in pixels)"
3517 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3520 msgid "Query window width"
3521 msgstr "Šířka okna dotazů"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3524 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3525 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3528 msgid "Recoding engine"
3529 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3532 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3533 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3536 msgid "Remember table's sorting"
3537 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3540 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3541 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3544 msgid "Repeat headers"
3545 msgstr "Opakovat záhlaví"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3548 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3549 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3552 msgid "Show help button"
3553 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3556 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3557 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3560 msgid "Save directory"
3561 msgstr "Adresář pro ukládání"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3564 msgid "Leave blank if not used"
3565 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3568 msgid "Host authorization order"
3569 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3572 msgid "Leave blank for defaults"
3573 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3576 msgid "Host authorization rules"
3577 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3580 msgid "Allow logins without a password"
3581 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3584 msgid "Allow root login"
3585 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3588 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3589 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3592 msgid "HTTP Realm"
3593 msgstr "HTTP doméma"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3596 msgid ""
3597 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3598 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3599 "swekey.conf)"
3600 msgstr ""
3601 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3602 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3603 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3606 msgid "SweKey config file"
3607 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3610 msgid "Authentication method to use"
3611 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3614 msgid "Authentication type"
3615 msgstr "Typ přihlašování"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3618 msgid ""
3619 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3620 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3621 msgstr ""
3622 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3623 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3624 "pma_bookmarks[/kbd]"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3627 msgid "Bookmark table"
3628 msgstr "Tabulka záložek"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3631 msgid ""
3632 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3633 "pma_column_info[/kbd]"
3634 msgstr ""
3635 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3636 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3639 msgid "Column information table"
3640 msgstr "Tabulka informací o polích"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3643 msgid "Compress connection to MySQL server"
3644 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3647 msgid "Compress connection"
3648 msgstr "Komprimovat připojení"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3651 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3652 msgstr ""
3653 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3656 msgid "Connection type"
3657 msgstr "Typ připojení"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3660 msgid "Control user password"
3661 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3664 msgid ""
3665 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3666 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3667 msgstr ""
3668 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3669 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3672 msgid "Control user"
3673 msgstr "Kontrolní uživatel"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3676 msgid "Count tables when showing database list"
3677 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3680 msgid "Count tables"
3681 msgstr "Počítat tabulky"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3684 msgid ""
3685 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3686 "kbd]"
3687 msgstr ""
3688 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3689 "pma_designer_coords[/kbd]"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3692 msgid "Designer table"
3693 msgstr "Tabulka návrháře"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3696 msgid ""
3697 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3698 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3699 msgstr ""
3700 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3701 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3704 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3705 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3708 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3709 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3712 msgid "PHP extension to use"
3713 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3716 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3717 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3720 msgid "Hide databases"
3721 msgstr "Skrýt databáze"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3724 msgid ""
3725 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3726 "kbd]"
3727 msgstr ""
3728 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3729 "kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3732 msgid "SQL query history table"
3733 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3736 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3737 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3740 msgid "Server hostname"
3741 msgstr "Jméno serveru"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3744 msgid "Logout URL"
3745 msgstr "URL pro odhlášení"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3748 msgid "Try to connect without password"
3749 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3752 msgid "Connect without password"
3753 msgstr "Připojit bez hesla"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3756 msgid ""
3757 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3758 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3759 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3760 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3761 "alphabetical order."
3762 msgstr ""
3763 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3764 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
3765 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
3766 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3769 msgid "Show only listed databases"
3770 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
3773 msgid "Leave empty if not using config auth"
3774 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3777 msgid "Password for config auth"
3778 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3781 msgid ""
3782 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3783 msgstr ""
3784 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3785 "pma_table_pages[/kbd]"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3788 msgid "PDF schema: pages table"
3789 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3792 msgid ""
3793 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3794 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3795 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3798 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3799 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3800 "phpmyadmin[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3803 msgid "Database name"
3804 msgstr "Jméno databáze"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3807 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3808 msgstr ""
3809 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3812 msgid "Server port"
3813 msgstr "Port serveru"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3816 msgid ""
3817 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3818 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3819 msgstr ""
3820 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
3821 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3824 msgid "Recently used table"
3825 msgstr "Naposledy použité tabulky"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3828 msgid ""
3829 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3830 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3831 msgstr ""
3832 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3833 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3836 msgid "Relation table"
3837 msgstr "Tabulka s relacemi"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3840 msgid "SQL command to fetch available databases"
3841 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3844 msgid "SHOW DATABASES command"
3845 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3848 msgid ""
3849 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3850 "[/a] for an example"
3851 msgstr ""
3852 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3853 "authentication types[/a]"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3856 msgid "Signon session name"
3857 msgstr "Jméno signon session"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3860 msgid "Signon URL"
3861 msgstr "URL pro přihlášení"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3864 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3865 msgstr ""
3866 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3869 msgid "Server socket"
3870 msgstr "Socket serveru"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3873 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3874 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3877 msgid "Use SSL"
3878 msgstr "Použít SSL"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3881 msgid ""
3882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3883 msgstr ""
3884 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3885 "pma_table_coords[/kbd]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3888 msgid "PDF schema: table coordinates"
3889 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3892 msgid ""
3893 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3894 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3895 msgstr ""
3896 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3897 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3900 msgid "Display columns table"
3901 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3904 msgid ""
3905 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
3906 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
3907 msgstr ""
3908 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
3909 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3912 msgid "UI preferences table"
3913 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3916 msgid ""
3917 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3918 "the log when creating a database."
3919 msgstr ""
3920 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3921 "databáze."
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3924 msgid "Add DROP DATABASE"
3925 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3928 msgid ""
3929 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3930 "log when creating a table."
3931 msgstr ""
3932 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3935 msgid "Add DROP TABLE"
3936 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3939 msgid ""
3940 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3941 "log when creating a view."
3942 msgstr ""
3943 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3946 msgid "Add DROP VIEW"
3947 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3950 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3951 msgstr ""
3952 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3953 "verzí."
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3956 msgid "Statements to track"
3957 msgstr "Sledované příkazy"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3960 msgid ""
3961 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3962 "kbd]"
3963 msgstr ""
3964 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3965 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3968 msgid "SQL query tracking table"
3969 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3972 msgid ""
3973 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3974 "automatically."
3975 msgstr ""
3976 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3979 msgid "Automatically create versions"
3980 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3983 msgid ""
3984 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3985 "pma_config[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3988 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3991 msgid "User preferences storage table"
3992 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3995 msgid "User for config auth"
3996 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3999 msgid ""
4000 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4001 "compatibility checks and thereby increases performance"
4002 msgstr ""
4003 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4004 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4007 msgid "Verbose check"
4008 msgstr "Podrobná kontrola"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4011 msgid ""
4012 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4013 "hostname instead."
4014 msgstr ""
4015 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4018 msgid "Verbose name of this server"
4019 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4022 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4023 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4026 msgid "Allow to display all the rows"
4027 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4030 msgid ""
4031 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4032 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4033 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4034 msgstr ""
4035 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4036 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4037 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4038 "formuláře"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4041 msgid "Show password change form"
4042 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4045 msgid "Show create database form"
4046 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4049 msgid ""
4050 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4051 "insert mode"
4052 msgstr ""
4053 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4056 msgid "Show field types"
4057 msgstr "Zobrazit typy polí"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4060 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4061 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4064 msgid "Show function fields"
4065 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4068 msgid ""
4069 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4070 "output"
4071 msgstr ""
4072 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4073 "phpinfo()[/a]"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4076 msgid "Show phpinfo() link"
4077 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4080 msgid "Show detailed MySQL server information"
4081 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4084 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4085 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4088 msgid "Show SQL queries"
4089 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4092 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4093 msgstr ""
4094 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4097 msgid "Show statistics"
4098 msgstr "Zobrazit statistiky"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4101 msgid ""
4102 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4103 "comment and the real name"
4104 msgstr ""
4105 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4106 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4109 msgid "Display database comment instead of its name"
4110 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4113 msgid ""
4114 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4115 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4116 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4117 "alias, the table name itself stays unchanged"
4118 msgstr ""
4119 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4120 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4121 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4124 msgid "Display table comment instead of its name"
4125 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4128 msgid "Display table comments in tooltips"
4129 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4132 msgid ""
4133 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4134 msgstr ""
4135 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4138 msgid "Skip locked tables"
4139 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4142 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4143 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4146 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4147 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4148 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4149 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4150 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4151 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4152 msgid "Password"
4153 msgstr "Heslo"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4156 msgid ""
4157 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4158 "installed"
4159 msgstr ""
4160 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4163 msgid "Enable SQL Validator"
4164 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4167 msgid ""
4168 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4169 "kbd])"
4170 msgstr ""
4171 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4172 "anonymous[/kbd])"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4175 #: tbl_tracking.php:511
4176 msgid "Username"
4177 msgstr "Uživatel"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4180 msgid ""
4181 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4182 "possible) or keep the text field empty"
4183 msgstr ""
4184 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4185 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4188 msgid "Suggest new database name"
4189 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4192 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4193 msgstr ""
4194 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4197 msgid "Suhosin warning"
4198 msgstr "Varování o Suhosinu"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4201 msgid ""
4202 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4203 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4204 msgstr ""
4205 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4206 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4209 msgid "Textarea columns"
4210 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4213 msgid ""
4214 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4215 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4216 msgstr ""
4217 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4218 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4221 msgid "Textarea rows"
4222 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4225 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4226 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4229 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4230 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4233 msgid "Default title"
4234 msgstr "Výchozí titulek"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4237 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4238 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4241 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4242 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4245 msgid ""
4246 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4247 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4248 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4249 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4250 msgstr ""
4251 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4252 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4253 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4254 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4257 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4258 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4261 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4262 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4265 msgid "Upload directory"
4266 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4269 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4270 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4273 msgid "Use database search"
4274 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4277 msgid ""
4278 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4279 "checkbox on the right"
4280 msgstr ""
4281 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4282 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4285 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4286 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4289 msgid ""
4290 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4291 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4292 "contain."
4293 msgstr ""
4294 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4295 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4296 "zadat."
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4299 msgid "Verbose multiple statements"
4300 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4303 msgid "Check for latest version"
4304 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4307 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4308 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4311 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4312 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4313 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4314 #: setup/lib/index.lib.php:200
4315 msgid "Version check"
4316 msgstr "Kontrola verze"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4319 msgid ""
4320 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4321 "for import and export operations"
4322 msgstr ""
4323 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
4324 "kompresi pro import a export"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4327 msgid "ZIP"
4328 msgstr "ZIP"
4330 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4331 msgid "Config authentication"
4332 msgstr "Přihlašování config"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4335 msgid "Cookie authentication"
4336 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4338 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4339 msgid "HTTP authentication"
4340 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4342 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4343 msgid "Signon authentication"
4344 msgstr "Přihlašování signon"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:35
4348 msgid "CSV using LOAD DATA"
4349 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4351 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:18
4354 #: libraries/import/xls.php:21
4355 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4356 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4358 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4361 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4362 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4363 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4365 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:18
4368 #: libraries/import/ods.php:22
4369 msgid "Open Document Spreadsheet"
4370 msgstr "Sešit OpenDocument"
4372 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4374 msgid "Quick"
4375 msgstr "Rychlý"
4377 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4379 msgid "Custom"
4380 msgstr "Vlastní"
4382 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4384 msgid "Database export options"
4385 msgstr "Nastavení exportu databází"
4387 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4389 #: libraries/export/excel.php:18
4390 msgid "CSV for MS Excel"
4391 msgstr "CSV pro MS Excel"
4393 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4395 #: libraries/export/htmlword.php:18
4396 msgid "Microsoft Word 2000"
4397 msgstr "Microsoft Word 2000"
4399 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4400 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:22
4401 msgid "Open Document Text"
4402 msgstr "Text OpenDocument"
4404 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4405 msgid "Could not connect to MySQL server"
4406 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4408 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4409 msgid "Empty username while using config authentication method"
4410 msgstr ""
4411 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4413 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4414 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4415 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4417 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4418 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4419 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4421 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4422 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4423 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4425 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4426 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4427 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4429 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4430 #, php-format
4431 msgid "Incorrect IP address: %s"
4432 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4434 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
4435 #: libraries/config.values.php:51
4436 msgid "Both"
4437 msgstr "Obojí"
4439 #: libraries/config.values.php:47
4440 msgid "Nowhere"
4441 msgstr "Nikde"
4443 #: libraries/config.values.php:47
4444 msgid "Left"
4445 msgstr "Nalevo"
4447 #: libraries/config.values.php:47
4448 msgid "Right"
4449 msgstr "Napravo"
4451 #: libraries/config.values.php:75
4452 msgid "Open"
4453 msgstr "Otevřené"
4455 #: libraries/config.values.php:75
4456 msgid "Closed"
4457 msgstr "Uzavřené"
4459 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
4460 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4461 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
4462 #: libraries/import.lib.php:1172
4463 msgid "structure"
4464 msgstr "struktura"
4466 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
4467 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4468 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
4469 msgid "data"
4470 msgstr "data"
4472 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
4473 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4474 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
4475 msgid "structure and data"
4476 msgstr "struktura a data"
4478 #: libraries/config.values.php:100
4479 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4480 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
4482 #: libraries/config.values.php:101
4483 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4484 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
4486 #: libraries/config.values.php:102
4487 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4488 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
4490 #: libraries/config.values.php:120
4491 msgid "complete inserts"
4492 msgstr "úplné inserty"
4494 #: libraries/config.values.php:121
4495 msgid "extended inserts"
4496 msgstr "rozšířené inserty"
4498 #: libraries/config.values.php:122
4499 msgid "both of the above"
4500 msgstr "oba výše uvedené"
4502 #: libraries/config.values.php:123
4503 msgid "neither of the above"
4504 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
4506 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4507 #: libraries/core.lib.php:264
4508 msgctxt "PHP documentation language"
4509 msgid "en"
4510 msgstr "en"
4512 #: libraries/core.lib.php:278
4513 #, php-format
4514 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4515 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4517 #: libraries/db_events.inc.php:30
4518 #, php-format
4519 msgid "Export of event %s"
4520 msgstr "Exportovat událost %s"
4522 #: libraries/db_events.inc.php:34
4523 #, php-format
4524 msgid "Export of event \"%s\""
4525 msgstr "Export události „%s“"
4527 #: libraries/db_events.inc.php:40
4528 #, php-format
4529 msgid "No event with name %s found in database %s"
4530 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
4532 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4533 #: libraries/export/sql.php:609
4534 msgid "Events"
4535 msgstr "Události"
4537 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4538 msgid "There are no events to display."
4539 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
4541 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:690
4542 #: libraries/db_routines.lib.php:846 libraries/db_routines.lib.php:1214
4543 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4544 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:99
4545 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4546 msgid "Name"
4547 msgstr "Název"
4549 #: libraries/db_events.inc.php:129
4550 msgid "The event scheduler is enabled"
4551 msgstr "Plánovač událostí je zapnutý"
4553 #: libraries/db_events.inc.php:129
4554 msgid "The event scheduler is disabled"
4555 msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
4557 #: libraries/db_events.inc.php:131
4558 msgid "Turn it on"
4559 msgstr "Zapnout"
4561 #: libraries/db_events.inc.php:131
4562 msgid "Turn it off"
4563 msgstr "Vypnout"
4565 #: libraries/db_events.inc.php:141
4566 msgid "Add a new Event"
4567 msgstr "Přidat novou událost"
4569 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4570 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4571 msgstr ""
4572 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4574 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:339
4575 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4576 msgid "The server is not responding"
4577 msgstr "Server neodpovídá"
4579 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4580 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4581 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4583 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:346
4584 msgid "Details..."
4585 msgstr "Podrobnosti..."
4587 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4588 #: libraries/db_links.inc.php:44
4589 msgid "Database seems to be empty!"
4590 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4592 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4593 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4594 msgid "Tracking"
4595 msgstr "Sledování"
4597 #: libraries/db_links.inc.php:71
4598 msgid "Query"
4599 msgstr "Dotaz"
4601 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4602 msgid "Designer"
4603 msgstr "Návrhář"
4605 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4606 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4607 #: server_privileges.php:2152
4608 msgid "Privileges"
4609 msgstr "Oprávnění"
4611 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1207
4612 msgid "Routines"
4613 msgstr "Rutiny"
4615 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4616 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4617 msgid "Triggers"
4618 msgstr "Spouště"
4620 #: libraries/db_routines.lib.php:659
4621 msgid "Details"
4622 msgstr "Podrobnosti"
4624 #: libraries/db_routines.lib.php:662
4625 msgid "Routine name"
4626 msgstr "Jméno rutiny"
4628 #: libraries/db_routines.lib.php:679
4629 #, php-format
4630 msgid "Change to %s"
4631 msgstr "Změnit na %s"
4633 #: libraries/db_routines.lib.php:684
4634 msgid "Parameters"
4635 msgstr "Parametry"
4637 #: libraries/db_routines.lib.php:689
4638 msgid "Direction"
4639 msgstr "Směr"
4641 #: libraries/db_routines.lib.php:692 libraries/tbl_properties.inc.php:105
4642 msgid "Length/Values"
4643 msgstr "Délka/Množina"
4645 #: libraries/db_routines.lib.php:693 libraries/display_tbl.lib.php:585
4646 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4647 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4648 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4649 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4650 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4651 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4652 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4653 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4654 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import/csv.php:33
4655 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4656 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4657 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4658 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4659 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231 tbl_structure.php:889
4660 msgid "Options"
4661 msgstr "Nastavení"
4663 #: libraries/db_routines.lib.php:707
4664 msgid "Add parameter"
4665 msgstr "Přidat parametr"
4667 #: libraries/db_routines.lib.php:710
4668 msgid "Remove last parameter"
4669 msgstr "Odstranit poslední parametr"
4671 #: libraries/db_routines.lib.php:715 libraries/db_routines.lib.php:1217
4672 msgid "Return type"
4673 msgstr "Návratový typ"
4675 #: libraries/db_routines.lib.php:721
4676 msgid "Return length/values"
4677 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
4679 #: libraries/db_routines.lib.php:726
4680 msgid "Return options"
4681 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
4683 #: libraries/db_routines.lib.php:745
4684 msgid "Definition"
4685 msgstr "Definice"
4687 #: libraries/db_routines.lib.php:749
4688 msgid "Is deterministic"
4689 msgstr "je deterministická"
4691 #: libraries/db_routines.lib.php:753
4692 msgid "Definer"
4693 msgstr "Zadavatel"
4695 #: libraries/db_routines.lib.php:758
4696 msgid "Security type"
4697 msgstr "Typ zabezpečení"
4699 #: libraries/db_routines.lib.php:765
4700 msgid "SQL data access"
4701 msgstr "Přístup k SQL datům"
4703 #: libraries/db_routines.lib.php:777 libraries/Index.class.php:452
4704 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
4705 msgid "Comment"
4706 msgstr "Komentář"
4708 #: libraries/db_routines.lib.php:839 libraries/db_routines.lib.php:842
4709 msgid "Routine parameters"
4710 msgstr "Parametry rutiny"
4712 #: libraries/db_routines.lib.php:849 tbl_change.php:284 tbl_change.php:322
4713 msgid "Function"
4714 msgstr "Funkce"
4716 #: libraries/db_routines.lib.php:851 libraries/replication_gui.lib.php:117
4717 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4718 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:326
4719 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:865
4720 msgid "Value"
4721 msgstr "Hodnota"
4723 #: libraries/db_routines.lib.php:965
4724 msgid "You must provide a routine name"
4725 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
4727 #: libraries/db_routines.lib.php:984
4728 #, php-format
4729 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4730 msgstr "„%s“  je chybný směr parametru."
4732 #: libraries/db_routines.lib.php:995 libraries/db_routines.lib.php:1036
4733 msgid ""
4734 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4735 "VARCHAR and VARBINARY."
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/db_routines.lib.php:1020
4739 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/db_routines.lib.php:1077
4743 msgid "You must provide a routine definition."
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/db_routines.lib.php:1209
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "There are no files to upload"
4749 msgid "There are no routines to display."
4750 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
4752 #: libraries/db_routines.lib.php:1253
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "Add index"
4755 msgid "Add routine"
4756 msgstr "Přidat index"
4758 #: libraries/db_routines.lib.php:1256
4759 #, fuzzy
4760 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
4761 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
4762 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
4764 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2121
4765 msgid ""
4766 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4767 "3.11[/a]"
4768 msgstr ""
4769 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4770 "FAQ 3.11[/a]"
4772 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4773 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4774 msgid "Change password"
4775 msgstr "Změnit heslo"
4777 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4778 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4779 msgid "No Password"
4780 msgstr "Žádné heslo"
4782 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4783 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4784 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4785 msgid "Re-type"
4786 msgstr "Heslo znovu"
4788 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4789 msgid "Password Hashing"
4790 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4792 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4793 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4794 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4796 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4797 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4798 msgid "Create database"
4799 msgstr "Vytvořit databázi"
4801 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4802 msgid "Create"
4803 msgstr "Vytvořit"
4805 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4806 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4807 msgid "No Privileges"
4808 msgstr "Nemáte oprávnění"
4810 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4811 #, php-format
4812 msgid "Create table on database %s"
4813 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4815 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4816 msgid "Number of columns"
4817 msgstr "Počet polí"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:35
4820 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4821 msgstr ""
4822 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:87
4825 msgid "Exporting databases from the current server"
4826 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4828 #: libraries/display_export.lib.php:89
4829 #, php-format
4830 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4831 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4833 #: libraries/display_export.lib.php:91
4834 #, php-format
4835 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4836 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4838 #: libraries/display_export.lib.php:97
4839 msgid "Export Method:"
4840 msgstr "Způsob exportu:"
4842 #: libraries/display_export.lib.php:113
4843 msgid "Quick - display only the minimal options"
4844 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4846 #: libraries/display_export.lib.php:129
4847 msgid "Custom - display all possible options"
4848 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4850 #: libraries/display_export.lib.php:137
4851 msgid "Database(s):"
4852 msgstr "Databáze:"
4854 #: libraries/display_export.lib.php:139
4855 msgid "Table(s):"
4856 msgstr "Tabulky:"
4858 #: libraries/display_export.lib.php:149
4859 msgid "Rows:"
4860 msgstr "Řádky:"
4862 #: libraries/display_export.lib.php:157
4863 msgid "Dump some row(s)"
4864 msgstr "Vypsat některé řádky"
4866 #: libraries/display_export.lib.php:159
4867 msgid "Number of rows:"
4868 msgstr "Počet řádků:"
4870 #: libraries/display_export.lib.php:162
4871 msgid "Row to begin at:"
4872 msgstr "Začít od řádku:"
4874 #: libraries/display_export.lib.php:173
4875 msgid "Dump all rows"
4876 msgstr "Všechny řádky"
4878 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4879 msgid "Output:"
4880 msgstr "Výstup:"
4882 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4883 #, php-format
4884 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4885 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4887 #: libraries/display_export.lib.php:206
4888 msgid "Save output to a file"
4889 msgstr "Uložit do souboru"
4891 #: libraries/display_export.lib.php:227
4892 msgid "File name template:"
4893 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4895 #: libraries/display_export.lib.php:229
4896 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4897 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4899 #: libraries/display_export.lib.php:231
4900 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4901 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4903 #: libraries/display_export.lib.php:233
4904 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4905 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4907 #: libraries/display_export.lib.php:237
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4911 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4912 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4913 msgstr ""
4914 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4915 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4916 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4917 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4919 #: libraries/display_export.lib.php:275
4920 msgid "use this for future exports"
4921 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4923 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4924 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
4925 msgid "Character set of the file:"
4926 msgstr "Znaková sada souboru:"
4928 #: libraries/display_export.lib.php:311
4929 msgid "Compression:"
4930 msgstr "Komprese:"
4932 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
4933 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:559
4934 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
4935 msgid "None"
4936 msgstr "Žádná"
4938 #: libraries/display_export.lib.php:315
4939 msgid "zipped"
4940 msgstr "zazipováno"
4942 #: libraries/display_export.lib.php:317
4943 msgid "gzipped"
4944 msgstr "zagzipováno"
4946 #: libraries/display_export.lib.php:319
4947 msgid "bzipped"
4948 msgstr "zabzipováno"
4950 #: libraries/display_export.lib.php:328
4951 msgid "View output as text"
4952 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4954 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4955 #: libraries/export/codegen.php:38
4956 msgid "Format:"
4957 msgstr "Formát:"
4959 #: libraries/display_export.lib.php:338
4960 msgid "Format-specific options:"
4961 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4963 #: libraries/display_export.lib.php:339
4964 msgid ""
4965 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4966 "options for other formats."
4967 msgstr ""
4968 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4969 "ostatních."
4971 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4972 msgid "Encoding Conversion:"
4973 msgstr "Převod znakové sady:"
4975 #: libraries/display_import.lib.php:66
4976 msgid ""
4977 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4978 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4979 "browsers."
4980 msgstr ""
4981 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4982 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4983 "Chrome, Arora apod.)."
4985 #: libraries/display_import.lib.php:76
4986 msgid "The file is being processed, please be patient."
4987 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4989 #: libraries/display_import.lib.php:98
4990 msgid ""
4991 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4992 "not available."
4993 msgstr ""
4994 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4995 "dostupné."
4997 #: libraries/display_import.lib.php:129
4998 msgid "Importing into the current server"
4999 msgstr "Importuji na aktuální server"
5001 #: libraries/display_import.lib.php:131
5002 #, php-format
5003 msgid "Importing into the database \"%s\""
5004 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5006 #: libraries/display_import.lib.php:133
5007 #, php-format
5008 msgid "Importing into the table \"%s\""
5009 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5011 #: libraries/display_import.lib.php:139
5012 msgid "File to Import:"
5013 msgstr "Soubor pro importování:"
5015 #: libraries/display_import.lib.php:156
5016 #, php-format
5017 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5018 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5020 #: libraries/display_import.lib.php:158
5021 msgid ""
5022 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5023 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5024 msgstr ""
5025 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5026 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5028 #: libraries/display_import.lib.php:178
5029 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5030 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5032 #: libraries/display_import.lib.php:208
5033 msgid "Partial Import:"
5034 msgstr "Částečný import:"
5036 #: libraries/display_import.lib.php:214
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5040 msgstr ""
5041 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5042 "pokračovat od pozice %d."
5044 #: libraries/display_import.lib.php:221
5045 msgid ""
5046 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5047 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5048 "however it can break transactions.)</i>"
5049 msgstr ""
5050 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5051 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5052 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5054 #: libraries/display_import.lib.php:228
5055 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5056 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5058 #: libraries/display_import.lib.php:250
5059 msgid "Format-Specific Options:"
5060 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5062 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5063 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5064 msgid "Language"
5065 msgstr "Jazyk"
5067 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5068 msgid "Restore column order"
5069 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5072 msgid "Drag to reorder"
5073 msgstr "Uspořádejte přetažením"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5076 msgid "Click to sort"
5077 msgstr "Klikněte pro řazení"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5080 msgid "Click to mark/unmark"
5081 msgstr "Klikněte pro označení"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5084 #, php-format
5085 msgid "%d is not valid row number."
5086 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5088 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5089 msgid "row(s) starting from row #"
5090 msgstr "řádků začínající od"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5093 msgid "horizontal"
5094 msgstr "vodorovném"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5097 msgid "horizontal (rotated headers)"
5098 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5101 msgid "vertical"
5102 msgstr "svislém"
5104 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5105 #, php-format
5106 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5107 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5110 msgid "Sort by key"
5111 msgstr "Seřadit podle klíče"
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5114 msgid "Partial texts"
5115 msgstr "Zkrácené texty"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5118 msgid "Full texts"
5119 msgstr "Celé texty"
5121 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5122 msgid "Relational key"
5123 msgstr "Relační klíč"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5126 msgid "Relational display column"
5127 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5129 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5130 msgid "Show binary contents"
5131 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5133 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5134 msgid "Show BLOB contents"
5135 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5137 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 transformation_overview.php:46
5139 msgid "Browser transformation"
5140 msgstr "Transformace při prohlížení"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:642
5143 msgid "Geometry"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:643
5147 msgid "Well Known Text"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:644
5151 msgid "Well Known Binary"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:1288
5155 msgid "Copy"
5156 msgstr "Kopírovat"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303 libraries/display_tbl.lib.php:1315
5159 msgid "The row has been deleted"
5160 msgstr "Řádek byl smazán"
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:2351
5163 #: server_status.php:831
5164 msgid "Kill"
5165 msgstr "Ukončit"
5167 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225
5168 msgid "in query"
5169 msgstr "v dotazu"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2243
5172 msgid "Showing rows"
5173 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5175 #: libraries/display_tbl.lib.php:2253
5176 msgid "total"
5177 msgstr "celkem"
5179 #: libraries/display_tbl.lib.php:2261 sql.php:682
5180 #, php-format
5181 msgid "Query took %01.4f sec"
5182 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5184 #: libraries/display_tbl.lib.php:2457
5185 msgid "Query results operations"
5186 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5188 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485
5189 msgid "Print view (with full texts)"
5190 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5192 #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 tbl_chart.php:83
5193 msgid "Display chart"
5194 msgstr "Zobrazit graf"
5196 #: libraries/display_tbl.lib.php:2548
5197 msgid "Visualize GIS data"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/display_tbl.lib.php:2568
5201 msgid "Create view"
5202 msgstr "Vytvořit pohled"
5204 #: libraries/display_tbl.lib.php:2683
5205 msgid "Link not found"
5206 msgstr "Odkaz nenalezen"
5208 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5209 #, fuzzy, php-format
5210 #| msgid "Export contents"
5211 msgid "Export of trigger %s"
5212 msgstr "Exportovat obsah"
5214 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5215 #, php-format
5216 msgid "Export of trigger \"%s\""
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5220 #, fuzzy, php-format
5221 #| msgid "No valid image path for theme %s found!"
5222 msgid "No trigger with name %s found"
5223 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
5225 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5226 #, fuzzy
5227 #| msgid "There are no files to upload"
5228 msgid "There are no triggers to display."
5229 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
5231 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:936
5232 msgid "Time"
5233 msgstr "Čas"
5235 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5236 msgid "Event"
5237 msgstr "Událost"
5239 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid "Add a new server"
5242 msgid "Add a new Trigger"
5243 msgstr "Přidat nový server"
5245 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5246 msgid "Version information"
5247 msgstr "Informace o verzi"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5250 msgid "Data home directory"
5251 msgstr "Domovský adresář pro data"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5254 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5255 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5258 msgid "Data files"
5259 msgstr "Soubor s daty"
5261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5262 msgid "Autoextend increment"
5263 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5266 msgid ""
5267 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5268 "when it becomes full."
5269 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5272 msgid "Buffer pool size"
5273 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5276 msgid ""
5277 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5278 "tables."
5279 msgstr ""
5280 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5281 "a indexů tabulek."
5283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5284 msgid "Buffer Pool"
5285 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:320
5288 msgid "InnoDB Status"
5289 msgstr "Stav InnoDB"
5291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5292 msgid "Buffer Pool Usage"
5293 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5296 msgid "pages"
5297 msgstr "stránek"
5299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5300 msgid "Free pages"
5301 msgstr "Volných stránek"
5303 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5304 msgid "Dirty pages"
5305 msgstr "Změněných stránek"
5307 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5308 msgid "Pages containing data"
5309 msgstr "Stránek obsahujících data"
5311 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5312 msgid "Pages to be flushed"
5313 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5315 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5316 msgid "Busy pages"
5317 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5320 msgid "Latched pages"
5321 msgstr "Zamčených stránek"
5323 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5324 msgid "Buffer Pool Activity"
5325 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5327 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5328 msgid "Read requests"
5329 msgstr "Požadavků na zápis"
5331 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5332 msgid "Write requests"
5333 msgstr "Požadavků na čtení"
5335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5336 msgid "Read misses"
5337 msgstr "Výpadků při čtení"
5339 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5340 msgid "Write waits"
5341 msgstr "Čekání na zápis"
5343 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5344 msgid "Read misses in %"
5345 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5348 msgid "Write waits in %"
5349 msgstr "Čekání na zápis v %"
5351 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5352 msgid "Data pointer size"
5353 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5355 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5356 msgid ""
5357 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5358 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5359 msgstr ""
5360 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5361 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5364 msgid "Automatic recovery mode"
5365 msgstr "Automatický režim obnovy"
5367 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5368 msgid ""
5369 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5370 "myisam-recover server startup option."
5371 msgstr ""
5372 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5373 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5375 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5376 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5377 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5379 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5380 msgid ""
5381 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5382 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5383 "INFILE)."
5384 msgstr ""
5385 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5386 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5388 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5389 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5390 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5392 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5393 msgid ""
5394 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5395 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5396 "method."
5397 msgstr ""
5398 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5399 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5401 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5402 msgid "Repair threads"
5403 msgstr "Vláken pro opravování"
5405 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5406 msgid ""
5407 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5408 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5409 msgstr ""
5410 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5411 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5413 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5414 msgid "Sort buffer size"
5415 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5418 msgid ""
5419 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5420 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5421 msgstr ""
5422 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5423 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5426 msgid "Garbage Threshold"
5427 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5430 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5431 msgstr ""
5432 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5433 "soubor stlačen."
5435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5436 #: server_synchronize.php:1174
5437 msgid "Port"
5438 msgstr "Port"
5440 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5441 msgid ""
5442 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5443 "will disable HTTP communication with the daemon."
5444 msgstr ""
5445 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5446 "démonem."
5448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5449 msgid "Repository Threshold"
5450 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5453 msgid ""
5454 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5455 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5456 "specified."
5457 msgstr ""
5458 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5459 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5461 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5462 msgid "Temp Blob Timeout"
5463 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5465 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5466 msgid ""
5467 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5468 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5469 msgstr ""
5470 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5471 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5473 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5474 msgid "Temp Log Threshold"
5475 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5477 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5478 msgid ""
5479 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5480 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5481 "specified."
5482 msgstr ""
5483 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5484 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5485 "bajtech."
5487 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5488 msgid "Max Keep Alive"
5489 msgstr "Doba držení spojení"
5491 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5492 msgid ""
5493 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5494 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5495 msgstr ""
5496 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5497 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5499 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5500 msgid "Metadata Headers"
5501 msgstr "Hlavičky metadat"
5503 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5504 msgid ""
5505 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5506 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5507 msgstr ""
5508 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5509 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5511 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5515 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5516 msgstr ""
5517 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5518 "Media Streaming%s."
5520 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5521 msgid "Related Links"
5522 msgstr "Související odkazy"
5524 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5525 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5526 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5528 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5529 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5530 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5533 msgid "Index cache size"
5534 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5537 msgid ""
5538 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5539 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5540 msgstr ""
5541 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5542 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5543 "stránek indexu."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5546 msgid "Record cache size"
5547 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5550 msgid ""
5551 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5552 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5553 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5554 msgstr ""
5555 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5556 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5557 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5560 msgid "Log cache size"
5561 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5564 msgid ""
5565 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5566 "transaction log data. The default is 16MB."
5567 msgstr ""
5568 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5569 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5572 msgid "Log file threshold"
5573 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5576 msgid ""
5577 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5578 "default value is 16MB."
5579 msgstr ""
5580 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5581 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5584 msgid "Transaction buffer size"
5585 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5588 msgid ""
5589 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5590 "buffers of this size). The default is 1MB."
5591 msgstr ""
5592 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5593 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5596 msgid "Checkpoint frequency"
5597 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5600 msgid ""
5601 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5602 "performed. The default value is 24MB."
5603 msgstr ""
5604 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5605 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5608 msgid "Data log threshold"
5609 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5612 msgid ""
5613 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5614 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5615 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5616 "that can be stored in the database."
5617 msgstr ""
5618 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5619 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5620 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5621 "může být uloženo v databázi."
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5624 msgid "Garbage threshold"
5625 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5628 msgid ""
5629 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5630 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5631 msgstr ""
5632 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5633 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5634 "je 50."
5636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5637 msgid "Log buffer size"
5638 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5641 msgid ""
5642 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5643 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5644 "required to write a data log."
5645 msgstr ""
5646 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5647 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5648 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5650 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5651 msgid "Data file grow size"
5652 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5655 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5656 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5659 msgid "Row file grow size"
5660 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5663 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5664 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5666 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5667 msgid "Log file count"
5668 msgstr "Počet souborů s logy"
5670 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5671 msgid ""
5672 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5673 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5674 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5675 "number."
5676 msgstr ""
5677 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5678 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5679 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5685 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5686 msgstr ""
5687 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5688 "XT%s."
5690 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5691 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5692 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5694 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5695 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5696 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5698 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5699 msgid "Columns separated with:"
5700 msgstr "Pole oddělené:"
5702 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5703 msgid "Columns enclosed with:"
5704 msgstr "Pole uzavřené do:"
5706 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5707 msgid "Columns escaped with:"
5708 msgstr "Pole escapována:"
5710 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5711 msgid "Lines terminated with:"
5712 msgstr "Řádky ukončené:"
5714 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5715 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5716 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5717 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5718 msgid "Replace NULL with:"
5719 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5721 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5722 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5723 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5725 #: libraries/export/excel.php:33
5726 msgid "Excel edition:"
5727 msgstr "Verze Excelu:"
5729 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5730 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
5731 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5732 msgid "Data dump options"
5733 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5735 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
5736 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
5737 msgid "Dumping data for table"
5738 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5740 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
5741 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
5742 msgid "Table structure for table"
5743 msgstr "Struktura tabulky"
5745 #: libraries/export/latex.php:14
5746 msgid "Content of table @TABLE@"
5747 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5749 #: libraries/export/latex.php:15
5750 msgid "(continued)"
5751 msgstr "(pokračování)"
5753 #: libraries/export/latex.php:16
5754 msgid "Structure of table @TABLE@"
5755 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5757 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5758 #: libraries/export/sql.php:135
5759 msgid "Object creation options"
5760 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5762 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5763 msgid "Table caption (continued)"
5764 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5766 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5767 #: libraries/export/sql.php:54
5768 msgid "Display foreign key relationships"
5769 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5771 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5772 msgid "Display comments"
5773 msgstr "Zobrazit komentáře"
5775 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5776 #: libraries/export/sql.php:61
5777 msgid "Display MIME types"
5778 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5780 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
5781 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5782 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5783 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5784 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5785 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5786 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
5787 msgid "Host"
5788 msgstr "Počítač"
5790 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
5791 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5792 msgid "Generation Time"
5793 msgstr "Vygenerováno"
5795 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
5796 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5797 msgid "Server version"
5798 msgstr "Verze MySQL"
5800 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
5801 #: libraries/export/xml.php:112
5802 msgid "PHP Version"
5803 msgstr "Verze PHP"
5805 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5806 msgid "MediaWiki Table"
5807 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5809 #: libraries/export/pdf.php:18
5810 msgid "PDF"
5811 msgstr "PDF"
5813 #: libraries/export/pdf.php:24
5814 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5815 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5817 #: libraries/export/pdf.php:25
5818 msgid "Report title:"
5819 msgstr "Název výpisu:"
5821 #: libraries/export/php_array.php:18
5822 msgid "PHP array"
5823 msgstr "PHP pole"
5825 #: libraries/export/sql.php:38
5826 msgid ""
5827 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5828 "and server version)</i>"
5829 msgstr ""
5830 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5831 "nebo MySQL serveru)</i>"
5833 #: libraries/export/sql.php:43
5834 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5835 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5837 #: libraries/export/sql.php:48
5838 msgid ""
5839 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5840 "checked"
5841 msgstr ""
5842 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5844 #: libraries/export/sql.php:95
5845 msgid ""
5846 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5847 msgstr ""
5848 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5850 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
5851 #: libraries/export/sql.php:167
5852 #, php-format
5853 msgid "Add %s statement"
5854 msgstr "Přidat příkaz %s"
5856 #: libraries/export/sql.php:145
5857 msgid "Add statements:"
5858 msgstr "Přidat příkazy:"
5860 #: libraries/export/sql.php:197
5861 msgid ""
5862 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5863 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5864 msgstr ""
5865 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5866 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5868 #: libraries/export/sql.php:217
5869 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5870 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5872 #: libraries/export/sql.php:222
5873 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5874 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5876 #: libraries/export/sql.php:228
5877 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5878 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5880 #: libraries/export/sql.php:238
5881 msgid "Function to use when dumping data:"
5882 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5884 #: libraries/export/sql.php:251
5885 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5886 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5888 #: libraries/export/sql.php:257
5889 msgid ""
5890 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5891 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5892 "(1,2,3)</code>"
5893 msgstr ""
5894 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5895 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5896 "(1,2,3)</code>"
5898 #: libraries/export/sql.php:258
5899 msgid ""
5900 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5901 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5902 "(7,8,9)</code>"
5903 msgstr ""
5904 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5905 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5906 "code>"
5908 #: libraries/export/sql.php:259
5909 msgid ""
5910 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5911 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5912 msgstr ""
5913 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5914 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5916 #: libraries/export/sql.php:260
5917 msgid ""
5918 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5919 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5920 msgstr ""
5921 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5922 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5924 #: libraries/export/sql.php:275
5925 msgid ""
5926 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5927 "0x616263)</i>"
5928 msgstr ""
5929 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5930 "i>"
5932 #: libraries/export/sql.php:282
5933 msgid ""
5934 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5935 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5936 msgstr ""
5937 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5938 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5940 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
5941 msgid "Procedures"
5942 msgstr "Procedury"
5944 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
5945 msgid "Functions"
5946 msgstr "Funkce"
5948 #: libraries/export/sql.php:809
5949 msgid "Constraints for dumped tables"
5950 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5952 #: libraries/export/sql.php:818
5953 msgid "Constraints for table"
5954 msgstr "Omezení pro tabulku"
5956 #: libraries/export/sql.php:918
5957 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5958 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5960 #: libraries/export/sql.php:930
5961 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5962 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5964 #: libraries/export/sql.php:999
5965 msgid "Structure for view"
5966 msgstr "Struktura pro pohled"
5968 #: libraries/export/sql.php:1008
5969 msgid "Stand-in structure for view"
5970 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5972 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5973 msgid "XML"
5974 msgstr "XML"
5976 #: libraries/export/xml.php:30
5977 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5978 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5980 #: libraries/export/xml.php:40
5981 msgid "Views"
5982 msgstr "Pohledy"
5984 #: libraries/export/xml.php:47
5985 msgid "Export contents"
5986 msgstr "Exportovat obsah"
5988 #: libraries/File.class.php:310
5989 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5990 msgstr ""
5991 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
5993 #: libraries/File.class.php:313
5994 msgid ""
5995 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5996 "the HTML form."
5997 msgstr ""
5998 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
5999 "zadána v HTML formuláři."
6001 #: libraries/File.class.php:316
6002 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6003 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
6005 #: libraries/File.class.php:319
6006 msgid "Missing a temporary folder."
6007 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
6009 #: libraries/File.class.php:322
6010 msgid "Failed to write file to disk."
6011 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
6013 #: libraries/File.class.php:325
6014 msgid "File upload stopped by extension."
6015 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
6017 #: libraries/File.class.php:328
6018 msgid "Unknown error in file upload."
6019 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
6021 #: libraries/File.class.php:559
6022 msgid ""
6023 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
6024 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
6025 msgstr ""
6026 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
6027 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
6029 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6030 #: libraries/footer.inc.php:194
6031 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6032 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6034 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "No data found for the chart."
6037 msgid "No data found for GIS visualization."
6038 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
6040 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6041 msgid "SQL result"
6042 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6044 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6045 msgid "Generated by"
6046 msgstr "Vygeneroval"
6048 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6049 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6050 msgid ""
6051 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6052 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6053 msgstr ""
6054 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6055 "řádka bude součástí dat)</i>"
6057 #: libraries/import/csv.php:40
6058 msgid ""
6059 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6060 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6061 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6062 msgstr ""
6063 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6064 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6065 "uzavřena do uvozovek."
6067 #: libraries/import/csv.php:42
6068 msgid "Column names: "
6069 msgstr "Názvy polí: "
6071 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6072 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6073 #, php-format
6074 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6075 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6077 #: libraries/import/csv.php:132
6078 #, php-format
6079 msgid ""
6080 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6081 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6082 msgstr ""
6083 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6084 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6086 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6087 #, php-format
6088 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6089 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6091 #: libraries/import/csv.php:325
6092 #, php-format
6093 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6094 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6096 #: libraries/import/docsql.php:28
6097 msgid "DocSQL"
6098 msgstr "DocSQL"
6100 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:598
6101 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6102 msgid "Table name"
6103 msgstr "Jméno tabulky"
6105 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6106 #: view_create.php:147
6107 msgid "Column names"
6108 msgstr "Názvy polí"
6110 #: libraries/import/ldi.php:57
6111 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6112 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6114 #: libraries/import.lib.php:1141
6115 msgid ""
6116 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6117 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6119 #: libraries/import.lib.php:1142
6120 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6121 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
6123 #: libraries/import.lib.php:1143
6124 msgid ""
6125 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6126 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6128 #: libraries/import.lib.php:1144
6129 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6130 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
6132 #: libraries/import.lib.php:1147
6133 msgid "Go to database"
6134 msgstr "Přejít na databázi"
6136 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6137 msgid "settings"
6138 msgstr "nastavení"
6140 #: libraries/import.lib.php:1169
6141 msgid "Go to table"
6142 msgstr "Přejít na tabulku"
6144 #: libraries/import.lib.php:1178
6145 msgid "Go to view"
6146 msgstr "Přejít na podhled"
6148 #: libraries/import/ods.php:28
6149 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6150 msgstr ""
6151 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6153 #: libraries/import/ods.php:29
6154 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6155 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6157 #: libraries/import/sql.php:33
6158 msgid "SQL compatibility mode:"
6159 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6161 #: libraries/import/sql.php:43
6162 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6163 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6165 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6166 msgid ""
6167 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6168 "the issue and try again."
6169 msgstr ""
6170 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6171 "zkuste to znovu."
6173 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:526
6174 msgid "No index defined!"
6175 msgstr "Není definován žádný index!"
6177 #: libraries/Index.class.php:446 libraries/tbl_properties.inc.php:503
6178 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
6179 #: tbl_tracking.php:315
6180 msgid "Unique"
6181 msgstr "Unikátní"
6183 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:316
6184 msgid "Packed"
6185 msgstr "Zabaleno"
6187 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:318
6188 msgid "Cardinality"
6189 msgstr "Mohutnost"
6191 #: libraries/Index.class.php:474
6192 msgid "The primary key has been dropped"
6193 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
6195 #: libraries/Index.class.php:478
6196 #, php-format
6197 msgid "Index %s has been dropped"
6198 msgstr "Index %s byl odstraněn"
6200 #: libraries/Index.class.php:582
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
6204 "removed."
6205 msgstr ""
6206 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
6207 "odstraněn."
6209 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6210 msgctxt "None encoding conversion"
6211 msgid "None"
6212 msgstr "Žádná"
6214 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6215 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6216 msgid "Convert to Kana"
6217 msgstr "Převést na Kanu"
6219 #: libraries/Message.class.php:260
6220 #, php-format
6221 msgid "%1$d row affected."
6222 msgid_plural "%1$d rows affected."
6223 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
6224 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
6225 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
6227 #: libraries/Message.class.php:279
6228 #, php-format
6229 msgid "%1$d row deleted."
6230 msgid_plural "%1$d rows deleted."
6231 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
6232 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
6233 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
6235 #: libraries/Message.class.php:298
6236 #, php-format
6237 msgid "%1$d row inserted."
6238 msgid_plural "%1$d rows inserted."
6239 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
6240 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
6241 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
6243 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6244 msgid "From"
6245 msgstr "Z"
6247 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6248 msgid "To"
6249 msgstr "Na"
6251 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6253 msgid "Submit"
6254 msgstr "Provést"
6256 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6257 msgid "Add table prefix"
6258 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6260 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6261 msgid "Add prefix"
6262 msgstr "Přidat předponu"
6264 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:332
6265 msgid "No change"
6266 msgstr "Žádná změna"
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6269 msgid "Charset"
6270 msgstr "Znaková sada"
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6273 #: tbl_change.php:553
6274 msgid "Binary"
6275 msgstr "Binární"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6278 msgid "Bulgarian"
6279 msgstr "Bulharština"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6282 msgid "Simplified Chinese"
6283 msgstr "Zjednodušená čínština"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6286 msgid "Traditional Chinese"
6287 msgstr "Tradiční čínština"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6290 msgid "case-insensitive"
6291 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6294 msgid "case-sensitive"
6295 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6298 msgid "Croatian"
6299 msgstr "Chorvatština"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6302 msgid "Czech"
6303 msgstr "Čeština"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6306 msgid "Danish"
6307 msgstr "Dánština"
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6310 msgid "English"
6311 msgstr "Anglicky"
6313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6314 msgid "Esperanto"
6315 msgstr "Esperanto"
6317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6318 msgid "Estonian"
6319 msgstr "Estonština"
6321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6322 msgid "German"
6323 msgstr "Německy"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6326 msgid "dictionary"
6327 msgstr "slovník"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6330 msgid "phone book"
6331 msgstr "adresář"
6333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6334 msgid "Hungarian"
6335 msgstr "Maďarština"
6337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6338 msgid "Icelandic"
6339 msgstr "Islandština"
6341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6342 msgid "Japanese"
6343 msgstr "Japonština"
6345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6346 msgid "Latvian"
6347 msgstr "Lotyština"
6349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6350 msgid "Lithuanian"
6351 msgstr "Litevština"
6353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6354 msgid "Korean"
6355 msgstr "Korejština"
6357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6358 msgid "Persian"
6359 msgstr "Perština"
6361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6362 msgid "Polish"
6363 msgstr "Polština"
6365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6366 msgid "West European"
6367 msgstr "Západní Evropa"
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6370 msgid "Romanian"
6371 msgstr "Rumunština"
6373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6374 msgid "Slovak"
6375 msgstr "Slovenština"
6377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6378 msgid "Slovenian"
6379 msgstr "Slovinština"
6381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6382 msgid "Spanish"
6383 msgstr "Španělština"
6385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6386 msgid "Traditional Spanish"
6387 msgstr "Tradiční španělština"
6389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6390 msgid "Swedish"
6391 msgstr "Švédština"
6393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6394 msgid "Thai"
6395 msgstr "Thajština"
6397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6398 msgid "Turkish"
6399 msgstr "Turecky"
6401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6402 msgid "Ukrainian"
6403 msgstr "Ukrajinština"
6405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6406 msgid "Unicode"
6407 msgstr "Unicode"
6409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6412 msgid "multilingual"
6413 msgstr "mnohojazyčný"
6415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6416 msgid "Central European"
6417 msgstr "Střední Evropa"
6419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6420 msgid "Russian"
6421 msgstr "Ruština"
6423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6424 msgid "Baltic"
6425 msgstr "Baltické"
6427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6428 msgid "Armenian"
6429 msgstr "Arménština"
6431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6432 msgid "Cyrillic"
6433 msgstr "Cyrilika"
6435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6436 msgid "Arabic"
6437 msgstr "Arabština"
6439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6440 msgid "Hebrew"
6441 msgstr "Hebrejština"
6443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6444 msgid "Georgian"
6445 msgstr "Gruzínština"
6447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6448 msgid "Greek"
6449 msgstr "Řečtina"
6451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6452 msgid "Czech-Slovak"
6453 msgstr "Čeština/Slovenština"
6455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6456 msgid "unknown"
6457 msgstr "neznámý"
6459 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6460 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6461 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6462 msgid "Home"
6463 msgstr "Hlavní strana"
6465 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6466 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6467 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6468 msgid "Log out"
6469 msgstr "Odhlásit se"
6471 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6472 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6473 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6474 msgid "Reload navigation frame"
6475 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6477 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6478 msgid "This format has no options"
6479 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6481 #: libraries/RecentTable.class.php:114
6482 msgid "Could not save recent table"
6483 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
6485 #: libraries/RecentTable.class.php:149
6486 msgid "Recent tables"
6487 msgstr "Nedávné tabulky"
6489 #: libraries/RecentTable.class.php:155
6490 msgid "There are no recent tables"
6491 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
6493 #: libraries/relation.lib.php:83
6494 msgid "not OK"
6495 msgstr "není v pořádku"
6497 #: libraries/relation.lib.php:88
6498 msgid "Enabled"
6499 msgstr "Zapnuto"
6501 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6502 #: pmd_relation_new.php:68
6503 msgid "General relation features"
6504 msgstr "Obecné funkce relací"
6506 #: libraries/relation.lib.php:111
6507 msgid "Display Features"
6508 msgstr "Zobrazení funkcí"
6510 #: libraries/relation.lib.php:117
6511 msgid "Creation of PDFs"
6512 msgstr "Vytváření PDF"
6514 #: libraries/relation.lib.php:121
6515 msgid "Displaying Column Comments"
6516 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6518 #: libraries/relation.lib.php:126
6519 msgid ""
6520 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6521 msgstr ""
6522 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6523 "o polích (tabulka column_comments)"
6525 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6526 msgid "Bookmarked SQL query"
6527 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6529 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6530 msgid "SQL history"
6531 msgstr "SQL historie"
6533 #: libraries/relation.lib.php:143
6534 msgid "Persistent recently used tables"
6535 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6537 #: libraries/relation.lib.php:147
6538 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6539 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6541 #: libraries/relation.lib.php:155
6542 msgid "User preferences"
6543 msgstr "Uživatelská nastavení"
6545 #: libraries/relation.lib.php:159
6546 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6547 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6549 #: libraries/relation.lib.php:161
6550 msgid ""
6551 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6552 msgstr ""
6553 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6554 "code>."
6556 #: libraries/relation.lib.php:162
6557 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6558 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6560 #: libraries/relation.lib.php:163
6561 msgid ""
6562 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6563 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6564 msgstr ""
6565 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6566 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6568 #: libraries/relation.lib.php:164
6569 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6570 msgstr ""
6571 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6573 #: libraries/relation.lib.php:1200
6574 msgid "no description"
6575 msgstr "žádný popisek"
6577 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6578 msgid "Slave configuration"
6579 msgstr "Nastavení podřízeného"
6581 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6582 msgid "Change or reconfigure master server"
6583 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6586 msgid ""
6587 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6588 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6589 msgstr ""
6590 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6591 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6593 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6594 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6595 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6596 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6597 #: server_synchronize.php:1182
6598 msgid "User name"
6599 msgstr "Jméno uživatele"
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6602 msgid "Master status"
6603 msgstr "Stav nadřízeného"
6605 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6606 msgid "Slave status"
6607 msgstr "Stav podřízeného"
6609 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6610 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6611 msgid "Variable"
6612 msgstr "Proměnná"
6614 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6615 msgid "Server ID"
6616 msgstr "ID serveru"
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6619 msgid ""
6620 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6621 "this list."
6622 msgstr ""
6623 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6624 "report-host=host_name."
6626 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6627 msgid "Add slave replication user"
6628 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6630 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6631 msgid "Any user"
6632 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6634 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6635 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6636 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6637 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6638 msgid "Use text field"
6639 msgstr "Použít textové pole"
6641 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6642 msgid "Any host"
6643 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6645 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6646 msgid "Local"
6647 msgstr "Lokální"
6649 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6650 msgid "This Host"
6651 msgstr "Tento počítač"
6653 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6654 msgid "Use Host Table"
6655 msgstr "Použít tabulku Host"
6657 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6658 msgid ""
6659 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6660 "table are used instead."
6661 msgstr ""
6662 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6663 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6665 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6666 msgid "Generate Password"
6667 msgstr "Vytvořit heslo"
6669 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:224
6670 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:397
6671 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:486
6672 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:366
6673 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6674 #, php-format
6675 msgid "The %s table doesn't exist!"
6676 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6678 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:250
6679 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:438
6680 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:520
6681 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:408
6682 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6683 #, php-format
6684 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6685 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6687 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:748
6688 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
6689 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:734
6690 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:499
6691 #, php-format
6692 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6693 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6695 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6696 msgid "This page does not contain any tables!"
6697 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6699 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6700 msgid "SCHEMA ERROR: "
6701 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6703 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6704 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6705 msgid "Relational schema"
6706 msgstr "Relační schéma"
6708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6709 msgid "Table of contents"
6710 msgstr "Obsah"
6712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_printview.php:141
6715 #: tbl_structure.php:207
6716 msgid "Attributes"
6717 msgstr "Vlastnosti"
6719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6721 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6722 msgid "Extra"
6723 msgstr "Extra"
6725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6726 msgid "Create a page"
6727 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6730 msgid "Page name"
6731 msgstr "Jméno stránky"
6733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6734 msgid "Automatic layout based on"
6735 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6738 msgid "Internal relations"
6739 msgstr "Interní relace"
6741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6742 msgid "FOREIGN KEY"
6743 msgstr "FOREIGN KEY"
6745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6746 msgid "Please choose a page to edit"
6747 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6750 msgid "Select page"
6751 msgstr "Zvolte stránku"
6753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6754 msgid "Select Tables"
6755 msgstr "Vybrat tabulky"
6757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
6758 msgid "Display relational schema"
6759 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6762 msgid "Select Export Relational Type"
6763 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
6766 msgid "Show grid"
6767 msgstr "Zobrazit mřížku"
6769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
6770 msgid "Show color"
6771 msgstr "Barevné šipky"
6773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6774 msgid "Show dimension of tables"
6775 msgstr "Rozměry tabulek"
6777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6778 msgid "Display all tables with the same width"
6779 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6782 msgid "Only show keys"
6783 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
6786 msgid "Landscape"
6787 msgstr "Na šířku"
6789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
6790 msgid "Portrait"
6791 msgstr "Na výšku"
6793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6794 msgid "Orientation"
6795 msgstr "Orientace"
6797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
6798 msgid "Paper size"
6799 msgstr "Velikost stránky"
6801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
6802 msgid ""
6803 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6804 "like to delete those references?"
6805 msgstr ""
6806 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6807 "odstranit tyto odkazy?"
6809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
6810 msgid "Toggle scratchboard"
6811 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6813 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6814 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6815 msgid "ltr"
6816 msgstr "ltr"
6818 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6819 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6820 #, php-format
6821 msgid "Unknown language: %1$s."
6822 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6824 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6825 msgid "Current Server"
6826 msgstr "Aktuální server"
6828 #: libraries/server_links.inc.php:73
6829 msgid "Settings"
6830 msgstr "Nastavení"
6832 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6833 #: server_synchronize.php:1095
6834 msgid "Synchronize"
6835 msgstr "Synchronizace"
6837 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6838 #: server_status.php:266
6839 msgid "Binary log"
6840 msgstr "Binární log"
6842 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6843 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
6844 msgid "Variables"
6845 msgstr "Proměnné"
6847 #: libraries/server_links.inc.php:99
6848 msgid "Charsets"
6849 msgstr "Znakové sady"
6851 #: libraries/server_links.inc.php:103
6852 msgid "Engines"
6853 msgstr "Úložiště"
6855 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
6856 msgid "Source database"
6857 msgstr "Zdrojová databáze"
6859 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6860 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6861 msgid "Current server"
6862 msgstr "Aktuální server"
6864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6865 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6866 msgid "Remote server"
6867 msgstr "Vzdálený server"
6869 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6870 msgid "Difference"
6871 msgstr "Rozdíly"
6873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
6874 msgid "Target database"
6875 msgstr "Cílová databáze"
6877 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
6878 msgid ""
6879 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6880 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6881 msgstr ""
6882 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6883 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6885 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
6886 msgid ""
6887 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6888 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6889 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6890 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6891 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6892 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6893 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6894 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6895 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6896 msgstr ""
6897 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6898 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6899 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6900 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6901 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6902 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6903 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6904 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6905 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6907 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6908 msgid "BEGIN CUT"
6909 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6911 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6912 msgid "END CUT"
6913 msgstr "KONEC VÝPISU"
6915 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6916 msgid "BEGIN RAW"
6917 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6919 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6920 msgid "END RAW"
6921 msgstr "KONEC VÝPISU"
6923 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6924 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6925 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6927 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6928 msgid "Unclosed quote"
6929 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6931 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6932 msgid "Invalid Identifer"
6933 msgstr "Chybný identifikátor"
6935 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6936 msgid "Unknown Punctuation String"
6937 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6940 #, php-format
6941 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6942 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6945 #, php-format
6946 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6947 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:302
6950 #: setup/frames/index.inc.php:231
6951 msgid "Clear"
6952 msgstr "Vyčistit"
6954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6955 msgid "Columns"
6956 msgstr "Pole"
6958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:1009 sql.php:1010 sql.php:1027
6959 msgid "Bookmark this SQL query"
6960 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1021
6963 msgid "Let every user access this bookmark"
6964 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6967 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6968 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6971 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6972 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6975 msgid "Delimiter"
6976 msgstr "Oddělovač"
6978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6979 msgid " Show this query here again "
6980 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6983 msgid "View only"
6984 msgstr "Zobrazit"
6986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
6987 msgid "Location of the text file"
6988 msgstr "textový soubor"
6990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:887
6991 msgid "web server upload directory"
6992 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6994 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6995 #, php-format
6996 msgid ""
6997 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6998 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6999 msgstr ""
7000 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7001 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7003 #: libraries/StorageEngine.class.php:195
7004 msgid ""
7005 "There is no detailed status information available for this storage engine."
7006 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
7008 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
7009 #, php-format
7010 msgid "%s is available on this MySQL server."
7011 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
7013 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
7014 #, php-format
7015 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
7016 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
7018 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
7019 #, php-format
7020 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
7021 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
7023 #: libraries/Table.class.php:1027
7024 msgid "Invalid database"
7025 msgstr "Chybná databáze"
7027 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
7028 msgid "Invalid table name"
7029 msgstr "Chybné jméno tabulky"
7031 #: libraries/Table.class.php:1056
7032 #, php-format
7033 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
7034 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
7036 #: libraries/Table.class.php:1139
7037 #, php-format
7038 msgid "Table %s has been renamed to %s"
7039 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
7041 #: libraries/Table.class.php:1272
7042 msgid "Could not save table UI preferences"
7043 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
7045 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7046 msgid "Table seems to be empty!"
7047 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7049 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7050 #, php-format
7051 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7052 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7055 msgid ""
7056 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7057 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7058 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7059 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7060 msgstr ""
7061 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7062 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7063 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7064 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
7067 msgid ""
7068 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7069 "escaping or quotes, using this format: a"
7070 msgstr ""
7071 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7072 "například: a"
7074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:509
7075 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7076 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:809
7077 msgid "Index"
7078 msgstr "Index"
7080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7084 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7085 msgstr ""
7086 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
7087 "spopisy transformací%s"
7089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7090 msgid "Transformation options"
7091 msgstr "Parametry transformace"
7093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
7094 msgid ""
7095 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7096 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7097 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7098 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7099 msgstr ""
7100 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7101 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7102 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7103 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7106 msgid "ENUM or SET data too long?"
7107 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:354
7110 msgid "Get more editing space"
7111 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:377
7114 msgctxt "for default"
7115 msgid "None"
7116 msgstr "Žádná"
7118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:378
7119 msgid "As defined:"
7120 msgstr "Dle zadání:"
7122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:497 tbl_structure.php:155
7123 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7124 msgid "Primary"
7125 msgstr "Primární"
7127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:515 tbl_structure.php:159
7128 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7129 msgid "Fulltext"
7130 msgstr "Fulltext"
7132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:564 transformation_overview.php:57
7133 #, php-format
7134 msgid ""
7135 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7136 "author what %s does."
7137 msgstr ""
7138 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
7139 "s dělá."
7141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:606 tbl_structure.php:678
7142 #, php-format
7143 msgid "Add %s column(s)"
7144 msgstr "Přidat %s polí"
7146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 tbl_structure.php:672
7147 msgid "You have to add at least one column."
7148 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:716 server_engines.php:56
7151 #: tbl_operations.php:370
7152 msgid "Storage Engine"
7153 msgstr "Úložiště"
7155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:745
7156 msgid "PARTITION definition"
7157 msgstr "Definice PARTITION"
7159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776
7160 msgid "+ Add a new value"
7161 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
7163 #: libraries/Theme.class.php:160
7164 #, php-format
7165 msgid "No valid image path for theme %s found!"
7166 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
7168 #: libraries/Theme.class.php:380
7169 msgid "No preview available."
7170 msgstr "Náhled není k dispozici."
7172 #: libraries/Theme.class.php:383
7173 msgid "take it"
7174 msgstr "zvolit"
7176 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
7177 #, php-format
7178 msgid "Default theme %s not found!"
7179 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
7181 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
7182 #, php-format
7183 msgid "Theme %s not found!"
7184 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
7186 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
7187 #, php-format
7188 msgid "Theme path not found for theme %s!"
7189 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
7191 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 themes.php:20 themes.php:40
7192 msgid "Theme"
7193 msgstr "Vzhled"
7195 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7196 msgid ""
7197 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7198 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7199 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7200 "need to set the first option to the empty string."
7201 msgstr ""
7202 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
7203 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
7204 "musí být prázdný."
7206 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7207 msgid ""
7208 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7209 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7210 msgstr ""
7211 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
7212 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
7214 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7215 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7216 msgid ""
7217 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7218 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7219 msgstr ""
7220 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
7221 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
7223 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7224 msgid "Displays a link to download this image."
7225 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
7227 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7228 msgid ""
7229 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7230 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7231 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7232 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7233 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7234 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7235 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7236 "gmdate() function."
7237 msgstr ""
7238 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
7239 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
7240 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
7241 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
7242 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
7243 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
7244 "gmtime() pokud použijete „utc“."
7246 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7247 msgid ""
7248 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7249 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7250 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7251 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7252 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7253 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7254 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7255 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7256 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7257 "(Default 1)."
7258 msgstr ""
7259 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
7260 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
7261 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
7262 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
7263 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
7264 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
7265 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
7266 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
7267 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
7268 "(výchozí je 1)."
7270 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7271 msgid ""
7272 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7273 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7274 msgstr ""
7275 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
7276 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
7278 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7279 msgid ""
7280 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7281 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7282 "third options are the width and the height in pixels."
7283 msgstr ""
7284 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
7285 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
7286 "šířku a výšku obrázku."
7288 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7289 msgid ""
7290 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7291 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7292 "the link."
7293 msgstr ""
7294 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
7295 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
7297 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7298 msgid ""
7299 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7300 "standard dotted format."
7301 msgstr ""
7302 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
7303 "odděleném tečkami."
7305 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7306 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7307 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
7309 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7310 msgid ""
7311 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7312 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7313 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7314 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7315 "(Default: \"...\")."
7316 msgstr ""
7317 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
7318 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
7319 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
7320 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
7322 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7323 msgid "Manage your settings"
7324 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
7326 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7327 msgid "Configuration has been saved"
7328 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
7330 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7331 #, php-format
7332 msgid ""
7333 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7334 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7335 msgstr ""
7336 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
7337 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
7339 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7340 msgid "Could not save configuration"
7341 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
7343 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7344 msgid ""
7345 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7346 "import it for current session?"
7347 msgstr ""
7348 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
7349 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
7351 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7352 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7353 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
7355 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7356 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7357 msgid "Error in ZIP archive:"
7358 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
7360 #: main.php:65
7361 msgid "General Settings"
7362 msgstr "Obecná nastavení"
7364 #: main.php:103
7365 msgid "MySQL connection collation"
7366 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
7368 #: main.php:119
7369 msgid "Appearance Settings"
7370 msgstr "Nastavení vzhledu"
7372 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7373 msgid "More settings"
7374 msgstr "Více nastavení"
7376 #: main.php:163
7377 msgid "Protocol version"
7378 msgstr "Verze protokolu"
7380 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7381 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7382 msgid "User"
7383 msgstr "Uživatel"
7385 #: main.php:169
7386 msgid "MySQL charset"
7387 msgstr "Znaková sada v MySQL"
7389 #: main.php:181
7390 msgid "Web server"
7391 msgstr "Webserver"
7393 #: main.php:187
7394 msgid "MySQL client version"
7395 msgstr "Verze MySQL klienta"
7397 #: main.php:189
7398 msgid "PHP extension"
7399 msgstr "Rozšíření PHP"
7401 #: main.php:195
7402 msgid "Show PHP information"
7403 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
7405 #: main.php:213
7406 msgid "Wiki"
7407 msgstr "Wiki"
7409 #: main.php:216
7410 msgid "Official Homepage"
7411 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
7413 #: main.php:217
7414 msgid "Contribute"
7415 msgstr "Přispějte"
7417 #: main.php:218
7418 msgid "Get support"
7419 msgstr "Získejte podporu"
7421 #: main.php:219
7422 msgid "List of changes"
7423 msgstr "Seznam změn"
7425 #: main.php:243
7426 msgid ""
7427 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7428 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7429 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7430 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7431 msgstr ""
7432 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
7433 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
7434 "vašeho serveru."
7436 #: main.php:251
7437 msgid ""
7438 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7439 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7440 "corrupted!"
7441 msgstr ""
7442 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
7443 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
7445 #: main.php:259
7446 msgid ""
7447 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7448 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7449 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7450 msgstr ""
7451 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
7452 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
7453 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
7455 #: main.php:267
7456 msgid ""
7457 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7458 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7459 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7460 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7461 msgstr ""
7462 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7463 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
7464 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
7465 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
7467 #: main.php:274
7468 msgid ""
7469 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7470 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7471 msgstr ""
7472 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
7473 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
7474 "v phpMyAdminovi."
7476 #: main.php:282
7477 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7478 msgstr ""
7479 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
7480 "souboru (config.inc.php)."
7482 #: main.php:290
7483 msgid ""
7484 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7485 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7486 "has been configured."
7487 msgstr ""
7488 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
7489 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
7490 "phpMyAdmin nastaven."
7492 #: main.php:299
7493 #, php-format
7494 msgid ""
7495 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7496 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7497 msgstr ""
7498 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
7499 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
7501 #: main.php:314
7502 msgid ""
7503 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7504 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7505 "automatically."
7506 msgstr ""
7507 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
7508 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
7509 "automaticky obnovovat."
7511 #: main.php:329
7512 #, php-format
7513 msgid ""
7514 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7515 "This may cause unpredictable behavior."
7516 msgstr ""
7517 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7518 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7520 #: main.php:341
7521 #, php-format
7522 msgid ""
7523 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7524 "issues."
7525 msgstr ""
7526 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7527 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7529 #: navigation.php:213 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7530 msgid "No databases"
7531 msgstr "Žádné databáze"
7533 #: navigation.php:303
7534 msgid "Filter"
7535 msgstr "Filtr"
7537 #: navigation.php:303
7538 msgid "filter tables by name"
7539 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7541 #: navigation.php:336 navigation.php:337
7542 msgctxt "short form"
7543 msgid "Create table"
7544 msgstr "Nová tabulka"
7546 #: navigation.php:342 navigation.php:514
7547 msgid "Please select a database"
7548 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7550 #: pmd_general.php:74
7551 msgid "Show/Hide left menu"
7552 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7554 #: pmd_general.php:78
7555 msgid "Save position"
7556 msgstr "Uložit rozmístění"
7558 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7559 msgid "Create table"
7560 msgstr "Vytvořit tabulku"
7562 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7563 msgid "Create relation"
7564 msgstr "Vytvořit relaci"
7566 #: pmd_general.php:90
7567 msgid "Reload"
7568 msgstr "Znovu načíst"
7570 #: pmd_general.php:93
7571 msgid "Help"
7572 msgstr "Nápověda"
7574 #: pmd_general.php:97
7575 msgid "Angular links"
7576 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7578 #: pmd_general.php:97
7579 msgid "Direct links"
7580 msgstr "Přímé spoje"
7582 #: pmd_general.php:101
7583 msgid "Snap to grid"
7584 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7586 #: pmd_general.php:105
7587 msgid "Small/Big All"
7588 msgstr "Vše malé/velké"
7590 #: pmd_general.php:109
7591 msgid "Toggle small/big"
7592 msgstr "Přepnout malé/velké"
7594 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7595 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7596 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7598 #: pmd_general.php:120
7599 msgid "Build Query"
7600 msgstr "Vytvořit dotaz"
7602 #: pmd_general.php:125
7603 msgid "Move Menu"
7604 msgstr "Přesun menu"
7606 #: pmd_general.php:137
7607 msgid "Hide/Show all"
7608 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7610 #: pmd_general.php:141
7611 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7612 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7614 #: pmd_general.php:181
7615 msgid "Number of tables"
7616 msgstr "Počet tabulek"
7618 #: pmd_general.php:418
7619 msgid "Delete relation"
7620 msgstr "Odstranit relaci"
7622 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7623 msgid "Relation operator"
7624 msgstr "Relační operátor"
7626 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7627 #: pmd_general.php:769
7628 msgid "Except"
7629 msgstr "Kromě"
7631 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7632 #: pmd_general.php:775
7633 msgid "subquery"
7634 msgstr "poddotaz"
7636 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7637 msgid "Rename to"
7638 msgstr "Přejmenovat na"
7640 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7641 msgid "New name"
7642 msgstr "Nové jméno"
7644 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7645 msgid "Aggregate"
7646 msgstr "Sloučit"
7648 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7649 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7650 #: tbl_select.php:116
7651 msgid "Operator"
7652 msgstr "Operátor"
7654 #: pmd_general.php:810
7655 msgid "Active options"
7656 msgstr "Zapnuté parametry"
7658 #: pmd_help.php:22
7659 msgid "To select relation, click :"
7660 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7662 #: pmd_help.php:24
7663 msgid ""
7664 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7665 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7666 "appropriate column name."
7667 msgstr ""
7668 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7669 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7671 #: pmd_pdf.php:34
7672 msgid "Page has been created"
7673 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7675 #: pmd_pdf.php:37
7676 msgid "Page creation failed"
7677 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7679 #: pmd_pdf.php:89
7680 msgid "Page"
7681 msgstr "Stránka"
7683 #: pmd_pdf.php:99
7684 msgid "Import from selected page"
7685 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7687 #: pmd_pdf.php:100
7688 msgid "Export to selected page"
7689 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7691 #: pmd_pdf.php:102
7692 msgid "Create a page and export to it"
7693 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7695 #: pmd_pdf.php:111
7696 msgid "New page name: "
7697 msgstr "Název nové stránky: "
7699 #: pmd_pdf.php:114
7700 msgid "Export/Import to scale"
7701 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7703 #: pmd_pdf.php:119
7704 msgid "recommended"
7705 msgstr "doporučené"
7707 #: pmd_relation_new.php:29
7708 msgid "Error: relation already exists."
7709 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7711 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7712 msgid "Error: Relation not added."
7713 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7715 #: pmd_relation_new.php:62
7716 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7717 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7719 #: pmd_relation_new.php:84
7720 msgid "Internal relation added"
7721 msgstr "Interní relace vytvořena"
7723 #: pmd_relation_upd.php:55
7724 msgid "Relation deleted"
7725 msgstr "Relace smazána"
7727 #: pmd_save_pos.php:44
7728 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7729 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7731 #: pmd_save_pos.php:52
7732 msgid "Modifications have been saved"
7733 msgstr "Změny byly uloženy"
7735 #: prefs_forms.php:78
7736 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7737 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7739 #: prefs_manage.php:80
7740 msgid "Could not import configuration"
7741 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7743 #: prefs_manage.php:112
7744 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7745 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7747 #: prefs_manage.php:128
7748 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7749 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7751 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7752 msgid "Saved on: @DATE@"
7753 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7755 #: prefs_manage.php:239
7756 msgid "Import from file"
7757 msgstr "Importovat ze souboru"
7759 #: prefs_manage.php:245
7760 msgid "Import from browser's storage"
7761 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7763 #: prefs_manage.php:248
7764 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7765 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7767 #: prefs_manage.php:254
7768 msgid "You have no saved settings!"
7769 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7771 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7772 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7773 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7775 #: prefs_manage.php:263
7776 msgid "Merge with current configuration"
7777 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7779 #: prefs_manage.php:277
7780 #, php-format
7781 msgid ""
7782 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7783 "script%s."
7784 msgstr ""
7785 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
7786 "sNastavovacího skriptu%s."
7788 #: prefs_manage.php:302
7789 msgid "Save to browser's storage"
7790 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7792 #: prefs_manage.php:306
7793 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7794 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7796 #: prefs_manage.php:308
7797 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7798 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7800 #: prefs_manage.php:323
7801 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7802 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7804 #: querywindow.php:93
7805 msgid "Import files"
7806 msgstr "Importovat soubory"
7808 #: querywindow.php:104
7809 msgid "All"
7810 msgstr "Všechno"
7812 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7813 #, php-format
7814 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7815 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7817 #: schema_export.php:45
7818 msgid "File doesn't exist"
7819 msgstr "Soubor neexistuje"
7821 #: server_binlog.php:106
7822 msgid "Select binary log to view"
7823 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7825 #: server_binlog.php:122 server_status.php:275
7826 msgid "Files"
7827 msgstr "Soubory"
7829 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:806
7830 #: server_status.php:808
7831 msgid "Truncate Shown Queries"
7832 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7834 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:806
7835 #: server_status.php:808
7836 msgid "Show Full Queries"
7837 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7839 #: server_binlog.php:199
7840 msgid "Log name"
7841 msgstr "Jméno logu"
7843 #: server_binlog.php:200
7844 msgid "Position"
7845 msgstr "Pozice"
7847 #: server_binlog.php:201
7848 msgid "Event type"
7849 msgstr "Typ události"
7851 #: server_binlog.php:203
7852 msgid "Original position"
7853 msgstr "Původní pozice"
7855 #: server_binlog.php:204
7856 msgid "Information"
7857 msgstr "Informace"
7859 #: server_collations.php:39
7860 msgid "Character Sets and Collations"
7861 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7863 #: server_databases.php:64
7864 msgid "No databases selected."
7865 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7867 #: server_databases.php:75
7868 #, php-format
7869 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7870 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7872 #: server_databases.php:100
7873 msgid "Databases statistics"
7874 msgstr "Statistiky databází"
7876 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7877 #: server_replication.php:207
7878 msgid "Master replication"
7879 msgstr "Replikace nadřízeného"
7881 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7882 msgid "Slave replication"
7883 msgstr "Replikace podřízeného"
7885 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7886 msgid "Enable Statistics"
7887 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7889 #: server_databases.php:275
7890 msgid ""
7891 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7892 "between the web server and the MySQL server."
7893 msgstr ""
7894 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7895 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7897 #: server_engines.php:47
7898 msgid "Storage Engines"
7899 msgstr "Úložiště"
7901 #: server_export.php:20
7902 msgid "View dump (schema) of databases"
7903 msgstr "Export databází"
7905 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7906 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7907 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7909 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7910 #: server_privileges.php:529
7911 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7912 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7914 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7915 #: server_privileges.php:535
7916 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7917 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7919 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7920 #: server_privileges.php:528
7921 msgid "Allows creating new databases and tables."
7922 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7924 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7925 #: server_privileges.php:534
7926 msgid "Allows creating stored routines."
7927 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7929 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7930 msgid "Allows creating new tables."
7931 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7933 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7934 #: server_privileges.php:532
7935 msgid "Allows creating temporary tables."
7936 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7938 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7939 #: server_privileges.php:568
7940 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7941 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7943 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7944 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7945 #: server_privileges.php:544
7946 msgid "Allows creating new views."
7947 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7949 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7950 #: server_privileges.php:520
7951 msgid "Allows deleting data."
7952 msgstr "Umožňuje mazat data."
7954 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7955 #: server_privileges.php:531
7956 msgid "Allows dropping databases and tables."
7957 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7959 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7960 msgid "Allows dropping tables."
7961 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7963 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7964 #: server_privileges.php:548
7965 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7966 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7968 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7969 #: server_privileges.php:536
7970 msgid "Allows executing stored routines."
7971 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7973 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7974 #: server_privileges.php:523
7975 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7976 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7978 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7979 msgid ""
7980 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7981 msgstr ""
7982 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7983 "s oprávněními."
7985 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7986 #: server_privileges.php:530
7987 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7988 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7990 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7991 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7992 msgid "Allows inserting and replacing data."
7993 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7995 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7996 #: server_privileges.php:563
7997 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7998 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8000 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8001 #: server_privileges.php:630
8002 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8003 msgstr ""
8004 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8006 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8007 #: server_privileges.php:618
8008 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8009 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8011 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8012 #: server_privileges.php:624
8013 msgid ""
8014 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8015 "execute per hour."
8016 msgstr ""
8017 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8018 "spustit za hodinu."
8020 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8021 #: server_privileges.php:636
8022 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8023 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8025 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8026 #: server_privileges.php:558
8027 msgid "Allows viewing processes of all users"
8028 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8030 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8031 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8032 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8033 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8035 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8036 #: server_privileges.php:559
8037 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8038 msgstr ""
8039 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8040 "serveru."
8042 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8043 #: server_privileges.php:566
8044 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8045 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8047 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8048 #: server_privileges.php:567
8049 msgid "Needed for the replication slaves."
8050 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8052 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8053 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8054 msgid "Allows reading data."
8055 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8057 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8058 #: server_privileges.php:561
8059 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8060 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8062 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8063 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8064 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8065 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8067 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8068 #: server_privileges.php:560
8069 msgid "Allows shutting down the server."
8070 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8072 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8073 #: server_privileges.php:557
8074 msgid ""
8075 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8076 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8077 "killing threads of other users."
8078 msgstr ""
8079 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8080 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8081 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8083 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8084 #: server_privileges.php:549
8085 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8086 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8088 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8089 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8090 msgid "Allows changing data."
8091 msgstr "Umožňuje měnit data."
8093 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8094 msgid "No privileges."
8095 msgstr "Žádná oprávnění."
8097 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8098 msgctxt "None privileges"
8099 msgid "None"
8100 msgstr "Žádná"
8102 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8103 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8104 msgid "Table-specific privileges"
8105 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8107 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8108 #: server_privileges.php:1610
8109 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8110 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8112 #: server_privileges.php:513
8113 msgid "Administration"
8114 msgstr "Správa"
8116 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8117 msgid "Global privileges"
8118 msgstr "Globální oprávnění"
8120 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8121 msgid "Database-specific privileges"
8122 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8124 #: server_privileges.php:612
8125 msgid "Resource limits"
8126 msgstr "Omezení zdrojů"
8128 #: server_privileges.php:613
8129 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8130 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8132 #: server_privileges.php:690
8133 msgid "Login Information"
8134 msgstr "Přihlašování"
8136 #: server_privileges.php:784
8137 msgid "Do not change the password"
8138 msgstr "Neměnit heslo"
8140 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8141 msgid "No user found."
8142 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8144 #: server_privileges.php:861
8145 #, php-format
8146 msgid "The user %s already exists!"
8147 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8149 #: server_privileges.php:945
8150 msgid "You have added a new user."
8151 msgstr "Uživatel byl přidán."
8153 #: server_privileges.php:1176
8154 #, php-format
8155 msgid "You have updated the privileges for %s."
8156 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8158 #: server_privileges.php:1200
8159 #, php-format
8160 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8161 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8163 #: server_privileges.php:1236
8164 #, php-format
8165 msgid "The password for %s was changed successfully."
8166 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8168 #: server_privileges.php:1256
8169 #, php-format
8170 msgid "Deleting %s"
8171 msgstr "Odstraňuji %s"
8173 #: server_privileges.php:1270
8174 msgid "No users selected for deleting!"
8175 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8177 #: server_privileges.php:1273
8178 msgid "Reloading the privileges"
8179 msgstr "Načítám oprávnění"
8181 #: server_privileges.php:1291
8182 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8183 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8185 #: server_privileges.php:1326
8186 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8187 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8189 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8190 msgid "Edit Privileges"
8191 msgstr "Upravit oprávnění"
8193 #: server_privileges.php:1346
8194 msgid "Revoke"
8195 msgstr "Zrušit"
8197 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8198 #: server_privileges.php:2243
8199 msgid "Any"
8200 msgstr "Jakýkoliv"
8202 #: server_privileges.php:1470
8203 msgid "User overview"
8204 msgstr "Přehled uživatelů"
8206 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8207 #: server_privileges.php:2153
8208 msgid "Grant"
8209 msgstr "Přidělování"
8211 #: server_privileges.php:1684
8212 msgid "Remove selected users"
8213 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
8215 #: server_privileges.php:1687
8216 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8217 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
8219 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8220 #: server_privileges.php:1690
8221 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8222 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
8224 #: server_privileges.php:1711
8225 #, php-format
8226 msgid ""
8227 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8228 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8229 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8230 "sreload the privileges%s before you continue."
8231 msgstr ""
8232 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
8233 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
8234 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
8235 "oprávnění%s před pokračováním."
8237 #: server_privileges.php:1764
8238 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8239 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
8241 #: server_privileges.php:1804
8242 msgid "Column-specific privileges"
8243 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
8245 #: server_privileges.php:2005
8246 msgid "Add privileges on the following database"
8247 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
8249 #: server_privileges.php:2023
8250 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8251 msgstr ""
8252 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
8253 "jako znak"
8255 #: server_privileges.php:2026
8256 msgid "Add privileges on the following table"
8257 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
8259 #: server_privileges.php:2083
8260 msgid "Change Login Information / Copy User"
8261 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
8263 #: server_privileges.php:2086
8264 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8265 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
8267 #: server_privileges.php:2088
8268 msgid "... keep the old one."
8269 msgstr "... zachovat původního uživatele."
8271 #: server_privileges.php:2089
8272 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8273 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
8275 #: server_privileges.php:2090
8276 msgid ""
8277 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8278 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
8280 #: server_privileges.php:2091
8281 msgid ""
8282 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8283 "afterwards."
8284 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
8286 #: server_privileges.php:2114
8287 msgid "Database for user"
8288 msgstr "Databáze pro uživatele"
8290 #: server_privileges.php:2118
8291 msgctxt "Create none database for user"
8292 msgid "None"
8293 msgstr "Žádná"
8295 #: server_privileges.php:2119
8296 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8297 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
8299 #: server_privileges.php:2120
8300 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8301 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
8303 #: server_privileges.php:2123
8304 #, php-format
8305 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8306 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
8308 #: server_privileges.php:2146
8309 #, php-format
8310 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8311 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
8313 #: server_privileges.php:2254
8314 msgid "global"
8315 msgstr "globální"
8317 #: server_privileges.php:2256
8318 msgid "database-specific"
8319 msgstr "závislé na databázi"
8321 #: server_privileges.php:2258
8322 msgid "wildcard"
8323 msgstr "maska"
8325 #: server_privileges.php:2295
8326 msgid "User has been added."
8327 msgstr "Uživatel byl přidán."
8329 #: server_replication.php:49
8330 msgid "Unknown error"
8331 msgstr "Neznámá chyba"
8333 #: server_replication.php:56
8334 #, php-format
8335 msgid "Unable to connect to master %s."
8336 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
8338 #: server_replication.php:63
8339 msgid ""
8340 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8341 msgstr ""
8342 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
8343 "na něm problém s přístupovými právy."
8345 #: server_replication.php:69
8346 msgid "Unable to change master"
8347 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
8349 #: server_replication.php:72
8350 #, php-format
8351 msgid "Master server changed successfully to %s"
8352 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
8354 #: server_replication.php:180
8355 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8356 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
8358 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8359 msgid "Show master status"
8360 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
8362 #: server_replication.php:185
8363 msgid "Show connected slaves"
8364 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
8366 #: server_replication.php:208
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8370 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8371 msgstr ""
8372 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8373 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8375 #: server_replication.php:215
8376 msgid "Master configuration"
8377 msgstr "Nastavení nadřízeného"
8379 #: server_replication.php:216
8380 msgid ""
8381 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8382 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8383 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8384 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8385 "replicated. Please select the mode:"
8386 msgstr ""
8387 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
8388 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
8389 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
8390 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
8392 #: server_replication.php:219
8393 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8394 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
8396 #: server_replication.php:220
8397 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8398 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
8400 #: server_replication.php:223
8401 msgid "Please select databases:"
8402 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
8404 #: server_replication.php:226
8405 msgid ""
8406 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8407 "and please restart the MySQL server afterwards."
8408 msgstr ""
8409 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
8410 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
8412 #: server_replication.php:228
8413 msgid ""
8414 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8415 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8416 "master"
8417 msgstr ""
8418 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
8419 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
8421 #: server_replication.php:291
8422 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8423 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
8425 #: server_replication.php:294
8426 msgid "Slave IO Thread not running!"
8427 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
8429 #: server_replication.php:303
8430 msgid ""
8431 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8432 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
8434 #: server_replication.php:306
8435 msgid "See slave status table"
8436 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
8438 #: server_replication.php:309
8439 msgid "Synchronize databases with master"
8440 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
8442 #: server_replication.php:320
8443 msgid "Control slave:"
8444 msgstr "Ovládání podřízeného:"
8446 #: server_replication.php:323
8447 msgid "Full start"
8448 msgstr "Kompletně spustit"
8450 #: server_replication.php:323
8451 msgid "Full stop"
8452 msgstr "Kompletně zastavit"
8454 #: server_replication.php:324
8455 msgid "Reset slave"
8456 msgstr "Resetovat podřízený server"
8458 #: server_replication.php:326
8459 msgid "Start SQL Thread only"
8460 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
8462 #: server_replication.php:328
8463 msgid "Stop SQL Thread only"
8464 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
8466 #: server_replication.php:331
8467 msgid "Start IO Thread only"
8468 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
8470 #: server_replication.php:333
8471 msgid "Stop IO Thread only"
8472 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
8474 #: server_replication.php:338
8475 msgid "Error management:"
8476 msgstr "Práce s chybami:"
8478 #: server_replication.php:340
8479 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8480 msgstr ""
8481 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
8482 "serveru!"
8484 #: server_replication.php:342
8485 msgid "Skip current error"
8486 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
8488 #: server_replication.php:343
8489 msgid "Skip next"
8490 msgstr "Přeskočit dalších"
8492 #: server_replication.php:346
8493 msgid "errors."
8494 msgstr "chyb."
8496 #: server_replication.php:361
8497 #, php-format
8498 msgid ""
8499 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8500 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8501 msgstr ""
8502 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8503 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8505 #: server_status.php:27
8506 msgid "Refresh rate"
8507 msgstr "Obnovovací frekvence"
8509 #: server_status.php:31
8510 #, php-format
8511 msgid "%d minute"
8512 msgid_plural "%d minutes"
8513 msgstr[0] "%d minuta"
8514 msgstr[1] "%d minuty"
8515 msgstr[2] "%d minut"
8517 #: server_status.php:33
8518 #, php-format
8519 msgid "%d second"
8520 msgid_plural "%d seconds"
8521 msgstr[0] "%d sekunda"
8522 msgstr[1] "%d sekundy"
8523 msgstr[2] "%d sekund"
8525 #: server_status.php:134
8526 #, php-format
8527 msgid "Thread %s was successfully killed."
8528 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
8530 #: server_status.php:136
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8534 msgstr ""
8535 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
8536 "skončil."
8538 #: server_status.php:263
8539 msgid "Handler"
8540 msgstr "Obslužné rutiny"
8542 #: server_status.php:264
8543 msgid "Query cache"
8544 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8546 #: server_status.php:265
8547 msgid "Threads"
8548 msgstr "Počet vláken"
8550 #: server_status.php:267
8551 msgid "Temporary data"
8552 msgstr "Dočasná data"
8554 #: server_status.php:268
8555 msgid "Delayed inserts"
8556 msgstr "Odložené inserty"
8558 #: server_status.php:269
8559 msgid "Key cache"
8560 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8562 #: server_status.php:270
8563 msgid "Joins"
8564 msgstr "Použité výběry"
8566 #: server_status.php:272
8567 msgid "Sorting"
8568 msgstr "Řazení"
8570 #: server_status.php:274
8571 msgid "Transaction coordinator"
8572 msgstr "Koordinátor transakcí"
8574 #: server_status.php:285
8575 msgid "Flush (close) all tables"
8576 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8578 #: server_status.php:287
8579 msgid "Show open tables"
8580 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8582 #: server_status.php:292
8583 msgid "Show slave hosts"
8584 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8586 #: server_status.php:298
8587 msgid "Show slave status"
8588 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8590 #: server_status.php:303
8591 msgid "Flush query cache"
8592 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8594 #: server_status.php:396
8595 msgid "Runtime Information"
8596 msgstr "Stav serveru"
8598 #: server_status.php:401
8599 msgid "Server traffic"
8600 msgstr "Síťový provoz serveru"
8602 #: server_status.php:403
8603 msgid "All status variables"
8604 msgstr "Všechny stavové proměnné"
8606 #: server_status.php:413 server_status.php:439
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Refresh rate"
8609 msgid "Refresh rate:"
8610 msgstr "Obnovovací frekvence"
8612 #: server_status.php:462
8613 msgid "Containing the word:"
8614 msgstr "Obsahující slovo:"
8616 #: server_status.php:467
8617 msgid "Show only alert values"
8618 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
8620 #: server_status.php:471
8621 msgid "Filter by category..."
8622 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
8624 #: server_status.php:484
8625 msgid "Related links:"
8626 msgstr "Související odkazy:"
8628 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
8629 #: server_status.php:721
8630 msgid "per hour"
8631 msgstr "za hodinu"
8633 #: server_status.php:532
8634 msgid "per minute"
8635 msgstr "za minutu"
8637 #: server_status.php:537
8638 msgid "per second"
8639 msgstr "za sekundu"
8641 #: server_status.php:558
8642 msgid "Query type"
8643 msgstr "Typ dotazu"
8645 #. l10n: # = Amount of queries
8646 #: server_status.php:561
8647 msgid "#"
8648 msgstr "#"
8650 #: server_status.php:625
8651 #, php-format
8652 msgid "Network traffic since startup: %s"
8653 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
8655 #: server_status.php:633
8656 #, php-format
8657 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8658 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8660 #: server_status.php:643
8661 msgid ""
8662 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8663 "b> process."
8664 msgstr ""
8665 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8666 "<b>replikačním</b> procesu."
8668 #: server_status.php:645
8669 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8670 msgstr ""
8671 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8673 #: server_status.php:647
8674 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8675 msgstr ""
8676 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8678 #: server_status.php:649
8679 msgid ""
8680 "For further information about replication status on the server, please visit "
8681 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8682 msgstr ""
8683 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8684 "\">sekce replikace</a>."
8686 #: server_status.php:659
8687 msgid "Replication status"
8688 msgstr "Stav replikace"
8690 #: server_status.php:675
8691 msgid "Traffic"
8692 msgstr "Provoz"
8694 #: server_status.php:675
8695 msgid ""
8696 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8697 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8698 msgstr ""
8699 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8700 "serveru mohou být nepřesné."
8702 #: server_status.php:681
8703 msgid "Received"
8704 msgstr "Přijato"
8706 #: server_status.php:691
8707 msgid "Sent"
8708 msgstr "Odesláno"
8710 #: server_status.php:720
8711 msgid "Connections"
8712 msgstr "Připojení"
8714 #: server_status.php:727
8715 msgid "max. concurrent connections"
8716 msgstr "Maximum současných připojení"
8718 #: server_status.php:734
8719 msgid "Failed attempts"
8720 msgstr "Nepovedených pokusů"
8722 #: server_status.php:748
8723 msgid "Aborted"
8724 msgstr "Přerušené"
8726 #: server_status.php:795
8727 msgid "ID"
8728 msgstr "ID"
8730 #: server_status.php:856
8731 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8732 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
8734 #: server_status.php:857
8735 msgid ""
8736 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8737 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8738 "statements from the transaction."
8739 msgstr ""
8740 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8741 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8742 "transakce."
8744 #: server_status.php:858
8745 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8746 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8748 #: server_status.php:859
8749 msgid ""
8750 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8751 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
8753 #: server_status.php:860
8754 msgid ""
8755 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8756 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8757 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8758 "based instead of disk-based."
8759 msgstr ""
8760 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8761 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8762 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8764 #: server_status.php:861
8765 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8766 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8768 #: server_status.php:862
8769 msgid ""
8770 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8771 "while executing statements."
8772 msgstr ""
8773 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8775 #: server_status.php:863
8776 msgid ""
8777 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8778 "(probably duplicate key)."
8779 msgstr ""
8780 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8781 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8783 #: server_status.php:864
8784 msgid ""
8785 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8786 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8787 msgstr ""
8788 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8789 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8791 #: server_status.php:865
8792 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8793 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8795 #: server_status.php:866
8796 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8797 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8799 #: server_status.php:867
8800 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8801 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8803 #: server_status.php:868
8804 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8805 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8807 #: server_status.php:869
8808 msgid ""
8809 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8810 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8811 "indicates the number of time tables have been discovered."
8812 msgstr ""
8813 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8814 "tabulce daného jména."
8816 #: server_status.php:870
8817 msgid ""
8818 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8819 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8820 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8821 msgstr ""
8822 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8823 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8824 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8826 #: server_status.php:871
8827 msgid ""
8828 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8829 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8830 msgstr ""
8831 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8832 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8834 #: server_status.php:872
8835 msgid ""
8836 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8837 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8838 "if you are doing an index scan."
8839 msgstr ""
8840 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8841 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8842 "prohledáváte index."
8844 #: server_status.php:873
8845 msgid ""
8846 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8847 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8848 msgstr ""
8849 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8850 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8852 #: server_status.php:874
8853 msgid ""
8854 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8855 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8856 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8857 "you have joins that don't use keys properly."
8858 msgstr ""
8859 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8860 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8861 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8862 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8864 #: server_status.php:875
8865 msgid ""
8866 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8867 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8868 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8869 "advantage of the indexes you have."
8870 msgstr ""
8871 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8872 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8873 "indexy."
8875 #: server_status.php:876
8876 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8877 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8879 #: server_status.php:877
8880 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8881 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8883 #: server_status.php:878
8884 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8885 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8887 #: server_status.php:879
8888 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8889 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8891 #: server_status.php:880
8892 msgid "The number of pages currently dirty."
8893 msgstr "Počet změněných stránek."
8895 #: server_status.php:881
8896 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8897 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8899 #: server_status.php:882
8900 msgid "The number of free pages."
8901 msgstr "Počet volných stránek."
8903 #: server_status.php:883
8904 msgid ""
8905 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8906 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8907 "reason."
8908 msgstr ""
8909 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8910 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8912 #: server_status.php:884
8913 msgid ""
8914 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8915 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8916 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8917 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8918 msgstr ""
8919 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8920 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8921 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8922 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8924 #: server_status.php:885
8925 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8926 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8928 #: server_status.php:886
8929 msgid ""
8930 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8931 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8932 msgstr ""
8933 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8934 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8936 #: server_status.php:887
8937 msgid ""
8938 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8939 "InnoDB does a sequential full table scan."
8940 msgstr ""
8941 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8942 "musí procházet celou tabulku."
8944 #: server_status.php:888
8945 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8946 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8948 #: server_status.php:889
8949 msgid ""
8950 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8951 "and had to do a single-page read."
8952 msgstr ""
8953 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8954 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8956 #: server_status.php:890
8957 msgid ""
8958 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8959 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8960 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8961 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8962 "properly, this value should be small."
8963 msgstr ""
8964 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8965 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8966 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8967 "měla by tato hodnota být malá."
8969 #: server_status.php:891
8970 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8971 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8973 #: server_status.php:892
8974 msgid "The number of fsync() operations so far."
8975 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8977 #: server_status.php:893
8978 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8979 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8981 #: server_status.php:894
8982 msgid "The current number of pending reads."
8983 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8985 #: server_status.php:895
8986 msgid "The current number of pending writes."
8987 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8989 #: server_status.php:896
8990 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8991 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8993 #: server_status.php:897
8994 msgid "The total number of data reads."
8995 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8997 #: server_status.php:898
8998 msgid "The total number of data writes."
8999 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9001 #: server_status.php:899
9002 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9003 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9005 #: server_status.php:900
9006 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9007 msgstr ""
9008 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9009 "zapsány."
9011 #: server_status.php:901
9012 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9013 msgstr ""
9014 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9015 "zapsány."
9017 #: server_status.php:902
9018 msgid ""
9019 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9020 "wait for it to be flushed before continuing."
9021 msgstr ""
9022 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9023 "pokračováním."
9025 #: server_status.php:903
9026 msgid "The number of log write requests."
9027 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9029 #: server_status.php:904
9030 msgid "The number of physical writes to the log file."
9031 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9033 #: server_status.php:905
9034 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9035 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9037 #: server_status.php:906
9038 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9039 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9041 #: server_status.php:907
9042 msgid "Pending log file writes."
9043 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9045 #: server_status.php:908
9046 msgid "The number of bytes written to the log file."
9047 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9049 #: server_status.php:909
9050 msgid "The number of pages created."
9051 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9053 #: server_status.php:910
9054 msgid ""
9055 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9056 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9057 msgstr ""
9058 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9059 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9061 #: server_status.php:911
9062 msgid "The number of pages read."
9063 msgstr "Počet přečtených stránek."
9065 #: server_status.php:912
9066 msgid "The number of pages written."
9067 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9069 #: server_status.php:913
9070 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9071 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9073 #: server_status.php:914
9074 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9075 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9077 #: server_status.php:915
9078 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9079 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9081 #: server_status.php:916
9082 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9083 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9085 #: server_status.php:917
9086 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9087 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9089 #: server_status.php:918
9090 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9091 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9093 #: server_status.php:919
9094 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9095 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9097 #: server_status.php:920
9098 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9099 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9101 #: server_status.php:921
9102 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9103 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9105 #: server_status.php:922
9106 msgid ""
9107 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9108 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9109 msgstr ""
9110 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9111 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9113 #: server_status.php:923
9114 msgid ""
9115 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9116 "determine how much of the key cache is in use."
9117 msgstr ""
9118 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9119 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9121 #: server_status.php:924
9122 msgid ""
9123 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9124 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9125 "one time."
9126 msgstr ""
9127 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9128 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9130 #: server_status.php:925
9131 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9132 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9134 #: server_status.php:926
9135 msgid ""
9136 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9137 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9138 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9139 msgstr ""
9140 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9141 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9142 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9144 #: server_status.php:927
9145 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9146 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9148 #: server_status.php:928
9149 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9150 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9152 #: server_status.php:929
9153 msgid ""
9154 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9155 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9156 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9157 msgstr ""
9158 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9159 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9160 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9162 #: server_status.php:930
9163 msgid ""
9164 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9165 "the server started."
9166 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
9168 #: server_status.php:931
9169 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9170 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
9172 #: server_status.php:932
9173 msgid ""
9174 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9175 "table cache value is probably too small."
9176 msgstr ""
9177 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
9178 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
9180 #: server_status.php:933
9181 msgid "The number of files that are open."
9182 msgstr "Počet otevřených souborů."
9184 #: server_status.php:934
9185 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9186 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
9188 #: server_status.php:935
9189 msgid "The number of tables that are open."
9190 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
9192 #: server_status.php:936
9193 msgid ""
9194 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9195 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9196 "statement."
9197 msgstr ""
9198 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
9199 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
9200 "QUERY CACHE."
9202 #: server_status.php:937
9203 msgid "The amount of free memory for query cache."
9204 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
9206 #: server_status.php:938
9207 msgid "The number of cache hits."
9208 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
9210 #: server_status.php:939
9211 msgid "The number of queries added to the cache."
9212 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
9214 #: server_status.php:940
9215 msgid ""
9216 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9217 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9218 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9219 "decide which queries to remove from the cache."
9220 msgstr ""
9221 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
9222 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
9223 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
9224 "dotazů z vyrovnávací paměti."
9226 #: server_status.php:941
9227 msgid ""
9228 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9229 "query_cache_type setting)."
9230 msgstr ""
9231 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
9232 "nastavení query_cache_type)."
9234 #: server_status.php:942
9235 msgid "The number of queries registered in the cache."
9236 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
9238 #: server_status.php:943
9239 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9240 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
9242 #: server_status.php:944
9243 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9244 msgstr "Stav failsafe replikace."
9246 #: server_status.php:945
9247 msgid ""
9248 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9249 "should carefully check the indexes of your tables."
9250 msgstr ""
9251 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
9252 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
9254 #: server_status.php:946
9255 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9256 msgstr ""
9257 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
9259 #: server_status.php:947
9260 msgid ""
9261 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9262 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9263 msgstr ""
9264 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
9265 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
9267 #: server_status.php:948
9268 msgid ""
9269 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9270 "critical even if this is big.)"
9271 msgstr ""
9272 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
9273 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
9275 #: server_status.php:949
9276 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9277 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
9279 #: server_status.php:950
9280 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9281 msgstr ""
9282 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
9284 #: server_status.php:951
9285 msgid ""
9286 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9287 "retried transactions."
9288 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
9290 #: server_status.php:952
9291 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9292 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
9294 #: server_status.php:953
9295 msgid ""
9296 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9297 "create."
9298 msgstr ""
9299 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
9301 #: server_status.php:954
9302 msgid ""
9303 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9304 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
9306 #: server_status.php:955
9307 msgid ""
9308 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9309 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9310 "system variable."
9311 msgstr ""
9312 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
9313 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
9315 #: server_status.php:956
9316 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9317 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
9319 #: server_status.php:957
9320 msgid "The number of sorted rows."
9321 msgstr "Počet řazených řádek."
9323 #: server_status.php:958
9324 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9325 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
9327 #: server_status.php:959
9328 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9329 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
9331 #: server_status.php:960
9332 msgid ""
9333 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9334 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9335 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9336 "tables or use replication."
9337 msgstr ""
9338 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
9339 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
9340 "tabulky nebo použít replikaci."
9342 #: server_status.php:961
9343 msgid ""
9344 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9345 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9346 "raise your thread_cache_size."
9347 msgstr ""
9348 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
9349 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
9350 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
9352 #: server_status.php:962
9353 msgid "The number of currently open connections."
9354 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
9356 #: server_status.php:963
9357 msgid ""
9358 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9359 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9360 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9361 "implementation.)"
9362 msgstr ""
9363 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
9364 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
9365 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
9367 #: server_status.php:964
9368 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9369 msgstr "Počet vláken, která nespí."
9371 #: server_synchronize.php:92
9372 msgid "Could not connect to the source"
9373 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
9375 #: server_synchronize.php:95
9376 msgid "Could not connect to the target"
9377 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
9379 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9380 #: tbl_get_field.php:19
9381 #, php-format
9382 msgid "'%s' database does not exist."
9383 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
9385 #: server_synchronize.php:261
9386 msgid "Structure Synchronization"
9387 msgstr "Synchronizace struktury"
9389 #: server_synchronize.php:266
9390 msgid "Data Synchronization"
9391 msgstr "Synchronizace dat"
9393 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9394 msgid "not present"
9395 msgstr "zde není"
9397 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9398 msgid "Structure Difference"
9399 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
9401 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9402 msgid "Data Difference"
9403 msgstr "Rozdíl mezi daty"
9405 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9406 msgid "Add column(s)"
9407 msgstr "Přidat pole"
9409 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9410 msgid "Remove column(s)"
9411 msgstr "Odstranit pole"
9413 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9414 msgid "Alter column(s)"
9415 msgstr "Změnit pole"
9417 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9418 msgid "Remove index(s)"
9419 msgstr "Odstranit indexy"
9421 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9422 msgid "Apply index(s)"
9423 msgstr "Applikovat indexy"
9425 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9426 msgid "Update row(s)"
9427 msgstr "Aktuallizovat řádky"
9429 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9430 msgid "Insert row(s)"
9431 msgstr "Vložit řádky"
9433 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9434 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9435 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
9437 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9438 msgid "Apply Selected Changes"
9439 msgstr "Provést vybrané změny"
9441 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9442 msgid "Synchronize Databases"
9443 msgstr "Synchronizovat databáze"
9445 #: server_synchronize.php:459
9446 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9447 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
9449 #: server_synchronize.php:937
9450 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9451 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
9453 #: server_synchronize.php:998
9454 msgid "The following queries have been executed:"
9455 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
9457 #: server_synchronize.php:1126
9458 msgid "Enter manually"
9459 msgstr "Zadat ručně"
9461 #: server_synchronize.php:1134
9462 msgid "Current connection"
9463 msgstr "Současné připojení"
9465 #: server_synchronize.php:1163
9466 #, php-format
9467 msgid "Configuration: %s"
9468 msgstr "Konfigurace: %s"
9470 #: server_synchronize.php:1178
9471 msgid "Socket"
9472 msgstr "Socket"
9474 #: server_synchronize.php:1224
9475 msgid ""
9476 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9477 "database will remain unchanged."
9478 msgstr ""
9479 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
9480 "nijak změněna."
9482 #: server_variables.php:58
9483 msgid "Setting variable failed"
9484 msgstr ""
9486 #: server_variables.php:77
9487 msgid "Server variables and settings"
9488 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
9490 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9491 msgid "Session value"
9492 msgstr "Hodnota sezení"
9494 #: server_variables.php:111
9495 msgid "Global value"
9496 msgstr "Globální hodnota"
9498 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9499 msgid "Download"
9500 msgstr "Stáhnout"
9502 #: setup/frames/index.inc.php:49
9503 msgid "Cannot load or save configuration"
9504 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
9506 #: setup/frames/index.inc.php:50
9507 msgid ""
9508 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9509 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9510 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9511 msgstr ""
9512 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
9513 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
9514 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
9515 "stáhnout nebo zobrazit."
9517 #: setup/frames/index.inc.php:57
9518 msgid ""
9519 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9520 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9521 msgstr ""
9522 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
9523 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
9525 #: setup/frames/index.inc.php:60
9526 #, php-format
9527 msgid ""
9528 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9529 "link[/a] to use a secure connection."
9530 msgstr ""
9531 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
9532 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
9534 #: setup/frames/index.inc.php:64
9535 msgid "Insecure connection"
9536 msgstr "Nezabezpečené připojení"
9538 #: setup/frames/index.inc.php:92
9539 msgid "Configuration saved."
9540 msgstr "Konfigurace uložena."
9542 #: setup/frames/index.inc.php:93
9543 msgid ""
9544 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9545 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9546 msgstr ""
9547 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
9548 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
9549 "její použití."
9551 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9552 msgid "Overview"
9553 msgstr "Přehled"
9555 #: setup/frames/index.inc.php:108
9556 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9557 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
9559 #: setup/frames/index.inc.php:148
9560 msgid "There are no configured servers"
9561 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
9563 #: setup/frames/index.inc.php:156
9564 msgid "New server"
9565 msgstr "Nový server"
9567 #: setup/frames/index.inc.php:185
9568 msgid "Default language"
9569 msgstr "Výchozí jazyk"
9571 #: setup/frames/index.inc.php:195
9572 msgid "let the user choose"
9573 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9575 #: setup/frames/index.inc.php:206
9576 msgid "- none -"
9577 msgstr "- žádný -"
9579 #: setup/frames/index.inc.php:209
9580 msgid "Default server"
9581 msgstr "Výchozí server"
9583 #: setup/frames/index.inc.php:219
9584 msgid "End of line"
9585 msgstr "Konec řádku"
9587 #: setup/frames/index.inc.php:224
9588 msgid "Display"
9589 msgstr "Zobrazit"
9591 #: setup/frames/index.inc.php:228
9592 msgid "Load"
9593 msgstr "Nahrát"
9595 #: setup/frames/index.inc.php:239
9596 msgid "phpMyAdmin homepage"
9597 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9599 #: setup/frames/index.inc.php:240
9600 msgid "Donate"
9601 msgstr "Přispějte"
9603 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9604 msgid "Edit server"
9605 msgstr "Upravit server"
9607 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9608 msgid "Add a new server"
9609 msgstr "Přidat nový server"
9611 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9612 msgid "Warning"
9613 msgstr "Varování"
9615 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9616 msgid "Submitted form contains errors"
9617 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9619 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9620 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9621 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9623 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9624 msgid "Ignore errors"
9625 msgstr "Ignorovat chyby"
9627 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9628 msgid "Show form"
9629 msgstr "Zobrazit formulář"
9631 #: setup/lib/index.lib.php:119
9632 msgid ""
9633 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9634 msgstr ""
9635 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9637 #: setup/lib/index.lib.php:126
9638 msgid ""
9639 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9640 "not respond."
9641 msgstr ""
9642 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9643 "informace o verzích neodpověděl."
9645 #: setup/lib/index.lib.php:143
9646 msgid "Got invalid version string from server"
9647 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9649 #: setup/lib/index.lib.php:150
9650 msgid "Unparsable version string"
9651 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9653 #: setup/lib/index.lib.php:162
9654 #, php-format
9655 msgid ""
9656 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9657 "version is %s, released on %s."
9658 msgstr ""
9659 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9660 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9662 #: setup/lib/index.lib.php:165
9663 msgid "No newer stable version is available"
9664 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9666 #: setup/lib/index.lib.php:250
9667 #, php-format
9668 msgid ""
9669 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9670 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9671 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9672 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9673 msgstr ""
9674 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9675 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9676 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9677 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9678 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9679 "uživatelů."
9681 #: setup/lib/index.lib.php:252
9682 msgid ""
9683 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9684 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9685 "you don't need to remember it."
9686 msgstr ""
9687 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9688 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9689 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9691 #: setup/lib/index.lib.php:253
9692 #, php-format
9693 msgid ""
9694 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9695 "unavailable on this system."
9696 msgstr ""
9697 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9698 "na tomto systému."
9700 #: setup/lib/index.lib.php:255
9701 msgid ""
9702 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9703 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9704 msgstr ""
9705 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9706 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9707 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9709 #: setup/lib/index.lib.php:256
9710 #, php-format
9711 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9712 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9714 #: setup/lib/index.lib.php:258
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9718 "unavailable on this system."
9719 msgstr ""
9720 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9721 "tomto systému."
9723 #: setup/lib/index.lib.php:260
9724 #, php-format
9725 msgid ""
9726 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9727 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9728 "(currently %d)."
9729 msgstr ""
9730 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9731 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9732 "(v současné době %d)."
9734 #: setup/lib/index.lib.php:262
9735 #, php-format
9736 msgid ""
9737 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9738 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9739 msgstr ""
9740 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9741 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9742 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9744 #: setup/lib/index.lib.php:264
9745 #, php-format
9746 msgid ""
9747 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9748 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9749 msgstr ""
9750 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
9751 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9752 "hodnotu než je tato."
9754 #: setup/lib/index.lib.php:266
9755 #, php-format
9756 msgid ""
9757 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9758 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9759 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9760 "of users, including you, are connected to."
9761 msgstr ""
9762 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
9763 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9764 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9765 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9767 #: setup/lib/index.lib.php:268
9768 #, php-format
9769 msgid ""
9770 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9771 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9772 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9773 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9774 "http[/kbd]."
9775 msgstr ""
9776 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9777 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9778 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9779 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9780 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9782 #: setup/lib/index.lib.php:270
9783 #, php-format
9784 msgid ""
9785 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9786 "system."
9787 msgstr ""
9788 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9790 #: setup/lib/index.lib.php:272
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9794 "system."
9795 msgstr ""
9796 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9797 "systému."
9799 #: setup/lib/index.lib.php:296
9800 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9801 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9803 #: setup/lib/index.lib.php:306
9804 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9805 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9807 #: setup/lib/index.lib.php:331
9808 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9809 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9811 #: setup/lib/index.lib.php:351
9812 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9813 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9815 #: setup/lib/index.lib.php:358
9816 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9817 msgstr ""
9818 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9820 #: sql.php:95 tbl_change.php:254 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9821 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9822 msgid "Browse foreign values"
9823 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9825 #: sql.php:182
9826 #, php-format
9827 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9828 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9830 #: sql.php:654 tbl_replace.php:388
9831 #, php-format
9832 msgid "Inserted row id: %1$d"
9833 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9835 #: sql.php:671
9836 msgid "Showing as PHP code"
9837 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9839 #: sql.php:674 tbl_replace.php:362
9840 msgid "Showing SQL query"
9841 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9843 #: sql.php:676
9844 msgid "Validated SQL"
9845 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9847 #: sql.php:983
9848 #, php-format
9849 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9850 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9852 #: sql.php:1015
9853 msgid "Label"
9854 msgstr "Název"
9856 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
9857 #, php-format
9858 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9859 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9861 #: tbl_change.php:680
9862 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9863 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9865 #: tbl_change.php:797
9866 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9867 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9869 #: tbl_change.php:803
9870 msgid "Binary - do not edit"
9871 msgstr "Binární - neupravujte"
9873 #: tbl_change.php:851
9874 msgid "Upload to BLOB repository"
9875 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9877 #: tbl_change.php:980
9878 msgid "Insert as new row"
9879 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9881 #: tbl_change.php:981
9882 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9883 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9885 #: tbl_change.php:982
9886 msgid "Show insert query"
9887 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9889 #: tbl_change.php:993
9890 msgid "and then"
9891 msgstr "a poté"
9893 #: tbl_change.php:997
9894 msgid "Go back to previous page"
9895 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9897 #: tbl_change.php:998
9898 msgid "Insert another new row"
9899 msgstr "Vložit další řádek"
9901 #: tbl_change.php:1002
9902 msgid "Go back to this page"
9903 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9905 #: tbl_change.php:1010
9906 msgid "Edit next row"
9907 msgstr "Upravit následující řádek"
9909 #: tbl_change.php:1021
9910 msgid ""
9911 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9912 msgstr ""
9913 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9914 "směry"
9916 #: tbl_change.php:1059
9917 #, php-format
9918 msgid "Continue insertion with %s rows"
9919 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9921 #: tbl_chart.php:85
9922 msgid "Bar"
9923 msgstr "Sloupec"
9925 #: tbl_chart.php:87
9926 msgid "Line"
9927 msgstr "Čára"
9929 #: tbl_chart.php:88
9930 msgid "Spline"
9931 msgstr "Křivka"
9933 #: tbl_chart.php:89
9934 msgid "Pie"
9935 msgstr "Koláč"
9937 #: tbl_chart.php:91
9938 msgid "Stacked"
9939 msgstr "Skládané"
9941 #: tbl_chart.php:94
9942 msgid "Chart title"
9943 msgstr "Název grafu"
9945 #: tbl_chart.php:99
9946 msgid "X-Axis:"
9947 msgstr "Osa X:"
9949 #: tbl_chart.php:113
9950 msgid "Series:"
9951 msgstr "Série:"
9953 #: tbl_chart.php:115
9954 msgid "The remaining columns"
9955 msgstr "Zbývající sloupce"
9957 #: tbl_chart.php:128
9958 msgid "X-Axis label:"
9959 msgstr "Popis osy X:"
9961 #: tbl_chart.php:128
9962 msgid "X Values"
9963 msgstr "Hodnoty X"
9965 #: tbl_chart.php:129
9966 msgid "Y-Axis label:"
9967 msgstr "Popis osy Y:"
9969 #: tbl_chart.php:129
9970 msgid "Y Values"
9971 msgstr "Hodnoty Y"
9973 #: tbl_create.php:56
9974 #, php-format
9975 msgid "Table %s already exists!"
9976 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9978 #: tbl_create.php:242
9979 #, php-format
9980 msgid "Table %1$s has been created."
9981 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9983 #: tbl_export.php:24
9984 msgid "View dump (schema) of table"
9985 msgstr "Export tabulky"
9987 #: tbl_gis_visualization.php:111
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Display servers selection"
9990 msgid "Display GIS Visualization"
9991 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
9993 #: tbl_gis_visualization.php:157
9994 msgid "Width"
9995 msgstr "Šířka"
9997 #: tbl_gis_visualization.php:161
9998 msgid "Height"
9999 msgstr "Výška"
10001 #: tbl_gis_visualization.php:165
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Textarea columns"
10004 msgid "Label column"
10005 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
10007 #: tbl_gis_visualization.php:167
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "- none -"
10010 msgid "-- None --"
10011 msgstr "- žádný -"
10013 #: tbl_gis_visualization.php:180
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "Total count"
10016 msgid "Spatial column"
10017 msgstr "Celkový počet"
10019 #: tbl_gis_visualization.php:201
10020 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10021 msgstr ""
10023 #: tbl_gis_visualization.php:204
10024 msgid "Redraw"
10025 msgstr "Znovu vykreslit"
10027 #: tbl_gis_visualization.php:206
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Save as file"
10030 msgid "Save to file"
10031 msgstr "Uložit jako soubor"
10033 #: tbl_gis_visualization.php:207
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Table name"
10036 msgid "File name"
10037 msgstr "Jméno tabulky"
10039 #: tbl_indexes.php:66
10040 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10041 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
10043 #: tbl_indexes.php:75
10044 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10045 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
10047 #: tbl_indexes.php:91
10048 msgid "No index parts defined!"
10049 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
10051 #: tbl_indexes.php:159
10052 msgid "Create a new index"
10053 msgstr "Vytvořit nový index"
10055 #: tbl_indexes.php:161
10056 msgid "Modify an index"
10057 msgstr "Upravit index"
10059 #: tbl_indexes.php:167
10060 msgid "Index name:"
10061 msgstr "Jméno indexu:"
10063 #: tbl_indexes.php:173
10064 msgid "Index type:"
10065 msgstr "Typ indexu:"
10067 #: tbl_indexes.php:183
10068 msgid ""
10069 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10070 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
10072 #: tbl_indexes.php:257
10073 #, php-format
10074 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10075 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
10077 #: tbl_indexes.php:262 tbl_structure.php:726 tbl_structure.php:737
10078 msgid "Column count has to be larger than zero."
10079 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
10081 #: tbl_move_copy.php:44
10082 msgid "Can't move table to same one!"
10083 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
10085 #: tbl_move_copy.php:46
10086 msgid "Can't copy table to same one!"
10087 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
10089 #: tbl_move_copy.php:54
10090 #, php-format
10091 msgid "Table %s has been moved to %s."
10092 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
10094 #: tbl_move_copy.php:56
10095 #, php-format
10096 msgid "Table %s has been copied to %s."
10097 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
10099 #: tbl_move_copy.php:74
10100 msgid "The table name is empty!"
10101 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
10103 #: tbl_operations.php:264
10104 msgid "Alter table order by"
10105 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
10107 #: tbl_operations.php:273
10108 msgid "(singly)"
10109 msgstr "(po jednom)"
10111 #: tbl_operations.php:293
10112 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10113 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
10115 #: tbl_operations.php:351
10116 msgid "Table options"
10117 msgstr "Parametry tabulky"
10119 #: tbl_operations.php:355
10120 msgid "Rename table to"
10121 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
10123 #: tbl_operations.php:531
10124 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10125 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
10127 #: tbl_operations.php:578
10128 msgid "Switch to copied table"
10129 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
10131 #: tbl_operations.php:590
10132 msgid "Table maintenance"
10133 msgstr "Údržba tabulky"
10135 #: tbl_operations.php:614
10136 msgid "Defragment table"
10137 msgstr "Defragmentovat tabulku"
10139 #: tbl_operations.php:662
10140 #, php-format
10141 msgid "Table %s has been flushed"
10142 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
10144 #: tbl_operations.php:668
10145 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10146 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
10148 #: tbl_operations.php:677
10149 msgid "Delete data or table"
10150 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
10152 #: tbl_operations.php:692
10153 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10154 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
10156 #: tbl_operations.php:712
10157 msgid "Delete the table (DROP)"
10158 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
10160 #: tbl_operations.php:733
10161 msgid "Partition maintenance"
10162 msgstr "Údržba oddílů"
10164 #: tbl_operations.php:741
10165 #, php-format
10166 msgid "Partition %s"
10167 msgstr "Oddíl %s"
10169 #: tbl_operations.php:744
10170 msgid "Analyze"
10171 msgstr "Analyzovat"
10173 #: tbl_operations.php:745
10174 msgid "Check"
10175 msgstr "Zkontrolovat"
10177 #: tbl_operations.php:746
10178 msgid "Optimize"
10179 msgstr "Optimalizovat"
10181 #: tbl_operations.php:747
10182 msgid "Rebuild"
10183 msgstr "Přestavět"
10185 #: tbl_operations.php:748
10186 msgid "Repair"
10187 msgstr "Opravit"
10189 #: tbl_operations.php:760
10190 msgid "Remove partitioning"
10191 msgstr "Zrušit oddíly"
10193 #: tbl_operations.php:786
10194 msgid "Check referential integrity:"
10195 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
10197 #: tbl_printview.php:72
10198 msgid "Show tables"
10199 msgstr "Zobrazit tabulky"
10201 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:792
10202 msgid "Space usage"
10203 msgstr "Využití místa"
10205 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:796
10206 msgid "Usage"
10207 msgstr "Používá"
10209 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:823
10210 msgid "Effective"
10211 msgstr "Efektivní"
10213 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:861
10214 msgid "Row Statistics"
10215 msgstr "Statistika řádků"
10217 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:864
10218 msgid "Statements"
10219 msgstr "Údaj"
10221 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:876
10222 msgid "static"
10223 msgstr "statický"
10225 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:878
10226 msgid "dynamic"
10227 msgstr "dynamický"
10229 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:921
10230 msgid "Row length"
10231 msgstr "Délka řádku"
10233 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:929
10234 msgid " Row size "
10235 msgstr " Velikost řádku "
10237 #: tbl_relation.php:276
10238 #, php-format
10239 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10240 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
10242 #: tbl_relation.php:402
10243 msgid "Internal relation"
10244 msgstr "Interní relace"
10246 #: tbl_relation.php:404
10247 msgid ""
10248 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10249 "relation exists."
10250 msgstr ""
10251 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
10253 #: tbl_relation.php:410
10254 msgid "Foreign key constraint"
10255 msgstr "Omezení cizího klíče"
10257 #: tbl_select.php:110
10258 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10259 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
10261 #: tbl_select.php:234
10262 msgid "Select columns (at least one):"
10263 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
10265 #: tbl_select.php:252
10266 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10267 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
10269 #: tbl_select.php:259
10270 msgid "Number of rows per page"
10271 msgstr "záznamů na stránku"
10273 #: tbl_select.php:265
10274 msgid "Display order:"
10275 msgstr "Seřadit podle:"
10277 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10278 msgid "Spatial"
10279 msgstr ""
10281 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10282 msgid "Browse distinct values"
10283 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
10285 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10286 msgid "Add primary key"
10287 msgstr "Přidat primární klíč"
10289 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10290 msgid "Add index"
10291 msgstr "Přidat index"
10293 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10294 msgid "Add unique index"
10295 msgstr "Přidat unikátní index"
10297 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Add index"
10300 msgid "Add SPATIAL index"
10301 msgstr "Přidat index"
10303 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10304 msgid "Add FULLTEXT index"
10305 msgstr "Přidat fulltextový index"
10307 #: tbl_structure.php:391
10308 msgctxt "None for default"
10309 msgid "None"
10310 msgstr "Žádná"
10312 #: tbl_structure.php:404
10313 #, php-format
10314 msgid "Column %s has been dropped"
10315 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
10317 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10318 #, php-format
10319 msgid "A primary key has been added on %s"
10320 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
10322 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10323 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10324 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10325 #, php-format
10326 msgid "An index has been added on %s"
10327 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
10329 #: tbl_structure.php:497
10330 msgid "Show more actions"
10331 msgstr "Zobrazit více operací"
10333 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10334 msgid "Relation view"
10335 msgstr "Zobrazit relace"
10337 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10338 msgid "Propose table structure"
10339 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
10341 #: tbl_structure.php:676
10342 msgid "Add column"
10343 msgstr "Přidat sloupec"
10345 #: tbl_structure.php:690
10346 msgid "At End of Table"
10347 msgstr "Na konci tabulky"
10349 #: tbl_structure.php:691
10350 msgid "At Beginning of Table"
10351 msgstr "Na začátku tabulky"
10353 #: tbl_structure.php:692
10354 #, php-format
10355 msgid "After %s"
10356 msgstr "Po %s"
10358 #: tbl_structure.php:731
10359 #, php-format
10360 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10361 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
10363 #: tbl_structure.php:892
10364 msgid "partitioned"
10365 msgstr "používá oddíly"
10367 #: tbl_tracking.php:109
10368 #, php-format
10369 msgid "Tracking report for table `%s`"
10370 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
10372 #: tbl_tracking.php:182
10373 #, php-format
10374 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10375 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
10377 #: tbl_tracking.php:190
10378 #, php-format
10379 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10380 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
10382 #: tbl_tracking.php:198
10383 #, php-format
10384 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10385 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
10387 #: tbl_tracking.php:208
10388 msgid "SQL statements executed."
10389 msgstr "provedené SQL příkazy."
10391 #: tbl_tracking.php:214
10392 msgid ""
10393 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10394 "ensure that you have the privileges to do so."
10395 msgstr ""
10396 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
10397 "že na tuto operací máte oprávnění."
10399 #: tbl_tracking.php:215
10400 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10401 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
10403 #: tbl_tracking.php:224
10404 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10405 msgstr ""
10406 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
10408 #: tbl_tracking.php:255
10409 #, php-format
10410 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10411 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
10413 #: tbl_tracking.php:382
10414 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10415 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
10417 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10418 msgid "Query error"
10419 msgstr "Chyba dotazu"
10421 #: tbl_tracking.php:399
10422 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10423 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
10425 #: tbl_tracking.php:411
10426 msgid "Tracking statements"
10427 msgstr "Sledování příkazů"
10429 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10430 #, php-format
10431 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10432 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
10434 #: tbl_tracking.php:432
10435 msgid "Delete tracking data row from report"
10436 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
10438 #: tbl_tracking.php:443
10439 msgid "No data"
10440 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
10442 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10443 msgid "Date"
10444 msgstr "Datum"
10446 #: tbl_tracking.php:455
10447 msgid "Data definition statement"
10448 msgstr "Příkaz pro definici dat"
10450 #: tbl_tracking.php:512
10451 msgid "Data manipulation statement"
10452 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
10454 #: tbl_tracking.php:558
10455 msgid "SQL dump (file download)"
10456 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
10458 #: tbl_tracking.php:559
10459 msgid "SQL dump"
10460 msgstr "výpis SQL"
10462 #: tbl_tracking.php:560
10463 msgid "This option will replace your table and contained data."
10464 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
10466 #: tbl_tracking.php:560
10467 msgid "SQL execution"
10468 msgstr "Provedení SQL"
10470 #: tbl_tracking.php:572
10471 #, php-format
10472 msgid "Export as %s"
10473 msgstr "Exportovat jako %s"
10475 #: tbl_tracking.php:612
10476 msgid "Show versions"
10477 msgstr "Zobrazit verze"
10479 #: tbl_tracking.php:644
10480 msgid "Version"
10481 msgstr "Verze"
10483 #: tbl_tracking.php:692
10484 #, php-format
10485 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10486 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
10488 #: tbl_tracking.php:694
10489 msgid "Deactivate now"
10490 msgstr "Vypnout teď"
10492 #: tbl_tracking.php:705
10493 #, php-format
10494 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10495 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
10497 #: tbl_tracking.php:707
10498 msgid "Activate now"
10499 msgstr "Zapnout teď"
10501 #: tbl_tracking.php:720
10502 #, php-format
10503 msgid "Create version %s of %s.%s"
10504 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
10506 #: tbl_tracking.php:724
10507 msgid "Track these data definition statements:"
10508 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
10510 #: tbl_tracking.php:732
10511 msgid "Track these data manipulation statements:"
10512 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
10514 #: tbl_tracking.php:740
10515 msgid "Create version"
10516 msgstr "Vytvořit verzi"
10518 #: themes.php:31
10519 #, php-format
10520 msgid ""
10521 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10522 "directory %s."
10523 msgstr ""
10524 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
10526 #: themes.php:41
10527 msgid "Get more themes!"
10528 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
10530 #: transformation_overview.php:24
10531 msgid "Available MIME types"
10532 msgstr "Dostupné MIME typy"
10534 #: transformation_overview.php:37
10535 msgid ""
10536 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10537 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
10539 #: transformation_overview.php:42
10540 msgid "Available transformations"
10541 msgstr "Dostupné transformace"
10543 #: transformation_overview.php:47
10544 msgctxt "for MIME transformation"
10545 msgid "Description"
10546 msgstr "Popis"
10548 #: user_password.php:48
10549 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10550 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
10552 #: user_password.php:110
10553 msgid "The profile has been updated."
10554 msgstr "Přístup byl změněn."
10556 #: view_create.php:141
10557 msgid "VIEW name"
10558 msgstr "Jméno pohledu"
10560 #: view_operations.php:91
10561 msgid "Rename view to"
10562 msgstr "Přejmenovat pohled na"
10564 #~ msgid ""
10565 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10566 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10567 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10568 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10569 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10570 #~ "everything is fine."
10571 #~ msgstr ""
10572 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
10573 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
10574 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
10575 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
10576 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
10577 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
10579 #~ msgid "Dropping Event"
10580 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
10582 #~ msgid "Dropping Procedure"
10583 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
10585 #~ msgid "Theme / Style"
10586 #~ msgstr "Vzhled"
10588 #~ msgid "seconds"
10589 #~ msgstr "Sekundy"
10591 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10592 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
10594 #~ msgid "Query results"
10595 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
10597 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10598 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
10600 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10601 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
10603 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10604 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10606 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10607 #~ msgid "Reset"
10608 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
10610 #~ msgid "Show processes"
10611 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
10613 #~ msgctxt "for Show status"
10614 #~ msgid "Reset"
10615 #~ msgstr "Vynulovat"
10617 #~ msgid ""
10618 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10619 #~ "of this MySQL server since its startup."
10620 #~ msgstr ""
10621 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
10622 #~ "spuštění."
10624 #~ msgid ""
10625 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10626 #~ "the server."
10627 #~ msgstr ""
10628 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
10630 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10631 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
10633 #~ msgid "Chart generated successfully."
10634 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
10636 #~ msgid ""
10637 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10638 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10639 #~ msgstr ""
10640 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
10641 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10643 #~ msgid "Title"
10644 #~ msgstr "Název"
10646 #~ msgid "Area margins"
10647 #~ msgstr "Okraje oblasti"
10649 #~ msgid "Legend margins"
10650 #~ msgstr "Okraje popisu"
10652 #~ msgid "Radar"
10653 #~ msgstr "Síť"
10655 #~ msgid "Bar type"
10656 #~ msgstr "Typ sloupců"
10658 #~ msgid "Multi"
10659 #~ msgstr "Vícenásobné"
10661 #~ msgid "Continuous image"
10662 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
10664 #~ msgid ""
10665 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10666 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10667 #~ msgstr ""
10668 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
10669 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
10671 #~ msgid ""
10672 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10673 #~ msgstr ""
10674 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
10675 #~ "[0..10]."
10677 #~ msgid ""
10678 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10679 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10680 #~ msgstr ""
10681 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
10682 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
10683 #~ "naleznete více podrobností"
10685 #~ msgid "Add a New User"
10686 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
10688 #~ msgid "Create User"
10689 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
10691 #~ msgid "Add a new User"
10692 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
10694 #~ msgid "Show table row links on left side"
10695 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
10697 #~ msgid "Show table row links on right side"
10698 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
10700 #~ msgid "Background color"
10701 #~ msgstr "Barva pozadí"
10703 #~ msgid "Choose..."
10704 #~ msgstr "Zvolte..."
10706 #~ msgid "Delete the matches for the "
10707 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
10709 #~ msgid "Show left delete link"
10710 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
10712 #~ msgid "Show right delete link"
10713 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
10715 #~ msgid "Mailing lists"
10716 #~ msgstr "Mailové konference"
10718 #~ msgid "yes"
10719 #~ msgstr "ano"
10721 #~ msgid "no"
10722 #~ msgstr "ne"
10724 #~ msgid "both"
10725 #~ msgstr "obojí"
10727 #~ msgid "open"
10728 #~ msgstr "otevřené"
10730 #~ msgid "closed"
10731 #~ msgstr "zavřené"
10733 #~ msgid "to/from page"
10734 #~ msgstr "do/ze stránky"
10736 #~ msgid "Disable Statistics"
10737 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
10739 #~ msgid "Start"
10740 #~ msgstr "Spustit"
10742 #~ msgid "Stop"
10743 #~ msgstr "Zastavit"
10745 #~ msgid "Display table filter"
10746 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10748 #~ msgid ""
10749 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10750 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10753 #~ "proč."
10755 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10756 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10758 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10759 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10761 #~ msgid "No tables"
10762 #~ msgstr "žádné tabulky"
10764 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10765 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10767 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10768 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10770 #~ msgid "SVG"
10771 #~ msgstr "SVG"
10773 #~ msgid "DIA"
10774 #~ msgstr "DIA"
10776 #~ msgid "VISIO"
10777 #~ msgstr "VISIO"
10779 #~ msgid "EPS"
10780 #~ msgstr "EPS"
10782 #~ msgid ""
10783 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10784 #~ "enabled if your web server supports it"
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10787 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10789 #~ msgid ""
10790 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10791 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10792 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10793 #~ msgstr ""
10794 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10795 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10796 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10797 #~ "\\'b')."
10799 #~ msgid "Debug PHP"
10800 #~ msgstr "Ladit PHP"
10802 #~ msgid "New table"
10803 #~ msgstr "Nová tabulka"
10805 #~ msgid "server name"
10806 #~ msgstr "jméno serveru"
10808 #~ msgid "database name"
10809 #~ msgstr "jméno databáze"
10811 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10812 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10814 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10815 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10817 #~ msgid "Method"
10818 #~ msgstr "Způsob exportu"
10820 #~ msgid "Signon login options"
10821 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10823 #~ msgid "PMA database"
10824 #~ msgstr "Databáze PMA"
10826 #~ msgid ""
10827 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10828 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10829 #~ msgstr ""
10830 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10831 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10832 #~ "rámu[/a]"