Update po files to match current sources
[phpmyadmin/last10db.git] / po / uz.po
blob589cb0fb76e8cb2691741755a4d5a7232d38aade
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2326
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2822
41 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3008
42 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1329
52 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
67 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
68 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ҳа"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Чоп этиш"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Барчасини белгилаш"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Буйруқ"
281 #: db_operations.php:433
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:450
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
342 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
343 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
344 #: tbl_tracking.php:320
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:556
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| "The additional features for working with linked tables have been "
352 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:589
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
367 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
368 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
369 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
370 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
371 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
372 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
377 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
378 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
379 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
380 #: tbl_structure.php:869
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
389 #: libraries/export/sql.php:976
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
394 #: libraries/export/sql.php:591
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
396 #: tbl_structure.php:901
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
401 #: libraries/export/sql.php:596
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
403 #: tbl_structure.php:909
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
408 #: libraries/export/sql.php:601
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
410 #: tbl_structure.php:917
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:2053 libraries/sql_query_form.lib.php:140
424 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
425 #: view_operations.php:60
426 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
427 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
429 #: db_qbe.php:38
430 msgid "You have to choose at least one column to display"
431 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
433 #: db_qbe.php:183
434 msgid "Switch to"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:187
438 msgid "visual builder"
439 msgstr ""
441 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
443 msgid "Sort"
444 msgstr "Сортировка қилиш"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
449 #: tbl_select.php:277
450 msgid "Ascending"
451 msgstr "Ўсиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
454 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
455 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
456 #: tbl_select.php:278
457 msgid "Descending"
458 msgstr "Камайиш тартибида"
460 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
461 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
462 msgid "Show"
463 msgstr "Кўрсатиш"
465 #: db_qbe.php:323
466 msgid "Criteria"
467 msgstr "Критерий"
469 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
470 msgid "Ins"
471 msgstr "Қўйиш"
473 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
474 msgid "And"
475 msgstr "Ва"
477 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
478 msgid "Del"
479 msgstr "Ўчириш"
481 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
483 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
484 msgid "Or"
485 msgstr "Ёки"
487 #: db_qbe.php:530
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Ўзгаририш"
491 #: db_qbe.php:607
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
494 msgid "Add/Delete criteria rows"
495 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:619
498 #, fuzzy
499 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
500 msgid "Add/Delete columns"
501 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
503 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
504 msgid "Update Query"
505 msgstr "Сўровни янгилаш"
507 #: db_qbe.php:640
508 msgid "Use Tables"
509 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
511 #: db_qbe.php:663
512 #, php-format
513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
514 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
516 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1185
517 msgid "Submit Query"
518 msgstr "сўровни бажариш"
520 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
521 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
524 msgid "Access denied"
525 msgstr "Рухсат берилмади"
527 #: db_search.php:64 db_search.php:307
528 msgid "at least one of the words"
529 msgstr "сўзлардан бири"
531 #: db_search.php:65 db_search.php:308
532 msgid "all words"
533 msgstr "барча сўзлар"
535 #: db_search.php:66 db_search.php:309
536 msgid "the exact phrase"
537 msgstr "аниқ мослик"
539 #: db_search.php:67 db_search.php:310
540 msgid "as regular expression"
541 msgstr "мунтазам ибора"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
546 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
548 #: db_search.php:247
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
551 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
552 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
553 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
554 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
556 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2824
557 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
558 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
559 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
560 msgid "Browse"
561 msgstr "Кўриб чиқиш"
563 #: db_search.php:259
564 #, fuzzy
565 #| msgid "Delete tracking data for this table"
566 msgid "Delete the matches for the "
567 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
569 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
570 #: libraries/display_tbl.lib.php:2132
571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:424
576 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
577 #: tbl_row_action.php:62
578 msgid "Delete"
579 msgstr "Ўчириш"
581 #: db_search.php:272
582 #, fuzzy, php-format
583 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
584 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
585 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
586 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
587 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
589 #: db_search.php:295
590 msgid "Search in database"
591 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
593 #: db_search.php:298
594 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
595 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
597 #: db_search.php:303
598 msgid "Find:"
599 msgstr "Излаш:"
601 #: db_search.php:307 db_search.php:308
602 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
603 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
605 #: db_search.php:321
606 msgid "Inside table(s):"
607 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
609 #: db_search.php:351
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Inside field:"
612 msgid "Inside column:"
613 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
615 #: db_structure.php:59
616 #, fuzzy
617 #| msgid "No tables found in database."
618 msgid "No tables found in database"
619 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
621 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
626 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
631 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
636 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr "Кузатиш фаол."
640 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
644 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2016
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
648 "%s."
649 msgstr ""
650 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
651 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
653 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Намойиш"
658 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
664 #: db_structure.php:448
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Жами"
668 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
673 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2157 libraries/display_tbl.lib.php:2162
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
676 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
677 #: tbl_structure.php:554
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Белгиланганларни: "
681 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2152
682 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
683 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Барчасини белгилаш"
687 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2153
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
689 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
693 #: db_structure.php:495
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
697 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
698 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2170 libraries/display_tbl.lib.php:2304
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
703 #: tbl_row_action.php:58
704 msgid "Export"
705 msgstr "Экспорт"
707 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2259 libraries/mult_submits.inc.php:27
709 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Чоп этиш версияси"
713 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1660
714 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/common.lib.php:3016
715 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
716 msgid "Empty"
717 msgstr "Тозалаш"
719 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
720 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1661
721 #: libraries/common.lib.php:3013 libraries/common.lib.php:3014
722 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
723 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
724 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
725 msgid "Drop"
726 msgstr "Ўчириш"
728 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
729 #: tbl_operations.php:583
730 msgid "Check table"
731 msgstr "Жадвални текшириш"
733 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
734 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
735 msgid "Optimize table"
736 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
738 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
739 #: tbl_operations.php:613
740 msgid "Repair table"
741 msgstr "Жадвални тиклаш"
743 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
744 #: tbl_operations.php:603
745 msgid "Analyze table"
746 msgstr "Жадвал таҳлили"
748 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Маълумотлар луғати"
752 #: db_tracking.php:79
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Кузатилган жадваллар"
756 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
759 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
760 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
762 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
763 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
764 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
765 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 msgid "Database"
767 msgstr "Маълумотлар базаси"
769 #: db_tracking.php:86
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Охирги версия"
773 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
774 msgid "Created"
775 msgstr "Тузилди"
777 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Янгиланди"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1348
782 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
783 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 msgid "Status"
785 msgstr "Ҳолат"
787 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
788 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
789 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
790 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
791 msgid "Action"
792 msgstr "Амал"
794 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
795 msgid "Delete tracking data for this table"
796 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
798 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
799 #: tbl_tracking.php:607
800 msgid "active"
801 msgstr "фаол"
803 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
804 #: tbl_tracking.php:604
805 msgid "not active"
806 msgstr "фаол эмас"
808 #: db_tracking.php:134
809 msgid "Versions"
810 msgstr "Версиялар"
812 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Tracking report"
814 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
816 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
817 msgid "Structure snapshot"
818 msgstr "Тузилма расми"
820 #: db_tracking.php:181
821 msgid "Untracked tables"
822 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
824 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
825 #: tbl_structure.php:621
826 msgid "Track table"
827 msgstr "Жадвални кузатиш"
829 #: db_tracking.php:229
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "База лог файлини"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
839 msgid "Enter each value in a separate field."
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:57
843 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:67
847 msgid "Output"
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:68
851 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
852 msgstr ""
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
869 "параметрини ёқинг."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
876 #: export.php:673
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
885 "%s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
888 "%sдокументацияда%s келтирилган."
890 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
891 #: libraries/File.class.php:611
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
895 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
896 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
897 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
904 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
905 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
907 #: import.php:336
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
914 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
915 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
916 "1.16[/a]."
918 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr ""
921 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
922 "export каталогини текширинг."
924 #: import.php:396
925 msgid "The bookmark has been deleted."
926 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
928 #: import.php:400
929 msgid "Showing bookmark"
930 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
932 #: import.php:402 sql.php:838
933 #, php-format
934 msgid "Bookmark %s created"
935 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
937 #: import.php:408 import.php:414
938 #, php-format
939 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
940 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
942 #: import.php:423
943 msgid ""
944 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
945 "file and import will resume."
946 msgstr ""
947 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
948 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
949 "бошлаб давом этади."
951 #: import.php:425
952 msgid ""
953 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
954 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
955 msgstr ""
956 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
957 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
958 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
960 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
961 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
962 msgid "Back"
963 msgstr "Орқага"
965 #: index.php:185
966 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 msgstr ""
968 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
970 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
971 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
972 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
973 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
974 msgid "Click to select"
975 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
977 #: js/messages.php:26
978 msgid "Click to unselect"
979 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
981 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
982 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
983 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
985 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
986 msgid "Do you really want to "
987 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
989 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
990 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
991 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
993 #: js/messages.php:32
994 msgid "Dropping Event"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:33
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Procedures"
1000 msgid "Dropping Procedure"
1001 msgstr "Муолажалар"
1003 #: js/messages.php:35
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1006 msgid "Deleting tracking data"
1007 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1009 #: js/messages.php:36
1010 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:37
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1017 #: js/messages.php:40
1018 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1019 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1021 #: js/messages.php:41
1022 #, php-format
1023 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1024 msgstr ""
1025 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1026 "қилмоқчимисиз?"
1028 #: js/messages.php:44
1029 msgid "Missing value in the form!"
1030 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1032 #: js/messages.php:45
1033 msgid "This is not a number!"
1034 msgstr "Сон киритинг!"
1036 #: js/messages.php:48
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Хост номи бўш!"
1040 #: js/messages.php:49
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1044 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1048 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1052 #: js/messages.php:52
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Add a new User"
1055 msgid "Add a New User"
1056 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1058 #: js/messages.php:53
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Create version"
1061 msgid "Create User"
1062 msgstr "Версиясини тузиш"
1064 #: js/messages.php:54
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Reloading the privileges"
1067 msgid "Reloading Privileges"
1068 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1070 #: js/messages.php:55
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Remove selected users"
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1076 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1077 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1078 msgid "Close"
1079 msgstr "Ёпиш"
1081 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1082 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1083 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1084 msgid "Cancel"
1085 msgstr "Бекор қилиш"
1087 #: js/messages.php:63
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Load"
1090 msgid "Loading"
1091 msgstr "Юклаш"
1093 #: js/messages.php:64
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Processes"
1096 msgid "Processing Request"
1097 msgstr "Жараёнлар"
1099 #: js/messages.php:65
1100 msgid "Error in Processing Request"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:66
1104 msgid "Dropping Column"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:67
1108 msgid "Adding Primary Key"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1112 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1113 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1114 msgid "OK"
1115 msgstr "OK"
1117 #: js/messages.php:71
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Rename database to"
1120 msgid "Renaming Databases"
1121 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1123 #: js/messages.php:72
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Rename database to"
1126 msgid "Reload Database"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1129 #: js/messages.php:73
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Copy database to"
1132 msgid "Copying Database"
1133 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1135 #: js/messages.php:74
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Charset"
1138 msgid "Changing Charset"
1139 msgstr "Кодировка"
1141 #: js/messages.php:75
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Table must have at least one field."
1144 msgid "Table must have at least one column"
1145 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1147 #: js/messages.php:76
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Create table"
1150 msgid "Create Table"
1151 msgstr "Жадвал тузиш"
1153 #: js/messages.php:81
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Search"
1156 msgid "Searching"
1157 msgstr "Қидириш"
1159 #: js/messages.php:86
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1165 #: js/messages.php:87
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show query box"
1169 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1171 #: js/messages.php:88
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Engines"
1174 msgid "Inline Edit"
1175 msgstr "Жадвал турлари"
1177 #: js/messages.php:91
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "SQL Query box"
1180 msgid "Hide search criteria"
1181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1183 #: js/messages.php:92
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Show search criteria"
1187 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1189 #: js/messages.php:95 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1190 #: tbl_indexes.php:223
1191 msgid "Ignore"
1192 msgstr "Эътибор бермаслик"
1194 #: js/messages.php:98
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:99
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:100
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:101 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:104
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:107
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Generate Password"
1219 msgid "Generate password"
1220 msgstr "Парол ўрнатиш"
1222 #: js/messages.php:108 libraries/replication_gui.lib.php:365
1223 msgid "Generate"
1224 msgstr "Генерация қилиш"
1226 #: js/messages.php:109
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Change password"
1229 msgid "Change Password"
1230 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1232 #: js/messages.php:112 tbl_structure.php:471
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Mon"
1235 msgid "More"
1236 msgstr "Душ"
1238 #: js/messages.php:115 setup/lib/index.lib.php:158
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1242 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1243 msgstr ""
1244 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1245 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1246 "чиқарилган."
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:117
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Check for latest version"
1252 msgid ", latest stable version:"
1253 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1255 #. l10n: Display text for calendar close link
1256 #: js/messages.php:132
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Donate"
1259 msgid "Done"
1260 msgstr "Садақа"
1262 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1263 #: js/messages.php:134
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Previous"
1266 msgid "Prev"
1267 msgstr "Орқага"
1269 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1270 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:2365
1271 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/display_tbl.lib.php:336
1272 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1273 #: tbl_structure.php:893
1274 msgid "Next"
1275 msgstr "Кейинги"
1277 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1278 #: js/messages.php:138
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Total"
1281 msgid "Today"
1282 msgstr "Жами"
1284 #: js/messages.php:141
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Binary"
1287 msgid "January"
1288 msgstr "Иккилик"
1290 #: js/messages.php:142
1291 msgid "February"
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:143
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Mar"
1297 msgid "March"
1298 msgstr "Мар"
1300 #: js/messages.php:144
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Apr"
1303 msgid "April"
1304 msgstr "Апр"
1306 #: js/messages.php:145
1307 msgid "May"
1308 msgstr "Май"
1310 #: js/messages.php:146
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jun"
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Июн"
1316 #: js/messages.php:147
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Jul"
1319 msgid "July"
1320 msgstr "Июл"
1322 #: js/messages.php:148
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Aug"
1325 msgid "August"
1326 msgstr "Авг"
1328 #: js/messages.php:149
1329 msgid "September"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:150
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Oct"
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Окт"
1338 #: js/messages.php:151
1339 msgid "November"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:152
1343 msgid "December"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1563
1348 msgid "Jan"
1349 msgstr "Янв"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1565
1353 msgid "Feb"
1354 msgstr "Фев"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1567
1358 msgid "Mar"
1359 msgstr "Мар"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1363 msgid "Apr"
1364 msgstr "Апр"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "May"
1370 msgctxt "Short month name"
1371 msgid "May"
1372 msgstr "Май"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1376 msgid "Jun"
1377 msgstr "Июн"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1381 msgid "Jul"
1382 msgstr "Июл"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1386 msgid "Aug"
1387 msgstr "Авг"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1391 msgid "Sep"
1392 msgstr "Сен"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1396 msgid "Oct"
1397 msgstr "Окт"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1401 msgid "Nov"
1402 msgstr "Ноя"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1406 msgid "Dec"
1407 msgstr "Дек"
1409 #: js/messages.php:181
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Sun"
1412 msgid "Sunday"
1413 msgstr "Якш"
1415 #: js/messages.php:182
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Mon"
1418 msgid "Monday"
1419 msgstr "Душ"
1421 #: js/messages.php:183
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Tue"
1424 msgid "Tuesday"
1425 msgstr "Сеш"
1427 #: js/messages.php:184
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:185
1432 msgid "Thursday"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:186
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Fri"
1438 msgid "Friday"
1439 msgstr "Жум"
1441 #: js/messages.php:187
1442 msgid "Saturday"
1443 msgstr ""
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1588
1447 msgid "Sun"
1448 msgstr "Якш"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1590
1452 msgid "Mon"
1453 msgstr "Душ"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1592
1457 msgid "Tue"
1458 msgstr "Сеш"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1462 msgid "Wed"
1463 msgstr "Чор"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1467 msgid "Thu"
1468 msgstr "Пай"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1472 msgid "Fri"
1473 msgstr "Жум"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1477 msgid "Sat"
1478 msgstr "Шан"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:207
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sun"
1484 msgid "Su"
1485 msgstr "Якш"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:209
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Mon"
1491 msgid "Mo"
1492 msgstr "Душ"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:211
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Tue"
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Сеш"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:213
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Wed"
1505 msgid "We"
1506 msgstr "Чор"
1508 #. l10n: Minimal week day name
1509 #: js/messages.php:215
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Thu"
1512 msgid "Th"
1513 msgstr "Пай"
1515 #. l10n: Minimal week day name
1516 #: js/messages.php:217
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Fri"
1519 msgid "Fr"
1520 msgstr "Жум"
1522 #. l10n: Minimal week day name
1523 #: js/messages.php:219
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Sat"
1526 msgid "Sa"
1527 msgstr "Шан"
1529 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1530 #: js/messages.php:221
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Wiki"
1533 msgid "Wk"
1534 msgstr "Вики"
1536 #: js/messages.php:223
1537 msgid "Hour"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:224
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "in use"
1543 msgid "Minute"
1544 msgstr "ишлатилмоқда"
1546 #: js/messages.php:225
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "per second"
1549 msgid "Second"
1550 msgstr "секундига"
1552 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1553 msgid "Font size"
1554 msgstr "Шрифт ўлчами"
1556 #: libraries/File.class.php:310
1557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1558 msgstr ""
1559 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1560 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1562 #: libraries/File.class.php:313
1563 msgid ""
1564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1565 "the HTML form."
1566 msgstr ""
1567 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1568 "директиваси қийматидан катта!"
1570 #: libraries/File.class.php:316
1571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1572 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1574 #: libraries/File.class.php:319
1575 msgid "Missing a temporary folder."
1576 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1578 #: libraries/File.class.php:322
1579 msgid "Failed to write file to disk."
1580 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1582 #: libraries/File.class.php:325
1583 msgid "File upload stopped by extension."
1584 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1586 #: libraries/File.class.php:328
1587 msgid "Unknown error in file upload."
1588 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1590 #: libraries/File.class.php:559
1591 msgid ""
1592 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1593 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1594 msgstr ""
1595 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1596 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1598 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1599 msgid "No index defined!"
1600 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1602 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1603 #: tbl_tracking.php:310
1604 msgid "Indexes"
1605 msgstr "Индекслар"
1607 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1609 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1610 #: tbl_tracking.php:316
1611 msgid "Unique"
1612 msgstr "Уникал"
1614 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1615 msgid "Packed"
1616 msgstr "Қисилган"
1618 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1619 msgid "Cardinality"
1620 msgstr "Элементлар сони"
1622 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1623 msgid "Comment"
1624 msgstr "Изоҳ"
1626 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1627 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3017
1628 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1629 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1631 #: tbl_row_action.php:68
1632 msgid "Edit"
1633 msgstr "Таҳрирлаш"
1635 #: libraries/Index.class.php:471
1636 msgid "The primary key has been dropped"
1637 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1639 #: libraries/Index.class.php:475
1640 #, php-format
1641 msgid "Index %s has been dropped"
1642 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1644 #: libraries/Index.class.php:579
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1648 "removed."
1649 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1651 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1652 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1653 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1654 msgid "Databases"
1655 msgstr "Маълумотлар базалари"
1657 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1659 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1660 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1661 msgid "Error"
1662 msgstr "Хатолик"
1664 #: libraries/Message.class.php:281
1665 #, fuzzy, php-format
1666 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1667 msgid "%1$d row affected."
1668 msgid_plural "%1$d rows affected."
1669 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1670 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1672 #: libraries/Message.class.php:300
1673 #, fuzzy, php-format
1674 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1675 msgid "%1$d row deleted."
1676 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1677 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1678 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1680 #: libraries/Message.class.php:319
1681 #, fuzzy, php-format
1682 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1683 msgid "%1$d row inserted."
1684 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1685 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1686 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1688 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1689 msgid ""
1690 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1691 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1693 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1694 #, php-format
1695 msgid "%s is available on this MySQL server."
1696 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1698 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1699 #, php-format
1700 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1701 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1703 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1704 #, php-format
1705 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1706 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1708 #: libraries/Table.class.php:1017
1709 msgid "Invalid database"
1710 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1712 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1713 msgid "Invalid table name"
1714 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1716 #: libraries/Table.class.php:1046
1717 #, php-format
1718 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1719 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1721 #: libraries/Table.class.php:1129
1722 #, php-format
1723 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1724 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1726 #: libraries/Theme.class.php:160
1727 #, php-format
1728 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1729 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1731 #: libraries/Theme.class.php:380
1732 msgid "No preview available."
1733 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1735 #: libraries/Theme.class.php:383
1736 msgid "take it"
1737 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1739 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1740 #, php-format
1741 msgid "Default theme %s not found!"
1742 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1744 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1745 #, php-format
1746 msgid "Theme %s not found!"
1747 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1749 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1750 #, php-format
1751 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1752 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1754 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1755 #: themes.php:40
1756 msgid "Theme / Style"
1757 msgstr "Мавзу / Услуб"
1759 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1760 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1761 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1763 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1765 #: test/theme.php:151
1766 #, php-format
1767 msgid "Welcome to %s"
1768 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1770 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1771 #, php-format
1772 msgid ""
1773 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1774 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1775 msgstr ""
1776 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1777 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1779 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1780 msgid ""
1781 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1782 "connection. You should check the host, username and password in your "
1783 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1784 "the administrator of the MySQL server."
1785 msgstr ""
1786 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1787 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1788 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1791 msgid "Log in"
1792 msgstr "Авторизация"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1796 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1797 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1798 msgid "phpMyAdmin documentation"
1799 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1803 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1804 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1807 msgid "Server:"
1808 msgstr "Сервер"
1810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1811 msgid "Username:"
1812 msgstr "Фойдаланувчи:"
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1815 msgid "Password:"
1816 msgstr "Парол:"
1818 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1819 msgid "Server Choice"
1820 msgstr "Серверни танланг"
1822 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1823 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1824 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1826 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1827 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1828 msgid ""
1829 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1830 msgstr ""
1831 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1832 "AllowNoPassword)"
1834 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1835 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1836 #, php-format
1837 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1838 msgstr ""
1839 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1840 "ўтинг. "
1842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1843 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1844 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1845 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1846 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1848 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1849 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1850 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1852 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1853 #, php-format
1854 msgid "File %s does not contain any key id"
1855 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1857 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1858 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1859 msgid "Hardware authentication failed"
1860 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1862 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1863 msgid "No valid authentication key plugged"
1864 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1866 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1867 msgid "Authenticating..."
1868 msgstr "Aутентификация..."
1870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1871 msgid "PBMS error"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Page creation failed"
1877 msgid "PBMS connection failed:"
1878 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1880 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1881 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1882 msgstr ""
1884 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1885 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1886 msgstr ""
1888 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1889 msgid "View image"
1890 msgstr "Расм кўриниши"
1892 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1893 msgid "Play audio"
1894 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1896 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1897 msgid "View video"
1898 msgstr "Видео кўриниши"
1900 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1901 msgid "Download file"
1902 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1904 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1905 #, php-format
1906 msgid "Could not open file: %s"
1907 msgstr ""
1909 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1910 msgid "shared"
1911 msgstr ""
1913 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1914 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1915 #: server_status.php:385
1916 msgid "Tables"
1917 msgstr "Жадваллар"
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1920 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1921 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1924 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1926 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1927 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1928 #: tbl_structure.php:757
1929 msgid "Data"
1930 msgstr "Маълумотлар"
1932 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1933 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1934 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1935 msgid "Total"
1936 msgstr "Жами"
1938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1939 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1940 msgid "Overhead"
1941 msgstr "Фрагментланган"
1943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1944 #, fuzzy
1945 #| msgid "Go to database"
1946 msgid "Jump to database"
1947 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1949 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1950 #, fuzzy
1951 #| msgid "Master replication"
1952 msgid "Not replicated"
1953 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1955 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Replication"
1958 msgid "Replicated"
1959 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1961 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1962 #, php-format
1963 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1964 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1966 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1967 msgid "Check Privileges"
1968 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1970 #: libraries/chart.lib.php:40
1971 #, fuzzy
1972 #| msgid "Show statistics"
1973 msgid "Query statistics"
1974 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1976 #: libraries/chart.lib.php:63
1977 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1978 msgstr ""
1980 #: libraries/chart.lib.php:83
1981 #, fuzzy
1982 #| msgid "Query results operations"
1983 msgid "Query results"
1984 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1986 #: libraries/chart.lib.php:109
1987 msgid "No data found for the chart."
1988 msgstr ""
1990 #: libraries/chart.lib.php:249
1991 msgid "GD extension is needed for charts."
1992 msgstr ""
1994 #: libraries/chart.lib.php:252
1995 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1996 msgstr ""
1998 #: libraries/common.inc.php:576
1999 msgid ""
2000 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2001 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2002 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2003 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2004 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2005 "is fine."
2006 msgstr ""
2007 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2008 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2009 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2010 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2011 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2013 #: libraries/common.inc.php:587
2014 #, fuzzy, php-format
2015 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2016 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2017 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2019 #: libraries/common.inc.php:592
2020 msgid ""
2021 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2022 "configuration file!"
2023 msgstr ""
2024 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2025 "ШАРТ!"
2027 #: libraries/common.inc.php:622
2028 #, fuzzy, php-format
2029 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2030 msgid "Invalid server index: %s"
2031 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2033 #: libraries/common.inc.php:629
2034 #, php-format
2035 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2036 msgstr ""
2037 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2038 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2040 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2041 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2042 msgid "Server"
2043 msgstr "Сервер"
2045 #: libraries/common.inc.php:826
2046 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2047 msgstr ""
2048 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2050 #: libraries/common.inc.php:929
2051 #, php-format
2052 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2053 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2055 #: libraries/common.lib.php:142
2056 #, php-format
2057 msgid "Max: %s%s"
2058 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2060 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2061 #: libraries/common.lib.php:404
2062 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2063 msgid "en"
2064 msgstr "en"
2066 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2067 #: libraries/common.lib.php:408
2068 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2069 msgid "en"
2070 msgstr "en"
2072 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2073 #: libraries/common.lib.php:412
2074 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2075 msgid "en"
2076 msgstr "en"
2078 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
2079 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
2080 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
2081 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2082 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
2085 #: main.php:222
2086 msgid "Documentation"
2087 msgstr "Документация"
2089 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
2090 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2091 msgid "SQL query"
2092 msgstr "SQL сўрови"
2094 #: libraries/common.lib.php:641
2095 msgid "MySQL said: "
2096 msgstr "MySQL жавоби: "
2098 #: libraries/common.lib.php:1096
2099 #, fuzzy
2100 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2101 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2102 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2104 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
2105 msgid "Explain SQL"
2106 msgstr "Сўров таҳлили"
2108 #: libraries/common.lib.php:1140
2109 msgid "Skip Explain SQL"
2110 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2112 #: libraries/common.lib.php:1174
2113 msgid "Without PHP Code"
2114 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2116 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
2117 msgid "Create PHP Code"
2118 msgstr "PHP-код"
2120 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
2121 #: server_status.php:467
2122 msgid "Refresh"
2123 msgstr "Янгилаш"
2125 #: libraries/common.lib.php:1204
2126 msgid "Skip Validate SQL"
2127 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2129 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
2130 msgid "Validate SQL"
2131 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2133 #: libraries/common.lib.php:1262
2134 msgid "Inline edit of this query"
2135 msgstr ""
2137 #: libraries/common.lib.php:1264
2138 #, fuzzy
2139 #| msgid "Engines"
2140 msgid "Inline"
2141 msgstr "Жадвал турлари"
2143 #: libraries/common.lib.php:1328 libraries/common.lib.php:1344
2144 msgid "Profiling"
2145 msgstr "Профиллаштириш"
2147 #: libraries/common.lib.php:1349 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2148 #: server_processlist.php:65
2149 msgid "Time"
2150 msgstr "Вақт"
2152 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2153 #: libraries/common.lib.php:1387
2154 msgid "B"
2155 msgstr "Байт"
2157 #: libraries/common.lib.php:1387
2158 msgid "KiB"
2159 msgstr "КБ"
2161 #: libraries/common.lib.php:1387
2162 msgid "MiB"
2163 msgstr "МБ"
2165 #: libraries/common.lib.php:1387
2166 msgid "GiB"
2167 msgstr "ГБ"
2169 #: libraries/common.lib.php:1387
2170 msgid "TiB"
2171 msgstr "ТБ"
2173 #: libraries/common.lib.php:1387
2174 msgid "PiB"
2175 msgstr "ПБ"
2177 #: libraries/common.lib.php:1387
2178 msgid "EiB"
2179 msgstr "ЭБ"
2181 #. l10n: Thousands separator
2182 #: libraries/common.lib.php:1425
2183 msgid ","
2184 msgstr " "
2186 #. l10n: Decimal separator
2187 #: libraries/common.lib.php:1427
2188 msgid "."
2189 msgstr ","
2191 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2192 #: libraries/common.lib.php:1604
2193 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2194 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2195 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2197 #: libraries/common.lib.php:1921
2198 #, php-format
2199 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2200 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2202 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/common.lib.php:2338
2203 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2204 msgid "Begin"
2205 msgstr "Боши"
2207 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2208 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2209 #: server_binlog.php:156
2210 msgid "Previous"
2211 msgstr "Орқага"
2213 #: libraries/common.lib.php:2366 libraries/common.lib.php:2369
2214 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2215 msgid "End"
2216 msgstr "Охири"
2218 #: libraries/common.lib.php:2441
2219 #, php-format
2220 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2221 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2223 #: libraries/common.lib.php:2460
2224 #, php-format
2225 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2226 msgstr ""
2227 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2228 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2230 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
2231 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/config/setup.forms.php:291
2232 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2236 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2237 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2239 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2240 msgid "Structure"
2241 msgstr "Тузилиши"
2243 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2245 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2246 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2247 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2248 msgid "SQL"
2249 msgstr "SQL"
2251 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:3010
2252 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2254 msgid "Insert"
2255 msgstr "Қўйиш"
2257 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:86
2258 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2259 #: view_operations.php:87
2260 msgid "Operations"
2261 msgstr "Операциялар"
2263 #: libraries/common.lib.php:2960
2264 msgid "Browse your computer:"
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/common.lib.php:2973
2268 #, fuzzy, php-format
2269 #| msgid "web server upload directory"
2270 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2271 msgstr "Юклаш каталогидан"
2273 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2274 #: tbl_change.php:956
2275 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2276 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2278 #: libraries/common.lib.php:2993
2279 msgid "There are no files to upload"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2283 msgid "Both"
2284 msgstr ""
2286 #: libraries/config.values.php:74
2287 msgid "Open"
2288 msgstr ""
2290 #: libraries/config.values.php:74
2291 #, fuzzy
2292 #| msgid "Close"
2293 msgid "Closed"
2294 msgstr "Ёпиш"
2296 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2297 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2298 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2299 #: libraries/import.lib.php:1172
2300 msgid "structure"
2301 msgstr "тузилиш"
2303 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2304 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2305 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2306 msgid "data"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2310 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2311 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Structure and data"
2314 msgid "structure and data"
2315 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2317 #: libraries/config.values.php:99
2318 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/config.values.php:100
2322 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config.values.php:101
2326 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config.values.php:119
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "Complete inserts"
2332 msgid "complete inserts"
2333 msgstr "Тўла қўйиш"
2335 #: libraries/config.values.php:120
2336 #, fuzzy
2337 #| msgid "Extended inserts"
2338 msgid "extended inserts"
2339 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2341 #: libraries/config.values.php:121
2342 msgid "both of the above"
2343 msgstr ""
2345 #: libraries/config.values.php:122
2346 msgid "neither of the above"
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2350 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2351 msgid "Not a positive number"
2352 msgstr "Мусбат сон эмас"
2354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2355 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2356 msgid "Not a non-negative number"
2357 msgstr "Номанфий сон эмас"
2359 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2360 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2361 msgid "Not a valid port number"
2362 msgstr "Нотўғри порт номери"
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2366 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2367 msgid "Incorrect value"
2368 msgstr "Нотўғри қиймат"
2370 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2371 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2372 #, php-format
2373 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2377 #, php-format
2378 msgid "Missing data for %s"
2379 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2382 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2383 #, fuzzy
2384 #| msgid "Variable"
2385 msgid "unavailable"
2386 msgstr "Ўзгарувчи"
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2389 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2390 #, php-format
2391 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2395 #, php-format
2396 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2400 #, php-format
2401 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2405 msgid "SQL Validator is disabled"
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2409 #, fuzzy
2410 #| msgid "PHP extension to use"
2411 msgid "SOAP extension not found"
2412 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2415 #, fuzzy, php-format
2416 #| msgid "Maximum tables"
2417 msgid "maximum %s"
2418 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2420 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2421 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2425 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2426 msgid "Disabled"
2427 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2430 #, php-format
2431 msgid "Set value: %s"
2432 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2434 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2436 msgid "Restore default value"
2437 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2439 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2440 msgid "Allow users to customize this value"
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2446 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2447 #: tbl_relation.php:563
2448 msgid "Save"
2449 msgstr "Сақлаш"
2451 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2453 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2454 msgid "Reset"
2455 msgstr "Тозалаш"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2458 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "Enable"
2464 msgid "Enable Ajax"
2465 msgstr "Фаоллантириш"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2468 msgid ""
2469 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2470 msgstr ""
2471 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2472 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2475 msgid "Allow login to any MySQL server"
2476 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2479 msgid ""
2480 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2481 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2482 "cross-frame scripting attacks"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2486 msgid "Allow third party framing"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2490 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2491 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2494 msgid ""
2495 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2496 "authentication"
2497 msgstr ""
2498 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2499 "ишлатиладиган сирли ибора"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2502 msgid "Blowfish secret"
2503 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2506 msgid "Highlight selected rows"
2507 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2510 msgid "Row marker"
2511 msgstr "Қатор маркери"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2514 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2515 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2518 msgid "Highlight pointer"
2519 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2522 msgid ""
2523 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2524 "import and export operations"
2525 msgstr ""
2526 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2527 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2530 msgid "Bzip2"
2531 msgstr "Bzip2"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid ""
2536 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2537 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2538 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2539 msgid ""
2540 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2541 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2542 "kbd] - allows newlines in columns"
2543 msgstr ""
2544 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2545 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2546 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2547 "ишлатиш имконини беради"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2550 #, fuzzy
2551 #| msgid "CHAR fields editing"
2552 msgid "CHAR columns editing"
2553 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2556 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2557 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2560 msgid "CHAR textarea columns"
2561 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2564 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2565 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2568 msgid "CHAR textarea rows"
2569 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2572 msgid "Check config file permissions"
2573 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2576 msgid ""
2577 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2578 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2579 msgstr ""
2580 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2581 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2582 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2585 msgid "Compress on the fly"
2586 msgstr "Бирйўла қисиш"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2589 #: setup/frames/index.inc.php:153
2590 msgid "Configuration file"
2591 msgstr "Конфигурацион файл"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2594 msgid ""
2595 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2596 "when you're about to lose data"
2597 msgstr ""
2598 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2599 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2602 msgid "Confirm DROP queries"
2603 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2606 msgid "Debug SQL"
2607 msgstr ""
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2610 #, fuzzy
2611 #| msgid "Databases display options"
2612 msgid "Default display direction"
2613 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2616 msgid ""
2617 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2618 "maximum number for which vertical model is used"
2619 msgstr ""
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2622 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2623 msgstr ""
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2626 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2627 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2630 msgid "Default database tab"
2631 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2634 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2635 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2638 msgid "Default server tab"
2639 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2642 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2643 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2646 msgid "Default table tab"
2647 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2652 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2653 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2656 msgid "Show binary contents as HEX"
2657 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2660 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2661 msgstr ""
2662 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2663 "шаклида кўрсатиш"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2666 msgid "Display databases as a list"
2667 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2670 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2671 msgstr ""
2672 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2673 "кўрсатиш"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2676 msgid "Display servers as a list"
2677 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2680 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2681 msgstr ""
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Edit next row"
2686 msgid "Edit in window"
2687 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Display Features"
2692 msgid "Display errors"
2693 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Ignore errors"
2698 msgid "Gather errors"
2699 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2702 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2703 msgstr ""
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2706 #, fuzzy
2707 #| msgid "Ignore errors"
2708 msgid "Iconic errors"
2709 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2712 msgid ""
2713 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2714 "limit)"
2715 msgstr ""
2716 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2717 "киритинг)"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2720 msgid "Maximum execution time"
2721 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2724 msgid "Save as file"
2725 msgstr "Файл каби сақлаш"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2728 msgid "Character set of the file"
2729 msgstr "Файл кодировкаси"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2732 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2733 msgid "Format"
2734 msgstr "Формат"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2737 msgid "Compression"
2738 msgstr "Сиқиш"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2745 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2746 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2747 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2748 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "Put fields names in the first row"
2751 msgid "Put columns names in the first row"
2752 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2756 #: libraries/import/ldi.php:41
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Fields enclosed by"
2759 msgid "Columns enclosed by"
2760 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2764 #: libraries/import/ldi.php:42
2765 #, fuzzy
2766 #| msgid "Fields escaped by"
2767 msgid "Columns escaped by"
2768 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2775 msgid "Replace NULL by"
2776 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2781 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2782 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2786 #: libraries/import/ldi.php:40
2787 #, fuzzy
2788 #| msgid "Lines terminated by"
2789 msgid "Columns terminated by"
2790 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2793 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2794 msgid "Lines terminated by"
2795 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "Excel edition"
2800 msgid "Excel edition"
2801 msgstr "Excel-версияси"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2804 msgid "Database name template"
2805 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2808 msgid "Server name template"
2809 msgstr "Сервер номи шаблони"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2812 msgid "Table name template"
2813 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2818 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2819 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2820 #, fuzzy
2821 #| msgid "%s table(s)"
2822 msgid "Dump table"
2823 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2826 msgid "Include table caption"
2827 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2830 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2831 msgid "Table caption"
2832 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2835 msgid "Continued table caption"
2836 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2839 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2840 msgid "Label key"
2841 msgstr "Белги идентификатори"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2846 msgid "MIME type"
2847 msgstr "MIME тури"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2851 msgid "Relations"
2852 msgstr "Алоқалар"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2855 #, fuzzy
2856 #| msgid "Export type"
2857 msgid "Export method"
2858 msgstr "Эскпорт тури"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2861 msgid "Save on server"
2862 msgstr "Серверга сақлаш"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2865 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2866 msgid "Overwrite existing file(s)"
2867 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2870 msgid "Remember file name template"
2871 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2874 #, fuzzy
2875 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2876 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2877 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2880 #: libraries/display_export.lib.php:351
2881 msgid "SQL compatibility mode"
2882 msgstr "SQL билан мослик режими"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2885 msgid "Syntax to use when inserting data"
2886 msgstr ""
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2889 msgid "Creation/Update/Check dates"
2890 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2893 msgid "Use delayed inserts"
2894 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2897 msgid "Disable foreign key checks"
2898 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2901 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2902 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2905 msgid "Use ignore inserts"
2906 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2909 msgid "Maximal length of created query"
2910 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2913 #, fuzzy
2914 #| msgid "Export tables"
2915 msgid "Export type"
2916 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2919 msgid "Enclose export in a transaction"
2920 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2923 msgid "Export time in UTC"
2924 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2927 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2928 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2931 msgid "Force SSL connection"
2932 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2935 msgid ""
2936 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2937 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2938 msgstr ""
2939 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2940 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2943 msgid "Foreign key dropdown order"
2944 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2947 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2948 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2951 msgid "Foreign key limit"
2952 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2955 msgid "Browse mode"
2956 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2959 msgid "Customize browse mode"
2960 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2966 #, fuzzy
2967 #| msgid "Customize default export options"
2968 msgid "Customize default options"
2969 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2972 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2974 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2975 #: libraries/import/csv.php:21
2976 msgid "CSV"
2977 msgstr "CSV"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2980 msgid "Developer"
2981 msgstr ""
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2984 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2985 msgstr ""
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2988 msgid "Edit mode"
2989 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2992 msgid "Customize edit mode"
2993 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2996 msgid "Export defaults"
2997 msgstr "Экспорт"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3000 msgid "Customize default export options"
3001 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
3004 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3005 msgid "Features"
3006 msgstr "Функциялар"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Generate"
3011 msgid "General"
3012 msgstr "Генерация қилиш"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3015 msgid "Set some commonly used options"
3016 msgstr ""
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3019 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3020 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3021 msgid "Import"
3022 msgstr "Импорт"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3025 msgid "Import defaults"
3026 msgstr "Импорт"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3029 msgid "Customize default common import options"
3030 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3033 msgid "Import / export"
3034 msgstr "Импорт/Экспорт"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3037 msgid "Set import and export directories and compression options"
3038 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3041 msgid "LaTeX"
3042 msgstr "LaTeX"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3045 msgid "Databases display options"
3046 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3049 msgid "Navigation frame"
3050 msgstr "Навигация панели"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3053 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3054 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3057 #: setup/frames/index.inc.php:98
3058 msgid "Servers"
3059 msgstr "Серверлар"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3062 msgid "Servers display options"
3063 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3066 msgid "Tables display options"
3067 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3070 msgid "Main frame"
3071 msgstr "Асосий рамка"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3074 msgid "Microsoft Office"
3075 msgstr ""
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "Open Document Text"
3080 msgid "Open Document"
3081 msgstr "OpenDocument матн"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3084 msgid "Other core settings"
3085 msgstr "Бошқа созланишлар"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3088 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3089 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Page number:"
3094 msgid "Page titles"
3095 msgstr "Саҳифа рақами: "
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3098 msgid ""
3099 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3100 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3101 "get special values."
3102 msgstr ""
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3105 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3106 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3107 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3108 msgid "Query window"
3109 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3112 msgid "Customize query window options"
3113 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3116 msgid "Security"
3117 msgstr "Хавфсизлик"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3120 msgid ""
3121 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3122 "limit MySQL"
3123 msgstr ""
3124 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3125 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3128 msgid "Basic settings"
3129 msgstr "Асосий созланишлар"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Authentication type"
3134 msgid "Authentication"
3135 msgstr "Аутентификация усули"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3138 #, fuzzy
3139 #| msgid "Authentication type"
3140 msgid "Authentication settings"
3141 msgstr "Аутентификация усули"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3144 msgid "Server configuration"
3145 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3148 msgid ""
3149 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3150 "what they are for"
3151 msgstr ""
3152 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3153 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3156 msgid "Enter server connection parameters"
3157 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "Configuration file"
3162 msgid "Configuration storage"
3163 msgstr "Конфигурацион файл"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid ""
3168 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3169 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3170 #| "in documentation"
3171 msgid ""
3172 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3173 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3174 "storage[/a] in documentation"
3175 msgstr ""
3176 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3177 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3178 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3179 "қараб чиқинг"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3182 msgid "Changes tracking"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3186 msgid ""
3187 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3188 "storage."
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3192 msgid "Customize export options"
3193 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3196 msgid "Customize import defaults"
3197 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3200 msgid "Customize navigation frame"
3201 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3204 msgid "Customize main frame"
3205 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3208 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3209 msgid "SQL queries"
3210 msgstr "SQL сўровлари"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3213 msgid "SQL Query box"
3214 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3217 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3218 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "SQL queries"
3223 msgid "SQL queries settings"
3224 msgstr "SQL сўровлари"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3227 #, fuzzy
3228 #| msgid "SQL history"
3229 msgid "SQL Validator"
3230 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3233 msgid ""
3234 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3235 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3236 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3237 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3238 msgstr ""
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3241 msgid "Startup"
3242 msgstr "Бошланғич"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3245 msgid "Customize startup page"
3246 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3249 msgid "Tabs"
3250 msgstr "Ёрлиқлар"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3253 msgid "Choose how you want tabs to work"
3254 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "Use text field"
3259 msgid "Text fields"
3260 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "Customize export options"
3265 msgid "Customize text input fields"
3266 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3269 msgid "Texy! text"
3270 msgstr "Texy! матн"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3273 #, fuzzy
3274 #| msgid "Warning"
3275 msgid "Warnings"
3276 msgstr "Огоҳлантириш"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3279 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3280 msgstr ""
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3283 msgid ""
3284 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3285 "and export operations"
3286 msgstr ""
3287 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3288 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3291 msgid "GZip"
3292 msgstr "GZip"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3295 msgid "Extra parameters for iconv"
3296 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3299 msgid ""
3300 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3301 "if one of the queries failed"
3302 msgstr ""
3303 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3304 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3307 msgid "Ignore multiple statement errors"
3308 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3311 msgid ""
3312 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3313 "This might be good way to import large files, however it can break "
3314 "transactions."
3315 msgstr ""
3316 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3317 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3318 "бузиши мумкин."
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3321 msgid "Partial import: allow interrupt"
3322 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3325 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3326 msgid "Do not abort on INSERT error"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3330 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3331 msgid "Replace table data with file"
3332 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3335 msgid ""
3336 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3337 "table) and only SQL is always available"
3338 msgstr ""
3339 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3340 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3343 msgid "Format of imported file"
3344 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3347 msgid "Use LOCAL keyword"
3348 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3352 msgid "Column names in first row"
3353 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3356 msgid "Do not import empty rows"
3357 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3362 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3363 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3368 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3369 msgstr ""
3370 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3375 msgid "Number of queries to skip from start"
3376 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3379 msgid "Partial import: skip queries"
3380 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3383 #, fuzzy
3384 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3385 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3386 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3389 msgid "Initial state for sliders"
3390 msgstr ""
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3393 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3394 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3397 msgid "Number of inserted rows"
3398 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3401 msgid "Target for quick access icon"
3402 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3405 msgid "Show logo in left frame"
3406 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3409 msgid "Display logo"
3410 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3413 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3414 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3417 msgid "Display servers selection"
3418 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3421 #, fuzzy
3422 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3423 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3424 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3427 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3428 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3431 msgid "Database tree separator"
3432 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3435 msgid ""
3436 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3437 "defined below)"
3438 msgstr ""
3439 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3440 "сатр билан бўлинади)"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3443 msgid "Display databases in a tree"
3444 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3447 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3448 msgstr ""
3449 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3452 msgid "Use light version"
3453 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3456 msgid "Maximum table tree depth"
3457 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3460 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3461 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3464 msgid "Table tree separator"
3465 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3468 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3472 msgid "Logo link URL"
3473 msgstr "Логотип боғланган URL"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3476 msgid ""
3477 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3478 "([kbd]new[/kbd])"
3479 msgstr ""
3480 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3481 "kbd]) очиш"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3484 msgid "Logo link target"
3485 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3488 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3489 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3492 msgid "Enable highlighting"
3493 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3496 msgid "Use less graphically intense tabs"
3497 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3500 msgid "Light tabs"
3501 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3506 msgid ""
3507 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3508 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3511 msgid "Limit column characters"
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3515 msgid ""
3516 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3517 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3518 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3519 msgstr ""
3520 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3521 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3522 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3523 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3526 msgid "Delete all cookies on logout"
3527 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3530 msgid ""
3531 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3532 "authentication mode"
3533 msgstr ""
3534 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3535 "чақирилиб олиниши керакми?"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3538 msgid "Recall user name"
3539 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3542 msgid ""
3543 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3544 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3545 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3546 "recommended for non-trusted environments."
3547 msgstr ""
3548 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3549 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3550 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3551 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3554 msgid "Login cookie store"
3555 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3558 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3559 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3562 msgid "Login cookie validity"
3563 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3566 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3570 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3574 msgid "Use icons on main page"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3578 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3579 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3582 msgid "Maximum displayed SQL length"
3583 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3587 msgid "Users cannot set a higher value"
3588 msgstr ""
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3591 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3592 msgstr ""
3593 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3594 "максимал сони"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3597 msgid "Maximum databases"
3598 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3601 msgid ""
3602 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3603 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3604 "shown."
3605 msgstr ""
3606 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3607 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3610 msgid "Maximum number of rows to display"
3611 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3614 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3615 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3618 msgid "Maximum tables"
3619 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3622 msgid ""
3623 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3624 "cookie authentication"
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3628 msgid "mcrypt warning"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3632 msgid ""
3633 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3634 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3635 msgstr ""
3636 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3637 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3640 msgid "Memory limit"
3641 msgstr "Хотира миқдори"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3644 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Show logo in left frame"
3650 msgid "Show table row links on left side"
3651 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3654 msgid "Show table row links on right side"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3658 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "Alter table order by"
3664 msgid "Natural order"
3665 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3668 msgid "Use only icons, only text or both"
3669 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3672 msgid "Iconic navigation bar"
3673 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3676 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3677 msgstr ""
3678 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3679 "фойдаланинг"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3682 msgid "GZip output buffering"
3683 msgstr "GZip буферизация"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid ""
3688 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3689 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3690 msgid ""
3691 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3692 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3693 msgstr ""
3694 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3695 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3698 msgid "Default sorting order"
3699 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3702 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3703 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3706 msgid "Persistent connections"
3707 msgstr "Доимий уланишлар"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3710 msgid ""
3711 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3712 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3713 "configuration storage could not be found"
3714 msgstr ""
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3717 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3721 msgid "Iconic table operations"
3722 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3725 #, fuzzy
3726 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3727 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3728 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Protect binary fields"
3733 msgid "Protect binary columns"
3734 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid ""
3739 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3740 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3741 msgid ""
3742 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3743 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3744 "(lost by window close)."
3745 msgstr ""
3746 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3747 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3748 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3751 msgid "Permanent query history"
3752 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3755 msgid "How many queries are kept in history"
3756 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3759 msgid "Query history length"
3760 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3763 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3764 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3767 msgid "Default query window tab"
3768 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3771 msgid "Query window height (in pixels)"
3772 msgstr ""
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Query window"
3777 msgid "Query window height"
3778 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Query window"
3783 msgid "Query window width (in pixels)"
3784 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3787 #, fuzzy
3788 #| msgid "Query window"
3789 msgid "Query window width"
3790 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3793 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3794 msgstr ""
3795 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3798 msgid "Recoding engine"
3799 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3802 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "Repair threads"
3808 msgid "Repeat headers"
3809 msgstr "Оқимли тиклаш"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3812 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3813 msgstr ""
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3816 msgid "Show help button"
3817 msgstr ""
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3820 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3821 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3824 msgid "Save directory"
3825 msgstr "Сақлаш директорияси"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3828 msgid "Leave blank if not used"
3829 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Host authentication order"
3834 msgid "Host authorization order"
3835 msgstr "Аутентификация тартиби"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3838 msgid "Leave blank for defaults"
3839 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Host authentication rules"
3844 msgid "Host authorization rules"
3845 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3848 msgid "Allow logins without a password"
3849 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3852 msgid "Allow root login"
3853 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3856 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3857 msgstr ""
3858 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3861 msgid "HTTP Realm"
3862 msgstr "HTTP Бўлими"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3865 msgid ""
3866 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3867 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3868 "swekey.conf)"
3869 msgstr ""
3870 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3871 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3872 "swekey.conf)"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3875 msgid "SweKey config file"
3876 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3879 msgid "Authentication method to use"
3880 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3883 msgid "Authentication type"
3884 msgstr "Аутентификация усули"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3889 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3892 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3895 msgid "Bookmark table"
3896 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3899 msgid ""
3900 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3901 "pma_column_info[/kbd]"
3902 msgstr ""
3903 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3904 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3907 msgid "Column information table"
3908 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3911 msgid "Compress connection to MySQL server"
3912 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3915 msgid "Compress connection"
3916 msgstr "Уланишни қисиш"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3919 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3920 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3923 msgid "Connection type"
3924 msgstr "Уланиш тури"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3927 msgid "Control user password"
3928 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3931 msgid ""
3932 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3933 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3934 msgstr ""
3935 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3936 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3937 "да мавжуд"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3940 msgid "Control user"
3941 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3944 msgid "Count tables when showing database list"
3945 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3948 msgid "Count tables"
3949 msgstr "Жадвалларни санаш"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3952 msgid ""
3953 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3954 "kbd]"
3955 msgstr ""
3956 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3957 "pma_designer_coords[/kbd]"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3960 msgid "Designer table"
3961 msgstr "Дизайнер жадвали"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3964 msgid ""
3965 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3966 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3967 msgstr ""
3968 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3969 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3970 "қаранг"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3973 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3974 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3977 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3978 msgstr ""
3979 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3980 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3983 msgid "PHP extension to use"
3984 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3987 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3988 msgstr ""
3989 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3992 msgid "Hide databases"
3993 msgstr "Базаларни яшириш"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3996 msgid ""
3997 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3998 "kbd]"
3999 msgstr ""
4000 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4001 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4004 msgid "SQL query history table"
4005 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4008 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4009 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4012 msgid "Server hostname"
4013 msgstr "Сервер хост номи"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4016 msgid "Logout URL"
4017 msgstr "Чиқиш URL"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4020 msgid "Try to connect without password"
4021 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4024 msgid "Connect without password"
4025 msgstr "Паролсиз уланиш"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4028 #, fuzzy
4029 #| msgid ""
4030 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4031 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4032 msgid ""
4033 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4034 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4035 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4036 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4037 "alphabetical order."
4038 msgstr ""
4039 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4040 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4041 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4044 msgid "Show only listed databases"
4045 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4048 msgid "Leave empty if not using config auth"
4049 msgstr ""
4050 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4053 msgid "Password for config auth"
4054 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4057 msgid ""
4058 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4059 msgstr ""
4060 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4061 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4064 msgid "PDF schema: pages table"
4065 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4068 msgid ""
4069 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4070 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4071 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4072 msgstr ""
4073 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4074 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4075 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4076 "\"[/kbd]"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4079 #, fuzzy
4080 #| msgid "database name"
4081 msgid "Database name"
4082 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4085 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4086 msgstr ""
4087 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4090 msgid "Server port"
4091 msgstr "Сервер порти"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4094 msgid ""
4095 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4096 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4097 msgstr ""
4098 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4099 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4102 msgid "Relation table"
4103 msgstr "Алоқалар жадвали"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4106 msgid "SQL command to fetch available databases"
4107 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4110 msgid "SHOW DATABASES command"
4111 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4114 msgid ""
4115 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4116 "[/a] for an example"
4117 msgstr ""
4118 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4119 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4122 msgid "Signon session name"
4123 msgstr "Кириш сессияси номи"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4126 msgid "Signon URL"
4127 msgstr "Кириш URL"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4130 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4131 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4134 msgid "Server socket"
4135 msgstr "Сервер сокети"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4138 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4139 msgstr ""
4140 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4141 "фойдаланиш"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4144 msgid "Use SSL"
4145 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4148 msgid ""
4149 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4150 msgstr ""
4151 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4152 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4155 msgid "PDF schema: table coordinates"
4156 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid ""
4161 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4162 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4163 msgid ""
4164 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4165 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4166 msgstr ""
4167 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4168 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4171 #, fuzzy
4172 #| msgid "Display fields table"
4173 msgid "Display columns table"
4174 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4177 msgid ""
4178 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4179 "the log when creating a database."
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4183 msgid "Add DROP DATABASE"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4187 msgid ""
4188 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4189 "log when creating a table."
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4193 msgid "Add DROP TABLE"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4197 msgid ""
4198 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4199 "log when creating a view."
4200 msgstr ""
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4203 msgid "Add DROP VIEW"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4207 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4211 #, fuzzy
4212 #| msgid "Statements"
4213 msgid "Statements to track"
4214 msgstr "Тавсиф"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4217 #, fuzzy
4218 #| msgid ""
4219 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4220 #| "[/kbd]"
4221 msgid ""
4222 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4223 "kbd]"
4224 msgstr ""
4225 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4226 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4229 #, fuzzy
4230 #| msgid "SQL query history table"
4231 msgid "SQL query tracking table"
4232 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4235 msgid ""
4236 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4237 "automatically."
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4241 #, fuzzy
4242 #| msgid "Automatic recovery mode"
4243 msgid "Automatically create versions"
4244 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4247 #, fuzzy
4248 #| msgid ""
4249 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4250 #| "[/kbd]"
4251 msgid ""
4252 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4253 "pma_config[/kbd]"
4254 msgstr ""
4255 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4256 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4259 msgid "User preferences storage table"
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4263 msgid "User for config auth"
4264 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4267 msgid ""
4268 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4269 "compatibility checks and thereby increases performance"
4270 msgstr ""
4271 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4272 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4273 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4276 msgid "Verbose check"
4277 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4280 msgid ""
4281 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4282 "hostname instead."
4283 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4286 msgid "Verbose name of this server"
4287 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4290 #, fuzzy
4291 #| msgid ""
4292 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4293 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4294 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4297 msgid "Allow to display all the rows"
4298 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4301 msgid ""
4302 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4303 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4304 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4305 msgstr ""
4306 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4307 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4310 msgid "Show password change form"
4311 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4314 msgid "Show create database form"
4315 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4318 msgid ""
4319 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4320 "insert mode"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4324 #, fuzzy
4325 #| msgid "Show open tables"
4326 msgid "Show field types"
4327 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4330 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4331 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4334 msgid "Show function fields"
4335 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4338 msgid ""
4339 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4340 "output"
4341 msgstr ""
4342 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4343 "натижасига боғ кўрсатиш"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4346 msgid "Show phpinfo() link"
4347 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4350 msgid "Show detailed MySQL server information"
4351 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4354 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4355 msgstr ""
4356 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4359 msgid "Show SQL queries"
4360 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4363 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4364 msgstr ""
4365 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4366 "жойи) кўрсатиш"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4369 msgid "Show statistics"
4370 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4373 msgid ""
4374 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4375 "comment and the real name"
4376 msgstr ""
4377 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4378 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4381 msgid "Display database comment instead of its name"
4382 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4385 msgid ""
4386 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4387 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4388 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4389 "alias, the table name itself stays unchanged"
4390 msgstr ""
4391 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4392 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4393 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4394 "ўзгаришсиз қолади"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4397 msgid "Display table comment instead of its name"
4398 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4401 msgid "Display table comments in tooltips"
4402 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4405 msgid ""
4406 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4407 msgstr ""
4408 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4409 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4412 msgid "Skip locked tables"
4413 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4416 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4420 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4421 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4422 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4423 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4424 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4425 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4426 msgid "Password"
4427 msgstr "Парол"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4430 msgid ""
4431 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4432 "installed"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4436 msgid "Enable SQL Validator"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4440 msgid ""
4441 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4442 "kbd])"
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4446 #: tbl_tracking.php:456
4447 msgid "Username"
4448 msgstr "Фойдаланувчи"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4451 msgid ""
4452 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4453 "possible) or keep the text field empty"
4454 msgstr ""
4455 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4456 "майдонини бўш қолдиринг"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4459 msgid "Suggest new database name"
4460 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4463 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4467 msgid "Suhosin warning"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4471 msgid ""
4472 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4473 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "CHAR textarea columns"
4479 msgid "Textarea columns"
4480 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4483 msgid ""
4484 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4485 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4489 #, fuzzy
4490 #| msgid "CHAR textarea rows"
4491 msgid "Textarea rows"
4492 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4495 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4499 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Default table tab"
4505 msgid "Default title"
4506 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4509 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4513 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4517 msgid ""
4518 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4519 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4520 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4521 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4522 msgstr ""
4523 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4524 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4525 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4526 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4529 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4530 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4533 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4534 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4537 msgid "Upload directory"
4538 msgstr "Импорт  директорияси"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4541 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4542 msgstr ""
4543 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4546 msgid "Use database search"
4547 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4550 msgid ""
4551 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4552 "checkbox on the right"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4556 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4560 msgid ""
4561 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4562 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4563 "contain."
4564 msgstr ""
4565 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4566 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4567 "белгиланган."
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4570 msgid "Verbose multiple statements"
4571 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4574 msgid "Check for latest version"
4575 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4578 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4582 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4583 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4584 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4585 #: setup/lib/index.lib.php:200
4586 msgid "Version check"
4587 msgstr "Версияни текшириш"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4590 msgid ""
4591 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4592 "for import and export operations"
4593 msgstr ""
4594 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4595 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4598 msgid "ZIP"
4599 msgstr "ZIP"
4601 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Host authentication order"
4604 msgid "Config authentication"
4605 msgstr "Аутентификация тартиби"
4607 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4608 #, fuzzy
4609 #| msgid "Host authentication order"
4610 msgid "Cookie authentication"
4611 msgstr "Аутентификация тартиби"
4613 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4614 #, fuzzy
4615 #| msgid "Host authentication order"
4616 msgid "HTTP authentication"
4617 msgstr "Аутентификация тартиби"
4619 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "Host authentication order"
4622 msgid "Signon authentication"
4623 msgstr "Аутентификация тартиби"
4625 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4626 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4627 msgid "CSV using LOAD DATA"
4628 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4630 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4633 #: libraries/import/xls.php:20
4634 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4635 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4637 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4640 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4641 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4642 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4644 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4646 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4647 #: libraries/import/ods.php:22
4648 msgid "Open Document Spreadsheet"
4649 msgstr "Open Document жадвали"
4651 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4653 msgid "Quick"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "Custom color"
4660 msgid "Custom"
4661 msgstr "Рангни танлаш"
4663 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4665 msgid "Database export options"
4666 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4668 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4670 #: libraries/export/excel.php:17
4671 msgid "CSV for MS Excel"
4672 msgstr "MS Excel учун CSV"
4674 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4676 #: libraries/export/htmlword.php:17
4677 msgid "Microsoft Word 2000"
4678 msgstr "Microsoft Word 2000"
4680 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4682 msgid "Open Document Text"
4683 msgstr "OpenDocument матн"
4685 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4686 msgid "Could not connect to MySQL server"
4687 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4689 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4690 msgid "Empty username while using config authentication method"
4691 msgstr ""
4692 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4693 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4695 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4696 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4697 msgstr ""
4698 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4699 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4701 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4702 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4703 msgstr ""
4704 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4705 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4707 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4708 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4709 msgstr ""
4710 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4711 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4713 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4714 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4715 msgstr ""
4716 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4717 "белгиланмаган"
4719 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4720 #, php-format
4721 msgid "Incorrect IP address: %s"
4722 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4724 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4725 #: libraries/core.lib.php:264
4726 msgctxt "PHP documentation language"
4727 msgid "en"
4728 msgstr "en"
4730 #: libraries/core.lib.php:278
4731 #, php-format
4732 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4733 msgstr ""
4735 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4736 #: libraries/export/sql.php:493
4737 msgid "Events"
4738 msgstr "Ҳодисалар"
4740 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4741 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4742 #: setup/frames/index.inc.php:113
4743 msgid "Name"
4744 msgstr "Номи"
4746 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4747 #: libraries/db_links.inc.php:44
4748 msgid "Database seems to be empty!"
4749 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4751 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4752 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4753 msgid "Tracking"
4754 msgstr "Кузатиш"
4756 #: libraries/db_links.inc.php:71
4757 msgid "Query"
4758 msgstr "Сўров"
4760 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4761 msgid "Designer"
4762 msgstr "Дизайнер"
4764 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4765 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4766 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4767 msgid "Privileges"
4768 msgstr "Привилегиялар"
4770 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4771 msgid "Routines"
4772 msgstr "Муолажалар"
4774 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4775 msgid "Return type"
4776 msgstr "Қайтариладиган тип"
4778 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1902
4779 msgid ""
4780 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4781 "3.11[/a]"
4782 msgstr ""
4783 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4784 "3.11\"[/a]га қаранг"
4786 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4787 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4788 msgstr ""
4789 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4790 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4792 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4793 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4794 msgid "The server is not responding"
4795 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4797 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4798 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4799 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4801 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4802 msgid "Details..."
4803 msgstr "Тафсилотлар..."
4805 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4806 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4807 msgid "Change password"
4808 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4810 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4811 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4812 msgid "No Password"
4813 msgstr "Парол йўқ"
4815 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4816 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4817 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4818 msgid "Re-type"
4819 msgstr "Тасдиқлаш"
4821 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4822 msgid "Password Hashing"
4823 msgstr "Паролни хешлаш"
4825 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4828 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4829 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4831 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4832 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4833 msgid "Create new database"
4834 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4836 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4837 msgid "Create"
4838 msgstr "Тузиш"
4840 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4841 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4842 msgid "No Privileges"
4843 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4845 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4846 #, php-format
4847 msgid "Create table on database %s"
4848 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4850 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Number of fields"
4853 msgid "Number of columns"
4854 msgstr "Майдонлар сони "
4856 #: libraries/display_export.lib.php:35
4857 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4858 msgstr ""
4859 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4860 "export каталогини текширинг."
4862 #: libraries/display_export.lib.php:87
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4865 msgid "Exporting databases from the current server"
4866 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4868 #: libraries/display_export.lib.php:89
4869 #, fuzzy, php-format
4870 #| msgid "Create table on database %s"
4871 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4872 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4874 #: libraries/display_export.lib.php:91
4875 #, fuzzy, php-format
4876 #| msgid "Create table on database %s"
4877 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4878 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4880 #: libraries/display_export.lib.php:97
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Export type"
4883 msgid "Export Method:"
4884 msgstr "Эскпорт тури"
4886 #: libraries/display_export.lib.php:113
4887 msgid "Quick - display only the minimal options"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/display_export.lib.php:129
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Customize default export options"
4893 msgid "Custom - display all possible options"
4894 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4896 #: libraries/display_export.lib.php:137
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Databases"
4899 msgid "Database(s):"
4900 msgstr "Маълумотлар базалари"
4902 #: libraries/display_export.lib.php:139
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Tables"
4905 msgid "Table(s):"
4906 msgstr "Жадваллар"
4908 #: libraries/display_export.lib.php:149
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Rows"
4911 msgid "Rows:"
4912 msgstr "Қаторларсони"
4914 #: libraries/display_export.lib.php:157
4915 #, fuzzy
4916 #| msgid "Dump all rows"
4917 msgid "Dump some row(s)"
4918 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4920 #: libraries/display_export.lib.php:159
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Number of fields"
4923 msgid "Number of rows:"
4924 msgstr "Майдонлар сони "
4926 #: libraries/display_export.lib.php:162
4927 msgid "Row to begin at:"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/display_export.lib.php:173
4931 msgid "Dump all rows"
4932 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4934 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4935 msgid "Output:"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4939 #, fuzzy, php-format
4940 #| msgid "Save on server in %s directory"
4941 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4942 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4944 #: libraries/display_export.lib.php:206
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Save as file"
4947 msgid "Save output to a file"
4948 msgstr "Файл каби сақлаш"
4950 #: libraries/display_export.lib.php:227
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "File name template"
4953 msgid "File name template:"
4954 msgstr "Файл номи шаблони"
4956 #: libraries/display_export.lib.php:229
4957 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/display_export.lib.php:231
4961 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/display_export.lib.php:233
4965 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/display_export.lib.php:237
4969 #, fuzzy, php-format
4970 #| msgid ""
4971 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4972 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4973 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4974 msgid ""
4975 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4976 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4977 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4978 msgstr ""
4979 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4980 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4981 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4983 #: libraries/display_export.lib.php:275
4984 msgid "use this for future exports"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4988 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4989 msgid "Character set of the file:"
4990 msgstr "Файл кодировкаси: "
4992 #: libraries/display_export.lib.php:309
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "Compression"
4995 msgid "Compression:"
4996 msgstr "Сиқиш"
4998 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4999 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
5000 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
5001 msgid "None"
5002 msgstr "Йўқ"
5004 #: libraries/display_export.lib.php:313
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "\"zipped\""
5007 msgid "zipped"
5008 msgstr "zip"
5010 #: libraries/display_export.lib.php:315
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "\"gzipped\""
5013 msgid "gzipped"
5014 msgstr "gzip"
5016 #: libraries/display_export.lib.php:317
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "\"bzipped\""
5019 msgid "bzipped"
5020 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5022 #: libraries/display_export.lib.php:326
5023 #, fuzzy
5024 #| msgid "Save as file"
5025 msgid "View output as text"
5026 msgstr "Файл каби сақлаш"
5028 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5029 #: libraries/export/codegen.php:37
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "Format"
5032 msgid "Format:"
5033 msgstr "Формат"
5035 #: libraries/display_export.lib.php:336
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "Transformation options"
5038 msgid "Format-specific options:"
5039 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5041 #: libraries/display_export.lib.php:337
5042 msgid ""
5043 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5044 "options for other formats."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5048 #, fuzzy
5049 #| msgid "Recoding engine"
5050 msgid "Encoding Conversion:"
5051 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5053 #: libraries/display_import.lib.php:66
5054 msgid ""
5055 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5056 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5057 "browsers."
5058 msgstr ""
5059 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5060 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5061 "камчилиги."
5063 #: libraries/display_import.lib.php:76
5064 msgid "The file is being processed, please be patient."
5065 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5067 #: libraries/display_import.lib.php:98
5068 msgid ""
5069 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5070 "not available."
5071 msgstr ""
5072 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5073 "эмас."
5075 #: libraries/display_import.lib.php:129
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5078 msgid "Importing into the current server"
5079 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5081 #: libraries/display_import.lib.php:131
5082 #, fuzzy, php-format
5083 #| msgid "Go to database"
5084 msgid "Importing into the database \"%s\""
5085 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5087 #: libraries/display_import.lib.php:133
5088 #, fuzzy, php-format
5089 #| msgid "Go to database"
5090 msgid "Importing into the table \"%s\""
5091 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5093 #: libraries/display_import.lib.php:139
5094 #, fuzzy
5095 #| msgid "File to import"
5096 msgid "File to Import:"
5097 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5099 #: libraries/display_import.lib.php:156
5100 #, php-format
5101 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/display_import.lib.php:158
5105 msgid ""
5106 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5107 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/display_import.lib.php:178
5111 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5112 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5114 #: libraries/display_import.lib.php:208
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "Partial import"
5117 msgid "Partial Import:"
5118 msgstr "Қисман импорт"
5120 #: libraries/display_import.lib.php:214
5121 #, php-format
5122 msgid ""
5123 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5124 msgstr ""
5125 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5126 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5128 #: libraries/display_import.lib.php:221
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid ""
5131 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5132 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5133 #| "files, however it can break transactions."
5134 msgid ""
5135 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5136 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5137 "however it can break transactions.)</i>"
5138 msgstr ""
5139 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5140 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5141 "транзакция узилиши мумкин."
5143 #: libraries/display_import.lib.php:228
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5146 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5147 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5149 #: libraries/display_import.lib.php:250
5150 msgid "Format-Specific Options:"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5154 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5155 msgid "Language"
5156 msgstr "Тил"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5159 #, php-format
5160 msgid "%d is not valid row number."
5161 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5163 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5164 #, fuzzy
5165 #| msgid "row(s) starting from record #"
5166 msgid "row(s) starting from row #"
5167 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5170 msgid "horizontal"
5171 msgstr "горизонтал"
5173 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5174 msgid "horizontal (rotated headers)"
5175 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5177 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5178 msgid "vertical"
5179 msgstr "вертикал"
5181 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5182 #, php-format
5183 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5184 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5186 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5187 msgid "Sort by key"
5188 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5190 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5191 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5192 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5193 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5194 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5195 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5196 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5197 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5198 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5199 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5200 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5201 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5202 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5203 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5204 #: tbl_structure.php:845
5205 msgid "Options"
5206 msgstr "Параметрлар"
5208 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid "Partial Texts"
5211 msgid "Partial texts"
5212 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5215 #, fuzzy
5216 #| msgid "Full Texts"
5217 msgid "Full texts"
5218 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5220 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5221 msgid "Relational key"
5222 msgstr "Алоқадор калит"
5224 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5225 #, fuzzy
5226 #| msgid "Relational display field"
5227 msgid "Relational display column"
5228 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5230 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5231 msgid "Show binary contents"
5232 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5234 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5235 msgid "Show BLOB contents"
5236 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5238 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5239 #: tbl_change.php:321
5240 msgid "Hide"
5241 msgstr "Яшириш"
5243 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5245 msgid "Browser transformation"
5246 msgstr "Ўгириш"
5248 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5249 msgid "Copy"
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5253 msgid "The row has been deleted"
5254 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5256 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2132
5257 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5258 msgid "Kill"
5259 msgstr "Тугатиш"
5261 #: libraries/display_tbl.lib.php:2006
5262 msgid "in query"
5263 msgstr "сўров бўйича"
5265 #: libraries/display_tbl.lib.php:2024
5266 msgid "Showing rows"
5267 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5269 #: libraries/display_tbl.lib.php:2034
5270 msgid "total"
5271 msgstr "жами"
5273 #: libraries/display_tbl.lib.php:2042 sql.php:619
5274 #, php-format
5275 msgid "Query took %01.4f sec"
5276 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5278 #: libraries/display_tbl.lib.php:2165 libraries/mult_submits.inc.php:112
5279 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5280 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5281 msgid "Change"
5282 msgstr "Ўзгартириш"
5284 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238
5285 msgid "Query results operations"
5286 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:2266
5289 msgid "Print view (with full texts)"
5290 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5292 #: libraries/display_tbl.lib.php:2310 tbl_chart.php:81
5293 #, fuzzy
5294 #| msgid "Display PDF schema"
5295 msgid "Display chart"
5296 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5298 #: libraries/display_tbl.lib.php:2329
5299 #, fuzzy
5300 #| msgid "Create version"
5301 msgid "Create view"
5302 msgstr "Версиясини тузиш"
5304 #: libraries/display_tbl.lib.php:2464
5305 msgid "Link not found"
5306 msgstr "Алоқа топилмади"
5308 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5309 msgid "Version information"
5310 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5313 msgid "Data home directory"
5314 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5316 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5317 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5318 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5320 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5321 msgid "Data files"
5322 msgstr "Маълумотлар файли"
5324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5325 msgid "Autoextend increment"
5326 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5328 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5329 msgid ""
5330 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5331 "when it becomes full."
5332 msgstr ""
5333 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5334 "(мегабайтларда) "
5336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5337 msgid "Buffer pool size"
5338 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5341 msgid ""
5342 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5343 "tables."
5344 msgstr ""
5345 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5346 "буфери ҳажми"
5348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5349 msgid "Buffer Pool"
5350 msgstr "Буфер пули"
5352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5353 msgid "InnoDB Status"
5354 msgstr "InnoDB аҳволи"
5356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5357 msgid "Buffer Pool Usage"
5358 msgstr "Ишлатилиш"
5360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5361 msgid "pages"
5362 msgstr "саҳифалар сони "
5364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5365 msgid "Free pages"
5366 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5369 msgid "Dirty pages"
5370 msgstr "Кир саҳифалар"
5372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5373 msgid "Pages containing data"
5374 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5377 msgid "Pages to be flushed"
5378 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5381 msgid "Busy pages"
5382 msgstr "Банд саҳифалар"
5384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5385 msgid "Latched pages"
5386 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5389 msgid "Buffer Pool Activity"
5390 msgstr "Фаоллик"
5392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5393 msgid "Read requests"
5394 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5397 msgid "Write requests"
5398 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5401 msgid "Read misses"
5402 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5405 msgid "Write waits"
5406 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5409 msgid "Read misses in %"
5410 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5412 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5413 msgid "Write waits in %"
5414 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5416 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5417 msgid "Data pointer size"
5418 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5420 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5421 msgid ""
5422 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5423 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5424 msgstr ""
5425 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5426 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5427 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5430 msgid "Automatic recovery mode"
5431 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5433 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5434 msgid ""
5435 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5436 "myisam-recover server startup option."
5437 msgstr ""
5438 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5439 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5441 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5442 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5443 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5445 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5446 msgid ""
5447 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5448 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5449 "INFILE)."
5450 msgstr ""
5451 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5452 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5453 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5454 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5456 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5457 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5458 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5460 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5461 msgid ""
5462 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5463 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5464 "method."
5465 msgstr ""
5466 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5467 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5468 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5471 msgid "Repair threads"
5472 msgstr "Оқимли тиклаш"
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5475 msgid ""
5476 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5477 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5478 msgstr ""
5479 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5480 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5482 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5483 msgid "Sort buffer size"
5484 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5487 msgid ""
5488 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5489 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5490 msgstr ""
5491 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5492 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5493 "ҳажми."
5495 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5496 #, fuzzy
5497 #| msgid "Garbage threshold"
5498 msgid "Garbage Threshold"
5499 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5501 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid ""
5504 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5505 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5506 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5507 msgstr ""
5508 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5509 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5511 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5512 #: server_synchronize.php:1159
5513 msgid "Port"
5514 msgstr "Порт"
5516 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5517 msgid ""
5518 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5519 "will disable HTTP communication with the daemon."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5523 msgid "Repository Threshold"
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5527 msgid ""
5528 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5529 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5530 "specified."
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5534 msgid "Temp Blob Timeout"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5538 msgid ""
5539 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5540 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "Log file threshold"
5546 msgid "Temp Log Threshold"
5547 msgstr "Журнал файли остонаси"
5549 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5550 msgid ""
5551 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5552 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5553 "specified."
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5557 msgid "Max Keep Alive"
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5561 msgid ""
5562 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5563 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5567 msgid "Metadata Headers"
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5571 msgid ""
5572 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5573 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5580 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "Relations"
5586 msgid "Related Links"
5587 msgstr "Алоқалар"
5589 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5590 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5594 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5598 msgid "Index cache size"
5599 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5602 msgid ""
5603 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5604 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5605 msgstr ""
5606 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5607 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5610 msgid "Record cache size"
5611 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5614 msgid ""
5615 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5616 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5617 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5618 msgstr ""
5619 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5620 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5621 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5624 msgid "Log cache size"
5625 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5628 msgid ""
5629 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5630 "transaction log data. The default is 16MB."
5631 msgstr ""
5632 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5633 "Асл қиймати – 16 Мб."
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5636 msgid "Log file threshold"
5637 msgstr "Журнал файли остонаси"
5639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5640 msgid ""
5641 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5642 "default value is 16MB."
5643 msgstr ""
5644 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5645 "қиймати – 26 Мб."
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5648 msgid "Transaction buffer size"
5649 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5652 msgid ""
5653 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5654 "buffers of this size). The default is 1MB."
5655 msgstr ""
5656 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5657 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5660 msgid "Checkpoint frequency"
5661 msgstr "Текширув частотаси"
5663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5664 msgid ""
5665 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5666 "performed. The default value is 24MB."
5667 msgstr ""
5668 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5669 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5672 msgid "Data log threshold"
5673 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5676 msgid ""
5677 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5678 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5679 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5680 "that can be stored in the database."
5681 msgstr ""
5682 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5683 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5684 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5685 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5688 msgid "Garbage threshold"
5689 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5691 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5692 msgid ""
5693 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5694 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5695 msgstr ""
5696 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5697 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5700 msgid "Log buffer size"
5701 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5703 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5704 msgid ""
5705 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5706 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5707 "required to write a data log."
5708 msgstr ""
5709 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5710 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5711 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5714 msgid "Data file grow size"
5715 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5718 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5719 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5722 msgid "Row file grow size"
5723 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5726 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5727 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5730 msgid "Log file count"
5731 msgstr "Журнал файллари сони"
5733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5734 msgid ""
5735 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5736 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5737 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5738 "number."
5739 msgstr ""
5740 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5741 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5742 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5743 "рақамланади."
5745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5749 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5750 msgstr ""
5752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5753 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5757 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Lines terminated by"
5763 msgid "Columns separated with:"
5764 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5766 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "Fields enclosed by"
5769 msgid "Columns enclosed with:"
5770 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5772 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid "Fields escaped by"
5775 msgid "Columns escaped with:"
5776 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5778 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Lines terminated by"
5781 msgid "Lines terminated with:"
5782 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5784 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5785 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5786 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5787 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5788 #, fuzzy
5789 #| msgid "Replace NULL by"
5790 msgid "Replace NULL with:"
5791 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5793 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5796 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5797 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5799 #: libraries/export/excel.php:32
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "Excel edition"
5802 msgid "Excel edition:"
5803 msgstr "Excel-версияси"
5805 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5806 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5807 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Databases display options"
5810 msgid "Data dump options"
5811 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5813 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5814 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5815 msgid "Dumping data for table"
5816 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5818 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5819 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5820 msgid "Table structure for table"
5821 msgstr "Жадвал тузилиши"
5823 #: libraries/export/latex.php:13
5824 msgid "Content of table @TABLE@"
5825 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5827 #: libraries/export/latex.php:14
5828 msgid "(continued)"
5829 msgstr "(давоми)"
5831 #: libraries/export/latex.php:15
5832 msgid "Structure of table @TABLE@"
5833 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5835 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5836 #: libraries/export/sql.php:87
5837 #, fuzzy
5838 #| msgid "Transformation options"
5839 msgid "Object creation options"
5840 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5842 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5843 #, fuzzy
5844 #| msgid "Table caption"
5845 msgid "Table caption (continued)"
5846 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5848 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5849 #: libraries/export/sql.php:40
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Disable foreign key checks"
5852 msgid "Display foreign key relationships"
5853 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5855 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Displaying Column Comments"
5858 msgid "Display comments"
5859 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5861 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5862 #: libraries/export/sql.php:44
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Available MIME types"
5865 msgid "Display MIME types"
5866 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5868 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5869 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5870 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5871 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5872 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5873 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5874 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5875 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5876 msgid "Host"
5877 msgstr "Хост"
5879 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5880 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5881 msgid "Generation Time"
5882 msgstr "Тузилган сана "
5884 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5885 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5886 msgid "Server version"
5887 msgstr "Сервер версияси"
5889 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5890 #: libraries/export/xml.php:112
5891 msgid "PHP Version"
5892 msgstr "PHP версиясм"
5894 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5895 msgid "MediaWiki Table"
5896 msgstr "MediaWiki жадвали"
5898 #: libraries/export/pdf.php:17
5899 msgid "PDF"
5900 msgstr "PDF"
5902 #: libraries/export/pdf.php:23
5903 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5904 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5906 #: libraries/export/pdf.php:24
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Report title"
5909 msgid "Report title:"
5910 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5912 #: libraries/export/php_array.php:16
5913 msgid "PHP array"
5914 msgstr "PHP массиви"
5916 #: libraries/export/sql.php:33
5917 msgid ""
5918 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5919 "and server version)</i>"
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/export/sql.php:35
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5925 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5926 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5928 #: libraries/export/sql.php:37
5929 msgid ""
5930 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5931 "checked"
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/export/sql.php:65
5935 msgid ""
5936 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5937 msgstr ""
5939 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5940 #: libraries/export/sql.php:107
5941 #, fuzzy, php-format
5942 #| msgid "Statements"
5943 msgid "Add %s statement"
5944 msgstr "Тавсиф"
5946 #: libraries/export/sql.php:91
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Statements"
5949 msgid "Add statements:"
5950 msgstr "Тавсиф"
5952 #: libraries/export/sql.php:111
5953 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/export/sql.php:123
5957 msgid ""
5958 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5959 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/export/sql.php:136
5963 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/export/sql.php:138
5967 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/export/sql.php:140
5971 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/export/sql.php:147
5975 msgid "Function to use when dumping data:"
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/export/sql.php:151
5979 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5980 msgstr ""
5982 #: libraries/export/sql.php:154
5983 msgid ""
5984 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5985 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5986 "(1,2,3)</code>"
5987 msgstr ""
5989 #: libraries/export/sql.php:155
5990 msgid ""
5991 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5992 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5993 "(7,8,9)</code>"
5994 msgstr ""
5996 #: libraries/export/sql.php:156
5997 msgid ""
5998 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5999 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/export/sql.php:157
6003 msgid ""
6004 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6005 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/export/sql.php:167
6009 msgid ""
6010 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6011 "0x616263)</i>"
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/export/sql.php:171
6015 msgid ""
6016 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6017 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6021 msgid "Procedures"
6022 msgstr "Муолажалар"
6024 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6025 msgid "Functions"
6026 msgstr "Функциялар"
6028 #: libraries/export/sql.php:695
6029 msgid "Constraints for dumped tables"
6030 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6032 #: libraries/export/sql.php:704
6033 msgid "Constraints for table"
6034 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6036 #: libraries/export/sql.php:804
6037 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6038 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6040 #: libraries/export/sql.php:816
6041 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6042 msgstr "Жадвал алоқалари"
6044 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6045 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6046 msgid "Triggers"
6047 msgstr "Триггерлар"
6049 #: libraries/export/sql.php:885
6050 msgid "Structure for view"
6051 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6053 #: libraries/export/sql.php:894
6054 msgid "Stand-in structure for view"
6055 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6057 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6058 msgid "XML"
6059 msgstr "XML"
6061 #: libraries/export/xml.php:30
6062 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/export/xml.php:40
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "View"
6068 msgid "Views"
6069 msgstr "Намойиш"
6071 #: libraries/export/xml.php:47
6072 msgid "Export contents"
6073 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6075 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6076 #: libraries/footer.inc.php:194
6077 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6078 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6080 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6081 msgid "SQL result"
6082 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6084 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6085 msgid "Generated by"
6086 msgstr "Тузилган"
6088 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
6089 #: tbl_get_field.php:34
6090 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6091 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6093 #: libraries/import.lib.php:1141
6094 msgid ""
6095 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6096 msgstr ""
6097 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6098 "бажаришингиз мумкин:"
6100 #: libraries/import.lib.php:1142
6101 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6102 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6104 #: libraries/import.lib.php:1143
6105 msgid ""
6106 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6107 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6109 #: libraries/import.lib.php:1144
6110 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6111 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6113 #: libraries/import.lib.php:1147
6114 msgid "Go to database"
6115 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6117 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6118 msgid "settings"
6119 msgstr "танловлар"
6121 #: libraries/import.lib.php:1169
6122 msgid "Go to table"
6123 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6125 #: libraries/import.lib.php:1178
6126 msgid "Go to view"
6127 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6129 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6130 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6131 msgid ""
6132 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6133 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6134 msgstr ""
6136 #: libraries/import/csv.php:39
6137 msgid ""
6138 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6139 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6140 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/import/csv.php:41
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Column names"
6146 msgid "Column names: "
6147 msgstr "Майдон номлари"
6149 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6150 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6151 #, php-format
6152 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6153 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6155 #: libraries/import/csv.php:121
6156 #, php-format
6157 msgid ""
6158 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6159 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6163 #, php-format
6164 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6165 msgstr ""
6166 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6168 #: libraries/import/csv.php:314
6169 #, fuzzy, php-format
6170 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6171 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6172 msgstr ""
6173 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6175 #: libraries/import/docsql.php:27
6176 msgid "DocSQL"
6177 msgstr "DocSQL"
6179 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6180 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6181 msgid "Table name"
6182 msgstr "Жадвал номи"
6184 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6185 #: view_create.php:147
6186 msgid "Column names"
6187 msgstr "Майдон номлари"
6189 #: libraries/import/ldi.php:56
6190 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6191 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6193 #: libraries/import/ods.php:28
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6196 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6197 msgstr ""
6198 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6200 #: libraries/import/ods.php:29
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6203 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6204 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6206 #: libraries/import/sql.php:32
6207 #, fuzzy
6208 #| msgid "SQL compatibility mode"
6209 msgid "SQL compatibility mode:"
6210 msgstr "SQL билан мослик режими"
6212 #: libraries/import/sql.php:42
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6215 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6216 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6218 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6219 msgid ""
6220 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6221 "the issue and try again."
6222 msgstr ""
6223 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6224 "қилиб кўринг."
6226 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "None"
6229 msgctxt "None encoding conversion"
6230 msgid "None"
6231 msgstr "Йўқ"
6233 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6234 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6235 msgid "Convert to Kana"
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6239 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6240 #: tbl_structure.php:563
6241 msgid "Primary"
6242 msgstr "Бирламчи"
6244 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6245 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6246 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6247 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6248 msgid "Index"
6249 msgstr "Индекс"
6251 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6252 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6253 #: tbl_structure.php:569
6254 msgid "Fulltext"
6255 msgstr "Матн тўлалигича"
6257 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
6258 msgid "No change"
6259 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6262 msgid "Charset"
6263 msgstr "Кодировка"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6266 #: tbl_change.php:549
6267 msgid "Binary"
6268 msgstr "Иккилик"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6271 msgid "Bulgarian"
6272 msgstr "Болгарча"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6275 msgid "Simplified Chinese"
6276 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6279 msgid "Traditional Chinese"
6280 msgstr "Анъанавий хитойча"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6283 msgid "case-insensitive"
6284 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6287 msgid "case-sensitive"
6288 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6291 msgid "Croatian"
6292 msgstr "Хорватча"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6295 msgid "Czech"
6296 msgstr "Чехча"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6299 msgid "Danish"
6300 msgstr "Данияча"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6303 msgid "English"
6304 msgstr "Инглизча"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6307 msgid "Esperanto"
6308 msgstr "Эсперанто"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6311 msgid "Estonian"
6312 msgstr "Эстонча"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6315 msgid "German"
6316 msgstr "Немисча"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6319 msgid "dictionary"
6320 msgstr "луғат"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6323 msgid "phone book"
6324 msgstr "телефонлар китоби"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6327 msgid "Hungarian"
6328 msgstr "Венгерча"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6331 msgid "Icelandic"
6332 msgstr "Исландча"
6334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6335 msgid "Japanese"
6336 msgstr "Японча"
6338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6339 msgid "Latvian"
6340 msgstr "Латишча"
6342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6343 msgid "Lithuanian"
6344 msgstr "Литвача"
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6347 msgid "Korean"
6348 msgstr "Корейсча"
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6351 msgid "Persian"
6352 msgstr "Форсча"
6354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6355 msgid "Polish"
6356 msgstr "Полякча"
6358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6359 msgid "West European"
6360 msgstr "Ғарбий-Европача"
6362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6363 msgid "Romanian"
6364 msgstr "Руминча"
6366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6367 msgid "Slovak"
6368 msgstr "Словакча"
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6371 msgid "Slovenian"
6372 msgstr "Словенча"
6374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6375 msgid "Spanish"
6376 msgstr "Испанча"
6378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6379 msgid "Traditional Spanish"
6380 msgstr "Анъанавий испанча"
6382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6383 msgid "Swedish"
6384 msgstr "Шведча"
6386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6387 msgid "Thai"
6388 msgstr "Тайча"
6390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6391 msgid "Turkish"
6392 msgstr "Туркча"
6394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6395 msgid "Ukrainian"
6396 msgstr "Украинча"
6398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6399 msgid "Unicode"
6400 msgstr "Юникод"
6402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6405 msgid "multilingual"
6406 msgstr "кўп тилдаги"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6409 msgid "Central European"
6410 msgstr "Марказий Европача"
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6413 msgid "Russian"
6414 msgstr "Русча"
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6417 msgid "Baltic"
6418 msgstr "Балтикача"
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6421 msgid "Armenian"
6422 msgstr "Арманча"
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6425 msgid "Cyrillic"
6426 msgstr "Кириллча"
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6429 msgid "Arabic"
6430 msgstr "Арабча"
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6433 msgid "Hebrew"
6434 msgstr "Яҳудийча"
6436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6437 msgid "Georgian"
6438 msgstr "Грузинча"
6440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6441 msgid "Greek"
6442 msgstr "Грекча"
6444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6445 msgid "Czech-Slovak"
6446 msgstr "Чехословакча"
6448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6449 msgid "unknown"
6450 msgstr "номаълум"
6452 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6453 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6454 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6455 msgid "Home"
6456 msgstr "Бош саҳифа"
6458 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6459 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6460 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6461 msgid "Log out"
6462 msgstr "Чиқиш"
6464 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6465 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6466 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6467 msgid "Reload navigation frame"
6468 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6470 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "This format has no options"
6473 msgid "This format has no options"
6474 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6476 #: libraries/relation.lib.php:83
6477 msgid "not OK"
6478 msgstr "Тайёр эмас"
6480 #: libraries/relation.lib.php:88
6481 msgid "Enabled"
6482 msgstr "Фаоллаштирилган"
6484 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6485 #: pmd_relation_new.php:68
6486 msgid "General relation features"
6487 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6489 #: libraries/relation.lib.php:111
6490 msgid "Display Features"
6491 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6493 #: libraries/relation.lib.php:117
6494 msgid "Creation of PDFs"
6495 msgstr "PDF-схема тузиш"
6497 #: libraries/relation.lib.php:121
6498 msgid "Displaying Column Comments"
6499 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6501 #: libraries/relation.lib.php:126
6502 msgid ""
6503 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6504 msgstr ""
6505 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6506 "документацияга қаранг."
6508 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6509 msgid "Bookmarked SQL query"
6510 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6512 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6513 msgid "SQL history"
6514 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6516 #: libraries/relation.lib.php:147
6517 msgid "User preferences"
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/relation.lib.php:151
6521 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6522 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6524 #: libraries/relation.lib.php:153
6525 msgid ""
6526 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6527 msgstr ""
6528 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6530 #: libraries/relation.lib.php:154
6531 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6532 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6534 #: libraries/relation.lib.php:155
6535 msgid ""
6536 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6537 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6538 msgstr ""
6539 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6540 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6542 #: libraries/relation.lib.php:156
6543 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6544 msgstr ""
6545 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6546 "қайта киринг."
6548 #: libraries/relation.lib.php:1175
6549 msgid "no description"
6550 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6552 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6553 msgid "Slave configuration"
6554 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6556 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6557 msgid "Change or reconfigure master server"
6558 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6560 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6561 msgid ""
6562 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6563 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6564 msgstr ""
6565 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6566 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6567 "қўшинг:"
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6570 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6571 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6572 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6573 #: server_synchronize.php:1167
6574 msgid "User name"
6575 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6577 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6578 msgid "Master status"
6579 msgstr "Бош сервер статуси"
6581 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6582 msgid "Slave status"
6583 msgstr "Тобе сервер статуси"
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6586 #: server_status.php:769 server_variables.php:52
6587 msgid "Variable"
6588 msgstr "Ўзгарувчи"
6590 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6591 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6592 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6593 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6594 msgid "Value"
6595 msgstr "Қиймати"
6597 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6598 msgid "Server ID"
6599 msgstr "Сервер ID си"
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6602 msgid ""
6603 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6604 "this list."
6605 msgstr ""
6606 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6607 "серверлар кўрсатилмоқда."
6609 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6610 msgid "Add slave replication user"
6611 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6613 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6614 msgid "Any user"
6615 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6617 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6619 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6620 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6621 msgid "Use text field"
6622 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6624 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6625 msgid "Any host"
6626 msgstr "Ҳар қайси хост"
6628 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6629 msgid "Local"
6630 msgstr "Локал"
6632 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6633 msgid "This Host"
6634 msgstr "Ушбу хост"
6636 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6637 msgid "Use Host Table"
6638 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6640 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6641 msgid ""
6642 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6643 "table are used instead."
6644 msgstr ""
6645 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6646 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6648 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6649 msgid "Generate Password"
6650 msgstr "Парол ўрнатиш"
6652 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6653 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6654 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6655 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6656 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6657 #, fuzzy, php-format
6658 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6659 msgid "The %s table doesn't exist!"
6660 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6662 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6663 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6664 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6665 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6666 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6667 #, php-format
6668 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6669 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6671 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6672 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6673 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6674 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6675 #, fuzzy, php-format
6676 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6677 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6678 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6680 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6683 msgid "This page does not contain any tables!"
6684 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6686 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6687 msgid "SCHEMA ERROR: "
6688 msgstr ""
6690 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6692 msgid "Relational schema"
6693 msgstr "Алоқалар схемаси"
6695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6696 msgid "Table of contents"
6697 msgstr "Мундарижа"
6699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6701 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6702 #: tbl_structure.php:200
6703 msgid "Attributes"
6704 msgstr "Атрибутлар"
6706 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6708 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6709 msgid "Extra"
6710 msgstr "Қўшимча"
6712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6713 msgid "Create a page"
6714 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Page number:"
6719 msgid "Page name"
6720 msgstr "Саҳифа рақами: "
6722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Automatic layout"
6725 msgid "Automatic layout based on"
6726 msgstr "Автоматик раскладка"
6728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6729 msgid "Internal relations"
6730 msgstr "Ички алоқалар"
6732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6733 msgid "FOREIGN KEY"
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6737 msgid "Please choose a page to edit"
6738 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Select Tables"
6743 msgid "Select page"
6744 msgstr "Жадвалларни танланг"
6746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6747 msgid "Select Tables"
6748 msgstr "Жадвалларни танланг"
6750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Relational schema"
6753 msgid "Display relational schema"
6754 msgstr "Алоқалар схемаси"
6756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6757 msgid "Select Export Relational Type"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6761 msgid "Show grid"
6762 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6765 msgid "Show color"
6766 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6769 msgid "Show dimension of tables"
6770 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6773 msgid "Display all tables with the same width"
6774 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6777 msgid "Only show keys"
6778 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6781 msgid "Landscape"
6782 msgstr "Албом шаклида"
6784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6785 msgid "Portrait"
6786 msgstr "Китоб шаклида"
6788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Creation"
6791 msgid "Orientation"
6792 msgstr "Тузиш"
6794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6795 msgid "Paper size"
6796 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6799 msgid ""
6800 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6801 "like to delete those references?"
6802 msgstr ""
6803 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6804 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6807 msgid "Toggle scratchboard"
6808 msgstr "Кўрсатиш"
6810 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6811 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6812 msgid "ltr"
6813 msgstr "ltr"
6815 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6816 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6817 #, php-format
6818 msgid "Unknown language: %1$s."
6819 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6821 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Current server"
6824 msgid "Current Server"
6825 msgstr "Жорий сервер"
6827 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6828 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6829 msgid "Binary log"
6830 msgstr "Иккилик журнал"
6832 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6833 msgid "Processes"
6834 msgstr "Жараёнлар"
6836 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6837 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6838 msgid "Variables"
6839 msgstr "Ўзгарувчилар"
6841 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6842 msgid "Charsets"
6843 msgstr "Кодировкалар"
6845 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6846 msgid "Engines"
6847 msgstr "Жадвал турлари"
6849 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6850 #: server_synchronize.php:1098
6851 msgid "Synchronize"
6852 msgstr "Синхронизация қилиш"
6854 #: libraries/server_links.inc.php:99
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "settings"
6857 msgid "Settings"
6858 msgstr "танловлар"
6860 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6861 msgid "Source database"
6862 msgstr "Манба база"
6864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6865 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6866 msgid "Current server"
6867 msgstr "Жорий сервер"
6869 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6871 msgid "Remote server"
6872 msgstr "Масофадаги сервер"
6874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6875 msgid "Difference"
6876 msgstr "Фарқ"
6878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6879 msgid "Target database"
6880 msgstr "Нишон база"
6882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6883 #, php-format
6884 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6885 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6888 #, php-format
6889 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6890 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6893 #: setup/frames/index.inc.php:219
6894 msgid "Clear"
6895 msgstr "Тозалаш"
6897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Column names"
6900 msgid "Columns"
6901 msgstr "Майдон номлари"
6903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6904 msgid "Bookmark this SQL query"
6905 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6908 msgid "Let every user access this bookmark"
6909 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6912 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6913 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6916 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6917 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6920 msgid "Delimiter"
6921 msgstr "Тақсимловчи"
6923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6924 msgid " Show this query here again "
6925 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6928 msgid "Submit"
6929 msgstr "Бажариш"
6931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6932 msgid "View only"
6933 msgstr "Фақат кўриш"
6935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6936 msgid "Location of the text file"
6937 msgstr "Файлни танлаш"
6939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6940 msgid "web server upload directory"
6941 msgstr "Юклаш каталогидан"
6943 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6944 msgid ""
6945 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6946 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6947 msgstr ""
6948 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6949 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6951 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6952 msgid ""
6953 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6954 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6955 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6956 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6957 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6958 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6959 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6960 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6961 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6962 msgstr ""
6963 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6964 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6965 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6966 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6967 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6968 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6969 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6970 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6971 "юборинг:"
6973 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6974 msgid "BEGIN CUT"
6975 msgstr "BEGIN CUT"
6977 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6978 msgid "END CUT"
6979 msgstr "END CUT"
6981 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6982 msgid "BEGIN RAW"
6983 msgstr "BEGIN RAW"
6985 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6986 msgid "END RAW"
6987 msgstr "END RAW"
6989 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6990 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6991 msgstr ""
6993 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6994 msgid "Unclosed quote"
6995 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6997 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6998 msgid "Invalid Identifer"
6999 msgstr "Нотўғри идентификатор"
7001 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7002 msgid "Unknown Punctuation String"
7003 msgstr "Номаълум пунктуация"
7005 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7006 #, php-format
7007 msgid ""
7008 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7009 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7010 msgstr ""
7011 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
7012 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
7014 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
7015 msgid "Table seems to be empty!"
7016 msgstr "Жадвал - бўш!"
7018 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7019 #, php-format
7020 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7021 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7024 msgid "Length/Values"
7025 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid ""
7030 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7031 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7032 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7033 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7034 msgid ""
7035 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7036 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7037 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7038 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7039 msgstr ""
7040 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7041 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7042 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7043 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7046 msgid ""
7047 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7048 "escaping or quotes, using this format: a"
7049 msgstr ""
7050 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7051 "ишлатманг."
7053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7057 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7058 msgstr ""
7059 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7060 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7063 msgid "Transformation options"
7064 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7067 msgid ""
7068 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7069 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7070 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7071 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7072 msgstr ""
7073 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7074 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7075 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7076 "\"a\\\"b\"."
7078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7079 msgid "ENUM or SET data too long?"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7083 msgid "Get more editing space"
7084 msgstr ""
7086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "None"
7089 msgctxt "for default"
7090 msgid "None"
7091 msgstr "Йўқ"
7093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7094 msgid "As defined:"
7095 msgstr "Қоидага кўра:"
7097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7098 #, php-format
7099 msgid ""
7100 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7101 "author what %s does."
7102 msgstr ""
7103 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7104 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7107 #: tbl_operations.php:352
7108 msgid "Storage Engine"
7109 msgstr "Жадвал тури"
7111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7112 msgid "PARTITION definition"
7113 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
7116 #, fuzzy, php-format
7117 #| msgid "Add column(s)"
7118 msgid "Add %s column(s)"
7119 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "You have to add at least one field."
7124 msgid "You have to add at least one column."
7125 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Add a new server"
7130 msgid "+ Add a new value"
7131 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7133 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7134 msgid "Event"
7135 msgstr "Ҳодиса"
7137 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid ""
7140 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7141 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7142 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7143 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7144 msgid ""
7145 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7146 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7147 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7148 "need to set the first option to the empty string."
7149 msgstr ""
7150 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7151 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7152 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7153 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7155 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7156 msgid ""
7157 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7158 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7159 msgstr ""
7160 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7161 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7162 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7164 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7165 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7166 msgid ""
7167 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7168 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7169 msgstr ""
7170 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7171 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7172 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7174 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7175 msgid "Displays a link to download this image."
7176 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7178 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid ""
7181 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7182 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7183 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7184 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7185 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7186 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7187 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7188 #| "done using gmdate() function."
7189 msgid ""
7190 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7191 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7192 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7193 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7194 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7195 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7196 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7197 "gmdate() function."
7198 msgstr ""
7199 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7200 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7201 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7202 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7203 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7204 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7205 "ўрнатилиши керак."
7207 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid ""
7210 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7211 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7212 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7213 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7214 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7215 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7216 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7217 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7218 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7219 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7220 msgid ""
7221 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7222 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7223 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7224 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7225 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7226 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7227 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7228 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7229 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7230 "(Default 1)."
7231 msgstr ""
7232 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7233 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7234 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7235 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7236 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7237 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7238 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7239 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7240 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7241 "(асл қиймати: 1)."
7243 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid ""
7246 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7247 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7248 msgid ""
7249 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7250 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7251 msgstr ""
7252 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7253 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7254 "олган бўлиши мумкин."
7256 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid ""
7259 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7260 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7261 #| "third options are the width and the height in pixels."
7262 msgid ""
7263 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7264 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7265 "third options are the width and the height in pixels."
7266 msgstr ""
7267 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7268 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7269 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7271 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid ""
7274 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7275 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7276 #| "for the link."
7277 msgid ""
7278 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7279 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7280 "the link."
7281 msgstr ""
7282 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7283 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7284 "сарлавҳаси."
7286 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7287 msgid ""
7288 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7289 "standard dotted format."
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7293 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7294 msgstr ""
7295 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7297 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7298 msgid ""
7299 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7300 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7301 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7302 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7303 "(Default: \"...\")."
7304 msgstr ""
7305 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7306 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7307 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7308 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7310 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Other core settings"
7313 msgid "Manage your settings"
7314 msgstr "Бошқа созланишлар"
7316 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Modifications have been saved"
7319 msgid "Configuration has been saved"
7320 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7322 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7323 #, php-format
7324 msgid ""
7325 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7326 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7332 msgid "Could not save configuration"
7333 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7335 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7336 msgid ""
7337 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7338 "import it for current session?"
7339 msgstr ""
7341 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7342 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7343 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7345 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7346 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7347 msgid "Error in ZIP archive:"
7348 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7350 #: main.php:68
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "General relation features"
7353 msgid "General Settings"
7354 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7356 #: main.php:105
7357 msgid "MySQL connection collation"
7358 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7360 #: main.php:121
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Other core settings"
7363 msgid "Appearance Settings"
7364 msgstr "Бошқа созланишлар"
7366 #: main.php:141
7367 msgid "Background color"
7368 msgstr ""
7370 #: main.php:142
7371 msgid "Choose..."
7372 msgstr ""
7374 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "settings"
7377 msgid "More settings"
7378 msgstr "танловлар"
7380 #: main.php:176
7381 msgid "Protocol version"
7382 msgstr "Протокол версияси"
7384 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7385 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7386 #: server_processlist.php:61
7387 msgid "User"
7388 msgstr "Фойдаланувчи"
7390 #: main.php:182
7391 msgid "MySQL charset"
7392 msgstr "MySQL-кодировка"
7394 #: main.php:194
7395 msgid "Web server"
7396 msgstr "Веб сервер"
7398 #: main.php:200
7399 msgid "MySQL client version"
7400 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7402 #: main.php:202
7403 msgid "PHP extension"
7404 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7406 #: main.php:208
7407 msgid "Show PHP information"
7408 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7410 #: main.php:223
7411 msgid "Wiki"
7412 msgstr "Вики"
7414 #: main.php:226
7415 msgid "Official Homepage"
7416 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7418 #: main.php:227
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Attributes"
7421 msgid "Contribute"
7422 msgstr "Атрибутлар"
7424 #: main.php:228
7425 msgid "Get support"
7426 msgstr ""
7428 #: main.php:229
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "No change"
7431 msgid "List of changes"
7432 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7434 #: main.php:253
7435 msgid ""
7436 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7437 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7438 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7439 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7440 msgstr ""
7441 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7442 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7443 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7444 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7446 #: main.php:261
7447 msgid ""
7448 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7449 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7450 "corrupted!"
7451 msgstr ""
7452 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7453 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7454 "параметр ўчирилиши керак!"
7456 #: main.php:269
7457 msgid ""
7458 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7459 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7460 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7461 msgstr ""
7462 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7463 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7464 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7465 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7467 #: main.php:277
7468 msgid ""
7469 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7470 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7471 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7472 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7473 msgstr ""
7474 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7475 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7476 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7477 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7478 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7480 #: main.php:284
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid ""
7483 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7484 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7485 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7486 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7487 msgid ""
7488 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7489 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7490 msgstr ""
7491 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7492 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7493 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7494 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7495 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7497 #: main.php:292
7498 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7499 msgstr ""
7500 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7501 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7503 #: main.php:300
7504 msgid ""
7505 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7506 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7507 "has been configured."
7508 msgstr ""
7509 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7510 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7511 "ўчириш тавсия этилади."
7513 #: main.php:309
7514 #, fuzzy, php-format
7515 #| msgid ""
7516 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7517 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7518 msgid ""
7519 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7520 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7521 msgstr ""
7522 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7523 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7525 #: main.php:324
7526 msgid ""
7527 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7528 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7529 "automatically."
7530 msgstr ""
7531 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7532 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7533 "янгиланиб турмайди."
7535 #: main.php:339
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7539 "This may cause unpredictable behavior."
7540 msgstr ""
7541 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7542 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7544 #: main.php:351
7545 #, php-format
7546 msgid ""
7547 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7548 "issues."
7549 msgstr ""
7550 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7551 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7553 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7554 msgid "No databases"
7555 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7557 #: navigation.php:277
7558 msgid "Filter"
7559 msgstr "Фильтр"
7561 #: navigation.php:277
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "table name"
7564 msgid "filter tables by name"
7565 msgstr "жадвал номи"
7567 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Create table"
7570 msgctxt "short form"
7571 msgid "Create table"
7572 msgstr "Жадвал тузиш"
7574 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7575 msgid "Please select a database"
7576 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7578 #: pmd_general.php:75
7579 msgid "Show/Hide left menu"
7580 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7582 #: pmd_general.php:79
7583 msgid "Save position"
7584 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7586 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7587 msgid "Create table"
7588 msgstr "Жадвал тузиш"
7590 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7591 msgid "Create relation"
7592 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7594 #: pmd_general.php:91
7595 msgid "Reload"
7596 msgstr "Қайта юклаш"
7598 #: pmd_general.php:94
7599 msgid "Help"
7600 msgstr "Ёрдам"
7602 #: pmd_general.php:98
7603 msgid "Angular links"
7604 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7606 #: pmd_general.php:98
7607 msgid "Direct links"
7608 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7610 #: pmd_general.php:102
7611 msgid "Snap to grid"
7612 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7614 #: pmd_general.php:106
7615 msgid "Small/Big All"
7616 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7618 #: pmd_general.php:110
7619 msgid "Toggle small/big"
7620 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7622 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7623 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7624 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7626 #: pmd_general.php:121
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Submit Query"
7629 msgid "Build Query"
7630 msgstr "сўровни бажариш"
7632 #: pmd_general.php:126
7633 msgid "Move Menu"
7634 msgstr "Менюни кўчириш"
7636 #: pmd_general.php:138
7637 msgid "Hide/Show all"
7638 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7640 #: pmd_general.php:142
7641 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7642 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7644 #: pmd_general.php:182
7645 msgid "Number of tables"
7646 msgstr "Жадваллар сони "
7648 #: pmd_general.php:419
7649 msgid "Delete relation"
7650 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7652 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Relation deleted"
7655 msgid "Relation operator"
7656 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7658 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7659 #: pmd_general.php:770
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Export"
7662 msgid "Except"
7663 msgstr "Экспорт"
7665 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7666 #: pmd_general.php:776
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "in query"
7669 msgid "subquery"
7670 msgstr "сўров бўйича"
7672 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "Rename view to"
7675 msgid "Rename to"
7676 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7678 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "User name"
7681 msgid "New name"
7682 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7684 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Create"
7687 msgid "Aggregate"
7688 msgstr "Тузиш"
7690 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7691 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7692 #: tbl_select.php:115
7693 msgid "Operator"
7694 msgstr "Оператор"
7696 #: pmd_general.php:811
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Table options"
7699 msgid "Active options"
7700 msgstr "Жадвал параметрлари"
7702 #: pmd_help.php:26
7703 msgid "To select relation, click :"
7704 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7706 #: pmd_help.php:28
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid ""
7709 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7710 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7711 #| "appropriate field name."
7712 msgid ""
7713 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7714 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7715 "appropriate column name."
7716 msgstr ""
7717 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7718 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7720 #: pmd_pdf.php:34
7721 msgid "Page has been created"
7722 msgstr "Саҳифа тузилди"
7724 #: pmd_pdf.php:37
7725 msgid "Page creation failed"
7726 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7728 #: pmd_pdf.php:89
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "pages"
7731 msgid "Page"
7732 msgstr "саҳифалар сони "
7734 #: pmd_pdf.php:99
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Import files"
7737 msgid "Import from selected page"
7738 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7740 #: pmd_pdf.php:100
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Export/Import to scale"
7743 msgid "Export to selected page"
7744 msgstr "Масштаб"
7746 #: pmd_pdf.php:102
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Create a new index"
7749 msgid "Create a page and export to it"
7750 msgstr "Янги индекс тузиш"
7752 #: pmd_pdf.php:111
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "User name"
7755 msgid "New page name: "
7756 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7758 #: pmd_pdf.php:114
7759 msgid "Export/Import to scale"
7760 msgstr "Масштаб"
7762 #: pmd_pdf.php:119
7763 msgid "recommended"
7764 msgstr "тавсия этилган"
7766 #: pmd_relation_new.php:29
7767 msgid "Error: relation already exists."
7768 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7770 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7771 msgid "Error: Relation not added."
7772 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7774 #: pmd_relation_new.php:62
7775 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7776 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7778 #: pmd_relation_new.php:84
7779 msgid "Internal relation added"
7780 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7782 #: pmd_relation_upd.php:55
7783 msgid "Relation deleted"
7784 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7786 #: pmd_save_pos.php:44
7787 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7788 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7790 #: pmd_save_pos.php:52
7791 msgid "Modifications have been saved"
7792 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7794 #: prefs_forms.php:78
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Submitted form contains errors"
7797 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7798 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7800 #: prefs_manage.php:80
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7803 msgid "Could not import configuration"
7804 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7806 #: prefs_manage.php:112
7807 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7808 msgstr ""
7810 #: prefs_manage.php:128
7811 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7812 msgstr ""
7814 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7815 msgid "Saved on: @DATE@"
7816 msgstr ""
7818 #: prefs_manage.php:239
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Import files"
7821 msgid "Import from file"
7822 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7824 #: prefs_manage.php:245
7825 msgid "Import from browser's storage"
7826 msgstr ""
7828 #: prefs_manage.php:248
7829 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7830 msgstr ""
7832 #: prefs_manage.php:254
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Other core settings"
7835 msgid "You have no saved settings!"
7836 msgstr "Бошқа созланишлар"
7838 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7839 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7840 msgstr ""
7842 #: prefs_manage.php:263
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Server configuration"
7845 msgid "Merge with current configuration"
7846 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7848 #: prefs_manage.php:277
7849 #, php-format
7850 msgid ""
7851 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7852 "script%s."
7853 msgstr ""
7855 #: prefs_manage.php:302
7856 msgid "Save to browser's storage"
7857 msgstr ""
7859 #: prefs_manage.php:306
7860 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7861 msgstr ""
7863 #: prefs_manage.php:308
7864 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7865 msgstr ""
7867 #: prefs_manage.php:323
7868 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7869 msgstr ""
7871 #: querywindow.php:93
7872 msgid "Import files"
7873 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7875 #: querywindow.php:104
7876 msgid "All"
7877 msgstr "Барча"
7879 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7880 #, php-format
7881 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7882 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7884 #: schema_export.php:45
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7887 msgid "File doesn't exist"
7888 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7890 #: server_binlog.php:106
7891 msgid "Select binary log to view"
7892 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7894 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7895 msgid "Files"
7896 msgstr "Файллар сони "
7898 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7899 #: server_processlist.php:58
7900 msgid "Truncate Shown Queries"
7901 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7903 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7904 #: server_processlist.php:58
7905 msgid "Show Full Queries"
7906 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7908 #: server_binlog.php:199
7909 msgid "Log name"
7910 msgstr "Журнал файли"
7912 #: server_binlog.php:200
7913 msgid "Position"
7914 msgstr "Позиция"
7916 #: server_binlog.php:201
7917 msgid "Event type"
7918 msgstr "Ҳодиса тури"
7920 #: server_binlog.php:203
7921 msgid "Original position"
7922 msgstr "Асл позиция"
7924 #: server_binlog.php:204
7925 msgid "Information"
7926 msgstr "Маълумот"
7928 #: server_collations.php:39
7929 msgid "Character Sets and Collations"
7930 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7932 #: server_databases.php:64
7933 msgid "No databases selected."
7934 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7936 #: server_databases.php:75
7937 #, php-format
7938 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7939 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7941 #: server_databases.php:100
7942 msgid "Databases statistics"
7943 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7945 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7946 #: server_replication.php:207
7947 msgid "Master replication"
7948 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7950 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7951 msgid "Slave replication"
7952 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7954 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7955 msgid "Enable Statistics"
7956 msgstr "Статискани ёқиш"
7958 #: server_databases.php:261
7959 msgid ""
7960 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7961 "between the web server and the MySQL server."
7962 msgstr ""
7963 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7964 "сабаб бўлиши мумкин."
7966 #: server_engines.php:47
7967 msgid "Storage Engines"
7968 msgstr "Жадвал турлари"
7970 #: server_export.php:20
7971 msgid "View dump (schema) of databases"
7972 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7974 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7975 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7976 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7978 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7979 #: server_privileges.php:522
7980 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7981 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7983 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7984 #: server_privileges.php:528
7985 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7986 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7988 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7989 #: server_privileges.php:521
7990 msgid "Allows creating new databases and tables."
7991 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7993 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7994 #: server_privileges.php:527
7995 msgid "Allows creating stored routines."
7996 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7998 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7999 msgid "Allows creating new tables."
8000 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
8002 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
8003 #: server_privileges.php:525
8004 msgid "Allows creating temporary tables."
8005 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
8007 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
8008 #: server_privileges.php:561
8009 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8010 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8012 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
8013 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
8014 #: server_privileges.php:537
8015 msgid "Allows creating new views."
8016 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8018 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
8019 #: server_privileges.php:513
8020 msgid "Allows deleting data."
8021 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8023 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
8024 #: server_privileges.php:524
8025 msgid "Allows dropping databases and tables."
8026 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8028 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8029 msgid "Allows dropping tables."
8030 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8032 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8033 #: server_privileges.php:541
8034 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8035 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8037 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8038 #: server_privileges.php:529
8039 msgid "Allows executing stored routines."
8040 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8042 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8043 #: server_privileges.php:516
8044 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8045 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8047 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8048 msgid ""
8049 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8050 msgstr ""
8051 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8052 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8054 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8055 #: server_privileges.php:523
8056 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8057 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8059 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8060 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8061 msgid "Allows inserting and replacing data."
8062 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8064 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8065 #: server_privileges.php:556
8066 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8067 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8069 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8070 #: server_privileges.php:655
8071 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8072 msgstr ""
8073 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8075 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8076 #: server_privileges.php:643
8077 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8078 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8080 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8081 #: server_privileges.php:649
8082 msgid ""
8083 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8084 "execute per hour."
8085 msgstr ""
8086 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8087 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8089 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8090 #: server_privileges.php:661
8091 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8092 msgstr ""
8093 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8094 "уланишлар сони"
8096 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8097 #: server_privileges.php:551
8098 msgid "Allows viewing processes of all users"
8099 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8101 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8102 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8103 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8104 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8106 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8107 #: server_privileges.php:552
8108 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8109 msgstr ""
8110 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8111 "беради"
8113 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8114 #: server_privileges.php:559
8115 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8116 msgstr ""
8117 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8118 "беради"
8120 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8121 #: server_privileges.php:560
8122 msgid "Needed for the replication slaves."
8123 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8125 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8126 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8127 msgid "Allows reading data."
8128 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8130 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8131 #: server_privileges.php:554
8132 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8133 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8135 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8136 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8137 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8138 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8140 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8141 #: server_privileges.php:553
8142 msgid "Allows shutting down the server."
8143 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8145 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8146 #: server_privileges.php:550
8147 msgid ""
8148 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8149 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8150 "killing threads of other users."
8151 msgstr ""
8152 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8153 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8154 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8156 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8157 #: server_privileges.php:542
8158 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8159 msgstr ""
8160 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8161 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8163 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8164 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8165 msgid "Allows changing data."
8166 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8168 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8169 msgid "No privileges."
8170 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8172 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "None"
8175 msgctxt "None privileges"
8176 msgid "None"
8177 msgstr "Йўқ"
8179 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8180 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8181 msgid "Table-specific privileges"
8182 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8184 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8185 #: server_privileges.php:1627
8186 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8187 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8189 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8190 msgid "Global privileges"
8191 msgstr "Глобал привилегиялар"
8193 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8194 msgid "Database-specific privileges"
8195 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8197 #: server_privileges.php:617
8198 msgid "Administration"
8199 msgstr "Администрация"
8201 #: server_privileges.php:637
8202 msgid "Resource limits"
8203 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8205 #: server_privileges.php:638
8206 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8207 msgstr ""
8208 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8209 "қилади."
8211 #: server_privileges.php:715
8212 msgid "Login Information"
8213 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8215 #: server_privileges.php:809
8216 msgid "Do not change the password"
8217 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8219 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "No user(s) found."
8222 msgid "No user found."
8223 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8225 #: server_privileges.php:886
8226 #, php-format
8227 msgid "The user %s already exists!"
8228 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8230 #: server_privileges.php:969
8231 msgid "You have added a new user."
8232 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8234 #: server_privileges.php:1199
8235 #, php-format
8236 msgid "You have updated the privileges for %s."
8237 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8239 #: server_privileges.php:1223
8240 #, php-format
8241 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8242 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8244 #: server_privileges.php:1259
8245 #, php-format
8246 msgid "The password for %s was changed successfully."
8247 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8249 #: server_privileges.php:1279
8250 #, php-format
8251 msgid "Deleting %s"
8252 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8254 #: server_privileges.php:1293
8255 msgid "No users selected for deleting!"
8256 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8258 #: server_privileges.php:1296
8259 msgid "Reloading the privileges"
8260 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8262 #: server_privileges.php:1314
8263 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8264 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8266 #: server_privileges.php:1349
8267 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8268 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8270 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8271 msgid "Edit Privileges"
8272 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8274 #: server_privileges.php:1369
8275 msgid "Revoke"
8276 msgstr "Бекор қилиш"
8278 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8279 #: server_privileges.php:2260
8280 msgid "Any"
8281 msgstr "Ҳар қайси"
8283 #: server_privileges.php:1487
8284 msgid "User overview"
8285 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8287 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8288 #: server_privileges.php:2170
8289 msgid "Grant"
8290 msgstr "GRANT"
8292 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8293 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8294 msgid "Add a new User"
8295 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8297 #: server_privileges.php:1701
8298 msgid "Remove selected users"
8299 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8301 #: server_privileges.php:1704
8302 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8303 msgstr ""
8304 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8305 "ўчириш."
8307 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8308 #: server_privileges.php:1707
8309 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8310 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8312 #: server_privileges.php:1728
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8316 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8317 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8318 "%sreload the privileges%s before you continue."
8319 msgstr ""
8320 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8321 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8322 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8323 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8325 #: server_privileges.php:1781
8326 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8327 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8329 #: server_privileges.php:1821
8330 msgid "Column-specific privileges"
8331 msgstr "Майдон привилегиялари"
8333 #: server_privileges.php:2022
8334 msgid "Add privileges on the following database"
8335 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8337 #: server_privileges.php:2040
8338 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8339 msgstr ""
8340 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8341 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8343 #: server_privileges.php:2043
8344 msgid "Add privileges on the following table"
8345 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8347 #: server_privileges.php:2100
8348 msgid "Change Login Information / Copy User"
8349 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8351 #: server_privileges.php:2103
8352 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8353 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8355 #: server_privileges.php:2105
8356 msgid "... keep the old one."
8357 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8359 #: server_privileges.php:2106
8360 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8361 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8363 #: server_privileges.php:2107
8364 msgid ""
8365 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8366 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8368 #: server_privileges.php:2108
8369 msgid ""
8370 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8371 "afterwards."
8372 msgstr ""
8373 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8375 #: server_privileges.php:2131
8376 msgid "Database for user"
8377 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8379 #: server_privileges.php:2135
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "None"
8382 msgctxt "Create none database for user"
8383 msgid "None"
8384 msgstr "Йўқ"
8386 #: server_privileges.php:2136
8387 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8388 msgstr ""
8389 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8390 "привилегияларни бериш."
8392 #: server_privileges.php:2137
8393 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8394 msgstr ""
8395 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8396 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8398 #: server_privileges.php:2140
8399 #, php-format
8400 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8401 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8403 #: server_privileges.php:2163
8404 #, php-format
8405 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8406 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8408 #: server_privileges.php:2271
8409 msgid "global"
8410 msgstr "Глобал"
8412 #: server_privileges.php:2273
8413 msgid "database-specific"
8414 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8416 #: server_privileges.php:2275
8417 msgid "wildcard"
8418 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8420 #: server_processlist.php:29
8421 #, php-format
8422 msgid "Thread %s was successfully killed."
8423 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8425 #: server_processlist.php:31
8426 #, php-format
8427 msgid ""
8428 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8429 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8431 #: server_processlist.php:60
8432 msgid "ID"
8433 msgstr "ID"
8435 #: server_replication.php:49
8436 msgid "Unknown error"
8437 msgstr "Номаълум хатолик"
8439 #: server_replication.php:56
8440 #, php-format
8441 msgid "Unable to connect to master %s."
8442 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8444 #: server_replication.php:63
8445 msgid ""
8446 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8447 msgstr ""
8448 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8449 "мумкин."
8451 #: server_replication.php:69
8452 msgid "Unable to change master"
8453 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8455 #: server_replication.php:72
8456 #, php-format
8457 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8458 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8460 #: server_replication.php:180
8461 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8462 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8464 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8465 msgid "Show master status"
8466 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8468 #: server_replication.php:185
8469 msgid "Show connected slaves"
8470 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8472 #: server_replication.php:208
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8476 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8477 msgstr ""
8478 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8479 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8481 #: server_replication.php:215
8482 msgid "Master configuration"
8483 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8485 #: server_replication.php:216
8486 msgid ""
8487 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8488 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8489 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8490 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8491 "replicated. Please select the mode:"
8492 msgstr ""
8493 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8494 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8495 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8496 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8497 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8499 #: server_replication.php:219
8500 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8501 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8503 #: server_replication.php:220
8504 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8505 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8507 #: server_replication.php:223
8508 msgid "Please select databases:"
8509 msgstr "Базаларни танланг:"
8511 #: server_replication.php:226
8512 msgid ""
8513 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8514 "and please restart the MySQL server afterwards."
8515 msgstr ""
8516 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8517 "серверини қайта юкланг."
8519 #: server_replication.php:228
8520 msgid ""
8521 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8522 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8523 "master"
8524 msgstr ""
8525 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8526 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8527 "кўришингиз керак."
8529 #: server_replication.php:291
8530 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8531 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8533 #: server_replication.php:294
8534 msgid "Slave IO Thread not running!"
8535 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8537 #: server_replication.php:303
8538 msgid ""
8539 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8540 msgstr ""
8541 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8542 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8544 #: server_replication.php:306
8545 msgid "See slave status table"
8546 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8548 #: server_replication.php:309
8549 msgid "Synchronize databases with master"
8550 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8552 #: server_replication.php:320
8553 msgid "Control slave:"
8554 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8556 #: server_replication.php:323
8557 msgid "Full start"
8558 msgstr "Барчасини бошлаш"
8560 #: server_replication.php:323
8561 msgid "Full stop"
8562 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8564 #: server_replication.php:324
8565 msgid "Reset slave"
8566 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8568 #: server_replication.php:326
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "SQL Thread %s only"
8571 msgid "Start SQL Thread only"
8572 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8574 #: server_replication.php:328
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "SQL Thread %s only"
8577 msgid "Stop SQL Thread only"
8578 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8580 #: server_replication.php:331
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "IO Thread %s only"
8583 msgid "Start IO Thread only"
8584 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8586 #: server_replication.php:333
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "IO Thread %s only"
8589 msgid "Stop IO Thread only"
8590 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8592 #: server_replication.php:338
8593 msgid "Error management:"
8594 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8596 #: server_replication.php:340
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8599 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8600 msgstr ""
8601 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8602 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8604 #: server_replication.php:342
8605 msgid "Skip current error"
8606 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8608 #: server_replication.php:343
8609 msgid "Skip next"
8610 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8612 #: server_replication.php:346
8613 msgid "errors."
8614 msgstr " хатоликлар."
8616 #: server_replication.php:361
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8620 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8621 msgstr ""
8622 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8623 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8625 #: server_status.php:46
8626 msgid ""
8627 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8628 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8629 "statements from the transaction."
8630 msgstr ""
8631 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8632 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8634 #: server_status.php:47
8635 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8636 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8638 #: server_status.php:48
8639 msgid ""
8640 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8641 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8642 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8643 "based instead of disk-based."
8644 msgstr ""
8645 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8646 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8647 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8648 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8649 "ошириш тавсия этилади."
8651 #: server_status.php:49
8652 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8653 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8655 #: server_status.php:50
8656 msgid ""
8657 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8658 "while executing statements."
8659 msgstr ""
8660 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8661 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8663 #: server_status.php:51
8664 msgid ""
8665 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8666 "(probably duplicate key)."
8667 msgstr ""
8668 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8669 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8671 #: server_status.php:52
8672 msgid ""
8673 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8674 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8675 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8677 #: server_status.php:53
8678 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8679 msgstr ""
8680 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8681 "қаторлар сони."
8683 #: server_status.php:54
8684 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8685 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8687 #: server_status.php:55
8688 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8689 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8691 #: server_status.php:56
8692 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8693 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8695 #: server_status.php:57
8696 msgid ""
8697 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8698 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8699 "indicates the number of time tables have been discovered."
8700 msgstr ""
8701 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8702 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8703 "жадваллар сони."
8705 #: server_status.php:58
8706 msgid ""
8707 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8708 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8709 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8710 msgstr ""
8711 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8712 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8714 #: server_status.php:59
8715 msgid ""
8716 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8717 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8718 msgstr ""
8719 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8720 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8721 "далолат беради."
8723 #: server_status.php:60
8724 msgid ""
8725 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8726 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8727 "if you are doing an index scan."
8728 msgstr ""
8729 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8730 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8731 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8733 #: server_status.php:61
8734 msgid ""
8735 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8736 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8737 msgstr ""
8738 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8739 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8740 "DESC."
8742 #: server_status.php:62
8743 msgid ""
8744 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8745 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8746 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8747 "you have joins that don't use keys properly."
8748 msgstr ""
8749 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8750 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8751 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8752 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8753 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8755 #: server_status.php:63
8756 msgid ""
8757 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8758 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8759 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8760 "advantage of the indexes you have."
8761 msgstr ""
8762 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8763 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8764 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8765 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8767 #: server_status.php:64
8768 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8769 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8771 #: server_status.php:65
8772 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8773 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8775 #: server_status.php:66
8776 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8777 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8779 #: server_status.php:67
8780 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8781 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8783 #: server_status.php:68
8784 msgid "The number of pages currently dirty."
8785 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8787 #: server_status.php:69
8788 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8789 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8791 #: server_status.php:70
8792 msgid "The number of free pages."
8793 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8795 #: server_status.php:71
8796 msgid ""
8797 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8798 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8799 "reason."
8800 msgstr ""
8801 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8802 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8803 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8805 #: server_status.php:72
8806 msgid ""
8807 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8808 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8809 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8810 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8811 msgstr ""
8812 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8813 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8814 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8815 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8817 #: server_status.php:73
8818 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8819 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8821 #: server_status.php:74
8822 msgid ""
8823 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8824 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8825 msgstr ""
8826 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8827 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8828 "беради."
8830 #: server_status.php:75
8831 msgid ""
8832 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8833 "InnoDB does a sequential full table scan."
8834 msgstr ""
8835 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8836 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8837 "беради"
8839 #: server_status.php:76
8840 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8841 msgstr ""
8842 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8844 #: server_status.php:77
8845 msgid ""
8846 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8847 "and had to do a single-page read."
8848 msgstr ""
8849 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8850 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8852 #: server_status.php:78
8853 msgid ""
8854 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8855 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8856 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8857 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8858 "properly, this value should be small."
8859 msgstr ""
8860 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8861 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8862 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8863 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8865 #: server_status.php:79
8866 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8867 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8869 #: server_status.php:80
8870 msgid "The number of fsync() operations so far."
8871 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8873 #: server_status.php:81
8874 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8875 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8877 #: server_status.php:82
8878 msgid "The current number of pending reads."
8879 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8881 #: server_status.php:83
8882 msgid "The current number of pending writes."
8883 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8885 #: server_status.php:84
8886 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8887 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8889 #: server_status.php:85
8890 msgid "The total number of data reads."
8891 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8893 #: server_status.php:86
8894 msgid "The total number of data writes."
8895 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8897 #: server_status.php:87
8898 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8899 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8901 #: server_status.php:88
8902 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8903 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8905 #: server_status.php:89
8906 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8907 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8909 #: server_status.php:90
8910 msgid ""
8911 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8912 "wait for it to be flushed before continuing."
8913 msgstr ""
8914 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8915 "ёзувлар сони"
8917 #: server_status.php:91
8918 msgid "The number of log write requests."
8919 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8921 #: server_status.php:92
8922 msgid "The number of physical writes to the log file."
8923 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8925 #: server_status.php:93
8926 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8927 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8929 #: server_status.php:94
8930 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8931 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8933 #: server_status.php:95
8934 msgid "Pending log file writes."
8935 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8937 #: server_status.php:96
8938 msgid "The number of bytes written to the log file."
8939 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8941 #: server_status.php:97
8942 msgid "The number of pages created."
8943 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8945 #: server_status.php:98
8946 msgid ""
8947 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8948 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8949 msgstr ""
8950 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8951 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8952 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8954 #: server_status.php:99
8955 msgid "The number of pages read."
8956 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8958 #: server_status.php:100
8959 msgid "The number of pages written."
8960 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8962 #: server_status.php:101
8963 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8964 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8966 #: server_status.php:102
8967 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8968 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8970 #: server_status.php:103
8971 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8972 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8974 #: server_status.php:104
8975 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8976 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8978 #: server_status.php:105
8979 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8980 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8982 #: server_status.php:106
8983 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8984 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8986 #: server_status.php:107
8987 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8988 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8990 #: server_status.php:108
8991 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8992 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8994 #: server_status.php:109
8995 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8996 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8998 #: server_status.php:110
8999 msgid ""
9000 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9001 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9002 msgstr ""
9003 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
9004 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
9006 #: server_status.php:111
9007 msgid ""
9008 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9009 "determine how much of the key cache is in use."
9010 msgstr ""
9011 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
9012 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
9014 #: server_status.php:112
9015 msgid ""
9016 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9017 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9018 "one time."
9019 msgstr ""
9020 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9021 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9023 #: server_status.php:113
9024 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9025 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9027 #: server_status.php:114
9028 msgid ""
9029 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9030 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9031 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9032 msgstr ""
9033 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9034 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9035 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9036 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9038 #: server_status.php:115
9039 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9040 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9042 #: server_status.php:116
9043 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9044 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9046 #: server_status.php:117
9047 msgid ""
9048 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9049 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9050 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9051 msgstr ""
9052 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9053 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9054 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9055 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9057 #: server_status.php:118
9058 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9059 msgstr ""
9060 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9061 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9063 #: server_status.php:119
9064 msgid ""
9065 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9066 "table cache value is probably too small."
9067 msgstr ""
9068 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9069 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9071 #: server_status.php:120
9072 msgid "The number of files that are open."
9073 msgstr "Очиқ файллар сони."
9075 #: server_status.php:121
9076 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9077 msgstr ""
9078 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9079 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9081 #: server_status.php:122
9082 msgid "The number of tables that are open."
9083 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9085 #: server_status.php:123
9086 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9087 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9089 #: server_status.php:124
9090 msgid "The amount of free memory for query cache."
9091 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9093 #: server_status.php:125
9094 msgid "The number of cache hits."
9095 msgstr ""
9096 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9097 "қониқтирилган сўровлар сони."
9099 #: server_status.php:126
9100 msgid "The number of queries added to the cache."
9101 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9103 #: server_status.php:127
9104 msgid ""
9105 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9106 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9107 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9108 "decide which queries to remove from the cache."
9109 msgstr ""
9110 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9111 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9112 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9113 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9115 #: server_status.php:128
9116 msgid ""
9117 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9118 "query_cache_type setting)."
9119 msgstr ""
9120 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9121 "сўндирилган сўровлар сони."
9123 #: server_status.php:129
9124 msgid "The number of queries registered in the cache."
9125 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9127 #: server_status.php:130
9128 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9129 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9131 #: server_status.php:131
9132 msgctxt "$strShowStatusReset"
9133 msgid "Reset"
9134 msgstr "Бекор қилиш"
9136 #: server_status.php:132
9137 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9138 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9140 #: server_status.php:133
9141 msgid ""
9142 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9143 "should carefully check the indexes of your tables."
9144 msgstr ""
9145 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9146 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9148 #: server_status.php:134
9149 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9150 msgstr ""
9151 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9152 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9154 #: server_status.php:135
9155 msgid ""
9156 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9157 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9158 msgstr ""
9159 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9160 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9161 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9163 #: server_status.php:136
9164 msgid ""
9165 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9166 "critical even if this is big.)"
9167 msgstr ""
9168 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9169 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9170 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9172 #: server_status.php:137
9173 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9174 msgstr ""
9175 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9176 "бирлашма сўровлар сони."
9178 #: server_status.php:138
9179 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9180 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9182 #: server_status.php:139
9183 msgid ""
9184 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9185 "retried transactions."
9186 msgstr ""
9187 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9188 "транзакцияларнинг умумий сони."
9190 #: server_status.php:140
9191 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9192 msgstr ""
9193 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9194 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9196 #: server_status.php:141
9197 msgid ""
9198 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9199 "create."
9200 msgstr ""
9201 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9202 "сони."
9204 #: server_status.php:142
9205 msgid ""
9206 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9207 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9209 #: server_status.php:143
9210 msgid ""
9211 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9212 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9213 "system variable."
9214 msgstr ""
9215 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9216 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9217 "зарур."
9219 #: server_status.php:144
9220 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9221 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9223 #: server_status.php:145
9224 msgid "The number of sorted rows."
9225 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9227 #: server_status.php:146
9228 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9229 msgstr ""
9230 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9231 "сони."
9233 #: server_status.php:147
9234 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9235 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9237 #: server_status.php:148
9238 msgid ""
9239 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9240 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9241 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9242 "tables or use replication."
9243 msgstr ""
9244 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9245 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9246 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9247 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9249 #: server_status.php:149
9250 msgid ""
9251 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9252 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9253 "raise your thread_cache_size."
9254 msgstr ""
9255 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9256 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9257 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9258 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9260 #: server_status.php:150
9261 msgid "The number of currently open connections."
9262 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9264 #: server_status.php:151
9265 msgid ""
9266 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9267 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9268 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9269 "implementation.)"
9270 msgstr ""
9271 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9272 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9273 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9274 "оширмайди)."
9276 #: server_status.php:152
9277 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9278 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9280 #: server_status.php:163
9281 msgid "Runtime Information"
9282 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9284 #: server_status.php:375
9285 msgid "Handler"
9286 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9288 #: server_status.php:376
9289 msgid "Query cache"
9290 msgstr "Сўровлар кеши"
9292 #: server_status.php:377
9293 msgid "Threads"
9294 msgstr "Оқимлар"
9296 #: server_status.php:379
9297 msgid "Temporary data"
9298 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9300 #: server_status.php:380
9301 msgid "Delayed inserts"
9302 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9304 #: server_status.php:381
9305 msgid "Key cache"
9306 msgstr "Индекс кеши"
9308 #: server_status.php:382
9309 msgid "Joins"
9310 msgstr "Бирлашишлар"
9312 #: server_status.php:384
9313 msgid "Sorting"
9314 msgstr "Сортировка"
9316 #: server_status.php:386
9317 msgid "Transaction coordinator"
9318 msgstr "Транзакциялар координатори"
9320 #: server_status.php:397
9321 msgid "Flush (close) all tables"
9322 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9324 #: server_status.php:399
9325 msgid "Show open tables"
9326 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9328 #: server_status.php:404
9329 msgid "Show slave hosts"
9330 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9332 #: server_status.php:410
9333 msgid "Show slave status"
9334 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9336 #: server_status.php:415
9337 msgid "Flush query cache"
9338 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9340 #: server_status.php:420
9341 msgid "Show processes"
9342 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9344 #: server_status.php:470
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Reset"
9347 msgctxt "for Show status"
9348 msgid "Reset"
9349 msgstr "Тозалаш"
9351 #: server_status.php:476
9352 #, php-format
9353 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9354 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9356 #: server_status.php:486
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9359 msgid ""
9360 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9361 "b> process."
9362 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9364 #: server_status.php:488
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9367 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9368 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9370 #: server_status.php:490
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9373 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9374 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9376 #: server_status.php:492
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid ""
9379 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9380 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9381 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9382 msgid ""
9383 "For further information about replication status on the server, please visit "
9384 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9385 msgstr ""
9386 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9387 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9388 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9390 #: server_status.php:509
9391 msgid ""
9392 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9393 "this MySQL server since its startup."
9394 msgstr ""
9395 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9396 "статистикаси."
9398 #: server_status.php:514
9399 msgid "Traffic"
9400 msgstr "Трафик"
9402 #: server_status.php:514
9403 msgid ""
9404 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9405 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9406 msgstr ""
9407 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9408 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9410 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9411 #: server_status.php:683
9412 msgid "per hour"
9413 msgstr "соатига"
9415 #: server_status.php:520
9416 msgid "Received"
9417 msgstr "Қабул қилинди"
9419 #: server_status.php:530
9420 msgid "Sent"
9421 msgstr "Юборилди"
9423 #: server_status.php:559
9424 msgid "Connections"
9425 msgstr "Уланишлар"
9427 #: server_status.php:566
9428 msgid "max. concurrent connections"
9429 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9431 #: server_status.php:573
9432 msgid "Failed attempts"
9433 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9435 #: server_status.php:587
9436 msgid "Aborted"
9437 msgstr "Узилди"
9439 #: server_status.php:616
9440 #, php-format
9441 msgid ""
9442 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9443 "server."
9444 msgstr ""
9445 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9446 "сўровлар сони - \"%s\"."
9448 #: server_status.php:626
9449 msgid "per minute"
9450 msgstr "минутига"
9452 #: server_status.php:627
9453 msgid "per second"
9454 msgstr "секундига"
9456 #: server_status.php:682
9457 msgid "Query type"
9458 msgstr "Сўров тури"
9460 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "SQL Query box"
9463 msgid "Show query chart"
9464 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9466 #: server_status.php:723
9467 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9468 msgstr ""
9470 #: server_status.php:867
9471 msgid "Replication status"
9472 msgstr "Репликация статуси"
9474 #: server_synchronize.php:92
9475 msgid "Could not connect to the source"
9476 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9478 #: server_synchronize.php:95
9479 msgid "Could not connect to the target"
9480 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9482 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9483 #: tbl_get_field.php:19
9484 #, php-format
9485 msgid "'%s' database does not exist."
9486 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9488 #: server_synchronize.php:263
9489 msgid "Structure Synchronization"
9490 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9492 #: server_synchronize.php:270
9493 msgid "Data Synchronization"
9494 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9496 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9497 msgid "not present"
9498 msgstr "Мавжуд эмас"
9500 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9501 msgid "Structure Difference"
9502 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9504 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9505 msgid "Data Difference"
9506 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9508 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9509 msgid "Add column(s)"
9510 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9512 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9513 msgid "Remove column(s)"
9514 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9516 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9517 msgid "Alter column(s)"
9518 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9520 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9521 msgid "Remove index(s)"
9522 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9524 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9525 msgid "Apply index(s)"
9526 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9528 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9529 msgid "Update row(s)"
9530 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9532 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9533 msgid "Insert row(s)"
9534 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9536 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9537 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9538 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9540 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9541 msgid "Apply Selected Changes"
9542 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9544 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9545 msgid "Synchronize Databases"
9546 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9548 #: server_synchronize.php:462
9549 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9550 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9552 #: server_synchronize.php:940
9553 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9554 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9556 #: server_synchronize.php:1001
9557 msgid "The following queries have been executed:"
9558 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9560 #: server_synchronize.php:1118
9561 msgid "Enter manually"
9562 msgstr ""
9564 #: server_synchronize.php:1119
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Insecure connection"
9567 msgid "Current connection"
9568 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9570 #: server_synchronize.php:1148
9571 #, fuzzy, php-format
9572 #| msgid "Configuration file"
9573 msgid "Configuration: %s"
9574 msgstr "Конфигурацион файл"
9576 #: server_synchronize.php:1163
9577 msgid "Socket"
9578 msgstr "Сокет"
9580 #: server_synchronize.php:1209
9581 msgid ""
9582 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9583 "database will remain unchanged."
9584 msgstr ""
9585 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9586 "ўзгаришсиз қолади."
9588 #: server_variables.php:34
9589 msgid "Server variables and settings"
9590 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9592 #: server_variables.php:55
9593 msgid "Session value"
9594 msgstr "Сессия қийматлари"
9596 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
9597 msgid "Global value"
9598 msgstr "Глобал қиймат"
9600 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9601 msgid "Download"
9602 msgstr "Юклаб олиш"
9604 #: setup/frames/index.inc.php:49
9605 msgid "Cannot load or save configuration"
9606 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9608 #: setup/frames/index.inc.php:50
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid ""
9611 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9612 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9613 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9614 #| "it."
9615 msgid ""
9616 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9617 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9618 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9619 msgstr ""
9620 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9621 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9622 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9623 "кўришингиз мумкин бўлади."
9625 #: setup/frames/index.inc.php:57
9626 msgid ""
9627 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9628 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9629 msgstr ""
9630 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9631 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9633 #: setup/frames/index.inc.php:60
9634 #, php-format
9635 msgid ""
9636 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9637 "link[/a] to use a secure connection."
9638 msgstr ""
9639 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9640 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9642 #: setup/frames/index.inc.php:64
9643 msgid "Insecure connection"
9644 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9646 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9647 msgid "Overview"
9648 msgstr "Кўриб чиқиш"
9650 #: setup/frames/index.inc.php:96
9651 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9652 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9654 #: setup/frames/index.inc.php:136
9655 msgid "There are no configured servers"
9656 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9658 #: setup/frames/index.inc.php:144
9659 msgid "New server"
9660 msgstr "Янги сервер"
9662 #: setup/frames/index.inc.php:173
9663 msgid "Default language"
9664 msgstr "Тил"
9666 #: setup/frames/index.inc.php:183
9667 msgid "let the user choose"
9668 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9670 #: setup/frames/index.inc.php:194
9671 msgid "- none -"
9672 msgstr "- йўқ -"
9674 #: setup/frames/index.inc.php:197
9675 msgid "Default server"
9676 msgstr "Сервер"
9678 #: setup/frames/index.inc.php:207
9679 msgid "End of line"
9680 msgstr "Сатр охири"
9682 #: setup/frames/index.inc.php:212
9683 msgid "Display"
9684 msgstr "Кўрсатиш"
9686 #: setup/frames/index.inc.php:216
9687 msgid "Load"
9688 msgstr "Юклаш"
9690 #: setup/frames/index.inc.php:227
9691 msgid "phpMyAdmin homepage"
9692 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9694 #: setup/frames/index.inc.php:228
9695 msgid "Donate"
9696 msgstr "Садақа"
9698 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9699 msgid "Edit server"
9700 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9702 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9703 msgid "Add a new server"
9704 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9706 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9707 msgid "Warning"
9708 msgstr "Огоҳлантириш"
9710 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9711 msgid "Submitted form contains errors"
9712 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9714 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9715 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9716 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9718 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9719 msgid "Ignore errors"
9720 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9722 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9723 msgid "Show form"
9724 msgstr "Формани кўрсатиш"
9726 #: setup/lib/index.lib.php:119
9727 msgid ""
9728 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9729 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9731 #: setup/lib/index.lib.php:126
9732 msgid ""
9733 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9734 "not respond."
9735 msgstr ""
9736 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9737 "олмаяпти."
9739 #: setup/lib/index.lib.php:143
9740 msgid "Got invalid version string from server"
9741 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9743 #: setup/lib/index.lib.php:150
9744 msgid "Unparsable version string"
9745 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9747 #: setup/lib/index.lib.php:162
9748 #, fuzzy, php-format
9749 #| msgid ""
9750 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9751 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9752 msgid ""
9753 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9754 "version is %s, released on %s."
9755 msgstr ""
9756 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9757 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9759 #: setup/lib/index.lib.php:165
9760 msgid "No newer stable version is available"
9761 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9763 #: setup/lib/index.lib.php:250
9764 #, fuzzy, php-format
9765 #| msgid ""
9766 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9767 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9768 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9769 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9770 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9771 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9772 msgid ""
9773 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9774 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9775 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9776 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9777 msgstr ""
9778 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9779 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9780 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9781 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9782 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9783 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9784 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9786 #: setup/lib/index.lib.php:252
9787 msgid ""
9788 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9789 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9790 "you don't need to remember it."
9791 msgstr ""
9792 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9793 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9794 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9795 "шарт эмас."
9797 #: setup/lib/index.lib.php:253
9798 #, fuzzy, php-format
9799 #| msgid ""
9800 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9801 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9802 #| "this system."
9803 msgid ""
9804 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9805 "unavailable on this system."
9806 msgstr ""
9807 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9808 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9809 "топилмади."
9811 #: setup/lib/index.lib.php:255
9812 msgid ""
9813 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9814 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9815 msgstr ""
9816 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9817 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9819 #: setup/lib/index.lib.php:256
9820 #, fuzzy, php-format
9821 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9822 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9823 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9825 #: setup/lib/index.lib.php:258
9826 #, fuzzy, php-format
9827 #| msgid ""
9828 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9829 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9830 #| "system."
9831 msgid ""
9832 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9833 "unavailable on this system."
9834 msgstr ""
9835 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9836 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9837 "топилмади."
9839 #: setup/lib/index.lib.php:260
9840 #, php-format
9841 msgid ""
9842 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9843 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9844 "(currently %d)."
9845 msgstr ""
9847 #: setup/lib/index.lib.php:262
9848 #, fuzzy, php-format
9849 #| msgid ""
9850 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9851 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9852 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9853 msgid ""
9854 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9855 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9856 msgstr ""
9857 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9858 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9859 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9861 #: setup/lib/index.lib.php:264
9862 #, php-format
9863 msgid ""
9864 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9865 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9866 msgstr ""
9868 #: setup/lib/index.lib.php:266
9869 #, fuzzy, php-format
9870 #| msgid ""
9871 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9872 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9873 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9874 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9875 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9876 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9877 msgid ""
9878 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9879 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9880 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9881 "of users, including you, are connected to."
9882 msgstr ""
9883 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9884 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9885 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9886 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9887 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9888 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9890 #: setup/lib/index.lib.php:268
9891 #, fuzzy, php-format
9892 #| msgid ""
9893 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9894 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9895 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9896 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9897 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9898 #| "[/kbd]."
9899 msgid ""
9900 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9901 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9902 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9903 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9904 "http[/kbd]."
9905 msgstr ""
9906 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9907 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9908 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9909 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9910 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9911 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9912 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9913 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9915 #: setup/lib/index.lib.php:270
9916 #, fuzzy, php-format
9917 #| msgid ""
9918 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9919 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9920 msgid ""
9921 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9922 "system."
9923 msgstr ""
9924 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9925 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9927 #: setup/lib/index.lib.php:272
9928 #, fuzzy, php-format
9929 #| msgid ""
9930 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9931 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9932 msgid ""
9933 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9934 "system."
9935 msgstr ""
9936 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9937 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9939 #: setup/lib/index.lib.php:296
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9942 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9943 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9945 #: setup/lib/index.lib.php:306
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9948 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9949 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9951 #: setup/lib/index.lib.php:331
9952 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9953 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9955 #: setup/lib/index.lib.php:351
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9958 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9959 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9961 #: setup/lib/index.lib.php:358
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9964 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9965 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9967 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9968 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9969 msgid "Browse foreign values"
9970 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9972 #: sql.php:154
9973 #, php-format
9974 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9975 msgstr ""
9977 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9978 #, php-format
9979 msgid "Inserted row id: %1$d"
9980 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9982 #: sql.php:608
9983 msgid "Showing as PHP code"
9984 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9986 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9987 msgid "Showing SQL query"
9988 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9990 #: sql.php:613
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Validate SQL"
9993 msgid "Validated SQL"
9994 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9996 #: sql.php:851
9997 #, php-format
9998 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9999 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
10001 #: sql.php:883
10002 msgid "Label"
10003 msgstr "Хатчўп белгиси"
10005 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
10006 #, php-format
10007 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10008 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
10010 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
10011 msgid "Function"
10012 msgstr "Функция"
10014 #: tbl_change.php:752
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10017 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10018 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10020 #: tbl_change.php:869
10021 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10022 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10024 #: tbl_change.php:875
10025 msgid "Binary - do not edit"
10026 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10028 #: tbl_change.php:923
10029 msgid "Upload to BLOB repository"
10030 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10032 #: tbl_change.php:1052
10033 msgid "Insert as new row"
10034 msgstr "Ёзув киритиш"
10036 #: tbl_change.php:1053
10037 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10038 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10040 #: tbl_change.php:1054
10041 msgid "Show insert query"
10042 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10044 #: tbl_change.php:1065
10045 msgid "and then"
10046 msgstr "ва сўнг"
10048 #: tbl_change.php:1069
10049 msgid "Go back to previous page"
10050 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10052 #: tbl_change.php:1070
10053 msgid "Insert another new row"
10054 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10056 #: tbl_change.php:1074
10057 msgid "Go back to this page"
10058 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10060 #: tbl_change.php:1082
10061 msgid "Edit next row"
10062 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10064 #: tbl_change.php:1093
10065 msgid ""
10066 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10067 msgstr ""
10068 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10070 #: tbl_change.php:1131
10071 #, fuzzy, php-format
10072 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10073 msgid "Continue insertion with %s rows"
10074 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10076 #: tbl_chart.php:56
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10079 msgid "Chart generated successfully."
10080 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10082 #: tbl_chart.php:59
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid ""
10085 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10086 #| "3.11[/a]"
10087 msgid ""
10088 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10089 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10090 msgstr ""
10091 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10092 "3.11\"[/a]га қаранг"
10094 #: tbl_chart.php:90
10095 msgid "Width"
10096 msgstr ""
10098 #: tbl_chart.php:94
10099 msgid "Height"
10100 msgstr ""
10102 #: tbl_chart.php:98
10103 msgid "Title"
10104 msgstr ""
10106 #: tbl_chart.php:103
10107 msgid "X Axis label"
10108 msgstr ""
10110 #: tbl_chart.php:107
10111 msgid "Y Axis label"
10112 msgstr ""
10114 #: tbl_chart.php:112
10115 msgid "Area margins"
10116 msgstr ""
10118 #: tbl_chart.php:122
10119 msgid "Legend margins"
10120 msgstr ""
10122 #: tbl_chart.php:134
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Mar"
10125 msgid "Bar"
10126 msgstr "Мар"
10128 #: tbl_chart.php:135
10129 msgid "Line"
10130 msgstr ""
10132 #: tbl_chart.php:136
10133 msgid "Radar"
10134 msgstr ""
10136 #: tbl_chart.php:138
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "PiB"
10139 msgid "Pie"
10140 msgstr "ПБ"
10142 #: tbl_chart.php:144
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Query type"
10145 msgid "Bar type"
10146 msgstr "Сўров тури"
10148 #: tbl_chart.php:146
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Packed"
10151 msgid "Stacked"
10152 msgstr "Қисилган"
10154 #: tbl_chart.php:147
10155 msgid "Multi"
10156 msgstr ""
10158 #: tbl_chart.php:152
10159 msgid "Continuous image"
10160 msgstr ""
10162 #: tbl_chart.php:155
10163 msgid ""
10164 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10165 "this to draw the whole chart in one image."
10166 msgstr ""
10168 #: tbl_chart.php:166
10169 msgid ""
10170 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10171 msgstr ""
10173 #: tbl_chart.php:173
10174 msgid ""
10175 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10176 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10177 msgstr ""
10179 #: tbl_chart.php:181
10180 msgid "Redraw"
10181 msgstr ""
10183 #: tbl_create.php:56
10184 #, php-format
10185 msgid "Table %s already exists!"
10186 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10188 #: tbl_create.php:242
10189 #, php-format
10190 msgid "Table %1$s has been created."
10191 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10193 #: tbl_export.php:24
10194 msgid "View dump (schema) of table"
10195 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10197 #: tbl_indexes.php:66
10198 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10199 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10201 #: tbl_indexes.php:74
10202 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10203 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10205 #: tbl_indexes.php:90
10206 msgid "No index parts defined!"
10207 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10209 #: tbl_indexes.php:158
10210 msgid "Create a new index"
10211 msgstr "Янги индекс тузиш"
10213 #: tbl_indexes.php:160
10214 msgid "Modify an index"
10215 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10217 #: tbl_indexes.php:166
10218 msgid "Index name:"
10219 msgstr "Индекс номи: "
10221 #: tbl_indexes.php:172
10222 msgid "Index type:"
10223 msgstr "Индекс тури: "
10225 #: tbl_indexes.php:182
10226 msgid ""
10227 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10228 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10230 #: tbl_indexes.php:249
10231 #, php-format
10232 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10233 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10235 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10236 msgid "Column count has to be larger than zero."
10237 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10239 #: tbl_move_copy.php:44
10240 msgid "Can't move table to same one!"
10241 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10243 #: tbl_move_copy.php:46
10244 msgid "Can't copy table to same one!"
10245 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10247 #: tbl_move_copy.php:54
10248 #, php-format
10249 msgid "Table %s has been moved to %s."
10250 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10252 #: tbl_move_copy.php:56
10253 #, php-format
10254 msgid "Table %s has been copied to %s."
10255 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10257 #: tbl_move_copy.php:80
10258 msgid "The table name is empty!"
10259 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10261 #: tbl_operations.php:246
10262 msgid "Alter table order by"
10263 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10265 #: tbl_operations.php:255
10266 msgid "(singly)"
10267 msgstr "(устун)"
10269 #: tbl_operations.php:275
10270 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10271 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10273 #: tbl_operations.php:333
10274 msgid "Table options"
10275 msgstr "Жадвал параметрлари"
10277 #: tbl_operations.php:337
10278 msgid "Rename table to"
10279 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10281 #: tbl_operations.php:513
10282 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10283 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10285 #: tbl_operations.php:560
10286 msgid "Switch to copied table"
10287 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10289 #: tbl_operations.php:572
10290 msgid "Table maintenance"
10291 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10293 #: tbl_operations.php:593
10294 msgid "Defragment table"
10295 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10297 #: tbl_operations.php:632
10298 #, php-format
10299 msgid "Table %s has been flushed"
10300 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10302 #: tbl_operations.php:638
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10305 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10306 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10308 #: tbl_operations.php:647
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10311 msgid "Delete data or table"
10312 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10314 #: tbl_operations.php:662
10315 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10316 msgstr ""
10318 #: tbl_operations.php:682
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Go to database"
10321 msgid "Delete the table (DROP)"
10322 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10324 #: tbl_operations.php:703
10325 msgid "Partition maintenance"
10326 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10328 #: tbl_operations.php:711
10329 #, php-format
10330 msgid "Partition %s"
10331 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10333 #: tbl_operations.php:714
10334 msgid "Analyze"
10335 msgstr "Таҳлил"
10337 #: tbl_operations.php:715
10338 msgid "Check"
10339 msgstr "Текшириш"
10341 #: tbl_operations.php:716
10342 msgid "Optimize"
10343 msgstr "Оптимизация"
10345 #: tbl_operations.php:717
10346 msgid "Rebuild"
10347 msgstr "Қайта қуриш"
10349 #: tbl_operations.php:718
10350 msgid "Repair"
10351 msgstr "Тиклаш"
10353 #: tbl_operations.php:730
10354 msgid "Remove partitioning"
10355 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10357 #: tbl_operations.php:756
10358 msgid "Check referential integrity:"
10359 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10361 #: tbl_printview.php:72
10362 msgid "Show tables"
10363 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10365 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10366 msgid "Space usage"
10367 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10369 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10370 msgid "Usage"
10371 msgstr "Ишлатилиш"
10373 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10374 msgid "Effective"
10375 msgstr "Эффективлик"
10377 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10378 msgid "Row Statistics"
10379 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10381 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10382 msgid "Statements"
10383 msgstr "Тавсиф"
10385 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10386 msgid "static"
10387 msgstr "статик"
10389 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10390 msgid "dynamic"
10391 msgstr "динамик"
10393 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10394 msgid "Row length"
10395 msgstr "Қатор узунлиги"
10397 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10398 msgid " Row size "
10399 msgstr "Қатор ҳажми"
10401 #: tbl_relation.php:276
10402 #, php-format
10403 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10404 msgstr ""
10405 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10406 "текширинг)"
10408 #: tbl_relation.php:402
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Internal relations"
10411 msgid "Internal relation"
10412 msgstr "Ички алоқалар"
10414 #: tbl_relation.php:404
10415 msgid ""
10416 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10417 "relation exists."
10418 msgstr ""
10419 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10420 "шарт эмас."
10422 #: tbl_relation.php:410
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Foreign key limit"
10425 msgid "Foreign key constraint"
10426 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10428 #: tbl_row_action.php:28
10429 msgid "No rows selected"
10430 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10432 #: tbl_select.php:109
10433 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10434 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10436 #: tbl_select.php:233
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Select fields (at least one):"
10439 msgid "Select columns (at least one):"
10440 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10442 #: tbl_select.php:251
10443 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10444 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10446 #: tbl_select.php:258
10447 msgid "Number of rows per page"
10448 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10450 #: tbl_select.php:264
10451 msgid "Display order:"
10452 msgstr "Сортировка:"
10454 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10455 msgid "Browse distinct values"
10456 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10458 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10459 msgid "Add primary key"
10460 msgstr ""
10462 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Apply index(s)"
10465 msgid "Add index"
10466 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10468 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10469 msgid "Add unique index"
10470 msgstr ""
10472 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10473 msgid "Add FULLTEXT index"
10474 msgstr ""
10476 #: tbl_structure.php:384
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "None"
10479 msgctxt "None for default"
10480 msgid "None"
10481 msgstr "Йўқ"
10483 #: tbl_structure.php:397
10484 #, fuzzy, php-format
10485 #| msgid "Table %s has been dropped"
10486 msgid "Column %s has been dropped"
10487 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10489 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10490 #, php-format
10491 msgid "A primary key has been added on %s"
10492 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10494 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10495 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10496 #, php-format
10497 msgid "An index has been added on %s"
10498 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10500 #: tbl_structure.php:471
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Show versions"
10503 msgid "Show more actions"
10504 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10506 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10507 msgid "Relation view"
10508 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10510 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10511 msgid "Propose table structure"
10512 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10514 #: tbl_structure.php:631
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Add column(s)"
10517 msgid "Add column"
10518 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10520 #: tbl_structure.php:645
10521 msgid "At End of Table"
10522 msgstr "Жадвал охирига"
10524 #: tbl_structure.php:646
10525 msgid "At Beginning of Table"
10526 msgstr "Жадвал бошига"
10528 #: tbl_structure.php:647
10529 #, php-format
10530 msgid "After %s"
10531 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10533 #: tbl_structure.php:686
10534 #, fuzzy, php-format
10535 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10536 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10537 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10539 #: tbl_structure.php:848
10540 msgid "partitioned"
10541 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10543 #: tbl_tracking.php:109
10544 #, php-format
10545 msgid "Tracking report for table `%s`"
10546 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10548 #: tbl_tracking.php:182
10549 #, php-format
10550 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10551 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10553 #: tbl_tracking.php:190
10554 #, php-format
10555 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10556 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10558 #: tbl_tracking.php:198
10559 #, php-format
10560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10561 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10563 #: tbl_tracking.php:208
10564 msgid "SQL statements executed."
10565 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10567 #: tbl_tracking.php:215
10568 msgid ""
10569 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10570 "ensure that you have the privileges to do so."
10571 msgstr ""
10572 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10573 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10575 #: tbl_tracking.php:216
10576 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10577 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10579 #: tbl_tracking.php:225
10580 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10581 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10583 #: tbl_tracking.php:256
10584 #, php-format
10585 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10586 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10588 #: tbl_tracking.php:375
10589 msgid "Tracking statements"
10590 msgstr "Кузатиш операторлари"
10592 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10593 #, php-format
10594 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10595 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10597 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10598 msgid "Date"
10599 msgstr "Санани"
10601 #: tbl_tracking.php:406
10602 msgid "Data definition statement"
10603 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10605 #: tbl_tracking.php:457
10606 msgid "Data manipulation statement"
10607 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10609 #: tbl_tracking.php:501
10610 msgid "SQL dump (file download)"
10611 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10613 #: tbl_tracking.php:502
10614 msgid "SQL dump"
10615 msgstr "SQL дамп"
10617 #: tbl_tracking.php:503
10618 msgid "This option will replace your table and contained data."
10619 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10621 #: tbl_tracking.php:503
10622 msgid "SQL execution"
10623 msgstr "SQL бажаруви"
10625 #: tbl_tracking.php:515
10626 #, php-format
10627 msgid "Export as %s"
10628 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10630 #: tbl_tracking.php:555
10631 msgid "Show versions"
10632 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10634 #: tbl_tracking.php:587
10635 msgid "Version"
10636 msgstr "Версия"
10638 #: tbl_tracking.php:634
10639 #, php-format
10640 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10641 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10643 #: tbl_tracking.php:636
10644 msgid "Deactivate now"
10645 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10647 #: tbl_tracking.php:647
10648 #, php-format
10649 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10650 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10652 #: tbl_tracking.php:649
10653 msgid "Activate now"
10654 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10656 #: tbl_tracking.php:662
10657 #, php-format
10658 msgid "Create version %s of %s.%s"
10659 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10661 #: tbl_tracking.php:666
10662 msgid "Track these data definition statements:"
10663 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10665 #: tbl_tracking.php:674
10666 msgid "Track these data manipulation statements:"
10667 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10669 #: tbl_tracking.php:682
10670 msgid "Create version"
10671 msgstr "Версиясини тузиш"
10673 #: themes.php:31
10674 #, php-format
10675 msgid ""
10676 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10677 "directory %s."
10678 msgstr ""
10679 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10680 "мавжудлигини текширинг."
10682 #: themes.php:41
10683 msgid "Get more themes!"
10684 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10686 #: transformation_overview.php:24
10687 msgid "Available MIME types"
10688 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10690 #: transformation_overview.php:37
10691 msgid ""
10692 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10693 msgstr ""
10694 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10696 #: transformation_overview.php:42
10697 msgid "Available transformations"
10698 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10700 #: transformation_overview.php:47
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Description"
10703 msgctxt "for MIME transformation"
10704 msgid "Description"
10705 msgstr "Тавсифи"
10707 #: user_password.php:48
10708 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10709 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10711 #: user_password.php:110
10712 msgid "The profile has been updated."
10713 msgstr "Профил янгиланди."
10715 #: view_create.php:141
10716 msgid "VIEW name"
10717 msgstr "Ном кўриниши"
10719 #: view_operations.php:91
10720 msgid "Rename view to"
10721 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10723 #~ msgid "Show left delete link"
10724 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10726 #~ msgid "yes"
10727 #~ msgstr "тўғри"
10729 #~ msgid "no"
10730 #~ msgstr "йўқ"
10732 #~ msgid "closed"
10733 #~ msgstr "Ёпиш"
10735 #~ msgid "to/from page"
10736 #~ msgstr "Саҳифа"
10738 #~ msgid "Disable Statistics"
10739 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10741 #~ msgid "Start"
10742 #~ msgstr "Бошлаш"
10744 #~ msgid "Stop"
10745 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10747 #~ msgid "Display table filter"
10748 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10750 #~ msgid ""
10751 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10752 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10753 #~ msgstr ""
10754 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10755 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10757 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10758 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10760 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10761 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10763 #~ msgid "No tables"
10764 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10766 #~ msgid "SVG"
10767 #~ msgstr "CSV"
10769 #~ msgid ""
10770 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10771 #~ "enabled if your web server supports it"
10772 #~ msgstr ""
10773 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10774 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10776 #~ msgid ""
10777 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10778 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10779 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10780 #~ "\\'b')."
10781 #~ msgstr ""
10782 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10783 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10784 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10785 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10787 #~ msgid ""
10788 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10789 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10790 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10791 #~ msgstr ""
10792 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10793 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10794 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10795 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10797 #~ msgid "New table"
10798 #~ msgstr "Янги жадвал"
10800 #~ msgid "server name"
10801 #~ msgstr "сервер номи"
10803 #~ msgid "database name"
10804 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10806 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10807 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10809 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10810 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10812 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10813 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10815 #~ msgid "Signon login options"
10816 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10818 #~ msgid "PMA database"
10819 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10821 #~ msgid "Customization"
10822 #~ msgstr "Мослашлар"
10824 #~ msgid ""
10825 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10826 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10827 #~ msgstr ""
10828 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10829 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10830 #~ "созланишлари"
10832 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10833 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10835 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10836 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10838 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10839 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10841 #~ msgid "remember template"
10842 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10844 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10845 #~ msgstr ""
10846 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10848 #~ msgid "Add into comments"
10849 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10851 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10852 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10854 #~ msgid "Export functions"
10855 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10857 #~ msgid "Export procedures"
10858 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10860 #~ msgid "Export triggers"
10861 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10863 #~ msgid "Export views"
10864 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10866 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10867 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10869 #~ msgid "Actions"
10870 #~ msgstr "Амаллар"
10872 #~ msgid "Interface"
10873 #~ msgstr "Интерфейс"
10875 #~ msgid "Table removal"
10876 #~ msgstr "Жадвал номи"
10878 #~ msgid "BLOB Repository"
10879 #~ msgstr "BLOB омбори"
10881 #~ msgctxt "BLOB repository"
10882 #~ msgid "Enabled"
10883 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10885 #~ msgid "Disable"
10886 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10888 #~ msgid "Damaged"
10889 #~ msgstr "Шикастланган"
10891 #~ msgctxt "BLOB repository"
10892 #~ msgid "Repair"
10893 #~ msgstr "Тиклаш"
10895 #~ msgctxt "BLOB repository"
10896 #~ msgid "Disabled"
10897 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10899 #~ msgid ""
10900 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10901 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10902 #~ msgstr ""
10903 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10904 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10906 #~ msgid ""
10907 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10908 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10909 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10910 #~ msgstr ""
10911 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10912 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10913 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10914 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10916 #~ msgid ""
10917 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10918 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10919 #~ "configuration."
10920 #~ msgstr ""
10921 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10922 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10923 #~ "хатолик мавжуд."
10925 #~ msgid "Allow character set conversion"
10926 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10928 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10929 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10931 #~ msgid "Default character set"
10932 #~ msgstr "Кодировка"