Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/last10db.git] / po / cs.po
blob5ebfa5a67b0aa8f5767f0698546fc04180454a86
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
45 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
46 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
54 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
56 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
69 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
70 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
71 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
72 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
74 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
75 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
76 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
77 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
78 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:752
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
95 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:429
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:441
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:446
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:474
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:491
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:515
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:548
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:581
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
349 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
352 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
353 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
354 #: test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvoření"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:182
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Přepnou na"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "vizuální návrhář"
423 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:310
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:311
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:319
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:526
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:603
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:615
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:636
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:659
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1167
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:230
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:248
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
535 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Odstranit"
553 #: db_search.php:273
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
558 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
559 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
561 #: db_search.php:296
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Vyhledávání v databázi"
565 #: db_search.php:299
566 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
569 #: db_search.php:304
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Najít:"
573 #: db_search.php:308 db_search.php:309
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
577 #: db_search.php:322
578 msgid "Inside table(s):"
579 msgstr "V tabulkách:"
581 #: db_search.php:352
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Uvnitř pole:"
585 #: db_structure.php:59
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
589 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
594 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
599 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
604 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Sledování je zapnuté."
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Sledování není zapnuté."
612 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr ""
618 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
620 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
622 msgid "View"
623 msgstr "Pohled"
625 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
628 msgid "Replication"
629 msgstr "Replikace"
631 #: db_structure.php:441
632 msgid "Sum"
633 msgstr "Celkem"
635 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
640 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
643 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
644 #: tbl_structure.php:554
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "Zaškrtnuté:"
648 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
649 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
650 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
651 msgid "Check All"
652 msgstr "Zaškrtnout vše"
654 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
656 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "Odškrtnout vše"
660 #: db_structure.php:488
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
664 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
665 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
669 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
671 msgid "Export"
672 msgstr "Export"
674 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
676 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Náhled pro tisk"
680 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
681 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
682 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Vyprázdnit"
686 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
687 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
688 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
690 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
691 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Odstranit"
695 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
696 #: tbl_operations.php:583
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
700 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
701 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optimalizovat tabulku"
705 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
706 #: tbl_operations.php:613
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
711 #: tbl_operations.php:603
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analyzovat tabulku"
715 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "Datový slovník"
719 #: db_tracking.php:78
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "Sledované tabulky"
723 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
724 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
725 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
726 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
727 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
728 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
729 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
730 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
731 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
732 msgid "Database"
733 msgstr "Databáze"
735 #: db_tracking.php:85
736 msgid "Last version"
737 msgstr "Poslední verze"
739 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
740 msgid "Created"
741 msgstr "Vytvořeno"
743 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
744 msgid "Updated"
745 msgstr "Aktualizováno"
747 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
748 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
749 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
750 msgid "Status"
751 msgstr "Stav"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
754 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
755 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
756 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
757 msgid "Action"
758 msgstr "Akce"
760 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
761 msgid "Delete tracking data for this table"
762 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
764 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
765 #: tbl_tracking.php:607
766 msgid "active"
767 msgstr "zapnuté"
769 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
770 #: tbl_tracking.php:604
771 msgid "not active"
772 msgstr "není zapnuté"
774 #: db_tracking.php:133
775 msgid "Versions"
776 msgstr "Verze"
778 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "Informace o sledování"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "Snímek struktury"
786 #: db_tracking.php:164
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "Nesledované tabulky"
790 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
791 #: tbl_structure.php:621
792 msgid "Track table"
793 msgstr "Sledovat tabulku"
795 #: db_tracking.php:212
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "Historie databáze"
799 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
800 #, php-format
801 msgid "Values for the column \"%s\""
802 msgstr "Hodnoty pro pole \"%s\""
804 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
805 msgid "Enter each value in a separate field."
806 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
808 #: export.php:73
809 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
810 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
812 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
813 #, php-format
814 msgid "Insufficient space to save the file %s."
815 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
817 #: export.php:307
818 #, php-format
819 msgid ""
820 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
821 msgstr ""
822 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
823 "přepsání souboru."
825 #: export.php:311 export.php:315
826 #, php-format
827 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
828 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
830 #: export.php:664
831 #, php-format
832 msgid "Dump has been saved to file %s."
833 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
835 #: import.php:58
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
839 "%s for ways to workaround this limit."
840 msgstr ""
841 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
842 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
844 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
845 #: libraries/File.class.php:676
846 msgid "File could not be read"
847 msgstr "Soubor nelze přečíst"
849 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
850 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
851 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
855 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
856 msgstr ""
857 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
858 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
860 #: import.php:335
861 msgid ""
862 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
863 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
864 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
865 msgstr ""
866 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
867 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
868 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
870 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
871 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
872 msgstr ""
873 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
875 #: import.php:395
876 msgid "The bookmark has been deleted."
877 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
879 #: import.php:399
880 msgid "Showing bookmark"
881 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
883 #: import.php:401 sql.php:807
884 #, php-format
885 msgid "Bookmark %s created"
886 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
888 #: import.php:407 import.php:413
889 #, php-format
890 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
891 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
893 #: import.php:422
894 msgid ""
895 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
896 "file and import will resume."
897 msgstr ""
898 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
899 "souborem a import bude pokračovat."
901 #: import.php:424
902 msgid ""
903 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
904 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
905 msgstr ""
906 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
907 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
908 "časové limity v PHP."
910 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
911 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
912 msgid "Back"
913 msgstr "Zpět"
915 #: index.php:183
916 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
917 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
919 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
920 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
921 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
922 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
923 msgid "Click to select"
924 msgstr "Klikněte pro vybrání"
926 #: js/messages.php:26
927 msgid "Click to unselect"
928 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
930 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
931 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
932 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
934 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
935 msgid "Do you really want to "
936 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
938 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
939 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
940 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
942 #: js/messages.php:32
943 msgid "Dropping Event"
944 msgstr "Odstraňuji událost"
946 #: js/messages.php:33
947 msgid "Dropping Procedure"
948 msgstr "Odstraňuji proceduru"
950 #: js/messages.php:35
951 msgid "Deleting tracking data"
952 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
954 #: js/messages.php:36
955 msgid "Dropping Primary Key/Index"
956 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
958 #: js/messages.php:37
959 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
960 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
962 #: js/messages.php:40
963 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
964 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
966 #: js/messages.php:41
967 #, php-format
968 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
969 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
971 #: js/messages.php:44
972 msgid "Missing value in the form!"
973 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
975 #: js/messages.php:45
976 msgid "This is not a number!"
977 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
979 #: js/messages.php:48
980 msgid "The host name is empty!"
981 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
983 #: js/messages.php:49
984 msgid "The user name is empty!"
985 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
987 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
988 msgid "The password is empty!"
989 msgstr "Heslo je prázdné!"
991 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
992 msgid "The passwords aren't the same!"
993 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
995 #: js/messages.php:52
996 msgid "Add a New User"
997 msgstr "Přidat nového uživatele"
999 #: js/messages.php:53
1000 msgid "Create User"
1001 msgstr "Vytvořit uživatele"
1003 #: js/messages.php:54
1004 msgid "Reloading Privileges"
1005 msgstr "Načítám oprávnění"
1007 #: js/messages.php:55
1008 msgid "Removing Selected Users"
1009 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1011 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1012 msgid "Close"
1013 msgstr "Ukončit"
1015 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1016 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1017 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1018 msgid "Cancel"
1019 msgstr "Zrušit"
1021 #: js/messages.php:63
1022 msgid "Loading"
1023 msgstr "Nahrávám"
1025 #: js/messages.php:64
1026 msgid "Processing Request"
1027 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1029 #: js/messages.php:65
1030 msgid "Error in Processing Request"
1031 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1033 #: js/messages.php:66
1034 msgid "Dropping Column"
1035 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1037 #: js/messages.php:67
1038 msgid "Adding Primary Key"
1039 msgstr "Přidávám primární klíč"
1041 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1042 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1043 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1044 msgid "OK"
1045 msgstr "OK"
1047 #: js/messages.php:71
1048 msgid "Renaming Databases"
1049 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1051 #: js/messages.php:72
1052 msgid "Reload Database"
1053 msgstr "Znovu načítám databázi"
1055 #: js/messages.php:73
1056 msgid "Copying Database"
1057 msgstr "Kopíruji databázi"
1059 #: js/messages.php:74
1060 msgid "Changing Charset"
1061 msgstr "Měním znakovou sadu"
1063 #: js/messages.php:75
1064 msgid "Table must have at least one column"
1065 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1067 #: js/messages.php:76
1068 msgid "Create Table"
1069 msgstr "Vytvořit tabulku"
1071 #: js/messages.php:81
1072 msgid "Searching"
1073 msgstr "Vyhledávám"
1075 #: js/messages.php:84
1076 msgid "Hide query box"
1077 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1079 #: js/messages.php:85
1080 msgid "Show query box"
1081 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1083 #: js/messages.php:86
1084 msgid "Inline Edit"
1085 msgstr "Upravit zde"
1087 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1088 #: tbl_indexes.php:223
1089 msgid "Ignore"
1090 msgstr "Ignorovat"
1092 #: js/messages.php:92
1093 msgid "Select referenced key"
1094 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1096 #: js/messages.php:93
1097 msgid "Select Foreign Key"
1098 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1100 #: js/messages.php:94
1101 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1102 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1104 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1105 msgid "Choose column to display"
1106 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1108 #: js/messages.php:98
1109 msgid "Add an option for column "
1110 msgstr "Přidat paramer pro sloupec"
1112 #: js/messages.php:101
1113 msgid "Generate password"
1114 msgstr "Vytvořit heslo"
1116 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1117 msgid "Generate"
1118 msgstr "Vytvořit"
1120 #: js/messages.php:103
1121 msgid "Change Password"
1122 msgstr "Změnit heslo"
1124 #: js/messages.php:106
1125 msgid "More"
1126 msgstr "Více"
1128 #. l10n: Display text for calendar close link
1129 #: js/messages.php:116
1130 msgid "Done"
1131 msgstr "Hotovo"
1133 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1134 #: js/messages.php:118
1135 msgid "Prev"
1136 msgstr "Předchozí"
1138 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1139 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2340
1140 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1141 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1142 #: tbl_structure.php:893
1143 msgid "Next"
1144 msgstr "Další"
1146 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1147 #: js/messages.php:122
1148 msgid "Today"
1149 msgstr "Dnešek"
1151 #: js/messages.php:125
1152 msgid "January"
1153 msgstr "leden"
1155 #: js/messages.php:126
1156 msgid "February"
1157 msgstr "únor"
1159 #: js/messages.php:127
1160 msgid "March"
1161 msgstr "březen"
1163 #: js/messages.php:128
1164 msgid "April"
1165 msgstr "duben"
1167 #: js/messages.php:129
1168 msgid "May"
1169 msgstr "květen"
1171 #: js/messages.php:130
1172 msgid "June"
1173 msgstr "červen"
1175 #: js/messages.php:131
1176 msgid "July"
1177 msgstr "červenec"
1179 #: js/messages.php:132
1180 msgid "August"
1181 msgstr "srpen"
1183 #: js/messages.php:133
1184 msgid "September"
1185 msgstr "září"
1187 #: js/messages.php:134
1188 msgid "October"
1189 msgstr "říjen"
1191 #: js/messages.php:135
1192 msgid "November"
1193 msgstr "listopad"
1195 #: js/messages.php:136
1196 msgid "December"
1197 msgstr "prosinec"
1199 #. l10n: Short month name
1200 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545
1201 msgid "Jan"
1202 msgstr "led"
1204 #. l10n: Short month name
1205 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1547
1206 msgid "Feb"
1207 msgstr "úno"
1209 #. l10n: Short month name
1210 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1549
1211 msgid "Mar"
1212 msgstr "bře"
1214 #. l10n: Short month name
1215 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1551
1216 msgid "Apr"
1217 msgstr "dub"
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1553
1221 msgctxt "Short month name"
1222 msgid "May"
1223 msgstr "kvě"
1225 #. l10n: Short month name
1226 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1555
1227 msgid "Jun"
1228 msgstr "čen"
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1557
1232 msgid "Jul"
1233 msgstr "čec"
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1559
1237 msgid "Aug"
1238 msgstr "srp"
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1561
1242 msgid "Sep"
1243 msgstr "zář"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1563
1247 msgid "Oct"
1248 msgstr "říj"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1565
1252 msgid "Nov"
1253 msgstr "lis"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1567
1257 msgid "Dec"
1258 msgstr "pro"
1260 #: js/messages.php:165
1261 msgid "Sunday"
1262 msgstr "Neděle"
1264 #: js/messages.php:166
1265 msgid "Monday"
1266 msgstr "Pondělí"
1268 #: js/messages.php:167
1269 msgid "Tuesday"
1270 msgstr "Úterý"
1272 #: js/messages.php:168
1273 msgid "Wednesday"
1274 msgstr "Středa"
1276 #: js/messages.php:169
1277 msgid "Thursday"
1278 msgstr "Čtvrtek"
1280 #: js/messages.php:170
1281 msgid "Friday"
1282 msgstr "Pátek"
1284 #: js/messages.php:171
1285 msgid "Saturday"
1286 msgstr "Sobota"
1288 #. l10n: Short week day name
1289 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1570
1290 msgid "Sun"
1291 msgstr "Ned"
1293 #. l10n: Short week day name
1294 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1572
1295 msgid "Mon"
1296 msgstr "Pon"
1298 #. l10n: Short week day name
1299 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1574
1300 msgid "Tue"
1301 msgstr "Úte"
1303 #. l10n: Short week day name
1304 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1576
1305 msgid "Wed"
1306 msgstr "Stř"
1308 #. l10n: Short week day name
1309 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1578
1310 msgid "Thu"
1311 msgstr "Čtv"
1313 #. l10n: Short week day name
1314 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1580
1315 msgid "Fri"
1316 msgstr "Pát"
1318 #. l10n: Short week day name
1319 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1582
1320 msgid "Sat"
1321 msgstr "Sob"
1323 #. l10n: Minimal week day name
1324 #: js/messages.php:191
1325 msgid "Su"
1326 msgstr "Ne"
1328 #. l10n: Minimal week day name
1329 #: js/messages.php:193
1330 msgid "Mo"
1331 msgstr "Po"
1333 #. l10n: Minimal week day name
1334 #: js/messages.php:195
1335 msgid "Tu"
1336 msgstr "Út"
1338 #. l10n: Minimal week day name
1339 #: js/messages.php:197
1340 msgid "We"
1341 msgstr "St"
1343 #. l10n: Minimal week day name
1344 #: js/messages.php:199
1345 msgid "Th"
1346 msgstr "Čt"
1348 #. l10n: Minimal week day name
1349 #: js/messages.php:201
1350 msgid "Fr"
1351 msgstr "Pá"
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:203
1355 msgid "Sa"
1356 msgstr "So"
1358 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1359 #: js/messages.php:205
1360 msgid "Wk"
1361 msgstr "Týd"
1363 #: js/messages.php:207
1364 msgid "Hour"
1365 msgstr "Hodiny"
1367 #: js/messages.php:208
1368 msgid "Minute"
1369 msgstr "Minuty"
1371 #: js/messages.php:209
1372 msgid "Second"
1373 msgstr "Sekundy"
1375 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1376 msgid "Font size"
1377 msgstr "Velikost písma"
1379 #: libraries/File.class.php:315
1380 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1381 msgstr ""
1382 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1384 #: libraries/File.class.php:318
1385 msgid ""
1386 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1387 "the HTML form."
1388 msgstr ""
1389 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1390 "zadána v HTML formuláři."
1392 #: libraries/File.class.php:321
1393 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1394 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1396 #: libraries/File.class.php:324
1397 msgid "Missing a temporary folder."
1398 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1400 #: libraries/File.class.php:327
1401 msgid "Failed to write file to disk."
1402 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1404 #: libraries/File.class.php:330
1405 msgid "File upload stopped by extension."
1406 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1408 #: libraries/File.class.php:333
1409 msgid "Unknown error in file upload."
1410 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1412 #: libraries/File.class.php:624
1413 msgid ""
1414 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1415 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1416 msgstr ""
1417 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1418 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1420 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1421 msgid "No index defined!"
1422 msgstr "Není definován žádný index!"
1424 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1425 #: tbl_tracking.php:310
1426 msgid "Indexes"
1427 msgstr "Indexy"
1429 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1431 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1432 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1433 msgid "Unique"
1434 msgstr "Unikátní"
1436 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1437 msgid "Packed"
1438 msgstr "Zabaleno"
1440 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1441 msgid "Cardinality"
1442 msgstr "Mohutnost"
1444 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1445 msgid "Comment"
1446 msgstr "Komentář"
1448 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1449 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1450 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1451 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1452 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1453 msgid "Edit"
1454 msgstr "Upravit"
1456 #: libraries/Index.class.php:471
1457 msgid "The primary key has been dropped"
1458 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1460 #: libraries/Index.class.php:475
1461 #, php-format
1462 msgid "Index %s has been dropped"
1463 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1465 #: libraries/Index.class.php:576
1466 #, php-format
1467 msgid ""
1468 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1469 "removed."
1470 msgstr ""
1471 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1472 "odstraněn."
1474 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1475 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1476 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1477 msgid "Databases"
1478 msgstr "Databáze"
1480 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1481 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1482 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1483 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1484 msgid "Error"
1485 msgstr "Chyba"
1487 #: libraries/Message.class.php:281
1488 #, php-format
1489 msgid "%1$d row affected."
1490 msgid_plural "%1$d rows affected."
1491 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1492 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1493 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1495 #: libraries/Message.class.php:300
1496 #, php-format
1497 msgid "%1$d row deleted."
1498 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1499 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1500 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1501 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1503 #: libraries/Message.class.php:319
1504 #, php-format
1505 msgid "%1$d row inserted."
1506 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1507 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1508 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1509 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1511 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1512 msgid ""
1513 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1514 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1516 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1517 #, php-format
1518 msgid "%s is available on this MySQL server."
1519 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1521 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1522 #, php-format
1523 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1524 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1527 #, php-format
1528 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1529 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1531 #: libraries/Table.class.php:1017
1532 msgid "Invalid database"
1533 msgstr "Chybná databáze"
1535 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1536 msgid "Invalid table name"
1537 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1539 #: libraries/Table.class.php:1046
1540 #, php-format
1541 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1542 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1544 #: libraries/Table.class.php:1129
1545 #, php-format
1546 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1547 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1549 #: libraries/Theme.class.php:160
1550 #, php-format
1551 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1552 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1554 #: libraries/Theme.class.php:380
1555 msgid "No preview available."
1556 msgstr "Náhled není k dispozici."
1558 #: libraries/Theme.class.php:383
1559 msgid "take it"
1560 msgstr "zvolit"
1562 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1563 #, php-format
1564 msgid "Default theme %s not found!"
1565 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1568 #, php-format
1569 msgid "Theme %s not found!"
1570 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1573 #, php-format
1574 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1575 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1578 #: themes.php:40
1579 msgid "Theme / Style"
1580 msgstr "Vzhled"
1582 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1583 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1584 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1586 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1588 #: test/theme.php:151
1589 #, php-format
1590 msgid "Welcome to %s"
1591 msgstr "Vítejte v %s"
1593 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1594 #, php-format
1595 msgid ""
1596 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1597 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1598 msgstr ""
1599 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1600 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1602 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1603 msgid ""
1604 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1605 "connection. You should check the host, username and password in your "
1606 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1607 "the administrator of the MySQL server."
1608 msgstr ""
1609 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1610 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1611 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1612 "MySQL serveru."
1614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1615 msgid "Log in"
1616 msgstr "Přihlášení"
1618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1620 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1621 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1622 msgid "phpMyAdmin documentation"
1623 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1627 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1628 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1631 msgid "Server:"
1632 msgstr "Server:"
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1635 msgid "Username:"
1636 msgstr "Jméno:"
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1639 msgid "Password:"
1640 msgstr "Heslo:"
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1643 msgid "Server Choice"
1644 msgstr "Server"
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1647 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1648 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1651 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1652 msgid ""
1653 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1654 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1657 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1658 #, php-format
1659 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1660 msgstr ""
1661 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1662 "znovu"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1666 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1667 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1668 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1670 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1671 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1672 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1675 #, php-format
1676 msgid "File %s does not contain any key id"
1677 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1679 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1681 msgid "Hardware authentication failed"
1682 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1685 msgid "No valid authentication key plugged"
1686 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1689 msgid "Authenticating..."
1690 msgstr "Authentizuji..."
1692 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1693 msgid "PBMS error"
1694 msgstr "Chyba PDMS"
1696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1697 msgid "PBMS connection failed:"
1698 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1701 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1702 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1705 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1706 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1709 msgid "View image"
1710 msgstr "Zobrazit obrázek"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1713 msgid "Play audio"
1714 msgstr "Přehrát zvuk"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1717 msgid "View video"
1718 msgstr "Přehrát video"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1721 msgid "Download file"
1722 msgstr "Stáhnout soubor"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1725 #, php-format
1726 msgid "Could not open file: %s"
1727 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1729 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1730 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1731 #: server_status.php:377
1732 msgid "Tables"
1733 msgstr "Tabulky"
1735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1736 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1737 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1742 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1743 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1744 #: tbl_structure.php:757
1745 msgid "Data"
1746 msgstr "Data"
1748 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1749 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1750 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1751 msgid "Total"
1752 msgstr "Celkem"
1754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1755 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1756 msgid "Overhead"
1757 msgstr "Navíc"
1759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1760 msgid "Jump to database"
1761 msgstr "Přejít na databázi"
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1764 msgid "Not replicated"
1765 msgstr "Není replikováno"
1767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1768 msgid "Replicated"
1769 msgstr "Replikováno"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1772 #, php-format
1773 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1774 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1777 msgid "Check Privileges"
1778 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1780 #: libraries/chart.lib.php:40
1781 msgid "Query statistics"
1782 msgstr "Statistika dotazu"
1784 #: libraries/chart.lib.php:63
1785 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1786 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1788 #: libraries/chart.lib.php:83
1789 msgid "Query results"
1790 msgstr "Výsledky dotazu"
1792 #: libraries/chart.lib.php:109
1793 msgid "No data found for the chart."
1794 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1796 #: libraries/chart.lib.php:249
1797 msgid "GD extension is needed for charts."
1798 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1800 #: libraries/chart.lib.php:252
1801 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1802 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1804 #: libraries/common.inc.php:571
1805 msgid ""
1806 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1807 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1808 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1809 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1810 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1811 "is fine."
1812 msgstr ""
1813 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1814 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1815 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1816 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1817 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1818 "stránku, všechno je v pořádku."
1820 #: libraries/common.inc.php:582
1821 #, php-format
1822 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1823 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1825 #: libraries/common.inc.php:587
1826 msgid ""
1827 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1828 "configuration file!"
1829 msgstr ""
1830 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1831 "souboru!"
1833 #: libraries/common.inc.php:617
1834 #, php-format
1835 msgid "Invalid server index: %s"
1836 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1838 #: libraries/common.inc.php:624
1839 #, php-format
1840 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1841 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1843 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1844 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1845 msgid "Server"
1846 msgstr "Server"
1848 #: libraries/common.inc.php:822
1849 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1850 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1852 #: libraries/common.inc.php:926
1853 #, php-format
1854 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1855 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1857 #: libraries/common.lib.php:145
1858 #, php-format
1859 msgid "Max: %s%s"
1860 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1862 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1863 #: libraries/common.lib.php:407
1864 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1865 msgid "en"
1866 msgstr "en"
1868 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1869 #: libraries/common.lib.php:411
1870 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1871 msgid "en"
1872 msgstr "en"
1874 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1875 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1876 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1877 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1880 #: main.php:212
1881 msgid "Documentation"
1882 msgstr "Dokumentace"
1884 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1885 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1886 msgid "SQL query"
1887 msgstr "SQL-dotaz"
1889 #: libraries/common.lib.php:628
1890 msgid "MySQL said: "
1891 msgstr "MySQL hlásí: "
1893 #: libraries/common.lib.php:1078
1894 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1895 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1897 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1898 msgid "Explain SQL"
1899 msgstr "Vysvětlit SQL"
1901 #: libraries/common.lib.php:1122
1902 msgid "Skip Explain SQL"
1903 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1905 #: libraries/common.lib.php:1156
1906 msgid "Without PHP Code"
1907 msgstr "Bez PHP kódu"
1909 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1910 msgid "Create PHP Code"
1911 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1913 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1914 #: server_status.php:458
1915 msgid "Refresh"
1916 msgstr "Obnovit"
1918 #: libraries/common.lib.php:1186
1919 msgid "Skip Validate SQL"
1920 msgstr "Bez kontroly SQL"
1922 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1923 msgid "Validate SQL"
1924 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1926 #: libraries/common.lib.php:1244
1927 msgid "Inline edit of this query"
1928 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1930 #: libraries/common.lib.php:1246
1931 msgid "Inline"
1932 msgstr "Upravit zde"
1934 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
1935 msgid "Profiling"
1936 msgstr "Profilování"
1938 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1939 #: server_processlist.php:57
1940 msgid "Time"
1941 msgstr "Čas"
1943 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1944 #: libraries/common.lib.php:1369
1945 msgid "B"
1946 msgstr "B"
1948 #: libraries/common.lib.php:1369
1949 msgid "KiB"
1950 msgstr "KiB"
1952 #: libraries/common.lib.php:1369
1953 msgid "MiB"
1954 msgstr "MiB"
1956 #: libraries/common.lib.php:1369
1957 msgid "GiB"
1958 msgstr "GiB"
1960 #: libraries/common.lib.php:1369
1961 msgid "TiB"
1962 msgstr "TiB"
1964 #: libraries/common.lib.php:1369
1965 msgid "PiB"
1966 msgstr "PiB"
1968 #: libraries/common.lib.php:1369
1969 msgid "EiB"
1970 msgstr "EiB"
1972 #. l10n: Thousands separator
1973 #: libraries/common.lib.php:1407
1974 msgid ","
1975 msgstr " "
1977 #. l10n: Decimal separator
1978 #: libraries/common.lib.php:1409
1979 msgid "."
1980 msgstr "."
1982 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1983 #: libraries/common.lib.php:1586
1984 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1985 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1986 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
1988 #: libraries/common.lib.php:1896
1989 #, php-format
1990 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1991 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
1993 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
1994 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1995 msgid "Begin"
1996 msgstr "Začátek"
1998 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
1999 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2000 #: server_binlog.php:156
2001 msgid "Previous"
2002 msgstr "Předchozí"
2004 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2005 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2006 msgid "End"
2007 msgstr "Konec"
2009 #: libraries/common.lib.php:2416
2010 #, php-format
2011 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2012 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2014 #: libraries/common.lib.php:2435
2015 #, php-format
2016 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2017 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2019 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2020 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2021 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2022 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2023 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2024 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2025 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2026 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2027 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2028 #: tbl_tracking.php:263
2029 msgid "Structure"
2030 msgstr "Struktura"
2032 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2033 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2034 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2035 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2036 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2037 msgid "SQL"
2038 msgstr "SQL"
2040 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2041 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2043 msgid "Insert"
2044 msgstr "Vložit"
2046 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2047 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2048 #: view_operations.php:87
2049 msgid "Operations"
2050 msgstr "Úpravy"
2052 #: libraries/common.lib.php:2957
2053 msgid "Browse your computer:"
2054 msgstr "Procházet váš počítač:"
2056 #: libraries/common.lib.php:2970
2057 #, php-format
2058 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2059 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2061 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2062 #: tbl_change.php:925
2063 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2064 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2066 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2067 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2068 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2069 #: libraries/import.lib.php:1172
2070 msgid "structure"
2071 msgstr "struktura"
2073 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2074 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2075 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2076 msgid "data"
2077 msgstr "data"
2079 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2080 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2081 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2082 msgid "structure and data"
2083 msgstr "struktura a data"
2085 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2086 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2087 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2089 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2090 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2091 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2093 #: libraries/config.values.php:101
2094 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2095 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2097 #: libraries/config.values.php:119
2098 msgid "complete inserts"
2099 msgstr "úplné inserty"
2101 #: libraries/config.values.php:120
2102 msgid "extended inserts"
2103 msgstr "rozšířené inserty"
2105 #: libraries/config.values.php:121
2106 msgid "both of the above"
2107 msgstr "oba výše uvedené"
2109 #: libraries/config.values.php:122
2110 msgid "neither of the above"
2111 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2114 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2115 msgid "Not a positive number"
2116 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2119 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2120 msgid "Not a non-negative number"
2121 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2124 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2125 msgid "Not a valid port number"
2126 msgstr "Neplatné číslo portu"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2130 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2131 msgid "Incorrect value"
2132 msgstr "Nesprávná hodnota"
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2135 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2136 #, php-format
2137 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2138 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2141 #, php-format
2142 msgid "Missing data for %s"
2143 msgstr "Chybí data v %s"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2147 msgid "unavailable"
2148 msgstr "nedostupné"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2152 #, php-format
2153 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2154 msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšíření %s"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2157 #, php-format
2158 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2159 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2162 #, php-format
2163 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2164 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2167 msgid "SQL Validator is disabled"
2168 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2171 msgid "SOAP extension not found"
2172 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2175 #, php-format
2176 msgid "maximum %s"
2177 msgstr "maximálně %s"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2180 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2181 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2184 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2185 msgid "Disabled"
2186 msgstr "Vypnuto"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2189 #, php-format
2190 msgid "Set value: %s"
2191 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2194 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2195 msgid "Restore default value"
2196 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2199 msgid "Allow users to customize this value"
2200 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2205 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2206 #: tbl_relation.php:563
2207 msgid "Save"
2208 msgstr "Uložit"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2212 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2213 msgid "Reset"
2214 msgstr "Původní"
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2217 msgid ""
2218 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2219 msgstr ""
2220 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2221 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2223 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2224 msgid "Allow login to any MySQL server"
2225 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2228 msgid ""
2229 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2230 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2231 "cross-frame scripting attacks"
2232 msgstr ""
2233 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2234 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2235 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2238 msgid "Allow third party framing"
2239 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2241 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2242 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2243 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2245 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2246 msgid ""
2247 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2248 "authentication"
2249 msgstr ""
2250 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2251 "[kbd]cookie[/kbd]"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2254 msgid "Blowfish secret"
2255 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2258 msgid "Highlight selected rows"
2259 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2262 msgid "Row marker"
2263 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2266 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2267 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2270 msgid "Highlight pointer"
2271 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2274 msgid ""
2275 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2276 "import and export operations"
2277 msgstr ""
2278 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2279 "importování a exportování"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2282 msgid "Bzip2"
2283 msgstr "Komprese bzip2"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2286 msgid ""
2287 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2288 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2289 "kbd] - allows newlines in columns"
2290 msgstr ""
2291 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2292 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2293 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2296 msgid "CHAR columns editing"
2297 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2300 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2301 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2304 msgid "CHAR textarea columns"
2305 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2308 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2309 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2312 msgid "CHAR textarea rows"
2313 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2316 msgid "Check config file permissions"
2317 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2320 msgid ""
2321 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2322 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2323 msgstr ""
2324 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2325 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2326 "tuto funkci"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2329 msgid "Compress on the fly"
2330 msgstr "Komprimovat za letu"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2333 #: setup/frames/index.inc.php:153
2334 msgid "Configuration file"
2335 msgstr "Konfigurační soubor"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2338 msgid ""
2339 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2340 "when you're about to lose data"
2341 msgstr ""
2342 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2343 "hrozí ztráta dat"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2346 msgid "Confirm DROP queries"
2347 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2350 msgid "Debug SQL"
2351 msgstr "Ladit SQL"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2354 msgid "Default display direction"
2355 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2358 msgid ""
2359 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2360 "maximum number for which vertical model is used"
2361 msgstr ""
2362 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2363 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2366 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2367 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2370 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2371 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2374 msgid "Default database tab"
2375 msgstr "Výchozí panel databáze"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2378 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2379 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2382 msgid "Default server tab"
2383 msgstr "Výchozí panel serveru"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2386 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2387 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2390 msgid "Default table tab"
2391 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2394 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2395 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2398 msgid "Show binary contents as HEX"
2399 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2402 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2403 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2406 msgid "Display databases as a list"
2407 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2410 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2411 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2414 msgid "Display servers as a list"
2415 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2418 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2419 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2422 msgid "Edit in window"
2423 msgstr "Upravovat v okně"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2426 msgid "Display errors"
2427 msgstr "Zobrazit chyby"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2430 msgid "Gather errors"
2431 msgstr "Sbírat chyby"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2434 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2435 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2438 msgid "Iconic errors"
2439 msgstr "Chyby s ikonami"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2442 msgid ""
2443 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2444 "limit)"
2445 msgstr ""
2446 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2447 "žádná omezení"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2450 msgid "Maximum execution time"
2451 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2454 msgid "Save as file"
2455 msgstr "Uložit jako soubor"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2458 msgid "Character set of the file"
2459 msgstr "Znaková sada souboru"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2462 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2463 msgid "Format"
2464 msgstr "Formát"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2467 msgid "Compression"
2468 msgstr "Komprese"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2475 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2476 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2477 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2478 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2479 msgid "Put columns names in the first row"
2480 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2484 #: libraries/import/ldi.php:41
2485 msgid "Columns enclosed by"
2486 msgstr "Pole uzavřené do"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2490 #: libraries/import/ldi.php:42
2491 msgid "Columns escaped by"
2492 msgstr "Pole escapována"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2499 msgid "Replace NULL by"
2500 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2503 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2504 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2508 #: libraries/import/ldi.php:40
2509 msgid "Columns terminated by"
2510 msgstr "Pole oddělené"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2513 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2514 msgid "Lines terminated by"
2515 msgstr "Řádky ukončené"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2518 msgid "Excel edition"
2519 msgstr "Verze Excelu"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2522 msgid "Database name template"
2523 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2526 msgid "Server name template"
2527 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2530 msgid "Table name template"
2531 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2536 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2537 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2538 msgid "Dump table"
2539 msgstr "Vypsat tabulku"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2542 msgid "Include table caption"
2543 msgstr "Použít titulek tabulky"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2546 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2547 msgid "Table caption"
2548 msgstr "Titulek tabulky"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2551 msgid "Continued table caption"
2552 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2555 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2556 msgid "Label key"
2557 msgstr "Návěstí"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2561 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2562 msgid "MIME type"
2563 msgstr "MIME typ"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2567 msgid "Relations"
2568 msgstr "Relace"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2571 msgid "Export method"
2572 msgstr "Způsob exportu"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2575 msgid "Save on server"
2576 msgstr "Uložit na server"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2579 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2580 msgid "Overwrite existing file(s)"
2581 msgstr "Přepsat existující soubory"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2584 msgid "Remember file name template"
2585 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2588 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2589 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2592 #: libraries/display_export.lib.php:351
2593 msgid "SQL compatibility mode"
2594 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2597 msgid "Syntax to use when inserting data"
2598 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2601 msgid "Creation/Update/Check dates"
2602 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2605 msgid "Use delayed inserts"
2606 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2609 msgid "Disable foreign key checks"
2610 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2613 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2614 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2617 msgid "Use ignore inserts"
2618 msgstr "Použít IGNORE"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2621 msgid "Maximal length of created query"
2622 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2625 msgid "Export type"
2626 msgstr "Typ exportu"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2629 msgid "Enclose export in a transaction"
2630 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2633 msgid "Export time in UTC"
2634 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2637 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2638 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2641 msgid "Force SSL connection"
2642 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2645 msgid ""
2646 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2647 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2648 msgstr ""
2649 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2650 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2653 msgid "Foreign key dropdown order"
2654 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2657 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2658 msgstr ""
2659 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2662 msgid "Foreign key limit"
2663 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2666 msgid "Browse mode"
2667 msgstr "Režim prohlížení"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2670 msgid "Customize browse mode"
2671 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2677 msgid "Customize default options"
2678 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2681 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2684 #: libraries/import/csv.php:21
2685 msgid "CSV"
2686 msgstr "CSV"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2689 msgid "Developer"
2690 msgstr "Pro vývojáře"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2693 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2694 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2697 msgid "Edit mode"
2698 msgstr "Režim úprav"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2701 msgid "Customize edit mode"
2702 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2705 msgid "Export defaults"
2706 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2709 msgid "Customize default export options"
2710 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2713 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2714 msgid "Features"
2715 msgstr "Funkce"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2718 msgid "General"
2719 msgstr "Obecné"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2722 msgid "Set some commonly used options"
2723 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2726 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2727 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2728 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2729 msgid "Import"
2730 msgstr "Import"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2733 msgid "Import defaults"
2734 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2737 msgid "Customize default common import options"
2738 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2741 msgid "Import / export"
2742 msgstr "Import / export"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2745 msgid "Set import and export directories and compression options"
2746 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2749 msgid "LaTeX"
2750 msgstr "LaTeX"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2753 msgid "Databases display options"
2754 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2757 msgid "Navigation frame"
2758 msgstr "Navigační rám"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2761 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2762 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2765 #: setup/frames/index.inc.php:98
2766 msgid "Servers"
2767 msgstr "Servery"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2770 msgid "Servers display options"
2771 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2774 msgid "Tables display options"
2775 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2778 msgid "Main frame"
2779 msgstr "Hlavní rám"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2782 msgid "Microsoft Office"
2783 msgstr "Microsoft Office"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2786 msgid "Open Document"
2787 msgstr "Open Document"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2790 msgid "Other core settings"
2791 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2794 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2795 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2798 msgid "Page titles"
2799 msgstr "Jména stránek"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2802 msgid ""
2803 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2804 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2805 "get special values."
2806 msgstr ""
2807 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2808 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2811 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2812 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2813 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2814 msgid "Query window"
2815 msgstr "Okno dotazů"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2818 msgid "Customize query window options"
2819 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2822 msgid "Security"
2823 msgstr "Zabezpeční"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2826 msgid ""
2827 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2828 "limit MySQL"
2829 msgstr ""
2830 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2831 "funkce neomezují MySQL"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2834 msgid "Basic settings"
2835 msgstr "Základní nastavení"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2838 msgid "Authentication"
2839 msgstr "Přihlašování"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2842 msgid "Authentication settings"
2843 msgstr "Nastavení přihlašování"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2846 msgid "Server configuration"
2847 msgstr "Nastavení serveru"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2850 msgid ""
2851 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2852 "what they are for"
2853 msgstr ""
2854 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2857 msgid "Enter server connection parameters"
2858 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2861 msgid "Configuration storage"
2862 msgstr "Úložiště konfigurace"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2865 msgid ""
2866 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2867 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2868 "storage[/a] in documentation"
2869 msgstr ""
2870 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2871 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2872 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2875 msgid "Changes tracking"
2876 msgstr "Sledování změn"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2879 #| msgid ""
2880 #| "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2881 msgid ""
2882 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2883 "storage."
2884 msgstr ""
2885 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2886 "phpMyAdmina."
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2889 msgid "Customize export options"
2890 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2893 msgid "Customize import defaults"
2894 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2897 msgid "Customize navigation frame"
2898 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2901 msgid "Customize main frame"
2902 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2905 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2906 msgid "SQL queries"
2907 msgstr "SQL dotazy"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2910 msgid "SQL Query box"
2911 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2914 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2915 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2918 msgid "SQL queries settings"
2919 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2922 msgid "SQL Validator"
2923 msgstr "Kontrolování SQL"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2926 msgid ""
2927 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2928 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2929 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2930 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2931 msgstr ""
2932 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2933 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2934 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2935 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2938 msgid "Startup"
2939 msgstr "Úvodní stránka"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2942 msgid "Customize startup page"
2943 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2946 msgid "Tabs"
2947 msgstr "Panely"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2950 msgid "Choose how you want tabs to work"
2951 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2954 msgid "Text fields"
2955 msgstr "Textová pole"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2958 msgid "Customize text input fields"
2959 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2962 msgid "Texy! text"
2963 msgstr "Texy! text"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2966 msgid "Warnings"
2967 msgstr "Varování"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2970 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2971 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2974 msgid ""
2975 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2976 "and export operations"
2977 msgstr ""
2978 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2979 "importování a exportování"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2982 msgid "GZip"
2983 msgstr "GZip"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2986 msgid "Extra parameters for iconv"
2987 msgstr "Další parametry pro iconv"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2990 msgid ""
2991 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2992 "if one of the queries failed"
2993 msgstr ""
2994 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2995 "jeden z nich selhal"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2998 msgid "Ignore multiple statement errors"
2999 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3002 msgid ""
3003 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3004 "This might be good way to import large files, however it can break "
3005 "transactions."
3006 msgstr ""
3007 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3008 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3009 "ovšem může poškodit transakce."
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3012 msgid "Partial import: allow interrupt"
3013 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3016 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3017 msgid "Do not abort on INSERT error"
3018 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3021 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3022 msgid "Replace table data with file"
3023 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3026 msgid ""
3027 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3028 "table) and only SQL is always available"
3029 msgstr ""
3030 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3031 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3034 msgid "Format of imported file"
3035 msgstr "Formát importovaného souboru"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3038 msgid "Use LOCAL keyword"
3039 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3043 msgid "Column names in first row"
3044 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3047 msgid "Do not import empty rows"
3048 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3051 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3052 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3055 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3056 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3059 msgid "Number of queries to skip from start"
3060 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3063 msgid "Partial import: skip queries"
3064 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3067 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3068 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3071 msgid "Initial state for sliders"
3072 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3075 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3076 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3079 msgid "Number of inserted rows"
3080 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3083 msgid "Target for quick access icon"
3084 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3087 msgid "Show logo in left frame"
3088 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3091 msgid "Display logo"
3092 msgstr "Zobrazit logo"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3095 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3096 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3099 msgid "Display servers selection"
3100 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3103 msgid "Display table filter"
3104 msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3107 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3108 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3111 msgid "Database tree separator"
3112 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3115 msgid ""
3116 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3117 "defined below)"
3118 msgstr ""
3119 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3120 "nastaveným níže)"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3123 msgid "Display databases in a tree"
3124 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3127 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3128 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3131 msgid "Use light version"
3132 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3135 msgid "Maximum table tree depth"
3136 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3139 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3140 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3143 msgid "Table tree separator"
3144 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3147 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3148 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3151 msgid "Logo link URL"
3152 msgstr "URL odkazu loga"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3155 msgid ""
3156 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3157 "([kbd]new[/kbd])"
3158 msgstr ""
3159 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3160 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3163 msgid "Logo link target"
3164 msgstr "Cíl odkazu loga"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3167 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3168 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3171 msgid "Enable highlighting"
3172 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3175 msgid "Use less graphically intense tabs"
3176 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3179 msgid "Light tabs"
3180 msgstr "Odlehčené panely"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3183 msgid ""
3184 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3185 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3188 msgid "Limit column characters"
3189 msgstr "Omezení počtu znaků"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3192 msgid ""
3193 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3194 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3195 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3196 msgstr ""
3197 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3198 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3199 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3200 "pokud jich používáte více."
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3203 msgid "Delete all cookies on logout"
3204 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3207 msgid ""
3208 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3209 "authentication mode"
3210 msgstr ""
3211 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3212 "pomocí cookies"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3215 msgid "Recall user name"
3216 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3219 msgid ""
3220 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3221 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3222 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3223 "recommended for non-trusted environments."
3224 msgstr ""
3225 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3226 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3227 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3228 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3231 msgid "Login cookie store"
3232 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3235 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3236 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3239 msgid "Login cookie validity"
3240 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3243 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3244 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3247 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3248 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3251 msgid "Use icons on main page"
3252 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3255 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3256 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3259 msgid "Maximum displayed SQL length"
3260 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3264 msgid "Users cannot set a higher value"
3265 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3268 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3269 msgstr ""
3270 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3273 msgid "Maximum databases"
3274 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3277 msgid ""
3278 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3279 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3280 "shown."
3281 msgstr ""
3282 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3283 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3284 "Další&quot;."
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3287 msgid "Maximum number of rows to display"
3288 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3291 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3292 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3295 msgid "Maximum tables"
3296 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3299 msgid ""
3300 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3301 "cookie authentication"
3302 msgstr ""
3303 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3304 "cookies"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3307 msgid "mcrypt warning"
3308 msgstr "Varování o mcrypt"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3311 msgid ""
3312 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3313 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3314 msgstr ""
3315 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3316 "kbd] ruší omezení)"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3319 msgid "Memory limit"
3320 msgstr "Omezení paměti"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3323 msgid "Show left delete link"
3324 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3327 msgid "Show right delete link"
3328 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3331 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3332 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3335 msgid "Natural order"
3336 msgstr "Přirozené pořadí"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3339 msgid "Use only icons, only text or both"
3340 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3343 msgid "Iconic navigation bar"
3344 msgstr "Ikony v navigační liště"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3347 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3348 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3351 msgid "GZip output buffering"
3352 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3355 msgid ""
3356 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3357 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3358 msgstr ""
3359 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3360 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3363 msgid "Default sorting order"
3364 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3367 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3368 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3371 msgid "Persistent connections"
3372 msgstr "Trvalé připojení"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3375 msgid ""
3376 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3377 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3378 "configuration storage could not be found"
3379 msgstr ""
3380 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3381 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3384 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3385 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3388 msgid "Iconic table operations"
3389 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3392 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3393 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3396 msgid "Protect binary columns"
3397 msgstr "Chránit binární pole"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3400 msgid ""
3401 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3402 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3403 "(lost by window close)."
3404 msgstr ""
3405 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3406 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3407 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3410 msgid "Permanent query history"
3411 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3414 msgid "How many queries are kept in history"
3415 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3418 msgid "Query history length"
3419 msgstr "Délka historie dotazů"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3422 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3423 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3426 msgid "Default query window tab"
3427 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3430 msgid "Query window height (in pixels)"
3431 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3434 msgid "Query window height"
3435 msgstr "Výška okna dotazů"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3438 msgid "Query window width (in pixels)"
3439 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3442 msgid "Query window width"
3443 msgstr "Šířka okna dotazů"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3446 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3447 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3450 msgid "Recoding engine"
3451 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3454 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3455 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3458 msgid "Repeat headers"
3459 msgstr "Opakovat záhlaví"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3462 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3463 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3466 msgid "Show help button"
3467 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3470 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3471 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3474 msgid "Save directory"
3475 msgstr "Adresář pro ukládání"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3478 msgid "Leave blank if not used"
3479 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3482 msgid "Host authorization order"
3483 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3486 msgid "Leave blank for defaults"
3487 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3490 msgid "Host authorization rules"
3491 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3494 msgid "Allow logins without a password"
3495 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3498 msgid "Allow root login"
3499 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3503 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3506 msgid "HTTP Realm"
3507 msgstr "HTTP doméma"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3510 msgid ""
3511 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3512 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3513 "swekey.conf)"
3514 msgstr ""
3515 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3516 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3517 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3520 msgid "SweKey config file"
3521 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3524 msgid "Authentication method to use"
3525 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3528 msgid "Authentication type"
3529 msgstr "Typ přihlašování"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3532 msgid ""
3533 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3534 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3535 msgstr ""
3536 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3537 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3538 "pma_bookmarks[/kbd]"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3541 msgid "Bookmark table"
3542 msgstr "Tabulka záložek"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3545 msgid ""
3546 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3547 "pma_column_info[/kbd]"
3548 msgstr ""
3549 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3550 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3553 msgid "Column information table"
3554 msgstr "Tabulka informací o polích"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3557 msgid "Compress connection to MySQL server"
3558 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3561 msgid "Compress connection"
3562 msgstr "Komprimovat připojení"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3565 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3566 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3569 msgid "Connection type"
3570 msgstr "Typ připojení"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3573 msgid "Control user password"
3574 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3577 msgid ""
3578 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3579 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3580 msgstr ""
3581 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3582 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3585 msgid "Control user"
3586 msgstr "Kontrolní uživatel"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3589 msgid "Count tables when showing database list"
3590 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3593 msgid "Count tables"
3594 msgstr "Počítat tabulky"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3597 msgid ""
3598 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3599 "kbd]"
3600 msgstr ""
3601 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3602 "pma_designer_coords[/kbd]"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3605 msgid "Designer table"
3606 msgstr "Tabulka návrháře"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3609 msgid ""
3610 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3611 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3612 msgstr ""
3613 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3614 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3617 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3618 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3621 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3622 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3625 msgid "PHP extension to use"
3626 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3629 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3630 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3633 msgid "Hide databases"
3634 msgstr "Skrýt databáze"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3637 msgid ""
3638 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3639 "kbd]"
3640 msgstr ""
3641 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3642 "kbd]"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3645 msgid "SQL query history table"
3646 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3649 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3650 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3653 msgid "Server hostname"
3654 msgstr "Jméno serveru"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3657 msgid "Logout URL"
3658 msgstr "URL pro odhlášení"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3661 msgid "Try to connect without password"
3662 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3665 msgid "Connect without password"
3666 msgstr "Připojit bez hesla"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3669 msgid ""
3670 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3671 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3672 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3673 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3674 "alphabetical order."
3675 msgstr ""
3676 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3677 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3678 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3679 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3682 msgid "Show only listed databases"
3683 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3686 msgid "Leave empty if not using config auth"
3687 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3690 msgid "Password for config auth"
3691 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3694 msgid ""
3695 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3696 msgstr ""
3697 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3698 "pma_table_pages[/kbd]"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3701 msgid "PDF schema: pages table"
3702 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3705 msgid ""
3706 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3707 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3708 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3709 msgstr ""
3710 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3711 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3712 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3713 "phpmyadmin[/kbd]"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3716 msgid "Database name"
3717 msgstr "Jméno databáze"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3720 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3721 msgstr ""
3722 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3725 msgid "Server port"
3726 msgstr "Port serveru"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3729 msgid ""
3730 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3731 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3732 msgstr ""
3733 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3734 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3737 msgid "Relation table"
3738 msgstr "Tabulka s relacemi"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3741 msgid "SQL command to fetch available databases"
3742 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3745 msgid "SHOW DATABASES command"
3746 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3749 msgid ""
3750 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3751 "[/a] for an example"
3752 msgstr ""
3753 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3754 "authentication types[/a]"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3757 msgid "Signon session name"
3758 msgstr "Jméno signon session"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3761 msgid "Signon URL"
3762 msgstr "URL pro přihlášení"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3765 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3766 msgstr ""
3767 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3770 msgid "Server socket"
3771 msgstr "Socket serveru"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3774 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3775 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3778 msgid "Use SSL"
3779 msgstr "Použít SSL"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3782 msgid ""
3783 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3784 msgstr ""
3785 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3786 "pma_table_coords[/kbd]"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3789 msgid "PDF schema: table coordinates"
3790 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3793 msgid ""
3794 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3795 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3798 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3801 msgid "Display columns table"
3802 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3805 msgid ""
3806 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3807 "the log when creating a database."
3808 msgstr ""
3809 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3810 "databáze."
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3813 msgid "Add DROP DATABASE"
3814 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3817 msgid ""
3818 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3819 "log when creating a table."
3820 msgstr ""
3821 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3824 msgid "Add DROP TABLE"
3825 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3828 msgid ""
3829 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3830 "log when creating a view."
3831 msgstr ""
3832 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3835 msgid "Add DROP VIEW"
3836 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3839 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3840 msgstr ""
3841 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3842 "verzí."
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3845 msgid "Statements to track"
3846 msgstr "Sledované příkazy"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3849 msgid ""
3850 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3851 "kbd]"
3852 msgstr ""
3853 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3854 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3857 msgid "SQL query tracking table"
3858 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3861 msgid ""
3862 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3863 "automatically."
3864 msgstr ""
3865 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3868 msgid "Automatically create versions"
3869 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3872 msgid ""
3873 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3874 "pma_config[/kbd]"
3875 msgstr ""
3876 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3877 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3880 msgid "User preferences storage table"
3881 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3884 msgid "User for config auth"
3885 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3888 msgid ""
3889 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3890 "compatibility checks and thereby increases performance"
3891 msgstr ""
3892 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3893 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3896 msgid "Verbose check"
3897 msgstr "Podrobná kontrola"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3900 msgid ""
3901 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3902 "hostname instead."
3903 msgstr ""
3904 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3907 msgid "Verbose name of this server"
3908 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3911 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3912 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3915 msgid "Allow to display all the rows"
3916 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3919 msgid ""
3920 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3921 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3922 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3923 msgstr ""
3924 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3925 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3926 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3927 "formuláře"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3930 msgid "Show password change form"
3931 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3934 msgid "Show create database form"
3935 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3938 msgid ""
3939 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3940 "insert mode"
3941 msgstr ""
3942 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3945 msgid "Show field types"
3946 msgstr "Zobrazit typy polí"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3949 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3950 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3953 msgid "Show function fields"
3954 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3957 msgid ""
3958 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3959 "output"
3960 msgstr ""
3961 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3962 "phpinfo()[/a]"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3965 msgid "Show phpinfo() link"
3966 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3969 msgid "Show detailed MySQL server information"
3970 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3973 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3974 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3977 msgid "Show SQL queries"
3978 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3981 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3982 msgstr ""
3983 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3986 msgid "Show statistics"
3987 msgstr "Zobrazit statistiky"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3990 msgid ""
3991 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3992 "comment and the real name"
3993 msgstr ""
3994 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
3995 "prohodí komentář a skutečné jméno"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3998 msgid "Display database comment instead of its name"
3999 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4002 msgid ""
4003 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4004 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4005 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4006 "alias, the table name itself stays unchanged"
4007 msgstr ""
4008 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4009 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4010 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4013 msgid "Display table comment instead of its name"
4014 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4017 msgid "Display table comments in tooltips"
4018 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4021 msgid ""
4022 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4023 msgstr ""
4024 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4027 msgid "Skip locked tables"
4028 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4031 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4032 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4035 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4036 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4037 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4038 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4039 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4040 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4041 msgid "Password"
4042 msgstr "Heslo"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4045 msgid ""
4046 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4047 "installed"
4048 msgstr ""
4049 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4052 msgid "Enable SQL Validator"
4053 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4056 msgid ""
4057 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4058 "kbd])"
4059 msgstr ""
4060 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4061 "anonymous[/kbd])"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4064 #: tbl_tracking.php:456
4065 msgid "Username"
4066 msgstr "Uživatel"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4069 msgid ""
4070 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4071 "possible) or keep the text field empty"
4072 msgstr ""
4073 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4074 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4077 msgid "Suggest new database name"
4078 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4081 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4082 msgstr ""
4083 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4086 msgid "Suhosin warning"
4087 msgstr "Varování o Suhosinu"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4090 msgid ""
4091 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4092 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4093 msgstr ""
4094 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4095 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4098 msgid "Textarea columns"
4099 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4102 msgid ""
4103 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4104 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4105 msgstr ""
4106 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4107 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4110 msgid "Textarea rows"
4111 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4114 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4115 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4118 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4119 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4122 msgid "Default title"
4123 msgstr "Výchozí titulek"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4126 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4127 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4130 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4131 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4134 msgid ""
4135 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4136 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4137 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4138 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4139 msgstr ""
4140 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4141 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4142 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4143 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4146 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4147 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4150 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4151 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4154 msgid "Upload directory"
4155 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4158 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4159 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4162 msgid "Use database search"
4163 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4166 msgid ""
4167 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4168 "checkbox on the right"
4169 msgstr ""
4170 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4171 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4174 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4175 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4178 msgid ""
4179 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4180 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4181 "contain."
4182 msgstr ""
4183 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4184 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4185 "zadat."
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4188 msgid "Verbose multiple statements"
4189 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4192 msgid "Check for latest version"
4193 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4196 msgid ""
4197 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4198 "for import and export operations"
4199 msgstr ""
4200 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4201 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4204 msgid "ZIP"
4205 msgstr "ZIP"
4207 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4208 msgid "Config authentication"
4209 msgstr "Přihlašování config"
4211 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4212 msgid "Cookie authentication"
4213 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4215 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4216 msgid "HTTP authentication"
4217 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4219 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4220 msgid "Signon authentication"
4221 msgstr "Přihlašování signon"
4223 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4225 msgid "CSV using LOAD DATA"
4226 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4228 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4231 #: libraries/import/xls.php:20
4232 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4233 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4238 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4239 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4240 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4244 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4245 #: libraries/import/ods.php:22
4246 msgid "Open Document Spreadsheet"
4247 msgstr "Sešit OpenDocument"
4249 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4251 msgid "Quick"
4252 msgstr "Rychlý"
4254 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4256 msgid "Custom"
4257 msgstr "Vlastní"
4259 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4261 msgid "Database export options"
4262 msgstr "Nastavení exportu databází"
4264 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4266 #: libraries/export/excel.php:17
4267 msgid "CSV for MS Excel"
4268 msgstr "CSV pro MS Excel"
4270 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4272 #: libraries/export/htmlword.php:17
4273 msgid "Microsoft Word 2000"
4274 msgstr "Microsoft Word 2000"
4276 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4278 msgid "Open Document Text"
4279 msgstr "Text OpenDocument"
4281 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4282 msgid "Could not connect to MySQL server"
4283 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4285 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4286 msgid "Empty username while using config authentication method"
4287 msgstr ""
4288 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4290 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4291 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4292 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4294 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4295 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4296 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4298 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4299 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4300 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4302 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4303 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4304 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4306 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4307 #, php-format
4308 msgid "Incorrect IP address: %s"
4309 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4311 #: libraries/core.lib.php:265
4312 #, php-format
4313 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4314 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4316 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4317 #: libraries/export/sql.php:481
4318 msgid "Events"
4319 msgstr "Události"
4321 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4322 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4323 #: setup/frames/index.inc.php:113
4324 msgid "Name"
4325 msgstr "Název"
4327 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4328 #: libraries/db_links.inc.php:44
4329 msgid "Database seems to be empty!"
4330 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4332 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4333 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4334 msgid "Tracking"
4335 msgstr "Sledování"
4337 #: libraries/db_links.inc.php:71
4338 msgid "Query"
4339 msgstr "Dotaz"
4341 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4342 msgid "Designer"
4343 msgstr "Návrhář"
4345 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4346 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4347 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4348 msgid "Privileges"
4349 msgstr "Oprávnění"
4351 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4352 msgid "Routines"
4353 msgstr "Rutiny"
4355 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4356 msgid "Return type"
4357 msgstr "Návratový typ"
4359 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4360 msgid ""
4361 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4362 "3.11[/a]"
4363 msgstr ""
4364 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4365 "FAQ 3.11[/a]"
4367 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4368 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4369 msgstr ""
4370 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4372 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4373 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4374 msgid "The server is not responding"
4375 msgstr "Server neodpovídá"
4377 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4378 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4379 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4381 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4382 msgid "Details..."
4383 msgstr "Podrobnosti..."
4385 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4386 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4387 msgid "Change password"
4388 msgstr "Změnit heslo"
4390 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4391 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4392 msgid "No Password"
4393 msgstr "Žádné heslo"
4395 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4396 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4397 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4398 msgid "Re-type"
4399 msgstr "Heslo znovu"
4401 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4402 msgid "Password Hashing"
4403 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4405 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4406 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4407 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4409 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4410 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4411 msgid "Create new database"
4412 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4414 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4415 msgid "Create"
4416 msgstr "Vytvořit"
4418 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4419 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4420 msgid "No Privileges"
4421 msgstr "Nemáte oprávnění"
4423 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4424 #, php-format
4425 msgid "Create table on database %s"
4426 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4428 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4429 msgid "Number of columns"
4430 msgstr "Počet polí"
4432 #: libraries/display_export.lib.php:35
4433 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4434 msgstr ""
4435 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4437 #: libraries/display_export.lib.php:87
4438 msgid "Exporting databases in the current server"
4439 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4441 #: libraries/display_export.lib.php:89
4442 #, php-format
4443 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4444 msgstr "Exportuji tabulky z databáze \"%s\""
4446 #: libraries/display_export.lib.php:91
4447 #, php-format
4448 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4449 msgstr "Exportuji řádky z tabulky \"%s\""
4451 #: libraries/display_export.lib.php:97
4452 msgid "Export Method:"
4453 msgstr "Způsob exportu:"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:137
4456 msgid "Database(s):"
4457 msgstr "Databáze:"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:139
4460 msgid "Table(s):"
4461 msgstr "Tabulky:"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:149
4464 msgid "Rows:"
4465 msgstr "Řádky:"
4467 #: libraries/display_export.lib.php:157
4468 msgid "Dump some row(s)"
4469 msgstr "Vypsat některé řádky"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:159
4472 msgid "Number of rows:"
4473 msgstr "Počet řádků:"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:162
4476 msgid "Row to begin at:"
4477 msgstr "Začít od řádku:"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:173
4480 msgid "Dump all rows"
4481 msgstr "Všechny řádky"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4484 msgid "Output:"
4485 msgstr "Výstup:"
4487 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4488 #, php-format
4489 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4490 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:206
4493 msgid "Save output to a file"
4494 msgstr "Uložit do souboru"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:227
4497 msgid "File name template:"
4498 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:229
4501 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4502 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:231
4505 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4506 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:233
4509 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4510 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:237
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4516 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4517 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4518 msgstr ""
4519 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4520 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4521 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4522 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4524 #: libraries/display_export.lib.php:275
4525 msgid "use this for future exports"
4526 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4529 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4530 msgid "Character set of the file:"
4531 msgstr "Znaková sada souboru:"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:309
4534 msgid "Compression:"
4535 msgstr "Komprese:"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4538 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4539 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4540 msgid "None"
4541 msgstr "Žádná"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:313
4544 msgid "zipped"
4545 msgstr "„zazipováno“"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:315
4548 msgid "gzipped"
4549 msgstr "„zagzipováno“"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:317
4552 msgid "bzipped"
4553 msgstr "„zabzipováno“"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4556 #: libraries/export/codegen.php:37
4557 msgid "Format:"
4558 msgstr "Formát:"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4561 msgid "Format-Specific Options:"
4562 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4565 msgid "Encoding Conversion:"
4566 msgstr "Převod znakové sady:"
4568 #: libraries/display_import.lib.php:66
4569 msgid ""
4570 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4571 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4572 "browsers."
4573 msgstr ""
4574 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4575 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4576 "Chrome, Arora apod.)."
4578 #: libraries/display_import.lib.php:76
4579 msgid "The file is being processed, please be patient."
4580 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4582 #: libraries/display_import.lib.php:98
4583 msgid ""
4584 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4585 "not available."
4586 msgstr ""
4587 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4588 "dostupné."
4590 #: libraries/display_import.lib.php:129
4591 msgid "Importing into the current server"
4592 msgstr "Importuji na aktuální server"
4594 #: libraries/display_import.lib.php:131
4595 #, php-format
4596 msgid "Importing into the database \"%s\""
4597 msgstr "Importuji do databáze \"%s\""
4599 #: libraries/display_import.lib.php:133
4600 #, php-format
4601 msgid "Importing into the table \"%s\""
4602 msgstr "Importuji do tabulky \"%s\""
4604 #: libraries/display_import.lib.php:139
4605 msgid "File to Import:"
4606 msgstr "Soubor pro importování:"
4608 #: libraries/display_import.lib.php:156
4609 #, php-format
4610 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4611 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4613 #: libraries/display_import.lib.php:158
4614 msgid ""
4615 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4616 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4617 msgstr ""
4618 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4619 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4621 #: libraries/display_import.lib.php:178
4622 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4623 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4625 #: libraries/display_import.lib.php:208
4626 msgid "Partial Import:"
4627 msgstr "Částečný import:"
4629 #: libraries/display_import.lib.php:214
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4633 msgstr ""
4634 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4635 "pokračovat od pozice %d."
4637 #: libraries/display_import.lib.php:221
4638 msgid ""
4639 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4640 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4641 "however it can break transactions.)</i>"
4642 msgstr ""
4643 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4644 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4645 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4647 #: libraries/display_import.lib.php:228
4648 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4649 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4651 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4652 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4653 msgid "Language"
4654 msgstr "Jazyk"
4656 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4657 #, php-format
4658 msgid "%d is not valid row number."
4659 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4661 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4662 msgid "row(s) starting from row #"
4663 msgstr "řádků začínající od"
4665 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4666 msgid "horizontal"
4667 msgstr "vodorovném"
4669 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4670 msgid "horizontal (rotated headers)"
4671 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4673 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4674 msgid "vertical"
4675 msgstr "svislém"
4677 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4678 #, php-format
4679 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4680 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4682 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4683 msgid "Sort by key"
4684 msgstr "Setřídit podle klíče"
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4687 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4688 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4689 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4690 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4691 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4692 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4693 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4694 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4695 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4696 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4697 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4698 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4699 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4700 #: tbl_structure.php:845
4701 msgid "Options"
4702 msgstr "Nastavení"
4704 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4705 msgid "Partial texts"
4706 msgstr "Zkrácené texty"
4708 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4709 msgid "Full texts"
4710 msgstr "Celé texty"
4712 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4713 msgid "Relational key"
4714 msgstr "Relační klíč"
4716 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4717 msgid "Relational display column"
4718 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4720 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4721 msgid "Show binary contents"
4722 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4725 msgid "Show BLOB contents"
4726 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4729 #: tbl_change.php:312
4730 msgid "Hide"
4731 msgstr "Skrýt"
4733 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4734 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4735 msgid "Browser transformation"
4736 msgstr "Transformace při prohlížení"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4739 msgid "The row has been deleted"
4740 msgstr "Řádek byl smazán"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4743 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4744 msgid "Kill"
4745 msgstr "Ukončit"
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4748 msgid "in query"
4749 msgstr "v dotazu"
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4752 msgid "Showing rows"
4753 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4755 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4756 msgid "total"
4757 msgstr "celkem"
4759 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4760 #, php-format
4761 msgid "Query took %01.4f sec"
4762 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4764 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4765 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4766 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4767 msgid "Change"
4768 msgstr "Změnit"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4771 msgid "Query results operations"
4772 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4775 msgid "Print view (with full texts)"
4776 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4779 msgid "Display chart"
4780 msgstr "Zobrazit graf"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4783 msgid "Link not found"
4784 msgstr "Odkaz nenalezen"
4786 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4787 msgid "Version information"
4788 msgstr "Informace o verzi"
4790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4791 msgid "Data home directory"
4792 msgstr "Domovský adresář pro data"
4794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4795 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4796 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4799 msgid "Data files"
4800 msgstr "Soubor s daty"
4802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4803 msgid "Autoextend increment"
4804 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4807 msgid ""
4808 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4809 "when it becomes full."
4810 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4813 msgid "Buffer pool size"
4814 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4817 msgid ""
4818 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4819 "tables."
4820 msgstr ""
4821 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4822 "a indexů tabulek."
4824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4825 msgid "Buffer Pool"
4826 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4829 msgid "InnoDB Status"
4830 msgstr "Stav InnoDB"
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4833 msgid "Buffer Pool Usage"
4834 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4837 msgid "pages"
4838 msgstr "stránek"
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4841 msgid "Free pages"
4842 msgstr "Volných stránek"
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4845 msgid "Dirty pages"
4846 msgstr "Změněných stránek"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4849 msgid "Pages containing data"
4850 msgstr "Stránek obsahujících data"
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4853 msgid "Pages to be flushed"
4854 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4857 msgid "Busy pages"
4858 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4861 msgid "Latched pages"
4862 msgstr "Zamčených stránek"
4864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4865 msgid "Buffer Pool Activity"
4866 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4869 msgid "Read requests"
4870 msgstr "Požadavků na zápis"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4873 msgid "Write requests"
4874 msgstr "Požadavků na čtení"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4877 msgid "Read misses"
4878 msgstr "Výpadků při čtení"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4881 msgid "Write waits"
4882 msgstr "Čekání na zápis"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4885 msgid "Read misses in %"
4886 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4889 msgid "Write waits in %"
4890 msgstr "Čekání na zápis v %"
4892 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4893 msgid "Data pointer size"
4894 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4896 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4897 msgid ""
4898 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4899 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4900 msgstr ""
4901 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4902 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4905 msgid "Automatic recovery mode"
4906 msgstr "Automatický režim obnovy"
4908 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4909 msgid ""
4910 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4911 "myisam-recover server startup option."
4912 msgstr ""
4913 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4914 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4916 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4917 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4918 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4920 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4921 msgid ""
4922 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4923 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4924 "INFILE)."
4925 msgstr ""
4926 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4927 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4929 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4930 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4931 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4933 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4934 msgid ""
4935 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4936 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4937 "method."
4938 msgstr ""
4939 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4940 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4943 msgid "Repair threads"
4944 msgstr "Vláken pro opravování"
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4947 msgid ""
4948 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4949 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4950 msgstr ""
4951 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4952 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4955 msgid "Sort buffer size"
4956 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4958 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4959 msgid ""
4960 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4961 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4962 msgstr ""
4963 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4964 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4966 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4967 msgid "Garbage Threshold"
4968 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4970 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4971 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4972 msgstr ""
4973 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4974 "soubor stlačen."
4976 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4977 #: server_synchronize.php:1161
4978 msgid "Port"
4979 msgstr "Port"
4981 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
4982 msgid ""
4983 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4984 "will disable HTTP communication with the daemon."
4985 msgstr ""
4986 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
4987 "démonem."
4989 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
4990 msgid "Repository Threshold"
4991 msgstr "Práh velikosti skladiště"
4993 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4994 msgid ""
4995 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4996 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4997 "specified."
4998 msgstr ""
4999 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5000 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5003 msgid "Temp Blob Timeout"
5004 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5006 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5007 msgid ""
5008 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5009 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5010 msgstr ""
5011 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5012 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5015 msgid "Temp Log Threshold"
5016 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5019 msgid ""
5020 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5021 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5022 "specified."
5023 msgstr ""
5024 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5025 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5026 "bajtech."
5028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5029 msgid "Max Keep Alive"
5030 msgstr "Doba držení spojení"
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5033 msgid ""
5034 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5035 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5036 msgstr ""
5037 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5038 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5041 msgid "Metadata Headers"
5042 msgstr "Hlavičky metadat"
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5045 msgid ""
5046 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5047 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5048 msgstr ""
5049 "Dvojtečkou (\":\") oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5050 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5053 msgid "Index cache size"
5054 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5057 msgid ""
5058 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5059 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5060 msgstr ""
5061 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5062 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5063 "stránek indexu."
5065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5066 msgid "Record cache size"
5067 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5070 msgid ""
5071 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5072 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5073 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5074 msgstr ""
5075 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5076 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5077 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5080 msgid "Log cache size"
5081 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5084 msgid ""
5085 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5086 "transaction log data. The default is 16MB."
5087 msgstr ""
5088 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5089 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5092 msgid "Log file threshold"
5093 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5096 msgid ""
5097 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5098 "default value is 16MB."
5099 msgstr ""
5100 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5101 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5104 msgid "Transaction buffer size"
5105 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5108 msgid ""
5109 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5110 "buffers of this size). The default is 1MB."
5111 msgstr ""
5112 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5113 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5116 msgid "Checkpoint frequency"
5117 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5120 msgid ""
5121 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5122 "performed. The default value is 24MB."
5123 msgstr ""
5124 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5125 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5128 msgid "Data log threshold"
5129 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5132 msgid ""
5133 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5134 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5135 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5136 "that can be stored in the database."
5137 msgstr ""
5138 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5139 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5140 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5141 "může být uloženo v databázi."
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5144 msgid "Garbage threshold"
5145 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5148 msgid ""
5149 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5150 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5151 msgstr ""
5152 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5153 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5154 "je 50."
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5157 msgid "Log buffer size"
5158 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5161 msgid ""
5162 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5163 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5164 "required to write a data log."
5165 msgstr ""
5166 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5167 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5168 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5171 msgid "Data file grow size"
5172 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5175 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5176 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5179 msgid "Row file grow size"
5180 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5183 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5184 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5187 msgid "Log file count"
5188 msgstr "Počet souborů s logy"
5190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5191 msgid ""
5192 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5193 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5194 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5195 "number."
5196 msgstr ""
5197 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5198 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5199 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5201 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5202 msgid "Columns separated with:"
5203 msgstr "Pole oddělené:"
5205 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5206 msgid "Columns enclosed with:"
5207 msgstr "Pole uzavřené do:"
5209 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5210 msgid "Columns escaped with:"
5211 msgstr "Pole escapována:"
5213 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5214 msgid "Lines terminated with:"
5215 msgstr "Řádky ukončené:"
5217 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5218 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5219 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5220 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5221 msgid "Replace NULL with:"
5222 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5224 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5225 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5226 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5228 #: libraries/export/excel.php:32
5229 msgid "Excel edition:"
5230 msgstr "Verze Excelu:"
5232 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5233 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5234 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5235 msgid "Data dump options"
5236 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5238 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5239 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5240 msgid "Dumping data for table"
5241 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5243 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5244 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5245 msgid "Table structure for table"
5246 msgstr "Struktura tabulky"
5248 #: libraries/export/latex.php:13
5249 msgid "Content of table @TABLE@"
5250 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5252 #: libraries/export/latex.php:14
5253 msgid "(continued)"
5254 msgstr "(pokračování)"
5256 #: libraries/export/latex.php:15
5257 msgid "Structure of table @TABLE@"
5258 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5260 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5261 #: libraries/export/sql.php:87
5262 msgid "Object creation options"
5263 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5265 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5266 msgid "Table caption (continued)"
5267 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5269 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5270 #: libraries/export/sql.php:40
5271 msgid "Display foreign key relationships"
5272 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5274 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5275 msgid "Display comments"
5276 msgstr "Zobrazit komentáře"
5278 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5279 #: libraries/export/sql.php:44
5280 msgid "Display MIME types"
5281 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5283 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5284 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5285 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5286 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5287 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5288 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5289 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5290 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5291 msgid "Host"
5292 msgstr "Počítač"
5294 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5295 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5296 msgid "Generation Time"
5297 msgstr "Vygenerováno"
5299 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5300 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5301 msgid "Server version"
5302 msgstr "Verze MySQL"
5304 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5305 #: libraries/export/xml.php:112
5306 msgid "PHP Version"
5307 msgstr "Verze PHP"
5309 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5310 msgid "MediaWiki Table"
5311 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5313 #: libraries/export/pdf.php:17
5314 msgid "PDF"
5315 msgstr "PDF"
5317 #: libraries/export/pdf.php:23
5318 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5319 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5321 #: libraries/export/pdf.php:24
5322 msgid "Report title:"
5323 msgstr "Název výpisu:"
5325 #: libraries/export/php_array.php:16
5326 msgid "PHP array"
5327 msgstr "PHP pole"
5329 #: libraries/export/sql.php:33
5330 msgid ""
5331 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5332 "and server version)</i>"
5333 msgstr ""
5334 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5335 "nebo MySQL serveru)</i>"
5337 #: libraries/export/sql.php:35
5338 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5339 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5341 #: libraries/export/sql.php:37
5342 msgid ""
5343 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5344 "checked"
5345 msgstr ""
5346 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5348 #: libraries/export/sql.php:65
5349 msgid ""
5350 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5351 msgstr ""
5352 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5354 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5355 #: libraries/export/sql.php:107
5356 #, php-format
5357 msgid "Add %s statement"
5358 msgstr "Přidat příkaz %s"
5360 #: libraries/export/sql.php:91
5361 msgid "Add statements:"
5362 msgstr "Přidat příkazy:"
5364 #: libraries/export/sql.php:111
5365 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5366 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5368 #: libraries/export/sql.php:123
5369 msgid ""
5370 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5371 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5372 msgstr ""
5373 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5374 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5376 #: libraries/export/sql.php:136
5377 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5378 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5380 #: libraries/export/sql.php:138
5381 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5382 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5384 #: libraries/export/sql.php:140
5385 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5386 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5388 #: libraries/export/sql.php:147
5389 msgid "Function to use when dumping data:"
5390 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5392 #: libraries/export/sql.php:151
5393 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5394 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5396 #: libraries/export/sql.php:154
5397 msgid ""
5398 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5399 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5400 "(1,2,3)</code>"
5401 msgstr ""
5402 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5403 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5404 "(1,2,3)</code>"
5406 #: libraries/export/sql.php:155
5407 msgid ""
5408 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5409 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5410 "(7,8,9)</code>"
5411 msgstr ""
5412 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5413 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5414 "code>"
5416 #: libraries/export/sql.php:156
5417 msgid ""
5418 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5419 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5420 msgstr ""
5421 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5422 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5424 #: libraries/export/sql.php:157
5425 msgid ""
5426 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5427 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5428 msgstr ""
5429 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5430 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5432 #: libraries/export/sql.php:167
5433 msgid ""
5434 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5435 "0x616263)</i>"
5436 msgstr ""
5437 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, \"abc\" becomes 0x616263)"
5438 "</i>"
5440 #: libraries/export/sql.php:171
5441 msgid ""
5442 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5443 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5444 msgstr ""
5445 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5446 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5448 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5449 msgid "Procedures"
5450 msgstr "Procedury"
5452 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5453 msgid "Functions"
5454 msgstr "Funkce"
5456 #: libraries/export/sql.php:683
5457 msgid "Constraints for dumped tables"
5458 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5460 #: libraries/export/sql.php:692
5461 msgid "Constraints for table"
5462 msgstr "Omezení pro tabulku"
5464 #: libraries/export/sql.php:792
5465 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5466 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5468 #: libraries/export/sql.php:804
5469 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5470 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5472 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5473 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5474 msgid "Triggers"
5475 msgstr "Spouště"
5477 #: libraries/export/sql.php:873
5478 msgid "Structure for view"
5479 msgstr "Struktura pro pohled"
5481 #: libraries/export/sql.php:882
5482 msgid "Stand-in structure for view"
5483 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5485 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5486 msgid "XML"
5487 msgstr "XML"
5489 #: libraries/export/xml.php:30
5490 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5491 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5493 #: libraries/export/xml.php:40
5494 msgid "Views"
5495 msgstr "Pohledy"
5497 #: libraries/export/xml.php:47
5498 msgid "Export contents"
5499 msgstr "Exportovat obsah"
5501 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5502 #: libraries/footer.inc.php:192
5503 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5504 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5506 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5507 msgid "SQL result"
5508 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5510 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5511 msgid "Generated by"
5512 msgstr "Vygeneroval"
5514 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5515 #: tbl_get_field.php:34
5516 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5517 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5519 #: libraries/import.lib.php:1141
5520 msgid ""
5521 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5522 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5524 #: libraries/import.lib.php:1142
5525 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5526 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5528 #: libraries/import.lib.php:1143
5529 msgid ""
5530 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5531 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
5533 #: libraries/import.lib.php:1144
5534 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5535 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
5537 #: libraries/import.lib.php:1147
5538 msgid "Go to database"
5539 msgstr "Přejít na databázi"
5541 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5542 msgid "settings"
5543 msgstr "nastavení"
5545 #: libraries/import.lib.php:1169
5546 msgid "Go to table"
5547 msgstr "Přejít na tabulku"
5549 #: libraries/import.lib.php:1178
5550 msgid "Go to view"
5551 msgstr "Přejít na podhled"
5553 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5554 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5555 msgid ""
5556 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5557 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5558 msgstr ""
5559 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5560 "řádka bude součástí dat)</i>"
5562 #: libraries/import/csv.php:39
5563 msgid ""
5564 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5565 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5566 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5567 msgstr ""
5568 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5569 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5570 "uzavřena do uvozovek."
5572 #: libraries/import/csv.php:41
5573 msgid "Column names: "
5574 msgstr "Názvy polí:"
5576 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5577 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5578 #, php-format
5579 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5580 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5582 #: libraries/import/csv.php:121
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5586 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5587 msgstr ""
5588 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5589 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5591 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5592 #, php-format
5593 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5594 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5596 #: libraries/import/csv.php:314
5597 #, php-format
5598 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5599 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5601 #: libraries/import/docsql.php:27
5602 msgid "DocSQL"
5603 msgstr "DocSQL"
5605 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5606 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5607 msgid "Table name"
5608 msgstr "Jméno tabulky"
5610 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5611 #: view_create.php:147
5612 msgid "Column names"
5613 msgstr "Názvy polí"
5615 #: libraries/import/ldi.php:56
5616 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5617 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5619 #: libraries/import/ods.php:28
5620 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5621 msgstr ""
5622 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5624 #: libraries/import/ods.php:29
5625 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5626 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5628 #: libraries/import/sql.php:32
5629 msgid "SQL compatibility mode:"
5630 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5632 #: libraries/import/sql.php:42
5633 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5634 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5636 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5637 msgid ""
5638 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5639 "the issue and try again."
5640 msgstr ""
5641 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5642 "zkuste to znovu."
5644 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5645 msgctxt "None encoding conversion"
5646 msgid "None"
5647 msgstr "Žádná"
5649 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5650 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5651 msgid "Convert to Kana"
5652 msgstr "Převést na Kanu"
5654 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5655 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5656 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5657 msgid "Primary"
5658 msgstr "Primární"
5660 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5662 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5663 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5664 #: tbl_structure.php:765
5665 msgid "Index"
5666 msgstr "Index"
5668 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5669 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5670 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5671 msgid "Fulltext"
5672 msgstr "Fulltext"
5674 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5675 msgid "No change"
5676 msgstr "Žádná změna"
5678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5679 msgid "Charset"
5680 msgstr "Znaková sada"
5682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5683 #: tbl_change.php:509
5684 msgid "Binary"
5685 msgstr "Binární"
5687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5688 msgid "Bulgarian"
5689 msgstr "Bulharština"
5691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5692 msgid "Simplified Chinese"
5693 msgstr "Zjednodušená čínština"
5695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5696 msgid "Traditional Chinese"
5697 msgstr "Tradiční čínština"
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5700 msgid "case-insensitive"
5701 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5704 msgid "case-sensitive"
5705 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5708 msgid "Croatian"
5709 msgstr "Chorvatština"
5711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5712 msgid "Czech"
5713 msgstr "Čeština"
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5716 msgid "Danish"
5717 msgstr "Dánština"
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5720 msgid "English"
5721 msgstr "Anglicky"
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5724 msgid "Esperanto"
5725 msgstr "Esperanto"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5728 msgid "Estonian"
5729 msgstr "Estonština"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5732 msgid "German"
5733 msgstr "Německy"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5736 msgid "dictionary"
5737 msgstr "slovník"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5740 msgid "phone book"
5741 msgstr "adresář"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5744 msgid "Hungarian"
5745 msgstr "Maďarština"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5748 msgid "Icelandic"
5749 msgstr "Islandština"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5752 msgid "Japanese"
5753 msgstr "Japonština"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5756 msgid "Latvian"
5757 msgstr "Lotyština"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5760 msgid "Lithuanian"
5761 msgstr "Litevština"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5764 msgid "Korean"
5765 msgstr "Korejština"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5768 msgid "Persian"
5769 msgstr "Perština"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5772 msgid "Polish"
5773 msgstr "Polština"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5776 msgid "West European"
5777 msgstr "Západní Evropa"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5780 msgid "Romanian"
5781 msgstr "Rumunština"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5784 msgid "Slovak"
5785 msgstr "Slovenština"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5788 msgid "Slovenian"
5789 msgstr "Slovinština"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5792 msgid "Spanish"
5793 msgstr "Španělština"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5796 msgid "Traditional Spanish"
5797 msgstr "Tradiční španělština"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5800 msgid "Swedish"
5801 msgstr "Švédština"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5804 msgid "Thai"
5805 msgstr "Thajština"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5808 msgid "Turkish"
5809 msgstr "Turecky"
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5812 msgid "Ukrainian"
5813 msgstr "Ukrajinština"
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5816 msgid "Unicode"
5817 msgstr "Unicode"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5822 msgid "multilingual"
5823 msgstr "mnohojazyčný"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5826 msgid "Central European"
5827 msgstr "Střední Evropa"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5830 msgid "Russian"
5831 msgstr "Ruština"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5834 msgid "Baltic"
5835 msgstr "Baltické"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5838 msgid "Armenian"
5839 msgstr "Arménština"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5842 msgid "Cyrillic"
5843 msgstr "Cyrilika"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5846 msgid "Arabic"
5847 msgstr "Arabština"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5850 msgid "Hebrew"
5851 msgstr "Hebrejština"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5854 msgid "Georgian"
5855 msgstr "Gruzínština"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5858 msgid "Greek"
5859 msgstr "Řečtina"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5862 msgid "Czech-Slovak"
5863 msgstr "Čeština/Slovenština"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5866 msgid "unknown"
5867 msgstr "neznámý"
5869 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5870 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5871 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5872 msgid "Home"
5873 msgstr "Hlavní strana"
5875 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5876 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5877 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5878 msgid "Log out"
5879 msgstr "Odhlásit se"
5881 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5882 msgid "This format has no options"
5883 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5885 #: libraries/relation.lib.php:77
5886 msgid "not OK"
5887 msgstr "není v pořádku"
5889 #: libraries/relation.lib.php:82
5890 msgid "Enabled"
5891 msgstr "Zapnuto"
5893 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5894 #: pmd_relation_new.php:68
5895 msgid "General relation features"
5896 msgstr "Obecné funkce relací"
5898 #: libraries/relation.lib.php:105
5899 msgid "Display Features"
5900 msgstr "Zobrazení funkcí"
5902 #: libraries/relation.lib.php:111
5903 msgid "Creation of PDFs"
5904 msgstr "Vytváření PDF"
5906 #: libraries/relation.lib.php:115
5907 msgid "Displaying Column Comments"
5908 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5910 #: libraries/relation.lib.php:120
5911 msgid ""
5912 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5913 msgstr ""
5914 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5915 "o polích (tabulka column_comments)"
5917 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5918 msgid "Bookmarked SQL query"
5919 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5921 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5922 msgid "SQL history"
5923 msgstr "SQL historie"
5925 #: libraries/relation.lib.php:141
5926 msgid "User preferences"
5927 msgstr "Uživatelská nastavení"
5929 #: libraries/relation.lib.php:145
5930 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5931 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5933 #: libraries/relation.lib.php:147
5934 msgid ""
5935 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5936 msgstr ""
5937 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5938 "code>."
5940 #: libraries/relation.lib.php:148
5941 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5942 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5944 #: libraries/relation.lib.php:149
5945 msgid ""
5946 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5947 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5948 msgstr ""
5949 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5950 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5952 #: libraries/relation.lib.php:150
5953 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5954 msgstr ""
5955 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5957 #: libraries/relation.lib.php:1164
5958 msgid "no description"
5959 msgstr "žádný popisek"
5961 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5962 msgid "Slave configuration"
5963 msgstr "Nastavení podřízeného"
5965 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5966 msgid "Change or reconfigure master server"
5967 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5969 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5970 msgid ""
5971 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5972 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5973 msgstr ""
5974 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5975 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5977 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5978 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5979 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
5980 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
5981 #: server_synchronize.php:1169
5982 msgid "User name"
5983 msgstr "Jméno uživatele"
5985 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5986 msgid "Master status"
5987 msgstr "Stav nadřízeného"
5989 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5990 msgid "Slave status"
5991 msgstr "Stav podřízeného"
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
5994 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5995 msgid "Variable"
5996 msgstr "Proměnná"
5998 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
5999 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6000 #: server_status.php:751 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6001 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6002 msgid "Value"
6003 msgstr "Hodnota"
6005 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6006 msgid "Server ID"
6007 msgstr "ID serveru"
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6010 msgid ""
6011 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6012 "this list."
6013 msgstr ""
6014 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6015 "report-host=host_name."
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6018 msgid "Add slave replication user"
6019 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6022 msgid "Any user"
6023 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6026 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6027 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6028 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6029 msgid "Use text field"
6030 msgstr "Použít textové pole"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6033 msgid "Any host"
6034 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6037 msgid "Local"
6038 msgstr "Lokální"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6041 msgid "This Host"
6042 msgstr "Tento počítač"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6045 msgid "Use Host Table"
6046 msgstr "Použít tabulku Host"
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6049 msgid ""
6050 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6051 "table are used instead."
6052 msgstr ""
6053 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6054 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6057 msgid "Generate Password"
6058 msgstr "Vytvořit heslo"
6060 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6061 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6062 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6063 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6064 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6065 #, php-format
6066 msgid "The %s table doesn't exist!"
6067 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6069 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6070 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6071 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6072 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6073 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6074 #, php-format
6075 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6076 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6078 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6079 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6080 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6081 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6082 #, php-format
6083 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6084 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6086 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6087 msgid "This page does not contain any tables!"
6088 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6090 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6091 msgid "SCHEMA ERROR: "
6092 msgstr "Chyba při vytváření schéma:"
6094 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6096 msgid "Relational schema"
6097 msgstr "Relační schéma"
6099 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6100 msgid "Table of contents"
6101 msgstr "Obsah"
6103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6104 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6106 #: tbl_structure.php:200
6107 msgid "Attributes"
6108 msgstr "Vlastnosti"
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6111 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6112 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6113 msgid "Extra"
6114 msgstr "Extra"
6116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6117 msgid "Create a page"
6118 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6121 msgid "Page name"
6122 msgstr "Jméno stránky"
6124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6125 msgid "Automatic layout based on"
6126 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6129 msgid "Internal relations"
6130 msgstr "Interní relace"
6132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6133 msgid "FOREIGN KEY"
6134 msgstr "FOREIGN KEY"
6136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6137 msgid "Please choose a page to edit"
6138 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6141 msgid "Select page"
6142 msgstr "Zvolte stránku"
6144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6145 msgid "Select Tables"
6146 msgstr "Vybrat tabulky"
6148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6149 msgid "Display relational schema"
6150 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6153 msgid "Select Export Relational Type"
6154 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6157 msgid "Show grid"
6158 msgstr "Zobrazit mřížku"
6160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6161 msgid "Show color"
6162 msgstr "Barevné šipky"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6165 msgid "Show dimension of tables"
6166 msgstr "Rozměry tabulek"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6169 msgid "Display all tables with the same width"
6170 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6173 msgid "Only show keys"
6174 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6177 msgid "Landscape"
6178 msgstr "Na šířku"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6181 msgid "Portrait"
6182 msgstr "Na výšku"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6185 msgid "Orientation"
6186 msgstr "Orientace"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6189 msgid "Paper size"
6190 msgstr "Velikost stránky"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6193 msgid ""
6194 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6195 "like to delete those references?"
6196 msgstr ""
6197 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6198 "odstranit tyto odkazy?"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6201 msgid "Toggle scratchboard"
6202 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6204 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6205 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6206 msgid "ltr"
6207 msgstr "ltr"
6209 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6210 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6211 #, php-format
6212 msgid "Unknown language: %1$s."
6213 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6215 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6216 msgid "Current Server"
6217 msgstr "Aktuální server"
6219 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6220 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6221 msgid "Binary log"
6222 msgstr "Binární log"
6224 #: libraries/server_links.inc.php:59
6225 msgid "Processes"
6226 msgstr "Procesy"
6228 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6229 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6230 msgid "Variables"
6231 msgstr "Proměnné"
6233 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6234 msgid "Charsets"
6235 msgstr "Znakové sady"
6237 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6238 msgid "Engines"
6239 msgstr "Úložiště"
6241 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6242 #: server_synchronize.php:1098
6243 msgid "Synchronize"
6244 msgstr "Synchronizace"
6246 #: libraries/server_links.inc.php:99
6247 msgid "Settings"
6248 msgstr "Nastavení"
6250 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6251 msgid "Source database"
6252 msgstr "Zdrojová databáze"
6254 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6255 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6256 msgid "Current server"
6257 msgstr "Aktuální server"
6259 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6260 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6261 msgid "Remote server"
6262 msgstr "Vzdálený server"
6264 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6265 msgid "Difference"
6266 msgstr "Rozdíly"
6268 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6269 msgid "Target database"
6270 msgstr "Cílová databáze"
6272 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6273 #, php-format
6274 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6275 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6277 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6278 #, php-format
6279 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6280 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6283 msgid "Columns"
6284 msgstr "Pole"
6286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6287 msgid "Bookmark this SQL query"
6288 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6291 msgid "Let every user access this bookmark"
6292 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6295 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6296 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6299 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6300 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6303 msgid "Delimiter"
6304 msgstr "Oddělovač"
6306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6307 msgid " Show this query here again "
6308 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6311 msgid "Submit"
6312 msgstr "Provést"
6314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6315 msgid "View only"
6316 msgstr "Zobrazit"
6318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6319 msgid "Location of the text file"
6320 msgstr "textový soubor"
6322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6323 msgid "web server upload directory"
6324 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6326 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6327 msgid ""
6328 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6329 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6330 msgstr ""
6331 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6332 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6334 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6335 msgid ""
6336 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6337 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6338 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6339 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6340 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6341 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6342 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6343 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6344 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6345 msgstr ""
6346 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6347 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6348 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6349 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6350 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6351 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6352 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6353 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6354 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6356 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6357 msgid "BEGIN CUT"
6358 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6360 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6361 msgid "END CUT"
6362 msgstr "KONEC VÝPISU"
6364 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6365 msgid "BEGIN RAW"
6366 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6368 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6369 msgid "END RAW"
6370 msgstr "KONEC VÝPISU"
6372 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6373 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6374 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6376 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6377 msgid "Unclosed quote"
6378 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6380 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6381 msgid "Invalid Identifer"
6382 msgstr "Chybný identifikátor"
6384 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6385 msgid "Unknown Punctuation String"
6386 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6388 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6389 #, php-format
6390 msgid ""
6391 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6392 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6393 msgstr ""
6394 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6395 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6397 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6398 msgid "Table seems to be empty!"
6399 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6401 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6402 #, php-format
6403 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6404 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6407 msgid "Length/Values"
6408 msgstr "Délka/Množina"
6410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6411 msgid ""
6412 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6413 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6414 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6415 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6416 msgstr ""
6417 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6418 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6419 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6420 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6423 msgid ""
6424 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6425 "escaping or quotes, using this format: a"
6426 msgstr ""
6427 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6428 "například: a"
6430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6434 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6435 msgstr ""
6436 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6437 "%spopisy transformací%s"
6439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6440 msgid "Transformation options"
6441 msgstr "Parametry transformace"
6443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6444 msgid ""
6445 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6446 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6447 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6448 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6449 msgstr ""
6450 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6451 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6452 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6453 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6456 msgid "ENUM or SET data too long?"
6457 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6460 msgid "Get more editing space"
6461 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6464 msgctxt "for default"
6465 msgid "None"
6466 msgstr "Žádná"
6468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6469 msgid "As defined:"
6470 msgstr "Dle zadání:"
6472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6476 "author what %s does."
6477 msgstr ""
6478 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6479 "%s dělá."
6481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6482 #: tbl_operations.php:352
6483 msgid "Storage Engine"
6484 msgstr "Úložiště"
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6487 msgid "PARTITION definition"
6488 msgstr "Definice PARTITION"
6490 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6491 #, php-format
6492 msgid "Add %s column(s)"
6493 msgstr "Přidat %s polí"
6495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6496 msgid "You have to add at least one column."
6497 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6499 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6500 msgid "Event"
6501 msgstr "Událost"
6503 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6504 msgid ""
6505 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6506 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6507 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6508 "need to set the first option to the empty string."
6509 msgstr ""
6510 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6511 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6512 "musí být prázdný."
6514 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6515 msgid ""
6516 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6517 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6518 msgstr ""
6519 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6520 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6522 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6523 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6524 msgid ""
6525 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6526 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6527 msgstr ""
6528 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6529 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6531 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6532 msgid "Displays a link to download this image."
6533 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6535 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6536 msgid ""
6537 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6538 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6539 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6540 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6541 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6542 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6543 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6544 "gmdate() function."
6545 msgstr ""
6546 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6547 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6548 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6549 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6550 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6551 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6552 "„utc“."
6554 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6555 msgid ""
6556 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6557 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6558 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6559 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6560 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6561 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6562 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6563 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6564 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6565 "(Default 1)."
6566 msgstr ""
6567 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6568 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6569 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6570 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6571 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6572 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6573 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6574 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6575 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6576 "(výchozí je 1)."
6578 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6579 msgid ""
6580 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6581 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6582 msgstr ""
6583 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6584 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6586 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6587 msgid ""
6588 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6589 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6590 "third options are the width and the height in pixels."
6591 msgstr ""
6592 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6593 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6594 "šířku a výšku obrázku."
6596 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6597 msgid ""
6598 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6599 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6600 "the link."
6601 msgstr ""
6602 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6603 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6605 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6606 msgid ""
6607 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6608 "standard dotted format."
6609 msgstr ""
6610 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6611 "odděleném tečkami."
6613 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6614 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6615 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6617 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6618 msgid ""
6619 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6620 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6621 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6622 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6623 "(Default: \"...\")."
6624 msgstr ""
6625 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6626 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6627 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6628 "zkrácený text (výchozí je ...)."
6630 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6631 msgid "Manage your settings"
6632 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6634 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6635 msgid "Configuration has been saved"
6636 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6638 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6639 #, php-format
6640 msgid ""
6641 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6642 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6643 msgstr ""
6644 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6645 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6647 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6648 msgid "Could not save configuration"
6649 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6651 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6652 msgid ""
6653 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6654 "import it for current session?"
6655 msgstr ""
6656 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6657 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6659 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6660 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6661 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6663 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6664 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6665 msgid "Error in ZIP archive:"
6666 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6668 #: main.php:67
6669 msgid "General Settings"
6670 msgstr "Obecná nastavení"
6672 #: main.php:99
6673 msgid "MySQL connection collation"
6674 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6676 #: main.php:115
6677 msgid "Appearance Settings"
6678 msgstr "Nastavení vzhledu"
6680 #: main.php:135
6681 msgid "Background color"
6682 msgstr "Barva pozadí"
6684 #: main.php:136
6685 msgid "Choose..."
6686 msgstr "Zvolte..."
6688 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6689 msgid "More settings"
6690 msgstr "Více nastavení"
6692 #: main.php:170
6693 msgid "Protocol version"
6694 msgstr "Verze protokolu"
6696 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6697 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6698 #: server_processlist.php:53
6699 msgid "User"
6700 msgstr "Uživatel"
6702 #: main.php:176
6703 msgid "MySQL charset"
6704 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6706 #: main.php:188
6707 msgid "Web server"
6708 msgstr "Webserver"
6710 #: main.php:194
6711 msgid "MySQL client version"
6712 msgstr "Verze MySQL klienta"
6714 #: main.php:196
6715 msgid "PHP extension"
6716 msgstr "Rozšíření PHP"
6718 #: main.php:202
6719 msgid "Show PHP information"
6720 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6722 #: main.php:213
6723 msgid "Wiki"
6724 msgstr "Wiki"
6726 #: main.php:216
6727 msgid "Official Homepage"
6728 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6730 #: main.php:223
6731 msgid "Mailing lists"
6732 msgstr "Mailové konference"
6734 #: main.php:248
6735 msgid ""
6736 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6737 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6738 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6739 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6740 msgstr ""
6741 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
6742 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
6744 #: main.php:256
6745 msgid ""
6746 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6747 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6748 "corrupted!"
6749 msgstr ""
6750 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6751 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6753 #: main.php:264
6754 msgid ""
6755 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6756 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6757 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6758 msgstr ""
6759 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6760 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6761 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6763 #: main.php:272
6764 msgid ""
6765 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6766 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6767 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6768 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6769 msgstr ""
6770 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6771 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6772 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6773 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6775 #: main.php:279
6776 msgid ""
6777 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6778 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6779 msgstr ""
6780 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6781 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6782 "v phpMyAdminovi."
6784 #: main.php:287
6785 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6786 msgstr ""
6787 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6788 "souboru (config.inc.php)."
6790 #: main.php:295
6791 msgid ""
6792 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6793 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6794 "has been configured."
6795 msgstr ""
6796 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6797 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6798 "phpMyAdmin nastaven."
6800 #: main.php:304
6801 #, php-format
6802 msgid ""
6803 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6804 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6805 msgstr ""
6806 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6807 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6809 #: main.php:319
6810 msgid ""
6811 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6812 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6813 "automatically."
6814 msgstr ""
6815 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6816 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6817 "automaticky obnovovat."
6819 #: main.php:334
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6823 "This may cause unpredictable behavior."
6824 msgstr ""
6825 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6826 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6828 #: main.php:346
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6832 "issues."
6833 msgstr ""
6834 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6835 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6837 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6838 msgid "Reload navigation frame"
6839 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6841 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
6842 msgid "No databases"
6843 msgstr "Žádné databáze"
6845 #: navigation.php:292
6846 msgid "Filter"
6847 msgstr "Filtr"
6849 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6850 msgid "Clear"
6851 msgstr "Vyčistit"
6853 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6854 msgctxt "short form"
6855 msgid "Create table"
6856 msgstr "Nová tabulka"
6858 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6859 msgid "Please select a database"
6860 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6862 #: pmd_general.php:76
6863 msgid "Show/Hide left menu"
6864 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6866 #: pmd_general.php:80
6867 msgid "Save position"
6868 msgstr "Uložit rozmístění"
6870 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6871 msgid "Create table"
6872 msgstr "Vytvořit tabulku"
6874 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6875 msgid "Create relation"
6876 msgstr "Vytvořit relaci"
6878 #: pmd_general.php:92
6879 msgid "Reload"
6880 msgstr "Znovu načíst"
6882 #: pmd_general.php:95
6883 msgid "Help"
6884 msgstr "Nápověda"
6886 #: pmd_general.php:99
6887 msgid "Angular links"
6888 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6890 #: pmd_general.php:99
6891 msgid "Direct links"
6892 msgstr "Přímé spoje"
6894 #: pmd_general.php:103
6895 msgid "Snap to grid"
6896 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6898 #: pmd_general.php:107
6899 msgid "Small/Big All"
6900 msgstr "Vše malé/velké"
6902 #: pmd_general.php:111
6903 msgid "Toggle small/big"
6904 msgstr "Přepnout malé/velké"
6906 #: pmd_general.php:116
6907 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6908 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6910 #: pmd_general.php:122
6911 #| msgid "Submit Query"
6912 msgid "Build Query"
6913 msgstr "Vytvořit dotaz"
6915 #: pmd_general.php:127
6916 msgid "Move Menu"
6917 msgstr "Přesun menu"
6919 #: pmd_general.php:139
6920 msgid "Hide/Show all"
6921 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6923 #: pmd_general.php:143
6924 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6925 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6927 #: pmd_general.php:183
6928 msgid "Number of tables"
6929 msgstr "Počet tabulek"
6931 #: pmd_general.php:420
6932 msgid "Delete relation"
6933 msgstr "Odstranit relaci"
6935 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6936 #| msgid "Relation deleted"
6937 msgid "Relation operator"
6938 msgstr "Relační operátor"
6940 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6941 #: pmd_general.php:771
6942 #| msgid "Export"
6943 msgid "Except"
6944 msgstr "Kromě"
6946 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
6947 #: pmd_general.php:777
6948 #| msgid "in query"
6949 msgid "subquery"
6950 msgstr "poddotaz"
6952 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
6953 #| msgid "Rename view to"
6954 msgid "Rename to"
6955 msgstr "Přejmenovat na"
6957 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
6958 #| msgid "User name"
6959 msgid "New name"
6960 msgstr "Nové jméno"
6962 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
6963 #| msgid "Create"
6964 msgid "Aggregate"
6965 msgstr "Sloučit"
6967 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
6968 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
6969 #: tbl_select.php:135
6970 msgid "Operator"
6971 msgstr "Operátor"
6973 #: pmd_general.php:812
6974 #| msgid "Table options"
6975 msgid "Active options"
6976 msgstr "Zapnuté parametry"
6978 #: pmd_help.php:26
6979 msgid "To select relation, click :"
6980 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6982 #: pmd_help.php:28
6983 msgid ""
6984 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6985 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6986 "appropriate column name."
6987 msgstr ""
6988 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
6989 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
6991 #: pmd_pdf.php:60
6992 msgid "Page has been created"
6993 msgstr "Stránka byla vytvořena"
6995 #: pmd_pdf.php:62
6996 msgid "Page creation failed"
6997 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
6999 #: pmd_pdf.php:82
7000 msgid "Export/Import to scale"
7001 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7003 #: pmd_pdf.php:86
7004 msgid "recommended"
7005 msgstr "doporučené"
7007 #: pmd_pdf.php:91
7008 msgid "to/from page"
7009 msgstr "do/ze stránky"
7011 #: pmd_relation_new.php:29
7012 msgid "Error: relation already exists."
7013 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7015 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7016 msgid "Error: Relation not added."
7017 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7019 #: pmd_relation_new.php:62
7020 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7021 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7023 #: pmd_relation_new.php:84
7024 msgid "Internal relation added"
7025 msgstr "Interní relace vytvořena"
7027 #: pmd_relation_upd.php:55
7028 msgid "Relation deleted"
7029 msgstr "Relace smazána"
7031 #: pmd_save_pos.php:44
7032 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7033 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7035 #: pmd_save_pos.php:52
7036 msgid "Modifications have been saved"
7037 msgstr "Změny byly uloženy"
7039 #: prefs_forms.php:78
7040 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7041 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7043 #: prefs_manage.php:80
7044 msgid "Could not import configuration"
7045 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7047 #: prefs_manage.php:112
7048 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7049 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
7051 #: prefs_manage.php:128
7052 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7053 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7055 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7056 msgid "Saved on: @DATE@"
7057 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7059 #: prefs_manage.php:239
7060 msgid "Import from file"
7061 msgstr "Importovat ze souboru"
7063 #: prefs_manage.php:245
7064 msgid "Import from browser's storage"
7065 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7067 #: prefs_manage.php:248
7068 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7069 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7071 #: prefs_manage.php:254
7072 msgid "You have no saved settings!"
7073 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7075 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7076 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7077 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7079 #: prefs_manage.php:263
7080 msgid "Merge with current configuration"
7081 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7083 #: prefs_manage.php:277
7084 #, php-format
7085 msgid ""
7086 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7087 "script%s."
7088 msgstr ""
7089 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7090 "%sNastavovacího skriptu%s."
7092 #: prefs_manage.php:302
7093 msgid "Save to browser's storage"
7094 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7096 #: prefs_manage.php:306
7097 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7098 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7100 #: prefs_manage.php:308
7101 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7102 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7104 #: prefs_manage.php:323
7105 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7106 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7108 #: querywindow.php:93
7109 msgid "Import files"
7110 msgstr "Importovat soubory"
7112 #: querywindow.php:104
7113 msgid "All"
7114 msgstr "Všechno"
7116 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7117 #, php-format
7118 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7119 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7121 #: schema_export.php:45
7122 msgid "File doesn't exist"
7123 msgstr "Soubor neexistuje"
7125 #: server_binlog.php:106
7126 msgid "Select binary log to view"
7127 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7129 #: server_binlog.php:122
7130 msgid "Files"
7131 msgstr "Soubory"
7133 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7134 #: server_processlist.php:50
7135 msgid "Truncate Shown Queries"
7136 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7138 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7139 #: server_processlist.php:50
7140 msgid "Show Full Queries"
7141 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7143 #: server_binlog.php:201
7144 msgid "Log name"
7145 msgstr "Jméno logu"
7147 #: server_binlog.php:202
7148 msgid "Position"
7149 msgstr "Pozice"
7151 #: server_binlog.php:203
7152 msgid "Event type"
7153 msgstr "Typ události"
7155 #: server_binlog.php:205
7156 msgid "Original position"
7157 msgstr "Původní pozice"
7159 #: server_binlog.php:206
7160 msgid "Information"
7161 msgstr "Informace"
7163 #: server_collations.php:39
7164 msgid "Character Sets and Collations"
7165 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7167 #: server_databases.php:64
7168 msgid "No databases selected."
7169 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7171 #: server_databases.php:75
7172 #, php-format
7173 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7174 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7176 #: server_databases.php:100
7177 msgid "Databases statistics"
7178 msgstr "Statistiky databází"
7180 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7181 #: server_replication.php:207
7182 msgid "Master replication"
7183 msgstr "Replikace nadřízeného"
7185 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7186 msgid "Slave replication"
7187 msgstr "Replikace podřízeného"
7189 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7190 msgid "Enable Statistics"
7191 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7193 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7194 msgid "Disable Statistics"
7195 msgstr "Skrýt podrobnosti"
7197 #: server_databases.php:265
7198 msgid ""
7199 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7200 "between the web server and the MySQL server."
7201 msgstr ""
7202 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7203 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7205 #: server_engines.php:47
7206 msgid "Storage Engines"
7207 msgstr "Úložiště"
7209 #: server_export.php:20
7210 msgid "View dump (schema) of databases"
7211 msgstr "Export databází"
7213 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7214 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7215 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7217 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7218 #: server_privileges.php:516
7219 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7220 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7222 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7223 #: server_privileges.php:522
7224 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7225 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7227 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7228 #: server_privileges.php:515
7229 msgid "Allows creating new databases and tables."
7230 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7232 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7233 #: server_privileges.php:521
7234 msgid "Allows creating stored routines."
7235 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7237 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7238 msgid "Allows creating new tables."
7239 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7241 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7242 #: server_privileges.php:519
7243 msgid "Allows creating temporary tables."
7244 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7246 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7247 #: server_privileges.php:555
7248 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7249 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7251 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7252 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7253 #: server_privileges.php:531
7254 msgid "Allows creating new views."
7255 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7257 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7258 #: server_privileges.php:507
7259 msgid "Allows deleting data."
7260 msgstr "Umožňuje mazat data."
7262 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7263 #: server_privileges.php:518
7264 msgid "Allows dropping databases and tables."
7265 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7267 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7268 msgid "Allows dropping tables."
7269 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7271 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7272 #: server_privileges.php:535
7273 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7274 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7276 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7277 #: server_privileges.php:523
7278 msgid "Allows executing stored routines."
7279 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7281 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7282 #: server_privileges.php:510
7283 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7284 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7286 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7287 msgid ""
7288 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7289 msgstr ""
7290 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7291 "s oprávněními."
7293 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7294 #: server_privileges.php:517
7295 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7296 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7298 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7299 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7300 msgid "Allows inserting and replacing data."
7301 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7303 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7304 #: server_privileges.php:550
7305 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7306 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7308 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7309 #: server_privileges.php:649
7310 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7311 msgstr ""
7312 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7314 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7315 #: server_privileges.php:637
7316 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7317 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7319 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7320 #: server_privileges.php:643
7321 msgid ""
7322 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7323 "execute per hour."
7324 msgstr ""
7325 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7326 "spustit za hodinu."
7328 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7329 #: server_privileges.php:655
7330 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7331 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7333 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7334 #: server_privileges.php:545
7335 msgid "Allows viewing processes of all users"
7336 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7338 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7339 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7340 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7341 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7343 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7344 #: server_privileges.php:546
7345 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7346 msgstr ""
7347 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7348 "serveru."
7350 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7351 #: server_privileges.php:553
7352 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7353 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7355 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7356 #: server_privileges.php:554
7357 msgid "Needed for the replication slaves."
7358 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7360 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7361 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7362 msgid "Allows reading data."
7363 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7365 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7366 #: server_privileges.php:548
7367 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7368 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7370 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7371 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7372 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7373 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7375 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7376 #: server_privileges.php:547
7377 msgid "Allows shutting down the server."
7378 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7380 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7381 #: server_privileges.php:544
7382 msgid ""
7383 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7384 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7385 "killing threads of other users."
7386 msgstr ""
7387 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7388 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7389 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7391 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7392 #: server_privileges.php:536
7393 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7394 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7396 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7397 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7398 msgid "Allows changing data."
7399 msgstr "Umožňuje měnit data."
7401 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7402 msgid "No privileges."
7403 msgstr "Žádná oprávnění."
7405 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7406 msgctxt "None privileges"
7407 msgid "None"
7408 msgstr "Žádná"
7410 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7411 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7412 msgid "Table-specific privileges"
7413 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7415 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7416 #: server_privileges.php:1621
7417 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7418 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7420 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7421 msgid "Global privileges"
7422 msgstr "Globální oprávnění"
7424 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7425 msgid "Database-specific privileges"
7426 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7428 #: server_privileges.php:611
7429 msgid "Administration"
7430 msgstr "Správa"
7432 #: server_privileges.php:631
7433 msgid "Resource limits"
7434 msgstr "Omezení zdrojů"
7436 #: server_privileges.php:632
7437 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7438 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7440 #: server_privileges.php:709
7441 msgid "Login Information"
7442 msgstr "Přihlašování"
7444 #: server_privileges.php:803
7445 msgid "Do not change the password"
7446 msgstr "Neměnit heslo"
7448 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7449 msgid "No user found."
7450 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7452 #: server_privileges.php:880
7453 #, php-format
7454 msgid "The user %s already exists!"
7455 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7457 #: server_privileges.php:963
7458 msgid "You have added a new user."
7459 msgstr "Uživatel byl přidán."
7461 #: server_privileges.php:1193
7462 #, php-format
7463 msgid "You have updated the privileges for %s."
7464 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7466 #: server_privileges.php:1217
7467 #, php-format
7468 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7469 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7471 #: server_privileges.php:1253
7472 #, php-format
7473 msgid "The password for %s was changed successfully."
7474 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7476 #: server_privileges.php:1273
7477 #, php-format
7478 msgid "Deleting %s"
7479 msgstr "Odstraňuji %s"
7481 #: server_privileges.php:1287
7482 msgid "No users selected for deleting!"
7483 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7485 #: server_privileges.php:1290
7486 msgid "Reloading the privileges"
7487 msgstr "Načítám oprávnění"
7489 #: server_privileges.php:1308
7490 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7491 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7493 #: server_privileges.php:1343
7494 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7495 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7497 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7498 msgid "Edit Privileges"
7499 msgstr "Upravit oprávnění"
7501 #: server_privileges.php:1363
7502 msgid "Revoke"
7503 msgstr "Zrušit"
7505 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7506 #: server_privileges.php:2254
7507 msgid "Any"
7508 msgstr "Jakýkoliv"
7510 #: server_privileges.php:1481
7511 msgid "User overview"
7512 msgstr "Přehled uživatelů"
7514 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7515 #: server_privileges.php:2164
7516 msgid "Grant"
7517 msgstr "Přidělování"
7519 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7520 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7521 msgid "Add a new User"
7522 msgstr "Přidat nového uživatele"
7524 #: server_privileges.php:1695
7525 msgid "Remove selected users"
7526 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7528 #: server_privileges.php:1698
7529 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7530 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7532 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7533 #: server_privileges.php:1701
7534 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7535 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7537 #: server_privileges.php:1722
7538 #, php-format
7539 msgid ""
7540 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7541 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7542 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7543 "%sreload the privileges%s before you continue."
7544 msgstr ""
7545 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7546 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7547 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7548 "oprávnění%s před pokračováním."
7550 #: server_privileges.php:1775
7551 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7552 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7554 #: server_privileges.php:1815
7555 msgid "Column-specific privileges"
7556 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7558 #: server_privileges.php:2016
7559 msgid "Add privileges on the following database"
7560 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7562 #: server_privileges.php:2034
7563 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7564 msgstr ""
7565 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7566 "jako znak"
7568 #: server_privileges.php:2037
7569 msgid "Add privileges on the following table"
7570 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7572 #: server_privileges.php:2094
7573 msgid "Change Login Information / Copy User"
7574 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7576 #: server_privileges.php:2097
7577 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7578 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7580 #: server_privileges.php:2099
7581 msgid "... keep the old one."
7582 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7584 #: server_privileges.php:2100
7585 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7586 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7588 #: server_privileges.php:2101
7589 msgid ""
7590 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7591 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7593 #: server_privileges.php:2102
7594 msgid ""
7595 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7596 "afterwards."
7597 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7599 #: server_privileges.php:2125
7600 msgid "Database for user"
7601 msgstr "Databáze pro uživatele"
7603 #: server_privileges.php:2129
7604 msgctxt "Create none database for user"
7605 msgid "None"
7606 msgstr "Žádná"
7608 #: server_privileges.php:2130
7609 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7610 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7612 #: server_privileges.php:2131
7613 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7614 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7616 #: server_privileges.php:2134
7617 #, php-format
7618 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7619 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7621 #: server_privileges.php:2157
7622 #, php-format
7623 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7624 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7626 #: server_privileges.php:2265
7627 msgid "global"
7628 msgstr "globální"
7630 #: server_privileges.php:2267
7631 msgid "database-specific"
7632 msgstr "závislé na databázi"
7634 #: server_privileges.php:2269
7635 msgid "wildcard"
7636 msgstr "maska"
7638 #: server_processlist.php:21
7639 #, php-format
7640 msgid "Thread %s was successfully killed."
7641 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7643 #: server_processlist.php:23
7644 #, php-format
7645 msgid ""
7646 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7647 msgstr ""
7648 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7649 "skončil."
7651 #: server_processlist.php:52
7652 msgid "ID"
7653 msgstr "ID"
7655 #: server_replication.php:49
7656 msgid "Unknown error"
7657 msgstr "Neznámá chyba"
7659 #: server_replication.php:56
7660 #, php-format
7661 msgid "Unable to connect to master %s."
7662 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7664 #: server_replication.php:63
7665 msgid ""
7666 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7667 msgstr ""
7668 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7669 "na něm problém s přístupovými právy."
7671 #: server_replication.php:69
7672 msgid "Unable to change master"
7673 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7675 #: server_replication.php:72
7676 #, php-format
7677 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7678 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7680 #: server_replication.php:180
7681 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7682 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7684 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7685 msgid "Show master status"
7686 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7688 #: server_replication.php:185
7689 msgid "Show connected slaves"
7690 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7692 #: server_replication.php:208
7693 #, php-format
7694 msgid ""
7695 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7696 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7697 msgstr ""
7698 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7699 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7701 #: server_replication.php:215
7702 msgid "Master configuration"
7703 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7705 #: server_replication.php:216
7706 msgid ""
7707 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7708 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7709 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7710 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7711 "replicated. Please select the mode:"
7712 msgstr ""
7713 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7714 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7715 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7716 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7718 #: server_replication.php:219
7719 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7720 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7722 #: server_replication.php:220
7723 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7724 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7726 #: server_replication.php:223
7727 msgid "Please select databases:"
7728 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7730 #: server_replication.php:226
7731 msgid ""
7732 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7733 "and please restart the MySQL server afterwards."
7734 msgstr ""
7735 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7736 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7738 #: server_replication.php:228
7739 msgid ""
7740 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7741 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7742 "master"
7743 msgstr ""
7744 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7745 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7747 #: server_replication.php:291
7748 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7749 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7751 #: server_replication.php:294
7752 msgid "Slave IO Thread not running!"
7753 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7755 #: server_replication.php:303
7756 msgid ""
7757 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7758 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7760 #: server_replication.php:306
7761 msgid "See slave status table"
7762 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7764 #: server_replication.php:309
7765 msgid "Synchronize databases with master"
7766 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7768 #: server_replication.php:320
7769 msgid "Control slave:"
7770 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7772 #: server_replication.php:323
7773 msgid "Full start"
7774 msgstr "Kompletně spustit"
7776 #: server_replication.php:323
7777 msgid "Full stop"
7778 msgstr "Kompletně zastavit"
7780 #: server_replication.php:324
7781 msgid "Reset slave"
7782 msgstr "Resetovat podřízený server"
7784 #: server_replication.php:325
7785 #, php-format
7786 msgid "SQL Thread %s only"
7787 msgstr "%s jen SQL vlákno"
7789 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7790 msgid "Start"
7791 msgstr "Spustit"
7793 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7794 msgid "Stop"
7795 msgstr "Zastavit"
7797 #: server_replication.php:326
7798 #, php-format
7799 msgid "IO Thread %s only"
7800 msgstr "%s jen IO vlákno"
7802 #: server_replication.php:330
7803 msgid "Error management:"
7804 msgstr "Práce s chybami:"
7806 #: server_replication.php:332
7807 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7808 msgstr ""
7809 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7810 "serveru."
7812 #: server_replication.php:334
7813 msgid "Skip current error"
7814 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7816 #: server_replication.php:335
7817 msgid "Skip next"
7818 msgstr "Přeskočit dalších"
7820 #: server_replication.php:338
7821 msgid "errors."
7822 msgstr "chyb."
7824 #: server_replication.php:353
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7828 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7829 msgstr ""
7830 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7831 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7833 #: server_status.php:46
7834 msgid ""
7835 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7836 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7837 "statements from the transaction."
7838 msgstr ""
7839 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7840 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7841 "transakce."
7843 #: server_status.php:47
7844 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7845 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7847 #: server_status.php:48
7848 msgid ""
7849 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7850 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7851 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7852 "based instead of disk-based."
7853 msgstr ""
7854 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7855 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7856 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7858 #: server_status.php:49
7859 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7860 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7862 #: server_status.php:50
7863 msgid ""
7864 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7865 "while executing statements."
7866 msgstr ""
7867 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7869 #: server_status.php:51
7870 msgid ""
7871 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7872 "(probably duplicate key)."
7873 msgstr ""
7874 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7875 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7877 #: server_status.php:52
7878 msgid ""
7879 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7880 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7881 msgstr ""
7882 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7883 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7885 #: server_status.php:53
7886 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7887 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7889 #: server_status.php:54
7890 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7891 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7893 #: server_status.php:55
7894 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7895 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7897 #: server_status.php:56
7898 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7899 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7901 #: server_status.php:57
7902 msgid ""
7903 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7904 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7905 "indicates the number of time tables have been discovered."
7906 msgstr ""
7907 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7908 "tabulce daného jména."
7910 #: server_status.php:58
7911 msgid ""
7912 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7913 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7914 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7915 msgstr ""
7916 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7917 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7918 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7920 #: server_status.php:59
7921 msgid ""
7922 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7923 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7924 msgstr ""
7925 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7926 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7928 #: server_status.php:60
7929 msgid ""
7930 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7931 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7932 "if you are doing an index scan."
7933 msgstr ""
7934 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7935 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7936 "prohledáváte index."
7938 #: server_status.php:61
7939 msgid ""
7940 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7941 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7942 msgstr ""
7943 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7944 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7946 #: server_status.php:62
7947 msgid ""
7948 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7949 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7950 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7951 "you have joins that don't use keys properly."
7952 msgstr ""
7953 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7954 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7955 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7956 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7958 #: server_status.php:63
7959 msgid ""
7960 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7961 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7962 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7963 "advantage of the indexes you have."
7964 msgstr ""
7965 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7966 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7967 "indexy."
7969 #: server_status.php:64
7970 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7971 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7973 #: server_status.php:65
7974 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7975 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7977 #: server_status.php:66
7978 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7979 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7981 #: server_status.php:67
7982 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7983 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7985 #: server_status.php:68
7986 msgid "The number of pages currently dirty."
7987 msgstr "Počet změněných stránek."
7989 #: server_status.php:69
7990 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7991 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7993 #: server_status.php:70
7994 msgid "The number of free pages."
7995 msgstr "Počet volných stránek."
7997 #: server_status.php:71
7998 msgid ""
7999 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8000 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8001 "reason."
8002 msgstr ""
8003 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8004 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8006 #: server_status.php:72
8007 msgid ""
8008 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8009 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8010 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8011 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8012 msgstr ""
8013 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8014 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8015 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8016 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8018 #: server_status.php:73
8019 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8020 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8022 #: server_status.php:74
8023 msgid ""
8024 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8025 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8026 msgstr ""
8027 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8028 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8030 #: server_status.php:75
8031 msgid ""
8032 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8033 "InnoDB does a sequential full table scan."
8034 msgstr ""
8035 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8036 "musí procházet celou tabulku."
8038 #: server_status.php:76
8039 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8040 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8042 #: server_status.php:77
8043 msgid ""
8044 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8045 "and had to do a single-page read."
8046 msgstr ""
8047 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8048 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8050 #: server_status.php:78
8051 msgid ""
8052 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8053 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8054 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8055 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8056 "properly, this value should be small."
8057 msgstr ""
8058 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8059 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8060 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8061 "měla by tato hodnota být malá."
8063 #: server_status.php:79
8064 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8065 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8067 #: server_status.php:80
8068 msgid "The number of fsync() operations so far."
8069 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8071 #: server_status.php:81
8072 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8073 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8075 #: server_status.php:82
8076 msgid "The current number of pending reads."
8077 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8079 #: server_status.php:83
8080 msgid "The current number of pending writes."
8081 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8083 #: server_status.php:84
8084 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8085 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8087 #: server_status.php:85
8088 msgid "The total number of data reads."
8089 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8091 #: server_status.php:86
8092 msgid "The total number of data writes."
8093 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8095 #: server_status.php:87
8096 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8097 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8099 #: server_status.php:88
8100 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8101 msgstr ""
8102 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8103 "zapsány."
8105 #: server_status.php:89
8106 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8107 msgstr ""
8108 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8109 "zapsány."
8111 #: server_status.php:90
8112 msgid ""
8113 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8114 "wait for it to be flushed before continuing."
8115 msgstr ""
8116 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8117 "pokračováním."
8119 #: server_status.php:91
8120 msgid "The number of log write requests."
8121 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8123 #: server_status.php:92
8124 msgid "The number of physical writes to the log file."
8125 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8127 #: server_status.php:93
8128 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8129 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8131 #: server_status.php:94
8132 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8133 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8135 #: server_status.php:95
8136 msgid "Pending log file writes."
8137 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8139 #: server_status.php:96
8140 msgid "The number of bytes written to the log file."
8141 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8143 #: server_status.php:97
8144 msgid "The number of pages created."
8145 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8147 #: server_status.php:98
8148 msgid ""
8149 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8150 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8151 msgstr ""
8152 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8153 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8155 #: server_status.php:99
8156 msgid "The number of pages read."
8157 msgstr "Počet přečtených stránek."
8159 #: server_status.php:100
8160 msgid "The number of pages written."
8161 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8163 #: server_status.php:101
8164 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8165 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8167 #: server_status.php:102
8168 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8169 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8171 #: server_status.php:103
8172 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8173 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8175 #: server_status.php:104
8176 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8177 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8179 #: server_status.php:105
8180 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8181 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8183 #: server_status.php:106
8184 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8185 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8187 #: server_status.php:107
8188 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8189 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8191 #: server_status.php:108
8192 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8193 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8195 #: server_status.php:109
8196 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8197 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8199 #: server_status.php:110
8200 msgid ""
8201 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8202 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8203 msgstr ""
8204 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8205 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8207 #: server_status.php:111
8208 msgid ""
8209 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8210 "determine how much of the key cache is in use."
8211 msgstr ""
8212 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8213 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8215 #: server_status.php:112
8216 msgid ""
8217 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8218 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8219 "one time."
8220 msgstr ""
8221 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8222 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8224 #: server_status.php:113
8225 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8226 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8228 #: server_status.php:114
8229 msgid ""
8230 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8231 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8232 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8233 msgstr ""
8234 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8235 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8236 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8238 #: server_status.php:115
8239 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8240 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8242 #: server_status.php:116
8243 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8244 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8246 #: server_status.php:117
8247 msgid ""
8248 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8249 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8250 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8251 msgstr ""
8252 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8253 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8254 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8256 #: server_status.php:118
8257 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8258 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8260 #: server_status.php:119
8261 msgid ""
8262 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8263 "table cache value is probably too small."
8264 msgstr ""
8265 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8266 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8268 #: server_status.php:120
8269 msgid "The number of files that are open."
8270 msgstr "Počet otevřených souborů."
8272 #: server_status.php:121
8273 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8274 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8276 #: server_status.php:122
8277 msgid "The number of tables that are open."
8278 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8280 #: server_status.php:123
8281 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8282 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8284 #: server_status.php:124
8285 msgid "The amount of free memory for query cache."
8286 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8288 #: server_status.php:125
8289 msgid "The number of cache hits."
8290 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8292 #: server_status.php:126
8293 msgid "The number of queries added to the cache."
8294 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8296 #: server_status.php:127
8297 msgid ""
8298 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8299 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8300 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8301 "decide which queries to remove from the cache."
8302 msgstr ""
8303 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8304 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8305 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8306 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8308 #: server_status.php:128
8309 msgid ""
8310 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8311 "query_cache_type setting)."
8312 msgstr ""
8313 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8314 "nastavení query_cache_type)."
8316 #: server_status.php:129
8317 msgid "The number of queries registered in the cache."
8318 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8320 #: server_status.php:130
8321 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8322 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8324 #: server_status.php:131
8325 msgctxt "$strShowStatusReset"
8326 msgid "Reset"
8327 msgstr "Vynulovat statistiky"
8329 #: server_status.php:132
8330 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8331 msgstr "Stav failsafe replikace."
8333 #: server_status.php:133
8334 msgid ""
8335 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8336 "should carefully check the indexes of your tables."
8337 msgstr ""
8338 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8339 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8341 #: server_status.php:134
8342 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8343 msgstr ""
8344 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8346 #: server_status.php:135
8347 msgid ""
8348 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8349 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8350 msgstr ""
8351 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8352 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8354 #: server_status.php:136
8355 msgid ""
8356 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8357 "critical even if this is big.)"
8358 msgstr ""
8359 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8360 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8362 #: server_status.php:137
8363 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8364 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8366 #: server_status.php:138
8367 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8368 msgstr ""
8369 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8371 #: server_status.php:139
8372 msgid ""
8373 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8374 "retried transactions."
8375 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8377 #: server_status.php:140
8378 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8379 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8381 #: server_status.php:141
8382 msgid ""
8383 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8384 "create."
8385 msgstr ""
8386 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8388 #: server_status.php:142
8389 msgid ""
8390 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8391 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8393 #: server_status.php:143
8394 msgid ""
8395 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8396 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8397 "system variable."
8398 msgstr ""
8399 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8400 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8402 #: server_status.php:144
8403 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8404 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8406 #: server_status.php:145
8407 msgid "The number of sorted rows."
8408 msgstr "Počet řazených řádek."
8410 #: server_status.php:146
8411 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8412 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8414 #: server_status.php:147
8415 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8416 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8418 #: server_status.php:148
8419 msgid ""
8420 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8421 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8422 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8423 "tables or use replication."
8424 msgstr ""
8425 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8426 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8427 "tabulky nebo použít replikaci."
8429 #: server_status.php:149
8430 msgid ""
8431 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8432 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8433 "raise your thread_cache_size."
8434 msgstr ""
8435 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8436 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8437 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8439 #: server_status.php:150
8440 msgid "The number of currently open connections."
8441 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8443 #: server_status.php:151
8444 msgid ""
8445 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8446 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8447 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8448 "implementation.)"
8449 msgstr ""
8450 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8451 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8452 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8454 #: server_status.php:152
8455 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8456 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8458 #: server_status.php:163
8459 msgid "Runtime Information"
8460 msgstr "Stav serveru"
8462 #: server_status.php:367
8463 msgid "Handler"
8464 msgstr "Obslužné rutiny"
8466 #: server_status.php:368
8467 msgid "Query cache"
8468 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8470 #: server_status.php:369
8471 msgid "Threads"
8472 msgstr "Počet vláken"
8474 #: server_status.php:371
8475 msgid "Temporary data"
8476 msgstr "Dočasná data"
8478 #: server_status.php:372
8479 msgid "Delayed inserts"
8480 msgstr "Odložené inserty"
8482 #: server_status.php:373
8483 msgid "Key cache"
8484 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8486 #: server_status.php:374
8487 msgid "Joins"
8488 msgstr "Použité výběry"
8490 #: server_status.php:376
8491 msgid "Sorting"
8492 msgstr "Řazení"
8494 #: server_status.php:378
8495 msgid "Transaction coordinator"
8496 msgstr "Koordinátor transakcí"
8498 #: server_status.php:388
8499 msgid "Flush (close) all tables"
8500 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8502 #: server_status.php:390
8503 msgid "Show open tables"
8504 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8506 #: server_status.php:395
8507 msgid "Show slave hosts"
8508 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8510 #: server_status.php:401
8511 msgid "Show slave status"
8512 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8514 #: server_status.php:406
8515 msgid "Flush query cache"
8516 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8518 #: server_status.php:411
8519 msgid "Show processes"
8520 msgstr "Zobrazit procesy"
8522 #: server_status.php:461
8523 msgctxt "for Show status"
8524 msgid "Reset"
8525 msgstr "Vynulovat"
8527 #: server_status.php:467
8528 #, php-format
8529 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8530 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8532 #: server_status.php:477
8533 msgid ""
8534 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8535 "b> process."
8536 msgstr ""
8537 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8538 "<b>replikačním</b> procesu."
8540 #: server_status.php:479
8541 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8542 msgstr ""
8543 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8545 #: server_status.php:481
8546 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8547 msgstr ""
8548 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8550 #: server_status.php:483
8551 msgid ""
8552 "For further information about replication status on the server, please visit "
8553 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8554 msgstr ""
8555 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8556 "\">sekce replikace</a>."
8558 #: server_status.php:500
8559 msgid ""
8560 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8561 "this MySQL server since its startup."
8562 msgstr ""
8563 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8564 "spuštění."
8566 #: server_status.php:505
8567 msgid "Traffic"
8568 msgstr "Provoz"
8570 #: server_status.php:505
8571 msgid ""
8572 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8573 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8574 msgstr ""
8575 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8576 "serveru mohou být nepřesné."
8578 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8579 #: server_status.php:672
8580 msgid "per hour"
8581 msgstr "za hodinu"
8583 #: server_status.php:511
8584 msgid "Received"
8585 msgstr "Přijato"
8587 #: server_status.php:521
8588 msgid "Sent"
8589 msgstr "Odesláno"
8591 #: server_status.php:550
8592 msgid "Connections"
8593 msgstr "Připojení"
8595 #: server_status.php:557
8596 msgid "max. concurrent connections"
8597 msgstr "Maximum současných připojení"
8599 #: server_status.php:564
8600 msgid "Failed attempts"
8601 msgstr "Nepovedených pokusů"
8603 #: server_status.php:578
8604 msgid "Aborted"
8605 msgstr "Přerušené"
8607 #: server_status.php:607
8608 #, php-format
8609 msgid ""
8610 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8611 "server."
8612 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8614 #: server_status.php:615
8615 msgid "per minute"
8616 msgstr "za minutu"
8618 #: server_status.php:616
8619 msgid "per second"
8620 msgstr "za sekundu"
8622 #: server_status.php:671
8623 msgid "Query type"
8624 msgstr "Typ dotazu"
8626 #: server_status.php:845
8627 msgid "Replication status"
8628 msgstr "Stav replikace"
8630 #: server_synchronize.php:92
8631 msgid "Could not connect to the source"
8632 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8634 #: server_synchronize.php:95
8635 msgid "Could not connect to the target"
8636 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8638 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8639 #: tbl_get_field.php:19
8640 #, php-format
8641 msgid "'%s' database does not exist."
8642 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8644 #: server_synchronize.php:263
8645 msgid "Structure Synchronization"
8646 msgstr "Synchronizace struktury"
8648 #: server_synchronize.php:270
8649 msgid "Data Synchronization"
8650 msgstr "Synchronizace dat"
8652 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8653 msgid "not present"
8654 msgstr "zde není"
8656 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8657 msgid "Structure Difference"
8658 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8660 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8661 msgid "Data Difference"
8662 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8664 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8665 msgid "Add column(s)"
8666 msgstr "Přidat pole"
8668 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8669 msgid "Remove column(s)"
8670 msgstr "Odstranit pole"
8672 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8673 msgid "Alter column(s)"
8674 msgstr "Změnit pole"
8676 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8677 msgid "Remove index(s)"
8678 msgstr "Odstranit indexy"
8680 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8681 msgid "Apply index(s)"
8682 msgstr "Applikovat indexy"
8684 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8685 msgid "Update row(s)"
8686 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8688 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8689 msgid "Insert row(s)"
8690 msgstr "Vložit řádky"
8692 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8693 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8694 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8696 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8697 msgid "Apply Selected Changes"
8698 msgstr "Provést vybrané změny"
8700 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8701 msgid "Synchronize Databases"
8702 msgstr "Synchronizovat databáze"
8704 #: server_synchronize.php:462
8705 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8706 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8708 #: server_synchronize.php:940
8709 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8710 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8712 #: server_synchronize.php:1001
8713 msgid "The following queries have been executed:"
8714 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8716 #: server_synchronize.php:1120
8717 msgid "Enter manually"
8718 msgstr "Zadat ručně"
8720 #: server_synchronize.php:1121
8721 msgid "Current connection"
8722 msgstr "Současné připojení"
8724 #: server_synchronize.php:1150
8725 #, php-format
8726 msgid "Configuration: %s"
8727 msgstr "Konfigurace: %s"
8729 #: server_synchronize.php:1165
8730 msgid "Socket"
8731 msgstr "Socket"
8733 #: server_synchronize.php:1211
8734 msgid ""
8735 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8736 "database will remain unchanged."
8737 msgstr ""
8738 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8739 "nijak změněna."
8741 #: server_variables.php:34
8742 msgid "Server variables and settings"
8743 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8745 #: server_variables.php:54
8746 msgid "Session value"
8747 msgstr "Hodnota sezení"
8749 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8750 msgid "Global value"
8751 msgstr "Globální hodnota"
8753 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8754 msgid "Download"
8755 msgstr "Stáhnout"
8757 #: setup/frames/index.inc.php:49
8758 msgid "Cannot load or save configuration"
8759 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8761 #: setup/frames/index.inc.php:50
8762 msgid ""
8763 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8764 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8765 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8766 msgstr ""
8767 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8768 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8769 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8770 "stáhnout nebo zobrazit."
8772 #: setup/frames/index.inc.php:57
8773 msgid ""
8774 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8775 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8776 msgstr ""
8777 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8778 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8780 #: setup/frames/index.inc.php:60
8781 #, php-format
8782 msgid ""
8783 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8784 "link[/a] to use a secure connection."
8785 msgstr ""
8786 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8787 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8789 #: setup/frames/index.inc.php:64
8790 msgid "Insecure connection"
8791 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8793 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8794 msgid "Overview"
8795 msgstr "Přehled"
8797 #: setup/frames/index.inc.php:96
8798 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8799 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8801 #: setup/frames/index.inc.php:136
8802 msgid "There are no configured servers"
8803 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8805 #: setup/frames/index.inc.php:144
8806 msgid "New server"
8807 msgstr "Nový server"
8809 #: setup/frames/index.inc.php:173
8810 msgid "Default language"
8811 msgstr "Výchozí jazyk"
8813 #: setup/frames/index.inc.php:183
8814 msgid "let the user choose"
8815 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8817 #: setup/frames/index.inc.php:194
8818 msgid "- none -"
8819 msgstr "- žádný -"
8821 #: setup/frames/index.inc.php:197
8822 msgid "Default server"
8823 msgstr "Výchozí server"
8825 #: setup/frames/index.inc.php:207
8826 msgid "End of line"
8827 msgstr "Konec řádku"
8829 #: setup/frames/index.inc.php:212
8830 msgid "Display"
8831 msgstr "Zobrazit"
8833 #: setup/frames/index.inc.php:216
8834 msgid "Load"
8835 msgstr "Nahrát"
8837 #: setup/frames/index.inc.php:227
8838 msgid "phpMyAdmin homepage"
8839 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8841 #: setup/frames/index.inc.php:228
8842 msgid "Donate"
8843 msgstr "Přispějte"
8845 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8846 msgid "Edit server"
8847 msgstr "Upravit server"
8849 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8850 msgid "Add a new server"
8851 msgstr "Přidat nový server"
8853 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8854 msgid "Warning"
8855 msgstr "Varování"
8857 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8858 msgid "Submitted form contains errors"
8859 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8861 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8862 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8863 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8865 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8866 msgid "Ignore errors"
8867 msgstr "Ignorovat chyby"
8869 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8870 msgid "Show form"
8871 msgstr "Zobrazit formulář"
8873 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8874 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8875 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8876 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8877 msgid "Version check"
8878 msgstr "Kontrola verze"
8880 #: setup/lib/index.lib.php:119
8881 msgid ""
8882 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8883 msgstr ""
8884 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8886 #: setup/lib/index.lib.php:126
8887 msgid ""
8888 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8889 "not respond."
8890 msgstr ""
8891 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8892 "informace o verzích neodpověděl."
8894 #: setup/lib/index.lib.php:143
8895 msgid "Got invalid version string from server"
8896 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8898 #: setup/lib/index.lib.php:150
8899 msgid "Unparsable version string"
8900 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8902 #: setup/lib/index.lib.php:158
8903 #, php-format
8904 msgid ""
8905 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8906 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8907 msgstr ""
8908 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8909 "je %s a byla vydána %s."
8911 #: setup/lib/index.lib.php:162
8912 #, php-format
8913 msgid ""
8914 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8915 "version is %s, released on %s."
8916 msgstr ""
8917 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8918 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8920 #: setup/lib/index.lib.php:165
8921 msgid "No newer stable version is available"
8922 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8924 #: setup/lib/index.lib.php:250
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8928 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8929 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8930 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8931 msgstr ""
8932 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
8933 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
8934 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
8935 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
8936 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
8937 "uživatelů."
8939 #: setup/lib/index.lib.php:252
8940 msgid ""
8941 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8942 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8943 "you don't need to remember it."
8944 msgstr ""
8945 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8946 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8947 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8949 #: setup/lib/index.lib.php:253
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8953 "unavailable on this system."
8954 msgstr ""
8955 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
8956 "na tomto systému."
8958 #: setup/lib/index.lib.php:255
8959 msgid ""
8960 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8961 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8962 msgstr ""
8963 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8964 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8965 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
8967 #: setup/lib/index.lib.php:256
8968 #, php-format
8969 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8970 msgstr "Měli byste použít %sSSL připojení%s pokud to váš webserver podporuje"
8972 #: setup/lib/index.lib.php:258
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8976 "unavailable on this system."
8977 msgstr ""
8978 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
8979 "tomto systému."
8981 #: setup/lib/index.lib.php:260
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8985 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8986 "(currently %d)."
8987 msgstr ""
8988 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
8989 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
8990 "(v současné době %d)."
8992 #: setup/lib/index.lib.php:262
8993 #, php-format
8994 msgid ""
8995 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8996 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
8997 msgstr ""
8998 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
8999 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9000 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9002 #: setup/lib/index.lib.php:264
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9006 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9007 msgstr ""
9008 "Při použití přihlašování přes cookies a při  %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9009 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9010 "hodnotu než je tato."
9012 #: setup/lib/index.lib.php:266
9013 #, php-format
9014 msgid ""
9015 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9016 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9017 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9018 "of users, including you, are connected to."
9019 msgstr ""
9020 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9021 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9022 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9023 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9025 #: setup/lib/index.lib.php:268
9026 #, php-format
9027 msgid ""
9028 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9029 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9030 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9031 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9032 "http[/kbd]."
9033 msgstr ""
9034 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9035 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9036 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9037 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9038 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9040 #: setup/lib/index.lib.php:270
9041 #, php-format
9042 msgid ""
9043 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9044 "system."
9045 msgstr ""
9046 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9048 #: setup/lib/index.lib.php:272
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9052 "system."
9053 msgstr ""
9054 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9055 "systému."
9057 #: setup/lib/index.lib.php:296
9058 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9059 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje."
9061 #: setup/lib/index.lib.php:306
9062 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9063 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9065 #: setup/lib/index.lib.php:331
9066 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9067 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9069 #: setup/lib/index.lib.php:351
9070 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9071 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9073 #: setup/lib/index.lib.php:358
9074 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9075 msgstr ""
9076 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9078 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9079 #, php-format
9080 msgid "Inserted row id: %1$d"
9081 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9083 #: sql.php:586
9084 msgid "Showing as PHP code"
9085 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9087 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9088 msgid "Showing SQL query"
9089 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9091 #: sql.php:591
9092 msgid "Validated SQL"
9093 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9095 #: sql.php:820
9096 #, php-format
9097 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9098 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9100 #: sql.php:852
9101 msgid "Label"
9102 msgstr "Název"
9104 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9105 #, php-format
9106 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9107 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9109 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9110 #: tbl_select.php:32
9111 msgid "Browse foreign values"
9112 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9114 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9115 msgid "Function"
9116 msgstr "Funkce"
9118 #: tbl_change.php:723
9119 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9120 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9122 #: tbl_change.php:838
9123 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9124 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9126 #: tbl_change.php:844
9127 msgid "Binary - do not edit"
9128 msgstr "Binární - neupravujte"
9130 #: tbl_change.php:892
9131 msgid "Upload to BLOB repository"
9132 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9134 #: tbl_change.php:1033
9135 msgid "Insert as new row"
9136 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9138 #: tbl_change.php:1034
9139 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9140 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9142 #: tbl_change.php:1035
9143 msgid "Show insert query"
9144 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9146 #: tbl_change.php:1046
9147 msgid "and then"
9148 msgstr "a poté"
9150 #: tbl_change.php:1050
9151 msgid "Go back to previous page"
9152 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9154 #: tbl_change.php:1051
9155 msgid "Insert another new row"
9156 msgstr "Vložit další řádek"
9158 #: tbl_change.php:1055
9159 msgid "Go back to this page"
9160 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9162 #: tbl_change.php:1063
9163 msgid "Edit next row"
9164 msgstr "Upravit následující řádek"
9166 #: tbl_change.php:1074
9167 msgid ""
9168 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9169 msgstr ""
9170 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9171 "směry"
9173 #: tbl_change.php:1112
9174 #, php-format
9175 msgid "Continue insertion with %s rows"
9176 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9178 #: tbl_chart.php:56
9179 msgid "Chart generated successfully."
9180 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9182 #: tbl_chart.php:59
9183 msgid ""
9184 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9185 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9186 msgstr ""
9187 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9188 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9190 #: tbl_chart.php:90
9191 msgid "Width"
9192 msgstr "Šířka"
9194 #: tbl_chart.php:94
9195 msgid "Height"
9196 msgstr "Výška"
9198 #: tbl_chart.php:98
9199 msgid "Title"
9200 msgstr "Název"
9202 #: tbl_chart.php:103
9203 msgid "X Axis label"
9204 msgstr "Popis osy X"
9206 #: tbl_chart.php:107
9207 msgid "Y Axis label"
9208 msgstr "Popis osy Y"
9210 #: tbl_chart.php:112
9211 msgid "Area margins"
9212 msgstr "Okraje oblasti"
9214 #: tbl_chart.php:122
9215 msgid "Legend margins"
9216 msgstr "Okraje popisu"
9218 #: tbl_chart.php:134
9219 msgid "Bar"
9220 msgstr "Sloupec"
9222 #: tbl_chart.php:135
9223 msgid "Line"
9224 msgstr "Čára"
9226 #: tbl_chart.php:136
9227 msgid "Radar"
9228 msgstr "Síť"
9230 #: tbl_chart.php:138
9231 msgid "Pie"
9232 msgstr "Koláč"
9234 #: tbl_chart.php:144
9235 msgid "Bar type"
9236 msgstr "Typ sloupců"
9238 #: tbl_chart.php:146
9239 msgid "Stacked"
9240 msgstr "Skládané"
9242 #: tbl_chart.php:147
9243 msgid "Multi"
9244 msgstr "Vícenásobné"
9246 #: tbl_chart.php:152
9247 msgid "Continuous image"
9248 msgstr "Souvislý obrázek"
9250 #: tbl_chart.php:155
9251 msgid ""
9252 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9253 "this to draw the whole chart in one image."
9254 msgstr ""
9255 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9256 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9258 #: tbl_chart.php:166
9259 msgid ""
9260 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9261 msgstr ""
9262 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9263 "[0..10]."
9265 #: tbl_chart.php:173
9266 msgid ""
9267 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9268 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9269 msgstr ""
9270 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9271 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9272 "více podrobností."
9274 #: tbl_chart.php:181
9275 msgid "Redraw"
9276 msgstr "Znovu vykreslit"
9278 #: tbl_create.php:56
9279 #, php-format
9280 msgid "Table %s already exists!"
9281 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9283 #: tbl_create.php:242
9284 #, php-format
9285 msgid "Table %1$s has been created."
9286 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9288 #: tbl_export.php:24
9289 msgid "View dump (schema) of table"
9290 msgstr "Export tabulky"
9292 #: tbl_indexes.php:66
9293 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9294 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9296 #: tbl_indexes.php:74
9297 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9298 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9300 #: tbl_indexes.php:90
9301 msgid "No index parts defined!"
9302 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9304 #: tbl_indexes.php:158
9305 msgid "Create a new index"
9306 msgstr "Vytvořit nový index"
9308 #: tbl_indexes.php:160
9309 msgid "Modify an index"
9310 msgstr "Upravit index"
9312 #: tbl_indexes.php:166
9313 msgid "Index name:"
9314 msgstr "Jméno indexu:"
9316 #: tbl_indexes.php:172
9317 msgid "Index type:"
9318 msgstr "Typ indexu:"
9320 #: tbl_indexes.php:182
9321 msgid ""
9322 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9323 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9325 #: tbl_indexes.php:249
9326 #, php-format
9327 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9328 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9330 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9331 msgid "Column count has to be larger than zero."
9332 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9334 #: tbl_move_copy.php:44
9335 msgid "Can't move table to same one!"
9336 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9338 #: tbl_move_copy.php:46
9339 msgid "Can't copy table to same one!"
9340 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9342 #: tbl_move_copy.php:54
9343 #, php-format
9344 msgid "Table %s has been moved to %s."
9345 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9347 #: tbl_move_copy.php:56
9348 #, php-format
9349 msgid "Table %s has been copied to %s."
9350 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9352 #: tbl_move_copy.php:80
9353 msgid "The table name is empty!"
9354 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9356 #: tbl_operations.php:246
9357 msgid "Alter table order by"
9358 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9360 #: tbl_operations.php:255
9361 msgid "(singly)"
9362 msgstr "(po jednom)"
9364 #: tbl_operations.php:275
9365 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9366 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9368 #: tbl_operations.php:333
9369 msgid "Table options"
9370 msgstr "Parametry tabulky"
9372 #: tbl_operations.php:337
9373 msgid "Rename table to"
9374 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9376 #: tbl_operations.php:513
9377 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9378 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9380 #: tbl_operations.php:560
9381 msgid "Switch to copied table"
9382 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9384 #: tbl_operations.php:572
9385 msgid "Table maintenance"
9386 msgstr "Údržba tabulky"
9388 #: tbl_operations.php:593
9389 msgid "Defragment table"
9390 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9392 #: tbl_operations.php:632
9393 #, php-format
9394 msgid "Table %s has been flushed"
9395 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9397 #: tbl_operations.php:638
9398 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9399 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9401 #: tbl_operations.php:647
9402 msgid "Delete data or table"
9403 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9405 #: tbl_operations.php:662
9406 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9407 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9409 #: tbl_operations.php:682
9410 msgid "Delete the table (DROP)"
9411 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9413 #: tbl_operations.php:703
9414 msgid "Partition maintenance"
9415 msgstr "Údržba oddílů"
9417 #: tbl_operations.php:711
9418 #, php-format
9419 msgid "Partition %s"
9420 msgstr "Oddíl %s"
9422 #: tbl_operations.php:714
9423 msgid "Analyze"
9424 msgstr "Analyzovat"
9426 #: tbl_operations.php:715
9427 msgid "Check"
9428 msgstr "Zkontrolovat"
9430 #: tbl_operations.php:716
9431 msgid "Optimize"
9432 msgstr "Optimalizovat"
9434 #: tbl_operations.php:717
9435 msgid "Rebuild"
9436 msgstr "Přestavět"
9438 #: tbl_operations.php:718
9439 msgid "Repair"
9440 msgstr "Opravit"
9442 #: tbl_operations.php:730
9443 msgid "Remove partitioning"
9444 msgstr "Zrušit oddíly"
9446 #: tbl_operations.php:756
9447 msgid "Check referential integrity:"
9448 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9450 #: tbl_printview.php:72
9451 msgid "Show tables"
9452 msgstr "Zobrazit tabulky"
9454 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9455 msgid "Space usage"
9456 msgstr "Využití místa"
9458 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9459 msgid "Usage"
9460 msgstr "Používá"
9462 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9463 msgid "Effective"
9464 msgstr "Efektivní"
9466 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9467 msgid "Row Statistics"
9468 msgstr "Statistika řádků"
9470 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9471 msgid "Statements"
9472 msgstr "Údaj"
9474 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9475 msgid "static"
9476 msgstr "statický"
9478 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9479 msgid "dynamic"
9480 msgstr "dynamický"
9482 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9483 msgid "Row length"
9484 msgstr "Délka řádku"
9486 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9487 msgid " Row size "
9488 msgstr " Velikost řádku "
9490 #: tbl_relation.php:276
9491 #, php-format
9492 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9493 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9495 #: tbl_relation.php:402
9496 msgid "Internal relation"
9497 msgstr "Interní relace"
9499 #: tbl_relation.php:404
9500 msgid ""
9501 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9502 "relation exists."
9503 msgstr ""
9504 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9506 #: tbl_relation.php:410
9507 msgid "Foreign key constraint"
9508 msgstr "Omezení cizího klíče"
9510 #: tbl_row_action.php:28
9511 msgid "No rows selected"
9512 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9514 #: tbl_select.php:129
9515 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9516 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9518 #: tbl_select.php:266
9519 msgid "Select columns (at least one):"
9520 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9522 #: tbl_select.php:284
9523 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9524 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9526 #: tbl_select.php:291
9527 msgid "Number of rows per page"
9528 msgstr "záznamů na stránku"
9530 #: tbl_select.php:297
9531 msgid "Display order:"
9532 msgstr "Seřadit podle:"
9534 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9535 msgid "Browse distinct values"
9536 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9538 #: tbl_structure.php:384
9539 msgctxt "None for default"
9540 msgid "None"
9541 msgstr "Žádná"
9543 #: tbl_structure.php:397
9544 #, php-format
9545 msgid "Column %s has been dropped"
9546 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9548 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9549 #, php-format
9550 msgid "A primary key has been added on %s"
9551 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9553 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9554 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9555 #, php-format
9556 msgid "An index has been added on %s"
9557 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9559 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9560 msgid "Relation view"
9561 msgstr "Zobrazit relace"
9563 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9564 msgid "Propose table structure"
9565 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9567 #: tbl_structure.php:631
9568 msgid "Add column"
9569 msgstr "Přidat sloupec"
9571 #: tbl_structure.php:645
9572 msgid "At End of Table"
9573 msgstr "Na konci tabulky"
9575 #: tbl_structure.php:646
9576 msgid "At Beginning of Table"
9577 msgstr "Na začátku tabulky"
9579 #: tbl_structure.php:647
9580 #, php-format
9581 msgid "After %s"
9582 msgstr "Po %s"
9584 #: tbl_structure.php:686
9585 #, php-format
9586 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9587 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9589 #: tbl_structure.php:848
9590 msgid "partitioned"
9591 msgstr "používá oddíly"
9593 #: tbl_tracking.php:109
9594 #, php-format
9595 msgid "Tracking report for table `%s`"
9596 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9598 #: tbl_tracking.php:182
9599 #, php-format
9600 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9601 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9603 #: tbl_tracking.php:190
9604 #, php-format
9605 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9606 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9608 #: tbl_tracking.php:198
9609 #, php-format
9610 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9611 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9613 #: tbl_tracking.php:208
9614 msgid "SQL statements executed."
9615 msgstr "provedené SQL příkazy."
9617 #: tbl_tracking.php:215
9618 msgid ""
9619 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9620 "ensure that you have the privileges to do so."
9621 msgstr ""
9622 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9623 "že na tuto operací máte oprávnění."
9625 #: tbl_tracking.php:216
9626 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9627 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9629 #: tbl_tracking.php:225
9630 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9631 msgstr ""
9632 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9634 #: tbl_tracking.php:256
9635 #, php-format
9636 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9637 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9639 #: tbl_tracking.php:375
9640 msgid "Tracking statements"
9641 msgstr "Sledování příkazů"
9643 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9644 #, php-format
9645 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9646 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9648 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9649 msgid "Date"
9650 msgstr "Datum"
9652 #: tbl_tracking.php:406
9653 msgid "Data definition statement"
9654 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9656 #: tbl_tracking.php:457
9657 msgid "Data manipulation statement"
9658 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9660 #: tbl_tracking.php:501
9661 msgid "SQL dump (file download)"
9662 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9664 #: tbl_tracking.php:502
9665 msgid "SQL dump"
9666 msgstr "výpis SQL"
9668 #: tbl_tracking.php:503
9669 msgid "This option will replace your table and contained data."
9670 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9672 #: tbl_tracking.php:503
9673 msgid "SQL execution"
9674 msgstr "Provedení SQL"
9676 #: tbl_tracking.php:515
9677 #, php-format
9678 msgid "Export as %s"
9679 msgstr "Exportovat jako %s"
9681 #: tbl_tracking.php:555
9682 msgid "Show versions"
9683 msgstr "Zobrazit verze"
9685 #: tbl_tracking.php:587
9686 msgid "Version"
9687 msgstr "Verze"
9689 #: tbl_tracking.php:634
9690 #, php-format
9691 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9692 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9694 #: tbl_tracking.php:636
9695 msgid "Deactivate now"
9696 msgstr "Vypnout teď"
9698 #: tbl_tracking.php:647
9699 #, php-format
9700 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9701 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9703 #: tbl_tracking.php:649
9704 msgid "Activate now"
9705 msgstr "Zapnout teď"
9707 #: tbl_tracking.php:662
9708 #, php-format
9709 msgid "Create version %s of %s.%s"
9710 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9712 #: tbl_tracking.php:666
9713 msgid "Track these data definition statements:"
9714 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9716 #: tbl_tracking.php:674
9717 msgid "Track these data manipulation statements:"
9718 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9720 #: tbl_tracking.php:682
9721 msgid "Create version"
9722 msgstr "Vytvořit verzi"
9724 #: themes.php:31
9725 #, php-format
9726 msgid ""
9727 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9728 "directory %s."
9729 msgstr ""
9730 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9732 #: themes.php:41
9733 msgid "Get more themes!"
9734 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9736 #: transformation_overview.php:24
9737 msgid "Available MIME types"
9738 msgstr "Dostupné MIME typy"
9740 #: transformation_overview.php:37
9741 msgid ""
9742 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9743 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9745 #: transformation_overview.php:42
9746 msgid "Available transformations"
9747 msgstr "Dostupné transformace"
9749 #: transformation_overview.php:47
9750 msgctxt "for MIME transformation"
9751 msgid "Description"
9752 msgstr "Popis"
9754 #: user_password.php:48
9755 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9756 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9758 #: user_password.php:110
9759 msgid "The profile has been updated."
9760 msgstr "Přístup byl změněn."
9762 #: view_create.php:141
9763 msgid "VIEW name"
9764 msgstr "Jméno pohledu"
9766 #: view_operations.php:91
9767 msgid "Rename view to"
9768 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9770 #~ msgid ""
9771 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9772 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9773 #~ msgstr ""
9774 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
9775 #~ "proč."
9777 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9778 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
9780 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9781 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9783 #~ msgid "No tables"
9784 #~ msgstr "žádné tabulky"
9786 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9787 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9789 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9790 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9792 #~ msgid "SVG"
9793 #~ msgstr "SVG"
9795 #~ msgid "DIA"
9796 #~ msgstr "DIA"
9798 #~ msgid "VISIO"
9799 #~ msgstr "VISIO"
9801 #~ msgid "EPS"
9802 #~ msgstr "EPS"
9804 #~ msgid ""
9805 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9806 #~ "enabled if your web server supports it"
9807 #~ msgstr ""
9808 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9809 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9811 #~ msgid ""
9812 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9813 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9814 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9815 #~ msgstr ""
9816 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9817 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9818 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9819 #~ "\\'b')."
9821 #~ msgid "Debug PHP"
9822 #~ msgstr "Ladit PHP"
9824 #~ msgid "New table"
9825 #~ msgstr "Nová tabulka"
9827 #~ msgid "server name"
9828 #~ msgstr "jméno serveru"
9830 #~ msgid "database name"
9831 #~ msgstr "jméno databáze"
9833 #~ msgid "table name"
9834 #~ msgstr "jméno tabulky"
9836 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9837 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9839 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9840 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9842 #~ msgid "Method"
9843 #~ msgstr "Způsob exportu"
9845 #~ msgid "no"
9846 #~ msgstr "ne"
9848 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9849 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9851 #~ msgid "Signon login options"
9852 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9854 #~ msgid "PMA database"
9855 #~ msgstr "Databáze PMA"
9857 #~ msgid ""
9858 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9859 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9860 #~ msgstr ""
9861 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9862 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9863 #~ "rámu[/a]"
9865 #~ msgid "yes"
9866 #~ msgstr "ano"