Merge remote branch 'pootle/master'
[phpmyadmin/lorilee.git] / po / sl.po
blob32280b22489cf4eacc4112e4e6ad9f9b7076dee5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-06 08:03-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-10 10:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
24 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
25 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
26 #: pdf_schema.php:1137
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Številka strani:"
30 #: browse_foreigners.php:130
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
37 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
39 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
40 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
41 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
42 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Iskanje"
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
48 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
49 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
52 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
55 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
61 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
62 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
63 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
64 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
65 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
66 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
67 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
68 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
69 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
70 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
71 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
72 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
73 msgid "Go"
74 msgstr "Izvedi"
76 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
77 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
78 msgid "Keyname"
79 msgstr "Ime ključa"
81 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
82 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
83 #: server_status.php:738
84 msgid "Description"
85 msgstr "Opis"
87 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
88 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Uporabi to vrednost"
92 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
93 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
94 msgid "No blob streaming server configured!"
95 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
98 #| msgid "Failed to write file to disk."
99 msgid "Failed to fetch headers"
100 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
103 msgid "Failed to open remote URL"
104 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
106 #: db_create.php:44
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
111 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Komentar zbirke podatkov: "
115 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
116 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
117 msgid "Table comments"
118 msgstr "Komentar tabele"
120 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
121 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
122 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
124 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
125 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
126 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
127 #: tbl_tracking.php:318
128 msgid "Column"
129 msgstr "Stolpec"
131 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
132 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
133 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
134 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
135 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
136 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
137 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
138 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
139 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
140 msgid "Type"
141 msgstr "Vrsta"
143 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
144 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
145 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
147 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
148 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
149 msgid "Null"
150 msgstr "Null"
152 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
153 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
154 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
155 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
156 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
157 msgid "Default"
158 msgstr "Privzeto"
160 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
161 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
162 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
163 #: tbl_printview.php:147
164 msgid "Links to"
165 msgstr "Povezave z"
167 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
168 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
169 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
170 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
172 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Komentarji"
176 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
177 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
178 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
179 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
180 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
181 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
182 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
183 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
184 msgid "No"
185 msgstr "Ne"
187 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
188 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
189 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
190 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
191 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
192 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
196 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
197 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
198 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
199 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
200 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
201 msgid "Yes"
202 msgstr "Da"
204 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
205 msgid "Print"
206 msgstr "Natisni"
208 #: db_export.php:28
209 msgid "View dump (schema) of database"
210 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
212 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
213 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
214 msgid "No tables found in database."
215 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
217 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
218 msgid "Select All"
219 msgstr "Izberi vse"
221 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
222 msgid "Unselect All"
223 msgstr "Prekliči izbor vsega"
225 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
226 msgid "The database name is empty!"
227 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
229 #: db_operations.php:231
230 #, php-format
231 msgid "Database %s has been renamed to %s"
232 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
234 #: db_operations.php:235
235 #, php-format
236 msgid "Database %s has been copied to %s"
237 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
239 #: db_operations.php:347
240 msgid "Rename database to"
241 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
243 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
244 msgid "Command"
245 msgstr "Ukaz"
247 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
248 msgid "and then"
249 msgstr "in potem"
251 #: db_operations.php:379
252 #| msgid "Rename database to"
253 msgid "Remove database"
254 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
256 #: db_operations.php:391
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been dropped."
259 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
261 #: db_operations.php:396
262 #| msgid "Go to database"
263 msgid "Drop the database (DROP)"
264 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
266 #: db_operations.php:424
267 msgid "Copy database to"
268 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
270 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
271 msgid "Structure only"
272 msgstr "Samo struktura"
274 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
275 msgid "Structure and data"
276 msgstr "Struktura in podatki"
278 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
279 msgid "Data only"
280 msgstr "Samo podatki"
282 #: db_operations.php:441
283 msgid "CREATE DATABASE before copying"
284 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
286 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
287 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
288 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
289 #, php-format
290 msgid "Add %s"
291 msgstr "Dodaj %s"
293 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
294 #: tbl_operations.php:535
295 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
296 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
298 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
299 msgid "Add constraints"
300 msgstr "Dodaj omejitve"
302 #: db_operations.php:465
303 msgid "Switch to copied database"
304 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
306 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
307 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
308 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
309 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
310 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
311 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
312 msgid "Collation"
313 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
315 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
316 #, php-format
317 #| msgid ""
318 #| "The additional features for working with linked tables have been "
319 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
320 msgid ""
321 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
322 "click %shere%s."
323 msgstr ""
324 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
325 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
327 #: db_operations.php:531
328 msgid "Edit PDF Pages"
329 msgstr "Uredi PDF strani"
331 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
332 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
333 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
334 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
335 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
336 #: test/theme.php:74
337 msgid "Table"
338 msgstr "Tabela"
340 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
341 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
342 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
343 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
344 msgid "Rows"
345 msgstr "vrstic"
347 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
348 msgid "Size"
349 msgstr "Velikost"
351 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
352 #: libraries/export/sql.php:896
353 msgid "in use"
354 msgstr "v uporabi"
356 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
357 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
358 #: tbl_structure.php:806
359 msgid "Creation"
360 msgstr "Ustvarjeno"
362 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
363 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
364 #: tbl_structure.php:814
365 msgid "Last update"
366 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
368 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
369 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
370 #: tbl_structure.php:822
371 msgid "Last check"
372 msgstr "Zadnjič pregledano"
374 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
375 #, php-format
376 msgid "%s table"
377 msgid_plural "%s tables"
378 msgstr[0] "%s tabela"
379 msgstr[1] "%s tabeli"
380 msgstr[2] "%s tabele"
381 msgstr[3] "%s tabel"
383 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
384 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
385 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
386 #: view_operations.php:60
387 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
388 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
390 #: db_qbe.php:38
391 msgid "You have to choose at least one column to display"
392 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
394 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
395 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
396 msgid "Sort"
397 msgstr "Razvrsti"
399 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
401 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
402 #: tbl_select.php:310
403 msgid "Ascending"
404 msgstr "Naraščajoče"
406 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
407 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
408 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
409 #: tbl_select.php:311
410 msgid "Descending"
411 msgstr "Padajoče"
413 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
414 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
415 msgid "Show"
416 msgstr "Pokaži"
418 #: db_qbe.php:296
419 msgid "Criteria"
420 msgstr "Kriteriji"
422 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
423 msgid "Ins"
424 msgstr "Vstavi"
426 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
427 msgid "And"
428 msgstr "In"
430 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
431 msgid "Del"
432 msgstr "Briši"
434 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
435 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
436 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
437 #: tbl_select.php:284
438 msgid "Or"
439 msgstr "Ali"
441 #: db_qbe.php:503
442 msgid "Modify"
443 msgstr "Spremeni"
445 #: db_qbe.php:580
446 msgid "Add/Delete criteria rows"
447 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
449 #: db_qbe.php:592
450 msgid "Add/Delete columns"
451 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
453 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
454 msgid "Update Query"
455 msgstr "Osveži poizvedbo"
457 #: db_qbe.php:613
458 msgid "Use Tables"
459 msgstr "Uporabi tabele"
461 #: db_qbe.php:636
462 #, php-format
463 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
464 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
466 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
467 msgid "Submit Query"
468 msgstr "Izvedi poizvedbo"
470 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
471 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
472 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
473 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
474 msgid "Access denied"
475 msgstr "Dostop zavrnjen"
477 #: db_search.php:62 db_search.php:293
478 msgid "at least one of the words"
479 msgstr "katerokoli besedo"
481 #: db_search.php:63 db_search.php:294
482 msgid "all words"
483 msgstr "vse besede"
485 #: db_search.php:64 db_search.php:295
486 msgid "the exact phrase"
487 msgstr "točno določeno frazo"
489 #: db_search.php:65 db_search.php:296
490 msgid "as regular expression"
491 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
493 #: db_search.php:224
494 #, php-format
495 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
496 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
498 #: db_search.php:242
499 #, php-format
500 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
501 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
502 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
503 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
504 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
505 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
506 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
508 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
509 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
510 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
511 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
512 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
513 msgid "Browse"
514 msgstr "Prebrskaj"
516 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
517 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
518 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
519 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
520 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
521 msgid "Delete"
522 msgstr "Izbriši"
524 #: db_search.php:267
525 #, php-format
526 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
527 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
528 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
529 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
530 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
531 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
532 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
534 #: db_search.php:281
535 msgid "Search in database"
536 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
538 #: db_search.php:284
539 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
540 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
542 #: db_search.php:289
543 msgid "Find:"
544 msgstr "Najdi:"
546 #: db_search.php:293 db_search.php:294
547 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
548 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
550 #: db_search.php:307
551 msgid "Inside table(s):"
552 msgstr "V tabelah:"
554 #: db_search.php:337
555 msgid "Inside column:"
556 msgstr "V stolpcu:"
558 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
559 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
560 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
562 msgid "Insert"
563 msgstr "Vstavi"
565 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
566 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
567 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
568 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
569 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
570 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
571 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
572 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
573 msgid "Structure"
574 msgstr "Struktura"
576 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
577 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
578 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
579 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
580 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
581 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
582 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
583 msgid "Drop"
584 msgstr "Zavrzi"
586 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
587 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
588 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
589 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
590 msgid "Empty"
591 msgstr "Izprazni"
593 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
598 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Pogled %s je zavržen"
603 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Tabela %s je zavržena"
608 #: db_structure.php:318
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Sledenje je aktivno."
612 #: db_structure.php:320
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Sledenje ni aktivno."
616 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
620 "s."
621 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
623 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
625 msgid "View"
626 msgstr "Pogled"
628 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
629 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Podvojevanje"
634 #: db_structure.php:474
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Vsota"
638 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
643 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
646 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
647 #: tbl_structure.php:461
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Z označenim:"
651 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
652 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
653 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Označi vse"
657 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
659 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odznači vse"
663 #: db_structure.php:521
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Preveri prekoračene"
667 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
669 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
670 msgid "Print view"
671 msgstr "Pogled za tiskanje"
673 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
674 #: tbl_operations.php:578
675 msgid "Check table"
676 msgstr "Preveri tabelo"
678 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
679 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
680 msgid "Optimize table"
681 msgstr "Optimiraj tabelo"
683 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
684 #: tbl_operations.php:608
685 msgid "Repair table"
686 msgstr "Popravi tabelo"
688 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
689 #: tbl_operations.php:598
690 msgid "Analyze table"
691 msgstr "Analiziraj tabelo"
693 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
694 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
696 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
697 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
698 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
699 msgid "Export"
700 msgstr "Izvozi"
702 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
703 msgid "Data Dictionary"
704 msgstr "Slovar podatkov"
706 #: db_tracking.php:61
707 msgid "Tracked tables"
708 msgstr "Sledene tabele"
710 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
711 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
712 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
713 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
714 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
715 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
716 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
717 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
718 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
719 msgid "Database"
720 msgstr "Podatkovna zbirka"
722 #: db_tracking.php:68
723 msgid "Last version"
724 msgstr "Zadnja različica"
726 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
727 msgid "Created"
728 msgstr "Ustvarjeno"
730 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
731 msgid "Updated"
732 msgstr "Posodobljeno"
734 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
735 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
736 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
737 msgid "Status"
738 msgstr "Stanje"
740 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
741 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
742 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
743 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
744 msgid "Action"
745 msgstr "Dejanje"
747 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
748 msgid "Delete tracking data for this table"
749 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
751 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
752 #: tbl_tracking.php:607
753 msgid "active"
754 msgstr "aktivno"
756 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
757 #: tbl_tracking.php:604
758 msgid "not active"
759 msgstr "ni aktivno"
761 #: db_tracking.php:116
762 msgid "Versions"
763 msgstr "Različice"
765 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
766 msgid "Tracking report"
767 msgstr "Poročilo sledenja"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
770 msgid "Structure snapshot"
771 msgstr "Posnetek strukture"
773 #: db_tracking.php:147
774 msgid "Untracked tables"
775 msgstr "Nesledene tabele"
777 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
778 #: tbl_structure.php:527
779 msgid "Track table"
780 msgstr "Sledi tabeli"
782 #: db_tracking.php:195
783 msgid "Database Log"
784 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
786 #: export.php:61
787 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
788 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
790 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
791 #, php-format
792 msgid "Insufficient space to save the file %s."
793 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
795 #: export.php:286
796 #, php-format
797 msgid ""
798 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
799 msgstr ""
800 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
801 "obstoječo datoteko."
803 #: export.php:290 export.php:294
804 #, php-format
805 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
806 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
808 #: export.php:617
809 #, php-format
810 msgid "Dump has been saved to file %s."
811 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
813 #: import.php:58
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
817 "s for ways to workaround this limit."
818 msgstr ""
819 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
820 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
822 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
823 #: libraries/File.class.php:676
824 msgid "File could not be read"
825 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
827 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
828 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
829 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
833 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
834 msgstr ""
835 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
836 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
838 #: import.php:335
839 msgid ""
840 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
841 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
842 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
843 msgstr ""
844 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
845 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
846 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
848 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
849 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
850 msgstr ""
851 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
853 #: import.php:395
854 msgid "The bookmark has been deleted."
855 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
857 #: import.php:399
858 msgid "Showing bookmark"
859 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
861 #: import.php:401 sql.php:618
862 #, php-format
863 msgid "Bookmark %s created"
864 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
866 #: import.php:407 import.php:413
867 #, php-format
868 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
869 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
871 #: import.php:422
872 msgid ""
873 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
874 "file and import will resume."
875 msgstr ""
876 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
877 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
879 #: import.php:424
880 msgid ""
881 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
882 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
883 msgstr ""
884 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
885 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
886 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
888 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
889 #: user_password.php:110
890 msgid "Back"
891 msgstr "Nazaj"
893 #: index.php:183
894 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
895 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
897 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
898 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
899 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
900 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
901 msgid "Click to select"
902 msgstr "Kliknite za označitev"
904 #: js/messages.php:26
905 msgid "Click to unselect"
906 msgstr "Kliknite za odznačitev"
908 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
909 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
910 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
912 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
913 msgid "Do you really want to "
914 msgstr "Ali res želite "
916 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
917 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
918 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
920 #: js/messages.php:34
921 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
922 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
924 #: js/messages.php:35
925 #, php-format
926 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
927 msgstr ""
928 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
929 "%s?"
931 #: js/messages.php:38
932 msgid "Missing value in the form!"
933 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
935 #: js/messages.php:39
936 msgid "This is not a number!"
937 msgstr "To ni število!"
939 #: js/messages.php:42
940 msgid "The host name is empty!"
941 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
943 #: js/messages.php:43
944 msgid "The user name is empty!"
945 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
947 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
948 msgid "The password is empty!"
949 msgstr "Geslo je prazno!"
951 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
952 msgid "The passwords aren't the same!"
953 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
955 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
956 msgid "Cancel"
957 msgstr "Prekliči"
959 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
960 msgid "Modifications have been saved"
961 msgstr "Spremembe so shranjene"
963 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
964 msgid "Relation deleted"
965 msgstr "Relacija je izbrisana"
967 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
968 msgid "FOREIGN KEY relation added"
969 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
971 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
972 msgid "Internal relation added"
973 msgstr "Dodana notranja razmerja"
975 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
976 msgid "Error: Relation not added."
977 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
979 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
980 msgid "Error: relation already exists."
981 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
983 #: js/messages.php:58
984 msgid "Error saving coordinates for Designer."
985 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
987 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
988 #: libraries/relation.lib.php:101
989 msgid "General relation features"
990 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
992 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
993 #: libraries/relation.lib.php:90
994 msgid "Disabled"
995 msgstr "Onemogočeno"
997 #: js/messages.php:60
998 msgid "Select referenced key"
999 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1001 #: js/messages.php:61
1002 msgid "Select Foreign Key"
1003 msgstr "Izberite tuji ključ"
1005 #: js/messages.php:62
1006 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1007 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1009 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1010 msgid "Choose column to display"
1011 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1013 #: js/messages.php:66
1014 #| msgid "Generate Password"
1015 msgid "Generate password"
1016 msgstr "Ustvari geslo"
1018 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1019 msgid "Generate"
1020 msgstr "Ustvari"
1022 #. l10n: Display text for calendar close link
1023 #: js/messages.php:77
1024 msgid "Done"
1025 msgstr "Končano"
1027 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1028 #: js/messages.php:79
1029 msgid "Prev"
1030 msgstr "Prejšnji"
1032 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1033 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1034 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1035 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1036 #: tbl_structure.php:798
1037 msgid "Next"
1038 msgstr "Naslednji"
1040 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1041 #: js/messages.php:83
1042 msgid "Today"
1043 msgstr "Danes"
1045 #: js/messages.php:86
1046 msgid "January"
1047 msgstr "januar"
1049 #: js/messages.php:87
1050 msgid "February"
1051 msgstr "februar"
1053 #: js/messages.php:88
1054 msgid "March"
1055 msgstr "marec"
1057 #: js/messages.php:89
1058 msgid "April"
1059 msgstr "april"
1061 #: js/messages.php:90
1062 msgid "May"
1063 msgstr "maj"
1065 #: js/messages.php:91
1066 msgid "June"
1067 msgstr "junij"
1069 #: js/messages.php:92
1070 msgid "July"
1071 msgstr "julij"
1073 #: js/messages.php:93
1074 msgid "August"
1075 msgstr "avgust"
1077 #: js/messages.php:94
1078 msgid "September"
1079 msgstr "september"
1081 #: js/messages.php:95
1082 msgid "October"
1083 msgstr "oktober"
1085 #: js/messages.php:96
1086 msgid "November"
1087 msgstr "november"
1089 #: js/messages.php:97
1090 msgid "December"
1091 msgstr "december"
1093 #. l10n: Short month name
1094 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1095 msgid "Jan"
1096 msgstr "jan"
1098 #. l10n: Short month name
1099 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1100 msgid "Feb"
1101 msgstr "feb"
1103 #. l10n: Short month name
1104 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1105 msgid "Mar"
1106 msgstr "mar"
1108 #. l10n: Short month name
1109 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1110 msgid "Apr"
1111 msgstr "apr"
1113 #. l10n: Short month name
1114 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1115 msgctxt "Short month name"
1116 msgid "May"
1117 msgstr "maj"
1119 #. l10n: Short month name
1120 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1121 msgid "Jun"
1122 msgstr "jun"
1124 #. l10n: Short month name
1125 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1126 msgid "Jul"
1127 msgstr "jul"
1129 #. l10n: Short month name
1130 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1131 msgid "Aug"
1132 msgstr "avg"
1134 #. l10n: Short month name
1135 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1136 msgid "Sep"
1137 msgstr "sep"
1139 #. l10n: Short month name
1140 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1141 msgid "Oct"
1142 msgstr "okt"
1144 #. l10n: Short month name
1145 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1146 msgid "Nov"
1147 msgstr "nov"
1149 #. l10n: Short month name
1150 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1151 msgid "Dec"
1152 msgstr "dec"
1154 #: js/messages.php:126
1155 msgid "Sunday"
1156 msgstr "nedelja"
1158 #: js/messages.php:127
1159 msgid "Monday"
1160 msgstr "ponedeljek"
1162 #: js/messages.php:128
1163 msgid "Tuesday"
1164 msgstr "torek"
1166 #: js/messages.php:129
1167 msgid "Wednesday"
1168 msgstr "sreda"
1170 #: js/messages.php:130
1171 msgid "Thursday"
1172 msgstr "četrtek"
1174 #: js/messages.php:131
1175 msgid "Friday"
1176 msgstr "petek"
1178 #: js/messages.php:132
1179 msgid "Saturday"
1180 msgstr "sobota"
1182 #. l10n: Short week day name
1183 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1184 msgid "Sun"
1185 msgstr "ned"
1187 #. l10n: Short week day name
1188 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1189 msgid "Mon"
1190 msgstr "pon"
1192 #. l10n: Short week day name
1193 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1194 msgid "Tue"
1195 msgstr "tor"
1197 #. l10n: Short week day name
1198 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1199 msgid "Wed"
1200 msgstr "sre"
1202 #. l10n: Short week day name
1203 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1204 msgid "Thu"
1205 msgstr "čet"
1207 #. l10n: Short week day name
1208 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1209 msgid "Fri"
1210 msgstr "pet"
1212 #. l10n: Short week day name
1213 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1214 msgid "Sat"
1215 msgstr "sob"
1217 #. l10n: Minimal week day name
1218 #: js/messages.php:152
1219 msgid "Su"
1220 msgstr "ne"
1222 #. l10n: Minimal week day name
1223 #: js/messages.php:154
1224 msgid "Mo"
1225 msgstr "po"
1227 #. l10n: Minimal week day name
1228 #: js/messages.php:156
1229 msgid "Tu"
1230 msgstr "to"
1232 #. l10n: Minimal week day name
1233 #: js/messages.php:158
1234 msgid "We"
1235 msgstr "sr"
1237 #. l10n: Minimal week day name
1238 #: js/messages.php:160
1239 msgid "Th"
1240 msgstr "če"
1242 #. l10n: Minimal week day name
1243 #: js/messages.php:162
1244 msgid "Fr"
1245 msgstr "pe"
1247 #. l10n: Minimal week day name
1248 #: js/messages.php:164
1249 msgid "Sa"
1250 msgstr "so"
1252 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1253 #: js/messages.php:166
1254 msgid "Wk"
1255 msgstr "ted."
1257 #: js/messages.php:168
1258 msgid "Hour"
1259 msgstr "Ura"
1261 #: js/messages.php:169
1262 msgid "Minute"
1263 msgstr "Minuta"
1265 #: js/messages.php:170
1266 msgid "Second"
1267 msgstr "Sekunda"
1269 #: libraries/Config.class.php:1013
1270 msgid "Font size"
1271 msgstr "Velikost pisave"
1273 #: libraries/File.class.php:315
1274 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1275 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1277 #: libraries/File.class.php:318
1278 msgid ""
1279 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1280 "the HTML form."
1281 msgstr ""
1282 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1283 "HTML."
1285 #: libraries/File.class.php:321
1286 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1287 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1289 #: libraries/File.class.php:324
1290 msgid "Missing a temporary folder."
1291 msgstr "Manjka začasna mapa."
1293 #: libraries/File.class.php:327
1294 msgid "Failed to write file to disk."
1295 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1297 #: libraries/File.class.php:330
1298 msgid "File upload stopped by extension."
1299 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1301 #: libraries/File.class.php:333
1302 msgid "Unknown error in file upload."
1303 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1305 #: libraries/File.class.php:624
1306 msgid ""
1307 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1308 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1309 msgstr ""
1310 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1311 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1313 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1314 msgid "No index defined!"
1315 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1317 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1318 msgid "Indexes"
1319 msgstr "Indeksi"
1321 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1323 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1324 #: tbl_tracking.php:316
1325 msgid "Unique"
1326 msgstr "Edinstven"
1328 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1329 msgid "Packed"
1330 msgstr "Stisnjeno"
1332 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1333 msgid "Cardinality"
1334 msgstr "Kardinalnost"
1336 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1337 msgid "Comment"
1338 msgstr "Komentar"
1340 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1341 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1342 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1343 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1344 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1345 msgid "Edit"
1346 msgstr "Uredi"
1348 #: libraries/Index.class.php:471
1349 msgid "The primary key has been dropped"
1350 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1352 #: libraries/Index.class.php:475
1353 #, php-format
1354 msgid "Index %s has been dropped"
1355 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1357 #: libraries/Index.class.php:574
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1361 "removed."
1362 msgstr ""
1363 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1364 "odstrani."
1366 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1367 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1368 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1369 msgid "Databases"
1370 msgstr "Zbirke podatkov"
1372 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1373 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:574
1374 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1375 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1376 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1377 msgid "Error"
1378 msgstr "Napaka"
1380 #: libraries/Message.class.php:281
1381 #, php-format
1382 msgid "%1$d row affected."
1383 msgid_plural "%1$d rows affected."
1384 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1385 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1386 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1387 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1389 #: libraries/Message.class.php:300
1390 #, php-format
1391 msgid "%1$d row deleted."
1392 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1393 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1394 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1395 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1396 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1398 #: libraries/Message.class.php:319
1399 #, php-format
1400 msgid "%1$d row inserted."
1401 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1402 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1403 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1404 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1405 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1407 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1408 msgid ""
1409 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1410 msgstr ""
1411 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1413 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1414 #, php-format
1415 msgid "%s is available on this MySQL server."
1416 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1418 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1419 #, php-format
1420 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1421 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1423 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1424 #, php-format
1425 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1426 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1428 #: libraries/Table.class.php:1017
1429 msgid "Invalid database"
1430 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1432 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1433 msgid "Invalid table name"
1434 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1436 #: libraries/Table.class.php:1046
1437 #, php-format
1438 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1439 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1441 #: libraries/Table.class.php:1129
1442 #, php-format
1443 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1444 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1446 #: libraries/Theme.class.php:160
1447 #, php-format
1448 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1449 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1451 #: libraries/Theme.class.php:380
1452 msgid "No preview available."
1453 msgstr "Predogled ni na voljo."
1455 #: libraries/Theme.class.php:383
1456 msgid "take it"
1457 msgstr "uporabi"
1459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1460 #, php-format
1461 msgid "Default theme %s not found!"
1462 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1464 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1465 #, php-format
1466 msgid "Theme %s not found!"
1467 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1469 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1470 #, php-format
1471 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1472 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1475 #: themes.php:40
1476 msgid "Theme / Style"
1477 msgstr "Tema / Slog"
1479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1480 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1481 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1483 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1485 #: test/theme.php:151
1486 #, php-format
1487 msgid "Welcome to %s"
1488 msgstr "Dobrodošli v %s"
1490 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1491 #, php-format
1492 msgid ""
1493 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1494 "1$ssetup script%2$s to create one."
1495 msgstr ""
1496 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1497 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1500 msgid ""
1501 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1502 "connection. You should check the host, username and password in your "
1503 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1504 "the administrator of the MySQL server."
1505 msgstr ""
1506 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1507 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1508 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1511 msgid "Log in"
1512 msgstr "Prijava"
1514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1516 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1517 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1518 msgid "phpMyAdmin documentation"
1519 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1523 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1524 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1527 msgid "Server:"
1528 msgstr "Strežnik:"
1530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1531 msgid "Username:"
1532 msgstr "Uporabniško ime:"
1534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1535 msgid "Password:"
1536 msgstr "Geslo:"
1538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1539 msgid "Server Choice"
1540 msgstr "Izbira strežnika"
1542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1543 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1544 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1547 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1548 msgid ""
1549 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1550 msgstr ""
1551 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1554 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1555 #, php-format
1556 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1557 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1561 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1562 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1563 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1565 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1566 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1567 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1570 #, php-format
1571 msgid "File %s does not contain any key id"
1572 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1576 msgid "Hardware authentication failed"
1577 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1579 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1580 msgid "No valid authentication key plugged"
1581 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1583 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1584 msgid "Authenticating..."
1585 msgstr "Potrjevanje ..."
1587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1588 msgid "PBMS error"
1589 msgstr "Napaka PBMS"
1591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1592 msgid "PBMS connection failed:"
1593 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1596 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1597 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1600 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1601 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1604 msgid "View image"
1605 msgstr "Ogled slike"
1607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1608 msgid "Play audio"
1609 msgstr "Predvajaj avdio"
1611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1612 msgid "View video"
1613 msgstr "Ogled videa"
1615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1616 msgid "Download file"
1617 msgstr "Prenesi datoteko"
1619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1620 #, php-format
1621 msgid "Could not open file: %s"
1622 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1624 #: libraries/common.inc.php:567
1625 msgid ""
1626 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1627 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1628 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1629 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1630 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1631 "is fine."
1632 msgstr ""
1633 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1634 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1635 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1636 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1637 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1638 "prazno stran, je vse v redu."
1640 #: libraries/common.inc.php:578
1641 #, php-format
1642 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1643 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1645 #: libraries/common.inc.php:583
1646 msgid ""
1647 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1648 "configuration file!"
1649 msgstr ""
1650 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1651 "datoteki!"
1653 #: libraries/common.inc.php:613
1654 #, php-format
1655 msgid "Invalid server index: %s"
1656 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1658 #: libraries/common.inc.php:620
1659 #, php-format
1660 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1661 msgstr ""
1662 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1663 "konfiguracijo."
1665 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1666 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1667 #: main.php:184 test/theme.php:56
1668 msgid "Server"
1669 msgstr "Strežnik"
1671 #: libraries/common.inc.php:806
1672 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1673 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1675 #: libraries/common.inc.php:908
1676 #, php-format
1677 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1678 msgstr "%s bi morali nadgraditi v verzijo %s ali novejšo."
1680 #: libraries/common.lib.php:145
1681 #, php-format
1682 msgid "Max: %s%s"
1683 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1685 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1686 #: libraries/common.lib.php:408
1687 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1688 msgid "en"
1689 msgstr "en"
1691 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1692 #: libraries/common.lib.php:412
1693 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1694 msgid "en"
1695 msgstr "en"
1697 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1698 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1699 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1700 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1703 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1704 msgid "Documentation"
1705 msgstr "Dokumentacija"
1707 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1708 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1709 msgid "SQL query"
1710 msgstr "Poizvedba SQL"
1712 #: libraries/common.lib.php:627
1713 msgid "MySQL said: "
1714 msgstr "MySQL je vrnil: "
1716 #: libraries/common.lib.php:1129
1717 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1718 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1719 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1721 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1722 msgid "Explain SQL"
1723 msgstr "Razloži stavek SQL"
1725 #: libraries/common.lib.php:1170
1726 msgid "Skip Explain SQL"
1727 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1729 #: libraries/common.lib.php:1204
1730 msgid "Without PHP Code"
1731 msgstr "Brez kode PHP"
1733 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1734 msgid "Create PHP Code"
1735 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1737 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1738 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1739 msgid "Refresh"
1740 msgstr "Osveži"
1742 #: libraries/common.lib.php:1234
1743 msgid "Skip Validate SQL"
1744 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1746 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1747 msgid "Validate SQL"
1748 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1750 #: libraries/common.lib.php:1287
1751 msgid "Inline edit of this query"
1752 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1754 #: libraries/common.lib.php:1289
1755 msgid "Inline"
1756 msgstr "V vrstici"
1758 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1759 msgid "Profiling"
1760 msgstr "Profiliranje"
1762 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1763 #: server_processlist.php:57
1764 msgid "Time"
1765 msgstr "Čas"
1767 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1768 #: libraries/common.lib.php:1390
1769 msgid "B"
1770 msgstr "B"
1772 #: libraries/common.lib.php:1390
1773 msgid "KiB"
1774 msgstr "KiB"
1776 #: libraries/common.lib.php:1390
1777 msgid "MiB"
1778 msgstr "MiB"
1780 #: libraries/common.lib.php:1390
1781 msgid "GiB"
1782 msgstr "GiB"
1784 #: libraries/common.lib.php:1390
1785 msgid "TiB"
1786 msgstr "TiB"
1788 #: libraries/common.lib.php:1390
1789 msgid "PiB"
1790 msgstr "PiB"
1792 #: libraries/common.lib.php:1390
1793 msgid "EiB"
1794 msgstr "EiB"
1796 #. l10n: Thousands separator
1797 #: libraries/common.lib.php:1428
1798 msgid ","
1799 msgstr "."
1801 #. l10n: Decimal separator
1802 #: libraries/common.lib.php:1430
1803 msgid "."
1804 msgstr ","
1806 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1807 #: libraries/common.lib.php:1607
1808 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1809 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1810 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1812 #: libraries/common.lib.php:1913
1813 #, php-format
1814 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1815 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1817 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1818 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1819 msgid "Begin"
1820 msgstr "Začetek"
1822 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1823 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1824 #: server_binlog.php:156
1825 msgid "Previous"
1826 msgstr "Prejšnji"
1828 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1829 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1830 msgid "End"
1831 msgstr "Konec"
1833 #: libraries/common.lib.php:2434
1834 #, php-format
1835 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1836 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1838 #: libraries/common.lib.php:2453
1839 #, php-format
1840 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1841 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1843 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1844 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1845 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1846 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1847 msgid "SQL"
1848 msgstr "SQL"
1850 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1851 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1852 #: view_operations.php:87
1853 msgid "Operations"
1854 msgstr "Operacije"
1856 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1857 #, php-format
1858 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1859 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
1861 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1862 #: libraries/export/sql.php:412
1863 msgid "Events"
1864 msgstr "Dogodki"
1866 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1867 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1868 #: setup/frames/index.inc.php:112
1869 msgid "Name"
1870 msgstr "Ime"
1872 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1873 #: libraries/db_links.inc.php:44
1874 msgid "Database seems to be empty!"
1875 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
1877 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1878 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1879 msgid "Tracking"
1880 msgstr "Sledenje"
1882 #: libraries/db_links.inc.php:71
1883 msgid "Query"
1884 msgstr "Poizvedba"
1886 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1887 msgid "Designer"
1888 msgstr "Oblikovalnik"
1890 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1891 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1892 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1893 msgid "Import"
1894 msgstr "Uvozi"
1896 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1897 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1898 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1899 msgid "Privileges"
1900 msgstr "Privilegiji"
1902 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1903 msgid "Routines"
1904 msgstr "Rutina"
1906 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1907 msgid "Return type"
1908 msgstr "Vrnjena vrsta"
1910 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1911 msgid ""
1912 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1913 "3.11[/a]"
1914 msgstr ""
1915 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1916 "3.11[/a]"
1918 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1919 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1920 msgid "Overhead"
1921 msgstr "Presežek"
1923 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
1924 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1925 msgstr ""
1926 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
1927 "spodletela."
1929 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1930 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:404
1931 msgid "The server is not responding"
1932 msgstr "Strežnik se ne odziva"
1934 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:404
1935 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1936 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
1938 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
1939 msgid "Details..."
1940 msgstr "Podrobnosti ..."
1942 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1943 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1944 msgid "Change password"
1945 msgstr "Spremeni geslo"
1947 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1948 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
1949 msgid "No Password"
1950 msgstr "Brez gesla"
1952 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
1953 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
1954 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
1955 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
1956 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
1957 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
1958 msgid "Password"
1959 msgstr "Geslo"
1961 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
1962 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
1963 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
1964 msgid "Re-type"
1965 msgstr "Ponovno vnesi"
1967 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
1968 msgid "Password Hashing"
1969 msgstr "Šifriranje gesel"
1971 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
1972 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1973 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
1975 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
1976 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
1977 msgid "Create new database"
1978 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
1980 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
1981 msgid "Create"
1982 msgstr "Ustvari"
1984 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
1985 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
1986 msgid "No Privileges"
1987 msgstr "Brez privilegijev"
1989 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
1990 msgid "Table must have at least one column."
1991 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
1993 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
1994 #, php-format
1995 msgid "Create table on database %s"
1996 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
1998 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
1999 msgid "Number of columns"
2000 msgstr "Število stolpcev"
2002 #: libraries/display_export.lib.php:35
2003 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2004 msgstr ""
2005 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
2007 #: libraries/display_export.lib.php:100
2008 #, php-format
2009 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2010 msgstr "Odloži %s vrstic, začni pri vrstici # %s"
2012 #: libraries/display_export.lib.php:108
2013 msgid "Dump all rows"
2014 msgstr "Odloži vse vrstice"
2016 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
2017 msgid "Save as file"
2018 msgstr "Shrani kot datoteko"
2020 #: libraries/display_export.lib.php:127
2021 #, php-format
2022 msgid "Save on server in %s directory"
2023 msgstr "Shrani na strežnik, v imenik %s"
2025 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
2026 msgid "Overwrite existing file(s)"
2027 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2029 #: libraries/display_export.lib.php:141
2030 msgid "File name template"
2031 msgstr "Predloga datoteke"
2033 #: libraries/display_export.lib.php:145
2034 msgid "server name"
2035 msgstr "ime strežnika"
2037 #: libraries/display_export.lib.php:148
2038 msgid "database name"
2039 msgstr "ime zbirke podatkov"
2041 #: libraries/display_export.lib.php:151
2042 msgid "table name"
2043 msgstr "ime tabele"
2045 #: libraries/display_export.lib.php:155
2046 #, php-format
2047 msgid ""
2048 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2049 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2050 "3$s. Other text will be kept as is."
2051 msgstr ""
2052 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
2053 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
2054 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je."
2056 #: libraries/display_export.lib.php:196
2057 msgid "remember template"
2058 msgstr "shrani predlogo"
2060 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2061 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2062 msgid "Character set of the file:"
2063 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
2065 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2066 msgid "Compression"
2067 msgstr "Stiskanje"
2069 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2070 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2071 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2072 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2073 msgid "None"
2074 msgstr "Brez"
2076 #: libraries/display_export.lib.php:241
2077 msgid "\"zipped\""
2078 msgstr "\"zipano\""
2080 #: libraries/display_export.lib.php:247
2081 msgid "\"gzipped\""
2082 msgstr "\"gzipano\""
2084 #: libraries/display_export.lib.php:253
2085 msgid "\"bzipped\""
2086 msgstr "\"bzipano\""
2088 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2089 #: libraries/import/sql.php:31
2090 msgid "SQL compatibility mode"
2091 msgstr "Združljivostni način SQL"
2093 #: libraries/display_import.lib.php:66
2094 msgid ""
2095 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2096 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2097 "browsers."
2098 msgstr ""
2099 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
2100 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
2101 "Chrome, Arora itn.)."
2103 #: libraries/display_import.lib.php:76
2104 msgid "The file is being processed, please be patient."
2105 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
2107 #: libraries/display_import.lib.php:98
2108 msgid ""
2109 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2110 "not available."
2111 msgstr ""
2112 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
2113 "niso na voljo."
2115 #: libraries/display_import.lib.php:125
2116 msgid "File to import"
2117 msgstr "Datoteka za uvoz"
2119 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2120 msgid "Location of the text file"
2121 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
2123 #: libraries/display_import.lib.php:147
2124 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2125 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
2127 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2128 #: tbl_change.php:922
2129 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2130 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2132 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2133 #: tbl_change.php:925
2134 msgid "web server upload directory"
2135 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
2137 #: libraries/display_import.lib.php:211
2138 #, php-format
2139 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2140 msgstr "Stiskanje uvožene datoteke bo samodejno zaznano iz: %s"
2142 #: libraries/display_import.lib.php:218
2143 msgid "Partial import"
2144 msgstr "Delni uvoz"
2146 #: libraries/display_import.lib.php:224
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2150 msgstr ""
2151 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
2152 "položaja %d."
2154 #: libraries/display_import.lib.php:231
2155 msgid ""
2156 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2157 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2158 "however it can break transactions."
2159 msgstr ""
2160 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2161 "omejitve PHP. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2162 "prekine transakcije."
2164 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2165 msgid "Number of queries to skip from start"
2166 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2168 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2169 msgid "Format of imported file"
2170 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2172 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2173 msgid "Display PDF schema"
2174 msgstr "Prikaži PDF-shemo"
2176 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2177 msgid "Show grid"
2178 msgstr "Pokaži mrežo"
2180 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2181 msgid "Show color"
2182 msgstr "Pokaži barvo"
2184 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2185 msgid "Show dimension of tables"
2186 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
2188 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2189 msgid "Display all tables with the same width"
2190 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
2192 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2193 msgid "Only show keys"
2194 msgstr "Prikaži samo ključe"
2196 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2197 msgid "Data Dictionary Format"
2198 msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
2200 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2201 msgid "Landscape"
2202 msgstr "Ležeče"
2204 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2205 msgid "Portrait"
2206 msgstr "Pokončno"
2208 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2209 msgid "Paper size"
2210 msgstr "Velikost papirja"
2212 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2213 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2214 msgid "Language"
2215 msgstr "Jezik"
2217 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2218 #, php-format
2219 msgid "%d is not valid row number."
2220 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
2222 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2223 msgid "row(s) starting from row #"
2224 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
2226 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2227 msgid "horizontal"
2228 msgstr "vodoravnem"
2230 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2231 msgid "horizontal (rotated headers)"
2232 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
2234 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2235 msgid "vertical"
2236 msgstr "navpičnem"
2238 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2239 #, php-format
2240 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2241 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
2243 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2244 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2245 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
2247 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2248 msgid "Sort by key"
2249 msgstr "Uredi po ključu"
2251 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2252 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2253 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2254 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2255 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2256 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2257 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2258 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2259 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2260 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2261 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2262 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2263 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2264 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2265 msgid "Options"
2266 msgstr "Možnosti"
2268 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2269 msgid "Partial Texts"
2270 msgstr "Delna besedila"
2272 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2273 msgid "Full Texts"
2274 msgstr "Polna besedila"
2276 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2277 msgid "Relational key"
2278 msgstr "Relacijski ključ"
2280 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2281 msgid "Relational display column"
2282 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
2284 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2285 msgid "Show binary contents"
2286 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
2288 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2289 msgid "Show BLOB contents"
2290 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
2292 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2293 msgid "Show binary contents as HEX"
2294 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2296 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2297 #: tbl_change.php:313
2298 msgid "Hide"
2299 msgstr "Skrij"
2301 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2302 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2303 msgid "Browser transformation"
2304 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
2306 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2307 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2308 msgid "Execute bookmarked query"
2309 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
2311 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2312 msgid "The row has been deleted"
2313 msgstr "Vrstica je izbrisana"
2315 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2316 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2317 msgid "Kill"
2318 msgstr "Prekini proces"
2320 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2321 msgid "in query"
2322 msgstr "v poizvedbi"
2324 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2325 msgid "Showing rows"
2326 msgstr "Prikazujem vrstice"
2328 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2329 msgid "total"
2330 msgstr "skupaj"
2332 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2333 #, php-format
2334 msgid "Query took %01.4f sec"
2335 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
2337 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2338 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2339 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2340 msgid "Change"
2341 msgstr "Spremeni"
2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2344 msgid "Query results operations"
2345 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
2347 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2348 msgid "Print view (with full texts)"
2349 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
2351 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2352 msgid "Link not found"
2353 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
2355 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2356 msgid "Version information"
2357 msgstr "Podatki o različici"
2359 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2360 msgid "Data home directory"
2361 msgstr "Domača mapa podatkov"
2363 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2364 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2365 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
2367 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2368 msgid "Data files"
2369 msgstr "Podatkovne datoteke"
2371 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2372 msgid "Autoextend increment"
2373 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
2375 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2376 msgid ""
2377 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2378 "when it becomes full."
2379 msgstr ""
2380 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
2381 "v tabeli, ko ta postane poln."
2383 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2384 msgid "Buffer pool size"
2385 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
2387 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2388 msgid ""
2389 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2390 "tables."
2391 msgstr ""
2392 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
2393 "podatkov in indeksov svojih tabel."
2395 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2396 msgid "Buffer Pool"
2397 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
2399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2400 msgid "InnoDB Status"
2401 msgstr "Stanje InnoDB"
2403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2404 msgid "Buffer Pool Usage"
2405 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
2407 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2408 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2409 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2410 msgid "Total"
2411 msgstr "Skupaj"
2413 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2414 msgid "pages"
2415 msgstr "strani"
2417 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2418 msgid "Free pages"
2419 msgstr "Proste strani"
2421 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2422 msgid "Dirty pages"
2423 msgstr "Umazane strani"
2425 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2426 msgid "Pages containing data"
2427 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
2429 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2430 msgid "Pages to be flushed"
2431 msgstr "Strani za izplakniti"
2433 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2434 msgid "Busy pages"
2435 msgstr "Zasedene strani"
2437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2438 msgid "Latched pages"
2439 msgstr "Zapahnjene strani"
2441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2442 msgid "Buffer Pool Activity"
2443 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
2445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2446 msgid "Read requests"
2447 msgstr "Zahtev branja"
2449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2450 msgid "Write requests"
2451 msgstr "Zahtev pisanja"
2453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2454 msgid "Read misses"
2455 msgstr "Zgrešena branja"
2457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2458 msgid "Write waits"
2459 msgstr "Čakajoča pisanja"
2461 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2462 msgid "Read misses in %"
2463 msgstr "Zgrešena branja v %"
2465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2466 msgid "Write waits in %"
2467 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
2469 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2470 msgid "Data pointer size"
2471 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
2473 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2474 msgid ""
2475 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2476 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2477 msgstr ""
2478 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
2479 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
2481 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2482 msgid "Automatic recovery mode"
2483 msgstr "Način samodejne obnovitve"
2485 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2486 msgid ""
2487 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2488 "myisam-recover server startup option."
2489 msgstr ""
2490 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
2491 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
2493 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2494 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2495 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
2497 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2498 msgid ""
2499 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2500 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2501 "INFILE)."
2502 msgstr ""
2503 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
2504 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
2506 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2507 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2508 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
2510 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2511 msgid ""
2512 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2513 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2514 "method."
2515 msgstr ""
2516 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
2517 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
2518 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
2520 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2521 msgid "Repair threads"
2522 msgstr "Niti popravljanja"
2524 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2525 msgid ""
2526 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2527 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2528 msgstr ""
2529 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
2530 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
2532 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2533 msgid "Sort buffer size"
2534 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
2536 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2537 msgid ""
2538 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2539 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2540 msgstr ""
2541 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
2542 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
2544 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2545 #| msgid "Garbage threshold"
2546 msgid "Garbage Threshold"
2547 msgstr "Prag smeti"
2549 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2550 #| msgid ""
2551 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
2552 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
2553 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2554 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
2556 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2557 #: server_synchronize.php:1161
2558 msgid "Port"
2559 msgstr "Vrata"
2561 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2562 msgid ""
2563 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2564 "will disable HTTP communication with the daemon."
2565 msgstr ""
2566 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
2567 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
2569 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2570 msgid "Repository Threshold"
2571 msgstr "Prag shrambe"
2573 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2574 msgid ""
2575 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2576 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2577 "specified."
2578 msgstr ""
2579 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
2580 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
2581 "bajtih."
2583 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2584 msgid "Temp Blob Timeout"
2585 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
2587 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2588 msgid ""
2589 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2590 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2591 msgstr ""
2592 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
2593 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
2594 "podatkov."
2596 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2597 #| msgid "Log file threshold"
2598 msgid "Temp Log Threshold"
2599 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
2601 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2602 msgid ""
2603 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2604 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2605 "specified."
2606 msgstr ""
2607 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
2608 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
2609 "vrednost v bajtih."
2611 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2612 msgid "Max Keep Alive"
2613 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
2615 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2616 msgid ""
2617 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2618 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2619 msgstr ""
2620 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
2621 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
2622 "(1/1000)."
2624 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2625 msgid "Metadata Headers"
2626 msgstr "Glave metapodatkov"
2628 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2629 msgid ""
2630 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2631 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2632 msgstr ""
2633 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z »:«, ki bo uporabljen za pripravo tabele "
2634 "pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
2636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2637 msgid "Index cache size"
2638 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
2640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2641 msgid ""
2642 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2643 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2644 msgstr ""
2645 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
2646 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
2647 "indeksov."
2649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2650 msgid "Record cache size"
2651 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
2653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2654 msgid ""
2655 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2656 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2657 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2658 msgstr ""
2659 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
2660 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
2661 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
2662 "kazalcev vrstic (.xtr)."
2664 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2665 msgid "Log cache size"
2666 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
2668 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2669 msgid ""
2670 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2671 "transaction log data. The default is 16MB."
2672 msgstr ""
2673 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
2674 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
2675 "MB."
2677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2678 msgid "Log file threshold"
2679 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
2681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2682 msgid ""
2683 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2684 "default value is 16MB."
2685 msgstr ""
2686 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
2687 "Privzeta vrednost je 16 MB."
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2690 msgid "Transaction buffer size"
2691 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
2693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2694 msgid ""
2695 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2696 "buffers of this size). The default is 1MB."
2697 msgstr ""
2698 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
2699 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2702 msgid "Checkpoint frequency"
2703 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2706 msgid ""
2707 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2708 "performed. The default value is 24MB."
2709 msgstr ""
2710 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
2711 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
2713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2714 msgid "Data log threshold"
2715 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
2717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2718 msgid ""
2719 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2720 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2721 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2722 "that can be stored in the database."
2723 msgstr ""
2724 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
2725 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
2726 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
2727 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
2729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2730 msgid "Garbage threshold"
2731 msgstr "Prag smeti"
2733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2734 msgid ""
2735 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2736 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2737 msgstr ""
2738 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
2739 "1 in 99. Privzeto je 50."
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2742 msgid "Log buffer size"
2743 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
2745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2746 msgid ""
2747 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2748 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2749 "required to write a data log."
2750 msgstr ""
2751 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
2752 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
2753 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
2755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2756 msgid "Data file grow size"
2757 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2760 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2761 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
2763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2764 msgid "Row file grow size"
2765 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
2767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2768 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2769 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
2771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2772 msgid "Log file count"
2773 msgstr "Število dnevniških datotek"
2775 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2776 msgid ""
2777 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2778 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2779 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2780 "number."
2781 msgstr ""
2782 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
2783 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
2784 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
2785 "bo naslednja najvišja številka."
2787 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2788 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2789 msgid "Format"
2790 msgstr "Oblika"
2792 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2793 msgid "CSV"
2794 msgstr "CSV-podatki"
2796 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2797 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2798 msgid "Columns terminated by"
2799 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2801 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2802 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2803 msgid "Columns enclosed by"
2804 msgstr "Stolpci obdani z"
2806 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2807 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2808 msgid "Columns escaped by"
2809 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2811 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2812 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2813 msgid "Lines terminated by"
2814 msgstr "Vrstice zaključene z"
2816 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2817 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2818 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2819 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2820 #: libraries/export/xlsx.php:22
2821 msgid "Replace NULL by"
2822 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2824 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2825 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2826 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2828 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2829 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2830 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2831 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2832 #: libraries/export/xlsx.php:23
2833 msgid "Put columns names in the first row"
2834 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2836 #: libraries/export/excel.php:17
2837 msgid "CSV for MS Excel"
2838 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
2840 #: libraries/export/excel.php:31
2841 msgid "Excel edition"
2842 msgstr "Izdaja za Excel"
2844 #: libraries/export/htmlword.php:17
2845 msgid "Microsoft Word 2000"
2846 msgstr "Microsoft Word 2000"
2848 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2849 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2850 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2851 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2852 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2853 #: tbl_structure.php:662
2854 msgid "Data"
2855 msgstr "Podatki"
2857 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2858 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2859 msgid "Dumping data for table"
2860 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
2862 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2863 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2864 msgid "Table structure for table"
2865 msgstr "Struktura tabele"
2867 #: libraries/export/latex.php:13
2868 #| msgid "Content of table __TABLE__"
2869 msgid "Content of table @TABLE@"
2870 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
2872 #: libraries/export/latex.php:14
2873 msgid "(continued)"
2874 msgstr "(nadaljevanje)"
2876 #: libraries/export/latex.php:15
2877 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
2878 msgid "Structure of table @TABLE@"
2879 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
2881 #: libraries/export/latex.php:26
2882 msgid "LaTeX"
2883 msgstr "LaTeX"
2885 #: libraries/export/latex.php:30
2886 msgid "Include table caption"
2887 msgstr "Vključi ime tabele"
2889 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2890 msgid "Table caption"
2891 msgstr "Ime tabele"
2893 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2894 msgid "Continued table caption"
2895 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2897 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2898 msgid "Label key"
2899 msgstr "Označi ključ"
2901 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2902 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2903 msgid "Relations"
2904 msgstr "Relacije"
2906 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2907 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2909 msgid "MIME type"
2910 msgstr "Vrsta MIME"
2912 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2913 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2914 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2915 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2916 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
2917 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
2918 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
2919 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
2920 msgid "Host"
2921 msgstr "Gostitelj"
2923 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2924 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2925 msgid "Generation Time"
2926 msgstr "Čas nastanka"
2928 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2929 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2930 msgid "Server version"
2931 msgstr "Različica strežnika"
2933 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2934 #: libraries/export/xml.php:108
2935 msgid "PHP Version"
2936 msgstr "Različica PHP"
2938 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2939 msgid "MediaWiki Table"
2940 msgstr "Tabela MediaWiki"
2942 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
2943 msgid "Open Document Spreadsheet"
2944 msgstr "Preglednica Open Document"
2946 #: libraries/export/odt.php:21
2947 msgid "Open Document Text"
2948 msgstr "Besedilo Open Document"
2950 #: libraries/export/pdf.php:17
2951 msgid "PDF"
2952 msgstr "PDF"
2954 #: libraries/export/pdf.php:22
2955 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2956 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
2958 #: libraries/export/pdf.php:23
2959 msgid "Report title"
2960 msgstr "Naslov poročila"
2962 #: libraries/export/php_array.php:16
2963 msgid "PHP array"
2964 msgstr "PHP-polje"
2966 #: libraries/export/sql.php:28
2967 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2968 msgstr "Dodaj prilagojen komentar v glavo (\\n prelomi vrstice)"
2970 #: libraries/export/sql.php:30
2971 msgid "Enclose export in a transaction"
2972 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2974 #: libraries/export/sql.php:31
2975 msgid "Disable foreign key checks"
2976 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2978 #: libraries/export/sql.php:49
2979 msgid "Database export options"
2980 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
2982 #: libraries/export/sql.php:79
2983 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2984 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2986 #: libraries/export/sql.php:85
2987 msgid "Add into comments"
2988 msgstr "Dodaj med komentarje"
2990 #: libraries/export/sql.php:87
2991 msgid "Creation/Update/Check dates"
2992 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2994 #: libraries/export/sql.php:107
2995 msgid "Complete inserts"
2996 msgstr "Popolne poizvedbe insert"
2998 #: libraries/export/sql.php:109
2999 msgid "Extended inserts"
3000 msgstr "Razširjene poizvedbe insert"
3002 #: libraries/export/sql.php:111
3003 msgid "Maximal length of created query"
3004 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3006 #: libraries/export/sql.php:113
3007 msgid "Use delayed inserts"
3008 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3010 #: libraries/export/sql.php:115
3011 msgid "Use ignore inserts"
3012 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3014 #: libraries/export/sql.php:117
3015 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3016 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3018 #: libraries/export/sql.php:119
3019 msgid "Export time in UTC"
3020 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3022 #: libraries/export/sql.php:121
3023 msgid "Export type"
3024 msgstr "Vrsta izvoza"
3026 #: libraries/export/sql.php:384
3027 msgid "Procedures"
3028 msgstr "Procedure"
3030 #: libraries/export/sql.php:398
3031 msgid "Functions"
3032 msgstr "Funkcije"
3034 #: libraries/export/sql.php:615
3035 msgid "Constraints for dumped tables"
3036 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
3038 #: libraries/export/sql.php:624
3039 msgid "Constraints for table"
3040 msgstr "Omejitve za tabelo"
3042 #: libraries/export/sql.php:724
3043 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3044 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
3046 #: libraries/export/sql.php:736
3047 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3048 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
3050 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3051 msgid "Triggers"
3052 msgstr "Sprožilci"
3054 #: libraries/export/sql.php:805
3055 msgid "Structure for view"
3056 msgstr "Struktura pogleda"
3058 #: libraries/export/sql.php:814
3059 msgid "Stand-in structure for view"
3060 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
3062 #: libraries/export/texytext.php:17
3063 msgid "Texy! text"
3064 msgstr "Besedilo Texy!"
3066 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3067 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3068 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
3070 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3071 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3072 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
3074 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3075 msgid "XML"
3076 msgstr "XML"
3078 #: libraries/export/xml.php:28
3079 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3080 msgstr "Izvozi sheme struktur (priporočeno)"
3082 #: libraries/export/xml.php:30
3083 msgid "Export functions"
3084 msgstr "Izvozi funkcije"
3086 #: libraries/export/xml.php:32
3087 msgid "Export procedures"
3088 msgstr "Izvozi procedure"
3090 #: libraries/export/xml.php:34
3091 msgid "Export tables"
3092 msgstr "Izvozi tabele"
3094 #: libraries/export/xml.php:36
3095 msgid "Export triggers"
3096 msgstr "Izvozi sprožilce"
3098 #: libraries/export/xml.php:38
3099 msgid "Export views"
3100 msgstr "Izvozi poglede"
3102 #: libraries/export/xml.php:44
3103 msgid "Export contents"
3104 msgstr "Izvozi vsebine"
3106 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3107 #: libraries/footer.inc.php:194
3108 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3109 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
3111 #: libraries/header.inc.php:114
3112 msgid "New table"
3113 msgstr "Nova tabela"
3115 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3116 msgid "SQL result"
3117 msgstr "Rezultat SQL"
3119 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3120 msgid "Generated by"
3121 msgstr "Ustvaril"
3123 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3124 #: tbl_get_field.php:34
3125 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3126 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
3128 #: libraries/import.lib.php:1110
3129 msgid ""
3130 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3131 msgstr ""
3132 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
3134 #: libraries/import.lib.php:1111
3135 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3136 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
3138 #: libraries/import.lib.php:1112
3139 msgid ""
3140 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3141 msgstr ""
3142 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
3143 "\"Možnosti\""
3145 #: libraries/import.lib.php:1113
3146 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3147 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
3149 #: libraries/import.lib.php:1116
3150 msgid "Go to database"
3151 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
3153 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3154 msgid "settings"
3155 msgstr "nastavitve"
3157 #: libraries/import.lib.php:1138
3158 msgid "Go to table"
3159 msgstr "Pojdi v tabelo"
3161 #: libraries/import.lib.php:1141
3162 msgid "structure"
3163 msgstr "struktura"
3165 #: libraries/import.lib.php:1147
3166 msgid "Go to view"
3167 msgstr "Pojdi na pogled"
3169 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3170 msgid "Replace table data with file"
3171 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3173 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3174 msgid "Ignore duplicate rows"
3175 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3177 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3178 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3179 msgid "Column names in first row"
3180 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3182 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3183 #: view_create.php:147
3184 msgid "Column names"
3185 msgstr "Imena stolpcev"
3187 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3188 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3189 #, php-format
3190 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3191 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
3193 #: libraries/import/csv.php:118
3194 #, php-format
3195 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3196 msgstr "Določen neveljavni stolpec (%s)!"
3198 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3199 #, php-format
3200 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3201 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
3203 #: libraries/import/csv.php:311
3204 #, php-format
3205 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3206 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
3208 #: libraries/import/docsql.php:27
3209 msgid "DocSQL"
3210 msgstr "DocSQL"
3212 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3213 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3214 msgid "Table name"
3215 msgstr "Ime tabele"
3217 #: libraries/import/ldi.php:34
3218 msgid "CSV using LOAD DATA"
3219 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
3221 #: libraries/import/ldi.php:44
3222 msgid "Use LOCAL keyword"
3223 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3225 #: libraries/import/ldi.php:54
3226 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3227 msgstr "Ta vtičnik ne podpira kompresiranih uvozov!"
3229 #: libraries/import/ods.php:26
3230 msgid "Do not import empty rows"
3231 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3233 #: libraries/import/ods.php:27
3234 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3235 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3237 #: libraries/import/ods.php:28
3238 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3239 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3241 #: libraries/import/sql.php:41
3242 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3243 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3245 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3246 msgid ""
3247 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3248 "the issue and try again."
3249 msgstr ""
3250 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
3251 "težave in poskusite znova."
3253 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3254 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3255 msgid "Encoding conversion"
3256 msgstr "Pretvorba kodiranja"
3258 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3259 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3260 msgctxt "None encoding conversion"
3261 msgid "None"
3262 msgstr "Nobeno"
3264 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3265 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3266 msgid "Convert to Kana"
3267 msgstr "Pretvori v kano"
3269 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3270 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3271 #: tbl_structure.php:470
3272 msgid "Primary"
3273 msgstr "Primarni"
3275 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3277 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3278 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3279 msgid "Index"
3280 msgstr "Indeks"
3282 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3283 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3284 #: tbl_structure.php:475
3285 msgid "Fulltext"
3286 msgstr "Polno besedilo"
3288 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
3289 msgid "No change"
3290 msgstr "Brez sprememb"
3292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3293 msgid "Charset"
3294 msgstr "Nabor znakov"
3296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3297 #: tbl_change.php:510
3298 msgid "Binary"
3299 msgstr "Dvojiško"
3301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3302 msgid "Bulgarian"
3303 msgstr "Bolgarsko"
3305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3306 msgid "Simplified Chinese"
3307 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
3309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3310 msgid "Traditional Chinese"
3311 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
3313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3314 msgid "case-insensitive"
3315 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
3317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3318 msgid "case-sensitive"
3319 msgstr "razlikuj velike in male črke"
3321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3322 msgid "Croatian"
3323 msgstr "Hrvaško"
3325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3326 msgid "Czech"
3327 msgstr "Češko"
3329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3330 msgid "Danish"
3331 msgstr "Dansko"
3333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3334 msgid "English"
3335 msgstr "Angleško"
3337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3338 msgid "Esperanto"
3339 msgstr "Esperanto"
3341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3342 msgid "Estonian"
3343 msgstr "Estonsko"
3345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3346 msgid "German"
3347 msgstr "Nemško"
3349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3350 msgid "dictionary"
3351 msgstr "slovar"
3353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3354 msgid "phone book"
3355 msgstr "telefonski imenik"
3357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3358 msgid "Hungarian"
3359 msgstr "Madžarsko"
3361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3362 msgid "Icelandic"
3363 msgstr "Islandsko"
3365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3366 msgid "Japanese"
3367 msgstr "Japonsko"
3369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3370 msgid "Latvian"
3371 msgstr "Latvijsko"
3373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3374 msgid "Lithuanian"
3375 msgstr "Litvansko"
3377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3378 msgid "Korean"
3379 msgstr "Korejsko"
3381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3382 msgid "Persian"
3383 msgstr "Perzijsko"
3385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3386 msgid "Polish"
3387 msgstr "Poljsko"
3389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3390 msgid "West European"
3391 msgstr "Zahodno evropsko"
3393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3394 msgid "Romanian"
3395 msgstr "Romunsko"
3397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3398 msgid "Slovak"
3399 msgstr "Slovaško"
3401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3402 msgid "Slovenian"
3403 msgstr "Slovensko"
3405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3406 msgid "Spanish"
3407 msgstr "Špansko"
3409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3410 msgid "Traditional Spanish"
3411 msgstr "Tradicionalno špansko"
3413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3414 msgid "Swedish"
3415 msgstr "Švedsko"
3417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3418 msgid "Thai"
3419 msgstr "Tajsko"
3421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3422 msgid "Turkish"
3423 msgstr "Turško"
3425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3426 msgid "Ukrainian"
3427 msgstr "Ukrajinsko"
3429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3430 msgid "Unicode"
3431 msgstr "Unikod"
3433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3436 msgid "multilingual"
3437 msgstr "večjezično"
3439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3440 msgid "Central European"
3441 msgstr "Centralno evropsko"
3443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3444 msgid "Russian"
3445 msgstr "Rusko"
3447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3448 msgid "Baltic"
3449 msgstr "Baltsko"
3451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3452 msgid "Armenian"
3453 msgstr "Armensko"
3455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3456 msgid "Cyrillic"
3457 msgstr "Cirilica"
3459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3460 msgid "Arabic"
3461 msgstr "Arabsko"
3463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3464 msgid "Hebrew"
3465 msgstr "Hebrejsko"
3467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3468 msgid "Georgian"
3469 msgstr "Gruzijsko"
3471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3472 msgid "Greek"
3473 msgstr "Grško"
3475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3476 msgid "Czech-Slovak"
3477 msgstr "Češkoslovaško"
3479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3480 msgid "unknown"
3481 msgstr "neznano"
3483 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3484 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3485 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3486 msgid "Home"
3487 msgstr "Domov"
3489 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3490 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3491 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3492 msgid "Log out"
3493 msgstr "Odjava"
3495 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3496 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3497 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3498 msgid "Query window"
3499 msgstr "Okno za poizvedbe"
3501 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3502 msgid "This format has no options"
3503 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
3505 #: libraries/relation.lib.php:77
3506 msgid "not OK"
3507 msgstr "ni v redu"
3509 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3510 msgid "OK"
3511 msgstr "V redu"
3513 #: libraries/relation.lib.php:82
3514 msgid "Enabled"
3515 msgstr "Omogočeno"
3517 #: libraries/relation.lib.php:105
3518 msgid "Display Features"
3519 msgstr "Prikaži lastnosti"
3521 #: libraries/relation.lib.php:111
3522 msgid "Creation of PDFs"
3523 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
3525 #: libraries/relation.lib.php:115
3526 msgid "Displaying Column Comments"
3527 msgstr "Prikazovanje komentarjev stolpcev"
3529 #: libraries/relation.lib.php:120
3530 msgid ""
3531 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3532 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
3534 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3535 msgid "Bookmarked SQL query"
3536 msgstr "Označena poizvedba SQL"
3538 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3539 msgid "SQL history"
3540 msgstr "Zgodovina SQL"
3542 #: libraries/relation.lib.php:141
3543 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3544 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
3546 #: libraries/relation.lib.php:143
3547 msgid ""
3548 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3549 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
3551 #: libraries/relation.lib.php:144
3552 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3553 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
3555 #: libraries/relation.lib.php:145
3556 msgid ""
3557 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3558 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3559 msgstr ""
3560 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
3561 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
3563 #: libraries/relation.lib.php:146
3564 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3565 msgstr ""
3566 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
3567 "datoteko."
3569 #: libraries/relation.lib.php:1153
3570 msgid "no description"
3571 msgstr "brez opisa"
3573 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3574 msgid "Slave configuration"
3575 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
3577 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3578 msgid "Change or reconfigure master server"
3579 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
3581 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3582 msgid ""
3583 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3584 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3585 msgstr ""
3586 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
3587 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
3588 "[mysqld]:"
3590 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3591 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3592 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3593 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3594 #: server_synchronize.php:1169
3595 msgid "User name"
3596 msgstr "Uporabniško ime"
3598 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3599 msgid "Master status"
3600 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
3602 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3603 msgid "Slave status"
3604 msgstr "Stanje podrejenca"
3606 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3607 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3608 msgid "Variable"
3609 msgstr "Spremenljivka"
3611 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3612 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3613 #: tbl_structure.php:726
3614 msgid "Value"
3615 msgstr "Vrednost"
3617 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3618 msgid "Server ID"
3619 msgstr "ID strežnika"
3621 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3622 msgid ""
3623 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3624 "this list."
3625 msgstr ""
3626 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
3627 "vidni na tem seznamu."
3629 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3630 msgid "Add slave replication user"
3631 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
3633 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3634 msgid "Any user"
3635 msgstr "Kateri koli uporabnik"
3637 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3638 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3639 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3640 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3641 msgid "Use text field"
3642 msgstr "Uporabi besedilno polje"
3644 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3645 msgid "Any host"
3646 msgstr "Kateri koli gostitelj"
3648 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3649 msgid "Local"
3650 msgstr "Lokalno"
3652 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3653 msgid "This Host"
3654 msgstr "Ta strežnik"
3656 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3657 msgid "Use Host Table"
3658 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
3660 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3661 msgid ""
3662 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3663 "table are used instead."
3664 msgstr ""
3665 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
3666 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
3668 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3669 msgid "Generate Password"
3670 msgstr "Ustvari geslo"
3672 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3673 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3674 msgid "ltr"
3675 msgstr "ltr"
3677 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3678 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3679 #, php-format
3680 msgid "Unknown language: %1$s."
3681 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
3683 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3684 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3685 msgid "Servers"
3686 msgstr "Strežniki"
3688 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3689 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3690 msgid "Variables"
3691 msgstr "Spremenljivke"
3693 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3694 msgid "Charsets"
3695 msgstr "Nabori znakov"
3697 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3698 msgid "Engines"
3699 msgstr "Pogoni"
3701 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3702 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3703 msgid "Binary log"
3704 msgstr "Dvojiški dnevnik"
3706 #: libraries/server_links.inc.php:79
3707 msgid "Processes"
3708 msgstr "Procesi"
3710 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3711 #: server_synchronize.php:1098
3712 msgid "Synchronize"
3713 msgstr "Sinhroniziraj"
3715 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3716 msgid "Source database"
3717 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
3719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3721 msgid "Current server"
3722 msgstr "Trenutni strežnik"
3724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3725 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3726 msgid "Remote server"
3727 msgstr "Oddaljeni strežnik"
3729 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3730 msgid "Difference"
3731 msgstr "Razlika"
3733 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3734 msgid "Target database"
3735 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
3737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3738 #, php-format
3739 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3740 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
3742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3743 #, php-format
3744 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3745 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
3747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3748 msgid "Columns"
3749 msgstr "Stolpci"
3751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3752 msgid "Bookmark this SQL query"
3753 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
3755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3756 msgid "Let every user access this bookmark"
3757 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
3759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3760 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3761 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
3763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3764 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3765 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
3767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3768 msgid "Delimiter"
3769 msgstr "Ločilo"
3771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3772 msgid " Show this query here again "
3773 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
3775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3776 msgid "Submit"
3777 msgstr "Pošlji"
3779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3780 msgid "View only"
3781 msgstr "Samo pogled"
3783 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3784 msgid ""
3785 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3786 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3787 msgstr ""
3788 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
3789 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
3791 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3792 msgid ""
3793 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3794 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3795 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3796 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3797 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3798 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3799 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3800 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3801 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3802 msgstr ""
3803 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
3804 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
3805 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
3806 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
3807 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
3808 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
3809 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
3810 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
3811 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
3813 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3814 msgid "BEGIN CUT"
3815 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
3817 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3818 msgid "END CUT"
3819 msgstr "KONEC IZREZA"
3821 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3822 msgid "BEGIN RAW"
3823 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
3825 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3826 msgid "END RAW"
3827 msgstr "KONEC NAVADNO"
3829 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3830 msgid "Unclosed quote"
3831 msgstr "Odprt citat"
3833 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3834 msgid "Invalid Identifer"
3835 msgstr "Neveljavni identifikator"
3837 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3838 msgid "Unknown Punctuation String"
3839 msgstr "Neznan niz ločil"
3841 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3842 #, php-format
3843 msgid ""
3844 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3845 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3846 msgstr ""
3847 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
3848 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
3850 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3851 msgid "Table seems to be empty!"
3852 msgstr "Tabela je prazna!"
3854 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3855 #, php-format
3856 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3857 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
3859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3860 msgid "Length/Values"
3861 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
3863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3864 msgid ""
3865 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3866 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3867 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3868 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3869 msgstr ""
3870 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
3871 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
3872 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
3873 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
3875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3876 msgid ""
3877 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3878 "escaping or quotes, using this format: a"
3879 msgstr ""
3880 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
3881 "narekovaja, npr.: a"
3883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3884 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3885 msgid "Attributes"
3886 msgstr "Atributi"
3888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3889 #, php-format
3890 msgid ""
3891 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3892 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3893 msgstr ""
3894 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
3895 "transformacij%s"
3897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
3898 msgid "Transformation options"
3899 msgstr "Možnosti pretvorbe"
3901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3902 msgid ""
3903 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3904 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3905 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3906 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3907 msgstr ""
3908 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
3909 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
3910 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
3911 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
3913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
3914 msgctxt "for default"
3915 msgid "None"
3916 msgstr "Brez"
3918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3919 msgid "As defined:"
3920 msgstr "Kot določeno:"
3922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
3923 #, php-format
3924 msgid ""
3925 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3926 "author what %s does."
3927 msgstr ""
3928 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
3929 "avtorju."
3931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
3932 #: tbl_operations.php:352
3933 msgid "Storage Engine"
3934 msgstr "Pogon skladiščenja"
3936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
3937 msgid "PARTITION definition"
3938 msgstr "Definicija PARTITION"
3940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
3941 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3942 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
3943 #: tbl_relation.php:563
3944 msgid "Save"
3945 msgstr "Shrani"
3947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
3948 #, php-format
3949 msgid "Add %s column(s)"
3950 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
3952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
3953 msgid "You have to add at least one column."
3954 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
3956 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
3957 msgid "Event"
3958 msgstr "Dogodek"
3960 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
3961 msgid ""
3962 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3963 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3964 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
3965 "need to set the first option to the empty string."
3966 msgstr ""
3967 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
3968 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
3969 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
3970 "možnost prazna."
3972 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
3973 msgid ""
3974 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
3975 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
3976 msgstr ""
3977 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
3978 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
3980 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
3981 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
3982 msgid ""
3983 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
3984 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
3985 msgstr ""
3986 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
3987 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
3989 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
3990 msgid "Displays a link to download this image."
3991 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
3993 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
3994 msgid ""
3995 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
3996 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
3997 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
3998 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
3999 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4000 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4001 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4002 "gmdate() function."
4003 msgstr ""
4004 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
4005 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
4006 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
4007 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
4008 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
4009 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
4010 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
4012 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
4013 msgid ""
4014 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4015 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4016 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4017 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4018 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4019 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4020 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4021 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4022 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4023 "(Default 1)."
4024 msgstr ""
4025 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
4026 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
4027 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
4028 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
4029 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
4030 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
4031 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
4032 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
4033 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
4035 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4036 msgid ""
4037 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4038 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4039 msgstr ""
4040 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
4041 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
4043 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4044 msgid ""
4045 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4046 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4047 "third options are the width and the height in pixels."
4048 msgstr ""
4049 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
4050 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
4051 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
4053 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4054 msgid ""
4055 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4056 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4057 "the link."
4058 msgstr ""
4059 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
4060 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
4062 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4063 msgid ""
4064 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4065 "standard dotted format."
4066 msgstr ""
4067 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
4068 "s pikami."
4070 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4071 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4072 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
4074 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4075 msgid ""
4076 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4077 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4078 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4079 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4080 "(Default: \"...\")."
4081 msgstr ""
4082 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
4083 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
4084 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
4085 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
4086 "(Privzeto: \"...\")."
4088 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4089 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4090 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
4092 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4093 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4094 msgid "Error in ZIP archive:"
4095 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
4097 #: main.php:67
4098 msgid "Actions"
4099 msgstr "Dejanja"
4101 #: main.php:124
4102 msgid "MySQL connection collation"
4103 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
4105 #: main.php:138
4106 msgid "Interface"
4107 msgstr "Vmesnik"
4109 #: main.php:158
4110 msgid "Custom color"
4111 msgstr "Barva po meri"
4113 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4114 #: tbl_change.php:1071
4115 msgid "Reset"
4116 msgstr "Ponastavi"
4118 #: main.php:186
4119 msgid "Protocol version"
4120 msgstr "Različica protokola"
4122 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4123 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4124 #: server_processlist.php:53
4125 msgid "User"
4126 msgstr "Uporabnik"
4128 #: main.php:192
4129 msgid "MySQL charset"
4130 msgstr "Kodna tabela MySQL"
4132 #: main.php:204
4133 msgid "Web server"
4134 msgstr "Spletni strežnik"
4136 #: main.php:210
4137 msgid "MySQL client version"
4138 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
4140 #: main.php:212
4141 msgid "PHP extension"
4142 msgstr "Razširitev PHP"
4144 #: main.php:218
4145 msgid "Show PHP information"
4146 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
4148 #: main.php:229
4149 msgid "Wiki"
4150 msgstr "wiki"
4152 #: main.php:232
4153 msgid "Official Homepage"
4154 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
4156 #: main.php:265
4157 msgid ""
4158 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4159 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4160 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4161 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4162 msgstr ""
4163 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
4164 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
4165 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
4166 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
4168 #: main.php:273
4169 msgid ""
4170 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4171 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4172 "corrupted!"
4173 msgstr ""
4174 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
4175 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
4177 #: main.php:281
4178 msgid ""
4179 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4180 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4181 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4182 msgstr ""
4183 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
4184 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
4185 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
4187 #: main.php:289
4188 msgid ""
4189 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4190 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4191 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4192 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4193 msgstr ""
4194 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4195 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
4196 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
4197 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
4199 #: main.php:297
4200 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4201 msgstr ""
4202 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
4203 "(blowfish_secret)."
4205 #: main.php:305
4206 msgid ""
4207 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4208 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4209 "has been configured."
4210 msgstr ""
4211 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
4212 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
4213 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
4215 #: main.php:314
4216 #, php-format
4217 msgid ""
4218 "The additional features for working with linked tables have been "
4219 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4220 msgstr ""
4221 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
4222 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
4224 #: main.php:329
4225 msgid ""
4226 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4227 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4228 "automatically."
4229 msgstr ""
4230 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
4231 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
4232 "bo osveževal samodejno."
4234 #: main.php:344
4235 #, php-format
4236 msgid ""
4237 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4238 "This may cause unpredictable behavior."
4239 msgstr ""
4240 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
4241 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
4243 #: main.php:356
4244 #, php-format
4245 msgid ""
4246 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4247 "issues."
4248 msgstr ""
4249 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
4250 "morebitna vprašanja."
4252 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4253 msgid "Reload navigation frame"
4254 msgstr "Osveži okvir navigacije"
4256 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4257 msgid "No databases"
4258 msgstr "Brez zbirk podatkov"
4260 #: navigation.php:297
4261 msgid "Filter"
4262 msgstr "Filtriranje"
4264 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4265 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4266 msgid "Clear"
4267 msgstr "Počisti"
4269 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4270 msgctxt "short form"
4271 msgid "Create table"
4272 msgstr "Ustvari tabelo"
4274 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4275 msgid "Please select a database"
4276 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
4278 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4279 #, php-format
4280 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4281 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
4283 #: pdf_pages.php:264
4284 msgid "Please choose a page to edit"
4285 msgstr "Izberite stran za urejanje"
4287 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4288 msgid "Create a page"
4289 msgstr "Ustvari novo stran"
4291 #: pdf_pages.php:308
4292 msgid "Page name"
4293 msgstr "Ime strani"
4295 #: pdf_pages.php:312
4296 msgid "Automatic layout based on"
4297 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
4299 #: pdf_pages.php:314
4300 msgid "Internal relations"
4301 msgstr "Notranja razmerja"
4303 #: pdf_pages.php:337
4304 msgid "Select Tables"
4305 msgstr "Izberi tabele"
4307 #: pdf_pages.php:360
4308 msgid "Toggle scratchboard"
4309 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
4311 #: pdf_pages.php:523
4312 msgid ""
4313 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4314 "like to delete those references?"
4315 msgstr ""
4316 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
4317 "izbrisati te sklice?"
4319 #: pdf_schema.php:634
4320 #, php-format
4321 msgid "The %s table doesn't exist!"
4322 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
4324 #: pdf_schema.php:670
4325 #, php-format
4326 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4327 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
4329 #: pdf_schema.php:993
4330 #, php-format
4331 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4332 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
4334 #: pdf_schema.php:1011
4335 msgid "No tables"
4336 msgstr "Ni tabel"
4338 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4339 msgid "Relational schema"
4340 msgstr "Relacijska shema"
4342 #: pdf_schema.php:1114
4343 msgid "Table of contents"
4344 msgstr "Vsebina"
4346 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4347 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4348 msgid "Extra"
4349 msgstr "Dodatno"
4351 #: pmd_general.php:63
4352 msgid "Show/Hide left menu"
4353 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
4355 #: pmd_general.php:67
4356 msgid "Save position"
4357 msgstr "Shrani položaj"
4359 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4360 msgid "Create table"
4361 msgstr "Ustvari tabelo"
4363 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4364 msgid "Create relation"
4365 msgstr "Ustvari razmerje"
4367 #: pmd_general.php:79
4368 msgid "Reload"
4369 msgstr "Osveži"
4371 #: pmd_general.php:82
4372 msgid "Help"
4373 msgstr "Pomoč"
4375 #: pmd_general.php:86
4376 msgid "Angular links"
4377 msgstr "Oglate povezave"
4379 #: pmd_general.php:86
4380 msgid "Direct links"
4381 msgstr "Neposredne povezave"
4383 #: pmd_general.php:90
4384 msgid "Snap to grid"
4385 msgstr "Pripni na mrežo"
4387 #: pmd_general.php:94
4388 msgid "Small/Big All"
4389 msgstr "Skrči/razširi vse"
4391 #: pmd_general.php:98
4392 msgid "Toggle small/big"
4393 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
4395 #: pmd_general.php:103
4396 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4397 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
4399 #: pmd_general.php:107
4400 msgid "Move Menu"
4401 msgstr "Premakni meni"
4403 #: pmd_general.php:119
4404 msgid "Hide/Show all"
4405 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
4407 #: pmd_general.php:123
4408 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4409 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
4411 #: pmd_general.php:163
4412 msgid "Number of tables"
4413 msgstr "Število tabel"
4415 #: pmd_general.php:371
4416 msgid "Delete relation"
4417 msgstr "Izbriši razmerje"
4419 #: pmd_help.php:26
4420 msgid "To select relation, click :"
4421 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
4423 #: pmd_help.php:28
4424 msgid ""
4425 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4426 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4427 "appropriate column name."
4428 msgstr ""
4429 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
4430 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
4431 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
4433 #: pmd_pdf.php:60
4434 msgid "Page has been created"
4435 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
4437 #: pmd_pdf.php:62
4438 msgid "Page creation failed"
4439 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
4441 #: pmd_pdf.php:82
4442 msgid "Export/Import to scale"
4443 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
4445 #: pmd_pdf.php:86
4446 msgid "recommended"
4447 msgstr "priporočeno"
4449 #: pmd_pdf.php:91
4450 msgid "to/from page"
4451 msgstr "od/do strani"
4453 #: querywindow.php:93
4454 msgid "Import files"
4455 msgstr "Uvozi datoteke"
4457 #: querywindow.php:104
4458 msgid "All"
4459 msgstr "Vse/Vsi"
4461 #: server_binlog.php:106
4462 msgid "Select binary log to view"
4463 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
4465 #: server_binlog.php:122
4466 msgid "Files"
4467 msgstr "Datoteke"
4469 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4470 #: server_processlist.php:50
4471 msgid "Truncate Shown Queries"
4472 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
4474 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4475 #: server_processlist.php:50
4476 msgid "Show Full Queries"
4477 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
4479 #: server_binlog.php:201
4480 msgid "Log name"
4481 msgstr "Ime dnevnika"
4483 #: server_binlog.php:202
4484 msgid "Position"
4485 msgstr "Položaj"
4487 #: server_binlog.php:203
4488 msgid "Event type"
4489 msgstr "Vrsta dogodka"
4491 #: server_binlog.php:205
4492 msgid "Original position"
4493 msgstr "Izvirni položaj"
4495 #: server_binlog.php:206
4496 msgid "Information"
4497 msgstr "Podatki"
4499 #: server_collations.php:39
4500 msgid "Character Sets and Collations"
4501 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
4503 #: server_databases.php:49
4504 msgid "No databases selected."
4505 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4507 #: server_databases.php:60
4508 #, php-format
4509 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4510 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
4512 #: server_databases.php:85
4513 msgid "Databases statistics"
4514 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
4516 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4517 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4518 msgid "Tables"
4519 msgstr "Tabele"
4521 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4522 #: server_replication.php:207
4523 msgid "Master replication"
4524 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
4526 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4527 msgid "Slave replication"
4528 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
4530 #: server_databases.php:227
4531 msgid "Jump to database"
4532 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
4534 #: server_databases.php:264
4535 msgid "Not replicated"
4536 msgstr "Ni podvojeno"
4538 #: server_databases.php:270
4539 msgid "Replicated"
4540 msgstr "Podvojeno"
4542 #: server_databases.php:286
4543 #, php-format
4544 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4545 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
4547 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4548 msgid "Check Privileges"
4549 msgstr "Preveri privilegije"
4551 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4552 msgid "Enable Statistics"
4553 msgstr "Omogoči statistiko"
4555 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4556 msgid "Disable Statistics"
4557 msgstr "Onemogoči statistiko"
4559 #: server_databases.php:363
4560 msgid ""
4561 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4562 "between the web server and the MySQL server."
4563 msgstr ""
4564 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
4565 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
4567 #: server_engines.php:47
4568 msgid "Storage Engines"
4569 msgstr "Pogoni skladiščenja"
4571 #: server_export.php:18
4572 msgid "View dump (schema) of databases"
4573 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
4575 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4576 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4577 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
4579 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4580 #: server_privileges.php:514
4581 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4582 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
4584 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4585 #: server_privileges.php:520
4586 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4587 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
4589 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4590 #: server_privileges.php:513
4591 msgid "Allows creating new databases and tables."
4592 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
4594 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4595 #: server_privileges.php:519
4596 msgid "Allows creating stored routines."
4597 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
4599 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4600 msgid "Allows creating new tables."
4601 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
4603 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4604 #: server_privileges.php:517
4605 msgid "Allows creating temporary tables."
4606 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
4608 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4609 #: server_privileges.php:553
4610 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4611 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
4613 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4614 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4615 #: server_privileges.php:529
4616 msgid "Allows creating new views."
4617 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
4619 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4620 #: server_privileges.php:505
4621 msgid "Allows deleting data."
4622 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
4624 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4625 #: server_privileges.php:516
4626 msgid "Allows dropping databases and tables."
4627 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
4629 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4630 msgid "Allows dropping tables."
4631 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
4633 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4634 #: server_privileges.php:533
4635 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4636 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
4638 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4639 #: server_privileges.php:521
4640 msgid "Allows executing stored routines."
4641 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
4643 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4644 #: server_privileges.php:508
4645 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4646 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
4648 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4649 msgid ""
4650 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4651 msgstr ""
4652 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
4654 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4655 #: server_privileges.php:515
4656 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4657 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
4659 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4660 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4661 msgid "Allows inserting and replacing data."
4662 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
4664 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4665 #: server_privileges.php:548
4666 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4667 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
4669 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4670 #: server_privileges.php:647
4671 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4672 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
4674 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4675 #: server_privileges.php:635
4676 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4677 msgstr ""
4678 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
4680 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4681 #: server_privileges.php:641
4682 msgid ""
4683 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4684 "execute per hour."
4685 msgstr ""
4686 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
4687 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
4689 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4690 #: server_privileges.php:653
4691 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4692 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
4694 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4695 #: server_privileges.php:543
4696 msgid "Allows viewing processes of all users"
4697 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
4699 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4700 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4701 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4702 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
4704 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4705 #: server_privileges.php:544
4706 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4707 msgstr ""
4708 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
4709 "predpomnilnikov."
4711 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4712 #: server_privileges.php:551
4713 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4714 msgstr ""
4715 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
4716 "strežniki."
4718 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4719 #: server_privileges.php:552
4720 msgid "Needed for the replication slaves."
4721 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
4723 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4724 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4725 msgid "Allows reading data."
4726 msgstr "Omogoča branje podatkov."
4728 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4729 #: server_privileges.php:546
4730 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4731 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
4733 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4734 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4735 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4736 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
4738 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4739 #: server_privileges.php:545
4740 msgid "Allows shutting down the server."
4741 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
4743 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4744 #: server_privileges.php:542
4745 msgid ""
4746 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4747 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4748 "killing threads of other users."
4749 msgstr ""
4750 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
4751 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
4752 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
4754 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4755 #: server_privileges.php:534
4756 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4757 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
4759 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4760 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4761 msgid "Allows changing data."
4762 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
4764 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4765 msgid "No privileges."
4766 msgstr "Brez privilegijev."
4768 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4769 msgctxt "None privileges"
4770 msgid "None"
4771 msgstr "Brez"
4773 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4774 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4775 msgid "Table-specific privileges"
4776 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
4778 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4779 #: server_privileges.php:1536
4780 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4781 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
4783 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4784 msgid "Global privileges"
4785 msgstr "Globalni privilegiji"
4787 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4788 msgid "Database-specific privileges"
4789 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
4791 #: server_privileges.php:609
4792 msgid "Administration"
4793 msgstr "Administracija"
4795 #: server_privileges.php:629
4796 msgid "Resource limits"
4797 msgstr "Omejitve virov"
4799 #: server_privileges.php:630
4800 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4801 msgstr ""
4802 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
4804 #: server_privileges.php:707
4805 msgid "Login Information"
4806 msgstr "Podatki o prijavi"
4808 #: server_privileges.php:801
4809 msgid "Do not change the password"
4810 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
4812 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
4813 msgid "No user found."
4814 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
4816 #: server_privileges.php:878
4817 #, php-format
4818 msgid "The user %s already exists!"
4819 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
4821 #: server_privileges.php:961
4822 msgid "You have added a new user."
4823 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
4825 #: server_privileges.php:1184
4826 #, php-format
4827 msgid "You have updated the privileges for %s."
4828 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
4830 #: server_privileges.php:1208
4831 #, php-format
4832 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4833 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
4835 #: server_privileges.php:1244
4836 #, php-format
4837 msgid "The password for %s was changed successfully."
4838 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
4840 #: server_privileges.php:1264
4841 #, php-format
4842 msgid "Deleting %s"
4843 msgstr "Brišem %s"
4845 #: server_privileges.php:1275
4846 msgid "No users selected for deleting!"
4847 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
4849 #: server_privileges.php:1278
4850 msgid "Reloading the privileges"
4851 msgstr "Osvežujem privilegije"
4853 #: server_privileges.php:1296
4854 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4855 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
4857 #: server_privileges.php:1331
4858 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4859 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
4861 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
4862 msgid "Edit Privileges"
4863 msgstr "Uredi privilegije"
4865 #: server_privileges.php:1368
4866 msgid "Revoke"
4867 msgstr "Odvzemi"
4869 #: server_privileges.php:1400
4870 msgid "User overview"
4871 msgstr "Pregled uporabnikov"
4873 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
4874 #: server_privileges.php:2068
4875 msgid "Grant"
4876 msgstr "Dovoli"
4878 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
4879 msgid "Any"
4880 msgstr "Kateri koli"
4882 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
4883 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
4884 msgid "Add a new User"
4885 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
4887 #: server_privileges.php:1610
4888 msgid "Remove selected users"
4889 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
4891 #: server_privileges.php:1613
4892 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4893 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
4895 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
4896 #: server_privileges.php:1616
4897 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4898 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
4900 #: server_privileges.php:1632
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4904 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
4905 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
4906 "sreload the privileges%s before you continue."
4907 msgstr ""
4908 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
4909 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
4910 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
4911 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
4913 #: server_privileges.php:1680
4914 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
4915 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
4917 #: server_privileges.php:1720
4918 msgid "Column-specific privileges"
4919 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
4921 #: server_privileges.php:1921
4922 msgid "Add privileges on the following database"
4923 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
4925 #: server_privileges.php:1939
4926 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
4927 msgstr ""
4928 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite uporabiti "
4929 "dobesedno"
4931 #: server_privileges.php:1942
4932 msgid "Add privileges on the following table"
4933 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
4935 #: server_privileges.php:1999
4936 msgid "Change Login Information / Copy User"
4937 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
4939 #: server_privileges.php:2002
4940 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
4941 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
4943 #: server_privileges.php:2004
4944 msgid "... keep the old one."
4945 msgstr "... obdrži starega."
4947 #: server_privileges.php:2005
4948 msgid " ... delete the old one from the user tables."
4949 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
4951 #: server_privileges.php:2006
4952 msgid ""
4953 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
4954 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
4956 #: server_privileges.php:2007
4957 msgid ""
4958 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
4959 "afterwards."
4960 msgstr ""
4961 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
4962 "njegove pravice."
4964 #: server_privileges.php:2029
4965 msgid "Database for user"
4966 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
4968 #: server_privileges.php:2033
4969 msgctxt "Create none database for user"
4970 msgid "None"
4971 msgstr "Nobena"
4973 #: server_privileges.php:2034
4974 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
4975 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
4977 #: server_privileges.php:2035
4978 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
4979 msgstr ""
4980 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
4982 #: server_privileges.php:2038
4983 #, php-format
4984 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
4985 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
4987 #: server_privileges.php:2061
4988 #, php-format
4989 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
4990 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
4992 #: server_privileges.php:2169
4993 msgid "global"
4994 msgstr "globalno"
4996 #: server_privileges.php:2171
4997 msgid "database-specific"
4998 msgstr "glede na zbirko podatkov"
5000 #: server_privileges.php:2173
5001 msgid "wildcard"
5002 msgstr "nadomestni znak"
5004 #: server_processlist.php:21
5005 #, php-format
5006 msgid "Thread %s was successfully killed."
5007 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
5009 #: server_processlist.php:23
5010 #, php-format
5011 msgid ""
5012 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5013 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
5015 #: server_processlist.php:52
5016 msgid "ID"
5017 msgstr "ID"
5019 #: server_replication.php:49
5020 msgid "Unknown error"
5021 msgstr "Neznana napaka"
5023 #: server_replication.php:56
5024 #, php-format
5025 msgid "Unable to connect to master %s."
5026 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
5028 #: server_replication.php:63
5029 msgid ""
5030 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5031 msgstr ""
5032 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
5033 "privilegiji na glavnem strežniku."
5035 #: server_replication.php:69
5036 msgid "Unable to change master"
5037 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
5039 #: server_replication.php:72
5040 #, php-format
5041 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5042 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
5044 #: server_replication.php:180
5045 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5046 msgstr ""
5047 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
5049 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5050 msgid "Show master status"
5051 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
5053 #: server_replication.php:185
5054 msgid "Show connected slaves"
5055 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
5057 #: server_replication.php:208
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5061 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5062 msgstr ""
5063 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
5064 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
5066 #: server_replication.php:215
5067 msgid "Master configuration"
5068 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
5070 #: server_replication.php:216
5071 msgid ""
5072 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5073 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5074 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5075 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5076 "replicated. Please select the mode:"
5077 msgstr ""
5078 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
5079 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
5080 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
5081 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
5082 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
5084 #: server_replication.php:219
5085 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5086 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
5088 #: server_replication.php:220
5089 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5090 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
5092 #: server_replication.php:223
5093 msgid "Please select databases:"
5094 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
5096 #: server_replication.php:226
5097 msgid ""
5098 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5099 "and please restart the MySQL server afterwards."
5100 msgstr ""
5101 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
5102 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
5104 #: server_replication.php:228
5105 msgid ""
5106 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5107 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5108 "master"
5109 msgstr ""
5110 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
5111 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
5112 "konfiguriran kot glavni strežnik"
5114 #: server_replication.php:291
5115 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5116 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
5118 #: server_replication.php:294
5119 msgid "Slave IO Thread not running!"
5120 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
5122 #: server_replication.php:303
5123 msgid ""
5124 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5125 msgstr ""
5126 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
5128 #: server_replication.php:306
5129 msgid "See slave status table"
5130 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
5132 #: server_replication.php:309
5133 msgid "Synchronize databases with master"
5134 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
5136 #: server_replication.php:320
5137 msgid "Control slave:"
5138 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
5140 #: server_replication.php:323
5141 msgid "Full start"
5142 msgstr "Polni začetek"
5144 #: server_replication.php:323
5145 msgid "Full stop"
5146 msgstr "Polni konec"
5148 #: server_replication.php:324
5149 msgid "Reset slave"
5150 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
5152 #: server_replication.php:325
5153 #, php-format
5154 msgid "SQL Thread %s only"
5155 msgstr "Nit SQL samo %s"
5157 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5158 msgid "Start"
5159 msgstr "Začetek"
5161 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5162 msgid "Stop"
5163 msgstr "Ustavi"
5165 #: server_replication.php:326
5166 #, php-format
5167 msgid "IO Thread %s only"
5168 msgstr "Nit IO samo %s"
5170 #: server_replication.php:330
5171 msgid "Error management:"
5172 msgstr "Upravljanje napak:"
5174 #: server_replication.php:332
5175 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5176 msgstr ""
5177 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
5178 "podrejenec!"
5180 #: server_replication.php:334
5181 msgid "Skip current error"
5182 msgstr "Preskoči trenutno napako"
5184 #: server_replication.php:335
5185 msgid "Skip next"
5186 msgstr "Preskoči naslednjo"
5188 #: server_replication.php:338
5189 msgid "errors."
5190 msgstr "napak."
5192 #: server_replication.php:353
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5196 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5197 msgstr ""
5198 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
5199 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
5201 #: server_status.php:39
5202 msgid ""
5203 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5204 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5205 "statements from the transaction."
5206 msgstr ""
5207 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
5208 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
5209 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
5211 #: server_status.php:40
5212 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5213 msgstr ""
5214 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
5215 "dnevnika."
5217 #: server_status.php:41
5218 msgid ""
5219 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5220 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5221 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5222 "based instead of disk-based."
5223 msgstr ""
5224 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
5225 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
5226 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
5227 "na pomnilniku namesto na disku."
5229 #: server_status.php:42
5230 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5231 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
5233 #: server_status.php:43
5234 msgid ""
5235 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5236 "while executing statements."
5237 msgstr ""
5238 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
5239 "med izvajanjem stavkov."
5241 #: server_status.php:44
5242 msgid ""
5243 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5244 "(probably duplicate key)."
5245 msgstr ""
5246 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
5247 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
5249 #: server_status.php:45
5250 msgid ""
5251 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5252 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5253 msgstr ""
5254 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
5255 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
5257 #: server_status.php:46
5258 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5259 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
5261 #: server_status.php:47
5262 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5263 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
5265 #: server_status.php:48
5266 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5267 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
5269 #: server_status.php:49
5270 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5271 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
5273 #: server_status.php:50
5274 msgid ""
5275 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5276 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5277 "indicates the number of time tables have been discovered."
5278 msgstr ""
5279 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
5280 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
5281 "so bile tabele odkrite."
5283 #: server_status.php:51
5284 msgid ""
5285 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5286 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5287 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5288 msgstr ""
5289 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
5290 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
5291 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
5293 #: server_status.php:52
5294 msgid ""
5295 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5296 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5297 msgstr ""
5298 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
5299 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
5300 "indeksirane."
5302 #: server_status.php:53
5303 msgid ""
5304 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5305 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5306 "if you are doing an index scan."
5307 msgstr ""
5308 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
5309 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
5310 "pregledujete indeks."
5312 #: server_status.php:54
5313 msgid ""
5314 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5315 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5316 msgstr ""
5317 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
5318 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
5320 #: server_status.php:55
5321 msgid ""
5322 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5323 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5324 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5325 "you have joins that don't use keys properly."
5326 msgstr ""
5327 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
5328 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
5329 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
5330 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
5332 #: server_status.php:56
5333 msgid ""
5334 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5335 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5336 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5337 "advantage of the indexes you have."
5338 msgstr ""
5339 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
5340 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
5341 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
5342 "prednosti indeksov, ki jih imate."
5344 #: server_status.php:57
5345 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5346 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
5348 #: server_status.php:58
5349 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5350 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
5352 #: server_status.php:59
5353 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5354 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
5356 #: server_status.php:60
5357 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5358 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
5360 #: server_status.php:61
5361 msgid "The number of pages currently dirty."
5362 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
5364 #: server_status.php:62
5365 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5366 msgstr ""
5367 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
5369 #: server_status.php:63
5370 msgid "The number of free pages."
5371 msgstr "Število prostih strani."
5373 #: server_status.php:64
5374 msgid ""
5375 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5376 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5377 "reason."
5378 msgstr ""
5379 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
5380 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
5381 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
5383 #: server_status.php:65
5384 msgid ""
5385 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5386 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5387 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5388 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5389 msgstr ""
5390 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
5391 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
5392 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5393 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5395 #: server_status.php:66
5396 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5397 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
5399 #: server_status.php:67
5400 msgid ""
5401 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5402 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5403 msgstr ""
5404 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
5405 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
5407 #: server_status.php:68
5408 msgid ""
5409 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5410 "InnoDB does a sequential full table scan."
5411 msgstr ""
5412 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
5413 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
5415 #: server_status.php:69
5416 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5417 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
5419 #: server_status.php:70
5420 msgid ""
5421 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5422 "and had to do a single-page read."
5423 msgstr ""
5424 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
5425 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
5427 #: server_status.php:71
5428 msgid ""
5429 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5430 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5431 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5432 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5433 "properly, this value should be small."
5434 msgstr ""
5435 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
5436 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
5437 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
5438 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
5439 "bi morala biti ta vrednost majhna."
5441 #: server_status.php:72
5442 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5443 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
5445 #: server_status.php:73
5446 msgid "The number of fsync() operations so far."
5447 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
5449 #: server_status.php:74
5450 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5451 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
5453 #: server_status.php:75
5454 msgid "The current number of pending reads."
5455 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
5457 #: server_status.php:76
5458 msgid "The current number of pending writes."
5459 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
5461 #: server_status.php:77
5462 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5463 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
5465 #: server_status.php:78
5466 msgid "The total number of data reads."
5467 msgstr "Skupno število branj podatkov."
5469 #: server_status.php:79
5470 msgid "The total number of data writes."
5471 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
5473 #: server_status.php:80
5474 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5475 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
5477 #: server_status.php:81
5478 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5479 msgstr ""
5480 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
5482 #: server_status.php:82
5483 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5484 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
5486 #: server_status.php:83
5487 msgid ""
5488 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5489 "wait for it to be flushed before continuing."
5490 msgstr ""
5491 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
5492 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
5494 #: server_status.php:84
5495 msgid "The number of log write requests."
5496 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
5498 #: server_status.php:85
5499 msgid "The number of physical writes to the log file."
5500 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
5502 #: server_status.php:86
5503 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5504 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
5506 #: server_status.php:87
5507 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5508 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
5510 #: server_status.php:88
5511 msgid "Pending log file writes."
5512 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
5514 #: server_status.php:89
5515 msgid "The number of bytes written to the log file."
5516 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
5518 #: server_status.php:90
5519 msgid "The number of pages created."
5520 msgstr "Število ustvarjenih strani."
5522 #: server_status.php:91
5523 msgid ""
5524 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5525 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5526 msgstr ""
5527 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
5528 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
5530 #: server_status.php:92
5531 msgid "The number of pages read."
5532 msgstr "Število prebranih strani."
5534 #: server_status.php:93
5535 msgid "The number of pages written."
5536 msgstr "Število zapisanih strani."
5538 #: server_status.php:94
5539 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5540 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
5542 #: server_status.php:95
5543 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5544 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
5546 #: server_status.php:96
5547 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5548 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
5550 #: server_status.php:97
5551 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5552 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
5554 #: server_status.php:98
5555 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5556 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
5558 #: server_status.php:99
5559 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5560 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
5562 #: server_status.php:100
5563 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5564 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
5566 #: server_status.php:101
5567 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5568 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
5570 #: server_status.php:102
5571 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5572 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
5574 #: server_status.php:103
5575 msgid ""
5576 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5577 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5578 msgstr ""
5579 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
5580 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
5581 "Not_flushed_key_blocks."
5583 #: server_status.php:104
5584 msgid ""
5585 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5586 "determine how much of the key cache is in use."
5587 msgstr ""
5588 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
5589 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
5591 #: server_status.php:105
5592 msgid ""
5593 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5594 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5595 "one time."
5596 msgstr ""
5597 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
5598 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
5599 "naenkrat v uporabi."
5601 #: server_status.php:106
5602 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5603 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
5605 #: server_status.php:107
5606 msgid ""
5607 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5608 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5609 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5610 msgstr ""
5611 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
5612 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
5613 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
5615 #: server_status.php:108
5616 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5617 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
5619 #: server_status.php:109
5620 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5621 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
5623 #: server_status.php:110
5624 msgid ""
5625 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5626 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5627 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5628 msgstr ""
5629 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
5630 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
5631 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
5632 "poizvedba."
5634 #: server_status.php:111
5635 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5636 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
5638 #: server_status.php:112
5639 msgid ""
5640 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5641 "table cache value is probably too small."
5642 msgstr ""
5643 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
5644 "najverjetneje premajhen."
5646 #: server_status.php:113
5647 msgid "The number of files that are open."
5648 msgstr "Število odprtih datotek."
5650 #: server_status.php:114
5651 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5652 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
5654 #: server_status.php:115
5655 msgid "The number of tables that are open."
5656 msgstr "Število odprtih tabel."
5658 #: server_status.php:116
5659 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5660 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
5662 #: server_status.php:117
5663 msgid "The amount of free memory for query cache."
5664 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
5666 #: server_status.php:118
5667 msgid "The number of cache hits."
5668 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
5670 #: server_status.php:119
5671 msgid "The number of queries added to the cache."
5672 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
5674 #: server_status.php:120
5675 msgid ""
5676 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5677 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5678 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5679 "decide which queries to remove from the cache."
5680 msgstr ""
5681 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
5682 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
5683 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
5684 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
5685 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
5687 #: server_status.php:121
5688 msgid ""
5689 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5690 "query_cache_type setting)."
5691 msgstr ""
5692 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
5693 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
5695 #: server_status.php:122
5696 msgid "The number of queries registered in the cache."
5697 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
5699 #: server_status.php:123
5700 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5701 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
5703 #: server_status.php:124
5704 msgctxt "$strShowStatusReset"
5705 msgid "Reset"
5706 msgstr "Ponastavi"
5708 #: server_status.php:125
5709 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5710 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
5712 #: server_status.php:126
5713 msgid ""
5714 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5715 "should carefully check the indexes of your tables."
5716 msgstr ""
5717 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
5718 "preverite indekse vaših tabel."
5720 #: server_status.php:127
5721 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5722 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
5724 #: server_status.php:128
5725 msgid ""
5726 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5727 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5728 msgstr ""
5729 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
5730 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
5732 #: server_status.php:129
5733 msgid ""
5734 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5735 "critical even if this is big.)"
5736 msgstr ""
5737 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
5738 "kritično, četudi je veliko.)"
5740 #: server_status.php:130
5741 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5742 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
5744 #: server_status.php:131
5745 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5746 msgstr ""
5747 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
5749 #: server_status.php:132
5750 msgid ""
5751 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5752 "retried transactions."
5753 msgstr ""
5754 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
5755 "SQL podrejenca."
5757 #: server_status.php:133
5758 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5759 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
5761 #: server_status.php:134
5762 msgid ""
5763 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5764 "create."
5765 msgstr ""
5766 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
5767 "sekund."
5769 #: server_status.php:135
5770 msgid ""
5771 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5772 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
5774 #: server_status.php:136
5775 msgid ""
5776 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5777 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5778 "system variable."
5779 msgstr ""
5780 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
5781 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
5782 "sort_buffer_size."
5784 #: server_status.php:137
5785 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5786 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
5788 #: server_status.php:138
5789 msgid "The number of sorted rows."
5790 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
5792 #: server_status.php:139
5793 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5794 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
5796 #: server_status.php:140
5797 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5798 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
5800 #: server_status.php:141
5801 msgid ""
5802 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5803 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5804 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5805 "tables or use replication."
5806 msgstr ""
5807 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
5808 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
5809 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
5810 "ali uporabite podvojevanje."
5812 #: server_status.php:142
5813 msgid ""
5814 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5815 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5816 "raise your thread_cache_size."
5817 msgstr ""
5818 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
5819 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
5820 "vaš thread_cache_size."
5822 #: server_status.php:143
5823 msgid "The number of currently open connections."
5824 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
5826 #: server_status.php:144
5827 msgid ""
5828 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5829 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5830 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5831 "implementation.)"
5832 msgstr ""
5833 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
5834 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
5835 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
5837 #: server_status.php:145
5838 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5839 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
5841 #: server_status.php:156
5842 msgid "Runtime Information"
5843 msgstr "Podatki o izvajanju"
5845 #: server_status.php:360
5846 msgid "Handler"
5847 msgstr "Upravljavec"
5849 #: server_status.php:361
5850 msgid "Query cache"
5851 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
5853 #: server_status.php:362
5854 msgid "Threads"
5855 msgstr "Niti"
5857 #: server_status.php:364
5858 msgid "Temporary data"
5859 msgstr "Začasni podatki"
5861 #: server_status.php:365
5862 msgid "Delayed inserts"
5863 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
5865 #: server_status.php:366
5866 msgid "Key cache"
5867 msgstr "Predpomnilnik ključev"
5869 #: server_status.php:367
5870 msgid "Joins"
5871 msgstr "Stiki"
5873 #: server_status.php:369
5874 msgid "Sorting"
5875 msgstr "Razvrščanje"
5877 #: server_status.php:371
5878 msgid "Transaction coordinator"
5879 msgstr "Koordinator transakcij"
5881 #: server_status.php:381
5882 msgid "Flush (close) all tables"
5883 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
5885 #: server_status.php:383
5886 msgid "Show open tables"
5887 msgstr "Pokaži odprte tabele"
5889 #: server_status.php:388
5890 msgid "Show slave hosts"
5891 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
5893 #: server_status.php:394
5894 msgid "Show slave status"
5895 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
5897 #: server_status.php:399
5898 msgid "Flush query cache"
5899 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
5901 #: server_status.php:404
5902 msgid "Show processes"
5903 msgstr "Pokaži procese"
5905 #: server_status.php:454
5906 msgctxt "for Show status"
5907 msgid "Reset"
5908 msgstr "Ponastavi"
5910 #: server_status.php:460
5911 #, php-format
5912 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5913 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
5915 #: server_status.php:470
5916 msgid ""
5917 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5918 "b> process."
5919 msgstr ""
5920 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
5921 "postopku <b>podvojevanja</b>."
5923 #: server_status.php:472
5924 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5925 msgstr ""
5926 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
5927 "b>."
5929 #: server_status.php:474
5930 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5931 msgstr ""
5932 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
5934 #: server_status.php:476
5935 msgid ""
5936 "For further information about replication status on the server, please visit "
5937 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5938 msgstr ""
5939 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
5940 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
5942 #: server_status.php:493
5943 msgid ""
5944 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5945 "this MySQL server since its startup."
5946 msgstr ""
5947 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
5948 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
5950 #: server_status.php:498
5951 msgid "Traffic"
5952 msgstr "Promet"
5954 #: server_status.php:498
5955 msgid ""
5956 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5957 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5958 msgstr ""
5959 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
5960 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
5962 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
5963 #: server_status.php:665
5964 msgid "per hour"
5965 msgstr "na uro"
5967 #: server_status.php:504
5968 msgid "Received"
5969 msgstr "Prejeto"
5971 #: server_status.php:514
5972 msgid "Sent"
5973 msgstr "Poslano"
5975 #: server_status.php:543
5976 msgid "Connections"
5977 msgstr "Povezave"
5979 #: server_status.php:550
5980 msgid "max. concurrent connections"
5981 msgstr "Največ sočasnih povezav"
5983 #: server_status.php:557
5984 msgid "Failed attempts"
5985 msgstr "Neuspeli poizkusi"
5987 #: server_status.php:571
5988 msgid "Aborted"
5989 msgstr "Prekinjeno"
5991 #: server_status.php:600
5992 #, php-format
5993 msgid ""
5994 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5995 "server."
5996 msgstr ""
5997 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
5998 "poizvedb."
6000 #: server_status.php:608
6001 msgid "per minute"
6002 msgstr "na minuto"
6004 #: server_status.php:609
6005 msgid "per second"
6006 msgstr "na sekundo"
6008 #: server_status.php:664
6009 msgid "Query type"
6010 msgstr "Vrsta poizvedbe"
6012 #: server_status.php:831
6013 msgid "Replication status"
6014 msgstr "Stanje podvojevanja"
6016 #: server_synchronize.php:92
6017 msgid "Could not connect to the source"
6018 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
6020 #: server_synchronize.php:95
6021 msgid "Could not connect to the target"
6022 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
6024 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
6025 #: tbl_get_field.php:19
6026 #, php-format
6027 msgid "'%s' database does not exist."
6028 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
6030 #: server_synchronize.php:263
6031 msgid "Structure Synchronization"
6032 msgstr "Sinhronizacija strukture"
6034 #: server_synchronize.php:270
6035 msgid "Data Synchronization"
6036 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
6038 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6039 msgid "not present"
6040 msgstr "ni prisotno"
6042 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6043 msgid "Structure Difference"
6044 msgstr "Razlika zgradbe"
6046 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6047 msgid "Data Difference"
6048 msgstr "Razlika podatkov"
6050 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6051 msgid "Add column(s)"
6052 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
6054 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6055 msgid "Remove column(s)"
6056 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
6058 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6059 msgid "Alter column(s)"
6060 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
6062 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6063 msgid "Remove index(s)"
6064 msgstr "Odstrani indeks(e)"
6066 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6067 msgid "Apply index(s)"
6068 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
6070 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6071 msgid "Update row(s)"
6072 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
6074 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6075 msgid "Insert row(s)"
6076 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
6078 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6079 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6080 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
6082 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6083 msgid "Apply Selected Changes"
6084 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
6086 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6087 msgid "Synchronize Databases"
6088 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
6090 #: server_synchronize.php:462
6091 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6092 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
6094 #: server_synchronize.php:940
6095 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6096 msgstr ""
6097 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
6099 #: server_synchronize.php:1001
6100 msgid "The following queries have been executed:"
6101 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
6103 #: server_synchronize.php:1120
6104 msgid "Enter manually"
6105 msgstr "Vnesite ročno"
6107 #: server_synchronize.php:1121
6108 msgid "Current connection"
6109 msgstr "Trenutna povezava"
6111 #: server_synchronize.php:1150
6112 #, php-format
6113 msgid "Configuration: %s"
6114 msgstr "Konfiguracija: %s"
6116 #: server_synchronize.php:1165
6117 msgid "Socket"
6118 msgstr "Vtičnica"
6120 #: server_synchronize.php:1211
6121 msgid ""
6122 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6123 "database will remain unchanged."
6124 msgstr ""
6125 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
6126 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
6128 #: server_variables.php:34
6129 msgid "Server variables and settings"
6130 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
6132 #: server_variables.php:54
6133 msgid "Session value"
6134 msgstr "Vrednost seje"
6136 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6137 msgid "Global value"
6138 msgstr "Skupna vrednost"
6140 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6141 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6142 msgid "Configuration file"
6143 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
6145 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6146 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6147 msgid "Download"
6148 msgstr "Prenesi"
6150 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6151 msgid ""
6152 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6153 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6154 msgstr ""
6155 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
6156 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
6158 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6159 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6160 msgid "Overview"
6161 msgstr "Pregled"
6163 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6164 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6165 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
6167 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6168 msgid "There are no configured servers"
6169 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
6171 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6172 msgid "New server"
6173 msgstr "Nov strežnik"
6175 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6176 msgid "Default language"
6177 msgstr "Privzet jezik"
6179 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6180 msgid "let the user choose"
6181 msgstr "naj uporabnik izbere"
6183 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6184 msgid "- none -"
6185 msgstr "- noben -"
6187 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6188 msgid "Default server"
6189 msgstr "Privzet strežnik"
6191 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6192 msgid "End of line"
6193 msgstr "Konec vrstice"
6195 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6196 msgid "Display"
6197 msgstr "Prikaži"
6199 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6200 msgid "Load"
6201 msgstr "Naloži"
6203 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6204 msgid "phpMyAdmin homepage"
6205 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
6207 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6208 msgid "Donate"
6209 msgstr "Daruj"
6211 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6212 msgid "Check for latest version"
6213 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
6215 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6216 msgid "Features"
6217 msgstr "Lastnosti"
6219 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6220 msgid "Navigation frame"
6221 msgstr "Navigacijski okvir"
6223 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6224 msgid "Main frame"
6225 msgstr "Glavni okvir"
6227 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6228 msgid "Edit server"
6229 msgstr "Uredi strežnik"
6231 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6232 msgid "Add a new server"
6233 msgstr "Dodaj nov strežnik"
6235 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6236 msgid "Incorrect value"
6237 msgstr "Napačna vrednost"
6239 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6240 #, php-format
6241 msgid "Set value: %s"
6242 msgstr "Določi vrednost: %s"
6244 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6245 msgid "Restore default value"
6246 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
6248 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6249 msgid "Warning"
6250 msgstr "Opozorilo"
6252 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6253 msgid ""
6254 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6255 msgstr ""
6256 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
6257 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
6259 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6260 msgid ""
6261 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6262 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6263 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6264 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6265 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6266 "of users, including you, are connected to."
6267 msgstr ""
6268 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
6269 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
6270 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
6271 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
6272 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
6273 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6275 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6276 msgid "Allow login to any MySQL server"
6277 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
6279 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6280 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6281 msgstr ""
6282 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
6284 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6285 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6286 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
6288 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6289 msgid ""
6290 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6291 "authentication"
6292 msgstr ""
6293 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
6294 "cookie[/kbd]"
6296 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6297 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6298 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
6300 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6301 msgid ""
6302 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6303 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6304 "you don't need to remember it."
6305 msgstr ""
6306 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6307 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6308 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6310 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6311 msgid "Blowfish secret"
6312 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
6314 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6315 msgid "Highlight selected rows"
6316 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
6318 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6319 msgid "Row marker"
6320 msgstr "Označevalnik vrstic"
6322 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6323 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6324 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
6326 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6327 msgid "Highlight pointer"
6328 msgstr "Poudari kazalec"
6330 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6331 msgid ""
6332 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6333 "import and export operations"
6334 msgstr ""
6335 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
6336 "uvoza in izvoza"
6338 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6339 msgid "Bzip2"
6340 msgstr "Bzip2"
6342 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6343 #, php-format
6344 msgid ""
6345 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6346 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6347 "system."
6348 msgstr ""
6349 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
6350 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
6351 "voljo."
6353 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6354 msgid "Cannot load or save configuration"
6355 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
6357 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6358 msgid ""
6359 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6360 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6361 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6362 msgstr ""
6363 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
6364 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@../Documentation."
6365 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
6366 "prenesli ali jo prikazali."
6368 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6369 msgid ""
6370 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6371 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6372 "kbd] - allows newlines in columns"
6373 msgstr ""
6374 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
6375 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
6376 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
6378 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6379 msgid "CHAR columns editing"
6380 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
6382 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6383 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6384 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
6386 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6387 msgid "CHAR textarea columns"
6388 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
6390 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6391 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6392 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
6394 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6395 msgid "CHAR textarea rows"
6396 msgstr "Vrstic polja CHAR"
6398 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6399 msgid "Check config file permissions"
6400 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
6402 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6403 msgid ""
6404 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6405 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6406 msgstr ""
6407 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
6408 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
6409 "onemogočite"
6411 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6412 msgid "Compress on the fly"
6413 msgstr "Stisni med izvajanjem"
6415 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6416 msgid ""
6417 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6418 "when you're about to lose data"
6419 msgstr ""
6420 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
6421 "izgubili podatke"
6423 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6424 msgid "Confirm DROP queries"
6425 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
6427 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6428 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6429 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
6431 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6432 msgid "Default database tab"
6433 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
6435 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6436 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6437 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
6439 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6440 msgid "Default server tab"
6441 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
6443 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6444 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6445 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
6447 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6448 msgid "Default table tab"
6449 msgstr "Privzet zavihek tabele"
6451 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6452 msgid ""
6453 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6454 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6455 msgstr ""
6456 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
6457 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
6458 "vašem strežniku."
6460 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6461 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6462 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
6464 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6465 msgid "Display databases as a list"
6466 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
6468 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6469 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6470 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
6472 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6473 msgid "Display servers as a list"
6474 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
6476 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6477 msgid "Could not connect to MySQL server"
6478 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
6480 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6481 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6482 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
6484 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6485 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6486 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
6488 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6489 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6490 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
6492 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6493 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6494 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
6496 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6497 msgid "Empty username while using config authentication method"
6498 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
6500 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6501 msgid "Submitted form contains errors"
6502 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
6504 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6505 #, php-format
6506 msgid "Incorrect IP address: %s"
6507 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
6509 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6510 msgid "Not a valid port number"
6511 msgstr "Neveljavna številka vrat"
6513 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6514 #, php-format
6515 msgid "Missing data for %s"
6516 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
6518 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6519 msgid "Not a non-negative number"
6520 msgstr "Ni nenegativno število"
6522 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6523 msgid "Not a positive number"
6524 msgstr "Ni pozitivno število"
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6527 msgid ""
6528 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6529 "limit)"
6530 msgstr ""
6531 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
6533 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6534 msgid "Maximum execution time"
6535 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
6537 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6538 msgid "Character set of the file"
6539 msgstr "Nabor znakov datoteke"
6541 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6542 msgid "Database name template"
6543 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
6545 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6546 msgid "Server name template"
6547 msgstr "Predloga imena strežnika"
6549 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6550 msgid "Table name template"
6551 msgstr "Predloga imena tabele"
6553 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6554 msgid "Save on server"
6555 msgstr "Shrani na strežnik"
6557 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6558 msgid "Remember file name template"
6559 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
6561 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6562 msgid "no"
6563 msgstr "ne"
6565 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6566 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6567 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
6569 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6570 msgid ""
6571 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6572 "enabled if your web server supports it"
6573 msgstr ""
6574 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
6575 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
6577 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6578 msgid "Force SSL connection"
6579 msgstr "Vsili povezavo SSL"
6581 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6582 msgid ""
6583 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6584 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6585 msgstr ""
6586 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
6587 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
6589 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6590 msgid "Foreign key dropdown order"
6591 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
6593 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6594 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6595 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
6597 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6598 msgid "Foreign key limit"
6599 msgstr "Omejitev tujih ključev"
6601 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6602 msgid "Browse mode"
6603 msgstr "Način brskanja"
6605 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6606 msgid "Customize browse mode"
6607 msgstr "Prilagodite način brskanja"
6609 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6610 msgid "Customize edit mode"
6611 msgstr "Prilagodite način urejanja"
6613 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6614 msgid "Edit mode"
6615 msgstr "Način urejanja"
6617 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6618 msgid "Customize default export options"
6619 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
6621 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6622 msgid "Export defaults"
6623 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
6625 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6626 msgid "Customize default common import options"
6627 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
6629 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6630 msgid "Import defaults"
6631 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
6633 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6634 msgid "Set import and export directories and compression options"
6635 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
6637 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6638 msgid "Import / export"
6639 msgstr "Uvoz / izvoz"
6641 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6642 msgid "Databases display options"
6643 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
6645 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6646 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6647 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
6649 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6650 msgid "Servers display options"
6651 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
6653 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6654 msgid "Tables display options"
6655 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
6657 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6658 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6659 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
6661 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6662 msgid "Other core settings"
6663 msgstr "Druge nastavitve"
6665 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6666 msgid "Customize query window options"
6667 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
6669 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6670 msgid ""
6671 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6672 "limit MySQL"
6673 msgstr ""
6674 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
6675 "omejujejo MySQL"
6677 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6678 msgid "Security"
6679 msgstr "Varnost"
6681 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6682 msgid "Basic settings"
6683 msgstr "Osnovne nastavitve"
6685 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6686 msgid ""
6687 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6688 "what they are for"
6689 msgstr ""
6690 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
6691 "čemu služijo"
6693 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6694 msgid "Server configuration"
6695 msgstr "Konfiguracija strežnika"
6697 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6698 msgid "Enter server connection parameters"
6699 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
6701 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6702 msgid "Enter login options for signon authentication"
6703 msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
6705 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6706 msgid "Signon login options"
6707 msgstr "Prijavne možnosti signon"
6709 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6710 #| msgid ""
6711 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6712 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
6713 #| "in documentation"
6714 msgid ""
6715 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6716 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6717 "in documentation"
6718 msgstr ""
6719 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
6720 "funkcij, glej [a@../Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
6721 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6724 msgid "PMA database"
6725 msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6728 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6729 msgstr ""
6730 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
6731 "podatkovno zbirko PMA."
6733 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6734 msgid "Changes tracking"
6735 msgstr "Sledenje spremembam"
6737 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6738 msgid "Customization"
6739 msgstr "Prilagoditev"
6741 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6742 msgid "Customize export options"
6743 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
6745 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6746 msgid "Customize import defaults"
6747 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
6749 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6750 msgid "Customize navigation frame"
6751 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
6753 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6754 msgid "Customize main frame"
6755 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
6757 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6758 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6759 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
6761 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6762 msgid "SQL Query box"
6763 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
6765 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6766 msgid ""
6767 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6768 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6769 msgstr ""
6770 "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve [a@?"
6771 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/a]"
6773 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6774 msgid "SQL queries"
6775 msgstr "Poizvedbe SQL"
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6778 msgid "Customize startup page"
6779 msgstr "Prilagodi začetno stran"
6781 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6782 msgid "Startup"
6783 msgstr "Zagon"
6785 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6786 msgid "Choose how you want tabs to work"
6787 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6790 msgid "Tabs"
6791 msgstr "Zavihki"
6793 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6794 msgid ""
6795 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6796 "and export operations"
6797 msgstr ""
6798 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
6799 "uvoza in izvoza"
6801 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6802 msgid "GZip"
6803 msgstr "GZip"
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6809 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6810 "system."
6811 msgstr ""
6812 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
6813 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6815 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6816 msgid "Extra parameters for iconv"
6817 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6820 msgid "Ignore errors"
6821 msgstr "Prezri napake"
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6824 msgid ""
6825 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6826 "if one of the queries failed"
6827 msgstr ""
6828 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
6829 "četudi ena od poizvedb spodleti"
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6832 msgid "Ignore multiple statement errors"
6833 msgstr "Prezri napake več stavkov"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6836 msgid ""
6837 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6838 "This might be good way to import large files, however it can break "
6839 "transactions."
6840 msgstr ""
6841 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
6842 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
6843 "prekine transakcije."
6845 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6846 msgid "Partial import: allow interrupt"
6847 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
6849 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6850 msgid ""
6851 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6852 "table) and only SQL is always available"
6853 msgstr ""
6854 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
6855 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
6857 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6858 msgid "Partial import: skip queries"
6859 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
6861 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6862 msgid "Insecure connection"
6863 msgstr "Nezavarovana povezava"
6865 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6869 "link[/a] to use a secure connection."
6870 msgstr ""
6871 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
6872 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
6874 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6875 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6876 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
6878 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6879 msgid "Number of inserted rows"
6880 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
6882 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6883 msgid "Target for quick access icon"
6884 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
6886 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6887 msgid "Show logo in left frame"
6888 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
6890 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6891 msgid "Display logo"
6892 msgstr "Prikaži logotip"
6894 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6895 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6896 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
6898 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6899 msgid "Display servers selection"
6900 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6903 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6904 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6907 msgid "Database tree separator"
6908 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
6910 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6911 msgid ""
6912 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6913 "defined below)"
6914 msgstr ""
6915 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
6916 "navedenim spodaj)"
6918 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6919 msgid "Display databases in a tree"
6920 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
6922 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6923 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6924 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
6926 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6927 msgid "Use light version"
6928 msgstr "Uporabi lahko različico"
6930 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6931 msgid "Maximum table tree depth"
6932 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
6934 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6935 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6936 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
6938 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6939 msgid "Table tree separator"
6940 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
6942 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6943 msgid "Logo link URL"
6944 msgstr "URL-povezava logotipa"
6946 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6947 msgid ""
6948 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6949 "([kbd]new[/kbd])"
6950 msgstr ""
6951 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
6952 "kbd])"
6954 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6955 msgid "Logo link target"
6956 msgstr "Cilj povezave logotipa"
6958 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6959 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6960 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
6962 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6963 msgid "Enable highlighting"
6964 msgstr "Omogoči poudarjanje"
6966 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6967 msgid "Use less graphically intense tabs"
6968 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
6970 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6971 msgid "Light tabs"
6972 msgstr "Lahki zavihki"
6974 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6975 msgid ""
6976 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6977 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6978 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6979 msgstr ""
6980 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
6981 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
6982 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
6983 "povezani na več strežnikov."
6985 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6986 msgid "Delete all cookies on logout"
6987 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
6989 #: setup/lib/messages.inc.php:190
6990 msgid ""
6991 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6992 "authentication mode"
6993 msgstr ""
6994 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
6995 "prikličejo ali ne"
6997 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6998 msgid "Recall user name"
6999 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
7001 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7002 msgid ""
7003 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7004 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7005 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7006 "recommended for non-trusted environments."
7007 msgstr ""
7008 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
7009 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
7010 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
7011 "okolja, ki jim ne zaupate."
7013 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7014 msgid "Login cookie store"
7015 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
7017 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7018 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7019 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
7021 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7022 msgid ""
7023 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7024 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7025 "pose a security risk such as impersonation."
7026 msgstr ""
7027 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
7028 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
7029 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
7030 "osebo."
7032 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7033 msgid "Login cookie validity"
7034 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
7036 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7037 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7038 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
7040 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7041 msgid "Maximum displayed SQL length"
7042 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
7044 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7045 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7046 msgstr ""
7047 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
7048 "zbirk podatkov"
7050 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7051 msgid "Maximum databases"
7052 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
7054 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7055 msgid ""
7056 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7057 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7058 "shown."
7059 msgstr ""
7060 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
7061 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
7062 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
7064 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7065 msgid "Maximum number of rows to display"
7066 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
7068 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7069 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7070 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
7072 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7073 msgid "Maximum tables"
7074 msgstr "Največ tabel"
7076 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7077 msgid ""
7078 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7079 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7080 msgstr ""
7081 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
7082 "kbd] za neomejeno)"
7084 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7085 msgid "Memory limit"
7086 msgstr "Omejitev spomina"
7088 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7089 msgid "Use only icons, only text or both"
7090 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
7092 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7093 msgid "Iconic navigation bar"
7094 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
7096 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7097 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7098 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
7100 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7101 msgid "GZip output buffering"
7102 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
7104 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7105 msgid ""
7106 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7107 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7108 msgstr ""
7109 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
7110 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
7112 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7113 msgid "Default sorting order"
7114 msgstr "Privzet vrstni red"
7116 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7117 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7118 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
7120 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7121 msgid "Persistent connections"
7122 msgstr "Vztrajne povezave"
7124 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7125 msgid "Iconic table operations"
7126 msgstr "Ikonski posegi tabel"
7128 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7129 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7130 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
7132 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7133 msgid "Protect binary columns"
7134 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
7136 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7137 msgid ""
7138 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7139 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7140 msgstr ""
7141 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
7142 "(potrebuje pmadb). Če je onemogočeno, se za prikaz zgodovine poizvedb "
7143 "uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
7145 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7146 msgid "Permanent query history"
7147 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
7149 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7150 msgid "How many queries are kept in history"
7151 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
7153 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7154 msgid "Query history length"
7155 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
7157 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7158 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7159 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
7161 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7162 msgid "Default query window tab"
7163 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
7165 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7166 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7167 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
7169 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7170 msgid "Recoding engine"
7171 msgstr "Pogon rekodiranja"
7173 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7174 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7175 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
7177 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7178 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7179 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7182 msgid "Save directory"
7183 msgstr "Mapa za shranjevanje"
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7186 #, php-format
7187 msgid ""
7188 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7189 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7190 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7191 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7192 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7193 msgstr ""
7194 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
7195 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
7196 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
7197 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
7198 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
7199 "ali [kbd]http[/kbd]."
7201 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7202 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7203 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
7205 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7206 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7207 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
7209 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7210 msgid "Leave blank if not used"
7211 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
7213 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7214 msgid "Host authentication order"
7215 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
7217 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7218 msgid "Leave blank for defaults"
7219 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
7221 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7222 msgid "Host authentication rules"
7223 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
7225 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7226 msgid "Allow logins without a password"
7227 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
7229 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7230 msgid "Allow root login"
7231 msgstr "Dovoli prijavo root"
7233 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7234 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7235 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
7237 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7238 msgid "HTTP Realm"
7239 msgstr "Področje HTTP"
7241 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7242 msgid ""
7243 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7244 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7245 "swekey.conf)"
7246 msgstr ""
7247 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
7248 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
7249 "conf)"
7251 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7252 msgid "SweKey config file"
7253 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
7255 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7256 msgid "Authentication method to use"
7257 msgstr "Način overovitve za uporabo"
7259 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7260 msgid "Authentication type"
7261 msgstr "Vrsta overovitve"
7263 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7264 msgid ""
7265 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7266 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7267 msgstr ""
7268 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7269 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7271 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7272 msgid "Bookmark table"
7273 msgstr "Tabela zaznamkov"
7275 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7276 msgid ""
7277 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7278 "pma_column_info[/kbd]"
7279 msgstr ""
7280 "Pustite prazno, če ne želite komentarjev/vrst mime stolpcev; predlagano: "
7281 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7283 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7284 msgid "Column information table"
7285 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
7287 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7288 msgid "Compress connection to MySQL server"
7289 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
7291 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7292 msgid "Compress connection"
7293 msgstr "Stisni povezavo"
7295 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7296 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7297 msgstr ""
7298 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
7300 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7301 msgid "Connection type"
7302 msgstr "Vrsta povezave"
7304 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7305 msgid "Control user password"
7306 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
7308 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7309 msgid ""
7310 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7311 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7312 msgstr ""
7313 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
7314 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
7316 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7317 msgid "Control user"
7318 msgstr "Krmilni uporabnik"
7320 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7321 msgid "Count tables when showing database list"
7322 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
7324 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7325 msgid "Count tables"
7326 msgstr "Preštej tabele"
7328 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7329 msgid ""
7330 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7331 "kbd]"
7332 msgstr ""
7333 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
7334 "pma_designer_coords[/kbd]"
7336 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7337 msgid "Designer table"
7338 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
7340 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7341 msgid ""
7342 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7343 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7344 msgstr ""
7345 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
7346 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
7348 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7349 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7350 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
7352 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7353 #, php-format
7354 msgid ""
7355 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7356 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7357 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7358 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7359 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7360 "to."
7361 msgstr ""
7362 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
7363 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
7364 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
7365 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
7366 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
7367 "uporabnikov, vključno z vami."
7369 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7370 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7371 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
7373 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7374 msgid "PHP extension to use"
7375 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7378 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7379 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
7381 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7382 msgid "Hide databases"
7383 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
7385 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7386 msgid ""
7387 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7388 "kbd]"
7389 msgstr ""
7390 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
7391 "[kbd]pma_history[/kbd]"
7393 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7394 msgid "SQL query history table"
7395 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
7397 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7398 msgid ""
7399 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7400 "kbd]"
7401 msgstr ""
7402 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
7403 "pma_tracking[/kbd]"
7405 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7406 msgid "SQL query tracking table"
7407 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
7409 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7410 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7411 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
7413 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7414 msgid "Server hostname"
7415 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
7417 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7418 msgid "Logout URL"
7419 msgstr "Odjavni URL"
7421 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7422 msgid "Try to connect without password"
7423 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
7425 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7426 msgid "Connect without password"
7427 msgstr "Poveži se brez gesla"
7429 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7430 msgid ""
7431 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7432 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7433 msgstr ""
7434 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
7435 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'"
7437 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7438 msgid "Show only listed databases"
7439 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
7441 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7442 msgid "Leave empty if not using config auth"
7443 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
7445 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7446 msgid "Password for config auth"
7447 msgstr "Geslo za overovitev config"
7449 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7450 msgid ""
7451 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7452 msgstr ""
7453 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
7454 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7456 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7457 msgid "PDF schema: pages table"
7458 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
7460 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7461 msgid ""
7462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7463 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7464 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7465 msgstr ""
7466 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
7467 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
7468 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7470 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7471 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7472 msgstr ""
7473 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
7475 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7476 msgid "Server port"
7477 msgstr "Vrata strežnika"
7479 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7480 msgid ""
7481 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7482 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7483 msgstr ""
7484 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7485 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7487 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7488 msgid "Relation table"
7489 msgstr "Relacijska tabela"
7491 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7492 msgid "SQL command to fetch available databases"
7493 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
7495 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7496 msgid "SHOW DATABASES command"
7497 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
7499 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7500 msgid ""
7501 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7502 "[/a] for an example"
7503 msgstr ""
7504 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
7505 "overovitev[/a] za primer"
7507 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7508 msgid "Signon session name"
7509 msgstr "Ime seje signon"
7511 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7512 msgid "Signon URL"
7513 msgstr "URL signon"
7515 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7516 msgid ""
7517 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7518 "automatically."
7519 msgstr ""
7520 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
7522 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7523 msgid "Automatically create versions"
7524 msgstr "Samodejno ustvari različice"
7526 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7527 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7528 msgstr ""
7529 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
7530 "različice."
7532 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7533 msgid "Statements to track"
7534 msgstr "Izjave za sledenje"
7536 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7537 msgid ""
7538 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7539 "log when creating a view."
7540 msgstr ""
7541 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
7542 "ustvarjanju pogleda."
7544 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7545 msgid "Add DROP VIEW"
7546 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
7548 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7549 msgid ""
7550 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7551 "log when creating a table."
7552 msgstr ""
7553 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
7554 "ustvarjanju tabele."
7556 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7557 msgid "Add DROP TABLE"
7558 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
7560 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7561 msgid ""
7562 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7563 "the log when creating a database."
7564 msgstr ""
7565 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
7566 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
7568 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7569 msgid "Add DROP DATABASE"
7570 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
7572 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7573 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7574 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
7576 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7577 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7578 msgstr ""
7579 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
7581 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7582 msgid "Server socket"
7583 msgstr "Vtičnica strežnika"
7585 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7586 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7587 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
7589 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7590 msgid "Use SSL"
7591 msgstr "Uporabi SSL"
7593 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7594 msgid ""
7595 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7596 msgstr ""
7597 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
7598 "pma_table_coords[/kbd]"
7600 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7601 msgid "PDF schema: table coordinates"
7602 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
7604 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7605 msgid ""
7606 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7607 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7608 msgstr ""
7609 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
7610 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7612 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7613 msgid "Display columns table"
7614 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
7616 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7617 msgid "User for config auth"
7618 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
7620 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7621 msgid ""
7622 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7623 "compatibility checks and thereby increases performance"
7624 msgstr ""
7625 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
7626 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
7628 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7629 msgid "Verbose check"
7630 msgstr "Preverjanje razširitve"
7632 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7633 msgid ""
7634 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7635 "hostname instead."
7636 msgstr ""
7637 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
7638 "tega prikaže ime gostitelja."
7640 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7641 msgid "Verbose name of this server"
7642 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
7644 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7645 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7646 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
7648 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7649 msgid "Allow to display all the rows"
7650 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
7652 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7653 msgid ""
7654 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7655 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7656 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7657 msgstr ""
7658 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
7659 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
7660 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
7662 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7663 msgid "Show password change form"
7664 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
7666 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7667 msgid "Show create database form"
7668 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
7670 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7671 msgid "Show form"
7672 msgstr "Pokaži obrazec"
7674 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7675 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7676 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
7678 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7679 msgid "Show function fields"
7680 msgstr "Prikaži polja funkcij"
7682 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7683 msgid ""
7684 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7685 "output"
7686 msgstr ""
7687 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
7688 "phpinfo()[/a]"
7690 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7691 msgid "Show phpinfo() link"
7692 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
7694 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7695 msgid "Show detailed MySQL server information"
7696 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
7698 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7699 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7700 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
7702 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7703 msgid "Show SQL queries"
7704 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
7706 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7707 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7708 msgstr ""
7709 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
7711 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7712 msgid "Show statistics"
7713 msgstr "Pokaži statistiko"
7715 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7716 msgid ""
7717 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7718 "comment and the real name"
7719 msgstr ""
7720 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določen komentar, bo "
7721 "to zamenjalo komentar in pravo ime"
7723 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7724 msgid "Display database comment instead of its name"
7725 msgstr "Prikaži komentar zbirke podatkov namesto njenega imena"
7727 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7728 msgid ""
7729 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7730 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7731 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7732 "alias, the table name itself stays unchanged"
7733 msgstr ""
7734 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
7735 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
7736 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
7737 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
7739 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7740 msgid "Display table comment instead of its name"
7741 msgstr "Prikaži komentar tabele namesto njenega imena"
7743 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7744 msgid "Display table comments in tooltips"
7745 msgstr "Prikaži komentarje tabel v zaslonskih namigih"
7747 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7748 msgid ""
7749 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7750 msgstr ""
7751 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
7752 "tabelami"
7754 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7755 msgid "Skip locked tables"
7756 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
7758 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7759 msgid ""
7760 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7761 "possible) or keep the text field empty"
7762 msgstr ""
7763 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
7764 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7767 msgid "Suggest new database name"
7768 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
7770 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7771 msgid "yes"
7772 msgstr "da"
7774 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7775 msgid ""
7776 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7777 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7778 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7779 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7780 msgstr ""
7781 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
7782 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
7783 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7785 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7786 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7787 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
7789 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7790 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7791 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
7793 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7794 msgid "Upload directory"
7795 msgstr "Mapa za nalaganje"
7797 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7798 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7799 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
7801 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7802 msgid "Use database search"
7803 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
7805 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7806 msgid ""
7807 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7808 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7809 "contain."
7810 msgstr ""
7811 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
7812 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
7813 "stavek vsebuje."
7815 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7816 msgid "Verbose multiple statements"
7817 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
7819 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7820 msgid ""
7821 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7822 "not respond."
7823 msgstr ""
7824 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
7825 "posodobitveni strežnik ne odziva."
7827 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7828 msgid "Got invalid version string from server"
7829 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
7831 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7832 #, php-format
7833 msgid ""
7834 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7835 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7836 msgstr ""
7837 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7838 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
7840 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7844 "version is %s, released on %s."
7845 msgstr ""
7846 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
7847 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
7849 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7850 msgid "No newer stable version is available"
7851 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
7853 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7854 msgid "Unparsable version string"
7855 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
7857 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7858 msgid "Version check"
7859 msgstr "Preverjanje različice"
7861 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7862 msgid ""
7863 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7864 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
7866 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7867 msgid ""
7868 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7869 "for import and export operations"
7870 msgstr ""
7871 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7872 "za posege uvoza in izvoza"
7874 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7878 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7879 msgstr ""
7880 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
7881 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
7883 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7884 #, php-format
7885 msgid ""
7886 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7887 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7888 msgstr ""
7889 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
7890 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
7892 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7893 msgid "ZIP"
7894 msgstr "ZIP"
7896 #: sql.php:494 tbl_replace.php:380
7897 #, php-format
7898 msgid "Inserted row id: %1$d"
7899 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
7901 #: sql.php:511
7902 msgid "Showing as PHP code"
7903 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
7905 #: sql.php:514 tbl_replace.php:354
7906 msgid "Showing SQL query"
7907 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
7909 #: sql.php:516
7910 #| msgid "Validate SQL"
7911 msgid "Validated SQL"
7912 msgstr "Preverjen SQL"
7914 #: sql.php:631
7915 #, php-format
7916 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7917 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
7919 #: sql.php:663
7920 msgid "Label"
7921 msgstr "Oznaka"
7923 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
7924 #, php-format
7925 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7926 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
7928 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
7929 #: tbl_select.php:32
7930 msgid "Browse foreign values"
7931 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
7933 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
7934 msgid "Function"
7935 msgstr "Funkcija"
7937 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
7938 msgid "Ignore"
7939 msgstr "Prezri"
7941 #: tbl_change.php:720
7942 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7943 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
7945 #: tbl_change.php:835
7946 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7947 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
7949 #: tbl_change.php:841
7950 msgid "Binary - do not edit"
7951 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
7953 #: tbl_change.php:889
7954 msgid "Upload to BLOB repository"
7955 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
7957 #: tbl_change.php:1026
7958 msgid "Insert as new row"
7959 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
7961 #: tbl_change.php:1027
7962 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7963 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
7965 #: tbl_change.php:1028
7966 msgid "Show insert query"
7967 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
7969 #: tbl_change.php:1043
7970 msgid "Go back to previous page"
7971 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
7973 #: tbl_change.php:1044
7974 msgid "Insert another new row"
7975 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
7977 #: tbl_change.php:1048
7978 msgid "Go back to this page"
7979 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
7981 #: tbl_change.php:1056
7982 msgid "Edit next row"
7983 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
7985 #: tbl_change.php:1067
7986 msgid ""
7987 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7988 msgstr ""
7989 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
7990 "premik kamor koli"
7992 #: tbl_change.php:1105
7993 #, php-format
7994 msgid "Restart insertion with %s rows"
7995 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
7997 #: tbl_create.php:55
7998 #, php-format
7999 msgid "Table %s already exists!"
8000 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8002 #: tbl_create.php:241
8003 #, php-format
8004 msgid "Table %1$s has been created."
8005 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
8007 #: tbl_export.php:22
8008 msgid "View dump (schema) of table"
8009 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
8011 #: tbl_indexes.php:66
8012 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8013 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8015 #: tbl_indexes.php:74
8016 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8017 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
8019 #: tbl_indexes.php:90
8020 msgid "No index parts defined!"
8021 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
8023 #: tbl_indexes.php:158
8024 msgid "Create a new index"
8025 msgstr "Ustvari nov indeks"
8027 #: tbl_indexes.php:160
8028 msgid "Modify an index"
8029 msgstr "Spremeni indeks"
8031 #: tbl_indexes.php:166
8032 msgid "Index name:"
8033 msgstr "Ime indeksa:"
8035 #: tbl_indexes.php:172
8036 msgid "Index type:"
8037 msgstr "Vrsta indeksa:"
8039 #: tbl_indexes.php:182
8040 msgid ""
8041 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8042 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
8044 #: tbl_indexes.php:249
8045 #, php-format
8046 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8047 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
8049 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8050 msgid "Column count has to be larger than zero."
8051 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
8053 #: tbl_move_copy.php:44
8054 msgid "Can't move table to same one!"
8055 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
8057 #: tbl_move_copy.php:46
8058 msgid "Can't copy table to same one!"
8059 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
8061 #: tbl_move_copy.php:54
8062 #, php-format
8063 msgid "Table %s has been moved to %s."
8064 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
8066 #: tbl_move_copy.php:56
8067 #, php-format
8068 msgid "Table %s has been copied to %s."
8069 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
8071 #: tbl_move_copy.php:80
8072 msgid "The table name is empty!"
8073 msgstr "Ime tabele je prazno!"
8075 #: tbl_operations.php:246
8076 msgid "Alter table order by"
8077 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
8079 #: tbl_operations.php:255
8080 msgid "(singly)"
8081 msgstr "(posamezno)"
8083 #: tbl_operations.php:275
8084 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8085 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
8087 #: tbl_operations.php:333
8088 msgid "Table options"
8089 msgstr "Možnosti tabele"
8091 #: tbl_operations.php:337
8092 msgid "Rename table to"
8093 msgstr "Preimenuj tabelo v"
8095 #: tbl_operations.php:508
8096 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8097 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
8099 #: tbl_operations.php:555
8100 msgid "Switch to copied table"
8101 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
8103 #: tbl_operations.php:567
8104 msgid "Table maintenance"
8105 msgstr "Vzdrževanje tabele"
8107 #: tbl_operations.php:588
8108 msgid "Defragment table"
8109 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
8111 #: tbl_operations.php:627
8112 #, php-format
8113 msgid "Table %s has been flushed"
8114 msgstr "Tabela %s je osvežena"
8116 #: tbl_operations.php:633
8117 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8118 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
8120 #: tbl_operations.php:642
8121 #| msgid "Delete tracking data for this table"
8122 msgid "Delete data or table"
8123 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
8125 #: tbl_operations.php:657
8126 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8127 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
8129 #: tbl_operations.php:675
8130 #| msgid "Go to database"
8131 msgid "Delete the table (DROP)"
8132 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
8134 #: tbl_operations.php:696
8135 msgid "Partition maintenance"
8136 msgstr "Vzdrževanje particij"
8138 #: tbl_operations.php:704
8139 #, php-format
8140 msgid "Partition %s"
8141 msgstr "Particija %s"
8143 #: tbl_operations.php:707
8144 msgid "Analyze"
8145 msgstr "Analiziraj"
8147 #: tbl_operations.php:708
8148 msgid "Check"
8149 msgstr "Označi"
8151 #: tbl_operations.php:709
8152 msgid "Optimize"
8153 msgstr "Optimiraj"
8155 #: tbl_operations.php:710
8156 msgid "Rebuild"
8157 msgstr "Ponovno sestavi"
8159 #: tbl_operations.php:711
8160 msgid "Repair"
8161 msgstr "Popravi"
8163 #: tbl_operations.php:723
8164 msgid "Remove partitioning"
8165 msgstr "Odstrani particioniranje"
8167 #: tbl_operations.php:749
8168 msgid "Check referential integrity:"
8169 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
8171 #: tbl_printview.php:72
8172 msgid "Show tables"
8173 msgstr "Pokaži tabele"
8175 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8176 msgid "Space usage"
8177 msgstr "Poraba prostora"
8179 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8180 msgid "Usage"
8181 msgstr "Uporaba"
8183 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8184 msgid "Effective"
8185 msgstr "Učinkovito"
8187 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8188 msgid "Row Statistics"
8189 msgstr "Statistika vrstic"
8191 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8192 msgid "Statements"
8193 msgstr "Izjave"
8195 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8196 msgid "static"
8197 msgstr "statično"
8199 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8200 msgid "dynamic"
8201 msgstr "dinamično"
8203 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8204 msgid "Row length"
8205 msgstr "Dolžina vrstice"
8207 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8208 msgid " Row size "
8209 msgstr " Velikost vrstice "
8211 #: tbl_relation.php:276
8212 #, php-format
8213 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8214 msgstr ""
8215 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
8217 #: tbl_relation.php:402
8218 msgid "Internal relation"
8219 msgstr "Notranja relacija"
8221 #: tbl_relation.php:404
8222 msgid ""
8223 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8224 "relation exists."
8225 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
8227 #: tbl_relation.php:410
8228 msgid "Foreign key constraint"
8229 msgstr "Omejitev tujih ključev"
8231 #: tbl_row_action.php:28
8232 msgid "No rows selected"
8233 msgstr "Ni izbranih vrstic"
8235 #: tbl_select.php:129
8236 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8237 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
8239 #: tbl_select.php:135
8240 msgid "Operator"
8241 msgstr "Operator"
8243 #: tbl_select.php:266
8244 msgid "Select columns (at least one):"
8245 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
8247 #: tbl_select.php:284
8248 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8249 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
8251 #: tbl_select.php:291
8252 msgid "Number of rows per page"
8253 msgstr "Število vrstic na stran"
8255 #: tbl_select.php:297
8256 msgid "Display order:"
8257 msgstr "Vrstni red prikaza:"
8259 #: tbl_structure.php:159
8260 msgid "Browse distinct values"
8261 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
8263 #: tbl_structure.php:358
8264 msgctxt "None for default"
8265 msgid "None"
8266 msgstr "Brez"
8268 #: tbl_structure.php:371
8269 #, php-format
8270 msgid "Column %s has been dropped"
8271 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
8273 #: tbl_structure.php:382
8274 #, php-format
8275 msgid "A primary key has been added on %s"
8276 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
8278 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8279 #, php-format
8280 msgid "An index has been added on %s"
8281 msgstr "Na %s je dodan indeks"
8283 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8284 msgid "Relation view"
8285 msgstr "Pogled relacij"
8287 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8288 msgid "Propose table structure"
8289 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
8291 #: tbl_structure.php:537
8292 msgid "Add column"
8293 msgstr "Dodaj stolpec"
8295 #: tbl_structure.php:551
8296 msgid "At End of Table"
8297 msgstr "Na koncu tabele"
8299 #: tbl_structure.php:552
8300 msgid "At Beginning of Table"
8301 msgstr "Na začetku tabele"
8303 #: tbl_structure.php:553
8304 #, php-format
8305 msgid "After %s"
8306 msgstr "Po %s"
8308 #: tbl_structure.php:591
8309 #, php-format
8310 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8311 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
8313 #: tbl_structure.php:753
8314 msgid "partitioned"
8315 msgstr "po particijah"
8317 #: tbl_tracking.php:109
8318 #, php-format
8319 msgid "Tracking report for table `%s`"
8320 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
8322 #: tbl_tracking.php:182
8323 #, php-format
8324 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8325 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
8327 #: tbl_tracking.php:190
8328 #, php-format
8329 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8330 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
8332 #: tbl_tracking.php:198
8333 #, php-format
8334 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8335 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
8337 #: tbl_tracking.php:208
8338 msgid "SQL statements executed."
8339 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8341 #: tbl_tracking.php:215
8342 msgid ""
8343 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8344 "ensure that you have the privileges to do so."
8345 msgstr ""
8346 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
8347 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
8349 #: tbl_tracking.php:216
8350 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8351 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
8353 #: tbl_tracking.php:225
8354 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8355 msgstr ""
8356 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
8357 "izvršite."
8359 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8360 msgid "Close"
8361 msgstr "Zapri"
8363 #: tbl_tracking.php:256
8364 #, php-format
8365 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8366 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
8368 #: tbl_tracking.php:375
8369 msgid "Tracking statements"
8370 msgstr "Sledenje stavkom"
8372 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8373 #, php-format
8374 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8375 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
8377 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8378 msgid "Date"
8379 msgstr "Datum"
8381 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8382 msgid "Username"
8383 msgstr "Uporabniško ime"
8385 #: tbl_tracking.php:406
8386 msgid "Data definition statement"
8387 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
8389 #: tbl_tracking.php:457
8390 msgid "Data manipulation statement"
8391 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
8393 #: tbl_tracking.php:501
8394 msgid "SQL dump (file download)"
8395 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
8397 #: tbl_tracking.php:502
8398 msgid "SQL dump"
8399 msgstr "Odložen SQL"
8401 #: tbl_tracking.php:503
8402 msgid "This option will replace your table and contained data."
8403 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
8405 #: tbl_tracking.php:503
8406 msgid "SQL execution"
8407 msgstr "Izvršitev SQL"
8409 #: tbl_tracking.php:515
8410 #, php-format
8411 msgid "Export as %s"
8412 msgstr "Izvozi kot %s"
8414 #: tbl_tracking.php:555
8415 msgid "Show versions"
8416 msgstr "Prikaži različice"
8418 #: tbl_tracking.php:587
8419 msgid "Version"
8420 msgstr "Različica"
8422 #: tbl_tracking.php:634
8423 #, php-format
8424 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8425 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
8427 #: tbl_tracking.php:636
8428 msgid "Deactivate now"
8429 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
8431 #: tbl_tracking.php:647
8432 #, php-format
8433 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8434 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
8436 #: tbl_tracking.php:649
8437 msgid "Activate now"
8438 msgstr "Aktiviraj zdaj"
8440 #: tbl_tracking.php:662
8441 #, php-format
8442 msgid "Create version %s of %s.%s"
8443 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
8445 #: tbl_tracking.php:666
8446 msgid "Track these data definition statements:"
8447 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
8449 #: tbl_tracking.php:674
8450 msgid "Track these data manipulation statements:"
8451 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
8453 #: tbl_tracking.php:682
8454 msgid "Create version"
8455 msgstr "Ustvari različico"
8457 #: themes.php:31
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8461 "directory %s."
8462 msgstr ""
8463 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
8464 "teme v mapo %s."
8466 #: themes.php:41
8467 msgid "Get more themes!"
8468 msgstr "Dobi več preoblek!"
8470 #: transformation_overview.php:24
8471 msgid "Available MIME types"
8472 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
8474 #: transformation_overview.php:37
8475 msgid ""
8476 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8477 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
8479 #: transformation_overview.php:42
8480 msgid "Available transformations"
8481 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
8483 #: transformation_overview.php:47
8484 msgctxt "for MIME transformation"
8485 msgid "Description"
8486 msgstr "Opis"
8488 #: user_password.php:49
8489 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8490 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8492 #: user_password.php:107
8493 msgid "The profile has been updated."
8494 msgstr "Profil je posodobljen."
8496 #: view_create.php:141
8497 msgid "VIEW name"
8498 msgstr "Ime VIEW"
8500 #: view_operations.php:91
8501 msgid "Rename view to"
8502 msgstr "Preimenuj pogled v"