1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-06 08:03-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-08 22:05+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
23 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
24 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
25 #: pdf_schema.php:1137
27 msgstr "Sayfa numarası:"
29 #: browse_foreigners.php:130
31 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
32 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
33 "cross-window updates."
35 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
36 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
37 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
39 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
40 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
41 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
42 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
48 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
49 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
52 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
55 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
61 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
62 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
63 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
64 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
65 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
66 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
67 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
68 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
69 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
70 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
71 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
72 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
76 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
77 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
82 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
83 #: server_status.php:738
87 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
88 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Bu değeri kullan"
92 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
93 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
94 msgid "No blob streaming server configured!"
95 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
98 msgid "Failed to fetch headers"
99 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
102 msgid "Failed to open remote URL"
103 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
107 msgid "Database %1$s has been created."
108 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
110 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
111 msgid "Database comment: "
112 msgstr "Veritabanı yorumu: "
114 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
115 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
116 msgid "Table comments"
117 msgstr "Tablo yorumları"
119 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
120 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
121 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
123 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
124 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
125 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
126 #: tbl_tracking.php:318
130 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
131 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
132 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
133 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
134 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
135 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
136 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
137 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
138 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
142 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
143 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
144 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
146 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
147 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
151 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
152 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
153 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
154 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
155 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
159 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
160 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
161 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
162 #: tbl_printview.php:147
164 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
166 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
167 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
168 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
169 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
171 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
175 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
176 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
177 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
178 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
179 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
180 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
181 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
182 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
186 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
187 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
188 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
189 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
190 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
191 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
192 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
195 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
196 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
197 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
198 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
199 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
203 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
208 msgid "View dump (schema) of database"
209 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
211 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
212 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
213 msgid "No tables found in database."
214 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
216 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
220 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
222 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
224 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
225 msgid "The database name is empty!"
226 msgstr "Veritabanı adı boş!"
228 #: db_operations.php:231
230 msgid "Database %s has been renamed to %s"
231 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
233 #: db_operations.php:235
235 msgid "Database %s has been copied to %s"
236 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
238 #: db_operations.php:347
239 msgid "Rename database to"
240 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
242 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
246 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
250 #: db_operations.php:379
251 msgid "Remove database"
252 msgstr "Veritabanını kaldır"
254 #: db_operations.php:391
256 msgid "Database %s has been dropped."
257 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
259 #: db_operations.php:396
260 msgid "Drop the database (DROP)"
261 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
263 #: db_operations.php:424
264 msgid "Copy database to"
265 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
267 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
268 msgid "Structure only"
271 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
272 msgid "Structure and data"
273 msgstr "Yapı ve veri"
275 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
279 #: db_operations.php:441
280 msgid "CREATE DATABASE before copying"
281 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
283 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
284 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
285 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
288 msgstr "%s komutu ekle"
290 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
291 #: tbl_operations.php:535
292 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
293 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
295 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
296 msgid "Add constraints"
297 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
299 #: db_operations.php:465
300 msgid "Switch to copied database"
301 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
303 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
304 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
305 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
306 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
307 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
308 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
310 msgstr "Karşılaştırma"
312 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
315 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
318 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
319 "için %sburaya%s tıklayın."
321 #: db_operations.php:531
322 msgid "Edit PDF Pages"
323 msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
325 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
326 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
327 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
328 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
329 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
334 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
335 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
336 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
337 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
341 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
345 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
346 #: libraries/export/sql.php:896
350 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
351 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
352 #: tbl_structure.php:806
356 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
357 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
358 #: tbl_structure.php:814
360 msgstr "Son güncellenme"
362 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
363 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
364 #: tbl_structure.php:822
368 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
371 msgid_plural "%s tables"
374 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
375 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
376 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
377 #: view_operations.php:60
378 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
379 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
382 msgid "You have to choose at least one column to display"
383 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
385 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
386 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
390 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
391 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
392 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
393 #: tbl_select.php:310
395 msgstr "Küçükten Büyüğe"
397 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
398 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
399 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
400 #: tbl_select.php:311
402 msgstr "Büyükten Küçüğe"
404 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
405 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
413 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
417 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
421 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
425 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
426 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
427 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
428 #: tbl_select.php:284
437 msgid "Add/Delete criteria rows"
438 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
441 msgid "Add/Delete columns"
442 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
444 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
446 msgstr "Sorguyu Güncelle"
450 msgstr "Tabloları kullan"
454 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
455 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
457 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
459 msgstr "Sorguyu Gönder"
461 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
462 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
464 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
465 msgid "Access denied"
466 msgstr "Erişim engellendi"
468 #: db_search.php:62 db_search.php:293
469 msgid "at least one of the words"
470 msgstr "kelimelerin en azından biri"
472 #: db_search.php:63 db_search.php:294
474 msgstr "tüm kelimeler"
476 #: db_search.php:64 db_search.php:295
477 msgid "the exact phrase"
480 #: db_search.php:65 db_search.php:296
481 msgid "as regular expression"
482 msgstr "kurallı ifade olarak"
486 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
487 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
491 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
492 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
493 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
495 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
496 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
497 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
498 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
499 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
503 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
504 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
505 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
506 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
507 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
513 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
514 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
515 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
518 msgid "Search in database"
519 msgstr "Veritabanında ara"
522 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
523 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
529 #: db_search.php:293 db_search.php:294
530 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
531 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
534 msgid "Inside table(s):"
535 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
538 msgid "Inside column:"
541 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
542 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
543 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
548 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
549 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
550 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
551 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
552 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
553 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
554 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
555 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
559 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
560 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
561 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
562 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
563 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
564 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
565 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
569 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
570 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
571 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
572 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
576 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
578 msgid "Table %s has been emptied"
579 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
581 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
583 msgid "View %s has been dropped"
584 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
586 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
588 msgid "Table %s has been dropped"
589 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
591 #: db_structure.php:318
592 msgid "Tracking is active."
593 msgstr "İzleme aktif."
595 #: db_structure.php:320
596 msgid "Tracking is not active."
597 msgstr "İzleme aktif değil."
599 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
602 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
605 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
606 "belgesinden yararlanın."
608 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
609 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
613 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
614 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
615 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
619 #: db_structure.php:474
623 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
625 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
626 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
628 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
629 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
630 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
631 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
632 #: tbl_structure.php:461
633 msgid "With selected:"
636 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
637 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
638 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
642 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
643 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
644 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
646 msgstr "Hiçbirini Seçme"
648 #: db_structure.php:521
649 msgid "Check tables having overhead"
650 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
652 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
654 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
656 msgstr "Baskı görünümü"
658 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
659 #: tbl_operations.php:578
661 msgstr "Tabloyu kontrol et"
663 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
664 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
665 msgid "Optimize table"
666 msgstr "Tabloyu uyarla"
668 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
669 #: tbl_operations.php:608
671 msgstr "Tabloyu onar"
673 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
674 #: tbl_operations.php:598
675 msgid "Analyze table"
676 msgstr "Tabloyu incele"
678 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
679 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
681 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
682 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
683 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
687 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
688 msgid "Data Dictionary"
689 msgstr "Veri sözlüğü"
691 #: db_tracking.php:61
692 msgid "Tracked tables"
693 msgstr "İzlenen tablolar"
695 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
696 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
697 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
698 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
699 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
700 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
701 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
702 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
703 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
707 #: db_tracking.php:68
711 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
715 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
719 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
720 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
721 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
725 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
726 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
727 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
728 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
732 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
733 msgid "Delete tracking data for this table"
734 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
736 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
737 #: tbl_tracking.php:607
741 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
742 #: tbl_tracking.php:604
746 #: db_tracking.php:116
750 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
751 msgid "Tracking report"
752 msgstr "İzleme raporu"
754 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
755 msgid "Structure snapshot"
756 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
758 #: db_tracking.php:147
759 msgid "Untracked tables"
760 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
762 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
763 #: tbl_structure.php:527
765 msgstr "Tabloyu izle"
767 #: db_tracking.php:195
769 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
772 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
773 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
775 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
777 msgid "Insufficient space to save the file %s."
778 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
783 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
785 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
786 "seçeneğini işaretleyin."
788 #: export.php:290 export.php:294
790 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
791 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
795 msgid "Dump has been saved to file %s."
796 msgstr "Döküm dosyası %s dosyasına kaydedildi."
801 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
802 "s for ways to workaround this limit."
804 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
805 "bulmak için %sbelgelere%s başvurun."
807 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
808 #: libraries/File.class.php:676
809 msgid "File could not be read"
810 msgstr "Dosya okunamadı"
812 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
813 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
814 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
817 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
818 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
820 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
821 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
825 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
826 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
827 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
829 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
830 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. "
831 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
833 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
834 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
835 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
838 msgid "The bookmark has been deleted."
839 msgstr "İşaretleme silindi."
842 msgid "Showing bookmark"
843 msgstr "İşaret gösteriliyor"
845 #: import.php:401 sql.php:618
847 msgid "Bookmark %s created"
848 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
850 #: import.php:407 import.php:413
852 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
853 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
857 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
858 "file and import will resume."
860 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
861 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
865 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
866 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
868 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
869 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
870 "biteremeyeceği anlamına gelir."
872 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
873 #: user_password.php:110
878 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
880 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
882 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
883 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
884 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
885 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
886 msgid "Click to select"
887 msgstr "Seçmek için tıklayın"
889 #: js/messages.php:26
890 msgid "Click to unselect"
891 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
893 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
894 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
895 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
897 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
898 msgid "Do you really want to "
899 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
901 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
902 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
903 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
905 #: js/messages.php:34
906 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
907 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
909 #: js/messages.php:35
911 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
913 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
916 #: js/messages.php:38
917 msgid "Missing value in the form!"
918 msgstr "Formda eksik değer!"
920 #: js/messages.php:39
921 msgid "This is not a number!"
922 msgstr "Bu bir sayı değil!"
924 #: js/messages.php:42
925 msgid "The host name is empty!"
926 msgstr "Anamakine adı boş!"
928 #: js/messages.php:43
929 msgid "The user name is empty!"
930 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
932 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
933 msgid "The password is empty!"
936 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
937 msgid "The passwords aren't the same!"
938 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
940 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
944 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
945 msgid "Modifications have been saved"
946 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
948 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
949 msgid "Relation deleted"
950 msgstr "Bağlantı silindi"
952 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
953 msgid "FOREIGN KEY relation added"
954 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
956 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
957 msgid "Internal relation added"
958 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
960 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
961 msgid "Error: Relation not added."
962 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
964 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
965 msgid "Error: relation already exists."
966 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
968 #: js/messages.php:58
969 msgid "Error saving coordinates for Designer."
970 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
972 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
973 #: libraries/relation.lib.php:101
974 msgid "General relation features"
975 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
977 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
978 #: libraries/relation.lib.php:90
982 #: js/messages.php:60
983 msgid "Select referenced key"
984 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
986 #: js/messages.php:61
987 msgid "Select Foreign Key"
988 msgstr "Dış Anahtarı seç"
990 #: js/messages.php:62
991 msgid "Please select the primary key or a unique key"
992 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
994 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
995 msgid "Choose column to display"
996 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
998 #: js/messages.php:66
999 msgid "Generate password"
1000 msgstr "Parola üret"
1002 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1006 #. l10n: Display text for calendar close link
1007 #: js/messages.php:77
1011 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1012 #: js/messages.php:79
1016 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1017 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1018 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1019 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1020 #: tbl_structure.php:798
1024 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1025 #: js/messages.php:83
1029 #: js/messages.php:86
1033 #: js/messages.php:87
1037 #: js/messages.php:88
1041 #: js/messages.php:89
1045 #: js/messages.php:90
1049 #: js/messages.php:91
1053 #: js/messages.php:92
1057 #: js/messages.php:93
1061 #: js/messages.php:94
1065 #: js/messages.php:95
1069 #: js/messages.php:96
1073 #: js/messages.php:97
1077 #. l10n: Short month name
1078 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1082 #. l10n: Short month name
1083 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1087 #. l10n: Short month name
1088 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1092 #. l10n: Short month name
1093 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1097 #. l10n: Short month name
1098 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1099 msgctxt "Short month name"
1103 #. l10n: Short month name
1104 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1108 #. l10n: Short month name
1109 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1113 #. l10n: Short month name
1114 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1118 #. l10n: Short month name
1119 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1123 #. l10n: Short month name
1124 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1128 #. l10n: Short month name
1129 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1133 #. l10n: Short month name
1134 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1138 #: js/messages.php:126
1142 #: js/messages.php:127
1146 #: js/messages.php:128
1150 #: js/messages.php:129
1154 #: js/messages.php:130
1158 #: js/messages.php:131
1162 #: js/messages.php:132
1166 #. l10n: Short week day name
1167 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1171 #. l10n: Short week day name
1172 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1176 #. l10n: Short week day name
1177 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1181 #. l10n: Short week day name
1182 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1186 #. l10n: Short week day name
1187 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1191 #. l10n: Short week day name
1192 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1196 #. l10n: Short week day name
1197 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1201 #. l10n: Minimal week day name
1202 #: js/messages.php:152
1206 #. l10n: Minimal week day name
1207 #: js/messages.php:154
1211 #. l10n: Minimal week day name
1212 #: js/messages.php:156
1216 #. l10n: Minimal week day name
1217 #: js/messages.php:158
1221 #. l10n: Minimal week day name
1222 #: js/messages.php:160
1226 #. l10n: Minimal week day name
1227 #: js/messages.php:162
1231 #. l10n: Minimal week day name
1232 #: js/messages.php:164
1236 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1237 #: js/messages.php:166
1241 #: js/messages.php:168
1245 #: js/messages.php:169
1249 #: js/messages.php:170
1253 #: libraries/Config.class.php:1013
1255 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1257 #: libraries/File.class.php:315
1258 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1260 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1262 #: libraries/File.class.php:318
1264 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1267 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1270 #: libraries/File.class.php:321
1271 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1272 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1274 #: libraries/File.class.php:324
1275 msgid "Missing a temporary folder."
1276 msgstr "Eksik geçici klasör."
1278 #: libraries/File.class.php:327
1279 msgid "Failed to write file to disk."
1280 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1282 #: libraries/File.class.php:330
1283 msgid "File upload stopped by extension."
1284 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1286 #: libraries/File.class.php:333
1287 msgid "Unknown error in file upload."
1288 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1290 #: libraries/File.class.php:624
1292 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1293 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1295 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1296 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1298 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1299 msgid "No index defined!"
1300 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1302 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1306 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1307 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1308 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1309 #: tbl_tracking.php:316
1313 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1317 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1321 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1325 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1326 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1327 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1328 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1329 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1333 #: libraries/Index.class.php:471
1334 msgid "The primary key has been dropped"
1335 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1337 #: libraries/Index.class.php:475
1339 msgid "Index %s has been dropped"
1340 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1342 #: libraries/Index.class.php:574
1345 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1348 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1351 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1352 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1353 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1355 msgstr "Veritabanları"
1357 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1358 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:574
1359 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1360 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1361 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1365 #: libraries/Message.class.php:281
1367 msgid "%1$d row affected."
1368 msgid_plural "%1$d rows affected."
1369 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1371 #: libraries/Message.class.php:300
1373 msgid "%1$d row deleted."
1374 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1375 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1377 #: libraries/Message.class.php:319
1379 msgid "%1$d row inserted."
1380 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1381 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1383 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1385 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1386 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1388 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1390 msgid "%s is available on this MySQL server."
1391 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1393 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1395 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1396 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1398 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1400 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1401 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1403 #: libraries/Table.class.php:1017
1404 msgid "Invalid database"
1405 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1407 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1408 msgid "Invalid table name"
1409 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1411 #: libraries/Table.class.php:1046
1413 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1414 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1416 #: libraries/Table.class.php:1129
1418 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1419 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1421 #: libraries/Theme.class.php:160
1423 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1424 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1426 #: libraries/Theme.class.php:380
1427 msgid "No preview available."
1428 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1430 #: libraries/Theme.class.php:383
1434 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1436 msgid "Default theme %s not found!"
1437 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1439 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1441 msgid "Theme %s not found!"
1442 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1444 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1446 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1447 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1449 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1451 msgid "Theme / Style"
1452 msgstr "Tema / Stil"
1454 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1455 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1456 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1458 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1459 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1460 #: test/theme.php:151
1462 msgid "Welcome to %s"
1463 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1465 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1468 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1469 "1$ssetup script%2$s to create one."
1471 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1472 "tane oluşturmak için %1$skurulum programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1476 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1477 "connection. You should check the host, username and password in your "
1478 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1479 "the administrator of the MySQL server."
1481 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1482 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1483 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1484 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1492 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1493 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1494 msgid "phpMyAdmin documentation"
1495 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1499 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1501 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1510 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1517 msgid "Server Choice"
1518 msgstr "Sunucu Seçimi"
1520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1521 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1522 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1525 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1527 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1529 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1533 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1535 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1536 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1540 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1541 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1542 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1544 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1545 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1546 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1548 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1550 msgid "File %s does not contain any key id"
1551 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1553 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1554 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1555 msgid "Hardware authentication failed"
1556 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1558 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1559 msgid "No valid authentication key plugged"
1560 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1562 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1563 msgid "Authenticating..."
1564 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1566 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1568 msgstr "PBMS hatası"
1570 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1571 msgid "PBMS connection failed:"
1572 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1574 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1575 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1576 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1579 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1580 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1584 msgstr "Resmi göster"
1586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1592 msgstr "Görüntüyü göster"
1594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1595 msgid "Download file"
1596 msgstr "Dosyayı indir"
1598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1600 msgid "Could not open file: %s"
1601 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1603 #: libraries/common.inc.php:567
1605 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1606 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1607 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1608 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1609 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1612 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1613 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1614 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1615 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1616 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1617 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1619 #: libraries/common.inc.php:578
1621 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1622 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1624 #: libraries/common.inc.php:583
1626 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1627 "configuration file!"
1629 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1630 "AYARLANMAK zorundadır!"
1632 #: libraries/common.inc.php:613
1634 msgid "Invalid server index: %s"
1635 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1637 #: libraries/common.inc.php:620
1639 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1641 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1644 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1645 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1646 #: main.php:184 test/theme.php:56
1650 #: libraries/common.inc.php:806
1651 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1652 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1654 #: libraries/common.inc.php:908
1656 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1657 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1659 #: libraries/common.lib.php:145
1662 msgstr "En fazla: %s%s"
1664 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1665 #: libraries/common.lib.php:408
1666 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1670 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1671 #: libraries/common.lib.php:412
1672 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1676 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1677 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1678 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1679 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1680 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1682 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1683 msgid "Documentation"
1686 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1687 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1689 msgstr "SQL sorgusu"
1691 #: libraries/common.lib.php:627
1692 msgid "MySQL said: "
1693 msgstr "MySQL çıktısı: "
1695 #: libraries/common.lib.php:1129
1696 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1697 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1699 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1701 msgstr "SQL'i açıkla"
1703 #: libraries/common.lib.php:1170
1704 msgid "Skip Explain SQL"
1705 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1707 #: libraries/common.lib.php:1204
1708 msgid "Without PHP Code"
1711 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1712 msgid "Create PHP Code"
1713 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1715 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1716 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1720 #: libraries/common.lib.php:1234
1721 msgid "Skip Validate SQL"
1722 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1724 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1725 msgid "Validate SQL"
1726 msgstr "SQL'i onayla"
1728 #: libraries/common.lib.php:1287
1729 msgid "Inline edit of this query"
1730 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1732 #: libraries/common.lib.php:1289
1736 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1738 msgstr "Profil çıkart"
1740 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1741 #: server_processlist.php:57
1745 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1746 #: libraries/common.lib.php:1390
1750 #: libraries/common.lib.php:1390
1754 #: libraries/common.lib.php:1390
1758 #: libraries/common.lib.php:1390
1762 #: libraries/common.lib.php:1390
1766 #: libraries/common.lib.php:1390
1770 #: libraries/common.lib.php:1390
1774 #. l10n: Thousands separator
1775 #: libraries/common.lib.php:1428
1779 #. l10n: Decimal separator
1780 #: libraries/common.lib.php:1430
1784 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1785 #: libraries/common.lib.php:1607
1786 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1787 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1788 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1790 #: libraries/common.lib.php:1913
1792 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1793 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1795 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1796 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1800 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1801 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1802 #: server_binlog.php:156
1806 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1807 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1811 #: libraries/common.lib.php:2434
1813 msgid "Jump to database "%s"."
1814 msgstr ""%s" veritabanına git."
1816 #: libraries/common.lib.php:2453
1818 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1819 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1821 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1822 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1823 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1824 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1828 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1829 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1830 #: view_operations.php:87
1834 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1836 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1837 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
1839 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1840 #: libraries/export/sql.php:412
1844 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1845 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1846 #: setup/frames/index.inc.php:112
1850 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1851 #: libraries/db_links.inc.php:44
1852 msgid "Database seems to be empty!"
1853 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
1855 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1856 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1860 #: libraries/db_links.inc.php:71
1864 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1868 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1869 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1870 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1874 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1875 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1876 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1880 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1884 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1888 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1890 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1893 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
1896 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1897 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1901 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
1902 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1904 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
1907 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1908 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:404
1909 msgid "The server is not responding"
1910 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
1912 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:404
1913 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1914 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
1916 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
1918 msgstr "Ayrıntılar..."
1920 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1921 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1922 msgid "Change password"
1923 msgstr "Parola değiştir"
1925 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1926 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
1930 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
1931 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
1932 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
1933 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
1934 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
1935 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
1939 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
1940 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
1941 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
1943 msgstr "Yeniden gir"
1945 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
1946 msgid "Password Hashing"
1947 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
1949 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
1950 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1951 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
1953 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
1954 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
1955 msgid "Create new database"
1956 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
1958 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
1962 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
1963 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
1964 msgid "No Privileges"
1965 msgstr "Yetkiniz yok"
1967 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
1968 msgid "Table must have at least one column."
1969 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
1971 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
1973 msgid "Create table on database %s"
1974 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
1976 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
1977 msgid "Number of columns"
1978 msgstr "Sütun sayısı"
1980 #: libraries/display_export.lib.php:35
1981 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
1982 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
1984 #: libraries/display_export.lib.php:100
1986 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
1987 msgstr "%s satır dökümü, %s. satırdan başlıyor"
1989 #: libraries/display_export.lib.php:108
1990 msgid "Dump all rows"
1991 msgstr "Tüm satırları yığınla"
1993 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
1994 msgid "Save as file"
1995 msgstr "Dosya olarak kaydet"
1997 #: libraries/display_export.lib.php:127
1999 msgid "Save on server in %s directory"
2000 msgstr "Sunucuda %s dizinine kaydet"
2002 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
2003 msgid "Overwrite existing file(s)"
2004 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2006 #: libraries/display_export.lib.php:141
2007 msgid "File name template"
2008 msgstr "Dosya adı şablonu"
2010 #: libraries/display_export.lib.php:145
2014 #: libraries/display_export.lib.php:148
2015 msgid "database name"
2016 msgstr "veritabanı adı"
2018 #: libraries/display_export.lib.php:151
2022 #: libraries/display_export.lib.php:155
2025 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2026 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2027 "3$s. Other text will be kept as is."
2029 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
2030 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak yandaki dönüşümler "
2031 "meydana gelecek: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak."
2033 #: libraries/display_export.lib.php:196
2034 msgid "remember template"
2035 msgstr "şablonu hatırla"
2037 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2038 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2039 msgid "Character set of the file:"
2040 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
2042 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2046 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2047 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2048 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2049 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2053 #: libraries/display_export.lib.php:241
2055 msgstr "\"zip olarak\""
2057 #: libraries/display_export.lib.php:247
2059 msgstr "\"gzip olarak\""
2061 #: libraries/display_export.lib.php:253
2063 msgstr "\"bzip olarak\""
2065 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2066 #: libraries/import/sql.php:31
2067 msgid "SQL compatibility mode"
2068 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2070 #: libraries/display_import.lib.php:66
2072 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2073 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2076 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
2077 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
2080 #: libraries/display_import.lib.php:76
2081 msgid "The file is being processed, please be patient."
2082 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
2084 #: libraries/display_import.lib.php:98
2086 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2089 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
2092 #: libraries/display_import.lib.php:125
2093 msgid "File to import"
2094 msgstr "İçe aktarmak için dosya"
2096 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2097 msgid "Location of the text file"
2098 msgstr "Metin dosyasının yeri"
2100 #: libraries/display_import.lib.php:147
2101 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2102 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
2104 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2105 #: tbl_change.php:922
2106 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2107 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2109 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2110 #: tbl_change.php:925
2111 msgid "web server upload directory"
2112 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
2114 #: libraries/display_import.lib.php:211
2116 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2118 "İçe aktarılmış dosya sıkıştırması otomatik olarak bu dosya türlerinden "
2121 #: libraries/display_import.lib.php:218
2122 msgid "Partial import"
2123 msgstr "Kısmi içe aktarma"
2125 #: libraries/display_import.lib.php:224
2128 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2130 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
2131 "konumundan devam edecek."
2133 #: libraries/display_import.lib.php:231
2135 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2136 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2137 "however it can break transactions."
2139 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
2140 "aktarımı kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi bir "
2141 "yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2143 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2144 msgid "Number of queries to skip from start"
2145 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2147 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2148 msgid "Format of imported file"
2149 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2151 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2152 msgid "Display PDF schema"
2153 msgstr "PDF şemasını göster"
2155 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2157 msgstr "Izgara göster"
2159 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2161 msgstr "Rengi göster"
2163 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2164 msgid "Show dimension of tables"
2165 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
2167 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2168 msgid "Display all tables with the same width"
2169 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
2171 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2172 msgid "Only show keys"
2173 msgstr "Sadece anahtarları göster"
2175 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2176 msgid "Data Dictionary Format"
2177 msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
2179 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2183 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2187 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2189 msgstr "Kağıt boyutu"
2191 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2192 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2196 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2198 msgid "%d is not valid row number."
2199 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
2201 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2202 msgid "row(s) starting from row #"
2203 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
2205 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2209 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2210 msgid "horizontal (rotated headers)"
2211 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
2213 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2217 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2219 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2220 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
2222 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2223 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2224 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
2226 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2228 msgstr "Anahtara göre sırala"
2230 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2231 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2232 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2233 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2234 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2235 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2236 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2237 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2238 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2239 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2240 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2241 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2242 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2243 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2247 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2248 msgid "Partial Texts"
2249 msgstr "Kısmi Metinler"
2251 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2253 msgstr "Tam Metinler"
2255 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2256 msgid "Relational key"
2257 msgstr "Bağlantılı anahtar"
2259 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2260 msgid "Relational display column"
2261 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
2263 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2264 msgid "Show binary contents"
2265 msgstr "Binari içerikleri göster"
2267 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2268 msgid "Show BLOB contents"
2269 msgstr "BLOB içerikleri göster"
2271 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2272 msgid "Show binary contents as HEX"
2273 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2275 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2276 #: tbl_change.php:313
2280 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2281 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2282 msgid "Browser transformation"
2283 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
2285 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2286 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2287 msgid "Execute bookmarked query"
2288 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
2290 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2291 msgid "The row has been deleted"
2292 msgstr "Satır silindi"
2294 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2295 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2299 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2301 msgstr "sorgu içerisinde"
2303 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2304 msgid "Showing rows"
2305 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
2307 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2311 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2313 msgid "Query took %01.4f sec"
2314 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
2316 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2317 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2318 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2322 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2323 msgid "Query results operations"
2324 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
2326 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2327 msgid "Print view (with full texts)"
2328 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
2330 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2331 msgid "Link not found"
2332 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
2334 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2335 msgid "Version information"
2336 msgstr "Sürüm bilgisi"
2338 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2339 msgid "Data home directory"
2340 msgstr "Veri ana dizini"
2342 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2343 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2344 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
2346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2348 msgstr "Veri dosyaları"
2350 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2351 msgid "Autoextend increment"
2352 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
2354 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2356 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2357 "when it becomes full."
2359 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
2362 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2363 msgid "Buffer pool size"
2364 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
2366 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2368 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2371 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
2372 "indekslemek için kullanır."
2374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2376 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
2378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2379 msgid "InnoDB Status"
2380 msgstr "InnoDB Durumu"
2382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2383 msgid "Buffer Pool Usage"
2384 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
2386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2387 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2388 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2398 msgstr "Serbest sayfalar"
2400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2402 msgstr "Bozuk sayfalar"
2404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2405 msgid "Pages containing data"
2406 msgstr "Veri içeren sayfalar"
2408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2409 msgid "Pages to be flushed"
2410 msgstr "Temizlenen sayfalar"
2412 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2414 msgstr "Meşgul sayfalar"
2416 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2417 msgid "Latched pages"
2418 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
2420 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2421 msgid "Buffer Pool Activity"
2422 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
2424 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2425 msgid "Read requests"
2426 msgstr "İstekleri oku"
2428 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2429 msgid "Write requests"
2430 msgstr "Yazma istekleri"
2432 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2434 msgstr "Okuma kaçırıyor"
2436 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2438 msgstr "Yazma bekliyor"
2440 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2441 msgid "Read misses in %"
2442 msgstr "Okuma kaçırması %"
2444 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2445 msgid "Write waits in %"
2446 msgstr "Yazma beklemesi %"
2448 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2449 msgid "Data pointer size"
2450 msgstr "Veri imleci boyutu"
2452 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2454 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2455 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2457 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
2458 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
2460 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2461 msgid "Automatic recovery mode"
2462 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
2464 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2466 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2467 "myisam-recover server startup option."
2469 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
2470 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
2472 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2473 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2474 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
2476 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2478 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2479 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2482 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
2483 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
2484 "INFILE sırasında)."
2486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2487 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2488 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
2490 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2492 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2493 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2496 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
2497 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
2498 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
2500 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2501 msgid "Repair threads"
2502 msgstr "İşlemleri onar"
2504 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2506 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2507 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2509 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
2510 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
2511 "paralel olarak oluşturulur."
2513 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2514 msgid "Sort buffer size"
2515 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
2517 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2519 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2520 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2522 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
2523 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
2524 "ara bellek miktarı."
2526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2527 msgid "Garbage Threshold"
2528 msgstr "Artık Eşiği"
2530 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2531 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2532 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
2534 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2535 #: server_synchronize.php:1161
2539 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2541 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2542 "will disable HTTP communication with the daemon."
2544 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
2545 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
2547 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2548 msgid "Repository Threshold"
2549 msgstr "Depolama Eşiği"
2551 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2553 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2554 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2557 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
2558 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
2561 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2562 msgid "Temp Blob Timeout"
2563 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
2565 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2567 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2568 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2570 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
2571 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
2574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2575 msgid "Temp Log Threshold"
2576 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
2578 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2580 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2581 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2584 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
2585 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
2588 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2589 msgid "Max Keep Alive"
2590 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
2592 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2594 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2595 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2597 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
2598 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
2601 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2602 msgid "Metadata Headers"
2603 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
2605 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2607 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2608 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2610 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
2611 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
2613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2614 msgid "Index cache size"
2615 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
2617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2619 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2620 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2622 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
2623 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
2626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2627 msgid "Record cache size"
2628 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
2630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2632 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2633 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2634 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2636 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
2637 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
2638 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
2641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2642 msgid "Log cache size"
2643 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
2645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2647 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2648 "transaction log data. The default is 16MB."
2650 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
2651 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
2653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2654 msgid "Log file threshold"
2655 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
2657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2659 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2660 "default value is 16MB."
2662 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
2663 "Varsayılan değer 16MB'tır."
2665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2666 msgid "Transaction buffer size"
2667 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
2669 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2671 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2672 "buffers of this size). The default is 1MB."
2674 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
2675 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
2677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2678 msgid "Checkpoint frequency"
2679 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
2681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2683 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2684 "performed. The default value is 24MB."
2686 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
2687 "Varsayılan değer 24MB'tır."
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2690 msgid "Data log threshold"
2691 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
2693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2695 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2696 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2697 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2698 "that can be stored in the database."
2700 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
2701 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
2702 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
2703 "değişkenin değeri arttırılabilir."
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2706 msgid "Garbage threshold"
2707 msgstr "Artık eşiği"
2709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2711 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2712 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2714 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
2715 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
2717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2718 msgid "Log buffer size"
2719 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
2721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2723 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2724 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2725 "required to write a data log."
2727 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
2728 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
2729 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
2731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2732 msgid "Data file grow size"
2733 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
2735 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2736 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2737 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
2739 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2740 msgid "Row file grow size"
2741 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
2743 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2744 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2745 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
2747 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2748 msgid "Log file count"
2749 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
2751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2753 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2754 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2755 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2758 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
2759 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
2760 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
2762 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2763 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2767 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2771 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2772 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2773 msgid "Columns terminated by"
2774 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2776 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2777 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2778 msgid "Columns enclosed by"
2779 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2781 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2782 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2783 msgid "Columns escaped by"
2784 msgstr "Sütunu dolduran:"
2786 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2787 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2788 msgid "Lines terminated by"
2789 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2791 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2792 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2793 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2794 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2795 #: libraries/export/xlsx.php:22
2796 msgid "Replace NULL by"
2797 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2799 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2800 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2801 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2803 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2804 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2805 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2806 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2807 #: libraries/export/xlsx.php:23
2808 msgid "Put columns names in the first row"
2809 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2811 #: libraries/export/excel.php:17
2812 msgid "CSV for MS Excel"
2813 msgstr "MS Excel için CSV"
2815 #: libraries/export/excel.php:31
2816 msgid "Excel edition"
2817 msgstr "Excel yapısı"
2819 #: libraries/export/htmlword.php:17
2820 msgid "Microsoft Word 2000"
2821 msgstr "Microsoft Word 2000"
2823 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2824 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2825 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2826 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2827 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2828 #: tbl_structure.php:662
2832 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2833 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2834 msgid "Dumping data for table"
2835 msgstr "Tablo döküm verisi"
2837 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2838 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2839 msgid "Table structure for table"
2840 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
2842 #: libraries/export/latex.php:13
2843 msgid "Content of table @TABLE@"
2844 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
2846 #: libraries/export/latex.php:14
2848 msgstr "(devam eden)"
2850 #: libraries/export/latex.php:15
2851 msgid "Structure of table @TABLE@"
2852 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
2854 #: libraries/export/latex.php:26
2858 #: libraries/export/latex.php:30
2859 msgid "Include table caption"
2860 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2862 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2863 msgid "Table caption"
2864 msgstr "Tablo başlığı"
2866 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2867 msgid "Continued table caption"
2868 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2870 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2872 msgstr "Etiket anahtarı"
2874 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2875 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2879 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2880 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2885 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2886 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2887 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2888 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2889 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
2890 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
2891 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
2892 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
2896 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2897 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2898 msgid "Generation Time"
2899 msgstr "Üretim Zamanı"
2901 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2902 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2903 msgid "Server version"
2904 msgstr "Sunucu sürümü"
2906 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2907 #: libraries/export/xml.php:108
2911 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2912 msgid "MediaWiki Table"
2913 msgstr "MedyaViki Tablosu"
2915 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
2916 msgid "Open Document Spreadsheet"
2917 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
2919 #: libraries/export/odt.php:21
2920 msgid "Open Document Text"
2921 msgstr "Açık Belge Metini"
2923 #: libraries/export/pdf.php:17
2927 #: libraries/export/pdf.php:22
2928 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2929 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
2931 #: libraries/export/pdf.php:23
2932 msgid "Report title"
2933 msgstr "Rapor başlığı"
2935 #: libraries/export/php_array.php:16
2939 #: libraries/export/sql.php:28
2940 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2941 msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
2943 #: libraries/export/sql.php:30
2944 msgid "Enclose export in a transaction"
2945 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2947 #: libraries/export/sql.php:31
2948 msgid "Disable foreign key checks"
2949 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2951 #: libraries/export/sql.php:49
2952 msgid "Database export options"
2953 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
2955 #: libraries/export/sql.php:79
2956 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2957 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnak ile kapsa"
2959 #: libraries/export/sql.php:85
2960 msgid "Add into comments"
2961 msgstr "Yorumların içine ekle"
2963 #: libraries/export/sql.php:87
2964 msgid "Creation/Update/Check dates"
2965 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Kontrol tarihleri"
2967 #: libraries/export/sql.php:107
2968 msgid "Complete inserts"
2969 msgstr "Bütün eklemeler"
2971 #: libraries/export/sql.php:109
2972 msgid "Extended inserts"
2973 msgstr "Genişletilmiş eklemeler"
2975 #: libraries/export/sql.php:111
2976 msgid "Maximal length of created query"
2977 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2979 #: libraries/export/sql.php:113
2980 msgid "Use delayed inserts"
2981 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2983 #: libraries/export/sql.php:115
2984 msgid "Use ignore inserts"
2985 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2987 #: libraries/export/sql.php:117
2988 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2989 msgstr "BLOB için onaltılık sistem kullan"
2991 #: libraries/export/sql.php:119
2992 msgid "Export time in UTC"
2993 msgstr "UTC olarak zamanı dışa aktar"
2995 #: libraries/export/sql.php:121
2997 msgstr "Dışa aktarma türü"
2999 #: libraries/export/sql.php:384
3003 #: libraries/export/sql.php:398
3007 #: libraries/export/sql.php:615
3008 msgid "Constraints for dumped tables"
3009 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
3011 #: libraries/export/sql.php:624
3012 msgid "Constraints for table"
3013 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
3015 #: libraries/export/sql.php:724
3016 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3017 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
3019 #: libraries/export/sql.php:736
3020 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3021 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
3023 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3025 msgstr "Tetikleyiciler"
3027 #: libraries/export/sql.php:805
3028 msgid "Structure for view"
3029 msgstr "Görünüm yapısı"
3031 #: libraries/export/sql.php:814
3032 msgid "Stand-in structure for view"
3033 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
3035 #: libraries/export/texytext.php:17
3037 msgstr "Texy! metni"
3039 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3040 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3041 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
3043 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3044 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3045 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
3047 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3051 #: libraries/export/xml.php:28
3052 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3053 msgstr "Yapı Şemalarını dışa aktar (önerilir)"
3055 #: libraries/export/xml.php:30
3056 msgid "Export functions"
3057 msgstr "İşlevleri dışa aktar"
3059 #: libraries/export/xml.php:32
3060 msgid "Export procedures"
3061 msgstr "İşlemleri dışa aktar"
3063 #: libraries/export/xml.php:34
3064 msgid "Export tables"
3065 msgstr "Tabloları dışa aktar"
3067 #: libraries/export/xml.php:36
3068 msgid "Export triggers"
3069 msgstr "Tetikleyicileri dışa aktar"
3071 #: libraries/export/xml.php:38
3072 msgid "Export views"
3073 msgstr "Görünümleri dışa aktar"
3075 #: libraries/export/xml.php:44
3076 msgid "Export contents"
3077 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
3079 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3080 #: libraries/footer.inc.php:194
3081 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3082 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
3084 #: libraries/header.inc.php:114
3088 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3092 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3093 msgid "Generated by"
3096 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3097 #: tbl_get_field.php:34
3098 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3099 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
3101 #: libraries/import.lib.php:1110
3103 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3104 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
3106 #: libraries/import.lib.php:1111
3107 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3108 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
3110 #: libraries/import.lib.php:1112
3112 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3114 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
3117 #: libraries/import.lib.php:1113
3118 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3119 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
3121 #: libraries/import.lib.php:1116
3122 msgid "Go to database"
3123 msgstr "Veritabanına git"
3125 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3129 #: libraries/import.lib.php:1138
3131 msgstr "Tabloya git"
3133 #: libraries/import.lib.php:1141
3137 #: libraries/import.lib.php:1147
3139 msgstr "Görünüme git"
3141 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3142 msgid "Replace table data with file"
3143 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3145 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3146 msgid "Ignore duplicate rows"
3147 msgstr "Kopya satırları yoksay"
3149 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3150 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3151 msgid "Column names in first row"
3152 msgstr "İlk sıradaki sütun isimleri"
3154 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3155 #: view_create.php:147
3156 msgid "Column names"
3157 msgstr "Sütun adları"
3159 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3160 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3162 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3163 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
3165 #: libraries/import/csv.php:118
3167 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3168 msgstr "Geçersiz sütun (%s) belirlenmiş!"
3170 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3172 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3173 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
3175 #: libraries/import/csv.php:311
3177 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3178 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
3180 #: libraries/import/docsql.php:27
3184 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3185 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3189 #: libraries/import/ldi.php:34
3190 msgid "CSV using LOAD DATA"
3191 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
3193 #: libraries/import/ldi.php:44
3194 msgid "Use LOCAL keyword"
3195 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3197 #: libraries/import/ldi.php:54
3198 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3199 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
3201 #: libraries/import/ods.php:26
3202 msgid "Do not import empty rows"
3203 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3205 #: libraries/import/ods.php:27
3206 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3207 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3209 #: libraries/import/ods.php:28
3210 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3211 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3213 #: libraries/import/sql.php:41
3214 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3215 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3217 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3219 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3220 "the issue and try again."
3222 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
3223 "düzeltin ve tekrar deneyin."
3225 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3226 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3227 msgid "Encoding conversion"
3228 msgstr "Şifreleme dönüştürme"
3230 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3231 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3232 msgctxt "None encoding conversion"
3236 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3237 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3238 msgid "Convert to Kana"
3239 msgstr "Kana'ya dönüştür"
3241 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3242 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3243 #: tbl_structure.php:470
3247 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3248 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3249 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3250 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3254 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3255 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3256 #: tbl_structure.php:475
3260 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
3262 msgstr "Değişiklik yok"
3264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3266 msgstr "Karakter Grubu"
3268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3269 #: tbl_change.php:510
3273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3278 msgid "Simplified Chinese"
3279 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3282 msgid "Traditional Chinese"
3283 msgstr "Geleneksel Çince"
3285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3286 msgid "case-insensitive"
3287 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
3289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3290 msgid "case-sensitive"
3291 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
3293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3327 msgstr "telefon defteri"
3329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3362 msgid "West European"
3363 msgstr "Batı Avrupa"
3365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3382 msgid "Traditional Spanish"
3383 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
3385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3407 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3408 msgid "multilingual"
3411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3412 msgid "Central European"
3413 msgstr "Orta Avrupa"
3415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3448 msgid "Czech-Slovak"
3449 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3455 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3456 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3457 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3461 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3462 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3463 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3465 msgstr "Oturumu kapat"
3467 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3468 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3469 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3470 msgid "Query window"
3471 msgstr "Sorgu penceresi"
3473 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3474 msgid "This format has no options"
3475 msgstr "Bu biçimin seçenekleri yok"
3477 #: libraries/relation.lib.php:77
3479 msgstr "TAMAM değil"
3481 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3485 #: libraries/relation.lib.php:82
3489 #: libraries/relation.lib.php:105
3490 msgid "Display Features"
3491 msgstr "Özellikleri Göster"
3493 #: libraries/relation.lib.php:111
3494 msgid "Creation of PDFs"
3495 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
3497 #: libraries/relation.lib.php:115
3498 msgid "Displaying Column Comments"
3499 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
3501 #: libraries/relation.lib.php:120
3503 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3505 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
3508 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3509 msgid "Bookmarked SQL query"
3510 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
3512 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3514 msgstr "SQL geçmişi"
3516 #: libraries/relation.lib.php:141
3517 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3518 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
3520 #: libraries/relation.lib.php:143
3522 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3523 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
3525 #: libraries/relation.lib.php:144
3526 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3527 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
3529 #: libraries/relation.lib.php:145
3531 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3532 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3534 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
3535 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
3537 #: libraries/relation.lib.php:146
3538 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3540 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
3543 #: libraries/relation.lib.php:1153
3544 msgid "no description"
3545 msgstr "Açıklama yok"
3547 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3548 msgid "Slave configuration"
3549 msgstr "Slave yapılandırması"
3551 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3552 msgid "Change or reconfigure master server"
3553 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
3555 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3557 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3558 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3560 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
3561 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
3563 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3564 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3565 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3566 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3567 #: server_synchronize.php:1169
3569 msgstr "Kullanıcı Adı"
3571 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3572 msgid "Master status"
3573 msgstr "Master durumu"
3575 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3576 msgid "Slave status"
3577 msgstr "Slave durumu"
3579 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3580 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3584 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3585 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3586 #: tbl_structure.php:726
3590 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3594 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3596 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3599 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
3602 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3603 msgid "Add slave replication user"
3604 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
3606 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3608 msgstr "Herhangi kullanıcı"
3610 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3611 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3612 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3613 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3614 msgid "Use text field"
3615 msgstr "Metin alanını kullan"
3617 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3619 msgstr "Herhangi anamakine"
3621 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3625 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3627 msgstr "Bu Anamakine"
3629 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3630 msgid "Use Host Table"
3631 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
3633 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3635 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3636 "table are used instead."
3638 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
3639 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
3641 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3642 msgid "Generate Password"
3643 msgstr "Parola Üret"
3645 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3646 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3650 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3651 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3653 msgid "Unknown language: %1$s."
3654 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
3656 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3657 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3661 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3662 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3664 msgstr "Değişkenler"
3666 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3668 msgstr "Karakter Grupları"
3670 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3674 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3675 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3677 msgstr "Binari günlüğü"
3679 #: libraries/server_links.inc.php:79
3683 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3684 #: server_synchronize.php:1098
3688 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3689 msgid "Source database"
3690 msgstr "Kaynak veritabanı"
3692 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3693 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3694 msgid "Current server"
3695 msgstr "Şu anki sunucu"
3697 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3698 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3699 msgid "Remote server"
3700 msgstr "Uzak sunucu"
3702 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3706 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3707 msgid "Target database"
3708 msgstr "Hedef veritabanı"
3710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3712 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3713 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
3715 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3717 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3718 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
3720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3725 msgid "Bookmark this SQL query"
3726 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
3728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3729 msgid "Let every user access this bookmark"
3730 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
3732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3733 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3734 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
3736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3737 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3738 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
3740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3742 msgstr "Sınırlayıcı"
3744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3745 msgid " Show this query here again "
3746 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
3748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3754 msgstr "Sadece göster"
3756 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3758 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3759 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3761 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
3762 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
3764 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3766 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3767 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3768 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3769 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3770 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3771 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3772 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3773 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3774 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3776 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
3777 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
3778 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
3779 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
3780 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
3781 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
3782 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
3783 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
3784 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
3785 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
3787 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3791 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3795 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3799 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3803 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3804 msgid "Unclosed quote"
3805 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
3807 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3808 msgid "Invalid Identifer"
3809 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
3811 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3812 msgid "Unknown Punctuation String"
3813 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
3815 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3818 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3819 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3821 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
3822 "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
3824 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3825 msgid "Table seems to be empty!"
3826 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
3828 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3830 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3831 msgstr "%s.%s izleme aktif."
3833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3834 msgid "Length/Values"
3835 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3839 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3840 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3841 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3842 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3844 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
3845 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
3846 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
3847 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3851 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3852 "escaping or quotes, using this format: a"
3854 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
3855 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
3857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3858 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3860 msgstr "Öznitelikler"
3862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3865 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3866 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3868 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
3869 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
3871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
3872 msgid "Transformation options"
3873 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
3875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3877 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3878 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3879 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3880 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3882 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
3883 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
3884 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
3885 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
3888 msgctxt "for default"
3892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3894 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
3896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
3899 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3900 "author what %s does."
3902 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
3905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
3906 #: tbl_operations.php:352
3907 msgid "Storage Engine"
3908 msgstr "Depolama Motoru"
3910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
3911 msgid "PARTITION definition"
3912 msgstr "PARTITION tanımı"
3914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
3915 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3916 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
3917 #: tbl_relation.php:563
3921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
3923 msgid "Add %s column(s)"
3924 msgstr "%s sütun ekle"
3926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
3927 msgid "You have to add at least one column."
3928 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
3930 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
3934 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
3936 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3937 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3938 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
3939 "need to set the first option to the empty string."
3941 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
3942 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
3943 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
3944 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
3947 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
3949 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
3950 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
3952 "Verinin onaltılık gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, ne "
3953 "sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
3955 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
3956 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
3958 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
3959 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
3961 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
3962 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
3964 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
3965 msgid "Displays a link to download this image."
3966 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
3968 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
3970 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
3971 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
3972 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
3973 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
3974 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
3975 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
3976 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
3977 "gmdate() function."
3979 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
3980 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
3981 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
3982 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
3983 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
3984 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
3985 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
3986 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
3988 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
3990 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
3991 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
3992 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
3993 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
3994 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
3995 "the number of the program you want to use and the second option is the "
3996 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
3997 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
3998 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4001 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
4002 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
4003 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
4004 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
4005 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
4006 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
4007 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
4008 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
4009 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
4010 "görünecektir (Varsayılan 1)."
4012 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4014 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4015 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4017 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
4018 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
4020 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4022 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4023 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4024 "third options are the width and the height in pixels."
4026 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
4027 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
4028 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
4030 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4032 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4033 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4036 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
4037 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
4040 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4042 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4043 "standard dotted format."
4045 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
4048 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4049 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4050 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
4052 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4054 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4055 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4056 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4057 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4058 "(Default: \"...\")."
4060 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
4061 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
4062 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
4063 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
4064 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
4066 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4067 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4068 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
4070 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4071 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4072 msgid "Error in ZIP archive:"
4073 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
4080 msgid "MySQL connection collation"
4081 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
4088 msgid "Custom color"
4091 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4092 #: tbl_change.php:1071
4097 msgid "Protocol version"
4098 msgstr "Protokol sürümü"
4100 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4101 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4102 #: server_processlist.php:53
4107 msgid "MySQL charset"
4108 msgstr "MySQL karakter grubu"
4112 msgstr "Web sunucusu"
4115 msgid "MySQL client version"
4116 msgstr "MySQL istemci sürümü"
4119 msgid "PHP extension"
4120 msgstr "PHP uzantısı"
4123 msgid "Show PHP information"
4124 msgstr "PHP bilgisini göster"
4131 msgid "Official Homepage"
4132 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
4136 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4137 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4138 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4139 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4141 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
4142 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
4143 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
4148 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4149 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4152 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
4153 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
4158 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4159 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4160 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4162 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
4163 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
4164 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
4168 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4169 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4170 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4171 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4173 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
4174 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4175 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
4176 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
4179 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4181 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
4182 "(blowfish_secret)."
4186 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4187 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4188 "has been configured."
4190 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
4191 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
4197 "The additional features for working with linked tables have been "
4198 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4200 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
4201 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
4205 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4206 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4209 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
4210 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
4211 "olarak yenilemeyecek."
4216 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4217 "This may cause unpredictable behavior."
4219 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
4220 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
4225 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4228 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
4229 "belgesinden yararlanın."
4231 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4232 msgid "Reload navigation frame"
4233 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
4235 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4236 msgid "No databases"
4237 msgstr "Veritabanı yok"
4239 #: navigation.php:297
4243 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4244 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4248 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4249 msgctxt "short form"
4250 msgid "Create table"
4251 msgstr "Tablo oluştur"
4253 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4254 msgid "Please select a database"
4255 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
4257 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4259 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4260 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
4262 #: pdf_pages.php:264
4263 msgid "Please choose a page to edit"
4264 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
4266 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4267 msgid "Create a page"
4268 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
4270 #: pdf_pages.php:308
4274 #: pdf_pages.php:312
4275 msgid "Automatic layout based on"
4276 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
4278 #: pdf_pages.php:314
4279 msgid "Internal relations"
4280 msgstr "Dahili ilişkiler"
4282 #: pdf_pages.php:337
4283 msgid "Select Tables"
4284 msgstr "Tabloları seç"
4286 #: pdf_pages.php:360
4287 msgid "Toggle scratchboard"
4288 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
4290 #: pdf_pages.php:523
4292 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4293 "like to delete those references?"
4295 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
4296 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
4298 #: pdf_schema.php:634
4300 msgid "The %s table doesn't exist!"
4301 msgstr "%s tablosu yok!"
4303 #: pdf_schema.php:670
4305 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4306 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
4308 #: pdf_schema.php:993
4310 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4311 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
4313 #: pdf_schema.php:1011
4315 msgstr "Tablolar yok"
4317 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4318 msgid "Relational schema"
4319 msgstr "İlişkisel şema"
4321 #: pdf_schema.php:1114
4322 msgid "Table of contents"
4323 msgstr "İçerik tablosu"
4325 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4326 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4330 #: pmd_general.php:63
4331 msgid "Show/Hide left menu"
4332 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
4334 #: pmd_general.php:67
4335 msgid "Save position"
4336 msgstr "Konumu kaydet"
4338 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4339 msgid "Create table"
4340 msgstr "Tablo oluştur"
4342 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4343 msgid "Create relation"
4344 msgstr "İlişki oluştur"
4346 #: pmd_general.php:79
4348 msgstr "Yeniden yükle"
4350 #: pmd_general.php:82
4354 #: pmd_general.php:86
4355 msgid "Angular links"
4356 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
4358 #: pmd_general.php:86
4359 msgid "Direct links"
4360 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
4362 #: pmd_general.php:90
4363 msgid "Snap to grid"
4364 msgstr "Kılavuza ayarla"
4366 #: pmd_general.php:94
4367 msgid "Small/Big All"
4368 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
4370 #: pmd_general.php:98
4371 msgid "Toggle small/big"
4372 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
4374 #: pmd_general.php:103
4375 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4376 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
4378 #: pmd_general.php:107
4380 msgstr "Menüyü taşı"
4382 #: pmd_general.php:119
4383 msgid "Hide/Show all"
4384 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
4386 #: pmd_general.php:123
4387 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4388 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
4390 #: pmd_general.php:163
4391 msgid "Number of tables"
4392 msgstr "Tablo sayısı"
4394 #: pmd_general.php:371
4395 msgid "Delete relation"
4396 msgstr "İlişkiyi sil"
4399 msgid "To select relation, click :"
4400 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
4404 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4405 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4406 "appropriate column name."
4408 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
4409 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
4410 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
4413 msgid "Page has been created"
4414 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
4417 msgid "Page creation failed"
4418 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
4421 msgid "Export/Import to scale"
4422 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
4429 msgid "to/from page"
4430 msgstr "sayfadan/sayfaya"
4432 #: querywindow.php:93
4433 msgid "Import files"
4434 msgstr "Dosyaları içe aktar"
4436 #: querywindow.php:104
4440 #: server_binlog.php:106
4441 msgid "Select binary log to view"
4442 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
4444 #: server_binlog.php:122
4448 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4449 #: server_processlist.php:50
4450 msgid "Truncate Shown Queries"
4451 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
4453 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4454 #: server_processlist.php:50
4455 msgid "Show Full Queries"
4456 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
4458 #: server_binlog.php:201
4460 msgstr "Günlük ismi"
4462 #: server_binlog.php:202
4466 #: server_binlog.php:203
4470 #: server_binlog.php:205
4471 msgid "Original position"
4472 msgstr "Orijinal konum"
4474 #: server_binlog.php:206
4478 #: server_collations.php:39
4479 msgid "Character Sets and Collations"
4480 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
4482 #: server_databases.php:49
4483 msgid "No databases selected."
4484 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
4486 #: server_databases.php:60
4488 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4489 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
4491 #: server_databases.php:85
4492 msgid "Databases statistics"
4493 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
4495 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4496 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4500 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4501 #: server_replication.php:207
4502 msgid "Master replication"
4503 msgstr "Asılı kopya etme"
4505 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4506 msgid "Slave replication"
4507 msgstr "Slave kopya etme"
4509 #: server_databases.php:227
4510 msgid "Jump to database"
4511 msgstr "Veritabanına git"
4513 #: server_databases.php:264
4514 msgid "Not replicated"
4515 msgstr "Kopya edilmedi"
4517 #: server_databases.php:270
4519 msgstr "Kopya edildi"
4521 #: server_databases.php:286
4523 msgid "Check privileges for database "%s"."
4524 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
4526 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4527 msgid "Check Privileges"
4528 msgstr "Yetkileri kontrol et"
4530 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4531 msgid "Enable Statistics"
4532 msgstr "İstatistikler etkin"
4534 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4535 msgid "Disable Statistics"
4536 msgstr "İstatistikler etkisiz"
4538 #: server_databases.php:363
4540 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4541 "between the web server and the MySQL server."
4543 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
4544 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
4546 #: server_engines.php:47
4547 msgid "Storage Engines"
4548 msgstr "Depolama Motorları"
4550 #: server_export.php:18
4551 msgid "View dump (schema) of databases"
4552 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
4554 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4555 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4556 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
4558 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4559 #: server_privileges.php:514
4560 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4561 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
4563 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4564 #: server_privileges.php:520
4565 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4566 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
4568 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4569 #: server_privileges.php:513
4570 msgid "Allows creating new databases and tables."
4571 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
4573 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4574 #: server_privileges.php:519
4575 msgid "Allows creating stored routines."
4576 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
4578 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4579 msgid "Allows creating new tables."
4580 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
4582 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4583 #: server_privileges.php:517
4584 msgid "Allows creating temporary tables."
4585 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
4587 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4588 #: server_privileges.php:553
4589 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4591 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
4592 "adlandırılmasına izin verir."
4594 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4595 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4596 #: server_privileges.php:529
4597 msgid "Allows creating new views."
4598 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
4600 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4601 #: server_privileges.php:505
4602 msgid "Allows deleting data."
4603 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
4605 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4606 #: server_privileges.php:516
4607 msgid "Allows dropping databases and tables."
4608 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
4610 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4611 msgid "Allows dropping tables."
4612 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
4614 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4615 #: server_privileges.php:533
4616 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4617 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
4619 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4620 #: server_privileges.php:521
4621 msgid "Allows executing stored routines."
4622 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
4624 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4625 #: server_privileges.php:508
4626 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4627 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
4629 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4631 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4633 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
4634 "eklenmesine izin verir."
4636 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4637 #: server_privileges.php:515
4638 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4639 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
4641 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4642 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4643 msgid "Allows inserting and replacing data."
4644 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
4646 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4647 #: server_privileges.php:548
4648 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4649 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
4651 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4652 #: server_privileges.php:647
4653 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4654 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
4656 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4657 #: server_privileges.php:635
4658 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4660 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
4662 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4663 #: server_privileges.php:641
4665 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4668 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
4669 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
4671 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4672 #: server_privileges.php:653
4673 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4674 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
4676 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4677 #: server_privileges.php:543
4678 msgid "Allows viewing processes of all users"
4679 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
4681 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4682 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4683 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4684 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
4686 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4687 #: server_privileges.php:544
4688 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4690 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
4691 "temizlenmesine izin verir."
4693 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4694 #: server_privileges.php:551
4695 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4697 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
4699 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4700 #: server_privileges.php:552
4701 msgid "Needed for the replication slaves."
4702 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
4704 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4705 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4706 msgid "Allows reading data."
4707 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
4709 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4710 #: server_privileges.php:546
4711 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4712 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
4714 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4715 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4716 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4717 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
4719 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4720 #: server_privileges.php:545
4721 msgid "Allows shutting down the server."
4722 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
4724 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4725 #: server_privileges.php:542
4727 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4728 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4729 "killing threads of other users."
4731 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
4732 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
4733 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
4735 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4736 #: server_privileges.php:534
4737 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4738 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
4740 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4741 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4742 msgid "Allows changing data."
4743 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
4745 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4746 msgid "No privileges."
4747 msgstr "Yetkiniz yok."
4749 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4750 msgctxt "None privileges"
4754 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4755 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4756 msgid "Table-specific privileges"
4757 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
4759 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4760 #: server_privileges.php:1536
4761 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4762 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
4764 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4765 msgid "Global privileges"
4766 msgstr "Genel yetkiler"
4768 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4769 msgid "Database-specific privileges"
4770 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
4772 #: server_privileges.php:609
4773 msgid "Administration"
4776 #: server_privileges.php:629
4777 msgid "Resource limits"
4778 msgstr "Kaynak sınırları"
4780 #: server_privileges.php:630
4781 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4782 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
4784 #: server_privileges.php:707
4785 msgid "Login Information"
4786 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
4788 #: server_privileges.php:801
4789 msgid "Do not change the password"
4790 msgstr "Parolayı değiştirme"
4792 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
4793 msgid "No user found."
4794 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
4796 #: server_privileges.php:878
4798 msgid "The user %s already exists!"
4799 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
4801 #: server_privileges.php:961
4802 msgid "You have added a new user."
4803 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
4805 #: server_privileges.php:1184
4807 msgid "You have updated the privileges for %s."
4808 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
4810 #: server_privileges.php:1208
4812 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4813 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
4815 #: server_privileges.php:1244
4817 msgid "The password for %s was changed successfully."
4818 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
4820 #: server_privileges.php:1264
4823 msgstr "%s siliniyor"
4825 #: server_privileges.php:1275
4826 msgid "No users selected for deleting!"
4827 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
4829 #: server_privileges.php:1278
4830 msgid "Reloading the privileges"
4831 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
4833 #: server_privileges.php:1296
4834 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4835 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
4837 #: server_privileges.php:1331
4838 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4839 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
4841 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
4842 msgid "Edit Privileges"
4843 msgstr "Yetkileri düzenle"
4845 #: server_privileges.php:1368
4849 #: server_privileges.php:1400
4850 msgid "User overview"
4851 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
4853 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
4854 #: server_privileges.php:2068
4858 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
4862 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
4863 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
4864 msgid "Add a new User"
4865 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
4867 #: server_privileges.php:1610
4868 msgid "Remove selected users"
4869 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
4871 #: server_privileges.php:1613
4872 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4873 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
4875 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
4876 #: server_privileges.php:1616
4877 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4878 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
4880 #: server_privileges.php:1632
4883 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4884 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
4885 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
4886 "sreload the privileges%s before you continue."
4888 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
4889 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
4890 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
4891 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
4893 #: server_privileges.php:1680
4894 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
4895 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
4897 #: server_privileges.php:1720
4898 msgid "Column-specific privileges"
4899 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
4901 #: server_privileges.php:1921
4902 msgid "Add privileges on the following database"
4903 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
4905 #: server_privileges.php:1939
4906 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
4907 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
4909 #: server_privileges.php:1942
4910 msgid "Add privileges on the following table"
4911 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
4913 #: server_privileges.php:1999
4914 msgid "Change Login Information / Copy User"
4915 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
4917 #: server_privileges.php:2002
4918 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
4919 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
4921 #: server_privileges.php:2004
4922 msgid "... keep the old one."
4923 msgstr "... eski olanı sakla."
4925 #: server_privileges.php:2005
4926 msgid " ... delete the old one from the user tables."
4927 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
4929 #: server_privileges.php:2006
4931 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
4932 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
4934 #: server_privileges.php:2007
4936 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
4939 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
4942 #: server_privileges.php:2029
4943 msgid "Database for user"
4944 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
4946 #: server_privileges.php:2033
4947 msgctxt "Create none database for user"
4951 #: server_privileges.php:2034
4952 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
4953 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
4955 #: server_privileges.php:2035
4956 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
4957 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
4959 #: server_privileges.php:2038
4961 msgid "Grant all privileges on database "%s""
4962 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
4964 #: server_privileges.php:2061
4966 msgid "Users having access to "%s""
4967 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
4969 #: server_privileges.php:2169
4973 #: server_privileges.php:2171
4974 msgid "database-specific"
4975 msgstr "Veritabanına özgü"
4977 #: server_privileges.php:2173
4981 #: server_processlist.php:21
4983 msgid "Thread %s was successfully killed."
4984 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
4986 #: server_processlist.php:23
4989 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
4990 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
4992 #: server_processlist.php:52
4996 #: server_replication.php:49
4997 msgid "Unknown error"
4998 msgstr "Bilinmeyen hata"
5000 #: server_replication.php:56
5002 msgid "Unable to connect to master %s."
5003 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
5005 #: server_replication.php:63
5007 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5008 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
5010 #: server_replication.php:69
5011 msgid "Unable to change master"
5012 msgstr "Master değiştirilemiyor"
5014 #: server_replication.php:72
5016 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5017 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
5019 #: server_replication.php:180
5020 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5022 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
5024 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5025 msgid "Show master status"
5026 msgstr "Master durumunu göster"
5028 #: server_replication.php:185
5029 msgid "Show connected slaves"
5030 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
5032 #: server_replication.php:208
5035 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5036 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5038 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5039 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5041 #: server_replication.php:215
5042 msgid "Master configuration"
5043 msgstr "Master yapılandırması"
5045 #: server_replication.php:216
5047 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5048 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5049 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5050 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5051 "replicated. Please select the mode:"
5053 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5054 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
5055 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
5056 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
5057 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
5060 #: server_replication.php:219
5061 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5062 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
5064 #: server_replication.php:220
5065 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5066 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
5068 #: server_replication.php:223
5069 msgid "Please select databases:"
5070 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
5072 #: server_replication.php:226
5074 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5075 "and please restart the MySQL server afterwards."
5077 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
5078 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
5080 #: server_replication.php:228
5082 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5083 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5086 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
5087 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
5088 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
5090 #: server_replication.php:291
5091 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5092 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
5094 #: server_replication.php:294
5095 msgid "Slave IO Thread not running!"
5096 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
5098 #: server_replication.php:303
5100 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5102 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
5105 #: server_replication.php:306
5106 msgid "See slave status table"
5107 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
5109 #: server_replication.php:309
5110 msgid "Synchronize databases with master"
5111 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
5113 #: server_replication.php:320
5114 msgid "Control slave:"
5115 msgstr "Slave'i kontrol et:"
5117 #: server_replication.php:323
5121 #: server_replication.php:323
5125 #: server_replication.php:324
5127 msgstr "Slave'i sıfırla"
5129 #: server_replication.php:325
5131 msgid "SQL Thread %s only"
5132 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
5134 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5138 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5142 #: server_replication.php:326
5144 msgid "IO Thread %s only"
5145 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
5147 #: server_replication.php:330
5148 msgid "Error management:"
5149 msgstr "Hata yönetimi:"
5151 #: server_replication.php:332
5152 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5153 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
5155 #: server_replication.php:334
5156 msgid "Skip current error"
5157 msgstr "Şu anki hatayı atla"
5159 #: server_replication.php:335
5163 #: server_replication.php:338
5167 #: server_replication.php:353
5170 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5171 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5173 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5174 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5176 #: server_status.php:39
5178 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5179 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5180 "statements from the transaction."
5182 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
5183 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
5186 #: server_status.php:40
5187 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5188 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
5190 #: server_status.php:41
5192 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5193 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5194 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
5195 "based instead of disk-based."
5197 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
5198 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
5199 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
5200 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
5202 #: server_status.php:42
5203 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5204 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
5206 #: server_status.php:43
5208 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5209 "while executing statements."
5211 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
5212 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
5214 #: server_status.php:44
5216 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5217 "(probably duplicate key)."
5219 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
5220 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
5222 #: server_status.php:45
5224 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5225 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5227 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
5228 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
5230 #: server_status.php:46
5231 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5232 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
5234 #: server_status.php:47
5235 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5236 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
5238 #: server_status.php:48
5239 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5240 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
5242 #: server_status.php:49
5243 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5244 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
5246 #: server_status.php:50
5248 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5249 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5250 "indicates the number of time tables have been discovered."
5252 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
5253 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
5254 "keşfedildiğini gösterir."
5256 #: server_status.php:51
5258 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5259 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5260 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5262 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
5263 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
5264 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
5266 #: server_status.php:52
5268 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5269 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5271 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
5272 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
5273 "olduğu belirtisidir."
5275 #: server_status.php:53
5277 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5278 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5279 "if you are doing an index scan."
5281 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
5282 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
5283 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
5285 #: server_status.php:54
5287 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5288 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5290 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
5291 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
5293 #: server_status.php:55
5295 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5296 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5297 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5298 "you have joins that don't use keys properly."
5300 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
5301 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
5302 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
5303 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
5304 "kullanmamaktasınız."
5306 #: server_status.php:56
5308 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5309 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5310 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5311 "advantage of the indexes you have."
5313 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
5314 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
5315 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
5316 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
5318 #: server_status.php:57
5319 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5320 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
5322 #: server_status.php:58
5323 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5324 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
5326 #: server_status.php:59
5327 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5328 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
5330 #: server_status.php:60
5331 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5332 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
5334 #: server_status.php:61
5335 msgid "The number of pages currently dirty."
5336 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
5338 #: server_status.php:62
5339 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5340 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
5342 #: server_status.php:63
5343 msgid "The number of free pages."
5344 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
5346 #: server_status.php:64
5348 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5349 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5352 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
5353 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
5354 "taşınamayan sayfalardır."
5356 #: server_status.php:65
5358 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5359 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5360 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5361 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5363 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
5364 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
5365 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5366 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
5368 #: server_status.php:66
5369 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5370 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
5372 #: server_status.php:67
5374 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5375 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5377 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
5378 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
5380 #: server_status.php:68
5382 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5383 "InnoDB does a sequential full table scan."
5385 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
5386 "taraması yaptığı zaman bu olur."
5388 #: server_status.php:69
5389 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5390 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
5392 #: server_status.php:70
5394 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5395 "and had to do a single-page read."
5397 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
5398 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
5400 #: server_status.php:71
5402 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5403 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5404 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5405 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5406 "properly, this value should be small."
5408 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
5409 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
5410 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
5411 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
5412 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
5414 #: server_status.php:72
5415 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5416 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
5418 #: server_status.php:73
5419 msgid "The number of fsync() operations so far."
5420 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
5422 #: server_status.php:74
5423 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5424 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
5426 #: server_status.php:75
5427 msgid "The current number of pending reads."
5428 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
5430 #: server_status.php:76
5431 msgid "The current number of pending writes."
5432 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
5434 #: server_status.php:77
5435 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5436 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
5438 #: server_status.php:78
5439 msgid "The total number of data reads."
5440 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
5442 #: server_status.php:79
5443 msgid "The total number of data writes."
5444 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
5446 #: server_status.php:80
5447 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5448 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
5450 #: server_status.php:81
5451 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5453 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5456 #: server_status.php:82
5457 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5459 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5462 #: server_status.php:83
5464 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5465 "wait for it to be flushed before continuing."
5467 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
5468 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
5470 #: server_status.php:84
5471 msgid "The number of log write requests."
5472 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
5474 #: server_status.php:85
5475 msgid "The number of physical writes to the log file."
5476 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
5478 #: server_status.php:86
5479 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5480 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
5482 #: server_status.php:87
5483 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5484 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
5486 #: server_status.php:88
5487 msgid "Pending log file writes."
5488 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
5490 #: server_status.php:89
5491 msgid "The number of bytes written to the log file."
5492 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
5494 #: server_status.php:90
5495 msgid "The number of pages created."
5496 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
5498 #: server_status.php:91
5500 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5501 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5503 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
5504 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
5506 #: server_status.php:92
5507 msgid "The number of pages read."
5508 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
5510 #: server_status.php:93
5511 msgid "The number of pages written."
5512 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
5514 #: server_status.php:94
5515 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5516 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
5518 #: server_status.php:95
5519 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5520 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
5522 #: server_status.php:96
5523 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5525 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
5527 #: server_status.php:97
5528 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5529 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
5531 #: server_status.php:98
5532 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5533 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
5535 #: server_status.php:99
5536 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5537 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
5539 #: server_status.php:100
5540 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5541 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
5543 #: server_status.php:101
5544 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5545 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
5547 #: server_status.php:102
5548 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5549 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
5551 #: server_status.php:103
5553 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5554 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5556 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
5557 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
5559 #: server_status.php:104
5561 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5562 "determine how much of the key cache is in use."
5564 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
5565 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
5566 "kullanabilirsiniz."
5568 #: server_status.php:105
5570 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5571 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5574 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
5575 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
5577 #: server_status.php:106
5578 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5579 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
5581 #: server_status.php:107
5583 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5584 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5585 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5587 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
5588 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
5589 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
5591 #: server_status.php:108
5592 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5593 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
5595 #: server_status.php:109
5596 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5597 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
5599 #: server_status.php:110
5601 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5602 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5603 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5605 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
5606 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
5607 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
5608 "olmadığı anlamına gelir."
5610 #: server_status.php:111
5611 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5612 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
5614 #: server_status.php:112
5616 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5617 "table cache value is probably too small."
5619 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
5620 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
5622 #: server_status.php:113
5623 msgid "The number of files that are open."
5624 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
5626 #: server_status.php:114
5627 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5628 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
5630 #: server_status.php:115
5631 msgid "The number of tables that are open."
5632 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
5634 #: server_status.php:116
5635 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5636 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
5638 #: server_status.php:117
5639 msgid "The amount of free memory for query cache."
5640 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
5642 #: server_status.php:118
5643 msgid "The number of cache hits."
5644 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
5646 #: server_status.php:119
5647 msgid "The number of queries added to the cache."
5648 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
5650 #: server_status.php:120
5652 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5653 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5654 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5655 "decide which queries to remove from the cache."
5657 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
5658 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
5659 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
5660 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
5662 #: server_status.php:121
5664 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5665 "query_cache_type setting)."
5667 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
5668 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
5670 #: server_status.php:122
5671 msgid "The number of queries registered in the cache."
5672 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
5674 #: server_status.php:123
5675 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5676 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
5678 #: server_status.php:124
5679 msgctxt "$strShowStatusReset"
5683 #: server_status.php:125
5684 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5685 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
5687 #: server_status.php:126
5689 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5690 "should carefully check the indexes of your tables."
5692 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
5693 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
5695 #: server_status.php:127
5696 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5697 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
5699 #: server_status.php:128
5701 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5702 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5704 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
5705 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
5706 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
5708 #: server_status.php:129
5710 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5711 "critical even if this is big.)"
5713 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
5714 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
5716 #: server_status.php:130
5717 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5718 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
5720 #: server_status.php:131
5721 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5722 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
5724 #: server_status.php:132
5726 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5727 "retried transactions."
5729 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
5730 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
5732 #: server_status.php:133
5733 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5734 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
5736 #: server_status.php:134
5738 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5741 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
5744 #: server_status.php:135
5746 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5747 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
5749 #: server_status.php:136
5751 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5752 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5755 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
5756 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
5757 "dikkate almalısınız."
5759 #: server_status.php:137
5760 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5761 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
5763 #: server_status.php:138
5764 msgid "The number of sorted rows."
5765 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
5767 #: server_status.php:139
5768 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5769 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
5771 #: server_status.php:140
5772 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5773 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
5775 #: server_status.php:141
5777 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5778 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5779 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5780 "tables or use replication."
5782 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
5783 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
5784 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
5787 #: server_status.php:142
5789 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5790 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5791 "raise your thread_cache_size."
5793 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
5794 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
5795 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
5797 #: server_status.php:143
5798 msgid "The number of currently open connections."
5799 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
5801 #: server_status.php:144
5803 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5804 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5805 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5808 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
5809 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
5810 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
5811 "bir performans artışı vermez.)"
5813 #: server_status.php:145
5814 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5815 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
5817 #: server_status.php:156
5818 msgid "Runtime Information"
5819 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
5821 #: server_status.php:360
5825 #: server_status.php:361
5827 msgstr "Sorgu önbelleği"
5829 #: server_status.php:362
5833 #: server_status.php:364
5834 msgid "Temporary data"
5835 msgstr "Geçici veri"
5837 #: server_status.php:365
5838 msgid "Delayed inserts"
5839 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
5841 #: server_status.php:366
5843 msgstr "Anahtar önbelleği"
5845 #: server_status.php:367
5847 msgstr "Birleştirmeler"
5849 #: server_status.php:369
5853 #: server_status.php:371
5854 msgid "Transaction coordinator"
5855 msgstr "İşlem koordinatörü"
5857 #: server_status.php:381
5858 msgid "Flush (close) all tables"
5859 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
5861 #: server_status.php:383
5862 msgid "Show open tables"
5863 msgstr "Açık tabloları göster"
5865 #: server_status.php:388
5866 msgid "Show slave hosts"
5867 msgstr "Slave anamakineleri göster"
5869 #: server_status.php:394
5870 msgid "Show slave status"
5871 msgstr "Slave durumunu göster"
5873 #: server_status.php:399
5874 msgid "Flush query cache"
5875 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
5877 #: server_status.php:404
5878 msgid "Show processes"
5879 msgstr "İşlemleri göster"
5881 #: server_status.php:454
5882 msgctxt "for Show status"
5886 #: server_status.php:460
5888 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5889 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
5891 #: server_status.php:470
5893 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5896 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
5897 "<b>slave</b> olarak çalışır."
5899 #: server_status.php:472
5900 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5902 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
5905 #: server_status.php:474
5906 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5908 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
5911 #: server_status.php:476
5913 "For further information about replication status on the server, please visit "
5914 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5916 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
5917 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
5919 #: server_status.php:493
5921 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5922 "this MySQL server since its startup."
5924 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
5925 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
5927 #: server_status.php:498
5931 #: server_status.php:498
5933 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5934 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5936 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
5937 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
5939 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
5940 #: server_status.php:665
5942 msgstr "saat başına"
5944 #: server_status.php:504
5948 #: server_status.php:514
5952 #: server_status.php:543
5954 msgstr "Bağlantılar"
5956 #: server_status.php:550
5957 msgid "max. concurrent connections"
5958 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
5960 #: server_status.php:557
5961 msgid "Failed attempts"
5962 msgstr "Başarısız deneme"
5964 #: server_status.php:571
5966 msgstr "İptal edilen"
5968 #: server_status.php:600
5971 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5974 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
5976 #: server_status.php:608
5978 msgstr "dakika başına"
5980 #: server_status.php:609
5982 msgstr "saniye başına"
5984 #: server_status.php:664
5988 #: server_status.php:831
5989 msgid "Replication status"
5990 msgstr "Kopya etme durumu"
5992 #: server_synchronize.php:92
5993 msgid "Could not connect to the source"
5994 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
5996 #: server_synchronize.php:95
5997 msgid "Could not connect to the target"
5998 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
6000 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
6001 #: tbl_get_field.php:19
6003 msgid "'%s' database does not exist."
6004 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
6006 #: server_synchronize.php:263
6007 msgid "Structure Synchronization"
6008 msgstr "Yapı Eşitleme"
6010 #: server_synchronize.php:270
6011 msgid "Data Synchronization"
6012 msgstr "Veri Eşitleme"
6014 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6016 msgstr "mevcut değil"
6018 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6019 msgid "Structure Difference"
6020 msgstr "Yapı Farklılığı"
6022 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6023 msgid "Data Difference"
6024 msgstr "Veri Farklılığı"
6026 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6027 msgid "Add column(s)"
6028 msgstr "Sekme(leri) ekle"
6030 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6031 msgid "Remove column(s)"
6032 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
6034 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6035 msgid "Alter column(s)"
6036 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
6038 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6039 msgid "Remove index(s)"
6040 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
6042 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6043 msgid "Apply index(s)"
6044 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
6046 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6047 msgid "Update row(s)"
6048 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
6050 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6051 msgid "Insert row(s)"
6052 msgstr "Sıra(ları) ekle"
6054 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6055 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6056 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
6058 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6059 msgid "Apply Selected Changes"
6060 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
6062 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6063 msgid "Synchronize Databases"
6064 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
6066 #: server_synchronize.php:462
6067 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6068 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
6070 #: server_synchronize.php:940
6071 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6072 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
6074 #: server_synchronize.php:1001
6075 msgid "The following queries have been executed:"
6076 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
6078 #: server_synchronize.php:1120
6079 msgid "Enter manually"
6082 #: server_synchronize.php:1121
6083 msgid "Current connection"
6084 msgstr "Şu anki bağlantı"
6086 #: server_synchronize.php:1150
6088 msgid "Configuration: %s"
6089 msgstr "Yapılandırma: %s"
6091 #: server_synchronize.php:1165
6095 #: server_synchronize.php:1211
6097 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6098 "database will remain unchanged."
6100 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
6101 "veritabanı değitirelemeyecektir."
6103 #: server_variables.php:34
6104 msgid "Server variables and settings"
6105 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
6107 #: server_variables.php:54
6108 msgid "Session value"
6109 msgstr "Oturum değeri"
6111 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6112 msgid "Global value"
6113 msgstr "Genel değer"
6115 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6116 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6117 msgid "Configuration file"
6118 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6120 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6121 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6125 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6127 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6128 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6130 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
6131 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
6133 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6134 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6136 msgstr "Genel Bakış"
6138 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6139 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6140 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
6142 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6143 msgid "There are no configured servers"
6144 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
6146 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6148 msgstr "Yeni sunucu"
6150 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6151 msgid "Default language"
6152 msgstr "Varsayılan dil"
6154 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6155 msgid "let the user choose"
6156 msgstr "kullanıcı seçsin"
6158 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6162 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6163 msgid "Default server"
6164 msgstr "Varsayılan sunucu"
6166 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6170 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6174 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6178 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6179 msgid "phpMyAdmin homepage"
6180 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
6182 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6186 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6187 msgid "Check for latest version"
6188 msgstr "Son sürümü kontrol et"
6190 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6194 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6195 msgid "Navigation frame"
6196 msgstr "Rehber çerçevesi"
6198 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6200 msgstr "Ana çerçeve"
6202 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6204 msgstr "Sunucuyu düzenle"
6206 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6207 msgid "Add a new server"
6208 msgstr "Yeni sunucu ekle"
6210 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6211 msgid "Incorrect value"
6212 msgstr "Yanlış değer"
6214 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6216 msgid "Set value: %s"
6217 msgstr "Ayar değeri: %s"
6219 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6220 msgid "Restore default value"
6221 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6223 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6227 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6229 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6231 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
6232 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
6234 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6236 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6237 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6238 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
6239 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6240 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6241 "of users, including you, are connected to."
6243 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
6244 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
6245 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
6246 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
6247 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
6248 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
6249 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
6251 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6252 msgid "Allow login to any MySQL server"
6253 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
6255 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6256 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
6258 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
6260 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6261 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6262 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
6264 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6266 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6269 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
6270 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
6272 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6273 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6274 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
6276 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6278 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6279 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6280 "you don't need to remember it."
6282 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
6283 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
6284 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
6285 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6287 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6288 msgid "Blowfish secret"
6289 msgstr "Blowfish gizliliği"
6291 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6292 msgid "Highlight selected rows"
6293 msgstr "Seçili satırları vurgular"
6295 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6297 msgstr "Satır işaretleyicisi"
6299 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6300 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6301 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
6303 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6304 msgid "Highlight pointer"
6305 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
6307 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6309 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6310 "import and export operations"
6312 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için "
6313 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
6315 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6319 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6322 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6323 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6326 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
6327 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6329 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6330 msgid "Cannot load or save configuration"
6331 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6333 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6335 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6336 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6337 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6339 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
6340 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
6341 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
6342 "görüntülemenize izin verecektir."
6344 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6346 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6347 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6348 "kbd] - allows newlines in columns"
6350 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
6351 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
6352 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
6354 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6355 msgid "CHAR columns editing"
6356 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
6358 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6359 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6360 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
6362 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6363 msgid "CHAR textarea columns"
6364 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
6366 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6367 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6368 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
6370 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6371 msgid "CHAR textarea rows"
6372 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
6374 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6375 msgid "Check config file permissions"
6376 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
6378 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6380 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6381 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6383 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
6384 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
6385 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
6387 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6388 msgid "Compress on the fly"
6389 msgstr "Anında sıkıştır"
6391 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6393 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
6394 "when you're about to lose data"
6396 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
6397 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
6399 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6400 msgid "Confirm DROP queries"
6401 msgstr "DROP sorgularını onayla"
6403 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6404 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6405 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
6407 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6408 msgid "Default database tab"
6409 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
6411 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6412 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6413 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
6415 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6416 msgid "Default server tab"
6417 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
6419 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6420 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6421 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
6423 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6424 msgid "Default table tab"
6425 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
6427 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6429 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6430 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6432 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6433 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6434 "kontrol edilmelidir."
6436 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6437 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6438 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6440 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6441 msgid "Display databases as a list"
6442 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
6444 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6445 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6446 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6448 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6449 msgid "Display servers as a list"
6450 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
6452 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6453 msgid "Could not connect to MySQL server"
6454 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
6456 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6457 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6458 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
6460 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6461 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6462 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
6464 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6465 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6467 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
6469 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6470 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6471 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
6473 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6474 msgid "Empty username while using config authentication method"
6475 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
6477 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6478 msgid "Submitted form contains errors"
6479 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6481 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6483 msgid "Incorrect IP address: %s"
6484 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6486 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6487 msgid "Not a valid port number"
6488 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
6490 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6492 msgid "Missing data for %s"
6493 msgstr "%s için kayıp veri"
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6496 msgid "Not a non-negative number"
6497 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
6499 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6500 msgid "Not a positive number"
6501 msgstr "Pozitif sayı değil"
6503 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6505 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6508 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
6511 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6512 msgid "Maximum execution time"
6513 msgstr "En fazla yürütme süresi"
6515 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6516 msgid "Character set of the file"
6517 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
6519 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6520 msgid "Database name template"
6521 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
6523 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6524 msgid "Server name template"
6525 msgstr "Sunucu adı şablonu"
6527 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6528 msgid "Table name template"
6529 msgstr "Tablo adı şablonu"
6531 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6532 msgid "Save on server"
6533 msgstr "Sunucuda kaydet"
6535 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6536 msgid "Remember file name template"
6537 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
6539 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6543 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6544 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6545 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
6547 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6549 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6550 "enabled if your web server supports it"
6552 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
6553 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
6555 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6556 msgid "Force SSL connection"
6557 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6561 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6562 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6564 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
6565 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6568 msgid "Foreign key dropdown order"
6569 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6572 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6573 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
6575 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6576 msgid "Foreign key limit"
6577 msgstr "Dış anahtar sınırı"
6579 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6581 msgstr "Gözatma modu"
6583 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6584 msgid "Customize browse mode"
6585 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
6587 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6588 msgid "Customize edit mode"
6589 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
6591 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6593 msgstr "Düzenleme modu"
6595 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6596 msgid "Customize default export options"
6597 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6600 msgid "Export defaults"
6601 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
6603 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6604 msgid "Customize default common import options"
6605 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6607 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6608 msgid "Import defaults"
6609 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
6611 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6612 msgid "Set import and export directories and compression options"
6613 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
6615 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6616 msgid "Import / export"
6617 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
6619 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6620 msgid "Databases display options"
6621 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
6623 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6624 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6625 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
6627 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6628 msgid "Servers display options"
6629 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
6631 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6632 msgid "Tables display options"
6633 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
6635 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6636 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6637 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
6639 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6640 msgid "Other core settings"
6641 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6643 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6644 msgid "Customize query window options"
6645 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6649 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6652 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
6655 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6660 msgid "Basic settings"
6661 msgstr "Temel ayarlar"
6663 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6665 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6668 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
6669 "seçenekleri değiştirmeyin"
6671 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6672 msgid "Server configuration"
6673 msgstr "Sunucu yapılandırması"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6676 msgid "Enter server connection parameters"
6677 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6680 msgid "Enter login options for signon authentication"
6681 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
6683 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6684 msgid "Signon login options"
6685 msgstr "Oturum açma seçenekleri"
6687 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6689 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6690 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6693 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin veritabanını yapılandırır, "
6694 "belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
6695 "depolama[/a] kısmına bakın"
6697 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6698 msgid "PMA database"
6699 msgstr "PMA veritabanı"
6701 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6702 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6704 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6708 msgid "Changes tracking"
6709 msgstr "Değişiklikleri izleme"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6712 msgid "Customization"
6713 msgstr "Özelleştirme"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6716 msgid "Customize export options"
6717 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6720 msgid "Customize import defaults"
6721 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6724 msgid "Customize navigation frame"
6725 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6728 msgid "Customize main frame"
6729 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6732 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6733 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6736 msgid "SQL Query box"
6737 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6741 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
6742 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6744 "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
6745 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6749 msgstr "SQL sorguları"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6752 msgid "Customize startup page"
6753 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6760 msgid "Choose how you want tabs to work"
6761 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6769 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6770 "and export operations"
6772 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için "
6773 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] sıkıştırma etkin"
6775 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6782 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6783 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6786 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
6787 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6790 msgid "Extra parameters for iconv"
6791 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
6793 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6794 msgid "Ignore errors"
6795 msgstr "Hataları yoksay"
6797 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6799 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6800 "if one of the queries failed"
6802 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
6803 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6806 msgid "Ignore multiple statement errors"
6807 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
6809 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6811 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6812 "This might be good way to import large files, however it can break "
6815 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
6816 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
6817 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6820 msgid "Partial import: allow interrupt"
6821 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6825 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6826 "table) and only SQL is always available"
6828 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
6829 "her zaman SQL vardır"
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6832 msgid "Partial import: skip queries"
6833 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6836 msgid "Insecure connection"
6837 msgstr "Güvensiz bağlantı"
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6842 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6843 "link[/a] to use a secure connection."
6845 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
6846 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
6849 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6850 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6851 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
6853 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6854 msgid "Number of inserted rows"
6855 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
6857 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6858 msgid "Target for quick access icon"
6859 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
6861 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6862 msgid "Show logo in left frame"
6863 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
6865 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6866 msgid "Display logo"
6867 msgstr "Logoyu görüntüle"
6869 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6870 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6871 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
6873 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6874 msgid "Display servers selection"
6875 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
6877 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6878 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6879 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6881 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6882 msgid "Database tree separator"
6883 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
6885 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6887 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6890 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
6891 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
6893 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6894 msgid "Display databases in a tree"
6895 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
6897 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6898 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6900 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6903 msgid "Use light version"
6904 msgstr "Hafif sürümü kullan"
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6907 msgid "Maximum table tree depth"
6908 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
6910 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6911 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6912 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6914 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6915 msgid "Table tree separator"
6916 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
6918 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6919 msgid "Logo link URL"
6920 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
6922 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6924 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6927 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
6930 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6931 msgid "Logo link target"
6932 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
6934 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6935 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6936 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
6938 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6939 msgid "Enable highlighting"
6940 msgstr "Vurgulamalar etkin"
6942 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6943 msgid "Use less graphically intense tabs"
6944 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
6946 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6948 msgstr "Hafif sekmeler"
6950 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6952 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6953 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6954 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6956 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
6957 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
6958 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
6959 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
6961 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6962 msgid "Delete all cookies on logout"
6963 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
6965 #: setup/lib/messages.inc.php:190
6967 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6968 "authentication mode"
6970 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
6971 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
6973 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6974 msgid "Recall user name"
6975 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
6977 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6979 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6980 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6981 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6982 "recommended for non-trusted environments."
6984 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
6985 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
6986 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
6987 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
6989 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6990 msgid "Login cookie store"
6991 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
6993 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6994 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6996 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
6997 "olacağını tanımlar"
6999 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7001 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7002 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7003 "pose a security risk such as impersonation."
7005 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
7006 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
7007 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
7009 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7010 msgid "Login cookie validity"
7011 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
7013 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7014 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7015 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
7017 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7018 msgid "Maximum displayed SQL length"
7019 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
7021 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7022 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7024 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
7025 "veritabanı sayısıdır"
7027 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7028 msgid "Maximum databases"
7029 msgstr "En fazla veritabanı"
7031 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7033 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7034 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
7037 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
7038 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
7039 "bağlantıları gösterilecektir."
7041 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7042 msgid "Maximum number of rows to display"
7043 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
7045 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7046 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7047 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
7049 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7050 msgid "Maximum tables"
7051 msgstr "En fazla tablo"
7053 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7055 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7056 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7058 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
7059 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
7061 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7062 msgid "Memory limit"
7063 msgstr "Bellek sınırı"
7065 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7066 msgid "Use only icons, only text or both"
7067 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
7069 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7070 msgid "Iconic navigation bar"
7071 msgstr "Simgesel rehber çubuğu"
7073 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7074 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7076 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
7078 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7079 msgid "GZip output buffering"
7080 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
7082 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7084 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7085 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7087 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
7088 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
7090 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7091 msgid "Default sorting order"
7092 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
7094 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7095 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7096 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
7098 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7099 msgid "Persistent connections"
7100 msgstr "Sürekli bağlantılar"
7102 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7103 msgid "Iconic table operations"
7104 msgstr "Simgesel tablo işlemleri"
7106 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7107 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7108 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
7110 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7111 msgid "Protect binary columns"
7112 msgstr "Binari sütunlarını koru"
7114 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7116 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7117 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7119 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi isterseniz etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
7120 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
7121 "programından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7124 msgid "Permanent query history"
7125 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
7127 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7128 msgid "How many queries are kept in history"
7129 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
7131 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7132 msgid "Query history length"
7133 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
7135 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7136 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7137 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
7139 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7140 msgid "Default query window tab"
7141 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
7143 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7144 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7145 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
7147 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7148 msgid "Recoding engine"
7149 msgstr "Kaydetme motoru"
7151 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7152 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7153 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
7155 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7156 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7157 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
7159 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7160 msgid "Save directory"
7161 msgstr "Kayıt dizini"
7163 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7166 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7167 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7168 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7169 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
7170 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7172 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
7173 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
7174 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
7175 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
7176 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
7177 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
7179 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7180 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7181 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7184 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7185 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7188 msgid "Leave blank if not used"
7189 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7192 msgid "Host authentication order"
7193 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7196 msgid "Leave blank for defaults"
7197 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7200 msgid "Host authentication rules"
7201 msgstr "Anamakine kimlik denetimi kuralları"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7204 msgid "Allow logins without a password"
7205 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7208 msgid "Allow root login"
7209 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7212 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7214 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
7216 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7220 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7222 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7223 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7226 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
7227 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
7229 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7230 msgid "SweKey config file"
7231 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
7233 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7234 msgid "Authentication method to use"
7235 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
7237 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7238 msgid "Authentication type"
7239 msgstr "Kimlik denetimi türü"
7241 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7243 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7244 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7246 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
7247 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7249 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7250 msgid "Bookmark table"
7251 msgstr "Yer imi tablosu"
7253 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7255 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7256 "pma_column_info[/kbd]"
7258 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7259 "pma_column_info[/kbd]"
7261 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7262 msgid "Column information table"
7263 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
7265 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7266 msgid "Compress connection to MySQL server"
7267 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
7269 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7270 msgid "Compress connection"
7271 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
7273 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7274 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7276 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
7279 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7280 msgid "Connection type"
7281 msgstr "Bağlantı türü"
7283 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7284 msgid "Control user password"
7285 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
7287 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7289 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7290 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7292 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
7293 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
7295 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7296 msgid "Control user"
7297 msgstr "Denetim kullanıcısı"
7299 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7300 msgid "Count tables when showing database list"
7301 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
7303 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7304 msgid "Count tables"
7305 msgstr "Tabloları say"
7307 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7309 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7312 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7313 "pma_designer_coords[/kbd]"
7315 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7316 msgid "Designer table"
7317 msgstr "Tasarımcı tablosu"
7319 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7321 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7322 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7324 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
7325 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
7327 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7328 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7329 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
7331 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7334 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7335 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7336 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
7337 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7338 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7341 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
7342 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
7343 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
7344 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
7345 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
7346 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
7348 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7349 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7351 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
7354 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7355 msgid "PHP extension to use"
7356 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
7358 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7359 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7360 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
7362 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7363 msgid "Hide databases"
7364 msgstr "Veritabanlarını gizle"
7366 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7368 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7371 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7374 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7375 msgid "SQL query history table"
7376 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7378 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7380 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7383 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
7384 "pma_tracking[/kbd]"
7386 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7387 msgid "SQL query tracking table"
7388 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
7390 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7391 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7392 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
7394 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7395 msgid "Server hostname"
7396 msgstr "Sunucu anamakine adı"
7398 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7400 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
7402 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7403 msgid "Try to connect without password"
7404 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7407 msgid "Connect without password"
7408 msgstr "Parolasız bağlan"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7412 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7413 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7415 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
7416 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. 'my\\_db' "
7417 "kullanın ve 'my_db' kullanmayın"
7419 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7420 msgid "Show only listed databases"
7421 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
7423 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7424 msgid "Leave empty if not using config auth"
7425 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7428 msgid "Password for config auth"
7429 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
7431 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7433 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7435 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
7438 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7439 msgid "PDF schema: pages table"
7440 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
7442 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7444 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7445 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7446 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7448 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
7449 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
7450 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7452 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7453 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7455 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
7458 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7460 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
7462 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7464 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7465 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7467 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
7468 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7470 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7471 msgid "Relation table"
7472 msgstr "İlişki tablosu"
7474 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7475 msgid "SQL command to fetch available databases"
7476 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
7478 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7479 msgid "SHOW DATABASES command"
7480 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
7482 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7484 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7485 "[/a] for an example"
7487 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
7488 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
7490 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7491 msgid "Signon session name"
7492 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
7494 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7496 msgstr "Oturum açma URL'si"
7498 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7500 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7503 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
7506 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7507 msgid "Automatically create versions"
7508 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
7510 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7511 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7513 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
7515 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7516 msgid "Statements to track"
7517 msgstr "İfadelerden izlere"
7519 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7521 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7522 "log when creating a view."
7524 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
7525 "ifadesi eklenecek."
7527 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7528 msgid "Add DROP VIEW"
7529 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
7531 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7533 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7534 "log when creating a table."
7536 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
7539 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7540 msgid "Add DROP TABLE"
7541 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
7543 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7545 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7546 "the log when creating a database."
7548 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
7549 "ifadesi eklenecek."
7551 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7552 msgid "Add DROP DATABASE"
7553 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
7555 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7556 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7557 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
7559 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7560 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7562 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
7564 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7565 msgid "Server socket"
7566 msgstr "Sunucu soketi"
7568 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7569 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7570 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
7572 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7576 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7578 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7580 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7581 "pma_table_coords[/kbd]"
7583 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7584 msgid "PDF schema: table coordinates"
7585 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7589 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7590 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7592 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
7593 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7595 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7596 msgid "Display columns table"
7597 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7600 msgid "User for config auth"
7601 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7605 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7606 "compatibility checks and thereby increases performance"
7608 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
7609 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
7611 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7612 msgid "Verbose check"
7613 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
7615 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7617 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7620 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
7623 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7624 msgid "Verbose name of this server"
7625 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
7627 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7628 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
7630 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
7631 "görüntüleyemeyeceğidir"
7633 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7634 msgid "Allow to display all the rows"
7635 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
7637 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7639 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7640 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7641 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7643 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
7644 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
7645 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
7647 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7648 msgid "Show password change form"
7649 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
7651 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7652 msgid "Show create database form"
7653 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
7655 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7657 msgstr "Formu göster"
7659 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7660 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7661 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
7663 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7664 msgid "Show function fields"
7665 msgstr "İşlev alanlarını göster"
7667 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7669 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7672 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
7673 "bağlantıyı gösterir"
7675 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7676 msgid "Show phpinfo() link"
7677 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7680 msgid "Show detailed MySQL server information"
7681 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
7683 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7684 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7686 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
7687 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
7689 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7690 msgid "Show SQL queries"
7691 msgstr "SQL sorgularını göster"
7693 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7694 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7696 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
7699 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7700 msgid "Show statistics"
7701 msgstr "İstatistikleri göster"
7703 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7705 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7706 "comment and the real name"
7708 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
7709 "gerçek ismi çevirecek"
7711 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7712 msgid "Display database comment instead of its name"
7713 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
7715 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7717 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7718 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7719 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7720 "alias, the table name itself stays unchanged"
7722 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
7723 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
7724 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
7725 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
7727 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7728 msgid "Display table comment instead of its name"
7729 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
7731 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7732 msgid "Display table comments in tooltips"
7733 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
7735 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7737 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7739 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
7740 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
7742 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7743 msgid "Skip locked tables"
7744 msgstr "Kilitli tabloları atla"
7746 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7748 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
7749 "possible) or keep the text field empty"
7751 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
7752 "veya metin alanını boş tutar"
7754 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7755 msgid "Suggest new database name"
7756 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
7758 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7762 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7764 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7765 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7766 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7767 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7769 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
7770 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7771 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
7772 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7774 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7775 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7776 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
7778 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7779 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7780 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
7782 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7783 msgid "Upload directory"
7784 msgstr "Gönderme dizini"
7786 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7787 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7788 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
7790 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7791 msgid "Use database search"
7792 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
7794 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7796 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7797 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7800 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
7801 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
7803 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7804 msgid "Verbose multiple statements"
7805 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
7807 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7809 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7812 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
7813 "cevap vermiyordur."
7815 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7816 msgid "Got invalid version string from server"
7817 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
7819 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7822 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7823 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7825 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
7826 "s, %s tarihinde yayınlandı."
7828 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7831 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7832 "version is %s, released on %s."
7834 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
7835 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
7837 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7838 msgid "No newer stable version is available"
7839 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
7841 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7842 msgid "Unparsable version string"
7843 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
7845 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7846 msgid "Version check"
7847 msgstr "Sürüm kontrolü"
7849 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7851 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7852 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7856 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7857 "for import and export operations"
7859 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için "
7860 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
7862 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7865 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7866 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7868 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
7869 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7871 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7874 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7875 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7877 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
7878 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7880 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7884 #: sql.php:494 tbl_replace.php:380
7886 msgid "Inserted row id: %1$d"
7887 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
7890 msgid "Showing as PHP code"
7891 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
7893 #: sql.php:514 tbl_replace.php:354
7894 msgid "Showing SQL query"
7895 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
7898 msgid "Validated SQL"
7903 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7904 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
7910 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
7912 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7913 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
7915 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
7916 #: tbl_select.php:32
7917 msgid "Browse foreign values"
7918 msgstr "Dış değerlere gözat"
7920 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
7924 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
7928 #: tbl_change.php:720
7929 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7930 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
7932 #: tbl_change.php:835
7933 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7934 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
7936 #: tbl_change.php:841
7937 msgid "Binary - do not edit"
7938 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
7940 #: tbl_change.php:889
7941 msgid "Upload to BLOB repository"
7942 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
7944 #: tbl_change.php:1026
7945 msgid "Insert as new row"
7946 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
7948 #: tbl_change.php:1027
7949 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7950 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
7952 #: tbl_change.php:1028
7953 msgid "Show insert query"
7954 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
7956 #: tbl_change.php:1043
7957 msgid "Go back to previous page"
7958 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
7960 #: tbl_change.php:1044
7961 msgid "Insert another new row"
7962 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
7964 #: tbl_change.php:1048
7965 msgid "Go back to this page"
7966 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
7968 #: tbl_change.php:1056
7969 msgid "Edit next row"
7970 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
7972 #: tbl_change.php:1067
7974 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7976 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
7977 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
7979 #: tbl_change.php:1105
7981 msgid "Restart insertion with %s rows"
7982 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
7984 #: tbl_create.php:55
7986 msgid "Table %s already exists!"
7987 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7989 #: tbl_create.php:241
7991 msgid "Table %1$s has been created."
7992 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
7994 #: tbl_export.php:22
7995 msgid "View dump (schema) of table"
7996 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
7998 #: tbl_indexes.php:66
7999 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8000 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8002 #: tbl_indexes.php:74
8003 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8004 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
8006 #: tbl_indexes.php:90
8007 msgid "No index parts defined!"
8008 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
8010 #: tbl_indexes.php:158
8011 msgid "Create a new index"
8012 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
8014 #: tbl_indexes.php:160
8015 msgid "Modify an index"
8016 msgstr "Indeksi değiştir"
8018 #: tbl_indexes.php:166
8020 msgstr "İndeks ismi:"
8022 #: tbl_indexes.php:172
8024 msgstr "İndeks türü:"
8026 #: tbl_indexes.php:182
8028 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8030 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
8031 "<b>olmalıdır!</b>)"
8033 #: tbl_indexes.php:249
8035 msgid "Add to index %s column(s)"
8036 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
8038 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8039 msgid "Column count has to be larger than zero."
8040 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
8042 #: tbl_move_copy.php:44
8043 msgid "Can't move table to same one!"
8044 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
8046 #: tbl_move_copy.php:46
8047 msgid "Can't copy table to same one!"
8048 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
8050 #: tbl_move_copy.php:54
8052 msgid "Table %s has been moved to %s."
8053 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
8055 #: tbl_move_copy.php:56
8057 msgid "Table %s has been copied to %s."
8058 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
8060 #: tbl_move_copy.php:80
8061 msgid "The table name is empty!"
8062 msgstr "Tablo adı boş!"
8064 #: tbl_operations.php:246
8065 msgid "Alter table order by"
8066 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
8068 #: tbl_operations.php:255
8070 msgstr "(birer birer)"
8072 #: tbl_operations.php:275
8073 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8074 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
8076 #: tbl_operations.php:333
8077 msgid "Table options"
8078 msgstr "Tablo seçenekleri"
8080 #: tbl_operations.php:337
8081 msgid "Rename table to"
8082 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
8084 #: tbl_operations.php:508
8085 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8086 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
8088 #: tbl_operations.php:555
8089 msgid "Switch to copied table"
8090 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8092 #: tbl_operations.php:567
8093 msgid "Table maintenance"
8094 msgstr "Tablo bakımı"
8096 #: tbl_operations.php:588
8097 msgid "Defragment table"
8098 msgstr "Tabloyu birleştir"
8100 #: tbl_operations.php:627
8102 msgid "Table %s has been flushed"
8103 msgstr "%s tablosu temizlendi"
8105 #: tbl_operations.php:633
8106 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8107 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
8109 #: tbl_operations.php:642
8110 msgid "Delete data or table"
8111 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
8113 #: tbl_operations.php:657
8114 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8115 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
8117 #: tbl_operations.php:675
8118 msgid "Delete the table (DROP)"
8119 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
8121 #: tbl_operations.php:696
8122 msgid "Partition maintenance"
8123 msgstr "Bölüm bakımı"
8125 #: tbl_operations.php:704
8127 msgid "Partition %s"
8130 #: tbl_operations.php:707
8134 #: tbl_operations.php:708
8138 #: tbl_operations.php:709
8142 #: tbl_operations.php:710
8144 msgstr "Yeniden Oluştur"
8146 #: tbl_operations.php:711
8150 #: tbl_operations.php:723
8151 msgid "Remove partitioning"
8152 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
8154 #: tbl_operations.php:749
8155 msgid "Check referential integrity:"
8156 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
8158 #: tbl_printview.php:72
8160 msgstr "Tabloları göster"
8162 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8164 msgstr "Alan kullanımı"
8166 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8170 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8174 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8175 msgid "Row Statistics"
8176 msgstr "Satır İstatistikleri"
8178 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8182 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8186 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8190 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8192 msgstr "Satır uzunluğu"
8194 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8196 msgstr " Satır boyutu "
8198 #: tbl_relation.php:276
8200 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8202 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
8204 #: tbl_relation.php:402
8205 msgid "Internal relation"
8206 msgstr "Dahili bağlantılı"
8208 #: tbl_relation.php:404
8210 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8213 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
8216 #: tbl_relation.php:410
8217 msgid "Foreign key constraint"
8218 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
8220 #: tbl_row_action.php:28
8221 msgid "No rows selected"
8222 msgstr "Satır seçilmedi"
8224 #: tbl_select.php:129
8225 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8226 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
8228 #: tbl_select.php:135
8232 #: tbl_select.php:266
8233 msgid "Select columns (at least one):"
8234 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
8236 #: tbl_select.php:284
8237 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8238 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
8240 #: tbl_select.php:291
8241 msgid "Number of rows per page"
8242 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
8244 #: tbl_select.php:297
8245 msgid "Display order:"
8246 msgstr "Görünüm düzeni:"
8248 #: tbl_structure.php:159
8249 msgid "Browse distinct values"
8250 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
8252 #: tbl_structure.php:358
8253 msgctxt "None for default"
8257 #: tbl_structure.php:371
8259 msgid "Column %s has been dropped"
8260 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
8262 #: tbl_structure.php:382
8264 msgid "A primary key has been added on %s"
8265 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
8267 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8269 msgid "An index has been added on %s"
8270 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
8272 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8273 msgid "Relation view"
8274 msgstr "İlişki görünümü"
8276 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8277 msgid "Propose table structure"
8278 msgstr "Tablo yapısı öner"
8280 #: tbl_structure.php:537
8284 #: tbl_structure.php:551
8285 msgid "At End of Table"
8286 msgstr "Tablonun Sonuna"
8288 #: tbl_structure.php:552
8289 msgid "At Beginning of Table"
8290 msgstr "Tablonun Başına"
8292 #: tbl_structure.php:553
8295 msgstr "%s tablosundan sonra"
8297 #: tbl_structure.php:591
8299 msgid "Create an index on %s columns"
8300 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
8302 #: tbl_structure.php:753
8304 msgstr "bölüme ayrıldı"
8306 #: tbl_tracking.php:109
8308 msgid "Tracking report for table `%s`"
8309 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
8311 #: tbl_tracking.php:182
8313 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8314 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
8316 #: tbl_tracking.php:190
8318 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8319 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
8321 #: tbl_tracking.php:198
8323 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8324 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
8326 #: tbl_tracking.php:208
8327 msgid "SQL statements executed."
8328 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8330 #: tbl_tracking.php:215
8332 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8333 "ensure that you have the privileges to do so."
8335 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından yığını "
8336 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
8339 #: tbl_tracking.php:216
8340 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8341 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
8343 #: tbl_tracking.php:225
8344 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8346 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen yığını kopyalayın ya da çalıştırın."
8348 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8352 #: tbl_tracking.php:256
8354 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8355 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
8357 #: tbl_tracking.php:375
8358 msgid "Tracking statements"
8359 msgstr "İzleme ifadeleri"
8361 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8363 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8365 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
8367 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8371 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8373 msgstr "Kullanıcı Adı"
8375 #: tbl_tracking.php:406
8376 msgid "Data definition statement"
8377 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
8379 #: tbl_tracking.php:457
8380 msgid "Data manipulation statement"
8381 msgstr "Veri işleme ifadesi"
8383 #: tbl_tracking.php:501
8384 msgid "SQL dump (file download)"
8385 msgstr "SQL yığını (dosya indirme)"
8387 #: tbl_tracking.php:502
8391 #: tbl_tracking.php:503
8392 msgid "This option will replace your table and contained data."
8393 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
8395 #: tbl_tracking.php:503
8396 msgid "SQL execution"
8397 msgstr "SQL çalıştırma"
8399 #: tbl_tracking.php:515
8401 msgid "Export as %s"
8402 msgstr "%s olarak dışa aktar"
8404 #: tbl_tracking.php:555
8405 msgid "Show versions"
8406 msgstr "Sürümleri göster"
8408 #: tbl_tracking.php:587
8412 #: tbl_tracking.php:634
8414 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8415 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
8417 #: tbl_tracking.php:636
8418 msgid "Deactivate now"
8419 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
8421 #: tbl_tracking.php:647
8423 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8424 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
8426 #: tbl_tracking.php:649
8427 msgid "Activate now"
8428 msgstr "Hemen aktif et"
8430 #: tbl_tracking.php:662
8432 msgid "Create version %s of %s.%s"
8433 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
8435 #: tbl_tracking.php:666
8436 msgid "Track these data definition statements:"
8437 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
8439 #: tbl_tracking.php:674
8440 msgid "Track these data manipulation statements:"
8441 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
8443 #: tbl_tracking.php:682
8444 msgid "Create version"
8445 msgstr "Sürüm oluştur"
8450 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8453 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
8454 "temalarınızı kontrol edin."
8457 msgid "Get more themes!"
8458 msgstr "Daha fazla tema al!"
8460 #: transformation_overview.php:24
8461 msgid "Available MIME types"
8462 msgstr "Mevcut MIME türleri"
8464 #: transformation_overview.php:37
8466 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8468 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
8470 #: transformation_overview.php:42
8471 msgid "Available transformations"
8472 msgstr "Mevcut dönüşümler"
8474 #: transformation_overview.php:47
8475 msgctxt "for MIME transformation"
8479 #: user_password.php:49
8480 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8481 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
8483 #: user_password.php:107
8484 msgid "The profile has been updated."
8485 msgstr "Profil güncellendi."
8487 #: view_create.php:141
8489 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
8491 #: view_operations.php:91
8492 msgid "Rename view to"
8493 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"