Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/last10db.git] / po / el.po
blob8a4e4e2496848dfe87e7d5be685411014a381690
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 11:51+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: el\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
42 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
43 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Αναζήτηση"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
53 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Εκτέλεση"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Όνομα κλειδιού"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
88 msgid "Description"
89 msgstr "Περιγραφή"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Δεν ρυθμ΄σιετηκε διακομιστής ροής blob!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
111 #: db_create.php:58
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
116 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
120 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
122 #: tbl_printview.php:127
123 msgid "Table comments"
124 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
126 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
127 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
128 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
132 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
133 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
134 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
135 msgid "Column"
136 msgstr "Στήλη"
138 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
139 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
140 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
141 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
142 #: libraries/export/texytext.php:227
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
146 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
147 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
148 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
149 #: tbl_tracking.php:315
150 msgid "Type"
151 msgstr "Τύπος"
153 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
154 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
155 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
159 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
160 #: tbl_tracking.php:321
161 msgid "Null"
162 msgstr "Κενό"
164 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
165 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
166 #: libraries/export/texytext.php:229
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
170 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
171 msgid "Default"
172 msgstr "Προεπιλογή"
174 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
179 msgid "Links to"
180 msgstr "Σύνδεση με"
182 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
183 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
184 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
185 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
186 #: libraries/export/texytext.php:234
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
190 msgid "Comments"
191 msgstr "Σχόλια"
193 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
194 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
195 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
196 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
197 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
199 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
200 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
201 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
202 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
203 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
204 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
205 msgid "No"
206 msgstr "Όχι"
208 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
209 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
210 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
211 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
218 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
219 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
220 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
221 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
222 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
223 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
224 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 msgid "Yes"
226 msgstr "Ναι"
228 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
229 msgid "Print"
230 msgstr "Εκτύπωση"
232 #: db_export.php:30
233 msgid "View dump (schema) of database"
234 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
236 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
237 #: export.php:371 navigation.php:320
238 msgid "No tables found in database."
239 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
241 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
242 msgid "Select All"
243 msgstr "Επιλογή όλων"
245 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
246 msgid "Unselect All"
247 msgstr "Αποπεπιλογή όλων"
249 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
250 msgid "The database name is empty!"
251 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
253 #: db_operations.php:268
254 #, php-format
255 msgid "Database %s has been renamed to %s"
256 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
258 #: db_operations.php:272
259 #, php-format
260 msgid "Database %s has been copied to %s"
261 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
263 #: db_operations.php:395
264 msgid "Rename database to"
265 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
267 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
268 msgid "Command"
269 msgstr "Εντολή"
271 #: db_operations.php:429
272 msgid "Remove database"
273 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
275 #: db_operations.php:441
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been dropped."
278 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
280 #: db_operations.php:446
281 msgid "Drop the database (DROP)"
282 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
284 #: db_operations.php:474
285 msgid "Copy database to"
286 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
288 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
289 msgid "Structure only"
290 msgstr "Μόνο η δομή"
292 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
293 msgid "Structure and data"
294 msgstr "Δομή και δεδομένα"
296 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
297 msgid "Data only"
298 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
300 #: db_operations.php:491
301 msgid "CREATE DATABASE before copying"
302 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
304 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
305 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
306 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
307 #, php-format
308 msgid "Add %s"
309 msgstr "Προσθήκη %s"
311 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
312 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
313 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
314 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
316 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
317 msgid "Add constraints"
318 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
320 #: db_operations.php:515
321 msgid "Switch to copied database"
322 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
324 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
325 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
328 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
329 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
330 #: tbl_tracking.php:320
331 msgid "Collation"
332 msgstr "Σύνθεση"
334 #: db_operations.php:548
335 #, fuzzy, php-format
336 #| msgid ""
337 #| "The additional features for working with linked tables have been "
338 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
344 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
346 #: db_operations.php:581
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Επεξεργασία ή εξαγωγή σχεσιακού σχήματος"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
354 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Πίνακας"
360 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
361 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
362 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
364 #: tbl_structure.php:869
365 msgid "Rows"
366 msgstr "Εγγραφές"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Μέγεθος"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
373 #: libraries/export/sql.php:964
374 msgid "in use"
375 msgstr "σε χρήση"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:579
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:901
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Δημιουργία"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:584
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:909
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:589
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:917
395 msgid "Last check"
396 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s Πίνακας"
403 msgstr[1] "%s Πίνακες"
405 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
406 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
407 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
408 #: view_operations.php:60
409 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
410 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
412 #: db_qbe.php:38
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
416 #: db_qbe.php:182
417 msgid "Switch to"
418 msgstr ""
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "visual builder"
422 msgstr ""
424 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Ταξινόμηση"
429 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
431 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
432 #: tbl_select.php:310
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Αύξουσα"
436 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
438 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
439 #: tbl_select.php:311
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Φθίνουσα"
443 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
444 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
445 msgid "Show"
446 msgstr "Εμφάνιση"
448 #: db_qbe.php:319
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Κριτήρια"
452 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Εισαγωγή"
456 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
457 msgid "And"
458 msgstr "Και"
460 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
461 msgid "Del"
462 msgstr "Διαγραφή"
464 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
466 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ή"
470 #: db_qbe.php:526
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Τροποποίηση"
474 #: db_qbe.php:603
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
478 #: db_qbe.php:615
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
482 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Ενημέρωση Ερωτήματος"
486 #: db_qbe.php:636
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Χρήση Πινάκων"
490 #: db_qbe.php:659
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Εντολή SQL στη βάση δεδομένων <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1167
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
499 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
506 #: db_search.php:65 db_search.php:308
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
510 #: db_search.php:66 db_search.php:309
511 msgid "all words"
512 msgstr "όλους τους όρους"
514 #: db_search.php:67 db_search.php:310
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "την ακριβή φράση"
518 #: db_search.php:68 db_search.php:311
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "ως κανονική έκφραση"
522 #: db_search.php:230
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
527 #: db_search.php:248
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s απατέλεσμα στον πίνακα <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
535 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Περιήγηση"
541 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Διαγραφή"
553 #: db_search.php:273
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτέλεσμα"
558 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Αναζήτηση στη βάση δεδπμένων"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Έυρεση:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
584 #: db_structure.php:59
585 #, fuzzy
586 #| msgid "No tables found in database."
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
590 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
595 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
600 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
605 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
609 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
613 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr ""
619 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
620 "sτεκμηρίωση%s."
622 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
624 msgid "View"
625 msgstr "Προβολή"
627 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Αναπαραγωγή"
633 #: db_structure.php:441
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Σύνολο"
637 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr ""
641 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
643 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
646 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
647 #: tbl_structure.php:554
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
651 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
652 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
653 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Επιλογή όλων"
657 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
659 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Απεπιλογή όλων"
663 #: db_structure.php:488
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
667 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
668 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
671 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
672 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
674 msgid "Export"
675 msgstr "Εξαγωγή"
677 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
679 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
683 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
684 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Άδειασμα"
689 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
690 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
691 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
693 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
694 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Διαγραφή"
698 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
699 #: tbl_operations.php:583
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
703 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
704 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
708 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
709 #: tbl_operations.php:613
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
713 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
714 #: tbl_operations.php:603
715 msgid "Analyze table"
716 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
718 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
719 msgid "Data Dictionary"
720 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
722 #: db_tracking.php:78
723 msgid "Tracked tables"
724 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
726 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
727 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
728 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
729 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
731 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
732 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
733 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
734 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
735 msgid "Database"
736 msgstr "Βάση"
738 #: db_tracking.php:85
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Τελευταία έκδοση"
742 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
743 msgid "Created"
744 msgstr "Δημιουργήθηκε"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Ενημερώθηκε"
750 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
751 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
752 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
753 msgid "Status"
754 msgstr "Κατάσταση"
756 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
757 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
758 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
759 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
760 msgid "Action"
761 msgstr "Ενέργεια"
763 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
767 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
768 #: tbl_tracking.php:607
769 msgid "active"
770 msgstr "ενεργή"
772 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
773 #: tbl_tracking.php:604
774 msgid "not active"
775 msgstr "μη ενεργή"
777 #: db_tracking.php:133
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Εκδόσεις"
781 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
789 #: db_tracking.php:164
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
793 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
794 #: tbl_structure.php:621
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
798 #: db_tracking.php:212
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr ""
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr ""
811 #: export.php:73
812 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
813 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
815 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
816 #, php-format
817 msgid "Insufficient space to save the file %s."
818 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
820 #: export.php:307
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
824 msgstr ""
825 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
826 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
828 #: export.php:311 export.php:315
829 #, php-format
830 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
831 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
833 #: export.php:664
834 #, php-format
835 msgid "Dump has been saved to file %s."
836 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
838 #: import.php:58
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
842 "s for ways to workaround this limit."
843 msgstr ""
844 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
845 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
847 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
848 #: libraries/File.class.php:676
849 msgid "File could not be read"
850 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
852 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
853 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
854 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
858 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
859 msgstr ""
860 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
861 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
862 "σας."
864 #: import.php:335
865 msgid ""
866 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
867 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
868 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
869 msgstr ""
870 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
871 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
872 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
874 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
875 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
876 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
878 #: import.php:395
879 msgid "The bookmark has been deleted."
880 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
882 #: import.php:399
883 msgid "Showing bookmark"
884 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
886 #: import.php:401 sql.php:807
887 #, php-format
888 msgid "Bookmark %s created"
889 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
891 #: import.php:407 import.php:413
892 #, php-format
893 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
894 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
896 #: import.php:422
897 msgid ""
898 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
899 "file and import will resume."
900 msgstr ""
901 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
902 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
904 #: import.php:424
905 msgid ""
906 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
907 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
908 msgstr ""
909 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
910 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
911 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
913 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
914 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
915 msgid "Back"
916 msgstr "Επιστροφή"
918 #: index.php:183
919 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
920 msgstr ""
921 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
922 "(frames)</b>."
924 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
925 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
926 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
927 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
928 msgid "Click to select"
929 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
931 #: js/messages.php:26
932 msgid "Click to unselect"
933 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
935 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
936 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
937 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
939 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
940 msgid "Do you really want to "
941 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
943 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
944 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
945 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
947 #: js/messages.php:32
948 msgid "Dropping Event"
949 msgstr ""
951 #: js/messages.php:33
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Procedures"
954 msgid "Dropping Procedure"
955 msgstr "Διαδικασίες"
957 #: js/messages.php:35
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Delete tracking data for this table"
960 msgid "Deleting tracking data"
961 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
963 #: js/messages.php:36
964 msgid "Dropping Primary Key/Index"
965 msgstr ""
967 #: js/messages.php:37
968 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
969 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
971 #: js/messages.php:40
972 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
973 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
975 #: js/messages.php:41
976 #, php-format
977 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
978 msgstr ""
979 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
981 #: js/messages.php:44
982 msgid "Missing value in the form!"
983 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
985 #: js/messages.php:45
986 msgid "This is not a number!"
987 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
989 #: js/messages.php:48
990 msgid "The host name is empty!"
991 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
993 #: js/messages.php:49
994 msgid "The user name is empty!"
995 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
997 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
998 msgid "The password is empty!"
999 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1001 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1002 msgid "The passwords aren't the same!"
1003 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1005 #: js/messages.php:52
1006 #, fuzzy
1007 #| msgid "Add a new User"
1008 msgid "Add a New User"
1009 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1011 #: js/messages.php:53
1012 #, fuzzy
1013 #| msgid "Create version"
1014 msgid "Create User"
1015 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1017 #: js/messages.php:54
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid "Reload privileges"
1020 msgid "Reloading Privileges"
1021 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1023 #: js/messages.php:55
1024 #, fuzzy
1025 #| msgid "Remove selected users"
1026 msgid "Removing Selected Users"
1027 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1029 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Κλείσιμο"
1033 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1034 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1035 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1036 msgid "Cancel"
1037 msgstr "Άκυρο"
1039 #: js/messages.php:63
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Load"
1042 msgid "Loading"
1043 msgstr "Φόρτωση"
1045 #: js/messages.php:64
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Processes"
1048 msgid "Processing Request"
1049 msgstr "Διεργασίες"
1051 #: js/messages.php:65
1052 msgid "Error in Processing Request"
1053 msgstr ""
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Dropping Column"
1057 msgstr ""
1059 #: js/messages.php:67
1060 msgid "Adding Primary Key"
1061 msgstr ""
1063 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1064 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1065 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1066 msgid "OK"
1067 msgstr "Εντάξει"
1069 #: js/messages.php:71
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Rename database to"
1072 msgid "Renaming Databases"
1073 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1075 #: js/messages.php:72
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Rename database to"
1078 msgid "Reload Database"
1079 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1081 #: js/messages.php:73
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Copy database to"
1084 msgid "Copying Database"
1085 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1087 #: js/messages.php:74
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Charset"
1090 msgid "Changing Charset"
1091 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1093 #: js/messages.php:75
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Table must have at least one field."
1096 msgid "Table must have at least one column"
1097 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1099 #: js/messages.php:76
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Create table"
1102 msgid "Create Table"
1103 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1105 #: js/messages.php:81
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Search"
1108 msgid "Searching"
1109 msgstr "Αναζήτηση"
1111 #: js/messages.php:84
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "SQL Query box"
1114 msgid "Hide query box"
1115 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
1117 #: js/messages.php:85
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "SQL Query box"
1120 msgid "Show query box"
1121 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
1123 #: js/messages.php:86
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Inline Edit"
1126 msgstr "Μηχανές"
1128 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1129 #: tbl_indexes.php:223
1130 msgid "Ignore"
1131 msgstr "Παράληψη"
1133 #: js/messages.php:92
1134 msgid "Select referenced key"
1135 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1137 #: js/messages.php:93
1138 msgid "Select Foreign Key"
1139 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1141 #: js/messages.php:94
1142 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1143 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1145 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Choose field to display"
1148 msgid "Choose column to display"
1149 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1151 #: js/messages.php:98
1152 msgid "Add an option for column "
1153 msgstr ""
1155 #: js/messages.php:101
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "Generate Password"
1158 msgid "Generate password"
1159 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1161 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1162 msgid "Generate"
1163 msgstr "Παραγωγή"
1165 #: js/messages.php:103
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Change password"
1168 msgid "Change Password"
1169 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1171 #: js/messages.php:106
1172 #, fuzzy
1173 msgid "More"
1174 msgstr "Δευτέρα"
1176 #. l10n: Display text for calendar close link
1177 #: js/messages.php:116
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Done"
1180 msgstr "Δωρεά"
1182 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1183 #: js/messages.php:118
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Prev"
1186 msgstr "Προηγούμενο"
1188 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1189 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2340
1190 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1191 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1192 #: tbl_structure.php:893
1193 msgid "Next"
1194 msgstr "Επόμενο"
1196 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1197 #: js/messages.php:122
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Σύνολο"
1202 #: js/messages.php:125
1203 #, fuzzy
1204 msgid "January"
1205 msgstr "Δυαδικό"
1207 #: js/messages.php:126
1208 msgid "February"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:127
1212 #, fuzzy
1213 msgid "March"
1214 msgstr "Μαρτίου"
1216 #: js/messages.php:128
1217 #, fuzzy
1218 msgid "April"
1219 msgstr "Απριλίου"
1221 #: js/messages.php:129
1222 msgid "May"
1223 msgstr "Μαΐου"
1225 #: js/messages.php:130
1226 #, fuzzy
1227 msgid "June"
1228 msgstr "Ιουνίου"
1230 #: js/messages.php:131
1231 #, fuzzy
1232 msgid "July"
1233 msgstr "Ιουλίου"
1235 #: js/messages.php:132
1236 #, fuzzy
1237 msgid "August"
1238 msgstr "Αυγούστου"
1240 #: js/messages.php:133
1241 msgid "September"
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:134
1245 #, fuzzy
1246 msgid "October"
1247 msgstr "Οκτωβρίου"
1249 #: js/messages.php:135
1250 msgid "November"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:136
1254 msgid "December"
1255 msgstr ""
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545
1259 msgid "Jan"
1260 msgstr "Ιανουαρίου"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1547
1264 msgid "Feb"
1265 msgstr "Φεβρουαρίου"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1549
1269 msgid "Mar"
1270 msgstr "Μαρτίου"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1551
1274 msgid "Apr"
1275 msgstr "Απριλίου"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1553
1279 #, fuzzy
1280 msgctxt "Short month name"
1281 msgid "May"
1282 msgstr "Μαΐου"
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1555
1286 msgid "Jun"
1287 msgstr "Ιουνίου"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1557
1291 msgid "Jul"
1292 msgstr "Ιουλίου"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1559
1296 msgid "Aug"
1297 msgstr "Αυγούστου"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1561
1301 msgid "Sep"
1302 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1304 #. l10n: Short month name
1305 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1563
1306 msgid "Oct"
1307 msgstr "Οκτωβρίου"
1309 #. l10n: Short month name
1310 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1565
1311 msgid "Nov"
1312 msgstr "Νοεμβρίου"
1314 #. l10n: Short month name
1315 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1567
1316 msgid "Dec"
1317 msgstr "Δεκεμβρίου"
1319 #: js/messages.php:165
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sunday"
1322 msgstr "Κυριακή"
1324 #: js/messages.php:166
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Monday"
1327 msgstr "Δευτέρα"
1329 #: js/messages.php:167
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Tuesday"
1332 msgstr "Τρίτη"
1334 #: js/messages.php:168
1335 msgid "Wednesday"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:169
1339 msgid "Thursday"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:170
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Friday"
1345 msgstr "Παρασκευή"
1347 #: js/messages.php:171
1348 msgid "Saturday"
1349 msgstr ""
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1570
1353 msgid "Sun"
1354 msgstr "Κυριακή"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1572
1358 msgid "Mon"
1359 msgstr "Δευτέρα"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1574
1363 msgid "Tue"
1364 msgstr "Τρίτη"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1576
1368 msgid "Wed"
1369 msgstr "Τετάρτη"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1578
1373 msgid "Thu"
1374 msgstr "Πέμπτη"
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1580
1378 msgid "Fri"
1379 msgstr "Παρασκευή"
1381 #. l10n: Short week day name
1382 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1582
1383 msgid "Sat"
1384 msgstr "Σάββατο"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:191
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Su"
1390 msgstr "Κυριακή"
1392 #. l10n: Minimal week day name
1393 #: js/messages.php:193
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Mo"
1396 msgstr "Δευτέρα"
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:195
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Tu"
1402 msgstr "Τρίτη"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:197
1406 #, fuzzy
1407 msgid "We"
1408 msgstr "Τετάρτη"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:199
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Th"
1414 msgstr "Πέμπτη"
1416 #. l10n: Minimal week day name
1417 #: js/messages.php:201
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Fr"
1420 msgstr "Παρασκευή"
1422 #. l10n: Minimal week day name
1423 #: js/messages.php:203
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Sa"
1426 msgstr "Σάββατο"
1428 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1429 #: js/messages.php:205
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Wk"
1432 msgstr "Wiki"
1434 #: js/messages.php:207
1435 msgid "Hour"
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:208
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Minute"
1441 msgstr "σε χρήση"
1443 #: js/messages.php:209
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Second"
1446 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1448 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1449 msgid "Font size"
1450 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1452 #: libraries/File.class.php:315
1453 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1454 msgstr ""
1455 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1456 "ini."
1458 #: libraries/File.class.php:318
1459 msgid ""
1460 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1461 "the HTML form."
1462 msgstr ""
1463 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1464 "στη φόρμα HTML."
1466 #: libraries/File.class.php:321
1467 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1468 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1470 #: libraries/File.class.php:324
1471 msgid "Missing a temporary folder."
1472 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1474 #: libraries/File.class.php:327
1475 msgid "Failed to write file to disk."
1476 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1478 #: libraries/File.class.php:330
1479 msgid "File upload stopped by extension."
1480 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1482 #: libraries/File.class.php:333
1483 msgid "Unknown error in file upload."
1484 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1486 #: libraries/File.class.php:624
1487 msgid ""
1488 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1489 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1490 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1492 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1493 msgid "No index defined!"
1494 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1496 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1497 #: tbl_tracking.php:310
1498 msgid "Indexes"
1499 msgstr "Ευρετήρια"
1501 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1503 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1504 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1505 msgid "Unique"
1506 msgstr "Μοναδικό"
1508 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1509 msgid "Packed"
1510 msgstr "Συμπιεσμένο"
1512 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1513 msgid "Cardinality"
1514 msgstr "Μοναδικότητα"
1516 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1517 msgid "Comment"
1518 msgstr "Σχόλιο"
1520 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1521 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1522 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1523 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1524 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1525 msgid "Edit"
1526 msgstr "Επεξεργασία"
1528 #: libraries/Index.class.php:471
1529 msgid "The primary key has been dropped"
1530 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1532 #: libraries/Index.class.php:475
1533 #, php-format
1534 msgid "Index %s has been dropped"
1535 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1537 #: libraries/Index.class.php:576
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1541 "removed."
1542 msgstr ""
1543 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1544 "απομακρυνθεί."
1546 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1547 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1548 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1549 msgid "Databases"
1550 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1552 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1553 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1554 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1555 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1556 msgid "Error"
1557 msgstr "λάθος"
1559 #: libraries/Message.class.php:281
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "%1$d row affected."
1562 msgid_plural "%1$d rows affected."
1563 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1564 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1566 #: libraries/Message.class.php:300
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "%1$d row deleted."
1569 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1570 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1571 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1573 #: libraries/Message.class.php:319
1574 #, fuzzy, php-format
1575 msgid "%1$d row inserted."
1576 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1577 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1578 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1580 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1581 msgid ""
1582 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1583 msgstr ""
1584 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1585 "αποθήκευσης."
1587 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1588 #, php-format
1589 msgid "%s is available on this MySQL server."
1590 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1592 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1593 #, php-format
1594 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1595 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1597 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1598 #, php-format
1599 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1600 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1602 #: libraries/Table.class.php:1017
1603 msgid "Invalid database"
1604 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1606 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1607 msgid "Invalid table name"
1608 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1610 #: libraries/Table.class.php:1046
1611 #, php-format
1612 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1613 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1615 #: libraries/Table.class.php:1129
1616 #, php-format
1617 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1618 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1620 #: libraries/Theme.class.php:160
1621 #, php-format
1622 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1623 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1625 #: libraries/Theme.class.php:380
1626 msgid "No preview available."
1627 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1629 #: libraries/Theme.class.php:383
1630 msgid "take it"
1631 msgstr "πάρτε το"
1633 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1634 #, php-format
1635 msgid "Default theme %s not found!"
1636 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1638 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1639 #, php-format
1640 msgid "Theme %s not found!"
1641 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1643 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1644 #, php-format
1645 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1646 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1648 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1649 #: themes.php:40
1650 msgid "Theme / Style"
1651 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1653 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1654 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1655 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1657 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1659 #: test/theme.php:151
1660 #, php-format
1661 msgid "Welcome to %s"
1662 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1664 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1668 "1$ssetup script%2$s to create one."
1669 msgstr ""
1670 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1671 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1673 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1674 msgid ""
1675 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1676 "connection. You should check the host, username and password in your "
1677 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1678 "the administrator of the MySQL server."
1679 msgstr ""
1680 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1681 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1682 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1683 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1684 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1687 msgid "Log in"
1688 msgstr "Σύνδεση"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1692 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1693 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1694 msgid "phpMyAdmin documentation"
1695 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1699 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1700 msgstr ""
1701 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1702 "κενό."
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1705 msgid "Server:"
1706 msgstr "Διακομιστής"
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1709 msgid "Username:"
1710 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1713 msgid "Password:"
1714 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1717 msgid "Server Choice"
1718 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1721 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1722 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1725 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1726 msgid ""
1727 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1728 msgstr ""
1729 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1730 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1733 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1734 #, php-format
1735 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1736 msgstr ""
1737 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1741 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1742 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1743 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1745 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1746 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1747 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1749 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1750 #, php-format
1751 msgid "File %s does not contain any key id"
1752 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1754 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1756 msgid "Hardware authentication failed"
1757 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1759 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1760 msgid "No valid authentication key plugged"
1761 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1763 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1764 msgid "Authenticating..."
1765 msgstr "Επικύρωση..."
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1768 msgid "PBMS error"
1769 msgstr ""
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Page creation failed"
1774 msgid "PBMS connection failed:"
1775 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1778 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1779 msgstr ""
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1782 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1783 msgstr ""
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1786 msgid "View image"
1787 msgstr "Προβολή εικόνας"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1790 msgid "Play audio"
1791 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1794 msgid "View video"
1795 msgstr "Προβολή βίντεο"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1798 msgid "Download file"
1799 msgstr "Λήψη αρχείου"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1802 #, php-format
1803 msgid "Could not open file: %s"
1804 msgstr ""
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1807 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1808 #: server_status.php:377
1809 msgid "Tables"
1810 msgstr "Πίνακες"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1813 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1814 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1815 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1816 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1817 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1818 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1819 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1820 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1821 #: tbl_structure.php:757
1822 msgid "Data"
1823 msgstr "Δεδομένα"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1826 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1827 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1828 msgid "Total"
1829 msgstr "Σύνολο"
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1832 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1833 msgid "Overhead"
1834 msgstr "Περίσσεια"
1836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Jump to database"
1839 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
1841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "Master replication"
1844 msgid "Not replicated"
1845 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
1847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Replication"
1850 msgid "Replicated"
1851 msgstr "Αναπαραγωγή"
1853 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1854 #, php-format
1855 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1856 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
1858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1859 msgid "Check Privileges"
1860 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
1862 #: libraries/chart.lib.php:40
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "Show statistics"
1865 msgid "Query statistics"
1866 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1868 #: libraries/chart.lib.php:63
1869 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1870 msgstr ""
1872 #: libraries/chart.lib.php:83
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Query results operations"
1875 msgid "Query results"
1876 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1878 #: libraries/chart.lib.php:109
1879 msgid "No data found for the chart."
1880 msgstr ""
1882 #: libraries/chart.lib.php:249
1883 msgid "GD extension is needed for charts."
1884 msgstr ""
1886 #: libraries/chart.lib.php:252
1887 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1888 msgstr ""
1890 #: libraries/common.inc.php:571
1891 msgid ""
1892 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1893 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1894 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1895 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1896 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1897 "is fine."
1898 msgstr ""
1899 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1900 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1901 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1902 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1903 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1904 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1905 "είναι σωστά."
1907 #: libraries/common.inc.php:582
1908 #, fuzzy, php-format
1909 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1910 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1912 #: libraries/common.inc.php:587
1913 msgid ""
1914 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1915 "configuration file!"
1916 msgstr ""
1917 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1918 "ρυθμίσεων!"
1920 #: libraries/common.inc.php:617
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Invalid server index: %s"
1923 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1925 #: libraries/common.inc.php:624
1926 #, php-format
1927 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1928 msgstr ""
1929 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1930 "σας."
1932 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1933 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1934 msgid "Server"
1935 msgstr "Διακομιστής"
1937 #: libraries/common.inc.php:822
1938 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1939 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1941 #: libraries/common.inc.php:926
1942 #, php-format
1943 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1944 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1946 #: libraries/common.lib.php:145
1947 #, php-format
1948 msgid "Max: %s%s"
1949 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1951 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1952 #: libraries/common.lib.php:407
1953 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1954 msgid "en"
1955 msgstr "en"
1957 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1958 #: libraries/common.lib.php:411
1959 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1960 msgid "en"
1961 msgstr "en"
1963 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1964 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1965 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1966 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1969 #: main.php:212
1970 msgid "Documentation"
1971 msgstr "Τεκμηρίωση"
1973 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1974 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1975 msgid "SQL query"
1976 msgstr "Εντολή SQL"
1978 #: libraries/common.lib.php:628
1979 msgid "MySQL said: "
1980 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1982 #: libraries/common.lib.php:1078
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1985 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1986 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1988 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1989 msgid "Explain SQL"
1990 msgstr "Ανάλυση SQL"
1992 #: libraries/common.lib.php:1122
1993 msgid "Skip Explain SQL"
1994 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1996 #: libraries/common.lib.php:1156
1997 msgid "Without PHP Code"
1998 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
2000 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
2001 msgid "Create PHP Code"
2002 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
2004 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
2005 #: server_status.php:458
2006 msgid "Refresh"
2007 msgstr "Ανανέωση"
2009 #: libraries/common.lib.php:1186
2010 msgid "Skip Validate SQL"
2011 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
2013 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
2014 msgid "Validate SQL"
2015 msgstr "Επικύρωση SQL"
2017 #: libraries/common.lib.php:1244
2018 msgid "Inline edit of this query"
2019 msgstr ""
2021 #: libraries/common.lib.php:1246
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Inline"
2024 msgstr "Μηχανές"
2026 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
2027 msgid "Profiling"
2028 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2030 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2031 #: server_processlist.php:57
2032 msgid "Time"
2033 msgstr "Χρόνος"
2035 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2036 #: libraries/common.lib.php:1369
2037 msgid "B"
2038 msgstr "Bytes"
2040 #: libraries/common.lib.php:1369
2041 msgid "KiB"
2042 msgstr "KB"
2044 #: libraries/common.lib.php:1369
2045 msgid "MiB"
2046 msgstr "MB"
2048 #: libraries/common.lib.php:1369
2049 msgid "GiB"
2050 msgstr "GB"
2052 #: libraries/common.lib.php:1369
2053 msgid "TiB"
2054 msgstr "TB"
2056 #: libraries/common.lib.php:1369
2057 msgid "PiB"
2058 msgstr "PB"
2060 #: libraries/common.lib.php:1369
2061 msgid "EiB"
2062 msgstr "EB"
2064 #. l10n: Thousands separator
2065 #: libraries/common.lib.php:1407
2066 msgid ","
2067 msgstr "."
2069 #. l10n: Decimal separator
2070 #: libraries/common.lib.php:1409
2071 msgid "."
2072 msgstr ","
2074 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2075 #: libraries/common.lib.php:1586
2076 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2077 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2078 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2080 #: libraries/common.lib.php:1896
2081 #, php-format
2082 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2083 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2085 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2086 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2087 msgid "Begin"
2088 msgstr "Κορυφή"
2090 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2091 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2092 #: server_binlog.php:156
2093 msgid "Previous"
2094 msgstr "Προηγούμενο"
2096 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2097 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2098 msgid "End"
2099 msgstr "Τέλος"
2101 #: libraries/common.lib.php:2416
2102 #, php-format
2103 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2104 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2106 #: libraries/common.lib.php:2435
2107 #, php-format
2108 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2109 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2111 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2112 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2113 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2114 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2115 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2116 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2117 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2118 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2119 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2120 #: tbl_tracking.php:263
2121 msgid "Structure"
2122 msgstr "Δομή"
2124 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2125 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2126 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2127 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2128 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2129 msgid "SQL"
2130 msgstr "Κώδικας SQL"
2132 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2133 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2135 msgid "Insert"
2136 msgstr "Προσθήκη"
2138 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2139 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2140 #: view_operations.php:87
2141 msgid "Operations"
2142 msgstr "Λειτουργίες"
2144 #: libraries/common.lib.php:2957
2145 msgid "Browse your computer:"
2146 msgstr ""
2148 #: libraries/common.lib.php:2970
2149 #, fuzzy, php-format
2150 #| msgid "web server upload directory"
2151 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2152 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2154 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2155 #: tbl_change.php:925
2156 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2157 msgstr ""
2158 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2160 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2161 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2162 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2163 #: libraries/import.lib.php:1172
2164 msgid "structure"
2165 msgstr "δομή"
2167 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2168 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2169 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2170 msgid "data"
2171 msgstr ""
2173 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2174 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2175 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2176 #, fuzzy
2177 #| msgid "Structure and data"
2178 msgid "structure and data"
2179 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2181 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2182 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2183 msgstr ""
2185 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2186 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2187 msgstr ""
2189 #: libraries/config.values.php:101
2190 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2191 msgstr ""
2193 #: libraries/config.values.php:119
2194 #, fuzzy
2195 #| msgid "Complete inserts"
2196 msgid "complete inserts"
2197 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2199 #: libraries/config.values.php:120
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Extended inserts"
2202 msgid "extended inserts"
2203 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2205 #: libraries/config.values.php:121
2206 msgid "both of the above"
2207 msgstr ""
2209 #: libraries/config.values.php:122
2210 msgid "neither of the above"
2211 msgstr ""
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2215 msgid "Not a positive number"
2216 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2220 msgid "Not a non-negative number"
2221 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2224 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2225 msgid "Not a valid port number"
2226 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2230 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2231 msgid "Incorrect value"
2232 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2235 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2236 #, php-format
2237 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2238 msgstr ""
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2241 #, php-format
2242 msgid "Missing data for %s"
2243 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2247 #, fuzzy
2248 #| msgid "Variable"
2249 msgid "unavailable"
2250 msgstr "Μεταβλητή"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2254 #, php-format
2255 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2259 #, php-format
2260 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2264 #, php-format
2265 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2266 msgstr ""
2268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2269 msgid "SQL Validator is disabled"
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid "PHP extension to use"
2275 msgid "SOAP extension not found"
2276 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2279 #, fuzzy, php-format
2280 #| msgid "Maximum tables"
2281 msgid "maximum %s"
2282 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2284 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2285 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2289 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Απενεργοποιημένη"
2293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2294 #, php-format
2295 msgid "Set value: %s"
2296 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2298 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2300 msgid "Restore default value"
2301 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2304 msgid "Allow users to customize this value"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2309 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2310 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2311 #: tbl_relation.php:563
2312 msgid "Save"
2313 msgstr "Αποθήκευση"
2315 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2317 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2318 msgid "Reset"
2319 msgstr "Επαναφορά"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2322 msgid ""
2323 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2324 msgstr ""
2325 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2326 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2329 msgid "Allow login to any MySQL server"
2330 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2333 msgid ""
2334 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2335 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2336 "cross-frame scripting attacks"
2337 msgstr ""
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2340 msgid "Allow third party framing"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2344 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2345 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2348 msgid ""
2349 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2350 "authentication"
2351 msgstr ""
2352 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2353 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2356 msgid "Blowfish secret"
2357 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2360 msgid "Highlight selected rows"
2361 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2364 msgid "Row marker"
2365 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2368 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2369 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2372 msgid "Highlight pointer"
2373 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2376 msgid ""
2377 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2378 "import and export operations"
2379 msgstr ""
2380 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2381 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2384 msgid "Bzip2"
2385 msgstr "Bzip2"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2388 #, fuzzy
2389 #| msgid ""
2390 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2391 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2392 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2393 msgid ""
2394 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2395 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2396 "kbd] - allows newlines in columns"
2397 msgstr ""
2398 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2399 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2400 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "CHAR fields editing"
2405 msgid "CHAR columns editing"
2406 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2409 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2410 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2413 msgid "CHAR textarea columns"
2414 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2417 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2418 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2421 msgid "CHAR textarea rows"
2422 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2425 msgid "Check config file permissions"
2426 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2429 msgid ""
2430 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2431 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2432 msgstr ""
2433 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2434 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2435 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2438 msgid "Compress on the fly"
2439 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2442 #: setup/frames/index.inc.php:153
2443 msgid "Configuration file"
2444 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2447 msgid ""
2448 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2449 "when you're about to lose data"
2450 msgstr ""
2451 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2452 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2455 msgid "Confirm DROP queries"
2456 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2459 msgid "Debug SQL"
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2463 #, fuzzy
2464 #| msgid "Databases display options"
2465 msgid "Default display direction"
2466 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2469 msgid ""
2470 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2471 "maximum number for which vertical model is used"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2475 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2479 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2480 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2483 msgid "Default database tab"
2484 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2487 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2488 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2491 msgid "Default server tab"
2492 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2495 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2496 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2499 msgid "Default table tab"
2500 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2503 #, fuzzy
2504 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2505 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2506 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2509 msgid "Show binary contents as HEX"
2510 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2513 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2514 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2517 msgid "Display databases as a list"
2518 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2521 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2522 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2525 msgid "Display servers as a list"
2526 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2529 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Edit next row"
2535 msgid "Edit in window"
2536 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid "Display Features"
2541 msgid "Display errors"
2542 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2545 #, fuzzy
2546 #| msgid "Ignore errors"
2547 msgid "Gather errors"
2548 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2551 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Ignore errors"
2557 msgid "Iconic errors"
2558 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2561 msgid ""
2562 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2563 "limit)"
2564 msgstr ""
2565 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2566 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2569 msgid "Maximum execution time"
2570 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2573 msgid "Save as file"
2574 msgstr "Αποστολή"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2577 msgid "Character set of the file"
2578 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2581 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2582 msgid "Format"
2583 msgstr "Μορφοποίηση"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2586 msgid "Compression"
2587 msgstr "Συμπίεση"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2594 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2595 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2596 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2597 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Put fields names in the first row"
2600 msgid "Put columns names in the first row"
2601 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2605 #: libraries/import/ldi.php:41
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Fields enclosed by"
2608 msgid "Columns enclosed by"
2609 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2613 #: libraries/import/ldi.php:42
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Fields escaped by"
2616 msgid "Columns escaped by"
2617 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2624 msgid "Replace NULL by"
2625 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2630 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2631 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2635 #: libraries/import/ldi.php:40
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Lines terminated by"
2638 msgid "Columns terminated by"
2639 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2642 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2643 msgid "Lines terminated by"
2644 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2647 #, fuzzy
2648 #| msgid "Excel edition"
2649 msgid "Excel edition"
2650 msgstr "Έκδοση Excel"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2653 msgid "Database name template"
2654 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2657 msgid "Server name template"
2658 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2661 msgid "Table name template"
2662 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2667 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2668 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "%s table(s)"
2671 msgid "Dump table"
2672 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2675 msgid "Include table caption"
2676 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2679 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2680 msgid "Table caption"
2681 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2684 msgid "Continued table caption"
2685 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2688 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2689 msgid "Label key"
2690 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2695 msgid "MIME type"
2696 msgstr "Τύπος MIME"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2700 msgid "Relations"
2701 msgstr "Συσχετίσεις"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2704 #, fuzzy
2705 #| msgid "Export type"
2706 msgid "Export method"
2707 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2710 msgid "Save on server"
2711 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2714 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2715 msgid "Overwrite existing file(s)"
2716 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2719 msgid "Remember file name template"
2720 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2725 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2726 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2729 #: libraries/display_export.lib.php:351
2730 msgid "SQL compatibility mode"
2731 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2734 msgid "Syntax to use when inserting data"
2735 msgstr ""
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2738 msgid "Creation/Update/Check dates"
2739 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2742 msgid "Use delayed inserts"
2743 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2746 msgid "Disable foreign key checks"
2747 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2750 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2751 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2754 msgid "Use ignore inserts"
2755 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2758 msgid "Maximal length of created query"
2759 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2762 #, fuzzy
2763 #| msgid "Export tables"
2764 msgid "Export type"
2765 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2768 msgid "Enclose export in a transaction"
2769 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2772 #, fuzzy
2773 #| msgid "Export contents"
2774 msgid "Export time in UTC"
2775 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2778 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2779 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2782 msgid "Force SSL connection"
2783 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2786 msgid ""
2787 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2788 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2789 msgstr ""
2790 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2791 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2792 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2795 msgid "Foreign key dropdown order"
2796 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2799 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2800 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2803 msgid "Foreign key limit"
2804 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2807 msgid "Browse mode"
2808 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2811 msgid "Customize browse mode"
2812 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "Customize default export options"
2820 msgid "Customize default options"
2821 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2824 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2825 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2826 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2827 #: libraries/import/csv.php:21
2828 msgid "CSV"
2829 msgstr "CSV"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2832 msgid "Developer"
2833 msgstr ""
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2836 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2837 msgstr ""
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2840 msgid "Edit mode"
2841 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2844 msgid "Customize edit mode"
2845 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2848 msgid "Export defaults"
2849 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2852 msgid "Customize default export options"
2853 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2856 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2857 msgid "Features"
2858 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2861 #, fuzzy
2862 #| msgid "Generate"
2863 msgid "General"
2864 msgstr "Παραγωγή"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2867 msgid "Set some commonly used options"
2868 msgstr ""
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2871 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2872 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2873 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2874 msgid "Import"
2875 msgstr "Εισαγωγή"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2878 msgid "Import defaults"
2879 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2882 msgid "Customize default common import options"
2883 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2886 msgid "Import / export"
2887 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2890 msgid "Set import and export directories and compression options"
2891 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2894 msgid "LaTeX"
2895 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2898 msgid "Databases display options"
2899 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2902 msgid "Navigation frame"
2903 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2906 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2907 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2910 #: setup/frames/index.inc.php:98
2911 msgid "Servers"
2912 msgstr "Διακομιστές"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2915 msgid "Servers display options"
2916 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2919 msgid "Tables display options"
2920 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2923 msgid "Main frame"
2924 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2927 #, fuzzy
2928 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2929 msgid "Microsoft Office"
2930 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Open Document Text"
2935 msgid "Open Document"
2936 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2939 msgid "Other core settings"
2940 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2943 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2944 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid "Page number:"
2949 msgid "Page titles"
2950 msgstr "Σελίδα:"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2953 msgid ""
2954 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2955 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2956 "get special values."
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2960 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2961 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2962 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2963 msgid "Query window"
2964 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2967 msgid "Customize query window options"
2968 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2971 msgid "Security"
2972 msgstr "Ασφάλεια"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2975 msgid ""
2976 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2977 "limit MySQL"
2978 msgstr ""
2979 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2980 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2983 msgid "Basic settings"
2984 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Authentication type"
2989 msgid "Authentication"
2990 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Authentication type"
2995 msgid "Authentication settings"
2996 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2999 msgid "Server configuration"
3000 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3003 msgid ""
3004 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3005 "what they are for"
3006 msgstr ""
3007 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
3008 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3011 msgid "Enter server connection parameters"
3012 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Configuration storage"
3017 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid ""
3022 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3023 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3024 #| "in documentation"
3025 msgid ""
3026 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3027 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3028 "storage[/a] in documentation"
3029 msgstr ""
3030 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
3031 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
3032 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3035 msgid "Changes tracking"
3036 msgstr ""
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3039 msgid ""
3040 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3041 "storage."
3042 msgstr ""
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3045 msgid "Customize export options"
3046 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3049 msgid "Customize import defaults"
3050 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3053 msgid "Customize navigation frame"
3054 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3057 msgid "Customize main frame"
3058 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3061 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3062 msgid "SQL queries"
3063 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3066 msgid "SQL Query box"
3067 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3070 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3071 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "SQL queries"
3076 msgid "SQL queries settings"
3077 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "SQL history"
3082 msgid "SQL Validator"
3083 msgstr "Ιστορικό SQL"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3086 msgid ""
3087 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3088 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3089 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3090 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3091 msgstr ""
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3094 msgid "Startup"
3095 msgstr "Εκκίνηση"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3098 msgid "Customize startup page"
3099 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3102 msgid "Tabs"
3103 msgstr "Καρτέλες"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3106 msgid "Choose how you want tabs to work"
3107 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "Use text field"
3112 msgid "Text fields"
3113 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Customize export options"
3118 msgid "Customize text input fields"
3119 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3122 msgid "Texy! text"
3123 msgstr "Κείμενο Texy!"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Warning"
3128 msgid "Warnings"
3129 msgstr "Προειδοποίηση"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3132 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3133 msgstr ""
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3136 msgid ""
3137 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3138 "and export operations"
3139 msgstr ""
3140 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3141 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3144 msgid "GZip"
3145 msgstr "GZip"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3148 msgid "Extra parameters for iconv"
3149 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3152 msgid ""
3153 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3154 "if one of the queries failed"
3155 msgstr ""
3156 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3157 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3160 msgid "Ignore multiple statement errors"
3161 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3164 msgid ""
3165 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3166 "This might be good way to import large files, however it can break "
3167 "transactions."
3168 msgstr ""
3169 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3170 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3171 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3172 "διαδικασίες."
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3175 msgid "Partial import: allow interrupt"
3176 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3179 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3180 msgid "Do not abort on INSERT error"
3181 msgstr ""
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3184 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3185 msgid "Replace table data with file"
3186 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3189 msgid ""
3190 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3191 "table) and only SQL is always available"
3192 msgstr ""
3193 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3194 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3197 msgid "Format of imported file"
3198 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3201 msgid "Use LOCAL keyword"
3202 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3206 msgid "Column names in first row"
3207 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3210 msgid "Do not import empty rows"
3211 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3216 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3219 #, fuzzy
3220 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3221 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3222 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3227 msgid "Number of queries to skip from start"
3228 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3231 msgid "Partial import: skip queries"
3232 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3237 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3238 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3241 msgid "Initial state for sliders"
3242 msgstr ""
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3245 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3246 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3249 msgid "Number of inserted rows"
3250 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3253 msgid "Target for quick access icon"
3254 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3257 msgid "Show logo in left frame"
3258 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3261 msgid "Display logo"
3262 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3265 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3266 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3269 msgid "Display servers selection"
3270 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3273 #, fuzzy
3274 #| msgid "Display databases in a tree"
3275 msgid "Display table filter"
3276 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3279 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3280 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3283 msgid "Database tree separator"
3284 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3287 msgid ""
3288 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3289 "defined below)"
3290 msgstr ""
3291 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3292 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3295 msgid "Display databases in a tree"
3296 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3299 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3300 msgstr ""
3301 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3304 msgid "Use light version"
3305 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3308 msgid "Maximum table tree depth"
3309 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3312 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3313 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3316 msgid "Table tree separator"
3317 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3320 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3324 msgid "Logo link URL"
3325 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3328 msgid ""
3329 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3330 "([kbd]new[/kbd])"
3331 msgstr ""
3332 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3333 "([kbd]new[/kbd])"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3336 msgid "Logo link target"
3337 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3340 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3341 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3344 msgid "Enable highlighting"
3345 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3348 msgid "Use less graphically intense tabs"
3349 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3352 msgid "Light tabs"
3353 msgstr "Απλές καρτέλες"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3358 msgid ""
3359 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3360 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3363 msgid "Limit column characters"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3367 msgid ""
3368 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3369 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3370 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3371 msgstr ""
3372 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3373 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3374 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3375 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3376 "πολλούς."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3379 msgid "Delete all cookies on logout"
3380 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3383 msgid ""
3384 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3385 "authentication mode"
3386 msgstr ""
3387 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3388 "επικύρωσης cookie"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3391 msgid "Recall user name"
3392 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3395 msgid ""
3396 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3397 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3398 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3399 "recommended for non-trusted environments."
3400 msgstr ""
3401 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3402 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3403 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3404 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3407 msgid "Login cookie store"
3408 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3411 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3412 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3415 msgid "Login cookie validity"
3416 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3419 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3423 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3427 msgid "Use icons on main page"
3428 msgstr ""
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3431 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3432 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3435 msgid "Maximum displayed SQL length"
3436 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3440 msgid "Users cannot set a higher value"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3444 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3445 msgstr ""
3446 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3447 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3450 msgid "Maximum databases"
3451 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3454 msgid ""
3455 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3456 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3457 "shown."
3458 msgstr ""
3459 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3460 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3461 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3464 msgid "Maximum number of rows to display"
3465 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3468 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3469 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3472 msgid "Maximum tables"
3473 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3476 msgid ""
3477 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3478 "cookie authentication"
3479 msgstr ""
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3482 msgid "mcrypt warning"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3486 msgid ""
3487 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3488 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3489 msgstr ""
3490 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3491 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3494 msgid "Memory limit"
3495 msgstr "Όριο μνήμης"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Show/Hide left menu"
3500 msgid "Show left delete link"
3501 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3504 msgid "Show right delete link"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3508 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3512 #, fuzzy
3513 #| msgid "Alter table order by"
3514 msgid "Natural order"
3515 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3518 msgid "Use only icons, only text or both"
3519 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3522 msgid "Iconic navigation bar"
3523 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3526 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3527 msgstr ""
3528 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3531 msgid "GZip output buffering"
3532 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid ""
3537 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3538 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3539 msgid ""
3540 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3541 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3542 msgstr ""
3543 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3544 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3547 msgid "Default sorting order"
3548 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3551 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3552 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3555 msgid "Persistent connections"
3556 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3559 msgid ""
3560 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3561 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3562 "configuration storage could not be found"
3563 msgstr ""
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3566 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3570 msgid "Iconic table operations"
3571 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3574 #, fuzzy
3575 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3576 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3577 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3580 #, fuzzy
3581 #| msgid "Protect binary fields"
3582 msgid "Protect binary columns"
3583 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid ""
3588 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3589 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3590 msgid ""
3591 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3592 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3593 "(lost by window close)."
3594 msgstr ""
3595 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3596 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3597 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3600 msgid "Permanent query history"
3601 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3604 msgid "How many queries are kept in history"
3605 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3608 msgid "Query history length"
3609 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3612 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3613 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3616 msgid "Default query window tab"
3617 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3620 msgid "Query window height (in pixels)"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "Query window"
3626 msgid "Query window height"
3627 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Query window"
3632 msgid "Query window width (in pixels)"
3633 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "Query window"
3638 msgid "Query window width"
3639 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3642 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3643 msgstr ""
3644 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3645 "χαρακτήρων"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3648 msgid "Recoding engine"
3649 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3652 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3656 #, fuzzy
3657 #| msgid "Repair threads"
3658 msgid "Repeat headers"
3659 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3662 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3666 msgid "Show help button"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3670 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3671 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3674 msgid "Save directory"
3675 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3678 msgid "Leave blank if not used"
3679 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Host authentication order"
3684 msgid "Host authorization order"
3685 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3688 msgid "Leave blank for defaults"
3689 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Host authentication rules"
3694 msgid "Host authorization rules"
3695 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3698 msgid "Allow logins without a password"
3699 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3702 msgid "Allow root login"
3703 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3706 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3710 msgid "HTTP Realm"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3714 msgid ""
3715 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3716 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3717 "swekey.conf)"
3718 msgstr ""
3719 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3720 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3721 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3724 msgid "SweKey config file"
3725 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3728 msgid "Authentication method to use"
3729 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3732 msgid "Authentication type"
3733 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3736 msgid ""
3737 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3738 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3739 msgstr ""
3740 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3741 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3744 msgid "Bookmark table"
3745 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3748 msgid ""
3749 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3750 "pma_column_info[/kbd]"
3751 msgstr ""
3752 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3753 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3756 msgid "Column information table"
3757 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3760 msgid "Compress connection to MySQL server"
3761 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3764 msgid "Compress connection"
3765 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3768 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3769 msgstr ""
3770 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3773 msgid "Connection type"
3774 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3777 msgid "Control user password"
3778 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3781 msgid ""
3782 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3783 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3784 msgstr ""
3785 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3786 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3787 "pma/controluser]wiki[/a]"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3790 msgid "Control user"
3791 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3794 msgid "Count tables when showing database list"
3795 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3798 msgid "Count tables"
3799 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3802 msgid ""
3803 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3804 "kbd]"
3805 msgstr ""
3806 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3807 "pma_designer_coords[/kbd]"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3810 msgid "Designer table"
3811 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3814 msgid ""
3815 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3816 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3817 msgstr ""
3818 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3819 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3820 "Bugs[/a]"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3823 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3824 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3827 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3828 msgstr ""
3829 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3832 msgid "PHP extension to use"
3833 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3836 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3837 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3840 msgid "Hide databases"
3841 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3844 msgid ""
3845 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3846 "kbd]"
3847 msgstr ""
3848 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3849 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3852 msgid "SQL query history table"
3853 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3856 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3857 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3860 msgid "Server hostname"
3861 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3864 msgid "Logout URL"
3865 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3868 msgid "Try to connect without password"
3869 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3872 msgid "Connect without password"
3873 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid ""
3878 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3879 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3880 msgid ""
3881 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3882 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3883 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3884 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3885 "alphabetical order."
3886 msgstr ""
3887 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3888 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3889 "\\_db» και όχι «my_db»"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3892 msgid "Show only listed databases"
3893 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3896 msgid "Leave empty if not using config auth"
3897 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3900 msgid "Password for config auth"
3901 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3904 msgid ""
3905 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3906 msgstr ""
3907 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3908 "[/kbd]"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3911 msgid "PDF schema: pages table"
3912 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3915 msgid ""
3916 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3917 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3918 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3919 msgstr ""
3920 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3921 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3922 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3923 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "database name"
3928 msgid "Database name"
3929 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3932 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3933 msgstr ""
3934 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3937 msgid "Server port"
3938 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3941 msgid ""
3942 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3943 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3944 msgstr ""
3945 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3946 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3949 msgid "Relation table"
3950 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3953 msgid "SQL command to fetch available databases"
3954 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3957 msgid "SHOW DATABASES command"
3958 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3961 msgid ""
3962 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3963 "[/a] for an example"
3964 msgstr ""
3965 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3966 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3969 msgid "Signon session name"
3970 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3973 msgid "Signon URL"
3974 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3977 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3978 msgstr ""
3979 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3980 "προεπιλογή"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3983 msgid "Server socket"
3984 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3987 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3988 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3991 msgid "Use SSL"
3992 msgstr "Χρήση SSL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3995 msgid ""
3996 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3997 msgstr ""
3998 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3999 "pma_table_coords[/kbd]"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4002 msgid "PDF schema: table coordinates"
4003 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4006 #, fuzzy
4007 #| msgid ""
4008 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4009 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4010 msgid ""
4011 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4012 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4013 msgstr ""
4014 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
4015 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid "Display fields table"
4020 msgid "Display columns table"
4021 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4024 msgid ""
4025 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4026 "the log when creating a database."
4027 msgstr ""
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4030 msgid "Add DROP DATABASE"
4031 msgstr ""
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4034 msgid ""
4035 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4036 "log when creating a table."
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4040 msgid "Add DROP TABLE"
4041 msgstr ""
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4044 msgid ""
4045 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4046 "log when creating a view."
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4050 msgid "Add DROP VIEW"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4054 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Statements to track"
4060 msgstr "Δηλώσεις"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4063 #, fuzzy
4064 msgid ""
4065 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4066 "kbd]"
4067 msgstr ""
4068 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4069 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4072 #, fuzzy
4073 msgid "SQL query tracking table"
4074 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4077 msgid ""
4078 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4079 "automatically."
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Automatically create versions"
4085 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4088 #, fuzzy
4089 msgid ""
4090 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4091 "pma_config[/kbd]"
4092 msgstr ""
4093 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4094 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4097 msgid "User preferences storage table"
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4101 msgid "User for config auth"
4102 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4105 msgid ""
4106 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4107 "compatibility checks and thereby increases performance"
4108 msgstr ""
4109 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4110 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4113 msgid "Verbose check"
4114 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4117 msgid ""
4118 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4119 "hostname instead."
4120 msgstr ""
4121 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4122 "εμφανίζεται το όνομα."
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4125 msgid "Verbose name of this server"
4126 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4129 #, fuzzy
4130 #| msgid ""
4131 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4132 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4133 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4136 msgid "Allow to display all the rows"
4137 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4140 msgid ""
4141 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4142 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4143 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4144 msgstr ""
4145 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4146 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4147 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4148 "εντολής"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4151 msgid "Show password change form"
4152 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4155 msgid "Show create database form"
4156 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4159 msgid ""
4160 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4161 "insert mode"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4165 #, fuzzy
4166 #| msgid "Show open tables"
4167 msgid "Show field types"
4168 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4171 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4172 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4175 msgid "Show function fields"
4176 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4179 msgid ""
4180 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4181 "output"
4182 msgstr ""
4183 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4184 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4187 msgid "Show phpinfo() link"
4188 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4191 msgid "Show detailed MySQL server information"
4192 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4195 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4196 msgstr ""
4197 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4198 "προβάλονται"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4201 msgid "Show SQL queries"
4202 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4205 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4206 msgstr ""
4207 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4208 "στο δίσκο)"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4211 msgid "Show statistics"
4212 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4215 msgid ""
4216 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4217 "comment and the real name"
4218 msgstr ""
4219 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4220 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4223 msgid "Display database comment instead of its name"
4224 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4227 msgid ""
4228 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4229 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4230 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4231 "alias, the table name itself stays unchanged"
4232 msgstr ""
4233 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4234 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4235 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4236 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4239 msgid "Display table comment instead of its name"
4240 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4243 msgid "Display table comments in tooltips"
4244 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4247 msgid ""
4248 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4249 msgstr ""
4250 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4251 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4254 msgid "Skip locked tables"
4255 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4258 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4262 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4263 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4264 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4265 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4266 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4267 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4268 msgid "Password"
4269 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4272 msgid ""
4273 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4274 "installed"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4278 msgid "Enable SQL Validator"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4282 msgid ""
4283 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4284 "kbd])"
4285 msgstr ""
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4288 #: tbl_tracking.php:456
4289 msgid "Username"
4290 msgstr "Όνομα χρήστη"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4293 msgid ""
4294 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4295 "possible) or keep the text field empty"
4296 msgstr ""
4297 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4298 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4301 msgid "Suggest new database name"
4302 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4305 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4309 msgid "Suhosin warning"
4310 msgstr ""
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4313 msgid ""
4314 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4315 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4319 #, fuzzy
4320 #| msgid "CHAR textarea columns"
4321 msgid "Textarea columns"
4322 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4325 msgid ""
4326 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4327 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4331 #, fuzzy
4332 #| msgid "CHAR textarea rows"
4333 msgid "Textarea rows"
4334 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4337 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4341 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4345 #, fuzzy
4346 #| msgid "Default table tab"
4347 msgid "Default title"
4348 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4351 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4355 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4356 msgstr ""
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4359 msgid ""
4360 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4361 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4362 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4363 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4364 msgstr ""
4365 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4366 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4367 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4368 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4371 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4372 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4375 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4376 msgstr ""
4377 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4380 msgid "Upload directory"
4381 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4384 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4385 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4388 msgid "Use database search"
4389 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4392 msgid ""
4393 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4394 "checkbox on the right"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4398 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4402 msgid ""
4403 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4404 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4405 "contain."
4406 msgstr ""
4407 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4408 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4409 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4412 msgid "Verbose multiple statements"
4413 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4416 msgid "Check for latest version"
4417 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4420 msgid ""
4421 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4422 "for import and export operations"
4423 msgstr ""
4424 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4425 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4428 msgid "ZIP"
4429 msgstr "ZIP"
4431 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4432 #, fuzzy
4433 #| msgid "Host authentication order"
4434 msgid "Config authentication"
4435 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4437 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4438 #, fuzzy
4439 #| msgid "Host authentication order"
4440 msgid "Cookie authentication"
4441 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4443 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4444 #, fuzzy
4445 #| msgid "Host authentication order"
4446 msgid "HTTP authentication"
4447 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4449 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4450 #, fuzzy
4451 #| msgid "Host authentication order"
4452 msgid "Signon authentication"
4453 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4455 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4457 msgid "CSV using LOAD DATA"
4458 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4460 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4463 #: libraries/import/xls.php:20
4464 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4465 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4467 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4470 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4471 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4472 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4474 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4477 #: libraries/import/ods.php:22
4478 msgid "Open Document Spreadsheet"
4479 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4483 msgid "Quick"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4487 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4488 #, fuzzy
4489 #| msgid "Custom color"
4490 msgid "Custom"
4491 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4493 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4495 msgid "Database export options"
4496 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4498 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4500 #: libraries/export/excel.php:17
4501 msgid "CSV for MS Excel"
4502 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4504 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4506 #: libraries/export/htmlword.php:17
4507 msgid "Microsoft Word 2000"
4508 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4510 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4512 msgid "Open Document Text"
4513 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4515 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4516 msgid "Could not connect to MySQL server"
4517 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4519 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4520 msgid "Empty username while using config authentication method"
4521 msgstr ""
4522 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4524 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4525 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4526 msgstr ""
4527 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4528 "σύνδεσης"
4530 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4531 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4532 msgstr ""
4533 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4535 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4536 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4537 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4539 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4540 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4541 msgstr ""
4542 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4544 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4545 #, php-format
4546 msgid "Incorrect IP address: %s"
4547 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4549 #: libraries/core.lib.php:265
4550 #, php-format
4551 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4555 #: libraries/export/sql.php:481
4556 msgid "Events"
4557 msgstr "Συμβάντα"
4559 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4560 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4561 #: setup/frames/index.inc.php:113
4562 msgid "Name"
4563 msgstr "Όνομα"
4565 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4566 #: libraries/db_links.inc.php:44
4567 msgid "Database seems to be empty!"
4568 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4570 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4571 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4572 msgid "Tracking"
4573 msgstr "Παρακολούθηση"
4575 #: libraries/db_links.inc.php:71
4576 msgid "Query"
4577 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4579 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4580 msgid "Designer"
4581 msgstr "Σχεδιαστής"
4583 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4584 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4585 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4586 msgid "Privileges"
4587 msgstr "Δικαιώματα"
4589 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4590 msgid "Routines"
4591 msgstr "Εργασίες"
4593 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4594 msgid "Return type"
4595 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4597 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4598 msgid ""
4599 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4600 "3.11[/a]"
4601 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4603 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4604 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4605 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4607 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4608 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4609 msgid "The server is not responding"
4610 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4612 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4613 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4614 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4616 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4617 msgid "Details..."
4618 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4620 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4621 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4622 msgid "Change password"
4623 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4625 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4626 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4627 msgid "No Password"
4628 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4630 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4631 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4632 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4633 msgid "Re-type"
4634 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4636 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4637 msgid "Password Hashing"
4638 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4640 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4641 #, fuzzy
4642 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4643 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4645 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4646 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4647 msgid "Create new database"
4648 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4650 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4651 msgid "Create"
4652 msgstr "Δημιουργία"
4654 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4655 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4656 msgid "No Privileges"
4657 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4659 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4660 #, php-format
4661 msgid "Create table on database %s"
4662 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4664 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "Number of fields"
4667 msgid "Number of columns"
4668 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:35
4671 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4672 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:87
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4677 msgid "Exporting databases in the current server"
4678 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4680 #: libraries/display_export.lib.php:89
4681 #, fuzzy, php-format
4682 #| msgid "Create table on database %s"
4683 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4684 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:91
4687 #, fuzzy, php-format
4688 #| msgid "Create table on database %s"
4689 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4690 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:97
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Export type"
4695 msgid "Export Method:"
4696 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:137
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Databases"
4701 msgid "Database(s):"
4702 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4704 #: libraries/display_export.lib.php:139
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Tables"
4707 msgid "Table(s):"
4708 msgstr "Πίνακες"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:149
4711 #, fuzzy
4712 #| msgid "Rows"
4713 msgid "Rows:"
4714 msgstr "Εγγραφές"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:157
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Dump all rows"
4719 msgid "Dump some row(s)"
4720 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:159
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Number of fields"
4725 msgid "Number of rows:"
4726 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:162
4729 msgid "Row to begin at:"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/display_export.lib.php:173
4733 msgid "Dump all rows"
4734 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4736 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4737 msgid "Output:"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4741 #, fuzzy, php-format
4742 #| msgid "Save on server in %s directory"
4743 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4744 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4746 #: libraries/display_export.lib.php:206
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "Save as file"
4749 msgid "Save output to a file"
4750 msgstr "Αποστολή"
4752 #: libraries/display_export.lib.php:227
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "File name template"
4755 msgid "File name template:"
4756 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:229
4759 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/display_export.lib.php:231
4763 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4764 msgstr ""
4766 #: libraries/display_export.lib.php:233
4767 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/display_export.lib.php:237
4771 #, fuzzy, php-format
4772 #| msgid ""
4773 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4774 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4775 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4776 msgid ""
4777 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4778 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4779 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4780 msgstr ""
4781 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4782 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4783 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4784 "είναι."
4786 #: libraries/display_export.lib.php:275
4787 msgid "use this for future exports"
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4791 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4792 msgid "Character set of the file:"
4793 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4795 #: libraries/display_export.lib.php:309
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "Compression"
4798 msgid "Compression:"
4799 msgstr "Συμπίεση"
4801 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4802 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4803 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4804 msgid "None"
4805 msgstr "Καμία"
4807 #: libraries/display_export.lib.php:313
4808 #, fuzzy
4809 msgid "zipped"
4810 msgstr "συμπίεση «zip»"
4812 #: libraries/display_export.lib.php:315
4813 #, fuzzy
4814 msgid "gzipped"
4815 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4817 #: libraries/display_export.lib.php:317
4818 #, fuzzy
4819 msgid "bzipped"
4820 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4822 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4823 #: libraries/export/codegen.php:37
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "Format"
4826 msgid "Format:"
4827 msgstr "Μορφοποίηση"
4829 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4830 msgid "Format-Specific Options:"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Encoding Conversion:"
4836 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4838 #: libraries/display_import.lib.php:66
4839 msgid ""
4840 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4841 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4842 "browsers."
4843 msgstr ""
4844 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4845 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4846 "κλπ.)."
4848 #: libraries/display_import.lib.php:76
4849 msgid "The file is being processed, please be patient."
4850 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4852 #: libraries/display_import.lib.php:98
4853 msgid ""
4854 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4855 "not available."
4856 msgstr ""
4857 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4858 "διαθέσιμες."
4860 #: libraries/display_import.lib.php:129
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4863 msgid "Importing into the current server"
4864 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4866 #: libraries/display_import.lib.php:131
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid "Importing into the database \"%s\""
4869 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4871 #: libraries/display_import.lib.php:133
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "Importing into the table \"%s\""
4874 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4876 #: libraries/display_import.lib.php:139
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "File to import"
4879 msgid "File to Import:"
4880 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4882 #: libraries/display_import.lib.php:156
4883 #, php-format
4884 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/display_import.lib.php:158
4888 msgid ""
4889 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4890 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4891 msgstr ""
4893 #: libraries/display_import.lib.php:178
4894 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4895 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4897 #: libraries/display_import.lib.php:208
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Partial import"
4900 msgid "Partial Import:"
4901 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4903 #: libraries/display_import.lib.php:214
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4907 msgstr ""
4908 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4909 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4911 #: libraries/display_import.lib.php:221
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid ""
4914 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4915 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4916 #| "files, however it can break transactions."
4917 msgid ""
4918 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4919 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4920 "however it can break transactions.)</i>"
4921 msgstr ""
4922 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4923 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4924 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4926 #: libraries/display_import.lib.php:228
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4929 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4930 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4932 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4933 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4934 msgid "Language"
4935 msgstr "Γλώσσα"
4937 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4938 #, php-format
4939 msgid "%d is not valid row number."
4940 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "row(s) starting from record #"
4945 msgid "row(s) starting from row #"
4946 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4949 msgid "horizontal"
4950 msgstr "οριζόντια"
4952 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4953 msgid "horizontal (rotated headers)"
4954 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4956 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4957 msgid "vertical"
4958 msgstr "κάθετη"
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4961 #, php-format
4962 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4963 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4965 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4966 msgid "Sort by key"
4967 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4970 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4971 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4972 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4973 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4974 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4975 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4976 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4977 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4978 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4979 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4980 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4981 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4982 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4983 #: tbl_structure.php:845
4984 msgid "Options"
4985 msgstr "Επιλογές"
4987 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4988 #, fuzzy
4989 #| msgid "Partial Texts"
4990 msgid "Partial texts"
4991 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4994 #, fuzzy
4995 #| msgid "Full Texts"
4996 msgid "Full texts"
4997 msgstr "Πλήρη κείμενα"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5000 msgid "Relational key"
5001 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
5003 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Relational display field"
5006 msgid "Relational display column"
5007 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5010 msgid "Show binary contents"
5011 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5014 msgid "Show BLOB contents"
5015 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5018 #: tbl_change.php:312
5019 msgid "Hide"
5020 msgstr "Απόκρυψη"
5022 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5024 msgid "Browser transformation"
5025 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5027 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5028 msgid "The row has been deleted"
5029 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5032 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5033 msgid "Kill"
5034 msgstr "Τερματισμός"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5037 msgid "in query"
5038 msgstr "στην εντολή"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5041 msgid "Showing rows"
5042 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5045 msgid "total"
5046 msgstr "συνολικά"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5049 #, php-format
5050 msgid "Query took %01.4f sec"
5051 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5053 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5054 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5055 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5056 msgid "Change"
5057 msgstr "Αλλαγή"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5060 msgid "Query results operations"
5061 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5064 msgid "Print view (with full texts)"
5065 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5067 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "Display PDF schema"
5070 msgid "Display chart"
5071 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5074 msgid "Link not found"
5075 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5077 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5078 msgid "Version information"
5079 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5082 msgid "Data home directory"
5083 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5086 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5087 msgstr ""
5088 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5091 msgid "Data files"
5092 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5095 msgid "Autoextend increment"
5096 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5099 msgid ""
5100 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5101 "when it becomes full."
5102 msgstr ""
5103 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5104 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5107 msgid "Buffer pool size"
5108 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5110 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5111 msgid ""
5112 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5113 "tables."
5114 msgstr ""
5115 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5116 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5119 msgid "Buffer Pool"
5120 msgstr "Buffer Pool"
5122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5123 msgid "InnoDB Status"
5124 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5127 msgid "Buffer Pool Usage"
5128 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5131 msgid "pages"
5132 msgstr "σελίδες"
5134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5135 msgid "Free pages"
5136 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5139 msgid "Dirty pages"
5140 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5143 msgid "Pages containing data"
5144 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5147 msgid "Pages to be flushed"
5148 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5151 msgid "Busy pages"
5152 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5155 msgid "Latched pages"
5156 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5159 msgid "Buffer Pool Activity"
5160 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5163 msgid "Read requests"
5164 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5167 msgid "Write requests"
5168 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5171 msgid "Read misses"
5172 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5175 msgid "Write waits"
5176 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5179 msgid "Read misses in %"
5180 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5183 msgid "Write waits in %"
5184 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5186 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5187 msgid "Data pointer size"
5188 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5190 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5191 msgid ""
5192 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5193 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5194 msgstr ""
5195 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5196 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5197 "MAX_ROWS."
5199 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5200 msgid "Automatic recovery mode"
5201 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5203 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5204 msgid ""
5205 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5206 "myisam-recover server startup option."
5207 msgstr ""
5208 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5209 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5211 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5212 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5213 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5216 msgid ""
5217 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5218 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5219 "INFILE)."
5220 msgstr ""
5221 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5222 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5223 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5226 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5227 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5230 msgid ""
5231 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5232 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5233 "method."
5234 msgstr ""
5235 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5236 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5237 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5239 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5240 msgid "Repair threads"
5241 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5244 msgid ""
5245 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5246 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5247 msgstr ""
5248 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5249 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5250 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5253 msgid "Sort buffer size"
5254 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5257 msgid ""
5258 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5259 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5260 msgstr ""
5261 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5262 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5263 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5266 #, fuzzy
5267 #| msgid "Garbage threshold"
5268 msgid "Garbage Threshold"
5269 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid ""
5274 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5275 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5276 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5277 msgstr ""
5278 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5279 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5282 #: server_synchronize.php:1161
5283 msgid "Port"
5284 msgstr "Θύρα"
5286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5287 msgid ""
5288 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5289 "will disable HTTP communication with the daemon."
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5293 msgid "Repository Threshold"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5297 msgid ""
5298 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5299 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5300 "specified."
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5304 msgid "Temp Blob Timeout"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5308 msgid ""
5309 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5310 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "Log file threshold"
5316 msgid "Temp Log Threshold"
5317 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5320 msgid ""
5321 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5322 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5323 "specified."
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5327 msgid "Max Keep Alive"
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5331 msgid ""
5332 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5333 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5337 msgid "Metadata Headers"
5338 msgstr ""
5340 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5341 msgid ""
5342 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5343 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5347 msgid "Index cache size"
5348 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5351 msgid ""
5352 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5353 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5354 msgstr ""
5355 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5356 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5357 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5360 msgid "Record cache size"
5361 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5364 msgid ""
5365 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5366 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5367 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5368 msgstr ""
5369 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5370 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5371 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5372 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5375 msgid "Log cache size"
5376 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5379 msgid ""
5380 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5381 "transaction log data. The default is 16MB."
5382 msgstr ""
5383 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5384 "προεπιλογή είναι 16MB."
5386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5387 msgid "Log file threshold"
5388 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5391 msgid ""
5392 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5393 "default value is 16MB."
5394 msgstr ""
5395 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5396 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5399 msgid "Transaction buffer size"
5400 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5403 msgid ""
5404 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5405 "buffers of this size). The default is 1MB."
5406 msgstr ""
5407 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5408 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5411 msgid "Checkpoint frequency"
5412 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5415 msgid ""
5416 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5417 "performed. The default value is 24MB."
5418 msgstr ""
5419 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5420 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5423 msgid "Data log threshold"
5424 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5427 msgid ""
5428 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5429 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5430 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5431 "that can be stored in the database."
5432 msgstr ""
5433 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5434 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5435 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5436 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5437 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5440 msgid "Garbage threshold"
5441 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5444 msgid ""
5445 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5446 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5447 msgstr ""
5448 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5449 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5452 msgid "Log buffer size"
5453 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5456 msgid ""
5457 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5458 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5459 "required to write a data log."
5460 msgstr ""
5461 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5462 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5463 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5464 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5467 msgid "Data file grow size"
5468 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5471 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5472 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5475 msgid "Row file grow size"
5476 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5479 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5480 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5483 msgid "Log file count"
5484 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5487 msgid ""
5488 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5489 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5490 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5491 "number."
5492 msgstr ""
5493 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5494 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5495 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5496 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5498 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5499 #, fuzzy
5500 #| msgid "Lines terminated by"
5501 msgid "Columns separated with:"
5502 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5504 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "Fields enclosed by"
5507 msgid "Columns enclosed with:"
5508 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5510 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5511 #, fuzzy
5512 #| msgid "Fields escaped by"
5513 msgid "Columns escaped with:"
5514 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5516 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5517 #, fuzzy
5518 #| msgid "Lines terminated by"
5519 msgid "Lines terminated with:"
5520 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5522 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5523 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5524 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5525 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "Replace NULL by"
5528 msgid "Replace NULL with:"
5529 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5531 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5534 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5535 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5537 #: libraries/export/excel.php:32
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Excel edition"
5540 msgid "Excel edition:"
5541 msgstr "Έκδοση Excel"
5543 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5544 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5545 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5546 #, fuzzy
5547 #| msgid "Databases display options"
5548 msgid "Data dump options"
5549 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5551 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5552 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5553 msgid "Dumping data for table"
5554 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5556 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5557 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5558 msgid "Table structure for table"
5559 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5561 #: libraries/export/latex.php:13
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5564 msgid "Content of table @TABLE@"
5565 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5567 #: libraries/export/latex.php:14
5568 msgid "(continued)"
5569 msgstr "(συνεχίζεται)"
5571 #: libraries/export/latex.php:15
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5574 msgid "Structure of table @TABLE@"
5575 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5577 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5578 #: libraries/export/sql.php:87
5579 #, fuzzy
5580 #| msgid "Transformation options"
5581 msgid "Object creation options"
5582 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5584 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5585 #, fuzzy
5586 #| msgid "Table caption"
5587 msgid "Table caption (continued)"
5588 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5590 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5591 #: libraries/export/sql.php:40
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Disable foreign key checks"
5594 msgid "Display foreign key relationships"
5595 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5597 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Displaying Column Comments"
5600 msgid "Display comments"
5601 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5603 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5604 #: libraries/export/sql.php:44
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "Available MIME types"
5607 msgid "Display MIME types"
5608 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5610 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5611 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5612 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5613 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5614 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5615 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5616 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5617 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5618 msgid "Host"
5619 msgstr "Σύστημα"
5621 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5622 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5623 msgid "Generation Time"
5624 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5626 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5627 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5628 msgid "Server version"
5629 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5631 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5632 #: libraries/export/xml.php:112
5633 msgid "PHP Version"
5634 msgstr "Έκδοση PHP"
5636 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5637 msgid "MediaWiki Table"
5638 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5640 #: libraries/export/pdf.php:17
5641 msgid "PDF"
5642 msgstr "Έγγραφο PDF"
5644 #: libraries/export/pdf.php:23
5645 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5646 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5648 #: libraries/export/pdf.php:24
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Report title"
5651 msgid "Report title:"
5652 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5654 #: libraries/export/php_array.php:16
5655 msgid "PHP array"
5656 msgstr "Σειρά PHP"
5658 #: libraries/export/sql.php:33
5659 msgid ""
5660 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5661 "and server version)</i>"
5662 msgstr ""
5664 #: libraries/export/sql.php:35
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5667 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5668 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5670 #: libraries/export/sql.php:37
5671 msgid ""
5672 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5673 "checked"
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/export/sql.php:65
5677 msgid ""
5678 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5682 #: libraries/export/sql.php:107
5683 #, fuzzy, php-format
5684 #| msgid "Statements"
5685 msgid "Add %s statement"
5686 msgstr "Δηλώσεις"
5688 #: libraries/export/sql.php:91
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "Statements"
5691 msgid "Add statements:"
5692 msgstr "Δηλώσεις"
5694 #: libraries/export/sql.php:111
5695 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/export/sql.php:123
5699 msgid ""
5700 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5701 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/export/sql.php:136
5705 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/export/sql.php:138
5709 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5710 msgstr ""
5712 #: libraries/export/sql.php:140
5713 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/export/sql.php:147
5717 msgid "Function to use when dumping data:"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/export/sql.php:151
5721 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/export/sql.php:154
5725 msgid ""
5726 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5727 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5728 "(1,2,3)</code>"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/export/sql.php:155
5732 msgid ""
5733 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5734 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5735 "(7,8,9)</code>"
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/export/sql.php:156
5739 msgid ""
5740 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5741 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/sql.php:157
5745 msgid ""
5746 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5747 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/export/sql.php:167
5751 msgid ""
5752 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5753 "0x616263)</i>"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/export/sql.php:171
5757 msgid ""
5758 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5759 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5760 msgstr ""
5762 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5763 msgid "Procedures"
5764 msgstr "Διαδικασίες"
5766 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5767 msgid "Functions"
5768 msgstr "Συναρτήσεις"
5770 #: libraries/export/sql.php:683
5771 msgid "Constraints for dumped tables"
5772 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5774 #: libraries/export/sql.php:692
5775 msgid "Constraints for table"
5776 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5778 #: libraries/export/sql.php:792
5779 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5780 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5782 #: libraries/export/sql.php:804
5783 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5784 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5786 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5787 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5788 msgid "Triggers"
5789 msgstr "Δείκτες"
5791 #: libraries/export/sql.php:873
5792 msgid "Structure for view"
5793 msgstr "Δομή για προβολή"
5795 #: libraries/export/sql.php:882
5796 msgid "Stand-in structure for view"
5797 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5799 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5800 msgid "XML"
5801 msgstr "Κώδικας XML"
5803 #: libraries/export/xml.php:30
5804 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/export/xml.php:40
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "View"
5810 msgid "Views"
5811 msgstr "Προβολή"
5813 #: libraries/export/xml.php:47
5814 msgid "Export contents"
5815 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5817 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5818 #: libraries/footer.inc.php:192
5819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5820 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5822 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5823 msgid "SQL result"
5824 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5826 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5827 msgid "Generated by"
5828 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5830 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5831 #: tbl_get_field.php:34
5832 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5833 msgstr ""
5834 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5836 #: libraries/import.lib.php:1141
5837 msgid ""
5838 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5839 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5841 #: libraries/import.lib.php:1142
5842 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5843 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5845 #: libraries/import.lib.php:1143
5846 msgid ""
5847 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5848 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5850 #: libraries/import.lib.php:1144
5851 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5852 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5854 #: libraries/import.lib.php:1147
5855 msgid "Go to database"
5856 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5858 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5859 msgid "settings"
5860 msgstr "ρυθμίσεις"
5862 #: libraries/import.lib.php:1169
5863 msgid "Go to table"
5864 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5866 #: libraries/import.lib.php:1178
5867 msgid "Go to view"
5868 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5870 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5871 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5872 msgid ""
5873 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5874 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/import/csv.php:39
5878 msgid ""
5879 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5880 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5881 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5882 msgstr ""
5884 #: libraries/import/csv.php:41
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Column names"
5887 msgid "Column names: "
5888 msgstr "Ονόματα στηλών"
5890 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5891 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5892 #, php-format
5893 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5894 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5896 #: libraries/import/csv.php:121
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5900 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5901 msgstr ""
5903 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5904 #, php-format
5905 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5906 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5908 #: libraries/import/csv.php:314
5909 #, fuzzy, php-format
5910 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5911 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5912 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5914 #: libraries/import/docsql.php:27
5915 msgid "DocSQL"
5916 msgstr "DocSQL"
5918 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5919 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5920 msgid "Table name"
5921 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5923 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5924 #: view_create.php:147
5925 msgid "Column names"
5926 msgstr "Ονόματα στηλών"
5928 #: libraries/import/ldi.php:56
5929 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5930 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5932 #: libraries/import/ods.php:28
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5935 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5936 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5938 #: libraries/import/ods.php:29
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5941 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5942 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5944 #: libraries/import/sql.php:32
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "SQL compatibility mode"
5947 msgid "SQL compatibility mode:"
5948 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5950 #: libraries/import/sql.php:42
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5953 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5954 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5956 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5957 msgid ""
5958 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5959 "the issue and try again."
5960 msgstr ""
5961 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5962 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5964 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5965 #, fuzzy
5966 msgctxt "None encoding conversion"
5967 msgid "None"
5968 msgstr "Καμία"
5970 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5971 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5972 msgid "Convert to Kana"
5973 msgstr ""
5975 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5976 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5977 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5978 msgid "Primary"
5979 msgstr "Πρωτεύον"
5981 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5983 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5984 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5985 #: tbl_structure.php:765
5986 msgid "Index"
5987 msgstr "Ευρετήριο"
5989 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5990 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5991 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5992 msgid "Fulltext"
5993 msgstr "Πλήρες κείμενο"
5995 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5996 msgid "No change"
5997 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6000 msgid "Charset"
6001 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6004 #: tbl_change.php:509
6005 msgid "Binary"
6006 msgstr "Δυαδικό"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6009 msgid "Bulgarian"
6010 msgstr "Βουλγαρικά"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6013 msgid "Simplified Chinese"
6014 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6017 msgid "Traditional Chinese"
6018 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6021 msgid "case-insensitive"
6022 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6025 msgid "case-sensitive"
6026 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6029 msgid "Croatian"
6030 msgstr "Κροατικά"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6033 msgid "Czech"
6034 msgstr "Τσεχικά"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6037 msgid "Danish"
6038 msgstr "Δανικά"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6041 msgid "English"
6042 msgstr "Αγγλικά"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6045 msgid "Esperanto"
6046 msgstr "Εσπεράντο"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6049 msgid "Estonian"
6050 msgstr "Εσθονικά"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6053 msgid "German"
6054 msgstr "Γερμανικά"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6057 msgid "dictionary"
6058 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6061 msgid "phone book"
6062 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6065 msgid "Hungarian"
6066 msgstr "Ουγγρικά"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6069 msgid "Icelandic"
6070 msgstr "Ισλανδικά"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6073 msgid "Japanese"
6074 msgstr "Ιαπωνικά"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6077 msgid "Latvian"
6078 msgstr "Λιθουανικά"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6081 msgid "Lithuanian"
6082 msgstr "Λιθουανικά"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6085 msgid "Korean"
6086 msgstr "Κορεατικά"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6089 msgid "Persian"
6090 msgstr "Περσικά"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6093 msgid "Polish"
6094 msgstr "Πολωνικά"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6097 msgid "West European"
6098 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6101 msgid "Romanian"
6102 msgstr "Ρουμάνικα"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6105 msgid "Slovak"
6106 msgstr "Σλοβάκικα"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6109 msgid "Slovenian"
6110 msgstr "Σλοβένικα"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6113 msgid "Spanish"
6114 msgstr "Ισπανικά"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6117 msgid "Traditional Spanish"
6118 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6121 msgid "Swedish"
6122 msgstr "Σουηδικά"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6125 msgid "Thai"
6126 msgstr "Ταϊλανδικά"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6129 msgid "Turkish"
6130 msgstr "Τουρκικά"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6133 msgid "Ukrainian"
6134 msgstr "Ουκρανικά"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6137 msgid "Unicode"
6138 msgstr "Unicode"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6143 msgid "multilingual"
6144 msgstr "πολυγλωσσικό"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6147 msgid "Central European"
6148 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6151 msgid "Russian"
6152 msgstr "Ρωσικά"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6155 msgid "Baltic"
6156 msgstr "Βαλτικής"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6159 msgid "Armenian"
6160 msgstr "Αρμενικά"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6163 msgid "Cyrillic"
6164 msgstr "Κυριλλικά"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6167 msgid "Arabic"
6168 msgstr "Αραβικά"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6171 msgid "Hebrew"
6172 msgstr "Εβραϊκά"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6175 msgid "Georgian"
6176 msgstr "Γεωργιανά"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6179 msgid "Greek"
6180 msgstr "Ελληνικά"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6183 msgid "Czech-Slovak"
6184 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6187 msgid "unknown"
6188 msgstr "άγνωστο"
6190 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6191 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6192 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6193 msgid "Home"
6194 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6196 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6197 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6198 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6199 msgid "Log out"
6200 msgstr "Αποσύνδεση"
6202 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "This format has no options"
6205 msgid "This format has no options"
6206 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6208 #: libraries/relation.lib.php:77
6209 msgid "not OK"
6210 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6212 #: libraries/relation.lib.php:82
6213 msgid "Enabled"
6214 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6216 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6217 #: pmd_relation_new.php:68
6218 msgid "General relation features"
6219 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
6221 #: libraries/relation.lib.php:105
6222 msgid "Display Features"
6223 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6225 #: libraries/relation.lib.php:111
6226 msgid "Creation of PDFs"
6227 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6229 #: libraries/relation.lib.php:115
6230 msgid "Displaying Column Comments"
6231 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6233 #: libraries/relation.lib.php:120
6234 msgid ""
6235 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6236 msgstr ""
6237 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6238 "πίνακα Column_comments"
6240 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6241 msgid "Bookmarked SQL query"
6242 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6244 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6245 msgid "SQL history"
6246 msgstr "Ιστορικό SQL"
6248 #: libraries/relation.lib.php:141
6249 msgid "User preferences"
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/relation.lib.php:145
6253 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/relation.lib.php:147
6257 msgid ""
6258 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6259 msgstr ""
6261 #: libraries/relation.lib.php:148
6262 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/relation.lib.php:149
6266 msgid ""
6267 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6268 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6269 msgstr ""
6271 #: libraries/relation.lib.php:150
6272 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/relation.lib.php:1164
6276 msgid "no description"
6277 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6279 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6280 msgid "Slave configuration"
6281 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6283 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6284 msgid "Change or reconfigure master server"
6285 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6287 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6288 msgid ""
6289 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6290 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6291 msgstr ""
6292 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6293 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6296 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6297 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6298 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6299 #: server_synchronize.php:1169
6300 msgid "User name"
6301 msgstr "Όνομα χρήστη"
6303 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6304 msgid "Master status"
6305 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6307 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6308 msgid "Slave status"
6309 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6311 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6312 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6313 msgid "Variable"
6314 msgstr "Μεταβλητή"
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6317 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6318 #: server_status.php:751 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6319 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6320 msgid "Value"
6321 msgstr "Τιμή"
6323 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6324 msgid "Server ID"
6325 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6327 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6328 msgid ""
6329 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6330 "this list."
6331 msgstr ""
6332 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6333 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6336 msgid "Add slave replication user"
6337 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6340 msgid "Any user"
6341 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6345 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6346 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6347 msgid "Use text field"
6348 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6351 msgid "Any host"
6352 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6355 msgid "Local"
6356 msgstr "Τοπικό"
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6359 msgid "This Host"
6360 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6362 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6363 msgid "Use Host Table"
6364 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6367 msgid ""
6368 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6369 "table are used instead."
6370 msgstr ""
6371 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6372 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6374 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6375 msgid "Generate Password"
6376 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6378 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6379 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6381 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6382 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6383 #, fuzzy, php-format
6384 msgid "The %s table doesn't exist!"
6385 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6387 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6388 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6390 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6391 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6392 #, php-format
6393 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6394 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6396 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6398 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6399 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6400 #, fuzzy, php-format
6401 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6402 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6404 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6405 #, fuzzy
6406 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6407 msgid "This page does not contain any tables!"
6408 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
6410 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6411 msgid "SCHEMA ERROR: "
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6416 msgid "Relational schema"
6417 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6419 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6420 msgid "Table of contents"
6421 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6423 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6426 #: tbl_structure.php:200
6427 msgid "Attributes"
6428 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6430 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6432 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6433 msgid "Extra"
6434 msgstr "Πρόσθετα"
6436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6437 msgid "Create a page"
6438 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6441 #, fuzzy
6442 #| msgid "Page number:"
6443 msgid "Page name"
6444 msgstr "Σελίδα:"
6446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6447 #, fuzzy
6448 #| msgid "Automatic layout"
6449 msgid "Automatic layout based on"
6450 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6453 msgid "Internal relations"
6454 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6457 msgid "FOREIGN KEY"
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6461 msgid "Please choose a page to edit"
6462 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6465 #, fuzzy
6466 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6467 #| msgid "Select all"
6468 msgid "Select page"
6469 msgstr "Επιλογή όλων"
6471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6472 msgid "Select Tables"
6473 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6476 #, fuzzy
6477 #| msgid "Relational schema"
6478 msgid "Display relational schema"
6479 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6482 msgid "Select Export Relational Type"
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6486 msgid "Show grid"
6487 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6490 msgid "Show color"
6491 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6494 msgid "Show dimension of tables"
6495 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6498 msgid "Display all tables with the same width"
6499 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6502 msgid "Only show keys"
6503 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6506 msgid "Landscape"
6507 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6510 msgid "Portrait"
6511 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Creation"
6516 msgid "Orientation"
6517 msgstr "Δημιουργία"
6519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6520 msgid "Paper size"
6521 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6523 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6524 msgid ""
6525 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6526 "like to delete those references?"
6527 msgstr ""
6528 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6529 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6532 msgid "Toggle scratchboard"
6533 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6535 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6536 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6537 msgid "ltr"
6538 msgstr "ltr"
6540 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6541 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6542 #, php-format
6543 msgid "Unknown language: %1$s."
6544 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6546 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Current server"
6549 msgid "Current Server"
6550 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6552 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6553 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6554 msgid "Binary log"
6555 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6557 #: libraries/server_links.inc.php:59
6558 msgid "Processes"
6559 msgstr "Διεργασίες"
6561 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6562 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6563 msgid "Variables"
6564 msgstr "Μεταβλητές"
6566 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6567 msgid "Charsets"
6568 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6570 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6571 msgid "Engines"
6572 msgstr "Μηχανές"
6574 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6575 #: server_synchronize.php:1098
6576 msgid "Synchronize"
6577 msgstr "Συγχρονισμός"
6579 #: libraries/server_links.inc.php:99
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "settings"
6582 msgid "Settings"
6583 msgstr "ρυθμίσεις"
6585 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6586 msgid "Source database"
6587 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6590 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6591 msgid "Current server"
6592 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6595 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6596 msgid "Remote server"
6597 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6599 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6600 msgid "Difference"
6601 msgstr "Διαφορά"
6603 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6604 msgid "Target database"
6605 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6608 #, php-format
6609 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6610 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6613 #, php-format
6614 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6615 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Column names"
6620 msgid "Columns"
6621 msgstr "Ονόματα στηλών"
6623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6624 msgid "Bookmark this SQL query"
6625 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6628 msgid "Let every user access this bookmark"
6629 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6632 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6633 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6636 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6637 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6639 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6640 msgid "Delimiter"
6641 msgstr "Διαχωριστικό"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6644 msgid " Show this query here again "
6645 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6647 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6648 msgid "Submit"
6649 msgstr "Αποστολή"
6651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6652 msgid "View only"
6653 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6656 msgid "Location of the text file"
6657 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6660 msgid "web server upload directory"
6661 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6663 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6664 msgid ""
6665 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6666 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6667 msgstr ""
6668 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6669 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6670 "πρόβλημα."
6672 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6673 msgid ""
6674 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6675 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6676 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6677 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6678 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6679 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6680 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6681 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6682 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6683 msgstr ""
6684 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6685 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6686 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6687 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6688 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6689 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6690 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6691 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6692 "CUT που ακολουθεί:"
6694 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6695 msgid "BEGIN CUT"
6696 msgstr "BEGIN CUT"
6698 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6699 msgid "END CUT"
6700 msgstr "END CUT"
6702 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6703 msgid "BEGIN RAW"
6704 msgstr "BEGIN RAW"
6706 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6707 msgid "END RAW"
6708 msgstr "END RAW"
6710 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6711 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6712 msgstr ""
6714 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6715 msgid "Unclosed quote"
6716 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6718 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6719 msgid "Invalid Identifer"
6720 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6722 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6723 msgid "Unknown Punctuation String"
6724 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6726 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6727 #, php-format
6728 msgid ""
6729 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6730 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6731 msgstr ""
6732 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6733 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %"
6734 "sτεκμηρίωση%s."
6736 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6737 msgid "Table seems to be empty!"
6738 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6740 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6741 #, php-format
6742 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6743 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6745 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6746 msgid "Length/Values"
6747 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6749 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid ""
6752 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6753 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6754 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6755 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6756 msgid ""
6757 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6758 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6759 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6760 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6761 msgstr ""
6762 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6763 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6764 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6765 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6768 msgid ""
6769 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6770 "escaping or quotes, using this format: a"
6771 msgstr ""
6772 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6773 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6776 #, php-format
6777 msgid ""
6778 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6779 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6780 msgstr ""
6781 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6782 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6785 msgid "Transformation options"
6786 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6789 msgid ""
6790 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6791 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6792 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6793 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6794 msgstr ""
6795 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6796 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6797 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6798 "'α\\'β')."
6800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6801 msgid "ENUM or SET data too long?"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6805 msgid "Get more editing space"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6809 #, fuzzy
6810 msgctxt "for default"
6811 msgid "None"
6812 msgstr "Καμία"
6814 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6815 msgid "As defined:"
6816 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6818 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6819 #, php-format
6820 msgid ""
6821 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6822 "author what %s does."
6823 msgstr ""
6824 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6825 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6828 #: tbl_operations.php:352
6829 msgid "Storage Engine"
6830 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6832 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6833 msgid "PARTITION definition"
6834 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6837 #, fuzzy, php-format
6838 #| msgid "Add column(s)"
6839 msgid "Add %s column(s)"
6840 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "You have to add at least one field."
6845 msgid "You have to add at least one column."
6846 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6848 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6849 msgid "Event"
6850 msgstr "Συμβάν"
6852 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6853 #, fuzzy
6854 #| msgid ""
6855 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6856 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6857 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6858 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6859 msgid ""
6860 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6861 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6862 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6863 "need to set the first option to the empty string."
6864 msgstr ""
6865 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6866 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6867 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6868 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6869 "επιλογή ως κενό"
6871 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6872 msgid ""
6873 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6874 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6875 msgstr ""
6876 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6877 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6878 "στιγμές)."
6880 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6881 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6882 msgid ""
6883 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6884 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6885 msgstr ""
6886 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6887 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6889 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6890 msgid "Displays a link to download this image."
6891 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6893 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid ""
6896 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6897 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6898 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6899 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6900 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6901 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6902 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6903 #| "done using gmdate() function."
6904 msgid ""
6905 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6906 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6907 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6908 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6909 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6910 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6911 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6912 "gmdate() function."
6913 msgstr ""
6914 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6915 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6916 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6917 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6918 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6919 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6920 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6921 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6922 "συνάρτηση gmdate()."
6924 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid ""
6927 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6928 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6929 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6930 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6931 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6932 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6933 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6934 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6935 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6936 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6937 msgid ""
6938 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6939 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6940 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6941 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6942 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6943 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6944 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6945 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6946 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6947 "(Default 1)."
6948 msgstr ""
6949 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6950 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6951 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6952 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6953 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6954 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6955 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6956 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6957 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6958 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6959 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6960 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6962 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid ""
6965 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6966 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6967 msgid ""
6968 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6969 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6970 msgstr ""
6971 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
6972 "διαφυγής."
6974 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid ""
6977 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6978 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6979 #| "third options are the width and the height in pixels."
6980 msgid ""
6981 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6982 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6983 "third options are the width and the height in pixels."
6984 msgstr ""
6985 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6986 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
6987 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6989 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid ""
6992 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6993 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6994 #| "for the link."
6995 msgid ""
6996 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6997 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6998 "the link."
6999 msgstr ""
7000 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
7001 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
7002 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
7004 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7005 msgid ""
7006 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7007 "standard dotted format."
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7011 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7012 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
7014 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7015 msgid ""
7016 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7017 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7018 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7019 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7020 "(Default: \"...\")."
7021 msgstr ""
7022 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7023 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7024 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7025 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7026 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7028 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Other core settings"
7031 msgid "Manage your settings"
7032 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7034 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Modifications have been saved"
7037 msgid "Configuration has been saved"
7038 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7040 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7041 #, php-format
7042 msgid ""
7043 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7044 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7045 msgstr ""
7047 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7050 msgid "Could not save configuration"
7051 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7053 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7054 msgid ""
7055 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7056 "import it for current session?"
7057 msgstr ""
7059 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7060 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7061 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7063 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7064 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7065 msgid "Error in ZIP archive:"
7066 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7068 #: main.php:67
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "General relation features"
7071 msgid "General Settings"
7072 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7074 #: main.php:99
7075 msgid "MySQL connection collation"
7076 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7078 #: main.php:115
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Other core settings"
7081 msgid "Appearance Settings"
7082 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7084 #: main.php:135
7085 msgid "Background color"
7086 msgstr ""
7088 #: main.php:136
7089 msgid "Choose..."
7090 msgstr ""
7092 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "settings"
7095 msgid "More settings"
7096 msgstr "ρυθμίσεις"
7098 #: main.php:170
7099 msgid "Protocol version"
7100 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7102 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7103 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7104 #: server_processlist.php:53
7105 msgid "User"
7106 msgstr "Χρήστης"
7108 #: main.php:176
7109 msgid "MySQL charset"
7110 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7112 #: main.php:188
7113 msgid "Web server"
7114 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7116 #: main.php:194
7117 msgid "MySQL client version"
7118 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7120 #: main.php:196
7121 msgid "PHP extension"
7122 msgstr "Επέκταση PHP"
7124 #: main.php:202
7125 msgid "Show PHP information"
7126 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7128 #: main.php:213
7129 msgid "Wiki"
7130 msgstr "Wiki"
7132 #: main.php:216
7133 msgid "Official Homepage"
7134 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7136 #: main.php:223
7137 msgid "Mailing lists"
7138 msgstr ""
7140 #: main.php:248
7141 msgid ""
7142 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7143 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7144 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7145 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7146 msgstr ""
7147 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7148 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7149 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7150 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7152 #: main.php:256
7153 msgid ""
7154 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7155 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7156 "corrupted!"
7157 msgstr ""
7158 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7159 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7160 "μερικά δεδομένα!"
7162 #: main.php:264
7163 msgid ""
7164 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7165 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7166 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7167 msgstr ""
7168 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7169 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7170 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7171 "αποτελέσματα."
7173 #: main.php:272
7174 msgid ""
7175 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7176 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7177 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7178 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7179 msgstr ""
7180 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7181 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7182 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7183 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7185 #: main.php:279
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid ""
7188 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7189 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7190 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7191 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7192 msgid ""
7193 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7194 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7195 msgstr ""
7196 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7197 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7198 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7199 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7201 #: main.php:287
7202 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7203 msgstr ""
7204 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7205 "(blowfish_secret)."
7207 #: main.php:295
7208 msgid ""
7209 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7210 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7211 "has been configured."
7212 msgstr ""
7213 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7214 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7215 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7217 #: main.php:304
7218 #, fuzzy, php-format
7219 #| msgid ""
7220 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7221 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7222 msgid ""
7223 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7224 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7225 msgstr ""
7226 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7227 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7229 #: main.php:319
7230 msgid ""
7231 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7232 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7233 "automatically."
7234 msgstr ""
7235 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7236 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7237 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7239 #: main.php:334
7240 #, php-format
7241 msgid ""
7242 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7243 "This may cause unpredictable behavior."
7244 msgstr ""
7245 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7246 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7248 #: main.php:346
7249 #, php-format
7250 msgid ""
7251 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7252 "issues."
7253 msgstr ""
7254 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7255 "πιθανά ζητήματα."
7257 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Reload navigation frame"
7260 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7262 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
7263 msgid "No databases"
7264 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7266 #: navigation.php:292
7267 msgid "Filter"
7268 msgstr "Φίλτρο"
7270 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7271 msgid "Clear"
7272 msgstr "Καθάρισμα"
7274 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7275 #, fuzzy
7276 msgctxt "short form"
7277 msgid "Create table"
7278 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7280 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7281 msgid "Please select a database"
7282 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7284 #: pmd_general.php:76
7285 msgid "Show/Hide left menu"
7286 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7288 #: pmd_general.php:80
7289 msgid "Save position"
7290 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7292 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7293 msgid "Create table"
7294 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7296 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7297 msgid "Create relation"
7298 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7300 #: pmd_general.php:92
7301 msgid "Reload"
7302 msgstr "Επαναφόρτωση"
7304 #: pmd_general.php:95
7305 msgid "Help"
7306 msgstr "Βοήθεια"
7308 #: pmd_general.php:99
7309 msgid "Angular links"
7310 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7312 #: pmd_general.php:99
7313 msgid "Direct links"
7314 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7316 #: pmd_general.php:103
7317 msgid "Snap to grid"
7318 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7320 #: pmd_general.php:107
7321 msgid "Small/Big All"
7322 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7324 #: pmd_general.php:111
7325 msgid "Toggle small/big"
7326 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7328 #: pmd_general.php:116
7329 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7330 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7332 #: pmd_general.php:122
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Submit Query"
7335 msgid "Build Query"
7336 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
7338 #: pmd_general.php:127
7339 msgid "Move Menu"
7340 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7342 #: pmd_general.php:139
7343 msgid "Hide/Show all"
7344 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7346 #: pmd_general.php:143
7347 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7348 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7350 #: pmd_general.php:183
7351 msgid "Number of tables"
7352 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7354 #: pmd_general.php:420
7355 msgid "Delete relation"
7356 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7358 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Relation deleted"
7361 msgid "Relation operator"
7362 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
7364 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7365 #: pmd_general.php:771
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Export"
7368 msgid "Except"
7369 msgstr "Εξαγωγή"
7371 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7372 #: pmd_general.php:777
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "in query"
7375 msgid "subquery"
7376 msgstr "στην εντολή"
7378 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Rename to"
7381 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
7383 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "User name"
7386 msgid "New name"
7387 msgstr "Όνομα χρήστη"
7389 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "Create"
7392 msgid "Aggregate"
7393 msgstr "Δημιουργία"
7395 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7396 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7397 #: tbl_select.php:135
7398 msgid "Operator"
7399 msgstr "Τελεστής"
7401 #: pmd_general.php:812
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "Table options"
7404 msgid "Active options"
7405 msgstr "Επιλογές πίνακα"
7407 #: pmd_help.php:26
7408 msgid "To select relation, click :"
7409 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7411 #: pmd_help.php:28
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid ""
7414 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7415 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7416 #| "appropriate field name."
7417 msgid ""
7418 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7419 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7420 "appropriate column name."
7421 msgstr ""
7422 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7423 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7424 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7426 #: pmd_pdf.php:60
7427 msgid "Page has been created"
7428 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7430 #: pmd_pdf.php:62
7431 msgid "Page creation failed"
7432 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7434 #: pmd_pdf.php:82
7435 msgid "Export/Import to scale"
7436 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7438 #: pmd_pdf.php:86
7439 msgid "recommended"
7440 msgstr "προτείνεται"
7442 #: pmd_pdf.php:91
7443 msgid "to/from page"
7444 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7446 #: pmd_relation_new.php:29
7447 msgid "Error: relation already exists."
7448 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
7450 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7451 msgid "Error: Relation not added."
7452 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
7454 #: pmd_relation_new.php:62
7455 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7456 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
7458 #: pmd_relation_new.php:84
7459 msgid "Internal relation added"
7460 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
7462 #: pmd_relation_upd.php:55
7463 msgid "Relation deleted"
7464 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
7466 #: pmd_save_pos.php:44
7467 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7468 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
7470 #: pmd_save_pos.php:52
7471 msgid "Modifications have been saved"
7472 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7474 #: prefs_forms.php:78
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Submitted form contains errors"
7477 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7478 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7480 #: prefs_manage.php:80
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7483 msgid "Could not import configuration"
7484 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7486 #: prefs_manage.php:112
7487 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7488 msgstr ""
7490 #: prefs_manage.php:128
7491 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7492 msgstr ""
7494 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7495 msgid "Saved on: @DATE@"
7496 msgstr ""
7498 #: prefs_manage.php:239
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Import files"
7501 msgid "Import from file"
7502 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7504 #: prefs_manage.php:245
7505 msgid "Import from browser's storage"
7506 msgstr ""
7508 #: prefs_manage.php:248
7509 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7510 msgstr ""
7512 #: prefs_manage.php:254
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Other core settings"
7515 msgid "You have no saved settings!"
7516 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7518 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7519 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7520 msgstr ""
7522 #: prefs_manage.php:263
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Server configuration"
7525 msgid "Merge with current configuration"
7526 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7528 #: prefs_manage.php:277
7529 #, php-format
7530 msgid ""
7531 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7532 "script%s."
7533 msgstr ""
7535 #: prefs_manage.php:302
7536 msgid "Save to browser's storage"
7537 msgstr ""
7539 #: prefs_manage.php:306
7540 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7541 msgstr ""
7543 #: prefs_manage.php:308
7544 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7545 msgstr ""
7547 #: prefs_manage.php:323
7548 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7549 msgstr ""
7551 #: querywindow.php:93
7552 msgid "Import files"
7553 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7555 #: querywindow.php:104
7556 msgid "All"
7557 msgstr "Όλα"
7559 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7560 #, php-format
7561 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7562 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7564 #: schema_export.php:45
7565 #, fuzzy
7566 msgid "File doesn't exist"
7567 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7569 #: server_binlog.php:106
7570 msgid "Select binary log to view"
7571 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7573 #: server_binlog.php:122
7574 msgid "Files"
7575 msgstr "Αρχεία"
7577 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7578 #: server_processlist.php:50
7579 msgid "Truncate Shown Queries"
7580 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7582 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7583 #: server_processlist.php:50
7584 msgid "Show Full Queries"
7585 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7587 #: server_binlog.php:201
7588 msgid "Log name"
7589 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7591 #: server_binlog.php:202
7592 msgid "Position"
7593 msgstr "Θέση"
7595 #: server_binlog.php:203
7596 msgid "Event type"
7597 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7599 #: server_binlog.php:205
7600 msgid "Original position"
7601 msgstr "Αρχική θέση"
7603 #: server_binlog.php:206
7604 msgid "Information"
7605 msgstr "Πληροφορία"
7607 #: server_collations.php:39
7608 msgid "Character Sets and Collations"
7609 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7611 #: server_databases.php:64
7612 msgid "No databases selected."
7613 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7615 #: server_databases.php:75
7616 #, php-format
7617 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7618 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7620 #: server_databases.php:100
7621 msgid "Databases statistics"
7622 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7624 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7625 #: server_replication.php:207
7626 msgid "Master replication"
7627 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7629 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7630 msgid "Slave replication"
7631 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7633 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7634 msgid "Enable Statistics"
7635 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7637 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7638 msgid "Disable Statistics"
7639 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7641 #: server_databases.php:265
7642 msgid ""
7643 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7644 "between the web server and the MySQL server."
7645 msgstr ""
7646 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7647 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7649 #: server_engines.php:47
7650 msgid "Storage Engines"
7651 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7653 #: server_export.php:20
7654 msgid "View dump (schema) of databases"
7655 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7657 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7658 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7659 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7661 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7662 #: server_privileges.php:516
7663 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7664 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7666 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7667 #: server_privileges.php:522
7668 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7669 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7671 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7672 #: server_privileges.php:515
7673 msgid "Allows creating new databases and tables."
7674 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7676 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7677 #: server_privileges.php:521
7678 msgid "Allows creating stored routines."
7679 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7681 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7682 msgid "Allows creating new tables."
7683 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7685 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7686 #: server_privileges.php:519
7687 msgid "Allows creating temporary tables."
7688 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7690 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7691 #: server_privileges.php:555
7692 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7693 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7695 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7696 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7697 #: server_privileges.php:531
7698 msgid "Allows creating new views."
7699 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7701 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7702 #: server_privileges.php:507
7703 msgid "Allows deleting data."
7704 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7706 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7707 #: server_privileges.php:518
7708 msgid "Allows dropping databases and tables."
7709 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7711 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7712 msgid "Allows dropping tables."
7713 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7715 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7716 #: server_privileges.php:535
7717 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7718 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7720 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7721 #: server_privileges.php:523
7722 msgid "Allows executing stored routines."
7723 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7725 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7726 #: server_privileges.php:510
7727 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7728 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7730 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7731 msgid ""
7732 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7733 msgstr ""
7734 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7735 "πίνακες δικαιωμάτων."
7737 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7738 #: server_privileges.php:517
7739 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7740 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7742 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7743 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7744 msgid "Allows inserting and replacing data."
7745 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7747 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7748 #: server_privileges.php:550
7749 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7750 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7752 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7753 #: server_privileges.php:649
7754 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7755 msgstr ""
7756 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7757 "ανά ώρα."
7759 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7760 #: server_privileges.php:637
7761 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7762 msgstr ""
7763 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7764 "διακομιστή ανά ώρα."
7766 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7767 #: server_privileges.php:643
7768 msgid ""
7769 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7770 "execute per hour."
7771 msgstr ""
7772 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7773 "εκετελέσει ανά ώρα."
7775 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7776 #: server_privileges.php:655
7777 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7778 msgstr ""
7779 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7781 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7782 #: server_privileges.php:545
7783 msgid "Allows viewing processes of all users"
7784 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7786 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7787 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7788 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7789 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7791 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7792 #: server_privileges.php:546
7793 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7794 msgstr ""
7795 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7796 "αρχείων του."
7798 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7799 #: server_privileges.php:553
7800 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7801 msgstr ""
7802 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7803 "διακομιστές."
7805 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7806 #: server_privileges.php:554
7807 msgid "Needed for the replication slaves."
7808 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7810 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7811 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7812 msgid "Allows reading data."
7813 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7815 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7816 #: server_privileges.php:548
7817 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7818 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7820 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7821 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7822 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7823 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7825 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7826 #: server_privileges.php:547
7827 msgid "Allows shutting down the server."
7828 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7830 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7831 #: server_privileges.php:544
7832 msgid ""
7833 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7834 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7835 "killing threads of other users."
7836 msgstr ""
7837 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7838 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7839 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7841 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7842 #: server_privileges.php:536
7843 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7844 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7846 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7847 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7848 msgid "Allows changing data."
7849 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7851 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7852 msgid "No privileges."
7853 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7855 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7856 #, fuzzy
7857 msgctxt "None privileges"
7858 msgid "None"
7859 msgstr "Καμία"
7861 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7862 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7863 msgid "Table-specific privileges"
7864 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7866 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7867 #: server_privileges.php:1621
7868 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7869 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7871 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7872 msgid "Global privileges"
7873 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7875 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7876 msgid "Database-specific privileges"
7877 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7879 #: server_privileges.php:611
7880 msgid "Administration"
7881 msgstr "Διαχείριση"
7883 #: server_privileges.php:631
7884 msgid "Resource limits"
7885 msgstr "Όρια πόρων"
7887 #: server_privileges.php:632
7888 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7889 msgstr ""
7890 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7892 #: server_privileges.php:709
7893 msgid "Login Information"
7894 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7896 #: server_privileges.php:803
7897 msgid "Do not change the password"
7898 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7900 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "No user(s) found."
7903 msgid "No user found."
7904 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7906 #: server_privileges.php:880
7907 #, php-format
7908 msgid "The user %s already exists!"
7909 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7911 #: server_privileges.php:963
7912 msgid "You have added a new user."
7913 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7915 #: server_privileges.php:1193
7916 #, php-format
7917 msgid "You have updated the privileges for %s."
7918 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7920 #: server_privileges.php:1217
7921 #, php-format
7922 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7923 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7925 #: server_privileges.php:1253
7926 #, php-format
7927 msgid "The password for %s was changed successfully."
7928 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7930 #: server_privileges.php:1273
7931 #, php-format
7932 msgid "Deleting %s"
7933 msgstr "Διαγραφή %s"
7935 #: server_privileges.php:1287
7936 msgid "No users selected for deleting!"
7937 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7939 #: server_privileges.php:1290
7940 msgid "Reloading the privileges"
7941 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7943 #: server_privileges.php:1308
7944 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7945 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7947 #: server_privileges.php:1343
7948 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7949 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7951 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7952 msgid "Edit Privileges"
7953 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7955 #: server_privileges.php:1363
7956 msgid "Revoke"
7957 msgstr "Ανάκληση"
7959 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7960 #: server_privileges.php:2254
7961 msgid "Any"
7962 msgstr "Οποιοδήποτε"
7964 #: server_privileges.php:1481
7965 msgid "User overview"
7966 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7968 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7969 #: server_privileges.php:2164
7970 msgid "Grant"
7971 msgstr "Χορήγηση"
7973 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7974 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7975 msgid "Add a new User"
7976 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7978 #: server_privileges.php:1695
7979 msgid "Remove selected users"
7980 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7982 #: server_privileges.php:1698
7983 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7984 msgstr ""
7985 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7987 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7988 #: server_privileges.php:1701
7989 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7990 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7992 #: server_privileges.php:1722
7993 #, php-format
7994 msgid ""
7995 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7996 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7997 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7998 "sreload the privileges%s before you continue."
7999 msgstr ""
8000 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
8001 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
8002 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
8003 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
8004 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
8006 #: server_privileges.php:1775
8007 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8008 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
8010 #: server_privileges.php:1815
8011 msgid "Column-specific privileges"
8012 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
8014 #: server_privileges.php:2016
8015 msgid "Add privileges on the following database"
8016 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
8018 #: server_privileges.php:2034
8019 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8020 msgstr ""
8021 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
8022 "χρησιμοποιηθούν"
8024 #: server_privileges.php:2037
8025 msgid "Add privileges on the following table"
8026 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
8028 #: server_privileges.php:2094
8029 msgid "Change Login Information / Copy User"
8030 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
8032 #: server_privileges.php:2097
8033 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8034 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
8036 #: server_privileges.php:2099
8037 msgid "... keep the old one."
8038 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
8040 #: server_privileges.php:2100
8041 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8042 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
8044 #: server_privileges.php:2101
8045 msgid ""
8046 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8047 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
8049 #: server_privileges.php:2102
8050 msgid ""
8051 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8052 "afterwards."
8053 msgstr ""
8054 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
8055 "των δικαιωμάτων."
8057 #: server_privileges.php:2125
8058 msgid "Database for user"
8059 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
8061 #: server_privileges.php:2129
8062 #, fuzzy
8063 msgctxt "Create none database for user"
8064 msgid "None"
8065 msgstr "Καμία"
8067 #: server_privileges.php:2130
8068 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8069 msgstr ""
8070 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
8072 #: server_privileges.php:2131
8073 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8074 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
8076 #: server_privileges.php:2134
8077 #, php-format
8078 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8079 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8081 #: server_privileges.php:2157
8082 #, php-format
8083 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8084 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8086 #: server_privileges.php:2265
8087 msgid "global"
8088 msgstr "Γενικός"
8090 #: server_privileges.php:2267
8091 msgid "database-specific"
8092 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8094 #: server_privileges.php:2269
8095 msgid "wildcard"
8096 msgstr "μπαλαντέρ"
8098 #: server_processlist.php:21
8099 #, php-format
8100 msgid "Thread %s was successfully killed."
8101 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8103 #: server_processlist.php:23
8104 #, php-format
8105 msgid ""
8106 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8107 msgstr ""
8108 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8109 "σταματήσει."
8111 #: server_processlist.php:52
8112 msgid "ID"
8113 msgstr "ID"
8115 #: server_replication.php:49
8116 msgid "Unknown error"
8117 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8119 #: server_replication.php:56
8120 #, php-format
8121 msgid "Unable to connect to master %s."
8122 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8124 #: server_replication.php:63
8125 msgid ""
8126 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8127 msgstr ""
8128 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8129 "δικαιωμάτων."
8131 #: server_replication.php:69
8132 msgid "Unable to change master"
8133 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8135 #: server_replication.php:72
8136 #, php-format
8137 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8138 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8140 #: server_replication.php:180
8141 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8142 msgstr ""
8143 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8144 "διαδικασία."
8146 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8147 msgid "Show master status"
8148 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8150 #: server_replication.php:185
8151 msgid "Show connected slaves"
8152 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8154 #: server_replication.php:208
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8158 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8159 msgstr ""
8160 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8161 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8163 #: server_replication.php:215
8164 msgid "Master configuration"
8165 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8167 #: server_replication.php:216
8168 msgid ""
8169 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8170 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8171 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8172 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8173 "replicated. Please select the mode:"
8174 msgstr ""
8175 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8176 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8177 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8178 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8179 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8180 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8182 #: server_replication.php:219
8183 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8184 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8186 #: server_replication.php:220
8187 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8188 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8190 #: server_replication.php:223
8191 msgid "Please select databases:"
8192 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8194 #: server_replication.php:226
8195 msgid ""
8196 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8197 "and please restart the MySQL server afterwards."
8198 msgstr ""
8199 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8200 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8202 #: server_replication.php:228
8203 msgid ""
8204 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8205 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8206 "master"
8207 msgstr ""
8208 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8209 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8210 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8212 #: server_replication.php:291
8213 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8214 msgstr ""
8216 #: server_replication.php:294
8217 msgid "Slave IO Thread not running!"
8218 msgstr ""
8220 #: server_replication.php:303
8221 msgid ""
8222 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8223 msgstr ""
8224 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8225 "Θέλετε να:"
8227 #: server_replication.php:306
8228 msgid "See slave status table"
8229 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8231 #: server_replication.php:309
8232 msgid "Synchronize databases with master"
8233 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8235 #: server_replication.php:320
8236 msgid "Control slave:"
8237 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8239 #: server_replication.php:323
8240 msgid "Full start"
8241 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8243 #: server_replication.php:323
8244 msgid "Full stop"
8245 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8247 #: server_replication.php:324
8248 msgid "Reset slave"
8249 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8251 #: server_replication.php:325
8252 #, php-format
8253 msgid "SQL Thread %s only"
8254 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8256 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8257 msgid "Start"
8258 msgstr "Εκκίνηση"
8260 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8261 msgid "Stop"
8262 msgstr "Σταμάτημα"
8264 #: server_replication.php:326
8265 #, php-format
8266 msgid "IO Thread %s only"
8267 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8269 #: server_replication.php:330
8270 msgid "Error management:"
8271 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8273 #: server_replication.php:332
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8276 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8277 msgstr ""
8278 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8279 "δευτερεύοντος!"
8281 #: server_replication.php:334
8282 msgid "Skip current error"
8283 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8285 #: server_replication.php:335
8286 msgid "Skip next"
8287 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8289 #: server_replication.php:338
8290 msgid "errors."
8291 msgstr "σφάλματα."
8293 #: server_replication.php:353
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8297 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8298 msgstr ""
8299 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8300 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8302 #: server_status.php:46
8303 msgid ""
8304 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8305 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8306 "statements from the transaction."
8307 msgstr ""
8308 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8309 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8310 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8312 #: server_status.php:47
8313 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8314 msgstr ""
8315 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8316 "μνήμη καταγραφής."
8318 #: server_status.php:48
8319 msgid ""
8320 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8321 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8322 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8323 "based instead of disk-based."
8324 msgstr ""
8325 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8326 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8327 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8328 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8330 #: server_status.php:49
8331 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8332 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8334 #: server_status.php:50
8335 msgid ""
8336 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8337 "while executing statements."
8338 msgstr ""
8339 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8340 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8342 #: server_status.php:51
8343 msgid ""
8344 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8345 "(probably duplicate key)."
8346 msgstr ""
8347 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8348 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8350 #: server_status.php:52
8351 msgid ""
8352 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8353 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8354 msgstr ""
8355 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8356 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8357 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8359 #: server_status.php:53
8360 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8361 msgstr ""
8362 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8363 "εγγράφτηκαν."
8365 #: server_status.php:54
8366 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8367 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8369 #: server_status.php:55
8370 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8371 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8373 #: server_status.php:56
8374 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8375 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8377 #: server_status.php:57
8378 msgid ""
8379 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8380 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8381 "indicates the number of time tables have been discovered."
8382 msgstr ""
8383 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8384 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8385 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8386 "βρέθηκαν."
8388 #: server_status.php:58
8389 msgid ""
8390 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8391 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8392 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8393 msgstr ""
8394 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8395 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8396 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8397 "ευρετήριο."
8399 #: server_status.php:59
8400 msgid ""
8401 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8402 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8403 msgstr ""
8404 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8405 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8406 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8408 #: server_status.php:60
8409 msgid ""
8410 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8411 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8412 "if you are doing an index scan."
8413 msgstr ""
8414 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8415 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8416 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8418 #: server_status.php:61
8419 msgid ""
8420 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8421 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8422 msgstr ""
8423 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8424 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8425 "ORDER BY ... DESC."
8427 #: server_status.php:62
8428 msgid ""
8429 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8430 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8431 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8432 "you have joins that don't use keys properly."
8433 msgstr ""
8434 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8435 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8436 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8437 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8438 "κλειδιά."
8440 #: server_status.php:63
8441 msgid ""
8442 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8443 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8444 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8445 "advantage of the indexes you have."
8446 msgstr ""
8447 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8448 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8449 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8450 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8452 #: server_status.php:64
8453 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8454 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8456 #: server_status.php:65
8457 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8458 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8460 #: server_status.php:66
8461 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8462 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8464 #: server_status.php:67
8465 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8466 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8468 #: server_status.php:68
8469 msgid "The number of pages currently dirty."
8470 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8472 #: server_status.php:69
8473 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8474 msgstr ""
8475 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8476 "εκκαθάριση."
8478 #: server_status.php:70
8479 msgid "The number of free pages."
8480 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8482 #: server_status.php:71
8483 msgid ""
8484 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8485 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8486 "reason."
8487 msgstr ""
8488 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8489 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8490 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8492 #: server_status.php:72
8493 msgid ""
8494 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8495 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8496 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8497 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8498 msgstr ""
8499 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8500 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8501 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8502 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8504 #: server_status.php:73
8505 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8506 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8508 #: server_status.php:74
8509 msgid ""
8510 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8511 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8512 msgstr ""
8513 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8514 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8515 "με τυχαία σειρά."
8517 #: server_status.php:75
8518 msgid ""
8519 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8520 "InnoDB does a sequential full table scan."
8521 msgstr ""
8522 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8523 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8525 #: server_status.php:76
8526 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8527 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8529 #: server_status.php:77
8530 msgid ""
8531 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8532 "and had to do a single-page read."
8533 msgstr ""
8534 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8535 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8537 #: server_status.php:78
8538 msgid ""
8539 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8540 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8541 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8542 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8543 "properly, this value should be small."
8544 msgstr ""
8545 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8546 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8547 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8548 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8549 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8550 "πρέπει να είναι μικρή."
8552 #: server_status.php:79
8553 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8554 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8556 #: server_status.php:80
8557 msgid "The number of fsync() operations so far."
8558 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8560 #: server_status.php:81
8561 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8562 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8564 #: server_status.php:82
8565 msgid "The current number of pending reads."
8566 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8568 #: server_status.php:83
8569 msgid "The current number of pending writes."
8570 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8572 #: server_status.php:84
8573 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8574 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8576 #: server_status.php:85
8577 msgid "The total number of data reads."
8578 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8580 #: server_status.php:86
8581 msgid "The total number of data writes."
8582 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8584 #: server_status.php:87
8585 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8586 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8588 #: server_status.php:88
8589 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8590 msgstr ""
8591 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8592 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8594 #: server_status.php:89
8595 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8596 msgstr ""
8597 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8598 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8600 #: server_status.php:90
8601 msgid ""
8602 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8603 "wait for it to be flushed before continuing."
8604 msgstr ""
8605 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8606 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8608 #: server_status.php:91
8609 msgid "The number of log write requests."
8610 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8612 #: server_status.php:92
8613 msgid "The number of physical writes to the log file."
8614 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8616 #: server_status.php:93
8617 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8618 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8620 #: server_status.php:94
8621 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8622 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8624 #: server_status.php:95
8625 msgid "Pending log file writes."
8626 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8628 #: server_status.php:96
8629 msgid "The number of bytes written to the log file."
8630 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8632 #: server_status.php:97
8633 msgid "The number of pages created."
8634 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8636 #: server_status.php:98
8637 msgid ""
8638 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8639 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8640 msgstr ""
8641 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8642 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8643 "μετατροπή σε bytes."
8645 #: server_status.php:99
8646 msgid "The number of pages read."
8647 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8649 #: server_status.php:100
8650 msgid "The number of pages written."
8651 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8653 #: server_status.php:101
8654 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8655 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8657 #: server_status.php:102
8658 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8659 msgstr ""
8660 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8662 #: server_status.php:103
8663 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8664 msgstr ""
8665 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8666 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8668 #: server_status.php:104
8669 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8670 msgstr ""
8671 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8672 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8674 #: server_status.php:105
8675 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8676 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8678 #: server_status.php:106
8679 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8680 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8682 #: server_status.php:107
8683 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8684 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8686 #: server_status.php:108
8687 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8688 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8690 #: server_status.php:109
8691 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8692 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8694 #: server_status.php:110
8695 msgid ""
8696 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8697 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8698 msgstr ""
8699 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8700 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8701 "Not_flushed_key_blocks."
8703 #: server_status.php:111
8704 msgid ""
8705 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8706 "determine how much of the key cache is in use."
8707 msgstr ""
8708 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8709 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8710 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8712 #: server_status.php:112
8713 msgid ""
8714 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8715 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8716 "one time."
8717 msgstr ""
8718 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8719 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8720 "σε χρήση με μια φορά."
8722 #: server_status.php:113
8723 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8724 msgstr ""
8725 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8727 #: server_status.php:114
8728 msgid ""
8729 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8730 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8731 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8732 msgstr ""
8733 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8734 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8735 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8736 "Key_reads/Key_read_requests."
8738 #: server_status.php:115
8739 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8740 msgstr ""
8741 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8743 #: server_status.php:116
8744 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8745 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8747 #: server_status.php:117
8748 msgid ""
8749 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8750 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8751 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8752 msgstr ""
8753 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8754 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8755 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8756 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8758 #: server_status.php:118
8759 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8760 msgstr ""
8761 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8762 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8764 #: server_status.php:119
8765 msgid ""
8766 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8767 "table cache value is probably too small."
8768 msgstr ""
8769 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8770 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8772 #: server_status.php:120
8773 msgid "The number of files that are open."
8774 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8776 #: server_status.php:121
8777 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8778 msgstr ""
8779 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8780 "καταγραφή)."
8782 #: server_status.php:122
8783 msgid "The number of tables that are open."
8784 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8786 #: server_status.php:123
8787 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8788 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8790 #: server_status.php:124
8791 msgid "The amount of free memory for query cache."
8792 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8794 #: server_status.php:125
8795 msgid "The number of cache hits."
8796 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8798 #: server_status.php:126
8799 msgid "The number of queries added to the cache."
8800 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8802 #: server_status.php:127
8803 msgid ""
8804 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8805 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8806 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8807 "decide which queries to remove from the cache."
8808 msgstr ""
8809 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8810 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8811 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8812 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8813 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8814 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8816 #: server_status.php:128
8817 msgid ""
8818 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8819 "query_cache_type setting)."
8820 msgstr ""
8821 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8822 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8824 #: server_status.php:129
8825 msgid "The number of queries registered in the cache."
8826 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8828 #: server_status.php:130
8829 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8830 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8832 #: server_status.php:131
8833 msgctxt "$strShowStatusReset"
8834 msgid "Reset"
8835 msgstr "Επαναφορά"
8837 #: server_status.php:132
8838 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8839 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8841 #: server_status.php:133
8842 msgid ""
8843 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8844 "should carefully check the indexes of your tables."
8845 msgstr ""
8846 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8847 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8849 #: server_status.php:134
8850 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8851 msgstr ""
8852 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8853 "παραπομπής."
8855 #: server_status.php:135
8856 msgid ""
8857 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8858 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8859 msgstr ""
8860 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8861 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8862 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8864 #: server_status.php:136
8865 msgid ""
8866 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8867 "critical even if this is big.)"
8868 msgstr ""
8869 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8870 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8872 #: server_status.php:137
8873 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8874 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8876 #: server_status.php:138
8877 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8878 msgstr ""
8879 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8880 "συνεργασία SQL."
8882 #: server_status.php:139
8883 msgid ""
8884 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8885 "retried transactions."
8886 msgstr ""
8887 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8888 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8890 #: server_status.php:140
8891 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8892 msgstr ""
8893 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8894 "πρωτεύωντα."
8896 #: server_status.php:141
8897 msgid ""
8898 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8899 "create."
8900 msgstr ""
8901 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8902 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8904 #: server_status.php:142
8905 msgid ""
8906 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8907 msgstr ""
8908 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8909 "δευτερόλεπτα."
8911 #: server_status.php:143
8912 msgid ""
8913 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8914 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8915 "system variable."
8916 msgstr ""
8917 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8918 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8919 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8921 #: server_status.php:144
8922 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8923 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8925 #: server_status.php:145
8926 msgid "The number of sorted rows."
8927 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8929 #: server_status.php:146
8930 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8931 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8933 #: server_status.php:147
8934 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8935 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8937 #: server_status.php:148
8938 msgid ""
8939 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8940 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8941 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8942 "tables or use replication."
8943 msgstr ""
8944 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8945 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8946 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8947 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8949 #: server_status.php:149
8950 msgid ""
8951 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8952 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8953 "raise your thread_cache_size."
8954 msgstr ""
8955 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8956 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8957 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8959 #: server_status.php:150
8960 msgid "The number of currently open connections."
8961 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8963 #: server_status.php:151
8964 msgid ""
8965 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8966 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8967 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8968 "implementation.)"
8969 msgstr ""
8970 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8971 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8972 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8973 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8975 #: server_status.php:152
8976 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8977 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8979 #: server_status.php:163
8980 msgid "Runtime Information"
8981 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8983 #: server_status.php:367
8984 msgid "Handler"
8985 msgstr "Χειριστής"
8987 #: server_status.php:368
8988 msgid "Query cache"
8989 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8991 #: server_status.php:369
8992 msgid "Threads"
8993 msgstr "Διεργασίες"
8995 #: server_status.php:371
8996 msgid "Temporary data"
8997 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8999 #: server_status.php:372
9000 msgid "Delayed inserts"
9001 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
9003 #: server_status.php:373
9004 msgid "Key cache"
9005 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
9007 #: server_status.php:374
9008 msgid "Joins"
9009 msgstr "Ενώσεις"
9011 #: server_status.php:376
9012 msgid "Sorting"
9013 msgstr "Ταξινόμηση"
9015 #: server_status.php:378
9016 msgid "Transaction coordinator"
9017 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
9019 #: server_status.php:388
9020 msgid "Flush (close) all tables"
9021 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
9023 #: server_status.php:390
9024 msgid "Show open tables"
9025 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
9027 #: server_status.php:395
9028 msgid "Show slave hosts"
9029 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
9031 #: server_status.php:401
9032 msgid "Show slave status"
9033 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
9035 #: server_status.php:406
9036 msgid "Flush query cache"
9037 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
9039 #: server_status.php:411
9040 msgid "Show processes"
9041 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
9043 #: server_status.php:461
9044 #, fuzzy
9045 msgctxt "for Show status"
9046 msgid "Reset"
9047 msgstr "Επαναφορά"
9049 #: server_status.php:467
9050 #, php-format
9051 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9052 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
9054 #: server_status.php:477
9055 #, fuzzy
9056 msgid ""
9057 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9058 "b> process."
9059 msgstr ""
9060 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9061 "διαδικασία."
9063 #: server_status.php:479
9064 #, fuzzy
9065 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9066 msgstr ""
9067 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9068 "διαδικασία."
9070 #: server_status.php:481
9071 #, fuzzy
9072 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9073 msgstr ""
9074 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9075 "διαδικασία."
9077 #: server_status.php:483
9078 #, fuzzy
9079 msgid ""
9080 "For further information about replication status on the server, please visit "
9081 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9082 msgstr ""
9083 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
9084 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
9085 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
9087 #: server_status.php:500
9088 msgid ""
9089 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9090 "this MySQL server since its startup."
9091 msgstr ""
9092 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9093 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9095 #: server_status.php:505
9096 msgid "Traffic"
9097 msgstr "Κίνηση"
9099 #: server_status.php:505
9100 msgid ""
9101 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9102 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9103 msgstr ""
9104 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9105 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9106 "είναι εσφαλμένες."
9108 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9109 #: server_status.php:672
9110 msgid "per hour"
9111 msgstr "ανά ώρα"
9113 #: server_status.php:511
9114 msgid "Received"
9115 msgstr "Ελήφθησαν"
9117 #: server_status.php:521
9118 msgid "Sent"
9119 msgstr "Εστάλησαν"
9121 #: server_status.php:550
9122 msgid "Connections"
9123 msgstr "Συνδέσεις"
9125 #: server_status.php:557
9126 msgid "max. concurrent connections"
9127 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9129 #: server_status.php:564
9130 msgid "Failed attempts"
9131 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9133 #: server_status.php:578
9134 msgid "Aborted"
9135 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9137 #: server_status.php:607
9138 #, php-format
9139 msgid ""
9140 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9141 "server."
9142 msgstr ""
9143 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9144 "σταλεί στον διακομιστή."
9146 #: server_status.php:615
9147 msgid "per minute"
9148 msgstr "ανά λεπτό"
9150 #: server_status.php:616
9151 msgid "per second"
9152 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9154 #: server_status.php:671
9155 msgid "Query type"
9156 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9158 #: server_status.php:845
9159 msgid "Replication status"
9160 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9162 #: server_synchronize.php:92
9163 msgid "Could not connect to the source"
9164 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9166 #: server_synchronize.php:95
9167 msgid "Could not connect to the target"
9168 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9170 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9171 #: tbl_get_field.php:19
9172 #, php-format
9173 msgid "'%s' database does not exist."
9174 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9176 #: server_synchronize.php:263
9177 msgid "Structure Synchronization"
9178 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9180 #: server_synchronize.php:270
9181 msgid "Data Synchronization"
9182 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9184 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9185 msgid "not present"
9186 msgstr "δεν υφίσταται"
9188 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9189 msgid "Structure Difference"
9190 msgstr "Διαφορά δομής"
9192 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9193 msgid "Data Difference"
9194 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9196 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9197 msgid "Add column(s)"
9198 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9200 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9201 msgid "Remove column(s)"
9202 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9204 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9205 msgid "Alter column(s)"
9206 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9208 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9209 msgid "Remove index(s)"
9210 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9212 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9213 msgid "Apply index(s)"
9214 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9216 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9217 msgid "Update row(s)"
9218 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9220 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9221 msgid "Insert row(s)"
9222 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9224 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9225 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9226 msgstr ""
9227 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9228 "προορισμού;"
9230 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9231 msgid "Apply Selected Changes"
9232 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9234 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9235 msgid "Synchronize Databases"
9236 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9238 #: server_synchronize.php:462
9239 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9240 msgstr ""
9241 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9242 "προέλευσης."
9244 #: server_synchronize.php:940
9245 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9246 msgstr ""
9247 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9249 #: server_synchronize.php:1001
9250 msgid "The following queries have been executed:"
9251 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9253 #: server_synchronize.php:1120
9254 msgid "Enter manually"
9255 msgstr ""
9257 #: server_synchronize.php:1121
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Current connection"
9260 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9262 #: server_synchronize.php:1150
9263 #, fuzzy, php-format
9264 msgid "Configuration: %s"
9265 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9267 #: server_synchronize.php:1165
9268 msgid "Socket"
9269 msgstr "Υποδοχή"
9271 #: server_synchronize.php:1211
9272 msgid ""
9273 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9274 "database will remain unchanged."
9275 msgstr ""
9276 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9277 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9279 #: server_variables.php:34
9280 msgid "Server variables and settings"
9281 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9283 #: server_variables.php:54
9284 msgid "Session value"
9285 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9287 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9288 msgid "Global value"
9289 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9291 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9292 msgid "Download"
9293 msgstr "Λήψη"
9295 #: setup/frames/index.inc.php:49
9296 msgid "Cannot load or save configuration"
9297 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9299 #: setup/frames/index.inc.php:50
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid ""
9302 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9303 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9304 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9305 #| "it."
9306 msgid ""
9307 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9308 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9309 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9310 msgstr ""
9311 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9312 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9313 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9314 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9316 #: setup/frames/index.inc.php:57
9317 msgid ""
9318 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9319 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9320 msgstr ""
9321 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9322 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9323 "ακρυπτογράφητα!"
9325 #: setup/frames/index.inc.php:60
9326 #, php-format
9327 msgid ""
9328 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9329 "link[/a] to use a secure connection."
9330 msgstr ""
9331 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9332 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9334 #: setup/frames/index.inc.php:64
9335 msgid "Insecure connection"
9336 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9338 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9339 msgid "Overview"
9340 msgstr "Επισκόπηση"
9342 #: setup/frames/index.inc.php:96
9343 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9344 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9346 #: setup/frames/index.inc.php:136
9347 msgid "There are no configured servers"
9348 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9350 #: setup/frames/index.inc.php:144
9351 msgid "New server"
9352 msgstr "Νέος διακομιστής"
9354 #: setup/frames/index.inc.php:173
9355 msgid "Default language"
9356 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9358 #: setup/frames/index.inc.php:183
9359 msgid "let the user choose"
9360 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9362 #: setup/frames/index.inc.php:194
9363 msgid "- none -"
9364 msgstr "- καμία -"
9366 #: setup/frames/index.inc.php:197
9367 msgid "Default server"
9368 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9370 #: setup/frames/index.inc.php:207
9371 msgid "End of line"
9372 msgstr "Τέλος γραμμής"
9374 #: setup/frames/index.inc.php:212
9375 msgid "Display"
9376 msgstr "Προβολή"
9378 #: setup/frames/index.inc.php:216
9379 msgid "Load"
9380 msgstr "Φόρτωση"
9382 #: setup/frames/index.inc.php:227
9383 msgid "phpMyAdmin homepage"
9384 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9386 #: setup/frames/index.inc.php:228
9387 msgid "Donate"
9388 msgstr "Δωρεά"
9390 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9391 msgid "Edit server"
9392 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9394 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9395 msgid "Add a new server"
9396 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9398 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9399 msgid "Warning"
9400 msgstr "Προειδοποίηση"
9402 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9403 msgid "Submitted form contains errors"
9404 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9406 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9407 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9408 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9410 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9411 msgid "Ignore errors"
9412 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9414 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9415 msgid "Show form"
9416 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9418 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9419 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9420 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9421 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9422 msgid "Version check"
9423 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9425 #: setup/lib/index.lib.php:119
9426 msgid ""
9427 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9428 msgstr ""
9429 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9430 "είναι δυνατό να γίνει."
9432 #: setup/lib/index.lib.php:126
9433 msgid ""
9434 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9435 "not respond."
9436 msgstr ""
9437 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9438 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9440 #: setup/lib/index.lib.php:143
9441 msgid "Got invalid version string from server"
9442 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9444 #: setup/lib/index.lib.php:150
9445 msgid "Unparsable version string"
9446 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9448 #: setup/lib/index.lib.php:158
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9452 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9453 msgstr ""
9454 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9455 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9457 #: setup/lib/index.lib.php:162
9458 #, fuzzy, php-format
9459 msgid ""
9460 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9461 "version is %s, released on %s."
9462 msgstr ""
9463 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9464 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9466 #: setup/lib/index.lib.php:165
9467 msgid "No newer stable version is available"
9468 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9470 #: setup/lib/index.lib.php:250
9471 #, fuzzy, php-format
9472 #| msgid ""
9473 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9474 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9475 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9476 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9477 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9478 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9479 msgid ""
9480 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9481 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9482 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9483 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9484 msgstr ""
9485 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9486 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9487 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9488 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9489 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9490 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9491 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9493 #: setup/lib/index.lib.php:252
9494 msgid ""
9495 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9496 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9497 "you don't need to remember it."
9498 msgstr ""
9499 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9500 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9501 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9503 #: setup/lib/index.lib.php:253
9504 #, fuzzy, php-format
9505 #| msgid ""
9506 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9507 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9508 #| "this system."
9509 msgid ""
9510 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9511 "unavailable on this system."
9512 msgstr ""
9513 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9514 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9515 "αυτό το σύστημα."
9517 #: setup/lib/index.lib.php:255
9518 msgid ""
9519 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9520 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9521 msgstr ""
9522 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9523 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9524 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9526 #: setup/lib/index.lib.php:256
9527 #, fuzzy, php-format
9528 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9529 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9530 msgstr ""
9531 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9532 "υποστηρίζει"
9534 #: setup/lib/index.lib.php:258
9535 #, fuzzy, php-format
9536 #| msgid ""
9537 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9538 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9539 #| "system."
9540 msgid ""
9541 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9542 "unavailable on this system."
9543 msgstr ""
9544 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9545 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9546 "αυτό το σύστημα."
9548 #: setup/lib/index.lib.php:260
9549 #, php-format
9550 msgid ""
9551 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9552 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9553 "(currently %d)."
9554 msgstr ""
9556 #: setup/lib/index.lib.php:262
9557 #, fuzzy, php-format
9558 #| msgid ""
9559 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9560 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9561 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9562 msgid ""
9563 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9564 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9565 msgstr ""
9566 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9567 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9568 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9570 #: setup/lib/index.lib.php:264
9571 #, php-format
9572 msgid ""
9573 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9574 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9575 msgstr ""
9577 #: setup/lib/index.lib.php:266
9578 #, fuzzy, php-format
9579 #| msgid ""
9580 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9581 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9582 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9583 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9584 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9585 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9586 msgid ""
9587 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9588 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9589 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9590 "of users, including you, are connected to."
9591 msgstr ""
9592 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9593 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9594 "$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9595 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9596 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9597 "χρήστες που συνδέονται."
9599 #: setup/lib/index.lib.php:268
9600 #, fuzzy, php-format
9601 #| msgid ""
9602 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9603 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9604 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9605 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9606 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9607 #| "kbd]."
9608 msgid ""
9609 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9610 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9611 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9612 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9613 "http[/kbd]."
9614 msgstr ""
9615 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9616 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9617 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9618 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9619 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9621 #: setup/lib/index.lib.php:270
9622 #, fuzzy, php-format
9623 #| msgid ""
9624 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9625 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9626 msgid ""
9627 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9628 "system."
9629 msgstr ""
9630 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9631 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9633 #: setup/lib/index.lib.php:272
9634 #, fuzzy, php-format
9635 #| msgid ""
9636 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9637 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9638 msgid ""
9639 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9640 "system."
9641 msgstr ""
9642 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9643 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9645 #: setup/lib/index.lib.php:296
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9648 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9649 msgstr ""
9650 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9651 "υποστηρίζει"
9653 #: setup/lib/index.lib.php:306
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9656 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9657 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9659 #: setup/lib/index.lib.php:331
9660 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9661 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9663 #: setup/lib/index.lib.php:351
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9666 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9667 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9669 #: setup/lib/index.lib.php:358
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9672 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9673 msgstr ""
9674 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9675 "χαρακτήρες"
9677 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9678 #, php-format
9679 msgid "Inserted row id: %1$d"
9680 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9682 #: sql.php:586
9683 msgid "Showing as PHP code"
9684 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9686 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9687 msgid "Showing SQL query"
9688 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9690 #: sql.php:591
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Validate SQL"
9693 msgid "Validated SQL"
9694 msgstr "Επικύρωση SQL"
9696 #: sql.php:820
9697 #, php-format
9698 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9699 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9701 #: sql.php:852
9702 msgid "Label"
9703 msgstr "Τίτλος"
9705 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9706 #, php-format
9707 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9708 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9710 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9711 #: tbl_select.php:32
9712 msgid "Browse foreign values"
9713 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9715 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9716 msgid "Function"
9717 msgstr "Έλεγχος"
9719 #: tbl_change.php:723
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9722 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9723 msgstr ""
9724 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9725 "διορθωθεί "
9727 #: tbl_change.php:838
9728 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9729 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9731 #: tbl_change.php:844
9732 msgid "Binary - do not edit"
9733 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9735 #: tbl_change.php:892
9736 msgid "Upload to BLOB repository"
9737 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9739 #: tbl_change.php:1033
9740 msgid "Insert as new row"
9741 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9743 #: tbl_change.php:1034
9744 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9745 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9747 #: tbl_change.php:1035
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Show insert query"
9750 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9752 #: tbl_change.php:1046
9753 msgid "and then"
9754 msgstr "και μετά"
9756 #: tbl_change.php:1050
9757 msgid "Go back to previous page"
9758 msgstr "Επιστροφή"
9760 #: tbl_change.php:1051
9761 msgid "Insert another new row"
9762 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9764 #: tbl_change.php:1055
9765 msgid "Go back to this page"
9766 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9768 #: tbl_change.php:1063
9769 msgid "Edit next row"
9770 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9772 #: tbl_change.php:1074
9773 msgid ""
9774 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9775 msgstr ""
9776 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9777 "μετακίνηση παντού"
9779 #: tbl_change.php:1112
9780 #, fuzzy, php-format
9781 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9782 msgid "Continue insertion with %s rows"
9783 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9785 #: tbl_chart.php:56
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9788 msgid "Chart generated successfully."
9789 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9791 #: tbl_chart.php:59
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid ""
9794 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9795 #| "3.11[/a]"
9796 msgid ""
9797 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9798 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9799 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9801 #: tbl_chart.php:90
9802 msgid "Width"
9803 msgstr ""
9805 #: tbl_chart.php:94
9806 msgid "Height"
9807 msgstr ""
9809 #: tbl_chart.php:98
9810 msgid "Title"
9811 msgstr ""
9813 #: tbl_chart.php:103
9814 msgid "X Axis label"
9815 msgstr ""
9817 #: tbl_chart.php:107
9818 msgid "Y Axis label"
9819 msgstr ""
9821 #: tbl_chart.php:112
9822 msgid "Area margins"
9823 msgstr ""
9825 #: tbl_chart.php:122
9826 msgid "Legend margins"
9827 msgstr ""
9829 #: tbl_chart.php:134
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Mar"
9832 msgid "Bar"
9833 msgstr "Μαρτίου"
9835 #: tbl_chart.php:135
9836 msgid "Line"
9837 msgstr ""
9839 #: tbl_chart.php:136
9840 msgid "Radar"
9841 msgstr ""
9843 #: tbl_chart.php:138
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "PiB"
9846 msgid "Pie"
9847 msgstr "PB"
9849 #: tbl_chart.php:144
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid "Query type"
9852 msgid "Bar type"
9853 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9855 #: tbl_chart.php:146
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Packed"
9858 msgid "Stacked"
9859 msgstr "Συμπιεσμένο"
9861 #: tbl_chart.php:147
9862 msgid "Multi"
9863 msgstr ""
9865 #: tbl_chart.php:152
9866 msgid "Continuous image"
9867 msgstr ""
9869 #: tbl_chart.php:155
9870 msgid ""
9871 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9872 "this to draw the whole chart in one image."
9873 msgstr ""
9875 #: tbl_chart.php:166
9876 msgid ""
9877 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9878 msgstr ""
9880 #: tbl_chart.php:173
9881 msgid ""
9882 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9883 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9884 msgstr ""
9886 #: tbl_chart.php:181
9887 msgid "Redraw"
9888 msgstr ""
9890 #: tbl_create.php:56
9891 #, php-format
9892 msgid "Table %s already exists!"
9893 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9895 #: tbl_create.php:242
9896 #, php-format
9897 msgid "Table %1$s has been created."
9898 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9900 #: tbl_export.php:24
9901 msgid "View dump (schema) of table"
9902 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9904 #: tbl_indexes.php:66
9905 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9906 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9908 #: tbl_indexes.php:74
9909 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9910 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9912 #: tbl_indexes.php:90
9913 msgid "No index parts defined!"
9914 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9916 #: tbl_indexes.php:158
9917 msgid "Create a new index"
9918 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9920 #: tbl_indexes.php:160
9921 msgid "Modify an index"
9922 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9924 #: tbl_indexes.php:166
9925 msgid "Index name:"
9926 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9928 #: tbl_indexes.php:172
9929 msgid "Index type:"
9930 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9932 #: tbl_indexes.php:182
9933 msgid ""
9934 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9935 msgstr ""
9936 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9937 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9939 #: tbl_indexes.php:249
9940 #, php-format
9941 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9942 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9944 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9945 msgid "Column count has to be larger than zero."
9946 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9948 #: tbl_move_copy.php:44
9949 msgid "Can't move table to same one!"
9950 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9952 #: tbl_move_copy.php:46
9953 msgid "Can't copy table to same one!"
9954 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9956 #: tbl_move_copy.php:54
9957 #, php-format
9958 msgid "Table %s has been moved to %s."
9959 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9961 #: tbl_move_copy.php:56
9962 #, php-format
9963 msgid "Table %s has been copied to %s."
9964 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9966 #: tbl_move_copy.php:80
9967 msgid "The table name is empty!"
9968 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9970 #: tbl_operations.php:246
9971 msgid "Alter table order by"
9972 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9974 #: tbl_operations.php:255
9975 msgid "(singly)"
9976 msgstr "(μοναδικά)"
9978 #: tbl_operations.php:275
9979 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9980 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9982 #: tbl_operations.php:333
9983 msgid "Table options"
9984 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9986 #: tbl_operations.php:337
9987 msgid "Rename table to"
9988 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9990 #: tbl_operations.php:513
9991 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9992 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9994 #: tbl_operations.php:560
9995 msgid "Switch to copied table"
9996 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9998 #: tbl_operations.php:572
9999 msgid "Table maintenance"
10000 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
10002 #: tbl_operations.php:593
10003 msgid "Defragment table"
10004 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
10006 #: tbl_operations.php:632
10007 #, php-format
10008 msgid "Table %s has been flushed"
10009 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
10011 #: tbl_operations.php:638
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10014 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
10016 #: tbl_operations.php:647
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10019 msgid "Delete data or table"
10020 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
10022 #: tbl_operations.php:662
10023 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10024 msgstr ""
10026 #: tbl_operations.php:682
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Go to database"
10029 msgid "Delete the table (DROP)"
10030 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
10032 #: tbl_operations.php:703
10033 msgid "Partition maintenance"
10034 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
10036 #: tbl_operations.php:711
10037 #, php-format
10038 msgid "Partition %s"
10039 msgstr "Κατάτμηση %s"
10041 #: tbl_operations.php:714
10042 msgid "Analyze"
10043 msgstr "Ανάλυση"
10045 #: tbl_operations.php:715
10046 msgid "Check"
10047 msgstr "Έλεγχος"
10049 #: tbl_operations.php:716
10050 msgid "Optimize"
10051 msgstr "Βελτιστοποίηση"
10053 #: tbl_operations.php:717
10054 msgid "Rebuild"
10055 msgstr "Επανακατασκευή"
10057 #: tbl_operations.php:718
10058 msgid "Repair"
10059 msgstr "Επισκευή"
10061 #: tbl_operations.php:730
10062 msgid "Remove partitioning"
10063 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
10065 #: tbl_operations.php:756
10066 msgid "Check referential integrity:"
10067 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
10069 #: tbl_printview.php:72
10070 msgid "Show tables"
10071 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
10073 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10074 msgid "Space usage"
10075 msgstr "Χρήση χώρου"
10077 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10078 msgid "Usage"
10079 msgstr "Χρήση"
10081 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10082 msgid "Effective"
10083 msgstr "Αποτελεσματικός"
10085 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10086 msgid "Row Statistics"
10087 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
10089 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10090 msgid "Statements"
10091 msgstr "Δηλώσεις"
10093 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10094 msgid "static"
10095 msgstr "στατικό"
10097 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10098 msgid "dynamic"
10099 msgstr "δυναμικά"
10101 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10102 msgid "Row length"
10103 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
10105 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10106 msgid " Row size "
10107 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
10109 #: tbl_relation.php:276
10110 #, php-format
10111 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10112 msgstr ""
10113 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
10114 "δεδομένων)"
10116 #: tbl_relation.php:402
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Internal relation"
10119 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
10121 #: tbl_relation.php:404
10122 msgid ""
10123 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10124 "relation exists."
10125 msgstr ""
10126 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
10127 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
10129 #: tbl_relation.php:410
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Foreign key constraint"
10132 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
10134 #: tbl_row_action.php:28
10135 msgid "No rows selected"
10136 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10138 #: tbl_select.php:129
10139 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10140 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10142 #: tbl_select.php:266
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Select fields (at least one):"
10145 msgid "Select columns (at least one):"
10146 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10148 #: tbl_select.php:284
10149 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10150 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10152 #: tbl_select.php:291
10153 msgid "Number of rows per page"
10154 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10156 #: tbl_select.php:297
10157 msgid "Display order:"
10158 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10160 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10161 msgid "Browse distinct values"
10162 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10164 #: tbl_structure.php:384
10165 #, fuzzy
10166 msgctxt "None for default"
10167 msgid "None"
10168 msgstr "Καμία"
10170 #: tbl_structure.php:397
10171 #, fuzzy, php-format
10172 #| msgid "Table %s has been dropped"
10173 msgid "Column %s has been dropped"
10174 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
10176 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10177 #, php-format
10178 msgid "A primary key has been added on %s"
10179 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10181 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10182 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10183 #, php-format
10184 msgid "An index has been added on %s"
10185 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10187 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10188 msgid "Relation view"
10189 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10191 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10192 msgid "Propose table structure"
10193 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10195 #: tbl_structure.php:631
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Add column(s)"
10198 msgid "Add column"
10199 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
10201 #: tbl_structure.php:645
10202 msgid "At End of Table"
10203 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10205 #: tbl_structure.php:646
10206 msgid "At Beginning of Table"
10207 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10209 #: tbl_structure.php:647
10210 #, php-format
10211 msgid "After %s"
10212 msgstr "Μετά το %s"
10214 #: tbl_structure.php:686
10215 #, fuzzy, php-format
10216 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10217 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10219 #: tbl_structure.php:848
10220 msgid "partitioned"
10221 msgstr "κατατμήθηκε"
10223 #: tbl_tracking.php:109
10224 #, php-format
10225 msgid "Tracking report for table `%s`"
10226 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10228 #: tbl_tracking.php:182
10229 #, php-format
10230 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10231 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10233 #: tbl_tracking.php:190
10234 #, php-format
10235 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10236 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10238 #: tbl_tracking.php:198
10239 #, php-format
10240 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10241 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10243 #: tbl_tracking.php:208
10244 msgid "SQL statements executed."
10245 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10247 #: tbl_tracking.php:215
10248 msgid ""
10249 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10250 "ensure that you have the privileges to do so."
10251 msgstr ""
10252 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10253 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10255 #: tbl_tracking.php:216
10256 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10257 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10259 #: tbl_tracking.php:225
10260 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10261 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10263 #: tbl_tracking.php:256
10264 #, php-format
10265 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10266 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10268 #: tbl_tracking.php:375
10269 msgid "Tracking statements"
10270 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10272 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10273 #, php-format
10274 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10275 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10277 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10278 msgid "Date"
10279 msgstr "Ημερομηνία"
10281 #: tbl_tracking.php:406
10282 msgid "Data definition statement"
10283 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10285 #: tbl_tracking.php:457
10286 msgid "Data manipulation statement"
10287 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10289 #: tbl_tracking.php:501
10290 msgid "SQL dump (file download)"
10291 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10293 #: tbl_tracking.php:502
10294 msgid "SQL dump"
10295 msgstr "Κάδος SQL"
10297 #: tbl_tracking.php:503
10298 msgid "This option will replace your table and contained data."
10299 msgstr ""
10300 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10302 #: tbl_tracking.php:503
10303 msgid "SQL execution"
10304 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10306 #: tbl_tracking.php:515
10307 #, php-format
10308 msgid "Export as %s"
10309 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10311 #: tbl_tracking.php:555
10312 msgid "Show versions"
10313 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10315 #: tbl_tracking.php:587
10316 msgid "Version"
10317 msgstr "Έκδοση"
10319 #: tbl_tracking.php:634
10320 #, php-format
10321 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10322 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10324 #: tbl_tracking.php:636
10325 msgid "Deactivate now"
10326 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10328 #: tbl_tracking.php:647
10329 #, php-format
10330 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10331 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10333 #: tbl_tracking.php:649
10334 msgid "Activate now"
10335 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10337 #: tbl_tracking.php:662
10338 #, php-format
10339 msgid "Create version %s of %s.%s"
10340 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10342 #: tbl_tracking.php:666
10343 msgid "Track these data definition statements:"
10344 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10346 #: tbl_tracking.php:674
10347 msgid "Track these data manipulation statements:"
10348 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10350 #: tbl_tracking.php:682
10351 msgid "Create version"
10352 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10354 #: themes.php:31
10355 #, php-format
10356 msgid ""
10357 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10358 "directory %s."
10359 msgstr ""
10360 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10361 "φάκελο %s."
10363 #: themes.php:41
10364 msgid "Get more themes!"
10365 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10367 #: transformation_overview.php:24
10368 msgid "Available MIME types"
10369 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10371 #: transformation_overview.php:37
10372 msgid ""
10373 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10374 msgstr ""
10375 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10376 "λειτουργία μετατροπής"
10378 #: transformation_overview.php:42
10379 msgid "Available transformations"
10380 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10382 #: transformation_overview.php:47
10383 #, fuzzy
10384 msgctxt "for MIME transformation"
10385 msgid "Description"
10386 msgstr "Περιγραφή"
10388 #: user_password.php:48
10389 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10390 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10392 #: user_password.php:110
10393 msgid "The profile has been updated."
10394 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10396 #: view_create.php:141
10397 msgid "VIEW name"
10398 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10400 #: view_operations.php:91
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Rename view to"
10403 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10405 #~ msgid ""
10406 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10407 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10408 #~ msgstr ""
10409 #~ "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
10410 #~ "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
10412 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10413 #~ msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
10415 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10416 #~ msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
10418 #~ msgid "No tables"
10419 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
10421 #, fuzzy
10422 #~| msgid "CSV"
10423 #~ msgid "SVG"
10424 #~ msgstr "CSV"
10426 #~ msgid ""
10427 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10428 #~ "enabled if your web server supports it"
10429 #~ msgstr ""
10430 #~ "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει "
10431 #~ "να είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
10433 #, fuzzy
10434 #~| msgid ""
10435 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10436 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10437 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10438 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10439 #~ msgid ""
10440 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10441 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10442 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10443 #~ "\\'b')."
10444 #~ msgstr ""
10445 #~ "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: "
10446 #~ "'α', 100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») "
10447 #~ "ή μονά εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\"
10448 #~ "\\χψω' ή 'α\\'β')."
10450 #, fuzzy
10451 #~| msgid ""
10452 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10453 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10454 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10455 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10456 #~ msgid ""
10457 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10458 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10459 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10460 #~ msgstr ""
10461 #~ "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: "
10462 #~ "'α', 100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») "
10463 #~ "ή μονά εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\"
10464 #~ "\\χψω' ή 'α\\'β')."
10466 #~ msgid "New table"
10467 #~ msgstr "Νέος πίνακας"
10469 #~ msgid "server name"
10470 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10472 #~ msgid "database name"
10473 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10475 #~ msgid "table name"
10476 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10478 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10479 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10481 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10482 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10484 #~ msgid "no"
10485 #~ msgstr "όχι"
10487 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10488 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10490 #~ msgid "Signon login options"
10491 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10493 #~ msgid "PMA database"
10494 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10496 #~ msgid "Customization"
10497 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10499 #~ msgid ""
10500 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10501 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10502 #~ msgstr ""
10503 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10504 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10505 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10507 #~ msgid "yes"
10508 #~ msgstr "ναι"