Update po files to match current sources
[phpmyadmin/last10db.git] / po / cs.po
blob00f8bd0bfcbd2ee5e57bc214ab288b478e8e9ead
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-02 15:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2326
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2822
45 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3008
46 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1329
56 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
71 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
72 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Ano"
239 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Vytisknout"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Export databáze"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Vybrat vše"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Odznačit vše"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Přejmenovat databázi na"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Příkaz"
282 #: db_operations.php:433
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstranit databázi"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
291 #: db_operations.php:450
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
295 #: db_operations.php:478
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Zkopírovat databázi na"
299 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Pouze strukturu"
303 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Strukturu a data"
307 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Jen data"
311 #: db_operations.php:495
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
316 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
317 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Přidat %s"
322 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Přidat integritní omezení"
331 #: db_operations.php:519
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
335 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
340 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
341 #: tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Porovnávání"
345 #: db_operations.php:556
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
352 "proč."
354 #: db_operations.php:589
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
361 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
362 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
363 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
364 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabulka"
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
369 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:869
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Řádků"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 msgid "Size"
378 msgstr "Velikost"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
381 #: libraries/export/sql.php:976
382 msgid "in use"
383 msgstr "právě se používá"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:591
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:901
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Vytvořeno"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:596
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:909
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Poslední změna"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:601
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:917
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Poslední kontrola"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabulka"
411 msgstr[1] "%s tabulky"
412 msgstr[2] "%s tabulek"
414 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:2053 libraries/sql_query_form.lib.php:140
416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
417 #: view_operations.php:60
418 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
419 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
421 #: db_qbe.php:38
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
425 #: db_qbe.php:183
426 msgid "Switch to"
427 msgstr "Přepnout na"
429 #: db_qbe.php:187
430 msgid "visual builder"
431 msgstr "vizuálního návrháře"
433 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Řadit"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
440 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Vzestupně"
445 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Sestupně"
452 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
454 msgid "Show"
455 msgstr "Zobrazit"
457 #: db_qbe.php:323
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Podmínka"
461 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
462 msgid "Ins"
463 msgstr "přidat"
465 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
466 msgid "And"
467 msgstr "a"
469 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
470 msgid "Del"
471 msgstr "smazat"
473 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
475 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "nebo"
479 #: db_qbe.php:530
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Úpravy"
483 #: db_qbe.php:607
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
487 #: db_qbe.php:619
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
491 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Aktualizovat dotaz"
495 #: db_qbe.php:640
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Použít tabulky"
499 #: db_qbe.php:663
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1185
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Provést dotaz"
508 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Přístup odepřen"
515 #: db_search.php:64 db_search.php:307
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "alespoň jedno ze slov"
519 #: db_search.php:65 db_search.php:308
520 msgid "all words"
521 msgstr "všechna slova"
523 #: db_search.php:66 db_search.php:309
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "přesnou frázi"
527 #: db_search.php:67 db_search.php:310
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "jako regulární výraz"
531 #: db_search.php:229
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
536 #: db_search.php:247
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
542 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2824
545 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
546 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
547 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Projít"
551 #: db_search.php:259
552 #, fuzzy
553 #| msgid "Delete the matches for the %s table?"
554 msgid "Delete the matches for the "
555 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
557 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
558 #: libraries/display_tbl.lib.php:2132
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
563 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:424
564 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
565 #: tbl_row_action.php:62
566 msgid "Delete"
567 msgstr "Odstranit"
569 #: db_search.php:272
570 #, php-format
571 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
572 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
573 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
574 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
575 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
577 #: db_search.php:295
578 msgid "Search in database"
579 msgstr "Vyhledávání v databázi"
581 #: db_search.php:298
582 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
583 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
585 #: db_search.php:303
586 msgid "Find:"
587 msgstr "Najít:"
589 #: db_search.php:307 db_search.php:308
590 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
591 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
593 #: db_search.php:321
594 msgid "Inside table(s):"
595 msgstr "V tabulkách:"
597 #: db_search.php:351
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Uvnitř pole:"
601 #: db_structure.php:59
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
605 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
610 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
615 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
620 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Sledování je zapnuté."
624 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Sledování není zapnuté."
628 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2016
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
636 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
637 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
638 msgid "View"
639 msgstr "Pohled"
641 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
642 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
643 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
644 msgid "Replication"
645 msgstr "Replikace"
647 #: db_structure.php:448
648 msgid "Sum"
649 msgstr "Celkem"
651 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
652 #, php-format
653 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
654 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
656 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2157 libraries/display_tbl.lib.php:2162
658 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
659 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
660 #: tbl_structure.php:554
661 msgid "With selected:"
662 msgstr "Zaškrtnuté:"
664 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2152
665 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
666 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
667 msgid "Check All"
668 msgstr "Zaškrtnout vše"
670 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2153
671 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
672 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
673 msgid "Uncheck All"
674 msgstr "Odškrtnout vše"
676 #: db_structure.php:495
677 msgid "Check tables having overhead"
678 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
680 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
681 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2170 libraries/display_tbl.lib.php:2304
683 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
684 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
685 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
686 #: tbl_row_action.php:58
687 msgid "Export"
688 msgstr "Export"
690 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2259 libraries/mult_submits.inc.php:27
692 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Náhled pro tisk"
696 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1660
697 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/common.lib.php:3016
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
699 msgid "Empty"
700 msgstr "Vyprázdnit"
702 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
703 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1661
704 #: libraries/common.lib.php:3013 libraries/common.lib.php:3014
705 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
706 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
707 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
708 msgid "Drop"
709 msgstr "Odstranit"
711 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
712 #: tbl_operations.php:583
713 msgid "Check table"
714 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
716 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
717 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
718 msgid "Optimize table"
719 msgstr "Optimalizovat tabulku"
721 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
722 #: tbl_operations.php:613
723 msgid "Repair table"
724 msgstr "Opravit tabulku"
726 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
727 #: tbl_operations.php:603
728 msgid "Analyze table"
729 msgstr "Analyzovat tabulku"
731 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Datový slovník"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Sledované tabulky"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
740 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
741 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
742 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
743 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
745 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
746 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
747 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
748 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
749 msgid "Database"
750 msgstr "Databáze"
752 #: db_tracking.php:86
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Poslední verze"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
757 msgid "Created"
758 msgstr "Vytvořeno"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Aktualizováno"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1348
765 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
766 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
767 msgid "Status"
768 msgstr "Stav"
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
771 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
772 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
773 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
774 msgid "Action"
775 msgstr "Operace"
777 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
778 msgid "Delete tracking data for this table"
779 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
781 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
782 #: tbl_tracking.php:607
783 msgid "active"
784 msgstr "zapnuté"
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
787 #: tbl_tracking.php:604
788 msgid "not active"
789 msgstr "není zapnuté"
791 #: db_tracking.php:134
792 msgid "Versions"
793 msgstr "Verze"
795 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
796 msgid "Tracking report"
797 msgstr "Informace o sledování"
799 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
800 msgid "Structure snapshot"
801 msgstr "Snímek struktury"
803 #: db_tracking.php:181
804 msgid "Untracked tables"
805 msgstr "Nesledované tabulky"
807 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
808 #: tbl_structure.php:621
809 msgid "Track table"
810 msgstr "Sledovat tabulku"
812 #: db_tracking.php:229
813 msgid "Database Log"
814 msgstr "Historie databáze"
816 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
817 #, php-format
818 msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
821 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
822 msgid "Enter each value in a separate field."
823 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
825 #: enum_editor.php:57
826 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
827 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
829 #: enum_editor.php:67
830 msgid "Output"
831 msgstr "Výstup"
833 #: enum_editor.php:68
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
837 #: export.php:73
838 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
839 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
841 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
842 #, php-format
843 msgid "Insufficient space to save the file %s."
844 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
846 #: export.php:307
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
850 msgstr ""
851 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
852 "přepsání souboru."
854 #: export.php:311 export.php:315
855 #, php-format
856 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
857 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
859 #: export.php:673
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
864 #: import.php:58
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
868 "%s for ways to workaround this limit."
869 msgstr ""
870 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
871 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
873 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
874 #: libraries/File.class.php:611
875 msgid "File could not be read"
876 msgstr "Soubor nelze přečíst"
878 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
879 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
880 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
884 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
885 msgstr ""
886 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
887 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
889 #: import.php:336
890 msgid ""
891 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
892 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
893 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
894 msgstr ""
895 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
896 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
897 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
899 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
900 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
901 msgstr ""
902 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
904 #: import.php:396
905 msgid "The bookmark has been deleted."
906 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
908 #: import.php:400
909 msgid "Showing bookmark"
910 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
912 #: import.php:402 sql.php:838
913 #, php-format
914 msgid "Bookmark %s created"
915 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
917 #: import.php:408 import.php:414
918 #, php-format
919 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
920 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
922 #: import.php:423
923 msgid ""
924 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
925 "file and import will resume."
926 msgstr ""
927 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
928 "souborem a import bude pokračovat."
930 #: import.php:425
931 msgid ""
932 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
933 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
934 msgstr ""
935 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
936 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
937 "časové limity v PHP."
939 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
940 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
941 msgid "Back"
942 msgstr "Zpět"
944 #: index.php:185
945 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
946 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
948 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
949 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
950 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
951 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
952 msgid "Click to select"
953 msgstr "Klikněte pro vybrání"
955 #: js/messages.php:26
956 msgid "Click to unselect"
957 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
959 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
960 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
961 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
963 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
964 msgid "Do you really want to "
965 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
967 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
968 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
969 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
971 #: js/messages.php:32
972 msgid "Dropping Event"
973 msgstr "Odstraňuji událost"
975 #: js/messages.php:33
976 msgid "Dropping Procedure"
977 msgstr "Odstraňuji proceduru"
979 #: js/messages.php:35
980 msgid "Deleting tracking data"
981 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
983 #: js/messages.php:36
984 msgid "Dropping Primary Key/Index"
985 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
987 #: js/messages.php:37
988 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
989 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
991 #: js/messages.php:40
992 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
993 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
995 #: js/messages.php:41
996 #, php-format
997 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
998 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1000 #: js/messages.php:44
1001 msgid "Missing value in the form!"
1002 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1004 #: js/messages.php:45
1005 msgid "This is not a number!"
1006 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1008 #: js/messages.php:48
1009 msgid "The host name is empty!"
1010 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1012 #: js/messages.php:49
1013 msgid "The user name is empty!"
1014 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1016 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1017 msgid "The password is empty!"
1018 msgstr "Heslo je prázdné!"
1020 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1021 msgid "The passwords aren't the same!"
1022 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1024 #: js/messages.php:52
1025 msgid "Add a New User"
1026 msgstr "Přidat nového uživatele"
1028 #: js/messages.php:53
1029 msgid "Create User"
1030 msgstr "Vytvořit uživatele"
1032 #: js/messages.php:54
1033 msgid "Reloading Privileges"
1034 msgstr "Načítám oprávnění"
1036 #: js/messages.php:55
1037 msgid "Removing Selected Users"
1038 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1040 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1041 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1042 msgid "Close"
1043 msgstr "Ukončit"
1045 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1046 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1047 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1048 msgid "Cancel"
1049 msgstr "Zrušit"
1051 #: js/messages.php:63
1052 msgid "Loading"
1053 msgstr "Nahrávám"
1055 #: js/messages.php:64
1056 msgid "Processing Request"
1057 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1059 #: js/messages.php:65
1060 msgid "Error in Processing Request"
1061 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1063 #: js/messages.php:66
1064 msgid "Dropping Column"
1065 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1067 #: js/messages.php:67
1068 msgid "Adding Primary Key"
1069 msgstr "Přidávám primární klíč"
1071 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1072 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1073 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1074 msgid "OK"
1075 msgstr "OK"
1077 #: js/messages.php:71
1078 msgid "Renaming Databases"
1079 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1081 #: js/messages.php:72
1082 msgid "Reload Database"
1083 msgstr "Znovu načítám databázi"
1085 #: js/messages.php:73
1086 msgid "Copying Database"
1087 msgstr "Kopíruji databázi"
1089 #: js/messages.php:74
1090 msgid "Changing Charset"
1091 msgstr "Měním znakovou sadu"
1093 #: js/messages.php:75
1094 msgid "Table must have at least one column"
1095 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1097 #: js/messages.php:76
1098 msgid "Create Table"
1099 msgstr "Vytvořit tabulku"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "Searching"
1103 msgstr "Vyhledávám"
1105 #: js/messages.php:86
1106 msgid "Hide query box"
1107 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1109 #: js/messages.php:87
1110 msgid "Show query box"
1111 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1113 #: js/messages.php:88
1114 msgid "Inline Edit"
1115 msgstr "Upravit zde"
1117 #: js/messages.php:91
1118 msgid "Hide search criteria"
1119 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1121 #: js/messages.php:92
1122 msgid "Show search criteria"
1123 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1125 #: js/messages.php:95 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1126 #: tbl_indexes.php:223
1127 msgid "Ignore"
1128 msgstr "Ignorovat"
1130 #: js/messages.php:98
1131 msgid "Select referenced key"
1132 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1134 #: js/messages.php:99
1135 msgid "Select Foreign Key"
1136 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1138 #: js/messages.php:100
1139 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1140 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1142 #: js/messages.php:101 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1143 msgid "Choose column to display"
1144 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1146 #: js/messages.php:104
1147 msgid "Add an option for column "
1148 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1150 #: js/messages.php:107
1151 msgid "Generate password"
1152 msgstr "Vytvořit heslo"
1154 #: js/messages.php:108 libraries/replication_gui.lib.php:365
1155 msgid "Generate"
1156 msgstr "Vytvořit"
1158 #: js/messages.php:109
1159 msgid "Change Password"
1160 msgstr "Změnit heslo"
1162 #: js/messages.php:112 tbl_structure.php:471
1163 msgid "More"
1164 msgstr "Více"
1166 #: js/messages.php:115 setup/lib/index.lib.php:158
1167 #, php-format
1168 msgid ""
1169 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1170 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1171 msgstr ""
1172 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1173 "je %s a byla vydána %s."
1175 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1176 #: js/messages.php:117
1177 msgid ", latest stable version:"
1178 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1180 #. l10n: Display text for calendar close link
1181 #: js/messages.php:132
1182 msgid "Done"
1183 msgstr "Hotovo"
1185 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1186 #: js/messages.php:134
1187 msgid "Prev"
1188 msgstr "Předchozí"
1190 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1191 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:2365
1192 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/display_tbl.lib.php:336
1193 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1194 #: tbl_structure.php:893
1195 msgid "Next"
1196 msgstr "Další"
1198 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1199 #: js/messages.php:138
1200 msgid "Today"
1201 msgstr "Dnešek"
1203 #: js/messages.php:141
1204 msgid "January"
1205 msgstr "leden"
1207 #: js/messages.php:142
1208 msgid "February"
1209 msgstr "únor"
1211 #: js/messages.php:143
1212 msgid "March"
1213 msgstr "březen"
1215 #: js/messages.php:144
1216 msgid "April"
1217 msgstr "duben"
1219 #: js/messages.php:145
1220 msgid "May"
1221 msgstr "květen"
1223 #: js/messages.php:146
1224 msgid "June"
1225 msgstr "červen"
1227 #: js/messages.php:147
1228 msgid "July"
1229 msgstr "červenec"
1231 #: js/messages.php:148
1232 msgid "August"
1233 msgstr "srpen"
1235 #: js/messages.php:149
1236 msgid "September"
1237 msgstr "září"
1239 #: js/messages.php:150
1240 msgid "October"
1241 msgstr "říjen"
1243 #: js/messages.php:151
1244 msgid "November"
1245 msgstr "listopad"
1247 #: js/messages.php:152
1248 msgid "December"
1249 msgstr "prosinec"
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1563
1253 msgid "Jan"
1254 msgstr "led"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1565
1258 msgid "Feb"
1259 msgstr "úno"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1567
1263 msgid "Mar"
1264 msgstr "bře"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1268 msgid "Apr"
1269 msgstr "dub"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1273 msgctxt "Short month name"
1274 msgid "May"
1275 msgstr "kvě"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1279 msgid "Jun"
1280 msgstr "čen"
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1284 msgid "Jul"
1285 msgstr "čec"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1289 msgid "Aug"
1290 msgstr "srp"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1294 msgid "Sep"
1295 msgstr "zář"
1297 #. l10n: Short month name
1298 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1299 msgid "Oct"
1300 msgstr "říj"
1302 #. l10n: Short month name
1303 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1304 msgid "Nov"
1305 msgstr "lis"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1309 msgid "Dec"
1310 msgstr "pro"
1312 #: js/messages.php:181
1313 msgid "Sunday"
1314 msgstr "Neděle"
1316 #: js/messages.php:182
1317 msgid "Monday"
1318 msgstr "Pondělí"
1320 #: js/messages.php:183
1321 msgid "Tuesday"
1322 msgstr "Úterý"
1324 #: js/messages.php:184
1325 msgid "Wednesday"
1326 msgstr "Středa"
1328 #: js/messages.php:185
1329 msgid "Thursday"
1330 msgstr "Čtvrtek"
1332 #: js/messages.php:186
1333 msgid "Friday"
1334 msgstr "Pátek"
1336 #: js/messages.php:187
1337 msgid "Saturday"
1338 msgstr "Sobota"
1340 #. l10n: Short week day name
1341 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1588
1342 msgid "Sun"
1343 msgstr "Ned"
1345 #. l10n: Short week day name
1346 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1590
1347 msgid "Mon"
1348 msgstr "Pon"
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1592
1352 msgid "Tue"
1353 msgstr "Úte"
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1357 msgid "Wed"
1358 msgstr "Stř"
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1362 msgid "Thu"
1363 msgstr "Čtv"
1365 #. l10n: Short week day name
1366 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1367 msgid "Fri"
1368 msgstr "Pát"
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1372 msgid "Sat"
1373 msgstr "Sob"
1375 #. l10n: Minimal week day name
1376 #: js/messages.php:207
1377 msgid "Su"
1378 msgstr "Ne"
1380 #. l10n: Minimal week day name
1381 #: js/messages.php:209
1382 msgid "Mo"
1383 msgstr "Po"
1385 #. l10n: Minimal week day name
1386 #: js/messages.php:211
1387 msgid "Tu"
1388 msgstr "Út"
1390 #. l10n: Minimal week day name
1391 #: js/messages.php:213
1392 msgid "We"
1393 msgstr "St"
1395 #. l10n: Minimal week day name
1396 #: js/messages.php:215
1397 msgid "Th"
1398 msgstr "Čt"
1400 #. l10n: Minimal week day name
1401 #: js/messages.php:217
1402 msgid "Fr"
1403 msgstr "Pá"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:219
1407 msgid "Sa"
1408 msgstr "So"
1410 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1411 #: js/messages.php:221
1412 msgid "Wk"
1413 msgstr "Týd"
1415 #: js/messages.php:223
1416 msgid "Hour"
1417 msgstr "Hodiny"
1419 #: js/messages.php:224
1420 msgid "Minute"
1421 msgstr "Minuty"
1423 #: js/messages.php:225
1424 msgid "Second"
1425 msgstr "Sekundy"
1427 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1428 msgid "Font size"
1429 msgstr "Velikost písma"
1431 #: libraries/File.class.php:310
1432 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1433 msgstr ""
1434 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1436 #: libraries/File.class.php:313
1437 msgid ""
1438 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1439 "the HTML form."
1440 msgstr ""
1441 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1442 "zadána v HTML formuláři."
1444 #: libraries/File.class.php:316
1445 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1446 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1448 #: libraries/File.class.php:319
1449 msgid "Missing a temporary folder."
1450 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1452 #: libraries/File.class.php:322
1453 msgid "Failed to write file to disk."
1454 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1456 #: libraries/File.class.php:325
1457 msgid "File upload stopped by extension."
1458 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1460 #: libraries/File.class.php:328
1461 msgid "Unknown error in file upload."
1462 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1464 #: libraries/File.class.php:559
1465 msgid ""
1466 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1467 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1468 msgstr ""
1469 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1470 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1472 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1473 msgid "No index defined!"
1474 msgstr "Není definován žádný index!"
1476 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1477 #: tbl_tracking.php:310
1478 msgid "Indexes"
1479 msgstr "Indexy"
1481 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1483 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1484 #: tbl_tracking.php:316
1485 msgid "Unique"
1486 msgstr "Unikátní"
1488 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1489 msgid "Packed"
1490 msgstr "Zabaleno"
1492 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1493 msgid "Cardinality"
1494 msgstr "Mohutnost"
1496 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1497 msgid "Comment"
1498 msgstr "Komentář"
1500 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1501 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3017
1502 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1503 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1505 #: tbl_row_action.php:68
1506 msgid "Edit"
1507 msgstr "Upravit"
1509 #: libraries/Index.class.php:471
1510 msgid "The primary key has been dropped"
1511 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1513 #: libraries/Index.class.php:475
1514 #, php-format
1515 msgid "Index %s has been dropped"
1516 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1518 #: libraries/Index.class.php:579
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1522 "removed."
1523 msgstr ""
1524 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1525 "odstraněn."
1527 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1528 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1529 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1530 msgid "Databases"
1531 msgstr "Databáze"
1533 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1534 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1535 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1536 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1537 msgid "Error"
1538 msgstr "Chyba"
1540 #: libraries/Message.class.php:281
1541 #, php-format
1542 msgid "%1$d row affected."
1543 msgid_plural "%1$d rows affected."
1544 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1545 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1546 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1548 #: libraries/Message.class.php:300
1549 #, php-format
1550 msgid "%1$d row deleted."
1551 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1552 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1553 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1554 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1556 #: libraries/Message.class.php:319
1557 #, php-format
1558 msgid "%1$d row inserted."
1559 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1560 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1561 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1562 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1565 msgid ""
1566 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1567 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1569 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1570 #, php-format
1571 msgid "%s is available on this MySQL server."
1572 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1574 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1575 #, php-format
1576 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1577 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1579 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1580 #, php-format
1581 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1582 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1584 #: libraries/Table.class.php:1017
1585 msgid "Invalid database"
1586 msgstr "Chybná databáze"
1588 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1589 msgid "Invalid table name"
1590 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1592 #: libraries/Table.class.php:1046
1593 #, php-format
1594 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1595 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1597 #: libraries/Table.class.php:1129
1598 #, php-format
1599 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1600 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1602 #: libraries/Theme.class.php:160
1603 #, php-format
1604 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1605 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1607 #: libraries/Theme.class.php:380
1608 msgid "No preview available."
1609 msgstr "Náhled není k dispozici."
1611 #: libraries/Theme.class.php:383
1612 msgid "take it"
1613 msgstr "zvolit"
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1616 #, php-format
1617 msgid "Default theme %s not found!"
1618 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1620 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1621 #, php-format
1622 msgid "Theme %s not found!"
1623 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1625 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1626 #, php-format
1627 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1628 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1630 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1631 #: themes.php:40
1632 msgid "Theme / Style"
1633 msgstr "Vzhled"
1635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1636 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1637 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1641 #: test/theme.php:151
1642 #, php-format
1643 msgid "Welcome to %s"
1644 msgstr "Vítejte v %s"
1646 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1650 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1651 msgstr ""
1652 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1653 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1656 msgid ""
1657 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1658 "connection. You should check the host, username and password in your "
1659 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1660 "the administrator of the MySQL server."
1661 msgstr ""
1662 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1663 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1664 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1665 "MySQL serveru."
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1668 msgid "Log in"
1669 msgstr "Přihlášení"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1673 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1675 msgid "phpMyAdmin documentation"
1676 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1681 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1684 msgid "Server:"
1685 msgstr "Server:"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1688 msgid "Username:"
1689 msgstr "Jméno:"
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1692 msgid "Password:"
1693 msgstr "Heslo:"
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1696 msgid "Server Choice"
1697 msgstr "Server"
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1700 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1701 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1705 msgid ""
1706 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1707 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1710 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1711 #, php-format
1712 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1713 msgstr ""
1714 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1715 "znovu"
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1721 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1723 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1724 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1725 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1728 #, php-format
1729 msgid "File %s does not contain any key id"
1730 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1733 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1734 msgid "Hardware authentication failed"
1735 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1738 msgid "No valid authentication key plugged"
1739 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1742 msgid "Authenticating..."
1743 msgstr "Authentizuji..."
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1746 msgid "PBMS error"
1747 msgstr "Chyba PDMS"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1750 msgid "PBMS connection failed:"
1751 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1754 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1755 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1758 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1759 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1762 msgid "View image"
1763 msgstr "Zobrazit obrázek"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1766 msgid "Play audio"
1767 msgstr "Přehrát zvuk"
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1770 msgid "View video"
1771 msgstr "Přehrát video"
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1774 msgid "Download file"
1775 msgstr "Stáhnout soubor"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1778 #, php-format
1779 msgid "Could not open file: %s"
1780 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1782 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1783 msgid "shared"
1784 msgstr "sdílený"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1787 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1788 #: server_status.php:385
1789 msgid "Tables"
1790 msgstr "Tabulky"
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1793 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1794 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1799 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1800 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1801 #: tbl_structure.php:757
1802 msgid "Data"
1803 msgstr "Data"
1805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1806 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1807 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1808 msgid "Total"
1809 msgstr "Celkem"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1812 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1813 msgid "Overhead"
1814 msgstr "Navíc"
1816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1817 msgid "Jump to database"
1818 msgstr "Přejít na databázi"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1821 msgid "Not replicated"
1822 msgstr "Není replikováno"
1824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1825 msgid "Replicated"
1826 msgstr "Replikováno"
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1829 #, php-format
1830 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1831 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1834 msgid "Check Privileges"
1835 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1837 #: libraries/chart.lib.php:40
1838 msgid "Query statistics"
1839 msgstr "Statistika dotazů"
1841 #: libraries/chart.lib.php:63
1842 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1843 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1845 #: libraries/chart.lib.php:83
1846 msgid "Query results"
1847 msgstr "Výsledky dotazu"
1849 #: libraries/chart.lib.php:109
1850 msgid "No data found for the chart."
1851 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1853 #: libraries/chart.lib.php:249
1854 msgid "GD extension is needed for charts."
1855 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1857 #: libraries/chart.lib.php:252
1858 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1859 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1861 #: libraries/common.inc.php:576
1862 msgid ""
1863 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1864 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1865 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1866 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1867 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1868 "is fine."
1869 msgstr ""
1870 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1871 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1872 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1873 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1874 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1875 "stránku, všechno je v pořádku."
1877 #: libraries/common.inc.php:587
1878 #, php-format
1879 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1880 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1882 #: libraries/common.inc.php:592
1883 msgid ""
1884 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1885 "configuration file!"
1886 msgstr ""
1887 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1888 "souboru!"
1890 #: libraries/common.inc.php:622
1891 #, php-format
1892 msgid "Invalid server index: %s"
1893 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1895 #: libraries/common.inc.php:629
1896 #, php-format
1897 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1898 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1900 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1901 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1902 msgid "Server"
1903 msgstr "Server"
1905 #: libraries/common.inc.php:826
1906 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1907 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1909 #: libraries/common.inc.php:929
1910 #, php-format
1911 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1912 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1914 #: libraries/common.lib.php:142
1915 #, php-format
1916 msgid "Max: %s%s"
1917 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1919 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1920 #: libraries/common.lib.php:404
1921 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1922 msgid "en"
1923 msgstr "en"
1925 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1926 #: libraries/common.lib.php:408
1927 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1928 msgid "en"
1929 msgstr "en"
1931 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1932 #: libraries/common.lib.php:412
1933 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1934 msgid "en"
1935 msgstr "en"
1937 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1938 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1939 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1940 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1941 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1942 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1944 #: main.php:222
1945 msgid "Documentation"
1946 msgstr "Dokumentace"
1948 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1949 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1950 msgid "SQL query"
1951 msgstr "SQL-dotaz"
1953 #: libraries/common.lib.php:641
1954 msgid "MySQL said: "
1955 msgstr "MySQL hlásí: "
1957 #: libraries/common.lib.php:1096
1958 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1959 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1961 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1962 msgid "Explain SQL"
1963 msgstr "Vysvětlit SQL"
1965 #: libraries/common.lib.php:1140
1966 msgid "Skip Explain SQL"
1967 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1969 #: libraries/common.lib.php:1174
1970 msgid "Without PHP Code"
1971 msgstr "Bez PHP kódu"
1973 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1974 msgid "Create PHP Code"
1975 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1977 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1978 #: server_status.php:467
1979 msgid "Refresh"
1980 msgstr "Obnovit"
1982 #: libraries/common.lib.php:1204
1983 msgid "Skip Validate SQL"
1984 msgstr "Bez kontroly SQL"
1986 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1987 msgid "Validate SQL"
1988 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1990 #: libraries/common.lib.php:1262
1991 msgid "Inline edit of this query"
1992 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1994 #: libraries/common.lib.php:1264
1995 msgid "Inline"
1996 msgstr "Upravit zde"
1998 #: libraries/common.lib.php:1328 libraries/common.lib.php:1344
1999 msgid "Profiling"
2000 msgstr "Profilování"
2002 #: libraries/common.lib.php:1349 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2003 #: server_processlist.php:65
2004 msgid "Time"
2005 msgstr "Čas"
2007 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2008 #: libraries/common.lib.php:1387
2009 msgid "B"
2010 msgstr "B"
2012 #: libraries/common.lib.php:1387
2013 msgid "KiB"
2014 msgstr "KiB"
2016 #: libraries/common.lib.php:1387
2017 msgid "MiB"
2018 msgstr "MiB"
2020 #: libraries/common.lib.php:1387
2021 msgid "GiB"
2022 msgstr "GiB"
2024 #: libraries/common.lib.php:1387
2025 msgid "TiB"
2026 msgstr "TiB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1387
2029 msgid "PiB"
2030 msgstr "PiB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1387
2033 msgid "EiB"
2034 msgstr "EiB"
2036 #. l10n: Thousands separator
2037 #: libraries/common.lib.php:1425
2038 msgid ","
2039 msgstr " "
2041 #. l10n: Decimal separator
2042 #: libraries/common.lib.php:1427
2043 msgid "."
2044 msgstr "."
2046 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2047 #: libraries/common.lib.php:1604
2048 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2049 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2050 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2052 #: libraries/common.lib.php:1921
2053 #, php-format
2054 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2055 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2057 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/common.lib.php:2338
2058 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2059 msgid "Begin"
2060 msgstr "Začátek"
2062 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2063 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2064 #: server_binlog.php:156
2065 msgid "Previous"
2066 msgstr "Předchozí"
2068 #: libraries/common.lib.php:2366 libraries/common.lib.php:2369
2069 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2070 msgid "End"
2071 msgstr "Konec"
2073 #: libraries/common.lib.php:2441
2074 #, php-format
2075 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2076 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2078 #: libraries/common.lib.php:2460
2079 #, php-format
2080 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2081 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2083 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
2084 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/config/setup.forms.php:291
2085 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2086 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2087 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2089 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2090 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2092 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2093 msgid "Structure"
2094 msgstr "Struktura"
2096 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2097 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2098 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2099 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2100 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2101 msgid "SQL"
2102 msgstr "SQL"
2104 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:3010
2105 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2106 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2107 msgid "Insert"
2108 msgstr "Vložit"
2110 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:86
2111 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2112 #: view_operations.php:87
2113 msgid "Operations"
2114 msgstr "Úpravy"
2116 #: libraries/common.lib.php:2960
2117 msgid "Browse your computer:"
2118 msgstr "Procházet váš počítač:"
2120 #: libraries/common.lib.php:2973
2121 #, php-format
2122 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2123 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2125 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2126 #: tbl_change.php:956
2127 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2128 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2130 #: libraries/common.lib.php:2993
2131 msgid "There are no files to upload"
2132 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2134 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2135 msgid "Both"
2136 msgstr "Obojí"
2138 #: libraries/config.values.php:74
2139 msgid "Open"
2140 msgstr "Otevřené"
2142 #: libraries/config.values.php:74
2143 msgid "Closed"
2144 msgstr "Uzavřené"
2146 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2147 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2148 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2149 #: libraries/import.lib.php:1172
2150 msgid "structure"
2151 msgstr "struktura"
2153 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2154 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2155 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2156 msgid "data"
2157 msgstr "data"
2159 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2160 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2161 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2162 msgid "structure and data"
2163 msgstr "struktura a data"
2165 #: libraries/config.values.php:99
2166 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2167 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2169 #: libraries/config.values.php:100
2170 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2171 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2173 #: libraries/config.values.php:101
2174 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2175 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2177 #: libraries/config.values.php:119
2178 msgid "complete inserts"
2179 msgstr "úplné inserty"
2181 #: libraries/config.values.php:120
2182 msgid "extended inserts"
2183 msgstr "rozšířené inserty"
2185 #: libraries/config.values.php:121
2186 msgid "both of the above"
2187 msgstr "oba výše uvedené"
2189 #: libraries/config.values.php:122
2190 msgid "neither of the above"
2191 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2194 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2195 msgid "Not a positive number"
2196 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2199 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2200 msgid "Not a non-negative number"
2201 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2204 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2205 msgid "Not a valid port number"
2206 msgstr "Neplatné číslo portu"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2210 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2211 msgid "Incorrect value"
2212 msgstr "Nesprávná hodnota"
2214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2215 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2216 #, php-format
2217 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2218 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2221 #, php-format
2222 msgid "Missing data for %s"
2223 msgstr "Chybí data v %s"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2227 msgid "unavailable"
2228 msgstr "nedostupné"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2232 #, php-format
2233 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2234 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2237 #, php-format
2238 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2239 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2242 #, php-format
2243 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2244 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2247 msgid "SQL Validator is disabled"
2248 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2251 msgid "SOAP extension not found"
2252 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2255 #, php-format
2256 msgid "maximum %s"
2257 msgstr "maximálně %s"
2259 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2260 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2261 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2264 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2265 msgid "Disabled"
2266 msgstr "Vypnuto"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2269 #, php-format
2270 msgid "Set value: %s"
2271 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2274 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2275 msgid "Restore default value"
2276 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2279 msgid "Allow users to customize this value"
2280 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2284 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2285 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2286 #: tbl_relation.php:563
2287 msgid "Save"
2288 msgstr "Uložit"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2292 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2293 msgid "Reset"
2294 msgstr "Původní"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2297 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2298 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2301 msgid "Enable Ajax"
2302 msgstr "Povolit Ajax"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2305 msgid ""
2306 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2307 msgstr ""
2308 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2309 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2312 msgid "Allow login to any MySQL server"
2313 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2316 msgid ""
2317 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2318 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2319 "cross-frame scripting attacks"
2320 msgstr ""
2321 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2322 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2323 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2326 msgid "Allow third party framing"
2327 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2330 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2331 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2334 msgid ""
2335 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2336 "authentication"
2337 msgstr ""
2338 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2339 "[kbd]cookie[/kbd]"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2342 msgid "Blowfish secret"
2343 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2346 msgid "Highlight selected rows"
2347 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2350 msgid "Row marker"
2351 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2354 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2355 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2358 msgid "Highlight pointer"
2359 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2362 msgid ""
2363 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2364 "import and export operations"
2365 msgstr ""
2366 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2367 "importování a exportování"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2370 msgid "Bzip2"
2371 msgstr "Komprese bzip2"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2374 msgid ""
2375 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2376 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2377 "kbd] - allows newlines in columns"
2378 msgstr ""
2379 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2380 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2381 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2384 msgid "CHAR columns editing"
2385 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2388 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2389 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2392 msgid "CHAR textarea columns"
2393 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2396 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2397 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2400 msgid "CHAR textarea rows"
2401 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2404 msgid "Check config file permissions"
2405 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2408 msgid ""
2409 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2410 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2411 msgstr ""
2412 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2413 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2414 "tuto funkci"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2417 msgid "Compress on the fly"
2418 msgstr "Komprimovat za letu"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2421 #: setup/frames/index.inc.php:153
2422 msgid "Configuration file"
2423 msgstr "Konfigurační soubor"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2426 msgid ""
2427 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2428 "when you're about to lose data"
2429 msgstr ""
2430 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2431 "hrozí ztráta dat"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2434 msgid "Confirm DROP queries"
2435 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2438 msgid "Debug SQL"
2439 msgstr "Ladit SQL"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2442 msgid "Default display direction"
2443 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2446 msgid ""
2447 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2448 "maximum number for which vertical model is used"
2449 msgstr ""
2450 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2451 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2454 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2455 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2458 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2459 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2462 msgid "Default database tab"
2463 msgstr "Výchozí panel databáze"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2466 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2467 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2470 msgid "Default server tab"
2471 msgstr "Výchozí panel serveru"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2474 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2475 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2478 msgid "Default table tab"
2479 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2482 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2483 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2486 msgid "Show binary contents as HEX"
2487 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2490 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2491 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2494 msgid "Display databases as a list"
2495 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2498 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2499 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2502 msgid "Display servers as a list"
2503 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2506 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2507 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2510 msgid "Edit in window"
2511 msgstr "Upravovat v okně"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2514 msgid "Display errors"
2515 msgstr "Zobrazit chyby"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2518 msgid "Gather errors"
2519 msgstr "Sbírat chyby"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2522 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2523 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2526 msgid "Iconic errors"
2527 msgstr "Chyby s ikonami"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2530 msgid ""
2531 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2532 "limit)"
2533 msgstr ""
2534 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2535 "žádná omezení"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2538 msgid "Maximum execution time"
2539 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2542 msgid "Save as file"
2543 msgstr "Uložit jako soubor"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2546 msgid "Character set of the file"
2547 msgstr "Znaková sada souboru"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2550 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2551 msgid "Format"
2552 msgstr "Formát"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2555 msgid "Compression"
2556 msgstr "Komprese"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2563 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2564 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2565 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2566 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2567 msgid "Put columns names in the first row"
2568 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2572 #: libraries/import/ldi.php:41
2573 msgid "Columns enclosed by"
2574 msgstr "Pole uzavřené do"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2578 #: libraries/import/ldi.php:42
2579 msgid "Columns escaped by"
2580 msgstr "Pole escapována"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2587 msgid "Replace NULL by"
2588 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2591 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2592 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2596 #: libraries/import/ldi.php:40
2597 msgid "Columns terminated by"
2598 msgstr "Pole oddělené"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2601 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2602 msgid "Lines terminated by"
2603 msgstr "Řádky ukončené"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2606 msgid "Excel edition"
2607 msgstr "Verze Excelu"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2610 msgid "Database name template"
2611 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2614 msgid "Server name template"
2615 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2618 msgid "Table name template"
2619 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2624 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2625 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2626 msgid "Dump table"
2627 msgstr "Vypsat tabulku"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2630 msgid "Include table caption"
2631 msgstr "Použít titulek tabulky"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2634 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2635 msgid "Table caption"
2636 msgstr "Titulek tabulky"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2639 msgid "Continued table caption"
2640 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2643 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2644 msgid "Label key"
2645 msgstr "Návěstí"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2650 msgid "MIME type"
2651 msgstr "MIME typ"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2655 msgid "Relations"
2656 msgstr "Relace"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2659 msgid "Export method"
2660 msgstr "Způsob exportu"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2663 msgid "Save on server"
2664 msgstr "Uložit na server"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2667 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2668 msgid "Overwrite existing file(s)"
2669 msgstr "Přepsat existující soubory"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2672 msgid "Remember file name template"
2673 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2676 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2677 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2680 #: libraries/display_export.lib.php:351
2681 msgid "SQL compatibility mode"
2682 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2685 msgid "Syntax to use when inserting data"
2686 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2689 msgid "Creation/Update/Check dates"
2690 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2693 msgid "Use delayed inserts"
2694 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2697 msgid "Disable foreign key checks"
2698 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2701 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2702 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2705 msgid "Use ignore inserts"
2706 msgstr "Použít IGNORE"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2709 msgid "Maximal length of created query"
2710 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2713 msgid "Export type"
2714 msgstr "Typ exportu"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2717 msgid "Enclose export in a transaction"
2718 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2721 msgid "Export time in UTC"
2722 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2725 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2726 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2729 msgid "Force SSL connection"
2730 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2733 msgid ""
2734 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2735 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2736 msgstr ""
2737 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2738 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2741 msgid "Foreign key dropdown order"
2742 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2745 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2746 msgstr ""
2747 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2750 msgid "Foreign key limit"
2751 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2754 msgid "Browse mode"
2755 msgstr "Režim prohlížení"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2758 msgid "Customize browse mode"
2759 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2765 msgid "Customize default options"
2766 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2769 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2771 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2772 #: libraries/import/csv.php:21
2773 msgid "CSV"
2774 msgstr "CSV"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2777 msgid "Developer"
2778 msgstr "Pro vývojáře"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2781 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2782 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2785 msgid "Edit mode"
2786 msgstr "Režim úprav"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2789 msgid "Customize edit mode"
2790 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2793 msgid "Export defaults"
2794 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2797 msgid "Customize default export options"
2798 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2801 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2802 msgid "Features"
2803 msgstr "Funkce"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2806 msgid "General"
2807 msgstr "Obecné"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2810 msgid "Set some commonly used options"
2811 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2814 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2815 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2816 msgid "Import"
2817 msgstr "Import"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2820 msgid "Import defaults"
2821 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2824 msgid "Customize default common import options"
2825 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2828 msgid "Import / export"
2829 msgstr "Import / export"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2832 msgid "Set import and export directories and compression options"
2833 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2836 msgid "LaTeX"
2837 msgstr "LaTeX"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2840 msgid "Databases display options"
2841 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2844 msgid "Navigation frame"
2845 msgstr "Navigační rám"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2848 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2849 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2852 #: setup/frames/index.inc.php:98
2853 msgid "Servers"
2854 msgstr "Servery"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2857 msgid "Servers display options"
2858 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2861 msgid "Tables display options"
2862 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2865 msgid "Main frame"
2866 msgstr "Hlavní rám"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2869 msgid "Microsoft Office"
2870 msgstr "Microsoft Office"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2873 msgid "Open Document"
2874 msgstr "Open Document"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2877 msgid "Other core settings"
2878 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2881 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2882 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2885 msgid "Page titles"
2886 msgstr "Jména stránek"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2889 msgid ""
2890 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2891 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2892 "get special values."
2893 msgstr ""
2894 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2895 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2898 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2899 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2900 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2901 msgid "Query window"
2902 msgstr "Okno dotazů"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2905 msgid "Customize query window options"
2906 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2909 msgid "Security"
2910 msgstr "Zabezpeční"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2913 msgid ""
2914 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2915 "limit MySQL"
2916 msgstr ""
2917 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2918 "funkce neomezují MySQL"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2921 msgid "Basic settings"
2922 msgstr "Základní nastavení"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2925 msgid "Authentication"
2926 msgstr "Přihlašování"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2929 msgid "Authentication settings"
2930 msgstr "Nastavení přihlašování"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2933 msgid "Server configuration"
2934 msgstr "Nastavení serveru"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2937 msgid ""
2938 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2939 "what they are for"
2940 msgstr ""
2941 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2944 msgid "Enter server connection parameters"
2945 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2948 msgid "Configuration storage"
2949 msgstr "Úložiště konfigurace"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2952 msgid ""
2953 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2954 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2955 "storage[/a] in documentation"
2956 msgstr ""
2957 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2958 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2959 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2962 msgid "Changes tracking"
2963 msgstr "Sledování změn"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2966 msgid ""
2967 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2968 "storage."
2969 msgstr ""
2970 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2971 "phpMyAdmina."
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2974 msgid "Customize export options"
2975 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2978 msgid "Customize import defaults"
2979 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2982 msgid "Customize navigation frame"
2983 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2986 msgid "Customize main frame"
2987 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2990 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2991 msgid "SQL queries"
2992 msgstr "SQL dotazy"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2995 msgid "SQL Query box"
2996 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2999 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3000 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3003 msgid "SQL queries settings"
3004 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3007 msgid "SQL Validator"
3008 msgstr "Kontrolování SQL"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3011 msgid ""
3012 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3013 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3014 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3015 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3016 msgstr ""
3017 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3018 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3019 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3020 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3023 msgid "Startup"
3024 msgstr "Úvodní stránka"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3027 msgid "Customize startup page"
3028 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3031 msgid "Tabs"
3032 msgstr "Panely"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3035 msgid "Choose how you want tabs to work"
3036 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3039 msgid "Text fields"
3040 msgstr "Textová pole"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3043 msgid "Customize text input fields"
3044 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3047 msgid "Texy! text"
3048 msgstr "Texy! text"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3051 msgid "Warnings"
3052 msgstr "Varování"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3055 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3056 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3059 msgid ""
3060 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3061 "and export operations"
3062 msgstr ""
3063 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3064 "importování a exportování"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3067 msgid "GZip"
3068 msgstr "GZip"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3071 msgid "Extra parameters for iconv"
3072 msgstr "Další parametry pro iconv"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3075 msgid ""
3076 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3077 "if one of the queries failed"
3078 msgstr ""
3079 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3080 "jeden z nich selhal"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3083 msgid "Ignore multiple statement errors"
3084 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3087 msgid ""
3088 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3089 "This might be good way to import large files, however it can break "
3090 "transactions."
3091 msgstr ""
3092 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3093 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3094 "ovšem může poškodit transakce."
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3097 msgid "Partial import: allow interrupt"
3098 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3101 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3102 msgid "Do not abort on INSERT error"
3103 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3106 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3107 msgid "Replace table data with file"
3108 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3111 msgid ""
3112 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3113 "table) and only SQL is always available"
3114 msgstr ""
3115 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3116 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3119 msgid "Format of imported file"
3120 msgstr "Formát importovaného souboru"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3123 msgid "Use LOCAL keyword"
3124 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3128 msgid "Column names in first row"
3129 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3132 msgid "Do not import empty rows"
3133 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3136 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3137 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3140 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3141 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3144 msgid "Number of queries to skip from start"
3145 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3148 msgid "Partial import: skip queries"
3149 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3152 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3153 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3156 msgid "Initial state for sliders"
3157 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3160 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3161 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3164 msgid "Number of inserted rows"
3165 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3168 msgid "Target for quick access icon"
3169 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3172 msgid "Show logo in left frame"
3173 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3176 msgid "Display logo"
3177 msgstr "Zobrazit logo"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3180 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3181 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3184 msgid "Display servers selection"
3185 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3188 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3189 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3192 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3193 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3196 msgid "Database tree separator"
3197 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3200 msgid ""
3201 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3202 "defined below)"
3203 msgstr ""
3204 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3205 "nastaveným níže)"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3208 msgid "Display databases in a tree"
3209 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3212 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3213 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3216 msgid "Use light version"
3217 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3220 msgid "Maximum table tree depth"
3221 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3224 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3225 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3228 msgid "Table tree separator"
3229 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3232 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3233 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3236 msgid "Logo link URL"
3237 msgstr "URL odkazu loga"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3240 msgid ""
3241 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3242 "([kbd]new[/kbd])"
3243 msgstr ""
3244 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3245 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3248 msgid "Logo link target"
3249 msgstr "Cíl odkazu loga"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3252 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3253 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3256 msgid "Enable highlighting"
3257 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3260 msgid "Use less graphically intense tabs"
3261 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3264 msgid "Light tabs"
3265 msgstr "Odlehčené panely"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3268 msgid ""
3269 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3270 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3273 msgid "Limit column characters"
3274 msgstr "Omezení počtu znaků"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3277 msgid ""
3278 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3279 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3280 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3281 msgstr ""
3282 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3283 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3284 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3285 "pokud jich používáte více."
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3288 msgid "Delete all cookies on logout"
3289 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3292 msgid ""
3293 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3294 "authentication mode"
3295 msgstr ""
3296 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3297 "pomocí cookies"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3300 msgid "Recall user name"
3301 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3304 msgid ""
3305 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3306 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3307 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3308 "recommended for non-trusted environments."
3309 msgstr ""
3310 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3311 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3312 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3313 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3316 msgid "Login cookie store"
3317 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3320 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3321 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3324 msgid "Login cookie validity"
3325 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3328 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3329 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3332 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3333 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3336 msgid "Use icons on main page"
3337 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3340 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3341 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3344 msgid "Maximum displayed SQL length"
3345 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3349 msgid "Users cannot set a higher value"
3350 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3353 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3354 msgstr ""
3355 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3358 msgid "Maximum databases"
3359 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3362 msgid ""
3363 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3364 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3365 "shown."
3366 msgstr ""
3367 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3368 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3369 "Další&quot;."
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3372 msgid "Maximum number of rows to display"
3373 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3376 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3377 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3380 msgid "Maximum tables"
3381 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3384 msgid ""
3385 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3386 "cookie authentication"
3387 msgstr ""
3388 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3389 "cookies"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3392 msgid "mcrypt warning"
3393 msgstr "Varování o mcrypt"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3396 msgid ""
3397 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3398 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3399 msgstr ""
3400 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3401 "kbd] ruší omezení)"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3404 msgid "Memory limit"
3405 msgstr "Omezení paměti"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3408 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3409 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3412 msgid "Show table row links on left side"
3413 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3416 msgid "Show table row links on right side"
3417 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3420 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3421 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3424 msgid "Natural order"
3425 msgstr "Přirozené pořadí"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3428 msgid "Use only icons, only text or both"
3429 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3432 msgid "Iconic navigation bar"
3433 msgstr "Ikony v navigační liště"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3436 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3437 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3440 msgid "GZip output buffering"
3441 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3444 msgid ""
3445 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3446 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3447 msgstr ""
3448 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3449 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3452 msgid "Default sorting order"
3453 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3456 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3457 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3460 msgid "Persistent connections"
3461 msgstr "Trvalé připojení"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3464 msgid ""
3465 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3466 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3467 "configuration storage could not be found"
3468 msgstr ""
3469 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3470 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3473 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3474 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3477 msgid "Iconic table operations"
3478 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3481 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3482 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3485 msgid "Protect binary columns"
3486 msgstr "Chránit binární pole"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3489 msgid ""
3490 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3491 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3492 "(lost by window close)."
3493 msgstr ""
3494 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3495 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3496 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3499 msgid "Permanent query history"
3500 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3503 msgid "How many queries are kept in history"
3504 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3507 msgid "Query history length"
3508 msgstr "Délka historie dotazů"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3511 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3512 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3515 msgid "Default query window tab"
3516 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3519 msgid "Query window height (in pixels)"
3520 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3523 msgid "Query window height"
3524 msgstr "Výška okna dotazů"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3527 msgid "Query window width (in pixels)"
3528 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3531 msgid "Query window width"
3532 msgstr "Šířka okna dotazů"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3535 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3536 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3539 msgid "Recoding engine"
3540 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3543 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3544 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3547 msgid "Repeat headers"
3548 msgstr "Opakovat záhlaví"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3551 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3552 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3555 msgid "Show help button"
3556 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3559 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3560 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3563 msgid "Save directory"
3564 msgstr "Adresář pro ukládání"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3567 msgid "Leave blank if not used"
3568 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3571 msgid "Host authorization order"
3572 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3575 msgid "Leave blank for defaults"
3576 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3579 msgid "Host authorization rules"
3580 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3583 msgid "Allow logins without a password"
3584 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3587 msgid "Allow root login"
3588 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3591 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3592 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3595 msgid "HTTP Realm"
3596 msgstr "HTTP doméma"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3599 msgid ""
3600 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3601 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3602 "swekey.conf)"
3603 msgstr ""
3604 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3605 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3606 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3609 msgid "SweKey config file"
3610 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3613 msgid "Authentication method to use"
3614 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3617 msgid "Authentication type"
3618 msgstr "Typ přihlašování"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3621 msgid ""
3622 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3623 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3624 msgstr ""
3625 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3626 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3627 "pma_bookmarks[/kbd]"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3630 msgid "Bookmark table"
3631 msgstr "Tabulka záložek"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3634 msgid ""
3635 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3636 "pma_column_info[/kbd]"
3637 msgstr ""
3638 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3639 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3642 msgid "Column information table"
3643 msgstr "Tabulka informací o polích"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3646 msgid "Compress connection to MySQL server"
3647 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3650 msgid "Compress connection"
3651 msgstr "Komprimovat připojení"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3654 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3655 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3658 msgid "Connection type"
3659 msgstr "Typ připojení"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3662 msgid "Control user password"
3663 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3666 msgid ""
3667 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3668 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3669 msgstr ""
3670 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3671 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3674 msgid "Control user"
3675 msgstr "Kontrolní uživatel"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3678 msgid "Count tables when showing database list"
3679 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3682 msgid "Count tables"
3683 msgstr "Počítat tabulky"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3686 msgid ""
3687 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3688 "kbd]"
3689 msgstr ""
3690 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3691 "pma_designer_coords[/kbd]"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3694 msgid "Designer table"
3695 msgstr "Tabulka návrháře"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3698 msgid ""
3699 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3700 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3701 msgstr ""
3702 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3703 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3706 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3707 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3710 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3711 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3714 msgid "PHP extension to use"
3715 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3718 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3719 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3722 msgid "Hide databases"
3723 msgstr "Skrýt databáze"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3726 msgid ""
3727 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3728 "kbd]"
3729 msgstr ""
3730 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3731 "kbd]"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3734 msgid "SQL query history table"
3735 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3738 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3739 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3742 msgid "Server hostname"
3743 msgstr "Jméno serveru"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3746 msgid "Logout URL"
3747 msgstr "URL pro odhlášení"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3750 msgid "Try to connect without password"
3751 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3754 msgid "Connect without password"
3755 msgstr "Připojit bez hesla"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3758 msgid ""
3759 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3760 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3761 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3762 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3763 "alphabetical order."
3764 msgstr ""
3765 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3766 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3767 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3768 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3771 msgid "Show only listed databases"
3772 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3775 msgid "Leave empty if not using config auth"
3776 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3779 msgid "Password for config auth"
3780 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3783 msgid ""
3784 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3785 msgstr ""
3786 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3787 "pma_table_pages[/kbd]"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3790 msgid "PDF schema: pages table"
3791 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3794 msgid ""
3795 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3796 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3797 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3798 msgstr ""
3799 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3800 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3801 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3802 "phpmyadmin[/kbd]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3805 msgid "Database name"
3806 msgstr "Jméno databáze"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3809 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3810 msgstr ""
3811 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3814 msgid "Server port"
3815 msgstr "Port serveru"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3818 msgid ""
3819 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3820 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3821 msgstr ""
3822 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3823 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3826 msgid "Relation table"
3827 msgstr "Tabulka s relacemi"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3830 msgid "SQL command to fetch available databases"
3831 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3834 msgid "SHOW DATABASES command"
3835 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3838 msgid ""
3839 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3840 "[/a] for an example"
3841 msgstr ""
3842 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3843 "authentication types[/a]"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3846 msgid "Signon session name"
3847 msgstr "Jméno signon session"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3850 msgid "Signon URL"
3851 msgstr "URL pro přihlášení"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3854 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3855 msgstr ""
3856 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3859 msgid "Server socket"
3860 msgstr "Socket serveru"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3863 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3864 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3867 msgid "Use SSL"
3868 msgstr "Použít SSL"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3871 msgid ""
3872 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3873 msgstr ""
3874 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3875 "pma_table_coords[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3878 msgid "PDF schema: table coordinates"
3879 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3882 msgid ""
3883 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3884 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3885 msgstr ""
3886 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3887 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3890 msgid "Display columns table"
3891 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3894 msgid ""
3895 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3896 "the log when creating a database."
3897 msgstr ""
3898 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3899 "databáze."
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3902 msgid "Add DROP DATABASE"
3903 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3906 msgid ""
3907 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3908 "log when creating a table."
3909 msgstr ""
3910 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3913 msgid "Add DROP TABLE"
3914 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3917 msgid ""
3918 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3919 "log when creating a view."
3920 msgstr ""
3921 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3924 msgid "Add DROP VIEW"
3925 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3928 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3929 msgstr ""
3930 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3931 "verzí."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3934 msgid "Statements to track"
3935 msgstr "Sledované příkazy"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3938 msgid ""
3939 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3940 "kbd]"
3941 msgstr ""
3942 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3943 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3946 msgid "SQL query tracking table"
3947 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3950 msgid ""
3951 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3952 "automatically."
3953 msgstr ""
3954 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3957 msgid "Automatically create versions"
3958 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3961 msgid ""
3962 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3963 "pma_config[/kbd]"
3964 msgstr ""
3965 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3966 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3969 msgid "User preferences storage table"
3970 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3973 msgid "User for config auth"
3974 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3977 msgid ""
3978 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3979 "compatibility checks and thereby increases performance"
3980 msgstr ""
3981 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3982 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3985 msgid "Verbose check"
3986 msgstr "Podrobná kontrola"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3989 msgid ""
3990 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3991 "hostname instead."
3992 msgstr ""
3993 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3996 msgid "Verbose name of this server"
3997 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4000 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4001 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4004 msgid "Allow to display all the rows"
4005 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4008 msgid ""
4009 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4010 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4011 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4012 msgstr ""
4013 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4014 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4015 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4016 "formuláře"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4019 msgid "Show password change form"
4020 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4023 msgid "Show create database form"
4024 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4027 msgid ""
4028 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4029 "insert mode"
4030 msgstr ""
4031 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4034 msgid "Show field types"
4035 msgstr "Zobrazit typy polí"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4038 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4039 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4042 msgid "Show function fields"
4043 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4046 msgid ""
4047 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4048 "output"
4049 msgstr ""
4050 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4051 "phpinfo()[/a]"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4054 msgid "Show phpinfo() link"
4055 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4058 msgid "Show detailed MySQL server information"
4059 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4062 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4063 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4066 msgid "Show SQL queries"
4067 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4070 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4071 msgstr ""
4072 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4075 msgid "Show statistics"
4076 msgstr "Zobrazit statistiky"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4079 msgid ""
4080 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4081 "comment and the real name"
4082 msgstr ""
4083 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4084 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4087 msgid "Display database comment instead of its name"
4088 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4091 msgid ""
4092 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4093 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4094 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4095 "alias, the table name itself stays unchanged"
4096 msgstr ""
4097 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4098 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4099 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4102 msgid "Display table comment instead of its name"
4103 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4106 msgid "Display table comments in tooltips"
4107 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4110 msgid ""
4111 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4112 msgstr ""
4113 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4116 msgid "Skip locked tables"
4117 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4120 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4121 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4124 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4125 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4126 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4127 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4128 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4129 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4130 msgid "Password"
4131 msgstr "Heslo"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4134 msgid ""
4135 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4136 "installed"
4137 msgstr ""
4138 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4141 msgid "Enable SQL Validator"
4142 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4145 msgid ""
4146 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4147 "kbd])"
4148 msgstr ""
4149 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4150 "anonymous[/kbd])"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4153 #: tbl_tracking.php:456
4154 msgid "Username"
4155 msgstr "Uživatel"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4158 msgid ""
4159 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4160 "possible) or keep the text field empty"
4161 msgstr ""
4162 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4163 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4166 msgid "Suggest new database name"
4167 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4170 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4171 msgstr ""
4172 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4175 msgid "Suhosin warning"
4176 msgstr "Varování o Suhosinu"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4179 msgid ""
4180 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4181 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4182 msgstr ""
4183 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4184 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4187 msgid "Textarea columns"
4188 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4191 msgid ""
4192 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4193 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4194 msgstr ""
4195 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4196 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4199 msgid "Textarea rows"
4200 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4203 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4204 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4207 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4208 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4211 msgid "Default title"
4212 msgstr "Výchozí titulek"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4215 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4216 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4219 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4220 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4223 msgid ""
4224 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4225 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4226 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4227 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4228 msgstr ""
4229 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4230 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4231 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4232 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4235 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4236 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4239 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4240 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4243 msgid "Upload directory"
4244 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4247 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4248 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4251 msgid "Use database search"
4252 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4255 msgid ""
4256 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4257 "checkbox on the right"
4258 msgstr ""
4259 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4260 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4263 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4264 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4267 msgid ""
4268 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4269 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4270 "contain."
4271 msgstr ""
4272 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4273 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4274 "zadat."
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4277 msgid "Verbose multiple statements"
4278 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4281 msgid "Check for latest version"
4282 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4285 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4286 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4289 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4290 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4291 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4292 #: setup/lib/index.lib.php:200
4293 msgid "Version check"
4294 msgstr "Kontrola verze"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4297 msgid ""
4298 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4299 "for import and export operations"
4300 msgstr ""
4301 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4302 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4305 msgid "ZIP"
4306 msgstr "ZIP"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4309 msgid "Config authentication"
4310 msgstr "Přihlašování config"
4312 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4313 msgid "Cookie authentication"
4314 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4317 msgid "HTTP authentication"
4318 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4321 msgid "Signon authentication"
4322 msgstr "Přihlašování signon"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4326 msgid "CSV using LOAD DATA"
4327 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4329 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4331 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4332 #: libraries/import/xls.php:20
4333 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4334 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4336 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4339 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4340 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4341 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4346 #: libraries/import/ods.php:22
4347 msgid "Open Document Spreadsheet"
4348 msgstr "Sešit OpenDocument"
4350 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4352 msgid "Quick"
4353 msgstr "Rychlý"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4357 msgid "Custom"
4358 msgstr "Vlastní"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4362 msgid "Database export options"
4363 msgstr "Nastavení exportu databází"
4365 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4367 #: libraries/export/excel.php:17
4368 msgid "CSV for MS Excel"
4369 msgstr "CSV pro MS Excel"
4371 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4372 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4373 #: libraries/export/htmlword.php:17
4374 msgid "Microsoft Word 2000"
4375 msgstr "Microsoft Word 2000"
4377 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4379 msgid "Open Document Text"
4380 msgstr "Text OpenDocument"
4382 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4383 msgid "Could not connect to MySQL server"
4384 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4386 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4387 msgid "Empty username while using config authentication method"
4388 msgstr ""
4389 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4392 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4393 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4396 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4397 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4399 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4400 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4401 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4403 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4404 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4405 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4407 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4408 #, php-format
4409 msgid "Incorrect IP address: %s"
4410 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4412 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4413 #: libraries/core.lib.php:264
4414 msgctxt "PHP documentation language"
4415 msgid "en"
4416 msgstr "en"
4418 #: libraries/core.lib.php:278
4419 #, php-format
4420 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4421 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4423 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4424 #: libraries/export/sql.php:493
4425 msgid "Events"
4426 msgstr "Události"
4428 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4429 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4430 #: setup/frames/index.inc.php:113
4431 msgid "Name"
4432 msgstr "Název"
4434 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4435 #: libraries/db_links.inc.php:44
4436 msgid "Database seems to be empty!"
4437 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4439 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4440 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4441 msgid "Tracking"
4442 msgstr "Sledování"
4444 #: libraries/db_links.inc.php:71
4445 msgid "Query"
4446 msgstr "Dotaz"
4448 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4449 msgid "Designer"
4450 msgstr "Návrhář"
4452 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4453 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4454 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4455 msgid "Privileges"
4456 msgstr "Oprávnění"
4458 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4459 msgid "Routines"
4460 msgstr "Rutiny"
4462 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4463 msgid "Return type"
4464 msgstr "Návratový typ"
4466 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1902
4467 msgid ""
4468 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4469 "3.11[/a]"
4470 msgstr ""
4471 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4472 "FAQ 3.11[/a]"
4474 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4475 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4476 msgstr ""
4477 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4479 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4480 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4481 msgid "The server is not responding"
4482 msgstr "Server neodpovídá"
4484 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4485 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4486 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4488 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4489 msgid "Details..."
4490 msgstr "Podrobnosti..."
4492 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4493 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4494 msgid "Change password"
4495 msgstr "Změnit heslo"
4497 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4498 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4499 msgid "No Password"
4500 msgstr "Žádné heslo"
4502 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4503 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4504 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4505 msgid "Re-type"
4506 msgstr "Heslo znovu"
4508 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4509 msgid "Password Hashing"
4510 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4512 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4513 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4514 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4516 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4517 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4518 msgid "Create new database"
4519 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4521 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4522 msgid "Create"
4523 msgstr "Vytvořit"
4525 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4526 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4527 msgid "No Privileges"
4528 msgstr "Nemáte oprávnění"
4530 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4531 #, php-format
4532 msgid "Create table on database %s"
4533 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4535 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4536 msgid "Number of columns"
4537 msgstr "Počet polí"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:35
4540 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4541 msgstr ""
4542 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:87
4545 msgid "Exporting databases from the current server"
4546 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:89
4549 #, php-format
4550 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4551 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:91
4554 #, php-format
4555 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4556 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4558 #: libraries/display_export.lib.php:97
4559 msgid "Export Method:"
4560 msgstr "Způsob exportu:"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:113
4563 msgid "Quick - display only the minimal options"
4564 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:129
4567 msgid "Custom - display all possible options"
4568 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:137
4571 msgid "Database(s):"
4572 msgstr "Databáze:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:139
4575 msgid "Table(s):"
4576 msgstr "Tabulky:"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:149
4579 msgid "Rows:"
4580 msgstr "Řádky:"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:157
4583 msgid "Dump some row(s)"
4584 msgstr "Vypsat některé řádky"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:159
4587 msgid "Number of rows:"
4588 msgstr "Počet řádků:"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:162
4591 msgid "Row to begin at:"
4592 msgstr "Začít od řádku:"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:173
4595 msgid "Dump all rows"
4596 msgstr "Všechny řádky"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4599 msgid "Output:"
4600 msgstr "Výstup:"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4603 #, php-format
4604 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4605 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:206
4608 msgid "Save output to a file"
4609 msgstr "Uložit do souboru"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:227
4612 msgid "File name template:"
4613 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4615 #: libraries/display_export.lib.php:229
4616 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4617 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:231
4620 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4621 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:233
4624 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4625 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4627 #: libraries/display_export.lib.php:237
4628 #, php-format
4629 msgid ""
4630 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4631 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4632 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4633 msgstr ""
4634 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4635 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4636 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4637 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4639 #: libraries/display_export.lib.php:275
4640 msgid "use this for future exports"
4641 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4643 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4644 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4645 msgid "Character set of the file:"
4646 msgstr "Znaková sada souboru:"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:309
4649 msgid "Compression:"
4650 msgstr "Komprese:"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4653 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4654 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4655 msgid "None"
4656 msgstr "Žádná"
4658 #: libraries/display_export.lib.php:313
4659 msgid "zipped"
4660 msgstr "zazipováno"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:315
4663 msgid "gzipped"
4664 msgstr "zagzipováno"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:317
4667 msgid "bzipped"
4668 msgstr "zabzipováno"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:326
4671 msgid "View output as text"
4672 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4675 #: libraries/export/codegen.php:37
4676 msgid "Format:"
4677 msgstr "Formát:"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:336
4680 msgid "Format-specific options:"
4681 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:337
4684 msgid ""
4685 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4686 "options for other formats."
4687 msgstr ""
4688 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4689 "ostatních."
4691 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4692 msgid "Encoding Conversion:"
4693 msgstr "Převod znakové sady:"
4695 #: libraries/display_import.lib.php:66
4696 msgid ""
4697 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4698 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4699 "browsers."
4700 msgstr ""
4701 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4702 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4703 "Chrome, Arora apod.)."
4705 #: libraries/display_import.lib.php:76
4706 msgid "The file is being processed, please be patient."
4707 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4709 #: libraries/display_import.lib.php:98
4710 msgid ""
4711 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4712 "not available."
4713 msgstr ""
4714 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4715 "dostupné."
4717 #: libraries/display_import.lib.php:129
4718 msgid "Importing into the current server"
4719 msgstr "Importuji na aktuální server"
4721 #: libraries/display_import.lib.php:131
4722 #, php-format
4723 msgid "Importing into the database \"%s\""
4724 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:133
4727 #, php-format
4728 msgid "Importing into the table \"%s\""
4729 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4731 #: libraries/display_import.lib.php:139
4732 msgid "File to Import:"
4733 msgstr "Soubor pro importování:"
4735 #: libraries/display_import.lib.php:156
4736 #, php-format
4737 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4738 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4740 #: libraries/display_import.lib.php:158
4741 msgid ""
4742 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4743 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4744 msgstr ""
4745 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4746 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4748 #: libraries/display_import.lib.php:178
4749 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4750 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4752 #: libraries/display_import.lib.php:208
4753 msgid "Partial Import:"
4754 msgstr "Částečný import:"
4756 #: libraries/display_import.lib.php:214
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4760 msgstr ""
4761 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4762 "pokračovat od pozice %d."
4764 #: libraries/display_import.lib.php:221
4765 msgid ""
4766 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4767 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4768 "however it can break transactions.)</i>"
4769 msgstr ""
4770 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4771 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4772 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4774 #: libraries/display_import.lib.php:228
4775 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4776 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:250
4779 msgid "Format-Specific Options:"
4780 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4782 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4783 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4784 msgid "Language"
4785 msgstr "Jazyk"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4788 #, php-format
4789 msgid "%d is not valid row number."
4790 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4793 msgid "row(s) starting from row #"
4794 msgstr "řádků začínající od"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4797 msgid "horizontal"
4798 msgstr "vodorovném"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4801 msgid "horizontal (rotated headers)"
4802 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4805 msgid "vertical"
4806 msgstr "svislém"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4809 #, php-format
4810 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4811 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4814 msgid "Sort by key"
4815 msgstr "Setřídit podle klíče"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4818 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4819 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4820 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4821 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4822 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4823 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4824 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4825 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4826 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4827 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4828 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4829 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4830 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4831 #: tbl_structure.php:845
4832 msgid "Options"
4833 msgstr "Nastavení"
4835 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4836 msgid "Partial texts"
4837 msgstr "Zkrácené texty"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4840 msgid "Full texts"
4841 msgstr "Celé texty"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4844 msgid "Relational key"
4845 msgstr "Relační klíč"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4848 msgid "Relational display column"
4849 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4852 msgid "Show binary contents"
4853 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4856 msgid "Show BLOB contents"
4857 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4860 #: tbl_change.php:321
4861 msgid "Hide"
4862 msgstr "Skrýt"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4866 msgid "Browser transformation"
4867 msgstr "Transformace při prohlížení"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4870 msgid "Copy"
4871 msgstr "Kopírovat"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4874 msgid "The row has been deleted"
4875 msgstr "Řádek byl smazán"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2132
4878 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4879 msgid "Kill"
4880 msgstr "Ukončit"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2006
4883 msgid "in query"
4884 msgstr "v dotazu"
4886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2024
4887 msgid "Showing rows"
4888 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2034
4891 msgid "total"
4892 msgstr "celkem"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2042 sql.php:619
4895 #, php-format
4896 msgid "Query took %01.4f sec"
4897 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2165 libraries/mult_submits.inc.php:112
4900 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4901 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4902 msgid "Change"
4903 msgstr "Změnit"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238
4906 msgid "Query results operations"
4907 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2266
4910 msgid "Print view (with full texts)"
4911 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2310 tbl_chart.php:81
4914 msgid "Display chart"
4915 msgstr "Zobrazit graf"
4917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2329
4918 msgid "Create view"
4919 msgstr "Vytvořit pohled"
4921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2464
4922 msgid "Link not found"
4923 msgstr "Odkaz nenalezen"
4925 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4926 msgid "Version information"
4927 msgstr "Informace o verzi"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4930 msgid "Data home directory"
4931 msgstr "Domovský adresář pro data"
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4934 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4935 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4938 msgid "Data files"
4939 msgstr "Soubor s daty"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4942 msgid "Autoextend increment"
4943 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4946 msgid ""
4947 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4948 "when it becomes full."
4949 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4952 msgid "Buffer pool size"
4953 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4956 msgid ""
4957 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4958 "tables."
4959 msgstr ""
4960 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4961 "a indexů tabulek."
4963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4964 msgid "Buffer Pool"
4965 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4968 msgid "InnoDB Status"
4969 msgstr "Stav InnoDB"
4971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4972 msgid "Buffer Pool Usage"
4973 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4976 msgid "pages"
4977 msgstr "stránek"
4979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4980 msgid "Free pages"
4981 msgstr "Volných stránek"
4983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4984 msgid "Dirty pages"
4985 msgstr "Změněných stránek"
4987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4988 msgid "Pages containing data"
4989 msgstr "Stránek obsahujících data"
4991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4992 msgid "Pages to be flushed"
4993 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4996 msgid "Busy pages"
4997 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5000 msgid "Latched pages"
5001 msgstr "Zamčených stránek"
5003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5004 msgid "Buffer Pool Activity"
5005 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5008 msgid "Read requests"
5009 msgstr "Požadavků na zápis"
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5012 msgid "Write requests"
5013 msgstr "Požadavků na čtení"
5015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5016 msgid "Read misses"
5017 msgstr "Výpadků při čtení"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5020 msgid "Write waits"
5021 msgstr "Čekání na zápis"
5023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5024 msgid "Read misses in %"
5025 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5028 msgid "Write waits in %"
5029 msgstr "Čekání na zápis v %"
5031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5032 msgid "Data pointer size"
5033 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5035 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5036 msgid ""
5037 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5038 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5039 msgstr ""
5040 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5041 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5044 msgid "Automatic recovery mode"
5045 msgstr "Automatický režim obnovy"
5047 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5048 msgid ""
5049 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5050 "myisam-recover server startup option."
5051 msgstr ""
5052 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5053 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5056 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5057 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5060 msgid ""
5061 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5062 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5063 "INFILE)."
5064 msgstr ""
5065 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5066 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5069 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5070 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5073 msgid ""
5074 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5075 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5076 "method."
5077 msgstr ""
5078 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5079 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5082 msgid "Repair threads"
5083 msgstr "Vláken pro opravování"
5085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5086 msgid ""
5087 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5088 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5089 msgstr ""
5090 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5091 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5094 msgid "Sort buffer size"
5095 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5098 msgid ""
5099 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5100 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5101 msgstr ""
5102 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5103 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5106 msgid "Garbage Threshold"
5107 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5110 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5111 msgstr ""
5112 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5113 "soubor stlačen."
5115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5116 #: server_synchronize.php:1159
5117 msgid "Port"
5118 msgstr "Port"
5120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5121 msgid ""
5122 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5123 "will disable HTTP communication with the daemon."
5124 msgstr ""
5125 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5126 "démonem."
5128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5129 msgid "Repository Threshold"
5130 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5133 msgid ""
5134 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5135 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5136 "specified."
5137 msgstr ""
5138 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5139 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5142 msgid "Temp Blob Timeout"
5143 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5146 msgid ""
5147 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5148 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5149 msgstr ""
5150 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5151 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5154 msgid "Temp Log Threshold"
5155 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5158 msgid ""
5159 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5160 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5161 "specified."
5162 msgstr ""
5163 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5164 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5165 "bajtech."
5167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5168 msgid "Max Keep Alive"
5169 msgstr "Doba držení spojení"
5171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5172 msgid ""
5173 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5174 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5175 msgstr ""
5176 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5177 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5180 msgid "Metadata Headers"
5181 msgstr "Hlavičky metadat"
5183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5184 msgid ""
5185 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5186 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5187 msgstr ""
5188 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5189 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5192 #, php-format
5193 msgid ""
5194 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5195 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5196 msgstr ""
5197 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5198 "Media Streaming%s."
5200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5201 msgid "Related Links"
5202 msgstr "Související odkazy"
5204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5205 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5206 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5209 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5210 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5213 msgid "Index cache size"
5214 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5217 msgid ""
5218 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5219 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5220 msgstr ""
5221 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5222 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5223 "stránek indexu."
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5226 msgid "Record cache size"
5227 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5230 msgid ""
5231 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5232 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5233 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5234 msgstr ""
5235 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5236 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5237 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5240 msgid "Log cache size"
5241 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5244 msgid ""
5245 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5246 "transaction log data. The default is 16MB."
5247 msgstr ""
5248 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5249 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5252 msgid "Log file threshold"
5253 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5256 msgid ""
5257 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5258 "default value is 16MB."
5259 msgstr ""
5260 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5261 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5264 msgid "Transaction buffer size"
5265 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5268 msgid ""
5269 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5270 "buffers of this size). The default is 1MB."
5271 msgstr ""
5272 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5273 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5276 msgid "Checkpoint frequency"
5277 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5280 msgid ""
5281 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5282 "performed. The default value is 24MB."
5283 msgstr ""
5284 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5285 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5288 msgid "Data log threshold"
5289 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5292 msgid ""
5293 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5294 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5295 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5296 "that can be stored in the database."
5297 msgstr ""
5298 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5299 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5300 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5301 "může být uloženo v databázi."
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5304 msgid "Garbage threshold"
5305 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5308 msgid ""
5309 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5310 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5311 msgstr ""
5312 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5313 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5314 "je 50."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5317 msgid "Log buffer size"
5318 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5321 msgid ""
5322 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5323 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5324 "required to write a data log."
5325 msgstr ""
5326 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5327 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5328 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5331 msgid "Data file grow size"
5332 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5335 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5336 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5339 msgid "Row file grow size"
5340 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5343 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5344 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5347 msgid "Log file count"
5348 msgstr "Počet souborů s logy"
5350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5351 msgid ""
5352 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5353 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5354 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5355 "number."
5356 msgstr ""
5357 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5358 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5359 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5362 #, php-format
5363 msgid ""
5364 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5365 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5366 msgstr ""
5367 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5368 "XT%s."
5370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5371 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5372 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5375 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5376 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5378 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5379 msgid "Columns separated with:"
5380 msgstr "Pole oddělené:"
5382 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5383 msgid "Columns enclosed with:"
5384 msgstr "Pole uzavřené do:"
5386 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5387 msgid "Columns escaped with:"
5388 msgstr "Pole escapována:"
5390 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5391 msgid "Lines terminated with:"
5392 msgstr "Řádky ukončené:"
5394 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5395 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5396 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5397 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5398 msgid "Replace NULL with:"
5399 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5401 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5402 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5403 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5405 #: libraries/export/excel.php:32
5406 msgid "Excel edition:"
5407 msgstr "Verze Excelu:"
5409 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5410 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5411 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5412 msgid "Data dump options"
5413 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5415 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5416 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5417 msgid "Dumping data for table"
5418 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5420 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5421 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5422 msgid "Table structure for table"
5423 msgstr "Struktura tabulky"
5425 #: libraries/export/latex.php:13
5426 msgid "Content of table @TABLE@"
5427 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5429 #: libraries/export/latex.php:14
5430 msgid "(continued)"
5431 msgstr "(pokračování)"
5433 #: libraries/export/latex.php:15
5434 msgid "Structure of table @TABLE@"
5435 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5437 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5438 #: libraries/export/sql.php:87
5439 msgid "Object creation options"
5440 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5442 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5443 msgid "Table caption (continued)"
5444 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5446 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5447 #: libraries/export/sql.php:40
5448 msgid "Display foreign key relationships"
5449 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5451 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5452 msgid "Display comments"
5453 msgstr "Zobrazit komentáře"
5455 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5456 #: libraries/export/sql.php:44
5457 msgid "Display MIME types"
5458 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5460 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5461 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5463 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5464 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5465 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5466 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5467 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5468 msgid "Host"
5469 msgstr "Počítač"
5471 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5472 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5473 msgid "Generation Time"
5474 msgstr "Vygenerováno"
5476 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5477 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5478 msgid "Server version"
5479 msgstr "Verze MySQL"
5481 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5482 #: libraries/export/xml.php:112
5483 msgid "PHP Version"
5484 msgstr "Verze PHP"
5486 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5487 msgid "MediaWiki Table"
5488 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5490 #: libraries/export/pdf.php:17
5491 msgid "PDF"
5492 msgstr "PDF"
5494 #: libraries/export/pdf.php:23
5495 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5496 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5498 #: libraries/export/pdf.php:24
5499 msgid "Report title:"
5500 msgstr "Název výpisu:"
5502 #: libraries/export/php_array.php:16
5503 msgid "PHP array"
5504 msgstr "PHP pole"
5506 #: libraries/export/sql.php:33
5507 msgid ""
5508 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5509 "and server version)</i>"
5510 msgstr ""
5511 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5512 "nebo MySQL serveru)</i>"
5514 #: libraries/export/sql.php:35
5515 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5516 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5518 #: libraries/export/sql.php:37
5519 msgid ""
5520 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5521 "checked"
5522 msgstr ""
5523 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5525 #: libraries/export/sql.php:65
5526 msgid ""
5527 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5528 msgstr ""
5529 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5531 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5532 #: libraries/export/sql.php:107
5533 #, php-format
5534 msgid "Add %s statement"
5535 msgstr "Přidat příkaz %s"
5537 #: libraries/export/sql.php:91
5538 msgid "Add statements:"
5539 msgstr "Přidat příkazy:"
5541 #: libraries/export/sql.php:111
5542 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5543 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5545 #: libraries/export/sql.php:123
5546 msgid ""
5547 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5548 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5549 msgstr ""
5550 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5551 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5553 #: libraries/export/sql.php:136
5554 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5555 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5557 #: libraries/export/sql.php:138
5558 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5559 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5561 #: libraries/export/sql.php:140
5562 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5563 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5565 #: libraries/export/sql.php:147
5566 msgid "Function to use when dumping data:"
5567 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5569 #: libraries/export/sql.php:151
5570 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5571 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5573 #: libraries/export/sql.php:154
5574 msgid ""
5575 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5576 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5577 "(1,2,3)</code>"
5578 msgstr ""
5579 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5580 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5581 "(1,2,3)</code>"
5583 #: libraries/export/sql.php:155
5584 msgid ""
5585 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5586 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5587 "(7,8,9)</code>"
5588 msgstr ""
5589 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5590 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5591 "code>"
5593 #: libraries/export/sql.php:156
5594 msgid ""
5595 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5596 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5597 msgstr ""
5598 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5599 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5601 #: libraries/export/sql.php:157
5602 msgid ""
5603 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5604 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5605 msgstr ""
5606 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5607 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5609 #: libraries/export/sql.php:167
5610 msgid ""
5611 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5612 "0x616263)</i>"
5613 msgstr ""
5614 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5615 "i>"
5617 #: libraries/export/sql.php:171
5618 msgid ""
5619 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5620 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5621 msgstr ""
5622 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5623 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5625 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5626 msgid "Procedures"
5627 msgstr "Procedury"
5629 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5630 msgid "Functions"
5631 msgstr "Funkce"
5633 #: libraries/export/sql.php:695
5634 msgid "Constraints for dumped tables"
5635 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5637 #: libraries/export/sql.php:704
5638 msgid "Constraints for table"
5639 msgstr "Omezení pro tabulku"
5641 #: libraries/export/sql.php:804
5642 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5643 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5645 #: libraries/export/sql.php:816
5646 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5647 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5649 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5650 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5651 msgid "Triggers"
5652 msgstr "Spouště"
5654 #: libraries/export/sql.php:885
5655 msgid "Structure for view"
5656 msgstr "Struktura pro pohled"
5658 #: libraries/export/sql.php:894
5659 msgid "Stand-in structure for view"
5660 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5662 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5663 msgid "XML"
5664 msgstr "XML"
5666 #: libraries/export/xml.php:30
5667 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5668 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5670 #: libraries/export/xml.php:40
5671 msgid "Views"
5672 msgstr "Pohledy"
5674 #: libraries/export/xml.php:47
5675 msgid "Export contents"
5676 msgstr "Exportovat obsah"
5678 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5679 #: libraries/footer.inc.php:194
5680 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5681 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5683 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5684 msgid "SQL result"
5685 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5687 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5688 msgid "Generated by"
5689 msgstr "Vygeneroval"
5691 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5692 #: tbl_get_field.php:34
5693 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5694 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5696 #: libraries/import.lib.php:1141
5697 msgid ""
5698 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5699 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5701 #: libraries/import.lib.php:1142
5702 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5703 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5705 #: libraries/import.lib.php:1143
5706 msgid ""
5707 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5708 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5710 #: libraries/import.lib.php:1144
5711 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5712 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5714 #: libraries/import.lib.php:1147
5715 msgid "Go to database"
5716 msgstr "Přejít na databázi"
5718 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5719 msgid "settings"
5720 msgstr "nastavení"
5722 #: libraries/import.lib.php:1169
5723 msgid "Go to table"
5724 msgstr "Přejít na tabulku"
5726 #: libraries/import.lib.php:1178
5727 msgid "Go to view"
5728 msgstr "Přejít na podhled"
5730 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5731 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5732 msgid ""
5733 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5734 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5735 msgstr ""
5736 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5737 "řádka bude součástí dat)</i>"
5739 #: libraries/import/csv.php:39
5740 msgid ""
5741 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5742 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5743 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5744 msgstr ""
5745 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5746 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5747 "uzavřena do uvozovek."
5749 #: libraries/import/csv.php:41
5750 msgid "Column names: "
5751 msgstr "Názvy polí: "
5753 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5754 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5755 #, php-format
5756 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5757 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5759 #: libraries/import/csv.php:121
5760 #, php-format
5761 msgid ""
5762 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5763 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5764 msgstr ""
5765 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5766 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5768 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5769 #, php-format
5770 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5771 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5773 #: libraries/import/csv.php:314
5774 #, php-format
5775 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5776 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5778 #: libraries/import/docsql.php:27
5779 msgid "DocSQL"
5780 msgstr "DocSQL"
5782 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5783 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5784 msgid "Table name"
5785 msgstr "Jméno tabulky"
5787 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5788 #: view_create.php:147
5789 msgid "Column names"
5790 msgstr "Názvy polí"
5792 #: libraries/import/ldi.php:56
5793 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5794 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5796 #: libraries/import/ods.php:28
5797 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5798 msgstr ""
5799 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5801 #: libraries/import/ods.php:29
5802 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5803 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5805 #: libraries/import/sql.php:32
5806 msgid "SQL compatibility mode:"
5807 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5809 #: libraries/import/sql.php:42
5810 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5811 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5813 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5814 msgid ""
5815 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5816 "the issue and try again."
5817 msgstr ""
5818 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5819 "zkuste to znovu."
5821 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5822 msgctxt "None encoding conversion"
5823 msgid "None"
5824 msgstr "Žádná"
5826 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5827 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5828 msgid "Convert to Kana"
5829 msgstr "Převést na Kanu"
5831 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5832 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5833 #: tbl_structure.php:563
5834 msgid "Primary"
5835 msgstr "Primární"
5837 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5839 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5840 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5841 msgid "Index"
5842 msgstr "Index"
5844 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5845 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5846 #: tbl_structure.php:569
5847 msgid "Fulltext"
5848 msgstr "Fulltext"
5850 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
5851 msgid "No change"
5852 msgstr "Žádná změna"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5855 msgid "Charset"
5856 msgstr "Znaková sada"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5859 #: tbl_change.php:549
5860 msgid "Binary"
5861 msgstr "Binární"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5864 msgid "Bulgarian"
5865 msgstr "Bulharština"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5868 msgid "Simplified Chinese"
5869 msgstr "Zjednodušená čínština"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5872 msgid "Traditional Chinese"
5873 msgstr "Tradiční čínština"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5876 msgid "case-insensitive"
5877 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5880 msgid "case-sensitive"
5881 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5884 msgid "Croatian"
5885 msgstr "Chorvatština"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5888 msgid "Czech"
5889 msgstr "Čeština"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5892 msgid "Danish"
5893 msgstr "Dánština"
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5896 msgid "English"
5897 msgstr "Anglicky"
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5900 msgid "Esperanto"
5901 msgstr "Esperanto"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5904 msgid "Estonian"
5905 msgstr "Estonština"
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5908 msgid "German"
5909 msgstr "Německy"
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5912 msgid "dictionary"
5913 msgstr "slovník"
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5916 msgid "phone book"
5917 msgstr "adresář"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5920 msgid "Hungarian"
5921 msgstr "Maďarština"
5923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5924 msgid "Icelandic"
5925 msgstr "Islandština"
5927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5928 msgid "Japanese"
5929 msgstr "Japonština"
5931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5932 msgid "Latvian"
5933 msgstr "Lotyština"
5935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5936 msgid "Lithuanian"
5937 msgstr "Litevština"
5939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5940 msgid "Korean"
5941 msgstr "Korejština"
5943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5944 msgid "Persian"
5945 msgstr "Perština"
5947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5948 msgid "Polish"
5949 msgstr "Polština"
5951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5952 msgid "West European"
5953 msgstr "Západní Evropa"
5955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5956 msgid "Romanian"
5957 msgstr "Rumunština"
5959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5960 msgid "Slovak"
5961 msgstr "Slovenština"
5963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5964 msgid "Slovenian"
5965 msgstr "Slovinština"
5967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5968 msgid "Spanish"
5969 msgstr "Španělština"
5971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5972 msgid "Traditional Spanish"
5973 msgstr "Tradiční španělština"
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5976 msgid "Swedish"
5977 msgstr "Švédština"
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5980 msgid "Thai"
5981 msgstr "Thajština"
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5984 msgid "Turkish"
5985 msgstr "Turecky"
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5988 msgid "Ukrainian"
5989 msgstr "Ukrajinština"
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5992 msgid "Unicode"
5993 msgstr "Unicode"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5998 msgid "multilingual"
5999 msgstr "mnohojazyčný"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6002 msgid "Central European"
6003 msgstr "Střední Evropa"
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6006 msgid "Russian"
6007 msgstr "Ruština"
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6010 msgid "Baltic"
6011 msgstr "Baltické"
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6014 msgid "Armenian"
6015 msgstr "Arménština"
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6018 msgid "Cyrillic"
6019 msgstr "Cyrilika"
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6022 msgid "Arabic"
6023 msgstr "Arabština"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6026 msgid "Hebrew"
6027 msgstr "Hebrejština"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6030 msgid "Georgian"
6031 msgstr "Gruzínština"
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6034 msgid "Greek"
6035 msgstr "Řečtina"
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6038 msgid "Czech-Slovak"
6039 msgstr "Čeština/Slovenština"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6042 msgid "unknown"
6043 msgstr "neznámý"
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6047 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6048 msgid "Home"
6049 msgstr "Hlavní strana"
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6053 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6054 msgid "Log out"
6055 msgstr "Odhlásit se"
6057 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6058 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6059 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6060 msgid "Reload navigation frame"
6061 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6063 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6064 msgid "This format has no options"
6065 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6067 #: libraries/relation.lib.php:83
6068 msgid "not OK"
6069 msgstr "není v pořádku"
6071 #: libraries/relation.lib.php:88
6072 msgid "Enabled"
6073 msgstr "Zapnuto"
6075 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6076 #: pmd_relation_new.php:68
6077 msgid "General relation features"
6078 msgstr "Obecné funkce relací"
6080 #: libraries/relation.lib.php:111
6081 msgid "Display Features"
6082 msgstr "Zobrazení funkcí"
6084 #: libraries/relation.lib.php:117
6085 msgid "Creation of PDFs"
6086 msgstr "Vytváření PDF"
6088 #: libraries/relation.lib.php:121
6089 msgid "Displaying Column Comments"
6090 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6092 #: libraries/relation.lib.php:126
6093 msgid ""
6094 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6095 msgstr ""
6096 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6097 "o polích (tabulka column_comments)"
6099 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6100 msgid "Bookmarked SQL query"
6101 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6103 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6104 msgid "SQL history"
6105 msgstr "SQL historie"
6107 #: libraries/relation.lib.php:147
6108 msgid "User preferences"
6109 msgstr "Uživatelská nastavení"
6111 #: libraries/relation.lib.php:151
6112 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6113 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6115 #: libraries/relation.lib.php:153
6116 msgid ""
6117 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6118 msgstr ""
6119 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6120 "code>."
6122 #: libraries/relation.lib.php:154
6123 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6124 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6126 #: libraries/relation.lib.php:155
6127 msgid ""
6128 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6129 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6130 msgstr ""
6131 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6132 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6134 #: libraries/relation.lib.php:156
6135 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6136 msgstr ""
6137 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6139 #: libraries/relation.lib.php:1175
6140 msgid "no description"
6141 msgstr "žádný popisek"
6143 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6144 msgid "Slave configuration"
6145 msgstr "Nastavení podřízeného"
6147 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6148 msgid "Change or reconfigure master server"
6149 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6151 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6152 msgid ""
6153 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6154 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6155 msgstr ""
6156 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6157 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6162 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6163 #: server_synchronize.php:1167
6164 msgid "User name"
6165 msgstr "Jméno uživatele"
6167 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6168 msgid "Master status"
6169 msgstr "Stav nadřízeného"
6171 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6172 msgid "Slave status"
6173 msgstr "Stav podřízeného"
6175 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6176 #: server_status.php:769 server_variables.php:52
6177 msgid "Variable"
6178 msgstr "Proměnná"
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6181 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6182 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6183 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6184 msgid "Value"
6185 msgstr "Hodnota"
6187 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6188 msgid "Server ID"
6189 msgstr "ID serveru"
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6192 msgid ""
6193 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6194 "this list."
6195 msgstr ""
6196 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6197 "report-host=host_name."
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6200 msgid "Add slave replication user"
6201 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6204 msgid "Any user"
6205 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6208 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6209 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6210 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6211 msgid "Use text field"
6212 msgstr "Použít textové pole"
6214 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6215 msgid "Any host"
6216 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6218 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6219 msgid "Local"
6220 msgstr "Lokální"
6222 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6223 msgid "This Host"
6224 msgstr "Tento počítač"
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6227 msgid "Use Host Table"
6228 msgstr "Použít tabulku Host"
6230 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6231 msgid ""
6232 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6233 "table are used instead."
6234 msgstr ""
6235 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6236 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6239 msgid "Generate Password"
6240 msgstr "Vytvořit heslo"
6242 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6243 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6245 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6246 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6247 #, php-format
6248 msgid "The %s table doesn't exist!"
6249 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6251 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6252 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6253 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6254 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6255 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6256 #, php-format
6257 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6258 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6260 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6261 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6262 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6263 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6264 #, php-format
6265 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6266 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6268 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6269 msgid "This page does not contain any tables!"
6270 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6272 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6273 msgid "SCHEMA ERROR: "
6274 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6278 msgid "Relational schema"
6279 msgstr "Relační schéma"
6281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6282 msgid "Table of contents"
6283 msgstr "Obsah"
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6287 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6288 #: tbl_structure.php:200
6289 msgid "Attributes"
6290 msgstr "Vlastnosti"
6292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6293 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6294 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6295 msgid "Extra"
6296 msgstr "Extra"
6298 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6299 msgid "Create a page"
6300 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6303 msgid "Page name"
6304 msgstr "Jméno stránky"
6306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6307 msgid "Automatic layout based on"
6308 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6311 msgid "Internal relations"
6312 msgstr "Interní relace"
6314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6315 msgid "FOREIGN KEY"
6316 msgstr "FOREIGN KEY"
6318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6319 msgid "Please choose a page to edit"
6320 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6323 msgid "Select page"
6324 msgstr "Zvolte stránku"
6326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6327 msgid "Select Tables"
6328 msgstr "Vybrat tabulky"
6330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6331 msgid "Display relational schema"
6332 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6335 msgid "Select Export Relational Type"
6336 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6339 msgid "Show grid"
6340 msgstr "Zobrazit mřížku"
6342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6343 msgid "Show color"
6344 msgstr "Barevné šipky"
6346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6347 msgid "Show dimension of tables"
6348 msgstr "Rozměry tabulek"
6350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6351 msgid "Display all tables with the same width"
6352 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6355 msgid "Only show keys"
6356 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6359 msgid "Landscape"
6360 msgstr "Na šířku"
6362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6363 msgid "Portrait"
6364 msgstr "Na výšku"
6366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6367 msgid "Orientation"
6368 msgstr "Orientace"
6370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6371 msgid "Paper size"
6372 msgstr "Velikost stránky"
6374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6375 msgid ""
6376 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6377 "like to delete those references?"
6378 msgstr ""
6379 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6380 "odstranit tyto odkazy?"
6382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6383 msgid "Toggle scratchboard"
6384 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6386 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6387 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6388 msgid "ltr"
6389 msgstr "ltr"
6391 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6392 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6393 #, php-format
6394 msgid "Unknown language: %1$s."
6395 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6397 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6398 msgid "Current Server"
6399 msgstr "Aktuální server"
6401 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6402 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6403 msgid "Binary log"
6404 msgstr "Binární log"
6406 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6407 msgid "Processes"
6408 msgstr "Procesy"
6410 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6411 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6412 msgid "Variables"
6413 msgstr "Proměnné"
6415 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6416 msgid "Charsets"
6417 msgstr "Znakové sady"
6419 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6420 msgid "Engines"
6421 msgstr "Úložiště"
6423 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6424 #: server_synchronize.php:1098
6425 msgid "Synchronize"
6426 msgstr "Synchronizace"
6428 #: libraries/server_links.inc.php:99
6429 msgid "Settings"
6430 msgstr "Nastavení"
6432 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6433 msgid "Source database"
6434 msgstr "Zdrojová databáze"
6436 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6437 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6438 msgid "Current server"
6439 msgstr "Aktuální server"
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6442 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6443 msgid "Remote server"
6444 msgstr "Vzdálený server"
6446 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6447 msgid "Difference"
6448 msgstr "Rozdíly"
6450 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6451 msgid "Target database"
6452 msgstr "Cílová databáze"
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6455 #, php-format
6456 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6457 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6459 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6460 #, php-format
6461 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6462 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6464 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6465 #: setup/frames/index.inc.php:219
6466 msgid "Clear"
6467 msgstr "Vyčistit"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6470 msgid "Columns"
6471 msgstr "Pole"
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6474 msgid "Bookmark this SQL query"
6475 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6478 msgid "Let every user access this bookmark"
6479 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6482 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6483 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6486 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6487 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6490 msgid "Delimiter"
6491 msgstr "Oddělovač"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6494 msgid " Show this query here again "
6495 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6498 msgid "Submit"
6499 msgstr "Provést"
6501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6502 msgid "View only"
6503 msgstr "Zobrazit"
6505 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6506 msgid "Location of the text file"
6507 msgstr "textový soubor"
6509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6510 msgid "web server upload directory"
6511 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6513 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6514 msgid ""
6515 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6516 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6517 msgstr ""
6518 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6519 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6521 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6522 msgid ""
6523 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6524 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6525 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6526 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6527 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6528 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6529 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6530 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6531 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6532 msgstr ""
6533 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6534 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6535 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6536 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6537 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6538 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6539 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6540 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6541 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6543 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6544 msgid "BEGIN CUT"
6545 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6548 msgid "END CUT"
6549 msgstr "KONEC VÝPISU"
6551 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6552 msgid "BEGIN RAW"
6553 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6555 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6556 msgid "END RAW"
6557 msgstr "KONEC VÝPISU"
6559 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6560 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6561 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6563 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6564 msgid "Unclosed quote"
6565 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6567 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6568 msgid "Invalid Identifer"
6569 msgstr "Chybný identifikátor"
6571 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6572 msgid "Unknown Punctuation String"
6573 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6575 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6579 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6580 msgstr ""
6581 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6582 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6584 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6585 msgid "Table seems to be empty!"
6586 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6588 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6589 #, php-format
6590 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6591 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6594 msgid "Length/Values"
6595 msgstr "Délka/Množina"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6598 msgid ""
6599 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6600 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6601 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6602 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6603 msgstr ""
6604 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6605 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6606 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6607 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6610 msgid ""
6611 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6612 "escaping or quotes, using this format: a"
6613 msgstr ""
6614 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6615 "například: a"
6617 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6618 #, php-format
6619 msgid ""
6620 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6621 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6622 msgstr ""
6623 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6624 "%spopisy transformací%s"
6626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6627 msgid "Transformation options"
6628 msgstr "Parametry transformace"
6630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6631 msgid ""
6632 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6633 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6634 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6635 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6636 msgstr ""
6637 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6638 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6639 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6640 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6642 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6643 msgid "ENUM or SET data too long?"
6644 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6647 msgid "Get more editing space"
6648 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6650 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6651 msgctxt "for default"
6652 msgid "None"
6653 msgstr "Žádná"
6655 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6656 msgid "As defined:"
6657 msgstr "Dle zadání:"
6659 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6660 #, php-format
6661 msgid ""
6662 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6663 "author what %s does."
6664 msgstr ""
6665 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6666 "%s dělá."
6668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6669 #: tbl_operations.php:352
6670 msgid "Storage Engine"
6671 msgstr "Úložiště"
6673 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6674 msgid "PARTITION definition"
6675 msgstr "Definice PARTITION"
6677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6678 #, php-format
6679 msgid "Add %s column(s)"
6680 msgstr "Přidat %s polí"
6682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6683 msgid "You have to add at least one column."
6684 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6687 msgid "+ Add a new value"
6688 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6690 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6691 msgid "Event"
6692 msgstr "Událost"
6694 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6695 msgid ""
6696 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6697 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6698 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6699 "need to set the first option to the empty string."
6700 msgstr ""
6701 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6702 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6703 "musí být prázdný."
6705 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6706 msgid ""
6707 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6708 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6709 msgstr ""
6710 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6711 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6713 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6714 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6715 msgid ""
6716 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6717 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6718 msgstr ""
6719 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6720 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6722 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6723 msgid "Displays a link to download this image."
6724 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6726 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6727 msgid ""
6728 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6729 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6730 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6731 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6732 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6733 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6734 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6735 "gmdate() function."
6736 msgstr ""
6737 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6738 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6739 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6740 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6741 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6742 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6743 "„utc“."
6745 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6746 msgid ""
6747 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6748 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6749 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6750 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6751 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6752 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6753 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6754 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6755 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6756 "(Default 1)."
6757 msgstr ""
6758 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6759 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6760 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6761 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6762 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6763 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6764 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6765 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6766 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6767 "(výchozí je 1)."
6769 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6770 msgid ""
6771 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6772 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6773 msgstr ""
6774 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6775 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6777 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6778 msgid ""
6779 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6780 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6781 "third options are the width and the height in pixels."
6782 msgstr ""
6783 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6784 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6785 "šířku a výšku obrázku."
6787 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6788 msgid ""
6789 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6790 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6791 "the link."
6792 msgstr ""
6793 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6794 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6796 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6797 msgid ""
6798 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6799 "standard dotted format."
6800 msgstr ""
6801 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6802 "odděleném tečkami."
6804 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6805 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6806 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6808 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6809 msgid ""
6810 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6811 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6812 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6813 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6814 "(Default: \"...\")."
6815 msgstr ""
6816 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6817 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6818 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6819 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6821 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6822 msgid "Manage your settings"
6823 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6825 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6826 msgid "Configuration has been saved"
6827 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6829 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6833 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6834 msgstr ""
6835 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6836 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6838 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6839 msgid "Could not save configuration"
6840 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6842 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6843 msgid ""
6844 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6845 "import it for current session?"
6846 msgstr ""
6847 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6848 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6850 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6851 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6852 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6854 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6855 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6856 msgid "Error in ZIP archive:"
6857 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6859 #: main.php:68
6860 msgid "General Settings"
6861 msgstr "Obecná nastavení"
6863 #: main.php:105
6864 msgid "MySQL connection collation"
6865 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6867 #: main.php:121
6868 msgid "Appearance Settings"
6869 msgstr "Nastavení vzhledu"
6871 #: main.php:141
6872 msgid "Background color"
6873 msgstr "Barva pozadí"
6875 #: main.php:142
6876 msgid "Choose..."
6877 msgstr "Zvolte..."
6879 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6880 msgid "More settings"
6881 msgstr "Více nastavení"
6883 #: main.php:176
6884 msgid "Protocol version"
6885 msgstr "Verze protokolu"
6887 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6888 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6889 #: server_processlist.php:61
6890 msgid "User"
6891 msgstr "Uživatel"
6893 #: main.php:182
6894 msgid "MySQL charset"
6895 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6897 #: main.php:194
6898 msgid "Web server"
6899 msgstr "Webserver"
6901 #: main.php:200
6902 msgid "MySQL client version"
6903 msgstr "Verze MySQL klienta"
6905 #: main.php:202
6906 msgid "PHP extension"
6907 msgstr "Rozšíření PHP"
6909 #: main.php:208
6910 msgid "Show PHP information"
6911 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6913 #: main.php:223
6914 msgid "Wiki"
6915 msgstr "Wiki"
6917 #: main.php:226
6918 msgid "Official Homepage"
6919 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6921 #: main.php:227
6922 msgid "Contribute"
6923 msgstr "Přispějte"
6925 #: main.php:228
6926 msgid "Get support"
6927 msgstr "Získejte podporu"
6929 #: main.php:229
6930 msgid "List of changes"
6931 msgstr "Seznam změn"
6933 #: main.php:253
6934 msgid ""
6935 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6936 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6937 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6938 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6939 msgstr ""
6940 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6941 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6942 "vašeho serveru."
6944 #: main.php:261
6945 msgid ""
6946 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6947 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6948 "corrupted!"
6949 msgstr ""
6950 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6951 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6953 #: main.php:269
6954 msgid ""
6955 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6956 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6957 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6958 msgstr ""
6959 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6960 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6961 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6963 #: main.php:277
6964 msgid ""
6965 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6966 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6967 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6968 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6969 msgstr ""
6970 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6971 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6972 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6973 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6975 #: main.php:284
6976 msgid ""
6977 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6978 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6979 msgstr ""
6980 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6981 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6982 "v phpMyAdminovi."
6984 #: main.php:292
6985 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6986 msgstr ""
6987 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6988 "souboru (config.inc.php)."
6990 #: main.php:300
6991 msgid ""
6992 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6993 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6994 "has been configured."
6995 msgstr ""
6996 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6997 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6998 "phpMyAdmin nastaven."
7000 #: main.php:309
7001 #, php-format
7002 msgid ""
7003 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7004 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7005 msgstr ""
7006 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
7007 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
7009 #: main.php:324
7010 msgid ""
7011 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7012 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7013 "automatically."
7014 msgstr ""
7015 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
7016 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
7017 "automaticky obnovovat."
7019 #: main.php:339
7020 #, php-format
7021 msgid ""
7022 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7023 "This may cause unpredictable behavior."
7024 msgstr ""
7025 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7026 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7028 #: main.php:351
7029 #, php-format
7030 msgid ""
7031 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7032 "issues."
7033 msgstr ""
7034 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7035 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7037 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7038 msgid "No databases"
7039 msgstr "Žádné databáze"
7041 #: navigation.php:277
7042 msgid "Filter"
7043 msgstr "Filtr"
7045 #: navigation.php:277
7046 msgid "filter tables by name"
7047 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7049 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7050 msgctxt "short form"
7051 msgid "Create table"
7052 msgstr "Nová tabulka"
7054 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7055 msgid "Please select a database"
7056 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7058 #: pmd_general.php:75
7059 msgid "Show/Hide left menu"
7060 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7062 #: pmd_general.php:79
7063 msgid "Save position"
7064 msgstr "Uložit rozmístění"
7066 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7067 msgid "Create table"
7068 msgstr "Vytvořit tabulku"
7070 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7071 msgid "Create relation"
7072 msgstr "Vytvořit relaci"
7074 #: pmd_general.php:91
7075 msgid "Reload"
7076 msgstr "Znovu načíst"
7078 #: pmd_general.php:94
7079 msgid "Help"
7080 msgstr "Nápověda"
7082 #: pmd_general.php:98
7083 msgid "Angular links"
7084 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7086 #: pmd_general.php:98
7087 msgid "Direct links"
7088 msgstr "Přímé spoje"
7090 #: pmd_general.php:102
7091 msgid "Snap to grid"
7092 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7094 #: pmd_general.php:106
7095 msgid "Small/Big All"
7096 msgstr "Vše malé/velké"
7098 #: pmd_general.php:110
7099 msgid "Toggle small/big"
7100 msgstr "Přepnout malé/velké"
7102 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7103 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7104 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7106 #: pmd_general.php:121
7107 msgid "Build Query"
7108 msgstr "Vytvořit dotaz"
7110 #: pmd_general.php:126
7111 msgid "Move Menu"
7112 msgstr "Přesun menu"
7114 #: pmd_general.php:138
7115 msgid "Hide/Show all"
7116 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7118 #: pmd_general.php:142
7119 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7120 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7122 #: pmd_general.php:182
7123 msgid "Number of tables"
7124 msgstr "Počet tabulek"
7126 #: pmd_general.php:419
7127 msgid "Delete relation"
7128 msgstr "Odstranit relaci"
7130 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7131 msgid "Relation operator"
7132 msgstr "Relační operátor"
7134 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7135 #: pmd_general.php:770
7136 msgid "Except"
7137 msgstr "Kromě"
7139 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7140 #: pmd_general.php:776
7141 msgid "subquery"
7142 msgstr "poddotaz"
7144 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7145 msgid "Rename to"
7146 msgstr "Přejmenovat na"
7148 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7149 msgid "New name"
7150 msgstr "Nové jméno"
7152 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7153 msgid "Aggregate"
7154 msgstr "Sloučit"
7156 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7157 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7158 #: tbl_select.php:115
7159 msgid "Operator"
7160 msgstr "Operátor"
7162 #: pmd_general.php:811
7163 msgid "Active options"
7164 msgstr "Zapnuté parametry"
7166 #: pmd_help.php:26
7167 msgid "To select relation, click :"
7168 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7170 #: pmd_help.php:28
7171 msgid ""
7172 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7173 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7174 "appropriate column name."
7175 msgstr ""
7176 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7177 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7179 #: pmd_pdf.php:34
7180 msgid "Page has been created"
7181 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7183 #: pmd_pdf.php:37
7184 msgid "Page creation failed"
7185 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7187 #: pmd_pdf.php:89
7188 msgid "Page"
7189 msgstr "Stránka"
7191 #: pmd_pdf.php:99
7192 msgid "Import from selected page"
7193 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7195 #: pmd_pdf.php:100
7196 msgid "Export to selected page"
7197 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7199 #: pmd_pdf.php:102
7200 msgid "Create a page and export to it"
7201 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7203 #: pmd_pdf.php:111
7204 msgid "New page name: "
7205 msgstr "Název nové stránky:"
7207 #: pmd_pdf.php:114
7208 msgid "Export/Import to scale"
7209 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7211 #: pmd_pdf.php:119
7212 msgid "recommended"
7213 msgstr "doporučené"
7215 #: pmd_relation_new.php:29
7216 msgid "Error: relation already exists."
7217 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7219 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7220 msgid "Error: Relation not added."
7221 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7223 #: pmd_relation_new.php:62
7224 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7225 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7227 #: pmd_relation_new.php:84
7228 msgid "Internal relation added"
7229 msgstr "Interní relace vytvořena"
7231 #: pmd_relation_upd.php:55
7232 msgid "Relation deleted"
7233 msgstr "Relace smazána"
7235 #: pmd_save_pos.php:44
7236 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7237 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7239 #: pmd_save_pos.php:52
7240 msgid "Modifications have been saved"
7241 msgstr "Změny byly uloženy"
7243 #: prefs_forms.php:78
7244 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7245 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7247 #: prefs_manage.php:80
7248 msgid "Could not import configuration"
7249 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7251 #: prefs_manage.php:112
7252 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7253 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7255 #: prefs_manage.php:128
7256 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7257 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7259 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7260 msgid "Saved on: @DATE@"
7261 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7263 #: prefs_manage.php:239
7264 msgid "Import from file"
7265 msgstr "Importovat ze souboru"
7267 #: prefs_manage.php:245
7268 msgid "Import from browser's storage"
7269 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7271 #: prefs_manage.php:248
7272 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7273 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7275 #: prefs_manage.php:254
7276 msgid "You have no saved settings!"
7277 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7279 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7280 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7281 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7283 #: prefs_manage.php:263
7284 msgid "Merge with current configuration"
7285 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7287 #: prefs_manage.php:277
7288 #, php-format
7289 msgid ""
7290 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7291 "script%s."
7292 msgstr ""
7293 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7294 "%sNastavovacího skriptu%s."
7296 #: prefs_manage.php:302
7297 msgid "Save to browser's storage"
7298 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7300 #: prefs_manage.php:306
7301 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7302 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7304 #: prefs_manage.php:308
7305 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7306 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7308 #: prefs_manage.php:323
7309 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7310 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7312 #: querywindow.php:93
7313 msgid "Import files"
7314 msgstr "Importovat soubory"
7316 #: querywindow.php:104
7317 msgid "All"
7318 msgstr "Všechno"
7320 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7321 #, php-format
7322 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7323 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7325 #: schema_export.php:45
7326 msgid "File doesn't exist"
7327 msgstr "Soubor neexistuje"
7329 #: server_binlog.php:106
7330 msgid "Select binary log to view"
7331 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7333 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7334 msgid "Files"
7335 msgstr "Soubory"
7337 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7338 #: server_processlist.php:58
7339 msgid "Truncate Shown Queries"
7340 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7342 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7343 #: server_processlist.php:58
7344 msgid "Show Full Queries"
7345 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7347 #: server_binlog.php:199
7348 msgid "Log name"
7349 msgstr "Jméno logu"
7351 #: server_binlog.php:200
7352 msgid "Position"
7353 msgstr "Pozice"
7355 #: server_binlog.php:201
7356 msgid "Event type"
7357 msgstr "Typ události"
7359 #: server_binlog.php:203
7360 msgid "Original position"
7361 msgstr "Původní pozice"
7363 #: server_binlog.php:204
7364 msgid "Information"
7365 msgstr "Informace"
7367 #: server_collations.php:39
7368 msgid "Character Sets and Collations"
7369 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7371 #: server_databases.php:64
7372 msgid "No databases selected."
7373 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7375 #: server_databases.php:75
7376 #, php-format
7377 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7378 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7380 #: server_databases.php:100
7381 msgid "Databases statistics"
7382 msgstr "Statistiky databází"
7384 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7385 #: server_replication.php:207
7386 msgid "Master replication"
7387 msgstr "Replikace nadřízeného"
7389 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7390 msgid "Slave replication"
7391 msgstr "Replikace podřízeného"
7393 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7394 msgid "Enable Statistics"
7395 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7397 #: server_databases.php:261
7398 msgid ""
7399 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7400 "between the web server and the MySQL server."
7401 msgstr ""
7402 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7403 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7405 #: server_engines.php:47
7406 msgid "Storage Engines"
7407 msgstr "Úložiště"
7409 #: server_export.php:20
7410 msgid "View dump (schema) of databases"
7411 msgstr "Export databází"
7413 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7414 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7415 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7417 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7418 #: server_privileges.php:522
7419 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7420 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7422 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7423 #: server_privileges.php:528
7424 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7425 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7427 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7428 #: server_privileges.php:521
7429 msgid "Allows creating new databases and tables."
7430 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7432 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7433 #: server_privileges.php:527
7434 msgid "Allows creating stored routines."
7435 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7437 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7438 msgid "Allows creating new tables."
7439 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7441 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7442 #: server_privileges.php:525
7443 msgid "Allows creating temporary tables."
7444 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7446 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7447 #: server_privileges.php:561
7448 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7449 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7451 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7452 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7453 #: server_privileges.php:537
7454 msgid "Allows creating new views."
7455 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7457 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7458 #: server_privileges.php:513
7459 msgid "Allows deleting data."
7460 msgstr "Umožňuje mazat data."
7462 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7463 #: server_privileges.php:524
7464 msgid "Allows dropping databases and tables."
7465 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7467 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7468 msgid "Allows dropping tables."
7469 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7471 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7472 #: server_privileges.php:541
7473 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7474 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7476 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7477 #: server_privileges.php:529
7478 msgid "Allows executing stored routines."
7479 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7481 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7482 #: server_privileges.php:516
7483 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7484 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7486 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7487 msgid ""
7488 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7489 msgstr ""
7490 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7491 "s oprávněními."
7493 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7494 #: server_privileges.php:523
7495 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7496 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7498 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7499 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7500 msgid "Allows inserting and replacing data."
7501 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7503 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7504 #: server_privileges.php:556
7505 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7506 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7508 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7509 #: server_privileges.php:655
7510 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7511 msgstr ""
7512 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7514 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7515 #: server_privileges.php:643
7516 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7517 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7519 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7520 #: server_privileges.php:649
7521 msgid ""
7522 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7523 "execute per hour."
7524 msgstr ""
7525 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7526 "spustit za hodinu."
7528 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7529 #: server_privileges.php:661
7530 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7531 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7533 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7534 #: server_privileges.php:551
7535 msgid "Allows viewing processes of all users"
7536 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7538 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7539 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7540 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7541 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7543 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7544 #: server_privileges.php:552
7545 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7546 msgstr ""
7547 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7548 "serveru."
7550 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7551 #: server_privileges.php:559
7552 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7553 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7555 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7556 #: server_privileges.php:560
7557 msgid "Needed for the replication slaves."
7558 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7560 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7561 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7562 msgid "Allows reading data."
7563 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7565 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7566 #: server_privileges.php:554
7567 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7568 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7570 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7571 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7572 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7573 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7575 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7576 #: server_privileges.php:553
7577 msgid "Allows shutting down the server."
7578 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7580 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7581 #: server_privileges.php:550
7582 msgid ""
7583 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7584 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7585 "killing threads of other users."
7586 msgstr ""
7587 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7588 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7589 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7591 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7592 #: server_privileges.php:542
7593 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7594 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7596 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7597 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7598 msgid "Allows changing data."
7599 msgstr "Umožňuje měnit data."
7601 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7602 msgid "No privileges."
7603 msgstr "Žádná oprávnění."
7605 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7606 msgctxt "None privileges"
7607 msgid "None"
7608 msgstr "Žádná"
7610 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7611 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7612 msgid "Table-specific privileges"
7613 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7615 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7616 #: server_privileges.php:1627
7617 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7618 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7620 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7621 msgid "Global privileges"
7622 msgstr "Globální oprávnění"
7624 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7625 msgid "Database-specific privileges"
7626 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7628 #: server_privileges.php:617
7629 msgid "Administration"
7630 msgstr "Správa"
7632 #: server_privileges.php:637
7633 msgid "Resource limits"
7634 msgstr "Omezení zdrojů"
7636 #: server_privileges.php:638
7637 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7638 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7640 #: server_privileges.php:715
7641 msgid "Login Information"
7642 msgstr "Přihlašování"
7644 #: server_privileges.php:809
7645 msgid "Do not change the password"
7646 msgstr "Neměnit heslo"
7648 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7649 msgid "No user found."
7650 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7652 #: server_privileges.php:886
7653 #, php-format
7654 msgid "The user %s already exists!"
7655 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7657 #: server_privileges.php:969
7658 msgid "You have added a new user."
7659 msgstr "Uživatel byl přidán."
7661 #: server_privileges.php:1199
7662 #, php-format
7663 msgid "You have updated the privileges for %s."
7664 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7666 #: server_privileges.php:1223
7667 #, php-format
7668 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7669 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7671 #: server_privileges.php:1259
7672 #, php-format
7673 msgid "The password for %s was changed successfully."
7674 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7676 #: server_privileges.php:1279
7677 #, php-format
7678 msgid "Deleting %s"
7679 msgstr "Odstraňuji %s"
7681 #: server_privileges.php:1293
7682 msgid "No users selected for deleting!"
7683 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7685 #: server_privileges.php:1296
7686 msgid "Reloading the privileges"
7687 msgstr "Načítám oprávnění"
7689 #: server_privileges.php:1314
7690 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7691 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7693 #: server_privileges.php:1349
7694 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7695 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7697 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7698 msgid "Edit Privileges"
7699 msgstr "Upravit oprávnění"
7701 #: server_privileges.php:1369
7702 msgid "Revoke"
7703 msgstr "Zrušit"
7705 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7706 #: server_privileges.php:2260
7707 msgid "Any"
7708 msgstr "Jakýkoliv"
7710 #: server_privileges.php:1487
7711 msgid "User overview"
7712 msgstr "Přehled uživatelů"
7714 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7715 #: server_privileges.php:2170
7716 msgid "Grant"
7717 msgstr "Přidělování"
7719 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7720 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7721 msgid "Add a new User"
7722 msgstr "Přidat nového uživatele"
7724 #: server_privileges.php:1701
7725 msgid "Remove selected users"
7726 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7728 #: server_privileges.php:1704
7729 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7730 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7732 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7733 #: server_privileges.php:1707
7734 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7735 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7737 #: server_privileges.php:1728
7738 #, php-format
7739 msgid ""
7740 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7741 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7742 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7743 "%sreload the privileges%s before you continue."
7744 msgstr ""
7745 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7746 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7747 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7748 "oprávnění%s před pokračováním."
7750 #: server_privileges.php:1781
7751 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7752 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7754 #: server_privileges.php:1821
7755 msgid "Column-specific privileges"
7756 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7758 #: server_privileges.php:2022
7759 msgid "Add privileges on the following database"
7760 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7762 #: server_privileges.php:2040
7763 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7764 msgstr ""
7765 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7766 "jako znak"
7768 #: server_privileges.php:2043
7769 msgid "Add privileges on the following table"
7770 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7772 #: server_privileges.php:2100
7773 msgid "Change Login Information / Copy User"
7774 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7776 #: server_privileges.php:2103
7777 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7778 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7780 #: server_privileges.php:2105
7781 msgid "... keep the old one."
7782 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7784 #: server_privileges.php:2106
7785 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7786 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7788 #: server_privileges.php:2107
7789 msgid ""
7790 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7791 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7793 #: server_privileges.php:2108
7794 msgid ""
7795 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7796 "afterwards."
7797 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7799 #: server_privileges.php:2131
7800 msgid "Database for user"
7801 msgstr "Databáze pro uživatele"
7803 #: server_privileges.php:2135
7804 msgctxt "Create none database for user"
7805 msgid "None"
7806 msgstr "Žádná"
7808 #: server_privileges.php:2136
7809 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7810 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7812 #: server_privileges.php:2137
7813 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7814 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7816 #: server_privileges.php:2140
7817 #, php-format
7818 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7819 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7821 #: server_privileges.php:2163
7822 #, php-format
7823 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7824 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7826 #: server_privileges.php:2271
7827 msgid "global"
7828 msgstr "globální"
7830 #: server_privileges.php:2273
7831 msgid "database-specific"
7832 msgstr "závislé na databázi"
7834 #: server_privileges.php:2275
7835 msgid "wildcard"
7836 msgstr "maska"
7838 #: server_processlist.php:29
7839 #, php-format
7840 msgid "Thread %s was successfully killed."
7841 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7843 #: server_processlist.php:31
7844 #, php-format
7845 msgid ""
7846 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7847 msgstr ""
7848 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7849 "skončil."
7851 #: server_processlist.php:60
7852 msgid "ID"
7853 msgstr "ID"
7855 #: server_replication.php:49
7856 msgid "Unknown error"
7857 msgstr "Neznámá chyba"
7859 #: server_replication.php:56
7860 #, php-format
7861 msgid "Unable to connect to master %s."
7862 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7864 #: server_replication.php:63
7865 msgid ""
7866 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7867 msgstr ""
7868 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7869 "na něm problém s přístupovými právy."
7871 #: server_replication.php:69
7872 msgid "Unable to change master"
7873 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7875 #: server_replication.php:72
7876 #, php-format
7877 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7878 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7880 #: server_replication.php:180
7881 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7882 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7884 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7885 msgid "Show master status"
7886 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7888 #: server_replication.php:185
7889 msgid "Show connected slaves"
7890 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7892 #: server_replication.php:208
7893 #, php-format
7894 msgid ""
7895 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7896 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7897 msgstr ""
7898 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7899 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7901 #: server_replication.php:215
7902 msgid "Master configuration"
7903 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7905 #: server_replication.php:216
7906 msgid ""
7907 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7908 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7909 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7910 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7911 "replicated. Please select the mode:"
7912 msgstr ""
7913 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7914 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7915 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7916 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7918 #: server_replication.php:219
7919 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7920 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7922 #: server_replication.php:220
7923 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7924 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7926 #: server_replication.php:223
7927 msgid "Please select databases:"
7928 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7930 #: server_replication.php:226
7931 msgid ""
7932 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7933 "and please restart the MySQL server afterwards."
7934 msgstr ""
7935 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7936 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7938 #: server_replication.php:228
7939 msgid ""
7940 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7941 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7942 "master"
7943 msgstr ""
7944 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7945 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7947 #: server_replication.php:291
7948 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7949 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7951 #: server_replication.php:294
7952 msgid "Slave IO Thread not running!"
7953 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7955 #: server_replication.php:303
7956 msgid ""
7957 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7958 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7960 #: server_replication.php:306
7961 msgid "See slave status table"
7962 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7964 #: server_replication.php:309
7965 msgid "Synchronize databases with master"
7966 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7968 #: server_replication.php:320
7969 msgid "Control slave:"
7970 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7972 #: server_replication.php:323
7973 msgid "Full start"
7974 msgstr "Kompletně spustit"
7976 #: server_replication.php:323
7977 msgid "Full stop"
7978 msgstr "Kompletně zastavit"
7980 #: server_replication.php:324
7981 msgid "Reset slave"
7982 msgstr "Resetovat podřízený server"
7984 #: server_replication.php:326
7985 msgid "Start SQL Thread only"
7986 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7988 #: server_replication.php:328
7989 msgid "Stop SQL Thread only"
7990 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7992 #: server_replication.php:331
7993 msgid "Start IO Thread only"
7994 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7996 #: server_replication.php:333
7997 msgid "Stop IO Thread only"
7998 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
8000 #: server_replication.php:338
8001 msgid "Error management:"
8002 msgstr "Práce s chybami:"
8004 #: server_replication.php:340
8005 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8006 msgstr ""
8007 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
8008 "serveru!"
8010 #: server_replication.php:342
8011 msgid "Skip current error"
8012 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
8014 #: server_replication.php:343
8015 msgid "Skip next"
8016 msgstr "Přeskočit dalších"
8018 #: server_replication.php:346
8019 msgid "errors."
8020 msgstr "chyb."
8022 #: server_replication.php:361
8023 #, php-format
8024 msgid ""
8025 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8026 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8027 msgstr ""
8028 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8029 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8031 #: server_status.php:46
8032 msgid ""
8033 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8034 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8035 "statements from the transaction."
8036 msgstr ""
8037 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8038 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8039 "transakce."
8041 #: server_status.php:47
8042 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8043 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8045 #: server_status.php:48
8046 msgid ""
8047 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8048 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8049 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8050 "based instead of disk-based."
8051 msgstr ""
8052 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8053 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8054 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8056 #: server_status.php:49
8057 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8058 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8060 #: server_status.php:50
8061 msgid ""
8062 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8063 "while executing statements."
8064 msgstr ""
8065 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8067 #: server_status.php:51
8068 msgid ""
8069 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8070 "(probably duplicate key)."
8071 msgstr ""
8072 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8073 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8075 #: server_status.php:52
8076 msgid ""
8077 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8078 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8079 msgstr ""
8080 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8081 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8083 #: server_status.php:53
8084 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8085 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8087 #: server_status.php:54
8088 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8089 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8091 #: server_status.php:55
8092 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8093 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8095 #: server_status.php:56
8096 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8097 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8099 #: server_status.php:57
8100 msgid ""
8101 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8102 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8103 "indicates the number of time tables have been discovered."
8104 msgstr ""
8105 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8106 "tabulce daného jména."
8108 #: server_status.php:58
8109 msgid ""
8110 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8111 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8112 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8113 msgstr ""
8114 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8115 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8116 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8118 #: server_status.php:59
8119 msgid ""
8120 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8121 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8122 msgstr ""
8123 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8124 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8126 #: server_status.php:60
8127 msgid ""
8128 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8129 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8130 "if you are doing an index scan."
8131 msgstr ""
8132 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8133 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8134 "prohledáváte index."
8136 #: server_status.php:61
8137 msgid ""
8138 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8139 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8140 msgstr ""
8141 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8142 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8144 #: server_status.php:62
8145 msgid ""
8146 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8147 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8148 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8149 "you have joins that don't use keys properly."
8150 msgstr ""
8151 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8152 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8153 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8154 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8156 #: server_status.php:63
8157 msgid ""
8158 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8159 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8160 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8161 "advantage of the indexes you have."
8162 msgstr ""
8163 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8164 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8165 "indexy."
8167 #: server_status.php:64
8168 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8169 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8171 #: server_status.php:65
8172 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8173 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8175 #: server_status.php:66
8176 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8177 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8179 #: server_status.php:67
8180 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8181 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8183 #: server_status.php:68
8184 msgid "The number of pages currently dirty."
8185 msgstr "Počet změněných stránek."
8187 #: server_status.php:69
8188 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8189 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8191 #: server_status.php:70
8192 msgid "The number of free pages."
8193 msgstr "Počet volných stránek."
8195 #: server_status.php:71
8196 msgid ""
8197 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8198 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8199 "reason."
8200 msgstr ""
8201 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8202 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8204 #: server_status.php:72
8205 msgid ""
8206 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8207 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8208 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8209 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8210 msgstr ""
8211 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8212 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8213 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8214 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8216 #: server_status.php:73
8217 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8218 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8220 #: server_status.php:74
8221 msgid ""
8222 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8223 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8224 msgstr ""
8225 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8226 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8228 #: server_status.php:75
8229 msgid ""
8230 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8231 "InnoDB does a sequential full table scan."
8232 msgstr ""
8233 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8234 "musí procházet celou tabulku."
8236 #: server_status.php:76
8237 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8238 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8240 #: server_status.php:77
8241 msgid ""
8242 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8243 "and had to do a single-page read."
8244 msgstr ""
8245 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8246 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8248 #: server_status.php:78
8249 msgid ""
8250 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8251 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8252 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8253 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8254 "properly, this value should be small."
8255 msgstr ""
8256 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8257 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8258 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8259 "měla by tato hodnota být malá."
8261 #: server_status.php:79
8262 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8263 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8265 #: server_status.php:80
8266 msgid "The number of fsync() operations so far."
8267 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8269 #: server_status.php:81
8270 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8271 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8273 #: server_status.php:82
8274 msgid "The current number of pending reads."
8275 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8277 #: server_status.php:83
8278 msgid "The current number of pending writes."
8279 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8281 #: server_status.php:84
8282 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8283 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8285 #: server_status.php:85
8286 msgid "The total number of data reads."
8287 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8289 #: server_status.php:86
8290 msgid "The total number of data writes."
8291 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8293 #: server_status.php:87
8294 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8295 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8297 #: server_status.php:88
8298 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8299 msgstr ""
8300 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8301 "zapsány."
8303 #: server_status.php:89
8304 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8305 msgstr ""
8306 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8307 "zapsány."
8309 #: server_status.php:90
8310 msgid ""
8311 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8312 "wait for it to be flushed before continuing."
8313 msgstr ""
8314 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8315 "pokračováním."
8317 #: server_status.php:91
8318 msgid "The number of log write requests."
8319 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8321 #: server_status.php:92
8322 msgid "The number of physical writes to the log file."
8323 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8325 #: server_status.php:93
8326 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8327 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8329 #: server_status.php:94
8330 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8331 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8333 #: server_status.php:95
8334 msgid "Pending log file writes."
8335 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8337 #: server_status.php:96
8338 msgid "The number of bytes written to the log file."
8339 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8341 #: server_status.php:97
8342 msgid "The number of pages created."
8343 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8345 #: server_status.php:98
8346 msgid ""
8347 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8348 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8349 msgstr ""
8350 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8351 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8353 #: server_status.php:99
8354 msgid "The number of pages read."
8355 msgstr "Počet přečtených stránek."
8357 #: server_status.php:100
8358 msgid "The number of pages written."
8359 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8361 #: server_status.php:101
8362 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8363 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8365 #: server_status.php:102
8366 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8367 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8369 #: server_status.php:103
8370 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8371 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8373 #: server_status.php:104
8374 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8375 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8377 #: server_status.php:105
8378 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8379 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8381 #: server_status.php:106
8382 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8383 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8385 #: server_status.php:107
8386 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8387 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8389 #: server_status.php:108
8390 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8391 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8393 #: server_status.php:109
8394 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8395 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8397 #: server_status.php:110
8398 msgid ""
8399 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8400 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8401 msgstr ""
8402 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8403 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8405 #: server_status.php:111
8406 msgid ""
8407 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8408 "determine how much of the key cache is in use."
8409 msgstr ""
8410 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8411 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8413 #: server_status.php:112
8414 msgid ""
8415 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8416 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8417 "one time."
8418 msgstr ""
8419 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8420 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8422 #: server_status.php:113
8423 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8424 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8426 #: server_status.php:114
8427 msgid ""
8428 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8429 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8430 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8431 msgstr ""
8432 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8433 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8434 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8436 #: server_status.php:115
8437 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8438 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8440 #: server_status.php:116
8441 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8442 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8444 #: server_status.php:117
8445 msgid ""
8446 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8447 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8448 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8449 msgstr ""
8450 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8451 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8452 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8454 #: server_status.php:118
8455 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8456 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8458 #: server_status.php:119
8459 msgid ""
8460 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8461 "table cache value is probably too small."
8462 msgstr ""
8463 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8464 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8466 #: server_status.php:120
8467 msgid "The number of files that are open."
8468 msgstr "Počet otevřených souborů."
8470 #: server_status.php:121
8471 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8472 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8474 #: server_status.php:122
8475 msgid "The number of tables that are open."
8476 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8478 #: server_status.php:123
8479 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8480 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8482 #: server_status.php:124
8483 msgid "The amount of free memory for query cache."
8484 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8486 #: server_status.php:125
8487 msgid "The number of cache hits."
8488 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8490 #: server_status.php:126
8491 msgid "The number of queries added to the cache."
8492 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8494 #: server_status.php:127
8495 msgid ""
8496 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8497 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8498 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8499 "decide which queries to remove from the cache."
8500 msgstr ""
8501 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8502 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8503 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8504 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8506 #: server_status.php:128
8507 msgid ""
8508 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8509 "query_cache_type setting)."
8510 msgstr ""
8511 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8512 "nastavení query_cache_type)."
8514 #: server_status.php:129
8515 msgid "The number of queries registered in the cache."
8516 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8518 #: server_status.php:130
8519 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8520 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8522 #: server_status.php:131
8523 msgctxt "$strShowStatusReset"
8524 msgid "Reset"
8525 msgstr "Vynulovat statistiky"
8527 #: server_status.php:132
8528 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8529 msgstr "Stav failsafe replikace."
8531 #: server_status.php:133
8532 msgid ""
8533 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8534 "should carefully check the indexes of your tables."
8535 msgstr ""
8536 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8537 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8539 #: server_status.php:134
8540 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8541 msgstr ""
8542 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8544 #: server_status.php:135
8545 msgid ""
8546 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8547 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8548 msgstr ""
8549 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8550 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8552 #: server_status.php:136
8553 msgid ""
8554 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8555 "critical even if this is big.)"
8556 msgstr ""
8557 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8558 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8560 #: server_status.php:137
8561 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8562 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8564 #: server_status.php:138
8565 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8566 msgstr ""
8567 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8569 #: server_status.php:139
8570 msgid ""
8571 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8572 "retried transactions."
8573 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8575 #: server_status.php:140
8576 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8577 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8579 #: server_status.php:141
8580 msgid ""
8581 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8582 "create."
8583 msgstr ""
8584 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8586 #: server_status.php:142
8587 msgid ""
8588 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8589 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8591 #: server_status.php:143
8592 msgid ""
8593 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8594 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8595 "system variable."
8596 msgstr ""
8597 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8598 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8600 #: server_status.php:144
8601 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8602 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8604 #: server_status.php:145
8605 msgid "The number of sorted rows."
8606 msgstr "Počet řazených řádek."
8608 #: server_status.php:146
8609 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8610 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8612 #: server_status.php:147
8613 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8614 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8616 #: server_status.php:148
8617 msgid ""
8618 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8619 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8620 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8621 "tables or use replication."
8622 msgstr ""
8623 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8624 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8625 "tabulky nebo použít replikaci."
8627 #: server_status.php:149
8628 msgid ""
8629 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8630 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8631 "raise your thread_cache_size."
8632 msgstr ""
8633 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8634 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8635 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8637 #: server_status.php:150
8638 msgid "The number of currently open connections."
8639 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8641 #: server_status.php:151
8642 msgid ""
8643 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8644 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8645 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8646 "implementation.)"
8647 msgstr ""
8648 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8649 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8650 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8652 #: server_status.php:152
8653 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8654 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8656 #: server_status.php:163
8657 msgid "Runtime Information"
8658 msgstr "Stav serveru"
8660 #: server_status.php:375
8661 msgid "Handler"
8662 msgstr "Obslužné rutiny"
8664 #: server_status.php:376
8665 msgid "Query cache"
8666 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8668 #: server_status.php:377
8669 msgid "Threads"
8670 msgstr "Počet vláken"
8672 #: server_status.php:379
8673 msgid "Temporary data"
8674 msgstr "Dočasná data"
8676 #: server_status.php:380
8677 msgid "Delayed inserts"
8678 msgstr "Odložené inserty"
8680 #: server_status.php:381
8681 msgid "Key cache"
8682 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8684 #: server_status.php:382
8685 msgid "Joins"
8686 msgstr "Použité výběry"
8688 #: server_status.php:384
8689 msgid "Sorting"
8690 msgstr "Řazení"
8692 #: server_status.php:386
8693 msgid "Transaction coordinator"
8694 msgstr "Koordinátor transakcí"
8696 #: server_status.php:397
8697 msgid "Flush (close) all tables"
8698 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8700 #: server_status.php:399
8701 msgid "Show open tables"
8702 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8704 #: server_status.php:404
8705 msgid "Show slave hosts"
8706 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8708 #: server_status.php:410
8709 msgid "Show slave status"
8710 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8712 #: server_status.php:415
8713 msgid "Flush query cache"
8714 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8716 #: server_status.php:420
8717 msgid "Show processes"
8718 msgstr "Zobrazit procesy"
8720 #: server_status.php:470
8721 msgctxt "for Show status"
8722 msgid "Reset"
8723 msgstr "Vynulovat"
8725 #: server_status.php:476
8726 #, php-format
8727 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8728 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8730 #: server_status.php:486
8731 msgid ""
8732 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8733 "b> process."
8734 msgstr ""
8735 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8736 "<b>replikačním</b> procesu."
8738 #: server_status.php:488
8739 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8740 msgstr ""
8741 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8743 #: server_status.php:490
8744 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8745 msgstr ""
8746 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8748 #: server_status.php:492
8749 msgid ""
8750 "For further information about replication status on the server, please visit "
8751 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8752 msgstr ""
8753 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8754 "\">sekce replikace</a>."
8756 #: server_status.php:509
8757 msgid ""
8758 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8759 "this MySQL server since its startup."
8760 msgstr ""
8761 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8762 "spuštění."
8764 #: server_status.php:514
8765 msgid "Traffic"
8766 msgstr "Provoz"
8768 #: server_status.php:514
8769 msgid ""
8770 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8771 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8772 msgstr ""
8773 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8774 "serveru mohou být nepřesné."
8776 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8777 #: server_status.php:683
8778 msgid "per hour"
8779 msgstr "za hodinu"
8781 #: server_status.php:520
8782 msgid "Received"
8783 msgstr "Přijato"
8785 #: server_status.php:530
8786 msgid "Sent"
8787 msgstr "Odesláno"
8789 #: server_status.php:559
8790 msgid "Connections"
8791 msgstr "Připojení"
8793 #: server_status.php:566
8794 msgid "max. concurrent connections"
8795 msgstr "Maximum současných připojení"
8797 #: server_status.php:573
8798 msgid "Failed attempts"
8799 msgstr "Nepovedených pokusů"
8801 #: server_status.php:587
8802 msgid "Aborted"
8803 msgstr "Přerušené"
8805 #: server_status.php:616
8806 #, php-format
8807 msgid ""
8808 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8809 "server."
8810 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8812 #: server_status.php:626
8813 msgid "per minute"
8814 msgstr "za minutu"
8816 #: server_status.php:627
8817 msgid "per second"
8818 msgstr "za sekundu"
8820 #: server_status.php:682
8821 msgid "Query type"
8822 msgstr "Typ dotazu"
8824 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8825 msgid "Show query chart"
8826 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8828 #: server_status.php:723
8829 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8830 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8832 #: server_status.php:867
8833 msgid "Replication status"
8834 msgstr "Stav replikace"
8836 #: server_synchronize.php:92
8837 msgid "Could not connect to the source"
8838 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8840 #: server_synchronize.php:95
8841 msgid "Could not connect to the target"
8842 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8844 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8845 #: tbl_get_field.php:19
8846 #, php-format
8847 msgid "'%s' database does not exist."
8848 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8850 #: server_synchronize.php:263
8851 msgid "Structure Synchronization"
8852 msgstr "Synchronizace struktury"
8854 #: server_synchronize.php:270
8855 msgid "Data Synchronization"
8856 msgstr "Synchronizace dat"
8858 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8859 msgid "not present"
8860 msgstr "zde není"
8862 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8863 msgid "Structure Difference"
8864 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8866 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8867 msgid "Data Difference"
8868 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8870 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8871 msgid "Add column(s)"
8872 msgstr "Přidat pole"
8874 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8875 msgid "Remove column(s)"
8876 msgstr "Odstranit pole"
8878 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8879 msgid "Alter column(s)"
8880 msgstr "Změnit pole"
8882 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8883 msgid "Remove index(s)"
8884 msgstr "Odstranit indexy"
8886 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8887 msgid "Apply index(s)"
8888 msgstr "Applikovat indexy"
8890 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8891 msgid "Update row(s)"
8892 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8894 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8895 msgid "Insert row(s)"
8896 msgstr "Vložit řádky"
8898 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8899 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8900 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8902 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8903 msgid "Apply Selected Changes"
8904 msgstr "Provést vybrané změny"
8906 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8907 msgid "Synchronize Databases"
8908 msgstr "Synchronizovat databáze"
8910 #: server_synchronize.php:462
8911 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8912 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8914 #: server_synchronize.php:940
8915 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8916 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8918 #: server_synchronize.php:1001
8919 msgid "The following queries have been executed:"
8920 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8922 #: server_synchronize.php:1118
8923 msgid "Enter manually"
8924 msgstr "Zadat ručně"
8926 #: server_synchronize.php:1119
8927 msgid "Current connection"
8928 msgstr "Současné připojení"
8930 #: server_synchronize.php:1148
8931 #, php-format
8932 msgid "Configuration: %s"
8933 msgstr "Konfigurace: %s"
8935 #: server_synchronize.php:1163
8936 msgid "Socket"
8937 msgstr "Socket"
8939 #: server_synchronize.php:1209
8940 msgid ""
8941 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8942 "database will remain unchanged."
8943 msgstr ""
8944 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8945 "nijak změněna."
8947 #: server_variables.php:34
8948 msgid "Server variables and settings"
8949 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8951 #: server_variables.php:55
8952 msgid "Session value"
8953 msgstr "Hodnota sezení"
8955 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
8956 msgid "Global value"
8957 msgstr "Globální hodnota"
8959 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8960 msgid "Download"
8961 msgstr "Stáhnout"
8963 #: setup/frames/index.inc.php:49
8964 msgid "Cannot load or save configuration"
8965 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8967 #: setup/frames/index.inc.php:50
8968 msgid ""
8969 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8970 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8971 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8972 msgstr ""
8973 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8974 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8975 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8976 "stáhnout nebo zobrazit."
8978 #: setup/frames/index.inc.php:57
8979 msgid ""
8980 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8981 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8982 msgstr ""
8983 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8984 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8986 #: setup/frames/index.inc.php:60
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8990 "link[/a] to use a secure connection."
8991 msgstr ""
8992 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8993 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8995 #: setup/frames/index.inc.php:64
8996 msgid "Insecure connection"
8997 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8999 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9000 msgid "Overview"
9001 msgstr "Přehled"
9003 #: setup/frames/index.inc.php:96
9004 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9005 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:136
9008 msgid "There are no configured servers"
9009 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
9011 #: setup/frames/index.inc.php:144
9012 msgid "New server"
9013 msgstr "Nový server"
9015 #: setup/frames/index.inc.php:173
9016 msgid "Default language"
9017 msgstr "Výchozí jazyk"
9019 #: setup/frames/index.inc.php:183
9020 msgid "let the user choose"
9021 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9023 #: setup/frames/index.inc.php:194
9024 msgid "- none -"
9025 msgstr "- žádný -"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:197
9028 msgid "Default server"
9029 msgstr "Výchozí server"
9031 #: setup/frames/index.inc.php:207
9032 msgid "End of line"
9033 msgstr "Konec řádku"
9035 #: setup/frames/index.inc.php:212
9036 msgid "Display"
9037 msgstr "Zobrazit"
9039 #: setup/frames/index.inc.php:216
9040 msgid "Load"
9041 msgstr "Nahrát"
9043 #: setup/frames/index.inc.php:227
9044 msgid "phpMyAdmin homepage"
9045 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9047 #: setup/frames/index.inc.php:228
9048 msgid "Donate"
9049 msgstr "Přispějte"
9051 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9052 msgid "Edit server"
9053 msgstr "Upravit server"
9055 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9056 msgid "Add a new server"
9057 msgstr "Přidat nový server"
9059 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9060 msgid "Warning"
9061 msgstr "Varování"
9063 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9064 msgid "Submitted form contains errors"
9065 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9067 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9068 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9069 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9071 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9072 msgid "Ignore errors"
9073 msgstr "Ignorovat chyby"
9075 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9076 msgid "Show form"
9077 msgstr "Zobrazit formulář"
9079 #: setup/lib/index.lib.php:119
9080 msgid ""
9081 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9082 msgstr ""
9083 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9085 #: setup/lib/index.lib.php:126
9086 msgid ""
9087 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9088 "not respond."
9089 msgstr ""
9090 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9091 "informace o verzích neodpověděl."
9093 #: setup/lib/index.lib.php:143
9094 msgid "Got invalid version string from server"
9095 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9097 #: setup/lib/index.lib.php:150
9098 msgid "Unparsable version string"
9099 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9101 #: setup/lib/index.lib.php:162
9102 #, php-format
9103 msgid ""
9104 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9105 "version is %s, released on %s."
9106 msgstr ""
9107 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9108 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9110 #: setup/lib/index.lib.php:165
9111 msgid "No newer stable version is available"
9112 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9114 #: setup/lib/index.lib.php:250
9115 #, php-format
9116 msgid ""
9117 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9118 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9119 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9120 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9121 msgstr ""
9122 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9123 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9124 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9125 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9126 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9127 "uživatelů."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:252
9130 msgid ""
9131 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9132 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9133 "you don't need to remember it."
9134 msgstr ""
9135 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9136 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9137 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9139 #: setup/lib/index.lib.php:253
9140 #, php-format
9141 msgid ""
9142 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9143 "unavailable on this system."
9144 msgstr ""
9145 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9146 "na tomto systému."
9148 #: setup/lib/index.lib.php:255
9149 msgid ""
9150 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9151 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9152 msgstr ""
9153 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9154 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9155 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9157 #: setup/lib/index.lib.php:256
9158 #, php-format
9159 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9160 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9162 #: setup/lib/index.lib.php:258
9163 #, php-format
9164 msgid ""
9165 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9166 "unavailable on this system."
9167 msgstr ""
9168 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9169 "tomto systému."
9171 #: setup/lib/index.lib.php:260
9172 #, php-format
9173 msgid ""
9174 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9175 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9176 "(currently %d)."
9177 msgstr ""
9178 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9179 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9180 "(v současné době %d)."
9182 #: setup/lib/index.lib.php:262
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9186 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9187 msgstr ""
9188 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9189 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9190 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9192 #: setup/lib/index.lib.php:264
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9196 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9197 msgstr ""
9198 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9199 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9200 "hodnotu než je tato."
9202 #: setup/lib/index.lib.php:266
9203 #, php-format
9204 msgid ""
9205 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9206 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9207 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9208 "of users, including you, are connected to."
9209 msgstr ""
9210 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9211 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9212 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9213 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9215 #: setup/lib/index.lib.php:268
9216 #, php-format
9217 msgid ""
9218 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9219 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9220 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9221 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9222 "http[/kbd]."
9223 msgstr ""
9224 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9225 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9226 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9227 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9228 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9230 #: setup/lib/index.lib.php:270
9231 #, php-format
9232 msgid ""
9233 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9234 "system."
9235 msgstr ""
9236 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9238 #: setup/lib/index.lib.php:272
9239 #, php-format
9240 msgid ""
9241 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9242 "system."
9243 msgstr ""
9244 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9245 "systému."
9247 #: setup/lib/index.lib.php:296
9248 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9249 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9251 #: setup/lib/index.lib.php:306
9252 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9253 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9255 #: setup/lib/index.lib.php:331
9256 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9257 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9259 #: setup/lib/index.lib.php:351
9260 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9261 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9263 #: setup/lib/index.lib.php:358
9264 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9265 msgstr ""
9266 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9268 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9269 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9270 msgid "Browse foreign values"
9271 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9273 #: sql.php:154
9274 #, php-format
9275 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9276 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9278 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9279 #, php-format
9280 msgid "Inserted row id: %1$d"
9281 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9283 #: sql.php:608
9284 msgid "Showing as PHP code"
9285 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9287 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9288 msgid "Showing SQL query"
9289 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9291 #: sql.php:613
9292 msgid "Validated SQL"
9293 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9295 #: sql.php:851
9296 #, php-format
9297 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9298 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9300 #: sql.php:883
9301 msgid "Label"
9302 msgstr "Název"
9304 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9305 #, php-format
9306 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9307 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9309 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9310 msgid "Function"
9311 msgstr "Funkce"
9313 #: tbl_change.php:752
9314 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9315 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9317 #: tbl_change.php:869
9318 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9319 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9321 #: tbl_change.php:875
9322 msgid "Binary - do not edit"
9323 msgstr "Binární - neupravujte"
9325 #: tbl_change.php:923
9326 msgid "Upload to BLOB repository"
9327 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9329 #: tbl_change.php:1052
9330 msgid "Insert as new row"
9331 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9333 #: tbl_change.php:1053
9334 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9335 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9337 #: tbl_change.php:1054
9338 msgid "Show insert query"
9339 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9341 #: tbl_change.php:1065
9342 msgid "and then"
9343 msgstr "a poté"
9345 #: tbl_change.php:1069
9346 msgid "Go back to previous page"
9347 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9349 #: tbl_change.php:1070
9350 msgid "Insert another new row"
9351 msgstr "Vložit další řádek"
9353 #: tbl_change.php:1074
9354 msgid "Go back to this page"
9355 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9357 #: tbl_change.php:1082
9358 msgid "Edit next row"
9359 msgstr "Upravit následující řádek"
9361 #: tbl_change.php:1093
9362 msgid ""
9363 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9364 msgstr ""
9365 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9366 "směry"
9368 #: tbl_change.php:1131
9369 #, php-format
9370 msgid "Continue insertion with %s rows"
9371 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9373 #: tbl_chart.php:56
9374 msgid "Chart generated successfully."
9375 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9377 #: tbl_chart.php:59
9378 msgid ""
9379 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9380 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9381 msgstr ""
9382 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9383 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9385 #: tbl_chart.php:90
9386 msgid "Width"
9387 msgstr "Šířka"
9389 #: tbl_chart.php:94
9390 msgid "Height"
9391 msgstr "Výška"
9393 #: tbl_chart.php:98
9394 msgid "Title"
9395 msgstr "Název"
9397 #: tbl_chart.php:103
9398 msgid "X Axis label"
9399 msgstr "Popis osy X"
9401 #: tbl_chart.php:107
9402 msgid "Y Axis label"
9403 msgstr "Popis osy Y"
9405 #: tbl_chart.php:112
9406 msgid "Area margins"
9407 msgstr "Okraje oblasti"
9409 #: tbl_chart.php:122
9410 msgid "Legend margins"
9411 msgstr "Okraje popisu"
9413 #: tbl_chart.php:134
9414 msgid "Bar"
9415 msgstr "Sloupec"
9417 #: tbl_chart.php:135
9418 msgid "Line"
9419 msgstr "Čára"
9421 #: tbl_chart.php:136
9422 msgid "Radar"
9423 msgstr "Síť"
9425 #: tbl_chart.php:138
9426 msgid "Pie"
9427 msgstr "Koláč"
9429 #: tbl_chart.php:144
9430 msgid "Bar type"
9431 msgstr "Typ sloupců"
9433 #: tbl_chart.php:146
9434 msgid "Stacked"
9435 msgstr "Skládané"
9437 #: tbl_chart.php:147
9438 msgid "Multi"
9439 msgstr "Vícenásobné"
9441 #: tbl_chart.php:152
9442 msgid "Continuous image"
9443 msgstr "Souvislý obrázek"
9445 #: tbl_chart.php:155
9446 msgid ""
9447 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9448 "this to draw the whole chart in one image."
9449 msgstr ""
9450 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9451 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9453 #: tbl_chart.php:166
9454 msgid ""
9455 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9456 msgstr ""
9457 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9458 "[0..10]."
9460 #: tbl_chart.php:173
9461 msgid ""
9462 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9463 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9464 msgstr ""
9465 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9466 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9467 "více podrobností."
9469 #: tbl_chart.php:181
9470 msgid "Redraw"
9471 msgstr "Znovu vykreslit"
9473 #: tbl_create.php:56
9474 #, php-format
9475 msgid "Table %s already exists!"
9476 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9478 #: tbl_create.php:242
9479 #, php-format
9480 msgid "Table %1$s has been created."
9481 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9483 #: tbl_export.php:24
9484 msgid "View dump (schema) of table"
9485 msgstr "Export tabulky"
9487 #: tbl_indexes.php:66
9488 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9489 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9491 #: tbl_indexes.php:74
9492 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9493 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9495 #: tbl_indexes.php:90
9496 msgid "No index parts defined!"
9497 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9499 #: tbl_indexes.php:158
9500 msgid "Create a new index"
9501 msgstr "Vytvořit nový index"
9503 #: tbl_indexes.php:160
9504 msgid "Modify an index"
9505 msgstr "Upravit index"
9507 #: tbl_indexes.php:166
9508 msgid "Index name:"
9509 msgstr "Jméno indexu:"
9511 #: tbl_indexes.php:172
9512 msgid "Index type:"
9513 msgstr "Typ indexu:"
9515 #: tbl_indexes.php:182
9516 msgid ""
9517 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9518 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9520 #: tbl_indexes.php:249
9521 #, php-format
9522 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9523 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9525 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9526 msgid "Column count has to be larger than zero."
9527 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9529 #: tbl_move_copy.php:44
9530 msgid "Can't move table to same one!"
9531 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9533 #: tbl_move_copy.php:46
9534 msgid "Can't copy table to same one!"
9535 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9537 #: tbl_move_copy.php:54
9538 #, php-format
9539 msgid "Table %s has been moved to %s."
9540 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9542 #: tbl_move_copy.php:56
9543 #, php-format
9544 msgid "Table %s has been copied to %s."
9545 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9547 #: tbl_move_copy.php:80
9548 msgid "The table name is empty!"
9549 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9551 #: tbl_operations.php:246
9552 msgid "Alter table order by"
9553 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9555 #: tbl_operations.php:255
9556 msgid "(singly)"
9557 msgstr "(po jednom)"
9559 #: tbl_operations.php:275
9560 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9561 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9563 #: tbl_operations.php:333
9564 msgid "Table options"
9565 msgstr "Parametry tabulky"
9567 #: tbl_operations.php:337
9568 msgid "Rename table to"
9569 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9571 #: tbl_operations.php:513
9572 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9573 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9575 #: tbl_operations.php:560
9576 msgid "Switch to copied table"
9577 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9579 #: tbl_operations.php:572
9580 msgid "Table maintenance"
9581 msgstr "Údržba tabulky"
9583 #: tbl_operations.php:593
9584 msgid "Defragment table"
9585 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9587 #: tbl_operations.php:632
9588 #, php-format
9589 msgid "Table %s has been flushed"
9590 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9592 #: tbl_operations.php:638
9593 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9594 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9596 #: tbl_operations.php:647
9597 msgid "Delete data or table"
9598 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9600 #: tbl_operations.php:662
9601 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9602 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9604 #: tbl_operations.php:682
9605 msgid "Delete the table (DROP)"
9606 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9608 #: tbl_operations.php:703
9609 msgid "Partition maintenance"
9610 msgstr "Údržba oddílů"
9612 #: tbl_operations.php:711
9613 #, php-format
9614 msgid "Partition %s"
9615 msgstr "Oddíl %s"
9617 #: tbl_operations.php:714
9618 msgid "Analyze"
9619 msgstr "Analyzovat"
9621 #: tbl_operations.php:715
9622 msgid "Check"
9623 msgstr "Zkontrolovat"
9625 #: tbl_operations.php:716
9626 msgid "Optimize"
9627 msgstr "Optimalizovat"
9629 #: tbl_operations.php:717
9630 msgid "Rebuild"
9631 msgstr "Přestavět"
9633 #: tbl_operations.php:718
9634 msgid "Repair"
9635 msgstr "Opravit"
9637 #: tbl_operations.php:730
9638 msgid "Remove partitioning"
9639 msgstr "Zrušit oddíly"
9641 #: tbl_operations.php:756
9642 msgid "Check referential integrity:"
9643 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9645 #: tbl_printview.php:72
9646 msgid "Show tables"
9647 msgstr "Zobrazit tabulky"
9649 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9650 msgid "Space usage"
9651 msgstr "Využití místa"
9653 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9654 msgid "Usage"
9655 msgstr "Používá"
9657 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9658 msgid "Effective"
9659 msgstr "Efektivní"
9661 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9662 msgid "Row Statistics"
9663 msgstr "Statistika řádků"
9665 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9666 msgid "Statements"
9667 msgstr "Údaj"
9669 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9670 msgid "static"
9671 msgstr "statický"
9673 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9674 msgid "dynamic"
9675 msgstr "dynamický"
9677 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9678 msgid "Row length"
9679 msgstr "Délka řádku"
9681 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9682 msgid " Row size "
9683 msgstr " Velikost řádku "
9685 #: tbl_relation.php:276
9686 #, php-format
9687 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9688 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9690 #: tbl_relation.php:402
9691 msgid "Internal relation"
9692 msgstr "Interní relace"
9694 #: tbl_relation.php:404
9695 msgid ""
9696 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9697 "relation exists."
9698 msgstr ""
9699 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9701 #: tbl_relation.php:410
9702 msgid "Foreign key constraint"
9703 msgstr "Omezení cizího klíče"
9705 #: tbl_row_action.php:28
9706 msgid "No rows selected"
9707 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9709 #: tbl_select.php:109
9710 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9711 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9713 #: tbl_select.php:233
9714 msgid "Select columns (at least one):"
9715 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9717 #: tbl_select.php:251
9718 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9719 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9721 #: tbl_select.php:258
9722 msgid "Number of rows per page"
9723 msgstr "záznamů na stránku"
9725 #: tbl_select.php:264
9726 msgid "Display order:"
9727 msgstr "Seřadit podle:"
9729 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9730 msgid "Browse distinct values"
9731 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9733 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9734 msgid "Add primary key"
9735 msgstr "Přidat primární klíč"
9737 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9738 msgid "Add index"
9739 msgstr "Přidat index"
9741 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9742 msgid "Add unique index"
9743 msgstr "Přidat unikátní index"
9745 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9746 msgid "Add FULLTEXT index"
9747 msgstr "Přidat fulltextový index"
9749 #: tbl_structure.php:384
9750 msgctxt "None for default"
9751 msgid "None"
9752 msgstr "Žádná"
9754 #: tbl_structure.php:397
9755 #, php-format
9756 msgid "Column %s has been dropped"
9757 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9759 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9760 #, php-format
9761 msgid "A primary key has been added on %s"
9762 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9764 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9765 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9766 #, php-format
9767 msgid "An index has been added on %s"
9768 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9770 #: tbl_structure.php:471
9771 msgid "Show more actions"
9772 msgstr "Zobrazit více operací"
9774 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9775 msgid "Relation view"
9776 msgstr "Zobrazit relace"
9778 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9779 msgid "Propose table structure"
9780 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9782 #: tbl_structure.php:631
9783 msgid "Add column"
9784 msgstr "Přidat sloupec"
9786 #: tbl_structure.php:645
9787 msgid "At End of Table"
9788 msgstr "Na konci tabulky"
9790 #: tbl_structure.php:646
9791 msgid "At Beginning of Table"
9792 msgstr "Na začátku tabulky"
9794 #: tbl_structure.php:647
9795 #, php-format
9796 msgid "After %s"
9797 msgstr "Po %s"
9799 #: tbl_structure.php:686
9800 #, php-format
9801 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9802 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9804 #: tbl_structure.php:848
9805 msgid "partitioned"
9806 msgstr "používá oddíly"
9808 #: tbl_tracking.php:109
9809 #, php-format
9810 msgid "Tracking report for table `%s`"
9811 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9813 #: tbl_tracking.php:182
9814 #, php-format
9815 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9816 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9818 #: tbl_tracking.php:190
9819 #, php-format
9820 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9821 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9823 #: tbl_tracking.php:198
9824 #, php-format
9825 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9826 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9828 #: tbl_tracking.php:208
9829 msgid "SQL statements executed."
9830 msgstr "provedené SQL příkazy."
9832 #: tbl_tracking.php:215
9833 msgid ""
9834 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9835 "ensure that you have the privileges to do so."
9836 msgstr ""
9837 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9838 "že na tuto operací máte oprávnění."
9840 #: tbl_tracking.php:216
9841 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9842 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9844 #: tbl_tracking.php:225
9845 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9846 msgstr ""
9847 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9849 #: tbl_tracking.php:256
9850 #, php-format
9851 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9852 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9854 #: tbl_tracking.php:375
9855 msgid "Tracking statements"
9856 msgstr "Sledování příkazů"
9858 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9859 #, php-format
9860 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9861 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9863 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9864 msgid "Date"
9865 msgstr "Datum"
9867 #: tbl_tracking.php:406
9868 msgid "Data definition statement"
9869 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9871 #: tbl_tracking.php:457
9872 msgid "Data manipulation statement"
9873 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9875 #: tbl_tracking.php:501
9876 msgid "SQL dump (file download)"
9877 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9879 #: tbl_tracking.php:502
9880 msgid "SQL dump"
9881 msgstr "výpis SQL"
9883 #: tbl_tracking.php:503
9884 msgid "This option will replace your table and contained data."
9885 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9887 #: tbl_tracking.php:503
9888 msgid "SQL execution"
9889 msgstr "Provedení SQL"
9891 #: tbl_tracking.php:515
9892 #, php-format
9893 msgid "Export as %s"
9894 msgstr "Exportovat jako %s"
9896 #: tbl_tracking.php:555
9897 msgid "Show versions"
9898 msgstr "Zobrazit verze"
9900 #: tbl_tracking.php:587
9901 msgid "Version"
9902 msgstr "Verze"
9904 #: tbl_tracking.php:634
9905 #, php-format
9906 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9907 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9909 #: tbl_tracking.php:636
9910 msgid "Deactivate now"
9911 msgstr "Vypnout teď"
9913 #: tbl_tracking.php:647
9914 #, php-format
9915 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9916 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9918 #: tbl_tracking.php:649
9919 msgid "Activate now"
9920 msgstr "Zapnout teď"
9922 #: tbl_tracking.php:662
9923 #, php-format
9924 msgid "Create version %s of %s.%s"
9925 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9927 #: tbl_tracking.php:666
9928 msgid "Track these data definition statements:"
9929 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9931 #: tbl_tracking.php:674
9932 msgid "Track these data manipulation statements:"
9933 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9935 #: tbl_tracking.php:682
9936 msgid "Create version"
9937 msgstr "Vytvořit verzi"
9939 #: themes.php:31
9940 #, php-format
9941 msgid ""
9942 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9943 "directory %s."
9944 msgstr ""
9945 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9947 #: themes.php:41
9948 msgid "Get more themes!"
9949 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9951 #: transformation_overview.php:24
9952 msgid "Available MIME types"
9953 msgstr "Dostupné MIME typy"
9955 #: transformation_overview.php:37
9956 msgid ""
9957 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9958 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9960 #: transformation_overview.php:42
9961 msgid "Available transformations"
9962 msgstr "Dostupné transformace"
9964 #: transformation_overview.php:47
9965 msgctxt "for MIME transformation"
9966 msgid "Description"
9967 msgstr "Popis"
9969 #: user_password.php:48
9970 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9971 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9973 #: user_password.php:110
9974 msgid "The profile has been updated."
9975 msgstr "Přístup byl změněn."
9977 #: view_create.php:141
9978 msgid "VIEW name"
9979 msgstr "Jméno pohledu"
9981 #: view_operations.php:91
9982 msgid "Rename view to"
9983 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9985 #~ msgid "Show left delete link"
9986 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9988 #~ msgid "Show right delete link"
9989 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9991 #~ msgid "Mailing lists"
9992 #~ msgstr "Mailové konference"
9994 #~ msgid "yes"
9995 #~ msgstr "ano"
9997 #~ msgid "no"
9998 #~ msgstr "ne"
10000 #~ msgid "both"
10001 #~ msgstr "obojí"
10003 #~ msgid "open"
10004 #~ msgstr "otevřené"
10006 #~ msgid "closed"
10007 #~ msgstr "zavřené"
10009 #~ msgid "to/from page"
10010 #~ msgstr "do/ze stránky"
10012 #~ msgid "Disable Statistics"
10013 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
10015 #~ msgid "Start"
10016 #~ msgstr "Spustit"
10018 #~ msgid "Stop"
10019 #~ msgstr "Zastavit"
10021 #~ msgid "Display table filter"
10022 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10024 #~ msgid ""
10025 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10026 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10027 #~ msgstr ""
10028 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10029 #~ "proč."
10031 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10032 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10034 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10035 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10037 #~ msgid "No tables"
10038 #~ msgstr "žádné tabulky"
10040 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10041 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10043 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10044 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10046 #~ msgid "SVG"
10047 #~ msgstr "SVG"
10049 #~ msgid "DIA"
10050 #~ msgstr "DIA"
10052 #~ msgid "VISIO"
10053 #~ msgstr "VISIO"
10055 #~ msgid "EPS"
10056 #~ msgstr "EPS"
10058 #~ msgid ""
10059 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10060 #~ "enabled if your web server supports it"
10061 #~ msgstr ""
10062 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10063 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10065 #~ msgid ""
10066 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10067 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10068 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10069 #~ msgstr ""
10070 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10071 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10072 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10073 #~ "\\'b')."
10075 #~ msgid "Debug PHP"
10076 #~ msgstr "Ladit PHP"
10078 #~ msgid "New table"
10079 #~ msgstr "Nová tabulka"
10081 #~ msgid "server name"
10082 #~ msgstr "jméno serveru"
10084 #~ msgid "database name"
10085 #~ msgstr "jméno databáze"
10087 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10088 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10090 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10091 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10093 #~ msgid "Method"
10094 #~ msgstr "Způsob exportu"
10096 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10097 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10099 #~ msgid "Signon login options"
10100 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10102 #~ msgid "PMA database"
10103 #~ msgstr "Databáze PMA"
10105 #~ msgid ""
10106 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10107 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10108 #~ msgstr ""
10109 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10110 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10111 #~ "rámu[/a]"