1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 15:41+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του φυλλομετρητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο φυλλομετρητής σας δεν επιτρέπει τις "
39 "ανανεώσεις μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
42 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
43 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
53 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgstr "Όνομα κλειδιού"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Δεν ρυθμίστηκε διακομιστής ροής blob!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
145 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
152 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
163 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
173 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
181 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
200 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
201 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
202 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
203 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
207 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
208 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
209 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
210 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
217 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
218 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
219 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
220 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
221 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
222 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
223 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
227 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "View dump (schema) of database"
233 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
235 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
236 #: export.php:371 navigation.php:320
237 msgid "No tables found in database."
238 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
240 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
242 msgstr "Επιλογή όλων"
244 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
246 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
248 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
249 msgid "The database name is empty!"
250 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
252 #: db_operations.php:268
254 msgid "Database %s has been renamed to %s"
255 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
257 #: db_operations.php:272
259 msgid "Database %s has been copied to %s"
260 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
262 #: db_operations.php:395
263 msgid "Rename database to"
264 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
266 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
270 #: db_operations.php:429
271 msgid "Remove database"
272 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
274 #: db_operations.php:441
276 msgid "Database %s has been dropped."
277 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
279 #: db_operations.php:446
280 msgid "Drop the database (DROP)"
281 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
283 #: db_operations.php:474
284 msgid "Copy database to"
285 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
287 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
288 msgid "Structure only"
291 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
292 msgid "Structure and data"
293 msgstr "Δομή και δεδομένα"
295 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
297 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
299 #: db_operations.php:491
300 msgid "CREATE DATABASE before copying"
301 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
303 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
304 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
305 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
310 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
311 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
312 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
313 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
315 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
316 msgid "Add constraints"
317 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
319 #: db_operations.php:515
320 msgid "Switch to copied database"
321 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
323 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
324 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
326 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
327 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
328 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
329 #: tbl_tracking.php:320
333 #: db_operations.php:548
336 #| "The additional features for working with linked tables have been "
337 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
339 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
342 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
343 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
345 #: db_operations.php:581
346 msgid "Edit or export relational schema"
347 msgstr "Επεξεργασία ή εξαγωγή σχεσιακού σχήματος"
349 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
350 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
351 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
353 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
354 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
359 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
360 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
361 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
362 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
363 #: tbl_structure.php:869
367 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
371 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
372 #: libraries/export/sql.php:964
376 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
377 #: libraries/export/sql.php:579
378 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
379 #: tbl_structure.php:901
383 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
384 #: libraries/export/sql.php:584
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
386 #: tbl_structure.php:909
388 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
390 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
391 #: libraries/export/sql.php:589
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
393 #: tbl_structure.php:917
395 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
397 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
400 msgid_plural "%s tables"
401 msgstr[0] "%s Πίνακας"
402 msgstr[1] "%s Πίνακες"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Η εντολή SQL εκτελέσθηκε επιτυχώς"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "εικονικός μάστορας"
423 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
428 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:310
435 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:311
442 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
459 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
463 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στηλών"
481 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
483 msgstr "Ενημέρωση Ερωτήματος"
487 msgstr "Χρήση Πινάκων"
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "Εντολή SQL στη βάση δεδομένων <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1167
496 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
511 msgstr "όλους τους όρους"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "την ακριβή φράση"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "ως κανονική έκφραση"
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s απατέλεσμα στον πίνακα <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
534 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτέλεσμα"
557 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
560 msgid "Search in database"
561 msgstr "Αναζήτηση στη βάση δεδπμένων"
564 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
571 #: db_search.php:308 db_search.php:309
572 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
573 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
576 msgid "Inside table(s):"
577 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
583 #: db_structure.php:59
584 #| msgid "No tables found in database."
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
588 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
593 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
598 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
603 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
607 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Η παρακολούθηση δεν είναι ενεργοποιημένη."
611 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
620 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
625 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
631 #: db_structure.php:441
635 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
641 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
644 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
645 #: tbl_structure.php:554
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
649 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
650 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
651 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
653 msgstr "Επιλογή όλων"
655 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
657 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
659 msgstr "Απεπιλογή όλων"
661 #: db_structure.php:488
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
665 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
666 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
668 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
669 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
670 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
671 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
675 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
677 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
679 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
681 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
682 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
683 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
689 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
690 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
691 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
692 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
697 #: tbl_operations.php:583
699 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
701 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
702 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
706 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
707 #: tbl_operations.php:613
709 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
711 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
712 #: tbl_operations.php:603
713 msgid "Analyze table"
714 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
716 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
720 #: db_tracking.php:78
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
724 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
725 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
726 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
727 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
728 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
729 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
730 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
731 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
732 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
736 #: db_tracking.php:85
738 msgstr "Τελευταία έκδοση"
740 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
742 msgstr "Δημιουργήθηκε"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
748 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
749 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
750 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
754 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
755 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
756 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
757 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
761 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
762 msgid "Delete tracking data for this table"
763 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
765 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
766 #: tbl_tracking.php:607
770 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
771 #: tbl_tracking.php:604
775 #: db_tracking.php:133
779 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
787 #: db_tracking.php:164
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
791 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
792 #: tbl_structure.php:621
794 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
796 #: db_tracking.php:212
798 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "Τιμές για τη στήλη «%s»"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "Εισαγωγή κάθε τιμής σε διαφορετικό πεδίο."
810 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
811 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
813 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
815 msgid "Insufficient space to save the file %s."
816 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
821 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
823 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
824 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
826 #: export.php:311 export.php:315
828 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
829 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
833 msgid "Dump has been saved to file %s."
834 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
839 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
840 "s for ways to workaround this limit."
842 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
843 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
845 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
846 #: libraries/File.class.php:676
847 msgid "File could not be read"
848 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
850 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
851 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
852 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
855 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
856 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
858 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
859 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
864 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
865 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
866 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
868 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
869 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
870 "της ΡΗΡ. Δείτε τις [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]ΣΑΕ "
873 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
874 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
875 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
878 msgid "The bookmark has been deleted."
879 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
882 msgid "Showing bookmark"
883 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
885 #: import.php:401 sql.php:807
887 msgid "Bookmark %s created"
888 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
890 #: import.php:407 import.php:413
892 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
893 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
897 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
898 "file and import will resume."
900 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
901 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
905 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
906 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
908 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
909 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
910 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
912 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
913 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
918 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
920 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν φυλλομετρητή <b>που υποστηρίζει "
921 "πλαίσια (frames)</b>."
923 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
924 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
925 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
926 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
927 msgid "Click to select"
928 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
930 #: js/messages.php:26
931 msgid "Click to unselect"
932 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
934 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
935 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
936 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
938 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
939 msgid "Do you really want to "
940 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή "
942 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
943 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
944 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
946 #: js/messages.php:32
947 msgid "Dropping Event"
948 msgstr "Συμβάν διαγραφής"
950 #: js/messages.php:33
952 #| msgid "Procedures"
953 msgid "Dropping Procedure"
956 #: js/messages.php:35
958 #| msgid "Delete tracking data for this table"
959 msgid "Deleting tracking data"
960 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
962 #: js/messages.php:36
963 msgid "Dropping Primary Key/Index"
964 msgstr "Διαγραφή Πρωτεύοντος Κλειδιού/Περιεχομενου"
966 #: js/messages.php:37
967 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
968 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
970 #: js/messages.php:40
971 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
972 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
974 #: js/messages.php:41
976 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
978 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
980 #: js/messages.php:44
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
984 #: js/messages.php:45
985 msgid "This is not a number!"
986 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
988 #: js/messages.php:48
989 msgid "The host name is empty!"
990 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
992 #: js/messages.php:49
993 msgid "The user name is empty!"
994 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
996 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
997 msgid "The password is empty!"
998 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1000 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1004 #: js/messages.php:52
1006 #| msgid "Add a new User"
1007 msgid "Add a New User"
1008 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1010 #: js/messages.php:53
1012 #| msgid "Create version"
1014 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1016 #: js/messages.php:54
1018 #| msgid "Reload privileges"
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1022 #: js/messages.php:55
1024 #| msgid "Remove selected users"
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1028 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1032 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1033 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1034 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1038 #: js/messages.php:63
1044 #: js/messages.php:64
1046 #| msgid "Processes"
1047 msgid "Processing Request"
1050 #: js/messages.php:65
1051 msgid "Error in Processing Request"
1052 msgstr "Σφάλμα στην Προώθηση του Αιτημάτος"
1054 #: js/messages.php:66
1055 msgid "Dropping Column"
1056 msgstr "Διαγραφή Στήλης"
1058 #: js/messages.php:67
1059 msgid "Adding Primary Key"
1060 msgstr "Προσθήκη Πρωτεύοντος Κλειδιού"
1062 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1063 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1064 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1068 #: js/messages.php:71
1070 #| msgid "Rename database to"
1071 msgid "Renaming Databases"
1072 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1074 #: js/messages.php:72
1076 #| msgid "Rename database to"
1077 msgid "Reload Database"
1078 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1080 #: js/messages.php:73
1082 #| msgid "Copy database to"
1083 msgid "Copying Database"
1084 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1086 #: js/messages.php:74
1089 msgid "Changing Charset"
1090 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1092 #: js/messages.php:75
1094 #| msgid "Table must have at least one field."
1095 msgid "Table must have at least one column"
1096 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1098 #: js/messages.php:76
1100 #| msgid "Create table"
1101 msgid "Create Table"
1102 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1104 #: js/messages.php:81
1110 #: js/messages.php:84
1112 #| msgid "SQL Query box"
1113 msgid "Hide query box"
1114 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
1116 #: js/messages.php:85
1118 #| msgid "SQL Query box"
1119 msgid "Show query box"
1120 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
1122 #: js/messages.php:86
1127 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1128 #: tbl_indexes.php:223
1132 #: js/messages.php:92
1133 msgid "Select referenced key"
1134 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1136 #: js/messages.php:93
1137 msgid "Select Foreign Key"
1138 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1140 #: js/messages.php:94
1141 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1142 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1144 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1146 #| msgid "Choose field to display"
1147 msgid "Choose column to display"
1148 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1150 #: js/messages.php:98
1151 msgid "Add an option for column "
1152 msgstr "Προσθήκη επιλογής για τη στήλη "
1154 #: js/messages.php:101
1156 #| msgid "Generate Password"
1157 msgid "Generate password"
1158 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1160 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1164 #: js/messages.php:103
1166 #| msgid "Change password"
1167 msgid "Change Password"
1168 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1170 #: js/messages.php:106
1175 #. l10n: Display text for calendar close link
1176 #: js/messages.php:116
1181 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1182 #: js/messages.php:118
1185 msgstr "Προηγούμενο"
1187 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1188 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2340
1189 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1190 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1191 #: tbl_structure.php:893
1195 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1196 #: js/messages.php:122
1201 #: js/messages.php:125
1206 #: js/messages.php:126
1208 msgstr "Φεβρουαρίου"
1210 #: js/messages.php:127
1215 #: js/messages.php:128
1220 #: js/messages.php:129
1224 #: js/messages.php:130
1229 #: js/messages.php:131
1234 #: js/messages.php:132
1239 #: js/messages.php:133
1241 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1243 #: js/messages.php:134
1248 #: js/messages.php:135
1252 #: js/messages.php:136
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1547
1264 msgstr "Φεβρουαρίου"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1549
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1551
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1553
1279 msgctxt "Short month name"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1555
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1557
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1559
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1561
1301 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1563
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1565
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1567
1318 #: js/messages.php:165
1323 #: js/messages.php:166
1328 #: js/messages.php:167
1333 #: js/messages.php:168
1337 #: js/messages.php:169
1341 #: js/messages.php:170
1346 #: js/messages.php:171
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1570
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1572
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1574
1365 #. l10n: Short week day name
1366 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1576
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1578
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1580
1380 #. l10n: Short week day name
1381 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1582
1385 #. l10n: Minimal week day name
1386 #: js/messages.php:191
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:193
1397 #. l10n: Minimal week day name
1398 #: js/messages.php:195
1403 #. l10n: Minimal week day name
1404 #: js/messages.php:197
1409 #. l10n: Minimal week day name
1410 #: js/messages.php:199
1415 #. l10n: Minimal week day name
1416 #: js/messages.php:201
1421 #. l10n: Minimal week day name
1422 #: js/messages.php:203
1427 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1428 #: js/messages.php:205
1433 #: js/messages.php:207
1437 #: js/messages.php:208
1442 #: js/messages.php:209
1445 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1447 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1449 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1451 #: libraries/File.class.php:315
1452 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1454 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1457 #: libraries/File.class.php:318
1459 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1462 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1465 #: libraries/File.class.php:321
1466 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1467 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1469 #: libraries/File.class.php:324
1470 msgid "Missing a temporary folder."
1471 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1473 #: libraries/File.class.php:327
1474 msgid "Failed to write file to disk."
1475 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1477 #: libraries/File.class.php:330
1478 msgid "File upload stopped by extension."
1479 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1481 #: libraries/File.class.php:333
1482 msgid "Unknown error in file upload."
1483 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1485 #: libraries/File.class.php:624
1487 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1488 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1490 "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις "
1491 "[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]ΣΑΕ 1.11[/a]"
1493 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1494 msgid "No index defined!"
1495 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1497 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1498 #: tbl_tracking.php:310
1502 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1504 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1505 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1509 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1511 msgstr "Συμπιεσμένο"
1513 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1515 msgstr "Μοναδικότητα"
1517 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1521 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1522 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1523 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1524 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1525 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1527 msgstr "Επεξεργασία"
1529 #: libraries/Index.class.php:471
1530 msgid "The primary key has been dropped"
1531 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1533 #: libraries/Index.class.php:475
1535 msgid "Index %s has been dropped"
1536 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1538 #: libraries/Index.class.php:576
1541 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1544 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1547 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1548 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1549 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1551 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1553 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1554 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1555 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1556 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1560 #: libraries/Message.class.php:281
1561 #, fuzzy, php-format
1562 msgid "%1$d row affected."
1563 msgid_plural "%1$d rows affected."
1564 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1565 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1567 #: libraries/Message.class.php:300
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "%1$d row deleted."
1570 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1571 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1572 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1574 #: libraries/Message.class.php:319
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "%1$d row inserted."
1577 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1578 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1579 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1581 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1583 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1585 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1588 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1590 msgid "%s is available on this MySQL server."
1591 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1593 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1595 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1596 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1598 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1600 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1601 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1603 #: libraries/Table.class.php:1017
1604 msgid "Invalid database"
1605 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1607 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1608 msgid "Invalid table name"
1609 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1611 #: libraries/Table.class.php:1046
1613 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1614 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1616 #: libraries/Table.class.php:1129
1618 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1619 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1621 #: libraries/Theme.class.php:160
1623 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1624 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1626 #: libraries/Theme.class.php:380
1627 msgid "No preview available."
1628 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1630 #: libraries/Theme.class.php:383
1634 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1636 msgid "Default theme %s not found!"
1637 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1639 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1641 msgid "Theme %s not found!"
1642 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1644 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1646 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1647 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1649 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1651 msgid "Theme / Style"
1652 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1654 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1655 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1656 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1658 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1660 #: test/theme.php:151
1662 msgid "Welcome to %s"
1663 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1665 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1668 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1669 "1$ssetup script%2$s to create one."
1671 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1672 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1674 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1676 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1677 "connection. You should check the host, username and password in your "
1678 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1679 "the administrator of the MySQL server."
1681 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1682 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1683 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1684 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1685 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1693 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1694 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1695 msgid "phpMyAdmin documentation"
1696 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1700 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1702 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1707 msgstr "Διακομιστής"
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1711 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1715 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1718 msgid "Server Choice"
1719 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1722 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1723 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1725 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1726 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1728 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1730 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1731 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1734 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1736 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1738 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1742 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1743 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1744 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1746 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1747 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1748 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1752 msgid "File %s does not contain any key id"
1753 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1756 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1757 msgid "Hardware authentication failed"
1758 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1760 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1761 msgid "No valid authentication key plugged"
1762 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1764 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1765 msgid "Authenticating..."
1766 msgstr "Επικύρωση..."
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1770 msgstr "Σφάλμα PBMS"
1772 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1773 #| msgid "Page creation failed"
1774 msgid "PBMS connection failed:"
1775 msgstr "Η σύνδεση PBMS απέτυχε"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1778 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1779 msgstr "Η λήψη πληροφοριών BLOB από την PBMS απέτυχε:"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1782 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1783 msgstr "η λήψη Τύπου-Περιεχομένου του BLOB απέτυχε"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1787 msgstr "Προβολή εικόνας"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1791 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1795 msgstr "Προβολή βίντεο"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1798 msgid "Download file"
1799 msgstr "Λήψη αρχείου"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1803 msgid "Could not open file: %s"
1804 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1807 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1808 #: server_status.php:377
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1813 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1814 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1815 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1816 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1817 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1818 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1819 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1820 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1821 #: tbl_structure.php:757
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1826 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1827 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1832 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1838 msgid "Jump to database"
1839 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
1841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1843 #| msgid "Master replication"
1844 msgid "Not replicated"
1845 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
1847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1849 #| msgid "Replication"
1851 msgstr "Αναπαραγωγή"
1853 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1855 msgid "Check privileges for database "%s"."
1856 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
1858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1859 msgid "Check Privileges"
1860 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
1862 #: libraries/chart.lib.php:40
1864 #| msgid "Show statistics"
1865 msgid "Query statistics"
1866 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1868 #: libraries/chart.lib.php:63
1869 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1870 msgstr "Σύγκριση χρόνου εκτέλεσης ερωτήματος (σε χιλιοστοδευτερόλεπτα)"
1872 #: libraries/chart.lib.php:83
1874 #| msgid "Query results operations"
1875 msgid "Query results"
1876 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1878 #: libraries/chart.lib.php:109
1879 msgid "No data found for the chart."
1880 msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα για το διάγραμμα."
1882 #: libraries/chart.lib.php:249
1883 msgid "GD extension is needed for charts."
1884 msgstr "Απαιτείται η επέκταση GD για τα διαγράμματα."
1886 #: libraries/chart.lib.php:252
1887 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1888 msgstr "Ο κωδικοποιητής JSON απαιτείται για τις επεξηγήσεις των διαγραμμάτων."
1890 #: libraries/common.inc.php:571
1892 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1893 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1894 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1895 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1896 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1899 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1900 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1901 "βρει το αρχείο.<br />Τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν χρησιμοποιώντας "
1902 "το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μήνυματα λάθους που θα επιστρέψει η "
1903 "php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά (\") ή "
1904 "ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα είναι "
1907 #: libraries/common.inc.php:582
1908 #, fuzzy, php-format
1909 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1910 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1912 #: libraries/common.inc.php:587
1914 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1915 "configuration file!"
1917 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1920 #: libraries/common.inc.php:617
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Invalid server index: %s"
1923 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1925 #: libraries/common.inc.php:624
1927 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1929 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1932 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1933 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1935 msgstr "Διακομιστής"
1937 #: libraries/common.inc.php:822
1938 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1939 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1941 #: libraries/common.inc.php:926
1943 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1944 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1946 #: libraries/common.lib.php:145
1949 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1951 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1952 #: libraries/common.lib.php:407
1953 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1957 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1958 #: libraries/common.lib.php:411
1959 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1963 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1964 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1965 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1966 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1970 msgid "Documentation"
1973 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1974 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1978 #: libraries/common.lib.php:628
1979 msgid "MySQL said: "
1980 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1982 #: libraries/common.lib.php:1078
1984 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1985 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1986 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1988 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1990 msgstr "Ανάλυση SQL"
1992 #: libraries/common.lib.php:1122
1993 msgid "Skip Explain SQL"
1994 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1996 #: libraries/common.lib.php:1156
1997 msgid "Without PHP Code"
1998 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
2000 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
2001 msgid "Create PHP Code"
2002 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
2004 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
2005 #: server_status.php:458
2009 #: libraries/common.lib.php:1186
2010 msgid "Skip Validate SQL"
2011 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
2013 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
2014 msgid "Validate SQL"
2015 msgstr "Επικύρωση SQL"
2017 #: libraries/common.lib.php:1244
2018 msgid "Inline edit of this query"
2019 msgstr "Εσωτερική επεξεργασία αυτού του ερωτήματος"
2021 #: libraries/common.lib.php:1246
2026 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
2028 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2030 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2031 #: server_processlist.php:57
2035 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2036 #: libraries/common.lib.php:1369
2040 #: libraries/common.lib.php:1369
2044 #: libraries/common.lib.php:1369
2048 #: libraries/common.lib.php:1369
2052 #: libraries/common.lib.php:1369
2056 #: libraries/common.lib.php:1369
2060 #: libraries/common.lib.php:1369
2064 #. l10n: Thousands separator
2065 #: libraries/common.lib.php:1407
2069 #. l10n: Decimal separator
2070 #: libraries/common.lib.php:1409
2074 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2075 #: libraries/common.lib.php:1586
2076 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2077 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2078 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2080 #: libraries/common.lib.php:1896
2082 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2083 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2085 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2086 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2090 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2091 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2092 #: server_binlog.php:156
2094 msgstr "Προηγούμενο"
2096 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2097 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2101 #: libraries/common.lib.php:2416
2103 msgid "Jump to database "%s"."
2104 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2106 #: libraries/common.lib.php:2435
2108 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2109 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2111 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2112 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2113 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2114 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2115 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2116 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2117 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2118 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2119 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2120 #: tbl_tracking.php:263
2124 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2125 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2126 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2127 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2128 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2130 msgstr "Κώδικας SQL"
2132 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2133 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2138 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2139 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2140 #: view_operations.php:87
2142 msgstr "Λειτουργίες"
2144 #: libraries/common.lib.php:2957
2145 msgid "Browse your computer:"
2146 msgstr "Περιηγηθείτε στον υπολογιστή σας:"
2148 #: libraries/common.lib.php:2970
2150 #| msgid "web server upload directory"
2151 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2152 msgstr "Επιλογή από το φάκελο αποστολής του διακοιμίστή ιστού <b>%s</b>:"
2154 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2155 #: tbl_change.php:925
2156 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2158 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2160 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2161 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2162 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2163 #: libraries/import.lib.php:1172
2167 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2168 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2169 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2173 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2174 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2175 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2177 #| msgid "Structure and data"
2178 msgid "structure and data"
2179 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2181 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2182 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2183 msgstr "Γρήγορο - προβολή μονό των ελάχιστων επιλογών για ρύθμιση"
2185 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2186 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2187 msgstr "Προσαρμογή - προβολή όλων των πιθανών επιλογών για ρύθμιση"
2189 #: libraries/config.values.php:101
2190 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2192 "Προσαρμογή - όπως παραπάνω αλλά χωρίς την επιλογή γρήγορου/προσαρμοσμένου"
2194 #: libraries/config.values.php:119
2196 #| msgid "Complete inserts"
2197 msgid "complete inserts"
2198 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2200 #: libraries/config.values.php:120
2202 #| msgid "Extended inserts"
2203 msgid "extended inserts"
2204 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2206 #: libraries/config.values.php:121
2207 msgid "both of the above"
2208 msgstr "αμφότερα τα παραπάνω"
2210 #: libraries/config.values.php:122
2211 msgid "neither of the above"
2212 msgstr "κανένα από τα παραπάνω"
2214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2215 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2216 msgid "Not a positive number"
2217 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2220 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2221 msgid "Not a non-negative number"
2222 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2225 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2226 msgid "Not a valid port number"
2227 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2231 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2232 msgid "Incorrect value"
2233 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2236 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2238 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2239 msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ίση ή μικρότερη από %s"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2243 msgid "Missing data for %s"
2244 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2256 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2257 msgstr "το «%s» απαιτεί την επέκταση %s"
2259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2261 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2262 msgstr "η εισαγωγή δεν θα λειτουργήσει γιατί λείπει η συνάρτηση (%s)"
2264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2266 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2267 msgstr "η εξαγωγή δεν θα λειτουργήσει γιατί λείπει η συνάρτηση (%s)"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2270 msgid "SQL Validator is disabled"
2271 msgstr "Ο Εγκυροποιητής SQL είναι απενεργοποιημένος"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2274 #| msgid "PHP extension to use"
2275 msgid "SOAP extension not found"
2276 msgstr "Η επέκταση SOAP δεν βρέθηκε"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2279 #, fuzzy, php-format
2280 #| msgid "Maximum tables"
2282 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2284 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2285 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2287 "Αυτή η ρύθμιση είναι απενεργοποιημένη και δεν θα εφαρμοστεί στις ρυθμίσεις "
2290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2291 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2293 msgstr "Απενεργοποιημένη"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2297 msgid "Set value: %s"
2298 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2302 msgid "Restore default value"
2303 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2305 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2306 msgid "Allow users to customize this value"
2307 msgstr "Επιτρέπεται στους χρήστες να προσαρμόσουν αυτή την τιμή"
2309 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2311 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2312 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2313 #: tbl_relation.php:563
2317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2319 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2325 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2327 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2328 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2331 msgid "Allow login to any MySQL server"
2332 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2336 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2337 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2338 "cross-frame scripting attacks"
2340 "Ενεργοποιώντας αυτό, επιτρέπει μια σελίδα που βρίσκεται σε άλλο διακομιστή "
2341 "να καλεί το phpMyAdmin μέσα σε ένα πλαίσιο (frame), κάτι που είναι "
2342 "[strong]τρύπα ασφαλείας[/strong] που επιτρέπει εισβολές στον κώδικα μέσω "
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2346 msgid "Allow third party framing"
2347 msgstr "Επιτρέπονται πλαίσια (frames) τρίτων"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2350 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2351 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2355 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2358 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2359 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2362 msgid "Blowfish secret"
2363 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2366 msgid "Highlight selected rows"
2367 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2371 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2374 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2375 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2378 msgid "Highlight pointer"
2379 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2383 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2384 "import and export operations"
2386 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2387 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2396 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2397 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2398 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2400 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2401 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2402 "kbd] - allows newlines in columns"
2404 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2405 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2406 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2410 #| msgid "CHAR fields editing"
2411 msgid "CHAR columns editing"
2412 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2415 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2416 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2419 msgid "CHAR textarea columns"
2420 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2423 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2424 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2427 msgid "CHAR textarea rows"
2428 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2431 msgid "Check config file permissions"
2432 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2436 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2437 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2439 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2440 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2441 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2444 msgid "Compress on the fly"
2445 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2448 #: setup/frames/index.inc.php:153
2449 msgid "Configuration file"
2450 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2454 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2455 "when you're about to lose data"
2457 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2458 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2461 msgid "Confirm DROP queries"
2462 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2466 msgstr "Ανίχνευση λαθών SQL"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2470 #| msgid "Databases display options"
2471 msgid "Default display direction"
2472 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2476 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2477 "maximum number for which vertical model is used"
2479 "[kbd]οριζόντια[/kbd], [kbd]κάθετα[/kbd] ή ένας αριθμός που δείχνει το "
2480 "μέγιστο όπου χρησιμοποιείται το κάθετο μοντέλο"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2483 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2484 msgstr "Προβολή κατεύθυνσης για αλλαγή/δημιουργία στηλών"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2487 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2488 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2491 msgid "Default database tab"
2492 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2495 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2496 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2499 msgid "Default server tab"
2500 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2503 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2504 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2507 msgid "Default table tab"
2508 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2511 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2512 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2513 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά ως προεπιλογή"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2516 msgid "Show binary contents as HEX"
2517 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2520 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2521 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2524 msgid "Display databases as a list"
2525 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2528 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2529 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2532 msgid "Display servers as a list"
2533 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2536 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2537 msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων SQL σε αναδυόμενο παράθυρο"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2541 #| msgid "Edit next row"
2542 msgid "Edit in window"
2543 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2547 #| msgid "Display Features"
2548 msgid "Display errors"
2549 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2553 #| msgid "Ignore errors"
2554 msgid "Gather errors"
2555 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2558 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2560 "Προβολή εικονιδίων για μηνύματα προειδοποίησης, σφαλματος και πληροφοριών"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2564 #| msgid "Ignore errors"
2565 msgid "Iconic errors"
2566 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2570 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2573 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2574 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2577 msgid "Maximum execution time"
2578 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2581 msgid "Save as file"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2585 msgid "Character set of the file"
2586 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2589 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2591 msgstr "Μορφοποίηση"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2602 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2603 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2604 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2605 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2607 #| msgid "Put fields names in the first row"
2608 msgid "Put columns names in the first row"
2609 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2613 #: libraries/import/ldi.php:41
2615 #| msgid "Fields enclosed by"
2616 msgid "Columns enclosed by"
2617 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2621 #: libraries/import/ldi.php:42
2622 #| msgid "Fields escaped by"
2623 msgid "Columns escaped by"
2624 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2631 msgid "Replace NULL by"
2632 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2636 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2637 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2638 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2642 #: libraries/import/ldi.php:40
2644 #| msgid "Lines terminated by"
2645 msgid "Columns terminated by"
2646 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2649 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2650 msgid "Lines terminated by"
2651 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2655 #| msgid "Excel edition"
2656 msgid "Excel edition"
2657 msgstr "Έκδοση Excel"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2660 msgid "Database name template"
2661 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2664 msgid "Server name template"
2665 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2668 msgid "Table name template"
2669 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2674 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2675 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2677 #| msgid "%s table(s)"
2679 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2682 msgid "Include table caption"
2683 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2686 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2687 msgid "Table caption"
2688 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2691 msgid "Continued table caption"
2692 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2695 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2697 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2701 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2708 msgstr "Συσχετίσεις"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2712 #| msgid "Export type"
2713 msgid "Export method"
2714 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2717 msgid "Save on server"
2718 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2721 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2722 msgid "Overwrite existing file(s)"
2723 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2726 msgid "Remember file name template"
2727 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2731 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2732 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2733 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2736 #: libraries/display_export.lib.php:351
2737 msgid "SQL compatibility mode"
2738 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2741 msgid "Syntax to use when inserting data"
2742 msgstr "Σύνταξη για χρήση στην εισαγωγή δεδομένων"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2745 msgid "Creation/Update/Check dates"
2746 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2749 msgid "Use delayed inserts"
2750 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2753 msgid "Disable foreign key checks"
2754 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2757 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2758 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2761 msgid "Use ignore inserts"
2762 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2765 msgid "Maximal length of created query"
2766 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2770 #| msgid "Export tables"
2772 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2775 msgid "Enclose export in a transaction"
2776 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2779 #| msgid "Export contents"
2780 msgid "Export time in UTC"
2781 msgstr "Εξαγωγή χρόνου σε UTC"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2784 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2785 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2788 msgid "Force SSL connection"
2789 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2793 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2794 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2796 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2797 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2798 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2801 msgid "Foreign key dropdown order"
2802 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2805 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2806 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2809 msgid "Foreign key limit"
2810 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2814 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2817 msgid "Customize browse mode"
2818 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2825 #| msgid "Customize default export options"
2826 msgid "Customize default options"
2827 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2830 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2833 #: libraries/import/csv.php:21
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2842 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2843 msgstr "Ρυθμίσεις για δημιουργούς του phpMyAdmin"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2847 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2850 msgid "Customize edit mode"
2851 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2854 msgid "Export defaults"
2855 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2858 msgid "Customize default export options"
2859 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2862 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2864 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2873 msgid "Set some commonly used options"
2874 msgstr "Ορίστε ορισμένες κοινώς χρησιμοποιούμενες επιλογές"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2877 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2878 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2879 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2884 msgid "Import defaults"
2885 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2888 msgid "Customize default common import options"
2889 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2892 msgid "Import / export"
2893 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2896 msgid "Set import and export directories and compression options"
2897 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2901 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2904 msgid "Databases display options"
2905 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2908 msgid "Navigation frame"
2909 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2912 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2913 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2916 #: setup/frames/index.inc.php:98
2918 msgstr "Διακομιστές"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2921 msgid "Servers display options"
2922 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2925 msgid "Tables display options"
2926 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2930 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2933 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2934 msgid "Microsoft Office"
2935 msgstr "Microsoft Excel"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2938 #| msgid "Open Document Text"
2939 msgid "Open Document"
2940 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2943 msgid "Other core settings"
2944 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2947 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2948 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2951 #| msgid "Page number:"
2953 msgstr "Τίτλοι σελίδας"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2957 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2958 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2959 "get special values."
2961 "Ορίστε το κείμενο του τίτλου στο φυλλομετρητή σας. Δείτε την "
2962 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]τεκμηρίωση[/a] για μαγικά κείμενα που "
2963 "μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ειδικές τιμές."
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2966 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2967 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2968 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2969 msgid "Query window"
2970 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2973 msgid "Customize query window options"
2974 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2982 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2985 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2986 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2989 msgid "Basic settings"
2990 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2993 #| msgid "Authentication type"
2994 msgid "Authentication"
2995 msgstr "Πιστοποιίηση"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2998 #| msgid "Authentication type"
2999 msgid "Authentication settings"
3000 msgstr "Ρυθμίσεις πιστοποίησης"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3003 msgid "Server configuration"
3004 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3008 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3011 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
3012 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3015 msgid "Enter server connection parameters"
3016 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3019 msgid "Configuration storage"
3020 msgstr "Χώρος αποθήκευση ρυθμίσεων"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3024 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3025 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3026 #| "in documentation"
3028 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3029 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3030 "storage[/a] in documentation"
3032 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
3033 "χαρακτηριστικά. Δείτε την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
3034 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3037 msgid "Changes tracking"
3038 msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3042 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3045 "Η παρακολούθηση των αλλαγών έγινε στη βάση δεδομένων. Απαιτεί το χώρο "
3046 "αποθήκευσης ρυθμίσεων του phpMyAdmin."
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3049 msgid "Customize export options"
3050 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3053 msgid "Customize import defaults"
3054 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3057 msgid "Customize navigation frame"
3058 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3061 msgid "Customize main frame"
3062 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3065 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3067 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3070 msgid "SQL Query box"
3071 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3074 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3075 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3078 #| msgid "SQL queries"
3079 msgid "SQL queries settings"
3080 msgstr "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3084 #| msgid "SQL history"
3085 msgid "SQL Validator"
3086 msgstr "Ιστορικό SQL"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3090 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3091 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3092 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3093 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3095 "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία Εγκυροποίησης SQL, πρέπει να "
3096 "γνωρίζετε ότι [strong]όλες οι δηλώσεις SQL αποθηκεύονται ανώνυμα για "
3098 "λόγους[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Εγκυροποιητής SQL "
3099 "Mimer[/a], Πνευματικά Δικαιώματα 2002 Upright Database Technology. Με "
3100 "επιφύλαξη παντός δικαιώματος.[/em]"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3107 msgid "Customize startup page"
3108 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3115 msgid "Choose how you want tabs to work"
3116 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3120 #| msgid "Use text field"
3122 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3126 #| msgid "Customize export options"
3127 msgid "Customize text input fields"
3128 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3132 msgstr "Κείμενο Texy!"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3137 msgstr "Προειδοποιήσεις"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3140 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3142 "Απενεργοποίηση ορισμένων προειδοποιήσεων που εμφανίζονται στο phpMyAdmin"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3146 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3147 "and export operations"
3149 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3150 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3157 msgid "Extra parameters for iconv"
3158 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3162 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3163 "if one of the queries failed"
3165 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3166 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3169 msgid "Ignore multiple statement errors"
3170 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3174 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3175 "This might be good way to import large files, however it can break "
3178 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3179 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3180 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3184 msgid "Partial import: allow interrupt"
3185 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3188 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3189 msgid "Do not abort on INSERT error"
3190 msgstr "Να μην γίνετια ακύρωση σε σφάλμα ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ (INSERT)"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3193 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3194 msgid "Replace table data with file"
3195 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3199 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3200 "table) and only SQL is always available"
3202 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3203 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3206 msgid "Format of imported file"
3207 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3210 msgid "Use LOCAL keyword"
3211 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΗΣ λέξης-κλειδί"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3215 msgid "Column names in first row"
3216 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3219 msgid "Do not import empty rows"
3220 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3223 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3224 msgstr "Προσθήκη νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3228 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3229 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3230 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3234 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3235 msgid "Number of queries to skip from start"
3236 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3239 msgid "Partial import: skip queries"
3240 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3243 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3244 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3245 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3248 msgid "Initial state for sliders"
3249 msgstr "Αρχική κατάσταση κυλυομένων"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3252 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3253 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3256 msgid "Number of inserted rows"
3257 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3260 msgid "Target for quick access icon"
3261 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3264 msgid "Show logo in left frame"
3265 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3268 msgid "Display logo"
3269 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3272 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3273 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3276 msgid "Display servers selection"
3277 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3281 #| msgid "Display databases in a tree"
3282 msgid "Display table filter"
3283 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3286 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3287 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3290 msgid "Database tree separator"
3291 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3295 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3298 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3299 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3302 msgid "Display databases in a tree"
3303 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3306 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3308 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3311 msgid "Use light version"
3312 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3315 msgid "Maximum table tree depth"
3316 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3319 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3320 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3323 msgid "Table tree separator"
3324 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3327 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3329 "Ο Σϋνδεσμος (URL) όπου θα τοποιθετηθεί στο λογότυπο στο πλαίσιο πλοήγησης"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3332 msgid "Logo link URL"
3333 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3337 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3340 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3344 msgid "Logo link target"
3345 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3348 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3349 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3352 msgid "Enable highlighting"
3353 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3356 msgid "Use less graphically intense tabs"
3357 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3361 msgstr "Απλές καρτέλες"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3365 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3367 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3368 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3371 msgid "Limit column characters"
3372 msgstr "Όριο χαρακτήρων στήλης"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3376 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3377 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3378 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3380 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3381 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3382 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3383 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3387 msgid "Delete all cookies on logout"
3388 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3392 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3393 "authentication mode"
3395 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3399 msgid "Recall user name"
3400 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3404 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3405 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3406 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3407 "recommended for non-trusted environments."
3409 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3410 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3411 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3412 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3415 msgid "Login cookie store"
3416 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3419 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3420 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3423 msgid "Login cookie validity"
3424 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3427 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3428 msgstr "Διπλό μέγεθος του textarea για στήλες LONGTEXT"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3431 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3432 msgstr "Μεγαλύτερο textarea για LONGTEXT"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3435 msgid "Use icons on main page"
3436 msgstr "Χρήση εικονιδίων στη βασική σελίδα"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3439 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3440 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3443 msgid "Maximum displayed SQL length"
3444 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3448 msgid "Users cannot set a higher value"
3449 msgstr "Οι χρήστες δεν μπορούν να ορίσουν μεγαλύτερη τιμή"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3452 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3454 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3455 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3458 msgid "Maximum databases"
3459 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3463 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3464 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3467 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3468 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3469 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3472 msgid "Maximum number of rows to display"
3473 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3476 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3477 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3480 msgid "Maximum tables"
3481 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3485 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3486 "cookie authentication"
3488 "Απενεργοποιήση της προεπιλεγμένης προειδοποιησης που εμφανίζεται αν το "
3489 "mcrypt λείπει γιατην πιστοποίηση cookie"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3492 msgid "mcrypt warning"
3493 msgstr "προειδοποιηση mcrypt"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3497 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3498 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3500 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3501 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3504 msgid "Memory limit"
3505 msgstr "Όριο μνήμης"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3509 #| msgid "Show/Hide left menu"
3510 msgid "Show left delete link"
3511 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3514 msgid "Show right delete link"
3515 msgstr "Προβολή συνδέσμου διαγραφής στα δεξιά"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3518 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3520 "Χρήση φυσικής ταξινόμησης για την ταξινόμηση ονομάτων πινάκων και βάσεων "
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3525 #| msgid "Alter table order by"
3526 msgid "Natural order"
3527 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3530 msgid "Use only icons, only text or both"
3531 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3534 msgid "Iconic navigation bar"
3535 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3538 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3540 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3543 msgid "GZip output buffering"
3544 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3549 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3550 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3552 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3553 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3555 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3556 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3559 msgid "Default sorting order"
3560 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3563 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3564 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3567 msgid "Persistent connections"
3568 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3572 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3573 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3574 "configuration storage could not be found"
3576 "Απενεργοποήστε την προεπιλογμένη προειδοποίηση που εμφανίζεται στη σελίδα "
3577 "λεπτομερούς δομής της βάσης δεδομένων, αν κάποιο από τους απαραίτητους "
3578 "πίνακες για την αποθήκευση ρυθμίσεων του phpMyAdmin δεν βρεθεί"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3581 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3582 msgstr "Λείπουν πίνακες αποθήκευσης ρυθμίσεων του phpMyAdmin"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3585 msgid "Iconic table operations"
3586 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3590 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3591 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3592 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3596 #| msgid "Protect binary fields"
3597 msgid "Protect binary columns"
3598 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3603 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3604 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3606 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3607 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3608 "(lost by window close)."
3610 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3611 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3612 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3615 msgid "Permanent query history"
3616 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3619 msgid "How many queries are kept in history"
3620 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3623 msgid "Query history length"
3624 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3627 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3628 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3631 msgid "Default query window tab"
3632 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3635 msgid "Query window height (in pixels)"
3636 msgstr "Ύψος παραθύρου ερωτήματος (σε εικονοστοιχεία)"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3640 #| msgid "Query window"
3641 msgid "Query window height"
3642 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3646 #| msgid "Query window"
3647 msgid "Query window width (in pixels)"
3648 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3652 #| msgid "Query window"
3653 msgid "Query window width"
3654 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3657 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3659 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3663 msgid "Recoding engine"
3664 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3667 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3669 "Επανάληψη κεφαλίδων κάθε Χ κελιά. Το [kbd]0[/kbd] απενεργοποιεί το "
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3674 #| msgid "Repair threads"
3675 msgid "Repeat headers"
3676 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3679 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3680 msgstr "Προβλή κουμπιού βοήθειας αντί κειμένου Τεκμηρίωσης"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3683 msgid "Show help button"
3684 msgstr "Προβολή κουμπιού βοήθειας"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3687 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3688 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3691 msgid "Save directory"
3692 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3695 msgid "Leave blank if not used"
3696 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3700 #| msgid "Host authentication order"
3701 msgid "Host authorization order"
3702 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3705 msgid "Leave blank for defaults"
3706 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3710 #| msgid "Host authentication rules"
3711 msgid "Host authorization rules"
3712 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3715 msgid "Allow logins without a password"
3716 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3719 msgid "Allow root login"
3720 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3723 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3725 "Το βασίλειο του HTTP Basic Auth εμφανίζεται όταν γίνεται πιστοποίηση HTTP"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3729 msgstr "Βασίλειο HTTP"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3733 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3734 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3737 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3738 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3739 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3742 msgid "SweKey config file"
3743 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3746 msgid "Authentication method to use"
3747 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3750 msgid "Authentication type"
3751 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3755 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3756 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3758 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3759 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3762 msgid "Bookmark table"
3763 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3767 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3768 "pma_column_info[/kbd]"
3770 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3771 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3774 msgid "Column information table"
3775 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3778 msgid "Compress connection to MySQL server"
3779 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3782 msgid "Compress connection"
3783 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3786 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3788 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3791 msgid "Connection type"
3792 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3795 msgid "Control user password"
3796 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3800 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3801 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3803 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3804 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3805 "pma/controluser]wiki[/a]"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3808 msgid "Control user"
3809 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3812 msgid "Count tables when showing database list"
3813 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3816 msgid "Count tables"
3817 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3821 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3824 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3825 "pma_designer_coords[/kbd]"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3828 msgid "Designer table"
3829 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3833 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3834 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3836 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3837 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3841 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3842 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3845 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3847 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3850 msgid "PHP extension to use"
3851 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3854 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3855 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3858 msgid "Hide databases"
3859 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3863 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3866 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3867 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3870 msgid "SQL query history table"
3871 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3874 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3875 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3878 msgid "Server hostname"
3879 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3883 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3886 msgid "Try to connect without password"
3887 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3890 msgid "Connect without password"
3891 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3895 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3896 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3898 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3899 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3900 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3901 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3902 "alphabetical order."
3904 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3905 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε "
3906 "«my\\_db» και όχι «my_db». Με χρήση αυτής της επιλογής μπορείτε να "
3907 "ταξινομήσετε τις βάσεις δεδομένων, απλά εισάγωγοντας τα ονόματά τους σε "
3908 "σειρά και χρησιμοποιώντας το [kbd]*[/kbd] στο τέλος για να δείξετε τις "
3909 "υπόλοιπες σε αλφαβητική σειρά."
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3912 msgid "Show only listed databases"
3913 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3916 msgid "Leave empty if not using config auth"
3917 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3920 msgid "Password for config auth"
3921 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3925 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3927 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3931 msgid "PDF schema: pages table"
3932 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3936 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3937 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3938 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3940 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3941 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3942 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3943 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3947 #| msgid "database name"
3948 msgid "Database name"
3949 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3952 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3954 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3958 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3962 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3963 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3965 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη "
3966 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]συνδέσμων-συσχετίσεων[/a]. "
3967 "Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3970 msgid "Relation table"
3971 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3974 msgid "SQL command to fetch available databases"
3975 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3978 msgid "SHOW DATABASES command"
3979 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3983 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3984 "[/a] for an example"
3986 "Δείτε τους [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3987 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3990 msgid "Signon session name"
3991 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3995 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3998 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4000 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4004 msgid "Server socket"
4005 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4008 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4009 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4017 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4019 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
4020 "pma_table_coords[/kbd]"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4023 msgid "PDF schema: table coordinates"
4024 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4029 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4030 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4032 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4033 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4035 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
4036 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4040 #| msgid "Display fields table"
4041 msgid "Display columns table"
4042 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4046 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4047 "the log when creating a database."
4049 "Όταν δηλωθεί DROP DATABASE IF EXISTS θα προστεθεί ως πρώτη γραμμή στην "
4050 "καταγραφή κατά τη δημιουργία βάσης δεδομένων."
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4053 msgid "Add DROP DATABASE"
4054 msgstr "Προσθήκη ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (DROP DATABASE)"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4058 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4059 "log when creating a table."
4061 "Όταν δηλωθεί DROP TABLE IF EXISTS θα προστεθεί ως πρώτη γραμμή στην "
4062 "καταγραφή κατά τη δημιουργία πίνακα."
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4065 msgid "Add DROP TABLE"
4066 msgstr "Προσθήκη ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΠΙΝΑΚΑ (DROP TABLE)"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4070 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4071 "log when creating a view."
4073 "Όταν δηλωθεί DROP VIEW IF EXISTS θα προστεθεί ως πρώτη γραμμή στην καταγραφή "
4074 "κατά τη δημιουργία προβολής."
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4077 msgid "Add DROP VIEW"
4078 msgstr "Προσθήκη ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ (DROP VIEW)"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4081 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4083 "Ορίζει τη λίστα των δηλώσεων που χρησιμοποιεί η αυτόματη δημιουργία για νέες "
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4088 msgid "Statements to track"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4094 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4097 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4098 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4102 msgid "SQL query tracking table"
4103 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4107 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4110 "Αν ο μηχανισμός παρακολούθησης δημιουργεί εκδόσεις για πίνακες και προβολές "
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4115 msgid "Automatically create versions"
4116 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4121 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4124 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4125 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4128 msgid "User preferences storage table"
4129 msgstr "Πίνακας αποθήκευσης προτιμήσεων χρήστη"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4132 msgid "User for config auth"
4133 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4137 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4138 "compatibility checks and thereby increases performance"
4140 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4141 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4144 msgid "Verbose check"
4145 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4149 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4152 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4153 "εμφανίζεται το όνομα."
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4156 msgid "Verbose name of this server"
4157 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4162 #| "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
4163 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4164 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4167 msgid "Allow to display all the rows"
4168 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4172 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4173 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4174 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4176 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4177 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4178 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4182 msgid "Show password change form"
4183 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4186 msgid "Show create database form"
4187 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4191 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4194 "Ορίζει αν θα εμφανίζονται οι τύποι των πεδίων σε κατάσταση "
4195 "επεξεργασίας/εισαγωγής"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4199 #| msgid "Show open tables"
4200 msgid "Show field types"
4201 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4204 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4205 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4208 msgid "Show function fields"
4209 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4213 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4216 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4217 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4220 msgid "Show phpinfo() link"
4221 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4224 msgid "Show detailed MySQL server information"
4225 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4228 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4230 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4234 msgid "Show SQL queries"
4235 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4238 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4240 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4244 msgid "Show statistics"
4245 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4249 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4250 "comment and the real name"
4252 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4253 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4256 msgid "Display database comment instead of its name"
4257 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4261 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4262 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4263 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4264 "alias, the table name itself stays unchanged"
4266 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4267 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4268 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4269 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4272 msgid "Display table comment instead of its name"
4273 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4276 msgid "Display table comments in tooltips"
4277 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4281 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4283 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4284 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4287 msgid "Skip locked tables"
4288 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4291 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4292 msgstr "Απαιτεί την ενεργοποίηση του Εγκυροποιητή SQL"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4295 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4296 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4297 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4298 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4299 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4300 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4302 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4306 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4309 "[strong]Προειδοποίηση:[/strong] απαιτείται η επέκταση PHP SOAP ή η PEAR SOAP "
4310 "να έχει εγκατασταθεί"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4313 msgid "Enable SQL Validator"
4314 msgstr "Ενεργοποίηση του Εγκυροποιητή SQL"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4318 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4321 "Αν έχετε ένα προσαρμοσμένο όνομα χρήστη, ορίστε το εδώ "
4322 "(προεπιλογή:[kbd]anonymous[/kbd])"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4325 #: tbl_tracking.php:456
4327 msgstr "Όνομα χρήστη"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4331 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4332 "possible) or keep the text field empty"
4334 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4335 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4338 msgid "Suggest new database name"
4339 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4342 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4343 msgstr "Μια προειδοποίηση εμφανίζεται στη βασική σελίδα αν βρεθεί το Suhosin"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4346 msgid "Suhosin warning"
4347 msgstr "προειδοποίηση Suhosin"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4351 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4352 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4354 "Το μέγεθος του textarea (στήλες) σε κατάσταση επεξεργασίας. Αυτή η τιμή "
4355 "πολλαπλασιαστεί για τα textareas των ερωτημάτων (x2) και το παράθυρο των "
4356 "ερωτημάτων (x1,25)"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4360 #| msgid "CHAR textarea columns"
4361 msgid "Textarea columns"
4362 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4366 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4367 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4369 "Το μέγεθος του textarea (γραμμές) σε κατάσταση επεξεργασίας. Αυτή η τιμή "
4370 "πολλαπλασιαστεί για τα textareas των ερωτημάτων (x2) και το παράθυρο των "
4371 "ερωτημάτων (x1,25)"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4375 #| msgid "CHAR textarea rows"
4376 msgid "Textarea rows"
4377 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4380 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4382 "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν επιλέγεται μια βάση δεδομένων"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4385 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4386 msgstr "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν δεν επιλέγεται τίποτα"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4390 #| msgid "Default table tab"
4391 msgid "Default title"
4392 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4395 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4396 msgstr "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν επιλέγεται ένας διακομιστής"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4399 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4400 msgstr "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν επιλέγεται ένας πίνακας"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4404 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4405 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4406 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4407 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4409 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4410 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4411 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4412 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4415 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4416 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4419 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4421 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4424 msgid "Upload directory"
4425 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4428 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4429 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4432 msgid "Use database search"
4433 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4437 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4438 "checkbox on the right"
4440 "Όταν απενεργοποιηθεί, οι χρήστες δεν μπορούν να ορίσουν καμιά από τις "
4441 "παρακάτω επιλογές, ανεξάρτητα από την επιλογή στα δεξιά"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4444 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4445 msgstr "Ενεργοποίηση της καρτέλας Δημιουργός στις ρυθμίσεις"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4449 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4450 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4453 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4454 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4455 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4458 msgid "Verbose multiple statements"
4459 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4462 msgid "Check for latest version"
4463 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4467 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4468 "for import and export operations"
4470 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4471 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4477 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4479 #| msgid "Host authentication order"
4480 msgid "Config authentication"
4481 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4483 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4485 #| msgid "Host authentication order"
4486 msgid "Cookie authentication"
4487 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4490 #| msgid "Host authentication order"
4491 msgid "HTTP authentication"
4492 msgstr "Πιστοποίηση HTTP"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4496 #| msgid "Host authentication order"
4497 msgid "Signon authentication"
4498 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4500 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4502 msgid "CSV using LOAD DATA"
4503 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4505 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4508 #: libraries/import/xls.php:20
4509 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4510 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4512 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4514 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4515 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4516 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4517 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4519 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4522 #: libraries/import/ods.php:22
4523 msgid "Open Document Spreadsheet"
4524 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4526 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4531 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4534 #| msgid "Custom color"
4536 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4538 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4540 msgid "Database export options"
4541 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4543 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4545 #: libraries/export/excel.php:17
4546 msgid "CSV for MS Excel"
4547 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4549 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4550 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4551 #: libraries/export/htmlword.php:17
4552 msgid "Microsoft Word 2000"
4553 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4555 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4556 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4557 msgid "Open Document Text"
4558 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4560 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4561 msgid "Could not connect to MySQL server"
4562 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4564 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4565 msgid "Empty username while using config authentication method"
4567 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4569 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4570 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4572 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4575 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4576 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4578 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4581 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4582 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4584 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4585 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4587 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4589 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4591 msgid "Incorrect IP address: %s"
4592 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4594 #: libraries/core.lib.php:265
4596 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4597 msgstr "Η επέκταση %s λείπει. Δείτε τις ρυθμίσεις της PHP."
4599 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4600 #: libraries/export/sql.php:481
4604 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4605 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4606 #: setup/frames/index.inc.php:113
4610 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4611 #: libraries/db_links.inc.php:44
4612 msgid "Database seems to be empty!"
4613 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4615 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4616 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4618 msgstr "Παρακολούθηση"
4620 #: libraries/db_links.inc.php:71
4622 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4624 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4628 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4629 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4630 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4634 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4638 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4640 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4642 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4644 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4647 "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις "
4648 "[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]ΣΑΕ 3.11[/a]"
4650 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4651 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4652 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4654 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4655 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4656 msgid "The server is not responding"
4657 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4659 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4660 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4661 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4663 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4665 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4667 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4668 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4669 msgid "Change password"
4670 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4672 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4673 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4675 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4677 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4678 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4679 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4681 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4683 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4684 msgid "Password Hashing"
4685 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4687 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4689 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4690 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4692 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4693 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4694 msgid "Create new database"
4695 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4697 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4701 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4702 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4703 msgid "No Privileges"
4704 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4706 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4708 msgid "Create table on database %s"
4709 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4711 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4713 #| msgid "Number of fields"
4714 msgid "Number of columns"
4715 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:35
4718 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4719 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4721 #: libraries/display_export.lib.php:87
4723 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4724 msgid "Exporting databases in the current server"
4725 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4727 #: libraries/display_export.lib.php:89
4728 #, fuzzy, php-format
4729 #| msgid "Create table on database %s"
4730 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4731 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4733 #: libraries/display_export.lib.php:91
4734 #, fuzzy, php-format
4735 #| msgid "Create table on database %s"
4736 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4737 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:97
4741 #| msgid "Export type"
4742 msgid "Export Method:"
4743 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:137
4747 #| msgid "Databases"
4748 msgid "Database(s):"
4749 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:139
4757 #: libraries/display_export.lib.php:149
4763 #: libraries/display_export.lib.php:157
4765 #| msgid "Dump all rows"
4766 msgid "Dump some row(s)"
4767 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:159
4771 #| msgid "Number of fields"
4772 msgid "Number of rows:"
4773 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:162
4776 msgid "Row to begin at:"
4777 msgstr "Η εγγραφή θα ξεκινάει στο:"
4779 #: libraries/display_export.lib.php:173
4780 msgid "Dump all rows"
4781 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4787 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4789 #| msgid "Save on server in %s directory"
4790 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4791 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο <b>%s</b>"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:206
4795 #| msgid "Save as file"
4796 msgid "Save output to a file"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:227
4801 #| msgid "File name template"
4802 msgid "File name template:"
4803 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4805 #: libraries/display_export.lib.php:229
4806 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4807 msgstr "Το @SERVER@ θα γίνει το όνομα του διακομιστή"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:231
4810 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4811 msgstr ", το @DATABASE@ θα γίνει το όνομα της βάσης δεδομένων"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:233
4814 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4815 msgstr ", το @TABLE@ θα γίνει το όνομα του πίνακα"
4817 #: libraries/display_export.lib.php:237
4820 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4821 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4822 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4824 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4825 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4826 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4828 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4829 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4830 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4831 "είναι. Δείτε τις %4$sΣΑΕ%5$s για λεπτομέρειες."
4833 #: libraries/display_export.lib.php:275
4834 msgid "use this for future exports"
4835 msgstr "χρησιμοποιήστε το για μελλοντικές εξαγωγές"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4838 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4839 msgid "Character set of the file:"
4840 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4842 #: libraries/display_export.lib.php:309
4844 #| msgid "Compression"
4845 msgid "Compression:"
4848 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4849 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4850 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4854 #: libraries/display_export.lib.php:313
4857 msgstr "συμπίεση «zip»"
4859 #: libraries/display_export.lib.php:315
4862 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4864 #: libraries/display_export.lib.php:317
4867 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4869 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4870 #: libraries/export/codegen.php:37
4874 msgstr "Μορφοποίηση"
4876 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4877 msgid "Format-Specific Options:"
4878 msgstr "Επιλογές Ορισμένης Μορφής:"
4880 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4882 msgid "Encoding Conversion:"
4883 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4885 #: libraries/display_import.lib.php:66
4887 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4888 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4891 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4892 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4895 #: libraries/display_import.lib.php:76
4896 msgid "The file is being processed, please be patient."
4897 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4899 #: libraries/display_import.lib.php:98
4901 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4904 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4907 #: libraries/display_import.lib.php:129
4909 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4910 msgid "Importing into the current server"
4911 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4913 #: libraries/display_import.lib.php:131
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "Importing into the database \"%s\""
4916 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4918 #: libraries/display_import.lib.php:133
4919 #, fuzzy, php-format
4920 msgid "Importing into the table \"%s\""
4921 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4923 #: libraries/display_import.lib.php:139
4925 #| msgid "File to import"
4926 msgid "File to Import:"
4927 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4929 #: libraries/display_import.lib.php:156
4931 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4932 msgstr "Το αρχείο μπορεί να συμπιεστεί (%s) ή να αποσυμπιεστεί."
4934 #: libraries/display_import.lib.php:158
4936 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4937 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4939 "Το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου πρέπει να έχει επέκταση: "
4940 "<b>.[format].[compression]</b>. Παράδειγμα: <b>.sql.zip</b>"
4942 #: libraries/display_import.lib.php:178
4943 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4944 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4946 #: libraries/display_import.lib.php:208
4948 #| msgid "Partial import"
4949 msgid "Partial Import:"
4950 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4952 #: libraries/display_import.lib.php:214
4955 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4957 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4958 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4960 #: libraries/display_import.lib.php:221
4962 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4963 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4964 #| "files, however it can break transactions."
4966 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4967 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4968 "however it can break transactions.)</i>"
4970 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4971 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. <i>(Αυτό μπορεί να είναι "
4972 "καλό για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις "
4973 "μεταφορές.Allow the interruption of an import in case the script detects it "
4974 "is close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
4975 "large files, however it can break transactions.)</i>"
4977 #: libraries/display_import.lib.php:228
4979 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4980 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4981 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4983 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4984 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4988 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4990 msgid "%d is not valid row number."
4991 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4995 #| msgid "row(s) starting from record #"
4996 msgid "row(s) starting from row #"
4997 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5003 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5004 msgid "horizontal (rotated headers)"
5005 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5011 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5013 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5014 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
5016 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5018 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5021 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5022 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5023 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5024 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5025 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5026 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5027 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5028 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5029 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5030 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5031 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5032 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5033 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5034 #: tbl_structure.php:845
5038 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5040 #| msgid "Partial Texts"
5041 msgid "Partial texts"
5042 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5046 #| msgid "Full Texts"
5048 msgstr "Πλήρη κείμενα"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5051 msgid "Relational key"
5052 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
5054 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5056 #| msgid "Relational display field"
5057 msgid "Relational display column"
5058 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5061 msgid "Show binary contents"
5062 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5065 msgid "Show BLOB contents"
5066 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5069 #: tbl_change.php:312
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5075 msgid "Browser transformation"
5076 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5079 msgid "The row has been deleted"
5080 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5083 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5085 msgstr "Τερματισμός"
5087 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5089 msgstr "στην εντολή"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5092 msgid "Showing rows"
5093 msgstr "Εμφάνιση εγγραφών "
5095 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5099 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5101 msgid "Query took %01.4f sec"
5102 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5104 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5105 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5106 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5110 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5111 msgid "Query results operations"
5112 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5115 msgid "Print view (with full texts)"
5116 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5120 #| msgid "Display PDF schema"
5121 msgid "Display chart"
5122 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5124 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5125 msgid "Link not found"
5126 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5128 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5129 msgid "Version information"
5130 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5133 msgid "Data home directory"
5134 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5137 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5139 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5143 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5146 msgid "Autoextend increment"
5147 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5151 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5152 "when it becomes full."
5154 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5155 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5158 msgid "Buffer pool size"
5159 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5163 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5166 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5167 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5171 msgstr "Buffer Pool"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5174 msgid "InnoDB Status"
5175 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5178 msgid "Buffer Pool Usage"
5179 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5187 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5191 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5194 msgid "Pages containing data"
5195 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5198 msgid "Pages to be flushed"
5199 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5203 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5206 msgid "Latched pages"
5207 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5210 msgid "Buffer Pool Activity"
5211 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5214 msgid "Read requests"
5215 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5218 msgid "Write requests"
5219 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5223 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5227 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5230 msgid "Read misses in %"
5231 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5234 msgid "Write waits in %"
5235 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5237 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5238 msgid "Data pointer size"
5239 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5243 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5244 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5246 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5247 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5250 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5251 msgid "Automatic recovery mode"
5252 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5254 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5256 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5257 "myisam-recover server startup option."
5259 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5260 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5262 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5263 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5264 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5266 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5268 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5269 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5272 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5273 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5274 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5276 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5277 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5278 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5280 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5282 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5283 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5286 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5287 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5288 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5290 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5291 msgid "Repair threads"
5292 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5294 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5296 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5297 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5299 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5300 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5301 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5304 msgid "Sort buffer size"
5305 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5309 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5310 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5312 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5313 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5314 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5318 #| msgid "Garbage threshold"
5319 msgid "Garbage Threshold"
5320 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5325 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5326 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5327 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5329 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5330 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5332 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5333 #: server_synchronize.php:1161
5337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5339 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5340 "will disable HTTP communication with the daemon."
5342 "Η θύρα για τις επικοινωνίες ροής PBMS. Ορίζοντας αυτή τη τιμή σε 0 θα "
5343 "απενεργοποιηθεί η επικοινωνία HTTP με το δαιμόνιο."
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5346 msgid "Repository Threshold"
5347 msgstr "Θέση Απόθεσης"
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5351 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5352 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5355 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου απόθεσης BLOB. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
5356 "Kb, MB ή GB για να δείξετε τις μονάδες της τιμής. Η τιμή θεωρείτε σε Bytes "
5357 "όταν δεν οριστούν μονάδες."
5359 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5360 msgid "Temp Blob Timeout"
5361 msgstr "Χρόνος λήξης Προσωρινού BLOB"
5363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5365 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5366 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5368 "Ο χρόνος λήξης, σε δευτερόλεπτα για προσωρινά BLOBs. Τα απεσταλμένα δεδομένα "
5369 "BLOB απομακρύνονται μετά από αυτό το χρόνο, εκτός και αν οριστούν από μια "
5370 "εγγραφή στη βάση δεδομένων."
5372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5374 #| msgid "Log file threshold"
5375 msgid "Temp Log Threshold"
5376 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5380 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5381 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5386 msgid "Max Keep Alive"
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5391 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5392 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5396 msgid "Metadata Headers"
5399 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5401 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5402 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5406 msgid "Index cache size"
5407 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5411 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5412 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5414 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5415 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5416 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5419 msgid "Record cache size"
5420 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5424 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5425 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5426 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5428 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5429 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5430 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5431 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5434 msgid "Log cache size"
5435 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5439 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5440 "transaction log data. The default is 16MB."
5442 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5443 "προεπιλογή είναι 16MB."
5445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5446 msgid "Log file threshold"
5447 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5451 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5452 "default value is 16MB."
5454 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5455 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5458 msgid "Transaction buffer size"
5459 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5463 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5464 "buffers of this size). The default is 1MB."
5466 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5467 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5470 msgid "Checkpoint frequency"
5471 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5475 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5476 "performed. The default value is 24MB."
5478 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5479 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5482 msgid "Data log threshold"
5483 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5487 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5488 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5489 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5490 "that can be stored in the database."
5492 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5493 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5494 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5495 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5496 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5499 msgid "Garbage threshold"
5500 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5504 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5505 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5507 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5508 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5511 msgid "Log buffer size"
5512 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5516 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5517 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5518 "required to write a data log."
5520 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5521 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5522 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5523 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5526 msgid "Data file grow size"
5527 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5530 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5531 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5534 msgid "Row file grow size"
5535 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5538 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5539 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5542 msgid "Log file count"
5543 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5547 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5548 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5549 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5552 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5553 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5554 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5555 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5557 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5559 #| msgid "Lines terminated by"
5560 msgid "Columns separated with:"
5561 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5563 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5565 #| msgid "Fields enclosed by"
5566 msgid "Columns enclosed with:"
5567 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5569 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5570 #| msgid "Fields escaped by"
5571 msgid "Columns escaped with:"
5572 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής: "
5574 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5576 #| msgid "Lines terminated by"
5577 msgid "Lines terminated with:"
5578 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5580 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5581 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5582 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5583 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5585 #| msgid "Replace NULL by"
5586 msgid "Replace NULL with:"
5587 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5589 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5591 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5592 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5593 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5595 #: libraries/export/excel.php:32
5597 #| msgid "Excel edition"
5598 msgid "Excel edition:"
5599 msgstr "Έκδοση Excel"
5601 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5602 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5603 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5605 #| msgid "Databases display options"
5606 msgid "Data dump options"
5607 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5609 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5610 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5611 msgid "Dumping data for table"
5612 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5614 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5615 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5616 msgid "Table structure for table"
5617 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5619 #: libraries/export/latex.php:13
5621 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5622 msgid "Content of table @TABLE@"
5623 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5625 #: libraries/export/latex.php:14
5627 msgstr "(συνεχίζεται)"
5629 #: libraries/export/latex.php:15
5631 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5632 msgid "Structure of table @TABLE@"
5633 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5635 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5636 #: libraries/export/sql.php:87
5638 #| msgid "Transformation options"
5639 msgid "Object creation options"
5640 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5642 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5644 #| msgid "Table caption"
5645 msgid "Table caption (continued)"
5646 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5648 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5649 #: libraries/export/sql.php:40
5651 #| msgid "Disable foreign key checks"
5652 msgid "Display foreign key relationships"
5653 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5655 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5657 #| msgid "Displaying Column Comments"
5658 msgid "Display comments"
5659 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5661 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5662 #: libraries/export/sql.php:44
5664 #| msgid "Available MIME types"
5665 msgid "Display MIME types"
5666 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5668 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5669 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5670 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5671 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5672 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5673 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5674 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5675 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5679 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5680 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5681 msgid "Generation Time"
5682 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5684 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5685 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5686 msgid "Server version"
5687 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5689 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5690 #: libraries/export/xml.php:112
5694 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5695 msgid "MediaWiki Table"
5696 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5698 #: libraries/export/pdf.php:17
5700 msgstr "Έγγραφο PDF"
5702 #: libraries/export/pdf.php:23
5703 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5704 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5706 #: libraries/export/pdf.php:24
5708 #| msgid "Report title"
5709 msgid "Report title:"
5710 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5712 #: libraries/export/php_array.php:16
5716 #: libraries/export/sql.php:33
5718 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5719 "and server version)</i>"
5722 #: libraries/export/sql.php:35
5724 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5725 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5726 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5728 #: libraries/export/sql.php:37
5730 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5734 #: libraries/export/sql.php:65
5736 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5739 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5740 #: libraries/export/sql.php:107
5741 #, fuzzy, php-format
5742 #| msgid "Statements"
5743 msgid "Add %s statement"
5746 #: libraries/export/sql.php:91
5748 #| msgid "Statements"
5749 msgid "Add statements:"
5752 #: libraries/export/sql.php:111
5753 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5756 #: libraries/export/sql.php:123
5758 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5759 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5762 #: libraries/export/sql.php:136
5763 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5766 #: libraries/export/sql.php:138
5767 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5770 #: libraries/export/sql.php:140
5771 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5774 #: libraries/export/sql.php:147
5775 msgid "Function to use when dumping data:"
5778 #: libraries/export/sql.php:151
5779 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5782 #: libraries/export/sql.php:154
5784 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5785 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5789 #: libraries/export/sql.php:155
5791 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5792 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5796 #: libraries/export/sql.php:156
5798 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5799 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5802 #: libraries/export/sql.php:157
5804 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5805 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5808 #: libraries/export/sql.php:167
5810 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5814 #: libraries/export/sql.php:171
5816 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5817 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5820 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5822 msgstr "Διαδικασίες"
5824 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5826 msgstr "Συναρτήσεις"
5828 #: libraries/export/sql.php:683
5829 msgid "Constraints for dumped tables"
5830 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5832 #: libraries/export/sql.php:692
5833 msgid "Constraints for table"
5834 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5836 #: libraries/export/sql.php:792
5837 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5838 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5840 #: libraries/export/sql.php:804
5841 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5842 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5844 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5845 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5849 #: libraries/export/sql.php:873
5850 msgid "Structure for view"
5851 msgstr "Δομή για προβολή"
5853 #: libraries/export/sql.php:882
5854 msgid "Stand-in structure for view"
5855 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5857 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5859 msgstr "Κώδικας XML"
5861 #: libraries/export/xml.php:30
5862 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5865 #: libraries/export/xml.php:40
5871 #: libraries/export/xml.php:47
5872 msgid "Export contents"
5873 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5875 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5876 #: libraries/footer.inc.php:192
5877 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5878 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5880 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5882 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5884 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5885 msgid "Generated by"
5886 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5888 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5889 #: tbl_get_field.php:34
5890 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5892 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5894 #: libraries/import.lib.php:1141
5896 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5897 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5899 #: libraries/import.lib.php:1142
5900 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5901 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5903 #: libraries/import.lib.php:1143
5905 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5906 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5908 #: libraries/import.lib.php:1144
5909 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5910 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5912 #: libraries/import.lib.php:1147
5913 msgid "Go to database"
5914 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5916 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5920 #: libraries/import.lib.php:1169
5922 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5924 #: libraries/import.lib.php:1178
5926 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5928 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5929 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5931 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5932 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5935 #: libraries/import/csv.php:39
5937 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5938 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5939 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5942 #: libraries/import/csv.php:41
5943 #| msgid "Column names"
5944 msgid "Column names: "
5945 msgstr "Ονόματα στηλών:"
5947 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5948 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5950 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5951 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5953 #: libraries/import/csv.php:121
5956 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5957 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5960 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5962 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5963 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5965 #: libraries/import/csv.php:314
5966 #, fuzzy, php-format
5967 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5968 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5969 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5971 #: libraries/import/docsql.php:27
5975 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5976 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5978 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5980 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5981 #: view_create.php:147
5982 msgid "Column names"
5983 msgstr "Ονόματα στηλών"
5985 #: libraries/import/ldi.php:56
5986 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5987 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5989 #: libraries/import/ods.php:28
5990 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5991 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5992 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (π.χ. 12.00% αντί .12)"
5994 #: libraries/import/ods.php:29
5995 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5996 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5997 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (π.χ. €5,00 αντί 5,00)"
5999 #: libraries/import/sql.php:32
6001 #| msgid "SQL compatibility mode"
6002 msgid "SQL compatibility mode:"
6003 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
6005 #: libraries/import/sql.php:42
6006 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6007 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6008 msgstr "Να μην γίνεται <code>AUTO_INCREMENT</code> σε μηδενικές τιμές"
6010 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6012 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6013 "the issue and try again."
6015 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
6016 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
6018 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6020 msgctxt "None encoding conversion"
6024 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6025 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6026 msgid "Convert to Kana"
6029 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6030 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6031 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
6035 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6037 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6038 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
6039 #: tbl_structure.php:765
6043 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6044 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6045 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
6047 msgstr "Πλήρες κείμενο"
6049 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6051 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6055 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6058 #: tbl_change.php:509
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6067 msgid "Simplified Chinese"
6068 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6071 msgid "Traditional Chinese"
6072 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6075 msgid "case-insensitive"
6076 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6079 msgid "case-sensitive"
6080 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6112 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6116 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6151 msgid "West European"
6152 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6171 msgid "Traditional Spanish"
6172 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6197 msgid "multilingual"
6198 msgstr "πολυγλωσσικό"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6201 msgid "Central European"
6202 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6237 msgid "Czech-Slovak"
6238 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6244 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6245 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6246 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6248 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6250 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6251 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6252 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6256 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6258 #| msgid "This format has no options"
6259 msgid "This format has no options"
6260 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6262 #: libraries/relation.lib.php:77
6266 #: libraries/relation.lib.php:82
6268 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6270 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6271 #: pmd_relation_new.php:68
6272 msgid "General relation features"
6273 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
6275 #: libraries/relation.lib.php:105
6276 msgid "Display Features"
6277 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6279 #: libraries/relation.lib.php:111
6280 msgid "Creation of PDFs"
6281 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6283 #: libraries/relation.lib.php:115
6284 msgid "Displaying Column Comments"
6285 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6287 #: libraries/relation.lib.php:120
6289 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6291 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6292 "πίνακα Column_comments"
6294 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6295 msgid "Bookmarked SQL query"
6296 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6298 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6300 msgstr "Ιστορικό SQL"
6302 #: libraries/relation.lib.php:141
6303 msgid "User preferences"
6306 #: libraries/relation.lib.php:145
6307 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6310 #: libraries/relation.lib.php:147
6312 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6315 #: libraries/relation.lib.php:148
6316 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6319 #: libraries/relation.lib.php:149
6321 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6322 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6325 #: libraries/relation.lib.php:150
6326 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6329 #: libraries/relation.lib.php:1164
6330 msgid "no description"
6331 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6334 msgid "Slave configuration"
6335 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6337 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6338 msgid "Change or reconfigure master server"
6339 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6341 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6343 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6344 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6346 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6347 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6352 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6353 #: server_synchronize.php:1169
6355 msgstr "Όνομα χρήστη"
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6358 msgid "Master status"
6359 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6361 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6362 msgid "Slave status"
6363 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6366 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6370 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6371 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6372 #: server_status.php:751 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6373 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6377 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6379 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6383 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6386 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6387 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6389 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6390 msgid "Add slave replication user"
6391 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6395 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6399 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6400 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6401 msgid "Use text field"
6402 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6404 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6406 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6408 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6412 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6414 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6416 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6417 msgid "Use Host Table"
6418 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6420 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6422 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6423 "table are used instead."
6425 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6426 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6429 msgid "Generate Password"
6430 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6432 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6433 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6434 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6435 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6436 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6437 #, fuzzy, php-format
6438 msgid "The %s table doesn't exist!"
6439 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6441 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6442 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6443 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6444 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6445 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6447 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6448 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6450 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6451 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6452 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6453 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6454 #, fuzzy, php-format
6455 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6456 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6458 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6460 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6461 msgid "This page does not contain any tables!"
6462 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
6464 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6465 msgid "SCHEMA ERROR: "
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6469 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6470 msgid "Relational schema"
6471 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6473 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6474 msgid "Table of contents"
6475 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6477 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6478 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6480 #: tbl_structure.php:200
6482 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6484 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6485 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6486 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6491 msgid "Create a page"
6492 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6494 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6496 #| msgid "Page number:"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6502 #| msgid "Automatic layout"
6503 msgid "Automatic layout based on"
6504 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6507 msgid "Internal relations"
6508 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6514 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6515 msgid "Please choose a page to edit"
6516 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6520 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6521 #| msgid "Select all"
6523 msgstr "Επιλογή όλων"
6525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6526 msgid "Select Tables"
6527 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6531 #| msgid "Relational schema"
6532 msgid "Display relational schema"
6533 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6536 msgid "Select Export Relational Type"
6539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6541 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6545 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6548 msgid "Show dimension of tables"
6549 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6552 msgid "Display all tables with the same width"
6553 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6556 msgid "Only show keys"
6557 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6561 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6565 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6575 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6579 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6580 "like to delete those references?"
6582 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6583 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6585 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6586 msgid "Toggle scratchboard"
6587 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6589 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6590 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6594 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6595 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6597 msgid "Unknown language: %1$s."
6598 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6600 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6602 #| msgid "Current server"
6603 msgid "Current Server"
6604 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6606 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6607 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6609 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6611 #: libraries/server_links.inc.php:59
6615 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6616 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6620 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6622 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6624 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6628 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6629 #: server_synchronize.php:1098
6631 msgstr "Συγχρονισμός"
6633 #: libraries/server_links.inc.php:99
6639 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6640 msgid "Source database"
6641 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6643 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6644 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6645 msgid "Current server"
6646 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6648 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6649 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6650 msgid "Remote server"
6651 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6653 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6657 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6658 msgid "Target database"
6659 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6663 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6664 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6668 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6669 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6673 #| msgid "Column names"
6675 msgstr "Ονόματα στηλών"
6677 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6678 msgid "Bookmark this SQL query"
6679 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6682 msgid "Let every user access this bookmark"
6683 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6686 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6687 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6690 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6691 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6695 msgstr "Διαχωριστικό"
6697 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6698 msgid " Show this query here again "
6699 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6701 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6705 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6707 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6709 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6710 msgid "Location of the text file"
6711 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6713 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6714 msgid "web server upload directory"
6715 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6717 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6719 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6720 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6722 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6723 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6726 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6728 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6729 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6730 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6731 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6732 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6733 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6734 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6735 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6736 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6738 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6739 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6740 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6741 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6742 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL. Εάν συνεχίζετε να "
6743 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6744 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6745 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6746 "CUT που ακολουθεί:"
6748 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6752 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6756 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6760 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6764 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6765 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6768 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6769 msgid "Unclosed quote"
6770 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6772 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6773 msgid "Invalid Identifer"
6774 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6776 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6777 msgid "Unknown Punctuation String"
6778 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6780 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6783 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6784 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6786 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ξεκινήσει. Ελέγξτε ότι έχετε εγκαταστήσει "
6787 "της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %sτεκμηρίωση%s."
6789 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6790 msgid "Table seems to be empty!"
6791 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6793 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6795 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6796 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6798 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6799 msgid "Length/Values"
6800 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6804 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6805 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6806 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6807 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6809 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6810 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6811 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6812 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6814 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6815 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6816 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6817 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6821 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6822 "escaping or quotes, using this format: a"
6824 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6825 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6830 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6831 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6833 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6834 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6837 msgid "Transformation options"
6838 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6842 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6843 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6844 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6845 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6847 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6848 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6849 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6853 msgid "ENUM or SET data too long?"
6856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6857 msgid "Get more editing space"
6860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6862 msgctxt "for default"
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6868 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6873 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6874 "author what %s does."
6876 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6877 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6880 #: tbl_operations.php:352
6881 msgid "Storage Engine"
6882 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6884 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6885 msgid "PARTITION definition"
6886 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6889 #, fuzzy, php-format
6890 #| msgid "Add column(s)"
6891 msgid "Add %s column(s)"
6892 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6894 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6896 #| msgid "You have to add at least one field."
6897 msgid "You have to add at least one column."
6898 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6900 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6904 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6907 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6908 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6909 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6910 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6912 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6913 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6914 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6915 "need to set the first option to the empty string."
6917 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6918 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6919 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6920 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6923 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6925 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6926 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6928 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6929 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6932 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6933 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6935 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6936 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6938 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6939 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6941 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6942 msgid "Displays a link to download this image."
6943 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6945 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6947 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6948 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6949 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6950 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6951 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6952 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6953 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6954 #| "done using gmdate() function."
6956 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6957 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6958 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6959 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6960 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6961 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6962 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6963 "gmdate() function."
6965 "Προβάλεται ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή "
6966 "αριθμητικός χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι "
6967 "το αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6968 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6969 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6970 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6971 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6972 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6973 "συνάρτηση gmdate()."
6975 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6977 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6978 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6979 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6980 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6981 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6982 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6983 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6984 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6985 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6986 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6988 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6989 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6990 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6991 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6992 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6993 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6994 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6995 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6996 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6999 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
7000 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
7001 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
7002 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο "
7003 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις "
7004 "εφαρμογές που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο "
7005 "αριθμός της εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή "
7006 "είναι οι παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το "
7007 "αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη "
7008 "τιμή: 1). Η τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί "
7009 "περιεχομένου ούτως ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην "
7010 "διάταξη (Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
7012 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7014 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7015 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7017 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7018 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7020 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου, χωρίς χρήση της συνάρτησης "
7021 "htmlspecialchars(). Θεωρείται ότι η στήλη περιέχει έγκυρη HTML."
7023 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7025 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7026 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7027 #| "third options are the width and the height in pixels."
7029 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7030 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7031 "third options are the width and the height in pixels."
7033 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
7034 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.gr», η δεύτερη επιλογή "
7035 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
7037 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7039 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7040 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7043 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7044 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7047 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
7048 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.gr», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
7049 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
7051 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7053 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7054 "standard dotted format."
7057 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7058 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7059 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
7061 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7063 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7064 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7065 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7066 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7067 "(Default: \"...\")."
7069 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7070 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7071 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7072 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7073 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7075 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7077 #| msgid "Other core settings"
7078 msgid "Manage your settings"
7079 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7081 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7083 #| msgid "Modifications have been saved"
7084 msgid "Configuration has been saved"
7085 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7087 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7090 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7091 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7094 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7096 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7097 msgid "Could not save configuration"
7098 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7100 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7102 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7103 "import it for current session?"
7106 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7107 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7108 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7110 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7111 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7112 msgid "Error in ZIP archive:"
7113 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7117 #| msgid "General relation features"
7118 msgid "General Settings"
7119 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7122 msgid "MySQL connection collation"
7123 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7126 #| msgid "Other core settings"
7127 msgid "Appearance Settings"
7128 msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
7131 msgid "Background color"
7132 msgstr "Χρώμα υποβάθρου"
7138 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7141 msgid "More settings"
7145 msgid "Protocol version"
7146 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7148 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7149 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7150 #: server_processlist.php:53
7155 msgid "MySQL charset"
7156 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7160 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7163 msgid "MySQL client version"
7164 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7167 msgid "PHP extension"
7168 msgstr "Επέκταση PHP"
7171 msgid "Show PHP information"
7172 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7179 msgid "Official Homepage"
7180 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7183 msgid "Mailing lists"
7188 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7189 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7190 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7191 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7193 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7194 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον προεπιλεγμένο λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7195 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7196 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα εισάγωντας κωδικό "
7197 "πρόσβασης για το χρήστη «root».."
7201 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7202 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7205 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7206 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7211 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7212 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7213 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7215 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7216 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7217 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7222 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7223 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7224 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7225 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7227 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7228 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7229 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7230 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7234 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7235 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7236 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7237 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7239 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7240 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7243 "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
7244 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την ρυθμισμένη "
7245 "εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας θα λήξει "
7246 "νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7249 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7251 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7252 "(blowfish_secret)."
7256 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7257 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7258 "has been configured."
7260 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7261 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7262 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7265 #, fuzzy, php-format
7267 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7268 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7270 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7271 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7273 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7274 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7278 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7279 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7282 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7283 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7284 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7289 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7290 "This may cause unpredictable behavior."
7292 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7293 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7298 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7301 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7304 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7305 msgid "Reload navigation frame"
7306 msgstr "Επαναφόρτωση πλαισίου πλοήγησης"
7308 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
7309 msgid "No databases"
7310 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7312 #: navigation.php:292
7316 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7320 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7321 msgctxt "short form"
7322 msgid "Create table"
7323 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7325 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7326 msgid "Please select a database"
7327 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7329 #: pmd_general.php:76
7330 msgid "Show/Hide left menu"
7331 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7333 #: pmd_general.php:80
7334 msgid "Save position"
7335 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7337 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7338 msgid "Create table"
7339 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7341 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7342 msgid "Create relation"
7343 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7345 #: pmd_general.php:92
7347 msgstr "Επαναφόρτωση"
7349 #: pmd_general.php:95
7353 #: pmd_general.php:99
7354 msgid "Angular links"
7355 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7357 #: pmd_general.php:99
7358 msgid "Direct links"
7359 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7361 #: pmd_general.php:103
7362 msgid "Snap to grid"
7363 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7365 #: pmd_general.php:107
7366 msgid "Small/Big All"
7367 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7369 #: pmd_general.php:111
7370 msgid "Toggle small/big"
7371 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7373 #: pmd_general.php:116
7374 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7375 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7377 #: pmd_general.php:122
7378 #| msgid "Submit Query"
7380 msgstr "Δημιουργία ερωτήματος"
7382 #: pmd_general.php:127
7384 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7386 #: pmd_general.php:139
7387 msgid "Hide/Show all"
7388 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7390 #: pmd_general.php:143
7391 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7392 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7394 #: pmd_general.php:183
7395 msgid "Number of tables"
7396 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7398 #: pmd_general.php:420
7399 msgid "Delete relation"
7400 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7402 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7403 #| msgid "Relation deleted"
7404 msgid "Relation operator"
7405 msgstr "Λειτουργός συσχέτισης"
7407 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7408 #: pmd_general.php:771
7413 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7414 #: pmd_general.php:777
7419 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7421 msgstr "Μετονομασία σε"
7423 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7424 #| msgid "User name"
7428 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7433 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7434 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7435 #: tbl_select.php:135
7439 #: pmd_general.php:812
7440 #| msgid "Table options"
7441 msgid "Active options"
7442 msgstr "Ενεργές επιλογές"
7445 msgid "To select relation, click :"
7446 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7451 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7452 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7453 #| "appropriate field name."
7455 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7456 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7457 "appropriate column name."
7459 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7460 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7461 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7464 msgid "Page has been created"
7465 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7468 msgid "Page creation failed"
7469 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7472 msgid "Export/Import to scale"
7473 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7477 msgstr "προτείνεται"
7480 msgid "to/from page"
7481 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7483 #: pmd_relation_new.php:29
7484 msgid "Error: relation already exists."
7485 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
7487 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7488 msgid "Error: Relation not added."
7489 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
7491 #: pmd_relation_new.php:62
7492 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7493 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
7495 #: pmd_relation_new.php:84
7496 msgid "Internal relation added"
7497 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
7499 #: pmd_relation_upd.php:55
7500 msgid "Relation deleted"
7501 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
7503 #: pmd_save_pos.php:44
7504 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7505 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
7507 #: pmd_save_pos.php:52
7508 msgid "Modifications have been saved"
7509 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7511 #: prefs_forms.php:78
7512 #| msgid "Submitted form contains errors"
7513 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7515 "Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων γιατί η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7517 #: prefs_manage.php:80
7518 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7519 msgid "Could not import configuration"
7520 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή ρυθμίσεων"
7522 #: prefs_manage.php:112
7523 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7526 #: prefs_manage.php:128
7527 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7530 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7531 msgid "Saved on: @DATE@"
7534 #: prefs_manage.php:239
7535 #| msgid "Import files"
7536 msgid "Import from file"
7537 msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"
7539 #: prefs_manage.php:245
7540 msgid "Import from browser's storage"
7543 #: prefs_manage.php:248
7544 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7547 #: prefs_manage.php:254
7548 #| msgid "Other core settings"
7549 msgid "You have no saved settings!"
7550 msgstr "Δεν έχετε αποθηκευμένες ρυθμίσεις!"
7552 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7553 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7556 #: prefs_manage.php:263
7557 #| msgid "Server configuration"
7558 msgid "Merge with current configuration"
7559 msgstr "Ένωση με την τρέχουσα ρύθμιση"
7561 #: prefs_manage.php:277
7564 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7568 #: prefs_manage.php:302
7569 msgid "Save to browser's storage"
7572 #: prefs_manage.php:306
7573 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7576 #: prefs_manage.php:308
7577 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7580 #: prefs_manage.php:323
7581 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7584 #: querywindow.php:93
7585 msgid "Import files"
7586 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7588 #: querywindow.php:104
7592 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7594 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7595 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7597 #: schema_export.php:45
7598 msgid "File doesn't exist"
7599 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
7601 #: server_binlog.php:106
7602 msgid "Select binary log to view"
7603 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7605 #: server_binlog.php:122
7609 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7610 #: server_processlist.php:50
7611 msgid "Truncate Shown Queries"
7612 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7614 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7615 #: server_processlist.php:50
7616 msgid "Show Full Queries"
7617 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7619 #: server_binlog.php:201
7621 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7623 #: server_binlog.php:202
7627 #: server_binlog.php:203
7629 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7631 #: server_binlog.php:205
7632 msgid "Original position"
7633 msgstr "Αρχική θέση"
7635 #: server_binlog.php:206
7639 #: server_collations.php:39
7640 msgid "Character Sets and Collations"
7641 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7643 #: server_databases.php:64
7644 msgid "No databases selected."
7645 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7647 #: server_databases.php:75
7649 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7650 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7652 #: server_databases.php:100
7653 msgid "Databases statistics"
7654 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7656 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7657 #: server_replication.php:207
7658 msgid "Master replication"
7659 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7661 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7662 msgid "Slave replication"
7663 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7665 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7666 msgid "Enable Statistics"
7667 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7669 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7670 msgid "Disable Statistics"
7671 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7673 #: server_databases.php:265
7675 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7676 "between the web server and the MySQL server."
7678 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7679 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7681 #: server_engines.php:47
7682 msgid "Storage Engines"
7683 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7685 #: server_export.php:20
7686 msgid "View dump (schema) of databases"
7687 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7689 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7690 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7691 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7693 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7694 #: server_privileges.php:516
7695 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7696 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7698 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7699 #: server_privileges.php:522
7700 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7701 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7703 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7704 #: server_privileges.php:515
7705 msgid "Allows creating new databases and tables."
7706 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7708 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7709 #: server_privileges.php:521
7710 msgid "Allows creating stored routines."
7711 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7713 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7714 msgid "Allows creating new tables."
7715 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7717 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7718 #: server_privileges.php:519
7719 msgid "Allows creating temporary tables."
7720 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7722 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7723 #: server_privileges.php:555
7724 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7725 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7727 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7728 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7729 #: server_privileges.php:531
7730 msgid "Allows creating new views."
7731 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7733 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7734 #: server_privileges.php:507
7735 msgid "Allows deleting data."
7736 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7738 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7739 #: server_privileges.php:518
7740 msgid "Allows dropping databases and tables."
7741 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7743 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7744 msgid "Allows dropping tables."
7745 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7747 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7748 #: server_privileges.php:535
7749 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7750 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7752 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7753 #: server_privileges.php:523
7754 msgid "Allows executing stored routines."
7755 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7757 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7758 #: server_privileges.php:510
7759 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7760 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7762 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7764 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7766 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7767 "πίνακες δικαιωμάτων."
7769 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7770 #: server_privileges.php:517
7771 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7772 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7774 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7775 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7776 msgid "Allows inserting and replacing data."
7777 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7779 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7780 #: server_privileges.php:550
7781 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7782 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7784 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7785 #: server_privileges.php:649
7786 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7788 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7791 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7792 #: server_privileges.php:637
7793 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7795 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7796 "διακομιστή ανά ώρα."
7798 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7799 #: server_privileges.php:643
7801 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7804 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7805 "εκετελέσει ανά ώρα."
7807 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7808 #: server_privileges.php:655
7809 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7811 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7813 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7814 #: server_privileges.php:545
7815 msgid "Allows viewing processes of all users"
7816 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7818 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7819 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7820 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7821 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7823 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7824 #: server_privileges.php:546
7825 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7827 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7830 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7831 #: server_privileges.php:553
7832 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7834 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7837 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7838 #: server_privileges.php:554
7839 msgid "Needed for the replication slaves."
7840 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7842 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7843 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7844 msgid "Allows reading data."
7845 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7847 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7848 #: server_privileges.php:548
7849 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7850 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7852 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7853 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7854 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7855 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7857 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7858 #: server_privileges.php:547
7859 msgid "Allows shutting down the server."
7860 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7862 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7863 #: server_privileges.php:544
7865 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7866 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7867 "killing threads of other users."
7869 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7870 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7871 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7873 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7874 #: server_privileges.php:536
7875 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7876 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7878 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7879 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7880 msgid "Allows changing data."
7881 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7883 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7884 msgid "No privileges."
7885 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7887 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7888 msgctxt "None privileges"
7892 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7893 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7894 msgid "Table-specific privileges"
7895 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7897 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7898 #: server_privileges.php:1621
7899 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7900 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7902 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7903 msgid "Global privileges"
7904 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7906 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7907 msgid "Database-specific privileges"
7908 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7910 #: server_privileges.php:611
7911 msgid "Administration"
7914 #: server_privileges.php:631
7915 msgid "Resource limits"
7918 #: server_privileges.php:632
7919 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7921 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7923 #: server_privileges.php:709
7924 msgid "Login Information"
7925 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7927 #: server_privileges.php:803
7928 msgid "Do not change the password"
7929 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7931 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7932 #| msgid "No user(s) found."
7933 msgid "No user found."
7934 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7936 #: server_privileges.php:880
7938 msgid "The user %s already exists!"
7939 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7941 #: server_privileges.php:963
7942 msgid "You have added a new user."
7943 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7945 #: server_privileges.php:1193
7947 msgid "You have updated the privileges for %s."
7948 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7950 #: server_privileges.php:1217
7952 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7953 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7955 #: server_privileges.php:1253
7957 msgid "The password for %s was changed successfully."
7958 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7960 #: server_privileges.php:1273
7963 msgstr "Διαγραφή %s"
7965 #: server_privileges.php:1287
7966 msgid "No users selected for deleting!"
7967 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7969 #: server_privileges.php:1290
7970 msgid "Reloading the privileges"
7971 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7973 #: server_privileges.php:1308
7974 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7975 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7977 #: server_privileges.php:1343
7978 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7979 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7981 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7982 msgid "Edit Privileges"
7983 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7985 #: server_privileges.php:1363
7989 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7990 #: server_privileges.php:2254
7992 msgstr "Οποιοδήποτε"
7994 #: server_privileges.php:1481
7995 msgid "User overview"
7996 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7998 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7999 #: server_privileges.php:2164
8003 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8004 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8005 msgid "Add a new User"
8006 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
8008 #: server_privileges.php:1695
8009 msgid "Remove selected users"
8010 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
8012 #: server_privileges.php:1698
8013 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8015 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
8017 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8018 #: server_privileges.php:1701
8019 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8020 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
8022 #: server_privileges.php:1722
8025 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8026 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8027 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8028 "sreload the privileges%s before you continue."
8030 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
8031 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
8032 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
8033 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
8034 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
8036 #: server_privileges.php:1775
8037 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8038 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
8040 #: server_privileges.php:1815
8041 msgid "Column-specific privileges"
8042 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
8044 #: server_privileges.php:2016
8045 msgid "Add privileges on the following database"
8046 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
8048 #: server_privileges.php:2034
8049 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8051 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
8054 #: server_privileges.php:2037
8055 msgid "Add privileges on the following table"
8056 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
8058 #: server_privileges.php:2094
8059 msgid "Change Login Information / Copy User"
8060 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
8062 #: server_privileges.php:2097
8063 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8064 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
8066 #: server_privileges.php:2099
8067 msgid "... keep the old one."
8068 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
8070 #: server_privileges.php:2100
8071 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8072 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
8074 #: server_privileges.php:2101
8076 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8077 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
8079 #: server_privileges.php:2102
8081 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8084 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
8087 #: server_privileges.php:2125
8088 msgid "Database for user"
8089 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
8091 #: server_privileges.php:2129
8092 msgctxt "Create none database for user"
8096 #: server_privileges.php:2130
8097 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8099 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
8101 #: server_privileges.php:2131
8102 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8103 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
8105 #: server_privileges.php:2134
8107 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8108 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8110 #: server_privileges.php:2157
8112 msgid "Users having access to "%s""
8113 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8115 #: server_privileges.php:2265
8119 #: server_privileges.php:2267
8120 msgid "database-specific"
8121 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8123 #: server_privileges.php:2269
8127 #: server_processlist.php:21
8129 msgid "Thread %s was successfully killed."
8130 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8132 #: server_processlist.php:23
8135 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8137 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8140 #: server_processlist.php:52
8144 #: server_replication.php:49
8145 msgid "Unknown error"
8146 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8148 #: server_replication.php:56
8150 msgid "Unable to connect to master %s."
8151 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8153 #: server_replication.php:63
8155 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8157 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8160 #: server_replication.php:69
8161 msgid "Unable to change master"
8162 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8164 #: server_replication.php:72
8166 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8167 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8169 #: server_replication.php:180
8170 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8172 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8175 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8176 msgid "Show master status"
8177 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8179 #: server_replication.php:185
8180 msgid "Show connected slaves"
8181 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8183 #: server_replication.php:208
8186 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8187 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8189 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8190 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8192 #: server_replication.php:215
8193 msgid "Master configuration"
8194 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8196 #: server_replication.php:216
8198 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8199 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8200 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8201 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8202 "replicated. Please select the mode:"
8204 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8205 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8206 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8207 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8208 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8209 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8211 #: server_replication.php:219
8212 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8213 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8215 #: server_replication.php:220
8216 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8217 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8219 #: server_replication.php:223
8220 msgid "Please select databases:"
8221 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8223 #: server_replication.php:226
8225 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8226 "and please restart the MySQL server afterwards."
8228 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8229 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8231 #: server_replication.php:228
8233 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8234 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8237 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8238 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8239 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8241 #: server_replication.php:291
8242 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8245 #: server_replication.php:294
8246 msgid "Slave IO Thread not running!"
8249 #: server_replication.php:303
8251 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8253 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8256 #: server_replication.php:306
8257 msgid "See slave status table"
8258 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8260 #: server_replication.php:309
8261 msgid "Synchronize databases with master"
8262 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8264 #: server_replication.php:320
8265 msgid "Control slave:"
8266 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8268 #: server_replication.php:323
8270 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8272 #: server_replication.php:323
8274 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8276 #: server_replication.php:324
8278 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8280 #: server_replication.php:325
8282 msgid "SQL Thread %s only"
8283 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8285 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8289 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8293 #: server_replication.php:326
8295 msgid "IO Thread %s only"
8296 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8298 #: server_replication.php:330
8299 msgid "Error management:"
8300 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8302 #: server_replication.php:332
8304 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8305 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8307 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8310 #: server_replication.php:334
8311 msgid "Skip current error"
8312 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8314 #: server_replication.php:335
8316 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8318 #: server_replication.php:338
8322 #: server_replication.php:353
8325 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8326 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8328 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8329 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8331 #: server_status.php:46
8333 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8334 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8335 "statements from the transaction."
8337 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8338 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8339 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8341 #: server_status.php:47
8342 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8344 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8347 #: server_status.php:48
8349 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8350 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8351 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8352 "based instead of disk-based."
8354 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8355 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8356 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8357 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8359 #: server_status.php:49
8360 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8361 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8363 #: server_status.php:50
8365 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8366 "while executing statements."
8368 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8369 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8371 #: server_status.php:51
8373 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8374 "(probably duplicate key)."
8376 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8377 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8379 #: server_status.php:52
8381 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8382 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8384 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8385 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8386 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8388 #: server_status.php:53
8389 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8391 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8394 #: server_status.php:54
8395 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8396 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8398 #: server_status.php:55
8399 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8400 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8402 #: server_status.php:56
8403 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8404 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8406 #: server_status.php:57
8408 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8409 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8410 "indicates the number of time tables have been discovered."
8412 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8413 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8414 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8417 #: server_status.php:58
8419 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8420 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8421 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8423 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8424 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8425 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8428 #: server_status.php:59
8430 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8431 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8433 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8434 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8435 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8437 #: server_status.php:60
8439 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8440 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8441 "if you are doing an index scan."
8443 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8444 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8445 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8447 #: server_status.php:61
8449 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8450 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8452 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8453 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8454 "ORDER BY ... DESC."
8456 #: server_status.php:62
8458 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8459 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8460 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8461 "you have joins that don't use keys properly."
8463 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8464 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8465 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8466 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8469 #: server_status.php:63
8471 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8472 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8473 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8474 "advantage of the indexes you have."
8476 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8477 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8478 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8479 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8481 #: server_status.php:64
8482 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8483 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8485 #: server_status.php:65
8486 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8487 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8489 #: server_status.php:66
8490 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8491 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8493 #: server_status.php:67
8494 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8495 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8497 #: server_status.php:68
8498 msgid "The number of pages currently dirty."
8499 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8501 #: server_status.php:69
8502 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8504 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8507 #: server_status.php:70
8508 msgid "The number of free pages."
8509 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8511 #: server_status.php:71
8513 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8514 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8517 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8518 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8519 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8521 #: server_status.php:72
8523 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8524 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8525 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8526 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8528 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8529 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8530 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8531 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8533 #: server_status.php:73
8534 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8535 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8537 #: server_status.php:74
8539 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8540 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8542 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8543 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8546 #: server_status.php:75
8548 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8549 "InnoDB does a sequential full table scan."
8551 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8552 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8554 #: server_status.php:76
8555 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8556 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8558 #: server_status.php:77
8560 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8561 "and had to do a single-page read."
8563 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8564 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8566 #: server_status.php:78
8568 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8569 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8570 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8571 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8572 "properly, this value should be small."
8574 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8575 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8576 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8577 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8578 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8579 "πρέπει να είναι μικρή."
8581 #: server_status.php:79
8582 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8583 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8585 #: server_status.php:80
8586 msgid "The number of fsync() operations so far."
8587 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8589 #: server_status.php:81
8590 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8591 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8593 #: server_status.php:82
8594 msgid "The current number of pending reads."
8595 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8597 #: server_status.php:83
8598 msgid "The current number of pending writes."
8599 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8601 #: server_status.php:84
8602 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8603 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8605 #: server_status.php:85
8606 msgid "The total number of data reads."
8607 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8609 #: server_status.php:86
8610 msgid "The total number of data writes."
8611 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8613 #: server_status.php:87
8614 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8615 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8617 #: server_status.php:88
8618 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8620 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8621 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8623 #: server_status.php:89
8624 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8626 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8627 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8629 #: server_status.php:90
8631 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8632 "wait for it to be flushed before continuing."
8634 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8635 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8637 #: server_status.php:91
8638 msgid "The number of log write requests."
8639 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8641 #: server_status.php:92
8642 msgid "The number of physical writes to the log file."
8643 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8645 #: server_status.php:93
8646 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8648 "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs() που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8650 #: server_status.php:94
8651 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8652 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8654 #: server_status.php:95
8655 msgid "Pending log file writes."
8656 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8658 #: server_status.php:96
8659 msgid "The number of bytes written to the log file."
8660 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8662 #: server_status.php:97
8663 msgid "The number of pages created."
8664 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8666 #: server_status.php:98
8668 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8669 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8671 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8672 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8673 "μετατροπή σε bytes."
8675 #: server_status.php:99
8676 msgid "The number of pages read."
8677 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8679 #: server_status.php:100
8680 msgid "The number of pages written."
8681 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8683 #: server_status.php:101
8684 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8685 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8687 #: server_status.php:102
8688 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8690 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8692 #: server_status.php:103
8693 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8695 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8696 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8698 #: server_status.php:104
8699 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8701 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8702 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8704 #: server_status.php:105
8705 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8706 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8708 #: server_status.php:106
8709 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8710 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8712 #: server_status.php:107
8713 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8714 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8716 #: server_status.php:108
8717 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8718 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8720 #: server_status.php:109
8721 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8722 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8724 #: server_status.php:110
8726 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8727 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8729 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8730 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8731 "Not_flushed_key_blocks."
8733 #: server_status.php:111
8735 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8736 "determine how much of the key cache is in use."
8738 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8739 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8740 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8742 #: server_status.php:112
8744 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8745 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8748 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8749 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8750 "σε χρήση με μια φορά."
8752 #: server_status.php:113
8753 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8755 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8757 #: server_status.php:114
8759 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8760 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8761 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8763 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8764 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8765 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8766 "Key_reads/Key_read_requests."
8768 #: server_status.php:115
8769 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8771 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8773 #: server_status.php:116
8774 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8775 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8777 #: server_status.php:117
8779 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8780 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8781 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8783 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8784 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8785 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8786 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8788 #: server_status.php:118
8789 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8791 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8792 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8794 #: server_status.php:119
8796 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8797 "table cache value is probably too small."
8799 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8800 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8802 #: server_status.php:120
8803 msgid "The number of files that are open."
8804 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8806 #: server_status.php:121
8807 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8809 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8812 #: server_status.php:122
8813 msgid "The number of tables that are open."
8814 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8816 #: server_status.php:123
8817 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8818 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8820 #: server_status.php:124
8821 msgid "The amount of free memory for query cache."
8822 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8824 #: server_status.php:125
8825 msgid "The number of cache hits."
8826 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8828 #: server_status.php:126
8829 msgid "The number of queries added to the cache."
8830 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8832 #: server_status.php:127
8834 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8835 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8836 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8837 "decide which queries to remove from the cache."
8839 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8840 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8841 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8842 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8843 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8844 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8846 #: server_status.php:128
8848 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8849 "query_cache_type setting)."
8851 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8852 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8854 #: server_status.php:129
8855 msgid "The number of queries registered in the cache."
8856 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8858 #: server_status.php:130
8859 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8860 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8862 #: server_status.php:131
8863 msgctxt "$strShowStatusReset"
8867 #: server_status.php:132
8868 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8869 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8871 #: server_status.php:133
8873 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8874 "should carefully check the indexes of your tables."
8876 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8877 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8879 #: server_status.php:134
8880 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8882 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8885 #: server_status.php:135
8887 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8888 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8890 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8891 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8892 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8894 #: server_status.php:136
8896 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8897 "critical even if this is big.)"
8899 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8900 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8902 #: server_status.php:137
8903 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8904 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8906 #: server_status.php:138
8907 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8909 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8912 #: server_status.php:139
8914 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8915 "retried transactions."
8917 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8918 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8920 #: server_status.php:140
8921 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8923 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8926 #: server_status.php:141
8928 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8931 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8932 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8934 #: server_status.php:142
8936 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8938 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8941 #: server_status.php:143
8943 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8944 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8947 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8948 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8949 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8951 #: server_status.php:144
8952 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8953 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8955 #: server_status.php:145
8956 msgid "The number of sorted rows."
8957 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8959 #: server_status.php:146
8960 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8961 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8963 #: server_status.php:147
8964 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8965 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8967 #: server_status.php:148
8969 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8970 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8971 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8972 "tables or use replication."
8974 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8975 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8976 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8977 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8979 #: server_status.php:149
8981 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8982 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8983 "raise your thread_cache_size."
8985 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8986 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8987 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8989 #: server_status.php:150
8990 msgid "The number of currently open connections."
8991 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8993 #: server_status.php:151
8995 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8996 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8997 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9000 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
9001 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
9002 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
9003 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
9005 #: server_status.php:152
9006 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9007 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
9009 #: server_status.php:163
9010 msgid "Runtime Information"
9011 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
9013 #: server_status.php:367
9017 #: server_status.php:368
9019 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
9021 #: server_status.php:369
9025 #: server_status.php:371
9026 msgid "Temporary data"
9027 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
9029 #: server_status.php:372
9030 msgid "Delayed inserts"
9031 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
9033 #: server_status.php:373
9035 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
9037 #: server_status.php:374
9041 #: server_status.php:376
9045 #: server_status.php:378
9046 msgid "Transaction coordinator"
9047 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
9049 #: server_status.php:388
9050 msgid "Flush (close) all tables"
9051 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
9053 #: server_status.php:390
9054 msgid "Show open tables"
9055 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
9057 #: server_status.php:395
9058 msgid "Show slave hosts"
9059 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
9061 #: server_status.php:401
9062 msgid "Show slave status"
9063 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
9065 #: server_status.php:406
9066 msgid "Flush query cache"
9067 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
9069 #: server_status.php:411
9070 msgid "Show processes"
9071 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
9073 #: server_status.php:461
9074 msgctxt "for Show status"
9078 #: server_status.php:467
9080 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9081 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
9083 #: server_status.php:477
9085 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9088 "Αυτός ο διακομιστής λειτουργεί ως <b>πρωτεύων</b> και <b>δευτερεύων</b> σε "
9089 "μια <b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
9091 #: server_status.php:479
9092 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9094 "Αυτός ο διακομιστής λειτουργεί ως <b>πρωτεύων</b> σε μια "
9095 "<b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
9097 #: server_status.php:481
9098 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9100 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως <b>πρωτεύων</b> σε μια "
9101 "<b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
9103 #: server_status.php:483
9105 "For further information about replication status on the server, please visit "
9106 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9108 "Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο διακομιστή, "
9109 "επισκεφτείτε τον <a href=#replication>τομέα αναπαραγωγής</a>."
9111 #: server_status.php:500
9113 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9114 "this MySQL server since its startup."
9116 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9117 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9119 #: server_status.php:505
9123 #: server_status.php:505
9125 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9126 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9128 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9129 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9132 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9133 #: server_status.php:672
9137 #: server_status.php:511
9141 #: server_status.php:521
9145 #: server_status.php:550
9149 #: server_status.php:557
9150 msgid "max. concurrent connections"
9151 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9153 #: server_status.php:564
9154 msgid "Failed attempts"
9155 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9157 #: server_status.php:578
9159 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9161 #: server_status.php:607
9164 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9167 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9168 "σταλεί στον διακομιστή."
9170 #: server_status.php:615
9174 #: server_status.php:616
9176 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9178 #: server_status.php:671
9180 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9182 #: server_status.php:845
9183 msgid "Replication status"
9184 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9186 #: server_synchronize.php:92
9187 msgid "Could not connect to the source"
9188 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9190 #: server_synchronize.php:95
9191 msgid "Could not connect to the target"
9192 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9194 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9195 #: tbl_get_field.php:19
9197 msgid "'%s' database does not exist."
9198 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9200 #: server_synchronize.php:263
9201 msgid "Structure Synchronization"
9202 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9204 #: server_synchronize.php:270
9205 msgid "Data Synchronization"
9206 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9208 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9210 msgstr "δεν υφίσταται"
9212 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9213 msgid "Structure Difference"
9214 msgstr "Διαφορά δομής"
9216 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9217 msgid "Data Difference"
9218 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9220 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9221 msgid "Add column(s)"
9222 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9224 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9225 msgid "Remove column(s)"
9226 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9228 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9229 msgid "Alter column(s)"
9230 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9232 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9233 msgid "Remove index(s)"
9234 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9236 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9237 msgid "Apply index(s)"
9238 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9240 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9241 msgid "Update row(s)"
9242 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9244 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9245 msgid "Insert row(s)"
9246 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9248 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9249 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9251 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9254 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9255 msgid "Apply Selected Changes"
9256 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9258 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9259 msgid "Synchronize Databases"
9260 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9262 #: server_synchronize.php:462
9263 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9265 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9268 #: server_synchronize.php:940
9269 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9271 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9273 #: server_synchronize.php:1001
9274 msgid "The following queries have been executed:"
9275 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9277 #: server_synchronize.php:1120
9278 msgid "Enter manually"
9281 #: server_synchronize.php:1121
9282 msgid "Current connection"
9283 msgstr "Τρέχουσα σύνδεση"
9285 #: server_synchronize.php:1150
9287 msgid "Configuration: %s"
9288 msgstr "Ρύθμιση: %s"
9290 #: server_synchronize.php:1165
9294 #: server_synchronize.php:1211
9296 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9297 "database will remain unchanged."
9299 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9300 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9302 #: server_variables.php:34
9303 msgid "Server variables and settings"
9304 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9306 #: server_variables.php:54
9307 msgid "Session value"
9308 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9310 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9311 msgid "Global value"
9312 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9314 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9318 #: setup/frames/index.inc.php:49
9319 msgid "Cannot load or save configuration"
9320 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9322 #: setup/frames/index.inc.php:50
9324 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9325 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9326 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9329 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9330 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9331 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9333 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9334 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην "
9335 "[a@../Documentation.html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα "
9336 "μπορείτε μόνο να τον λάβετε ή να τον προβάλετε."
9338 #: setup/frames/index.inc.php:57
9340 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9341 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9343 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9344 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9347 #: setup/frames/index.inc.php:60
9350 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9351 "link[/a] to use a secure connection."
9353 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9354 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9356 #: setup/frames/index.inc.php:64
9357 msgid "Insecure connection"
9358 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9360 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9364 #: setup/frames/index.inc.php:96
9365 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9366 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9368 #: setup/frames/index.inc.php:136
9369 msgid "There are no configured servers"
9370 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9372 #: setup/frames/index.inc.php:144
9374 msgstr "Νέος διακομιστής"
9376 #: setup/frames/index.inc.php:173
9377 msgid "Default language"
9378 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9380 #: setup/frames/index.inc.php:183
9381 msgid "let the user choose"
9382 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9384 #: setup/frames/index.inc.php:194
9388 #: setup/frames/index.inc.php:197
9389 msgid "Default server"
9390 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9392 #: setup/frames/index.inc.php:207
9394 msgstr "Τέλος γραμμής"
9396 #: setup/frames/index.inc.php:212
9400 #: setup/frames/index.inc.php:216
9404 #: setup/frames/index.inc.php:227
9405 msgid "phpMyAdmin homepage"
9406 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9408 #: setup/frames/index.inc.php:228
9412 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9414 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9416 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9417 msgid "Add a new server"
9418 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9420 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9422 msgstr "Προειδοποίηση"
9424 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9425 msgid "Submitted form contains errors"
9426 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9428 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9429 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9430 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9432 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9433 msgid "Ignore errors"
9434 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9436 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9438 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9440 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9441 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9442 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9443 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9444 msgid "Version check"
9445 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9447 #: setup/lib/index.lib.php:119
9449 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9451 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9452 "είναι δυνατό να γίνει."
9454 #: setup/lib/index.lib.php:126
9456 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9459 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9460 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9462 #: setup/lib/index.lib.php:143
9463 msgid "Got invalid version string from server"
9464 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9466 #: setup/lib/index.lib.php:150
9467 msgid "Unparsable version string"
9468 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9470 #: setup/lib/index.lib.php:158
9473 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9474 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9476 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9477 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9479 #: setup/lib/index.lib.php:162
9480 #, fuzzy, php-format
9482 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9483 "version is %s, released on %s."
9485 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9486 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9488 #: setup/lib/index.lib.php:165
9489 msgid "No newer stable version is available"
9490 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9492 #: setup/lib/index.lib.php:250
9493 #, fuzzy, php-format
9495 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9496 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9497 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9498 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9499 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9500 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9502 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9503 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9504 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9505 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9507 "Αυτή η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9508 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9509 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9510 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&formset=features#tab_Security]λίστα "
9511 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9512 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9513 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9515 #: setup/lib/index.lib.php:252
9517 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9518 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9519 "you don't need to remember it."
9521 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9522 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9523 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9525 #: setup/lib/index.lib.php:253
9526 #, fuzzy, php-format
9528 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9529 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9532 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9533 "unavailable on this system."
9535 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9536 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9539 #: setup/lib/index.lib.php:255
9541 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9542 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9544 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9545 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9546 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9548 #: setup/lib/index.lib.php:256
9549 #, fuzzy, php-format
9550 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9551 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9553 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9556 #: setup/lib/index.lib.php:258
9557 #, fuzzy, php-format
9559 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9560 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9563 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9564 "unavailable on this system."
9566 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9567 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9570 #: setup/lib/index.lib.php:260
9573 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9574 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9578 #: setup/lib/index.lib.php:262
9579 #, fuzzy, php-format
9581 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9582 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9583 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9585 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9586 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9588 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9589 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9590 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9592 #: setup/lib/index.lib.php:264
9595 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9596 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9599 #: setup/lib/index.lib.php:266
9602 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9603 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
9604 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
9605 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9606 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9607 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9609 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9610 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9611 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9612 "of users, including you, are connected to."
9614 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9615 "προστασίας - ρυθμίσεις %sπιστοποίησης φιλοξενίας%s και %sλίστα ασφαλών "
9616 "διακομιστών%s. Ωστόσο, η βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν "
9617 "ο πάροχός έχει χιλιάδες χρήστες που συνδέονται."
9619 #: setup/lib/index.lib.php:268
9620 #, fuzzy, php-format
9622 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9623 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9624 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9625 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9626 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9629 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9630 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9631 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9632 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9635 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9636 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9637 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9638 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9639 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9641 #: setup/lib/index.lib.php:270
9642 #, fuzzy, php-format
9644 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9645 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9647 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9650 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9651 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9653 #: setup/lib/index.lib.php:272
9654 #, fuzzy, php-format
9656 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9657 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9659 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9662 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9663 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9665 #: setup/lib/index.lib.php:296
9667 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9668 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9670 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9673 #: setup/lib/index.lib.php:306
9674 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9675 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9676 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9678 #: setup/lib/index.lib.php:331
9679 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9680 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9682 #: setup/lib/index.lib.php:351
9683 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9684 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9685 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9687 #: setup/lib/index.lib.php:358
9688 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9689 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9691 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9694 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9696 msgid "Inserted row id: %1$d"
9697 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9700 msgid "Showing as PHP code"
9701 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9703 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9704 msgid "Showing SQL query"
9705 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9708 #| msgid "Validate SQL"
9709 msgid "Validated SQL"
9710 msgstr "Επικυρωμένη SQL"
9714 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9715 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9721 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9723 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9724 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9726 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9727 #: tbl_select.php:32
9728 msgid "Browse foreign values"
9729 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9731 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9735 #: tbl_change.php:723
9736 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9737 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9739 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9742 #: tbl_change.php:838
9743 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9744 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9746 #: tbl_change.php:844
9747 msgid "Binary - do not edit"
9748 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9750 #: tbl_change.php:892
9751 msgid "Upload to BLOB repository"
9752 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9754 #: tbl_change.php:1033
9755 msgid "Insert as new row"
9756 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9758 #: tbl_change.php:1034
9759 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9760 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9762 #: tbl_change.php:1035
9763 msgid "Show insert query"
9764 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος εισαγωγής SQL"
9766 #: tbl_change.php:1046
9770 #: tbl_change.php:1050
9771 msgid "Go back to previous page"
9774 #: tbl_change.php:1051
9775 msgid "Insert another new row"
9776 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9778 #: tbl_change.php:1055
9779 msgid "Go back to this page"
9780 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9782 #: tbl_change.php:1063
9783 msgid "Edit next row"
9784 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9786 #: tbl_change.php:1074
9788 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9790 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9793 #: tbl_change.php:1112
9795 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9796 msgid "Continue insertion with %s rows"
9797 msgstr "Συνέχιση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9800 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9801 msgid "Chart generated successfully."
9802 msgstr "Το διάγραμμα δημιουργήθηκε επιτυχώς."
9806 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9809 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9810 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9812 "Το αποτέλεσμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάγραμμα. Δείτε τις "
9813 "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]ΣΑΕ 6.29[/a]"
9827 #: tbl_chart.php:103
9828 msgid "X Axis label"
9829 msgstr "Ετικέτα άξονα Χ"
9831 #: tbl_chart.php:107
9832 msgid "Y Axis label"
9833 msgstr "Ετικέτα άξονα Υ"
9835 #: tbl_chart.php:112
9836 msgid "Area margins"
9837 msgstr "Περιθώρια περιοχής"
9839 #: tbl_chart.php:122
9840 msgid "Legend margins"
9841 msgstr "Περιθώρια υπομνήματος"
9843 #: tbl_chart.php:134
9848 #: tbl_chart.php:135
9852 #: tbl_chart.php:136
9856 #: tbl_chart.php:138
9861 #: tbl_chart.php:144
9862 #| msgid "Query type"
9864 msgstr "Τύπος στήλης"
9866 #: tbl_chart.php:146
9869 msgstr "Σταθεροποιημένο"
9871 #: tbl_chart.php:147
9875 #: tbl_chart.php:152
9876 msgid "Continuous image"
9877 msgstr "Συνεχής εικόνα"
9879 #: tbl_chart.php:155
9881 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9882 "this to draw the whole chart in one image."
9885 #: tbl_chart.php:166
9887 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9890 #: tbl_chart.php:173
9892 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9893 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9896 #: tbl_chart.php:181
9898 msgstr "Επανασχεδίαση"
9900 #: tbl_create.php:56
9902 msgid "Table %s already exists!"
9903 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9905 #: tbl_create.php:242
9907 msgid "Table %1$s has been created."
9908 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9910 #: tbl_export.php:24
9911 msgid "View dump (schema) of table"
9912 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9914 #: tbl_indexes.php:66
9915 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9916 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9918 #: tbl_indexes.php:74
9919 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9920 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9922 #: tbl_indexes.php:90
9923 msgid "No index parts defined!"
9924 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9926 #: tbl_indexes.php:158
9927 msgid "Create a new index"
9928 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9930 #: tbl_indexes.php:160
9931 msgid "Modify an index"
9932 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9934 #: tbl_indexes.php:166
9936 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9938 #: tbl_indexes.php:172
9940 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9942 #: tbl_indexes.php:182
9944 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9946 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9947 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9949 #: tbl_indexes.php:249
9951 msgid "Add to index %s column(s)"
9952 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9954 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9955 msgid "Column count has to be larger than zero."
9956 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9958 #: tbl_move_copy.php:44
9959 msgid "Can't move table to same one!"
9960 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9962 #: tbl_move_copy.php:46
9963 msgid "Can't copy table to same one!"
9964 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9966 #: tbl_move_copy.php:54
9968 msgid "Table %s has been moved to %s."
9969 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9971 #: tbl_move_copy.php:56
9973 msgid "Table %s has been copied to %s."
9974 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9976 #: tbl_move_copy.php:80
9977 msgid "The table name is empty!"
9978 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9980 #: tbl_operations.php:246
9981 msgid "Alter table order by"
9982 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9984 #: tbl_operations.php:255
9988 #: tbl_operations.php:275
9989 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9990 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9992 #: tbl_operations.php:333
9993 msgid "Table options"
9994 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9996 #: tbl_operations.php:337
9997 msgid "Rename table to"
9998 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10000 #: tbl_operations.php:513
10001 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10002 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
10004 #: tbl_operations.php:560
10005 msgid "Switch to copied table"
10006 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
10008 #: tbl_operations.php:572
10009 msgid "Table maintenance"
10010 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
10012 #: tbl_operations.php:593
10013 msgid "Defragment table"
10014 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
10016 #: tbl_operations.php:632
10018 msgid "Table %s has been flushed"
10019 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
10021 #: tbl_operations.php:638
10022 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10023 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
10025 #: tbl_operations.php:647
10026 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10027 msgid "Delete data or table"
10028 msgstr "Διαγραφή δεδομένων ή πίνακα"
10030 #: tbl_operations.php:662
10031 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10032 msgstr "Άδειασμα του πίνακα (TRUNCATE)"
10034 #: tbl_operations.php:682
10035 #| msgid "Go to database"
10036 msgid "Delete the table (DROP)"
10037 msgstr "Διαγραφή της βάσης δεδομένων (DROP)"
10039 #: tbl_operations.php:703
10040 msgid "Partition maintenance"
10041 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
10043 #: tbl_operations.php:711
10045 msgid "Partition %s"
10046 msgstr "Κατάτμηση %s"
10048 #: tbl_operations.php:714
10052 #: tbl_operations.php:715
10056 #: tbl_operations.php:716
10058 msgstr "Βελτιστοποίηση"
10060 #: tbl_operations.php:717
10062 msgstr "Επανακατασκευή"
10064 #: tbl_operations.php:718
10068 #: tbl_operations.php:730
10069 msgid "Remove partitioning"
10070 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
10072 #: tbl_operations.php:756
10073 msgid "Check referential integrity:"
10074 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
10076 #: tbl_printview.php:72
10077 msgid "Show tables"
10078 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
10080 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10081 msgid "Space usage"
10082 msgstr "Χρήση χώρου"
10084 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10088 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10090 msgstr "Αποτελεσματικός"
10092 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10093 msgid "Row Statistics"
10094 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
10096 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10100 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10104 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10108 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10110 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
10112 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10114 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
10116 #: tbl_relation.php:276
10118 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10120 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
10123 #: tbl_relation.php:402
10124 msgid "Internal relation"
10125 msgstr "Εσωτερική συσχέτιση"
10127 #: tbl_relation.php:404
10129 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10132 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
10133 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
10135 #: tbl_relation.php:410
10136 msgid "Foreign key constraint"
10137 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
10139 #: tbl_row_action.php:28
10140 msgid "No rows selected"
10141 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10143 #: tbl_select.php:129
10144 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10145 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10147 #: tbl_select.php:266
10148 #| msgid "Select fields (at least one):"
10149 msgid "Select columns (at least one):"
10150 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10152 #: tbl_select.php:284
10153 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10154 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10156 #: tbl_select.php:291
10157 msgid "Number of rows per page"
10158 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10160 #: tbl_select.php:297
10161 msgid "Display order:"
10162 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10164 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10165 msgid "Browse distinct values"
10166 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10168 #: tbl_structure.php:384
10169 msgctxt "None for default"
10173 #: tbl_structure.php:397
10175 #| msgid "Table %s has been dropped"
10176 msgid "Column %s has been dropped"
10177 msgstr "Η στήλη %s διεγράφη"
10179 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10181 msgid "A primary key has been added on %s"
10182 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10184 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10185 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10187 msgid "An index has been added on %s"
10188 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10190 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10191 msgid "Relation view"
10192 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10194 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10195 msgid "Propose table structure"
10196 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10198 #: tbl_structure.php:631
10199 #| msgid "Add column(s)"
10201 msgstr "Προσθήκη στήλης"
10203 #: tbl_structure.php:645
10204 msgid "At End of Table"
10205 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10207 #: tbl_structure.php:646
10208 msgid "At Beginning of Table"
10209 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10211 #: tbl_structure.php:647
10214 msgstr "Μετά το %s"
10216 #: tbl_structure.php:686
10218 msgid "Create an index on %s columns"
10219 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε %s στήλες"
10221 #: tbl_structure.php:848
10222 msgid "partitioned"
10223 msgstr "κατατμήθηκε"
10225 #: tbl_tracking.php:109
10227 msgid "Tracking report for table `%s`"
10228 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10230 #: tbl_tracking.php:182
10232 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10233 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10235 #: tbl_tracking.php:190
10237 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10238 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10240 #: tbl_tracking.php:198
10242 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10243 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10245 #: tbl_tracking.php:208
10246 msgid "SQL statements executed."
10247 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10249 #: tbl_tracking.php:215
10251 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10252 "ensure that you have the privileges to do so."
10254 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10255 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10257 #: tbl_tracking.php:216
10258 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10259 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10261 #: tbl_tracking.php:225
10262 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10263 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10265 #: tbl_tracking.php:256
10267 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10268 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10270 #: tbl_tracking.php:375
10271 msgid "Tracking statements"
10272 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10274 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10276 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10277 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10279 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10281 msgstr "Ημερομηνία"
10283 #: tbl_tracking.php:406
10284 msgid "Data definition statement"
10285 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10287 #: tbl_tracking.php:457
10288 msgid "Data manipulation statement"
10289 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10291 #: tbl_tracking.php:501
10292 msgid "SQL dump (file download)"
10293 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10295 #: tbl_tracking.php:502
10299 #: tbl_tracking.php:503
10300 msgid "This option will replace your table and contained data."
10302 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10304 #: tbl_tracking.php:503
10305 msgid "SQL execution"
10306 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10308 #: tbl_tracking.php:515
10310 msgid "Export as %s"
10311 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10313 #: tbl_tracking.php:555
10314 msgid "Show versions"
10315 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10317 #: tbl_tracking.php:587
10321 #: tbl_tracking.php:634
10323 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10324 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10326 #: tbl_tracking.php:636
10327 msgid "Deactivate now"
10328 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10330 #: tbl_tracking.php:647
10332 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10333 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10335 #: tbl_tracking.php:649
10336 msgid "Activate now"
10337 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10339 #: tbl_tracking.php:662
10341 msgid "Create version %s of %s.%s"
10342 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10344 #: tbl_tracking.php:666
10345 msgid "Track these data definition statements:"
10346 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10348 #: tbl_tracking.php:674
10349 msgid "Track these data manipulation statements:"
10350 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10352 #: tbl_tracking.php:682
10353 msgid "Create version"
10354 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10359 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10362 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10366 msgid "Get more themes!"
10367 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10369 #: transformation_overview.php:24
10370 msgid "Available MIME types"
10371 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10373 #: transformation_overview.php:37
10375 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10377 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10378 "λειτουργία μετατροπής"
10380 #: transformation_overview.php:42
10381 msgid "Available transformations"
10382 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10384 #: transformation_overview.php:47
10385 msgctxt "for MIME transformation"
10386 msgid "Description"
10389 #: user_password.php:48
10390 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10391 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10393 #: user_password.php:110
10394 msgid "The profile has been updated."
10395 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10397 #: view_create.php:141
10399 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10401 #: view_operations.php:91
10402 msgid "Rename view to"
10403 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10406 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10407 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10409 #~ "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
10410 #~ "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
10412 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10413 #~ msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
10415 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10416 #~ msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
10418 #~ msgid "No tables"
10419 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"