Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/last10db.git] / po / uz.po
bloba073fe5152d818f9382a97a096b6a3fa9b8a23c4
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 09:47-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
41 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
42 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
65 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
66 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
67 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
68 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
69 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
70 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
71 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
72 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
73 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
74 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
75 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:762
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
91 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:429
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:446
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:474
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:491
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
310 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
311 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:515
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:548
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:581
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
358 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
361 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
362 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
363 #: test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:182
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:310
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:311
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:603
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:615
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:636
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:659
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
548 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:260
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
572 #: db_search.php:273
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:296
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
588 #: db_search.php:304
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Излаш:"
592 #: db_search.php:308 db_search.php:309
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
596 #: db_search.php:322
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
600 #: db_search.php:352
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
639 "s."
640 msgstr ""
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Намойиш"
649 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:441
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Жами"
659 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
667 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
673 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
675 msgid "Check All"
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
681 msgid "Uncheck All"
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:488
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
689 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
693 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
694 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспорт"
698 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
707 msgid "Empty"
708 msgstr "Тозалаш"
710 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
711 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:78
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
750 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
751 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
752 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
753 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
754 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
755 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
756 msgid "Database"
757 msgstr "Маълумотлар базаси"
759 #: db_tracking.php:85
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Охирги версия"
763 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
764 msgid "Created"
765 msgstr "Тузилди"
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Янгиланди"
771 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
772 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
773 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
774 msgid "Status"
775 msgstr "Ҳолат"
777 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
778 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
779 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
780 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
781 msgid "Action"
782 msgstr "Амал"
784 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
785 msgid "Delete tracking data for this table"
786 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
789 #: tbl_tracking.php:607
790 msgid "active"
791 msgstr "фаол"
793 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
794 #: tbl_tracking.php:604
795 msgid "not active"
796 msgstr "фаол эмас"
798 #: db_tracking.php:133
799 msgid "Versions"
800 msgstr "Версиялар"
802 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
803 msgid "Tracking report"
804 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
806 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
807 msgid "Structure snapshot"
808 msgstr "Тузилма расми"
810 #: db_tracking.php:164
811 msgid "Untracked tables"
812 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
814 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
815 #: tbl_structure.php:621
816 msgid "Track table"
817 msgstr "Жадвални кузатиш"
819 #: db_tracking.php:212
820 msgid "Database Log"
821 msgstr "База лог файлини"
823 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
824 #, php-format
825 msgid "Values for the column \"%s\""
826 msgstr ""
828 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
829 msgid "Enter each value in a separate field."
830 msgstr ""
832 #: export.php:73
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
836 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
837 #, php-format
838 msgid "Insufficient space to save the file %s."
839 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
841 #: export.php:307
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
845 msgstr ""
846 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
847 "параметрини ёқинг."
849 #: export.php:311 export.php:315
850 #, php-format
851 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
852 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
854 #: export.php:664
855 #, php-format
856 msgid "Dump has been saved to file %s."
857 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
859 #: import.php:58
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
863 "s for ways to workaround this limit."
864 msgstr ""
865 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
866 "sдокументацияда%s келтирилган."
868 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
869 #: libraries/File.class.php:611
870 msgid "File could not be read"
871 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
873 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
874 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
875 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
879 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
880 msgstr ""
881 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
882 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
883 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
885 #: import.php:335
886 msgid ""
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 msgstr ""
891 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
892 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
893 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
894 "1.16[/a]."
896 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
897 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
898 msgstr ""
899 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
900 "export каталогини текширинг."
902 #: import.php:395
903 msgid "The bookmark has been deleted."
904 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
906 #: import.php:399
907 msgid "Showing bookmark"
908 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
910 #: import.php:401 sql.php:811
911 #, php-format
912 msgid "Bookmark %s created"
913 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
915 #: import.php:407 import.php:413
916 #, php-format
917 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
918 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
920 #: import.php:422
921 msgid ""
922 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
923 "file and import will resume."
924 msgstr ""
925 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
926 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
927 "бошлаб давом этади."
929 #: import.php:424
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
935 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
936 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Орқага"
943 #: index.php:183
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr ""
946 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
948 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
949 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
950 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
951 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
952 msgid "Click to select"
953 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
955 #: js/messages.php:26
956 msgid "Click to unselect"
957 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
959 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
960 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
961 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
963 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
964 msgid "Do you really want to "
965 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
967 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
968 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
969 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
971 #: js/messages.php:32
972 msgid "Dropping Event"
973 msgstr ""
975 #: js/messages.php:33
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Procedures"
978 msgid "Dropping Procedure"
979 msgstr "Муолажалар"
981 #: js/messages.php:35
982 #, fuzzy
983 #| msgid "Delete tracking data for this table"
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
987 #: js/messages.php:36
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
989 msgstr ""
991 #: js/messages.php:37
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
995 #: js/messages.php:40
996 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
997 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
999 #: js/messages.php:41
1000 #, php-format
1001 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1002 msgstr ""
1003 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1004 "қилмоқчимисиз?"
1006 #: js/messages.php:44
1007 msgid "Missing value in the form!"
1008 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1010 #: js/messages.php:45
1011 msgid "This is not a number!"
1012 msgstr "Сон киритинг!"
1014 #: js/messages.php:48
1015 msgid "The host name is empty!"
1016 msgstr "Хост номи бўш!"
1018 #: js/messages.php:49
1019 msgid "The user name is empty!"
1020 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1022 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1023 msgid "The password is empty!"
1024 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1026 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1027 msgid "The passwords aren't the same!"
1028 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1030 #: js/messages.php:52
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Add a new User"
1033 msgid "Add a New User"
1034 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1036 #: js/messages.php:53
1037 #, fuzzy
1038 #| msgid "Create version"
1039 msgid "Create User"
1040 msgstr "Версиясини тузиш"
1042 #: js/messages.php:54
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "Reloading the privileges"
1045 msgid "Reloading Privileges"
1046 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1048 #: js/messages.php:55
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "Remove selected users"
1051 msgid "Removing Selected Users"
1052 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1054 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1055 msgid "Close"
1056 msgstr "Ёпиш"
1058 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1059 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1060 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1061 msgid "Cancel"
1062 msgstr "Бекор қилиш"
1064 #: js/messages.php:63
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Load"
1067 msgid "Loading"
1068 msgstr "Юклаш"
1070 #: js/messages.php:64
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Processes"
1073 msgid "Processing Request"
1074 msgstr "Жараёнлар"
1076 #: js/messages.php:65
1077 msgid "Error in Processing Request"
1078 msgstr ""
1080 #: js/messages.php:66
1081 msgid "Dropping Column"
1082 msgstr ""
1084 #: js/messages.php:67
1085 msgid "Adding Primary Key"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1089 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1090 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1091 msgid "OK"
1092 msgstr "OK"
1094 #: js/messages.php:71
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Rename database to"
1097 msgid "Renaming Databases"
1098 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1100 #: js/messages.php:72
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Reload Database"
1104 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1106 #: js/messages.php:73
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Copy database to"
1109 msgid "Copying Database"
1110 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1112 #: js/messages.php:74
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Charset"
1115 msgid "Changing Charset"
1116 msgstr "Кодировка"
1118 #: js/messages.php:75
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Table must have at least one field."
1121 msgid "Table must have at least one column"
1122 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1124 #: js/messages.php:76
1125 #, fuzzy
1126 #| msgid "Create table"
1127 msgid "Create Table"
1128 msgstr "Жадвал тузиш"
1130 #: js/messages.php:81
1131 #, fuzzy
1132 #| msgid "Search"
1133 msgid "Searching"
1134 msgstr "Қидириш"
1136 #: js/messages.php:84
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "SQL Query box"
1139 msgid "Hide query box"
1140 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1142 #: js/messages.php:85
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Жадвал турлари"
1154 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1155 #: tbl_indexes.php:223
1156 msgid "Ignore"
1157 msgstr "Эътибор бермаслик"
1159 #: js/messages.php:92
1160 msgid "Select referenced key"
1161 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1163 #: js/messages.php:93
1164 msgid "Select Foreign Key"
1165 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1167 #: js/messages.php:94
1168 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1169 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1171 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Choose field to display"
1174 msgid "Choose column to display"
1175 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1177 #: js/messages.php:98
1178 msgid "Add an option for column "
1179 msgstr ""
1181 #: js/messages.php:101
1182 #, fuzzy
1183 #| msgid "Generate Password"
1184 msgid "Generate password"
1185 msgstr "Парол ўрнатиш"
1187 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1188 msgid "Generate"
1189 msgstr "Генерация қилиш"
1191 #: js/messages.php:103
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Change password"
1194 msgid "Change Password"
1195 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1197 #: js/messages.php:106
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Mon"
1200 msgid "More"
1201 msgstr "Душ"
1203 #. l10n: Display text for calendar close link
1204 #: js/messages.php:116
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Donate"
1207 msgid "Done"
1208 msgstr "Садақа"
1210 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1211 #: js/messages.php:118
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Previous"
1214 msgid "Prev"
1215 msgstr "Орқага"
1217 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1218 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1219 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1220 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1221 #: tbl_structure.php:893
1222 msgid "Next"
1223 msgstr "Кейинги"
1225 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1226 #: js/messages.php:122
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Total"
1229 msgid "Today"
1230 msgstr "Жами"
1232 #: js/messages.php:125
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Binary"
1235 msgid "January"
1236 msgstr "Иккилик"
1238 #: js/messages.php:126
1239 msgid "February"
1240 msgstr ""
1242 #: js/messages.php:127
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Mar"
1245 msgid "March"
1246 msgstr "Мар"
1248 #: js/messages.php:128
1249 #, fuzzy
1250 #| msgid "Apr"
1251 msgid "April"
1252 msgstr "Апр"
1254 #: js/messages.php:129
1255 msgid "May"
1256 msgstr "Май"
1258 #: js/messages.php:130
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Jun"
1261 msgid "June"
1262 msgstr "Июн"
1264 #: js/messages.php:131
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Jul"
1267 msgid "July"
1268 msgstr "Июл"
1270 #: js/messages.php:132
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Aug"
1273 msgid "August"
1274 msgstr "Авг"
1276 #: js/messages.php:133
1277 msgid "September"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:134
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Oct"
1283 msgid "October"
1284 msgstr "Окт"
1286 #: js/messages.php:135
1287 msgid "November"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:136
1291 msgid "December"
1292 msgstr ""
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1296 msgid "Jan"
1297 msgstr "Янв"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1301 msgid "Feb"
1302 msgstr "Фев"
1304 #. l10n: Short month name
1305 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1306 msgid "Mar"
1307 msgstr "Мар"
1309 #. l10n: Short month name
1310 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1311 msgid "Apr"
1312 msgstr "Апр"
1314 #. l10n: Short month name
1315 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "May"
1318 msgctxt "Short month name"
1319 msgid "May"
1320 msgstr "Май"
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1324 msgid "Jun"
1325 msgstr "Июн"
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1329 msgid "Jul"
1330 msgstr "Июл"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1334 msgid "Aug"
1335 msgstr "Авг"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1339 msgid "Sep"
1340 msgstr "Сен"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1344 msgid "Oct"
1345 msgstr "Окт"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1349 msgid "Nov"
1350 msgstr "Ноя"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1354 msgid "Dec"
1355 msgstr "Дек"
1357 #: js/messages.php:165
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "Sun"
1360 msgid "Sunday"
1361 msgstr "Якш"
1363 #: js/messages.php:166
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Mon"
1366 msgid "Monday"
1367 msgstr "Душ"
1369 #: js/messages.php:167
1370 #, fuzzy
1371 #| msgid "Tue"
1372 msgid "Tuesday"
1373 msgstr "Сеш"
1375 #: js/messages.php:168
1376 msgid "Wednesday"
1377 msgstr ""
1379 #: js/messages.php:169
1380 msgid "Thursday"
1381 msgstr ""
1383 #: js/messages.php:170
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "Fri"
1386 msgid "Friday"
1387 msgstr "Жум"
1389 #: js/messages.php:171
1390 msgid "Saturday"
1391 msgstr ""
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1395 msgid "Sun"
1396 msgstr "Якш"
1398 #. l10n: Short week day name
1399 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1400 msgid "Mon"
1401 msgstr "Душ"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1405 msgid "Tue"
1406 msgstr "Сеш"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1410 msgid "Wed"
1411 msgstr "Чор"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1415 msgid "Thu"
1416 msgstr "Пай"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1420 msgid "Fri"
1421 msgstr "Жум"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1425 msgid "Sat"
1426 msgstr "Шан"
1428 #. l10n: Minimal week day name
1429 #: js/messages.php:191
1430 #, fuzzy
1431 #| msgid "Sun"
1432 msgid "Su"
1433 msgstr "Якш"
1435 #. l10n: Minimal week day name
1436 #: js/messages.php:193
1437 #, fuzzy
1438 #| msgid "Mon"
1439 msgid "Mo"
1440 msgstr "Душ"
1442 #. l10n: Minimal week day name
1443 #: js/messages.php:195
1444 #, fuzzy
1445 #| msgid "Tue"
1446 msgid "Tu"
1447 msgstr "Сеш"
1449 #. l10n: Minimal week day name
1450 #: js/messages.php:197
1451 #, fuzzy
1452 #| msgid "Wed"
1453 msgid "We"
1454 msgstr "Чор"
1456 #. l10n: Minimal week day name
1457 #: js/messages.php:199
1458 #, fuzzy
1459 #| msgid "Thu"
1460 msgid "Th"
1461 msgstr "Пай"
1463 #. l10n: Minimal week day name
1464 #: js/messages.php:201
1465 #, fuzzy
1466 #| msgid "Fri"
1467 msgid "Fr"
1468 msgstr "Жум"
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:203
1472 #, fuzzy
1473 #| msgid "Sat"
1474 msgid "Sa"
1475 msgstr "Шан"
1477 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1478 #: js/messages.php:205
1479 #, fuzzy
1480 #| msgid "Wiki"
1481 msgid "Wk"
1482 msgstr "Вики"
1484 #: js/messages.php:207
1485 msgid "Hour"
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:208
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "in use"
1491 msgid "Minute"
1492 msgstr "ишлатилмоқда"
1494 #: js/messages.php:209
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "per second"
1497 msgid "Second"
1498 msgstr "секундига"
1500 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1501 msgid "Font size"
1502 msgstr "Шрифт ўлчами"
1504 #: libraries/File.class.php:310
1505 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1506 msgstr ""
1507 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1508 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1510 #: libraries/File.class.php:313
1511 msgid ""
1512 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1513 "the HTML form."
1514 msgstr ""
1515 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1516 "директиваси қийматидан катта!"
1518 #: libraries/File.class.php:316
1519 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1520 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1522 #: libraries/File.class.php:319
1523 msgid "Missing a temporary folder."
1524 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1526 #: libraries/File.class.php:322
1527 msgid "Failed to write file to disk."
1528 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1530 #: libraries/File.class.php:325
1531 msgid "File upload stopped by extension."
1532 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1534 #: libraries/File.class.php:328
1535 msgid "Unknown error in file upload."
1536 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1538 #: libraries/File.class.php:559
1539 msgid ""
1540 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1541 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1542 msgstr ""
1543 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1544 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1546 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1547 msgid "No index defined!"
1548 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1550 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1551 #: tbl_tracking.php:310
1552 msgid "Indexes"
1553 msgstr "Индекслар"
1555 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1556 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1557 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1558 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1559 msgid "Unique"
1560 msgstr "Уникал"
1562 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1563 msgid "Packed"
1564 msgstr "Қисилган"
1566 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1567 msgid "Cardinality"
1568 msgstr "Элементлар сони"
1570 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1571 msgid "Comment"
1572 msgstr "Изоҳ"
1574 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1575 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1576 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1577 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1578 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1579 msgid "Edit"
1580 msgstr "Таҳрирлаш"
1582 #: libraries/Index.class.php:471
1583 msgid "The primary key has been dropped"
1584 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1586 #: libraries/Index.class.php:475
1587 #, php-format
1588 msgid "Index %s has been dropped"
1589 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1591 #: libraries/Index.class.php:576
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1595 "removed."
1596 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1598 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1599 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1600 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1601 msgid "Databases"
1602 msgstr "Маълумотлар базалари"
1604 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1606 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1607 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1608 msgid "Error"
1609 msgstr "Хатолик"
1611 #: libraries/Message.class.php:281
1612 #, fuzzy, php-format
1613 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1614 msgid "%1$d row affected."
1615 msgid_plural "%1$d rows affected."
1616 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1617 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1619 #: libraries/Message.class.php:300
1620 #, fuzzy, php-format
1621 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1622 msgid "%1$d row deleted."
1623 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1624 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1625 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1627 #: libraries/Message.class.php:319
1628 #, fuzzy, php-format
1629 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1630 msgid "%1$d row inserted."
1631 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1632 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1633 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1635 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1636 msgid ""
1637 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1638 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1640 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1641 #, php-format
1642 msgid "%s is available on this MySQL server."
1643 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1645 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1646 #, php-format
1647 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1648 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1650 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1651 #, php-format
1652 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1653 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1655 #: libraries/Table.class.php:1017
1656 msgid "Invalid database"
1657 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1659 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1660 msgid "Invalid table name"
1661 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1663 #: libraries/Table.class.php:1046
1664 #, php-format
1665 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1666 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1668 #: libraries/Table.class.php:1129
1669 #, php-format
1670 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1671 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1673 #: libraries/Theme.class.php:160
1674 #, php-format
1675 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1676 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1678 #: libraries/Theme.class.php:380
1679 msgid "No preview available."
1680 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1682 #: libraries/Theme.class.php:383
1683 msgid "take it"
1684 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1686 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1687 #, php-format
1688 msgid "Default theme %s not found!"
1689 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1691 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1692 #, php-format
1693 msgid "Theme %s not found!"
1694 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1696 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1697 #, php-format
1698 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1699 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1701 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1702 #: themes.php:40
1703 msgid "Theme / Style"
1704 msgstr "Мавзу / Услуб"
1706 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1707 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1708 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1710 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1712 #: test/theme.php:151
1713 #, php-format
1714 msgid "Welcome to %s"
1715 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1717 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1718 #, php-format
1719 msgid ""
1720 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1721 "1$ssetup script%2$s to create one."
1722 msgstr ""
1723 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1724 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1726 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1727 msgid ""
1728 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1729 "connection. You should check the host, username and password in your "
1730 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1731 "the administrator of the MySQL server."
1732 msgstr ""
1733 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1734 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1735 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1738 msgid "Log in"
1739 msgstr "Авторизация"
1741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1743 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1744 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1745 msgid "phpMyAdmin documentation"
1746 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1750 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1751 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1754 msgid "Server:"
1755 msgstr "Сервер"
1757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1758 msgid "Username:"
1759 msgstr "Фойдаланувчи:"
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1762 msgid "Password:"
1763 msgstr "Парол:"
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1766 msgid "Server Choice"
1767 msgstr "Серверни танланг"
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1770 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1771 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1774 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1775 msgid ""
1776 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1777 msgstr ""
1778 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1779 "AllowNoPassword)"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1782 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1783 #, php-format
1784 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1785 msgstr ""
1786 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1787 "ўтинг. "
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1791 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1792 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1793 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1795 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1796 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1797 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1799 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1800 #, php-format
1801 msgid "File %s does not contain any key id"
1802 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1805 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1806 msgid "Hardware authentication failed"
1807 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1809 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1810 msgid "No valid authentication key plugged"
1811 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1813 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1814 msgid "Authenticating..."
1815 msgstr "Aутентификация..."
1817 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1818 msgid "PBMS error"
1819 msgstr ""
1821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Page creation failed"
1824 msgid "PBMS connection failed:"
1825 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1828 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1829 msgstr ""
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1832 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1833 msgstr ""
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1836 msgid "View image"
1837 msgstr "Расм кўриниши"
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1840 msgid "Play audio"
1841 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1844 msgid "View video"
1845 msgstr "Видео кўриниши"
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1848 msgid "Download file"
1849 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1852 #, php-format
1853 msgid "Could not open file: %s"
1854 msgstr ""
1856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1857 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1858 #: server_status.php:377
1859 msgid "Tables"
1860 msgstr "Жадваллар"
1862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1863 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1864 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1869 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1870 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1871 #: tbl_structure.php:757
1872 msgid "Data"
1873 msgstr "Маълумотлар"
1875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1876 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1877 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1878 msgid "Total"
1879 msgstr "Жами"
1881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1882 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1883 msgid "Overhead"
1884 msgstr "Фрагментланган"
1886 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Go to database"
1889 msgid "Jump to database"
1890 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Master replication"
1895 msgid "Not replicated"
1896 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "Replication"
1901 msgid "Replicated"
1902 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1905 #, php-format
1906 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1907 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1910 msgid "Check Privileges"
1911 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1913 #: libraries/chart.lib.php:40
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Show statistics"
1916 msgid "Query statistics"
1917 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1919 #: libraries/chart.lib.php:63
1920 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1921 msgstr ""
1923 #: libraries/chart.lib.php:83
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Query results operations"
1926 msgid "Query results"
1927 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1929 #: libraries/chart.lib.php:109
1930 msgid "No data found for the chart."
1931 msgstr ""
1933 #: libraries/chart.lib.php:249
1934 msgid "GD extension is needed for charts."
1935 msgstr ""
1937 #: libraries/chart.lib.php:252
1938 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1939 msgstr ""
1941 #: libraries/common.inc.php:575
1942 msgid ""
1943 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1944 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1945 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1946 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1947 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1948 "is fine."
1949 msgstr ""
1950 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1951 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1952 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1953 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1954 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1956 #: libraries/common.inc.php:586
1957 #, fuzzy, php-format
1958 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1959 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1960 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1962 #: libraries/common.inc.php:591
1963 msgid ""
1964 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1965 "configuration file!"
1966 msgstr ""
1967 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1968 "ШАРТ!"
1970 #: libraries/common.inc.php:621
1971 #, fuzzy, php-format
1972 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1973 msgid "Invalid server index: %s"
1974 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1976 #: libraries/common.inc.php:628
1977 #, php-format
1978 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1979 msgstr ""
1980 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1981 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1983 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1984 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1985 msgid "Server"
1986 msgstr "Сервер"
1988 #: libraries/common.inc.php:825
1989 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1990 msgstr ""
1991 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1993 #: libraries/common.inc.php:928
1994 #, php-format
1995 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1996 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1998 #: libraries/common.lib.php:145
1999 #, php-format
2000 msgid "Max: %s%s"
2001 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2003 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2004 #: libraries/common.lib.php:407
2005 #, fuzzy
2006 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2007 msgid "en"
2008 msgstr "Юборилди"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:411
2012 #, fuzzy
2013 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2014 msgid "en"
2015 msgstr "Юборилди"
2017 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2018 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2019 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2020 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2023 #: main.php:212
2024 msgid "Documentation"
2025 msgstr "Документация"
2027 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2028 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2029 msgid "SQL query"
2030 msgstr "SQL сўрови"
2032 #: libraries/common.lib.php:621
2033 msgid "MySQL said: "
2034 msgstr "MySQL жавоби: "
2036 #: libraries/common.lib.php:1071
2037 #, fuzzy
2038 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2039 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2040 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2042 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2043 msgid "Explain SQL"
2044 msgstr "Сўров таҳлили"
2046 #: libraries/common.lib.php:1115
2047 msgid "Skip Explain SQL"
2048 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2050 #: libraries/common.lib.php:1149
2051 msgid "Without PHP Code"
2052 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2054 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2055 msgid "Create PHP Code"
2056 msgstr "PHP-код"
2058 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2059 #: server_status.php:458
2060 msgid "Refresh"
2061 msgstr "Янгилаш"
2063 #: libraries/common.lib.php:1179
2064 msgid "Skip Validate SQL"
2065 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2067 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2068 msgid "Validate SQL"
2069 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2071 #: libraries/common.lib.php:1237
2072 msgid "Inline edit of this query"
2073 msgstr ""
2075 #: libraries/common.lib.php:1239
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Engines"
2078 msgid "Inline"
2079 msgstr "Жадвал турлари"
2081 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2082 msgid "Profiling"
2083 msgstr "Профиллаштириш"
2085 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2086 #: server_processlist.php:57
2087 msgid "Time"
2088 msgstr "Вақт"
2090 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2091 #: libraries/common.lib.php:1362
2092 msgid "B"
2093 msgstr "Байт"
2095 #: libraries/common.lib.php:1362
2096 msgid "KiB"
2097 msgstr "КБ"
2099 #: libraries/common.lib.php:1362
2100 msgid "MiB"
2101 msgstr "МБ"
2103 #: libraries/common.lib.php:1362
2104 msgid "GiB"
2105 msgstr "ГБ"
2107 #: libraries/common.lib.php:1362
2108 msgid "TiB"
2109 msgstr "ТБ"
2111 #: libraries/common.lib.php:1362
2112 msgid "PiB"
2113 msgstr "ПБ"
2115 #: libraries/common.lib.php:1362
2116 msgid "EiB"
2117 msgstr "ЭБ"
2119 #. l10n: Thousands separator
2120 #: libraries/common.lib.php:1400
2121 msgid ","
2122 msgstr " "
2124 #. l10n: Decimal separator
2125 #: libraries/common.lib.php:1402
2126 msgid "."
2127 msgstr ","
2129 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2130 #: libraries/common.lib.php:1579
2131 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2132 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2133 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2135 #: libraries/common.lib.php:1889
2136 #, php-format
2137 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2138 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2140 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2141 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:742
2142 msgid "Begin"
2143 msgstr "Боши"
2145 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2146 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2147 #: server_binlog.php:156
2148 msgid "Previous"
2149 msgstr "Орқага"
2151 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2152 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2153 msgid "End"
2154 msgstr "Охири"
2156 #: libraries/common.lib.php:2409
2157 #, php-format
2158 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2159 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2161 #: libraries/common.lib.php:2428
2162 #, php-format
2163 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2164 msgstr ""
2165 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2166 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2168 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2169 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2170 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2172 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2174 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2175 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2176 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2177 #: tbl_tracking.php:263
2178 msgid "Structure"
2179 msgstr "Тузилиши"
2181 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2182 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2183 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2184 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2185 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2186 msgid "SQL"
2187 msgstr "SQL"
2189 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2190 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2192 msgid "Insert"
2193 msgstr "Қўйиш"
2195 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2196 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2197 #: view_operations.php:87
2198 msgid "Operations"
2199 msgstr "Операциялар"
2201 #: libraries/common.lib.php:2950
2202 msgid "Browse your computer:"
2203 msgstr ""
2205 #: libraries/common.lib.php:2963
2206 #, fuzzy, php-format
2207 #| msgid "web server upload directory"
2208 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2209 msgstr "Юклаш каталогидан"
2211 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2212 #: tbl_change.php:925
2213 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2214 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2216 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2217 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2218 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2219 #: libraries/import.lib.php:1172
2220 msgid "structure"
2221 msgstr "тузилиш"
2223 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2224 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2225 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2226 msgid "data"
2227 msgstr ""
2229 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2230 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2231 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2232 #, fuzzy
2233 #| msgid "Structure and data"
2234 msgid "structure and data"
2235 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2237 #: libraries/config.values.php:99
2238 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2239 msgstr ""
2241 #: libraries/config.values.php:100
2242 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/config.values.php:101
2246 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2247 msgstr ""
2249 #: libraries/config.values.php:119
2250 #, fuzzy
2251 #| msgid "Complete inserts"
2252 msgid "complete inserts"
2253 msgstr "Тўла қўйиш"
2255 #: libraries/config.values.php:120
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "Extended inserts"
2258 msgid "extended inserts"
2259 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2261 #: libraries/config.values.php:121
2262 msgid "both of the above"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/config.values.php:122
2266 msgid "neither of the above"
2267 msgstr ""
2269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2270 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2271 msgid "Not a positive number"
2272 msgstr "Мусбат сон эмас"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2275 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2276 msgid "Not a non-negative number"
2277 msgstr "Номанфий сон эмас"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2280 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2281 msgid "Not a valid port number"
2282 msgstr "Нотўғри порт номери"
2284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2286 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2287 msgid "Incorrect value"
2288 msgstr "Нотўғри қиймат"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2291 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2292 #, php-format
2293 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2294 msgstr ""
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2297 #, php-format
2298 msgid "Missing data for %s"
2299 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Variable"
2305 msgid "unavailable"
2306 msgstr "Ўзгарувчи"
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2310 #, php-format
2311 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2315 #, php-format
2316 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2317 msgstr ""
2319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2320 #, php-format
2321 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2325 msgid "SQL Validator is disabled"
2326 msgstr ""
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2329 #, fuzzy
2330 #| msgid "PHP extension to use"
2331 msgid "SOAP extension not found"
2332 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2335 #, fuzzy, php-format
2336 #| msgid "Maximum tables"
2337 msgid "maximum %s"
2338 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2341 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2345 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2346 msgid "Disabled"
2347 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2349 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2350 #, php-format
2351 msgid "Set value: %s"
2352 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2354 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2356 msgid "Restore default value"
2357 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2359 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2360 msgid "Allow users to customize this value"
2361 msgstr ""
2363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2366 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2367 #: tbl_relation.php:563
2368 msgid "Save"
2369 msgstr "Сақлаш"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2373 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2374 msgid "Reset"
2375 msgstr "Тозалаш"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2378 msgid ""
2379 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2380 msgstr ""
2381 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2382 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2385 msgid "Allow login to any MySQL server"
2386 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2389 msgid ""
2390 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2391 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2392 "cross-frame scripting attacks"
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2396 msgid "Allow third party framing"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2400 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2401 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2404 msgid ""
2405 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2406 "authentication"
2407 msgstr ""
2408 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2409 "ишлатиладиган сирли ибора"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2412 msgid "Blowfish secret"
2413 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2416 msgid "Highlight selected rows"
2417 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2420 msgid "Row marker"
2421 msgstr "Қатор маркери"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2424 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2425 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2428 msgid "Highlight pointer"
2429 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2432 msgid ""
2433 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2434 "import and export operations"
2435 msgstr ""
2436 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2437 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2440 msgid "Bzip2"
2441 msgstr "Bzip2"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2444 #, fuzzy
2445 #| msgid ""
2446 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2447 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2448 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2449 msgid ""
2450 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2451 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2452 "kbd] - allows newlines in columns"
2453 msgstr ""
2454 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2455 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2456 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2457 "ишлатиш имконини беради"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2460 #, fuzzy
2461 #| msgid "CHAR fields editing"
2462 msgid "CHAR columns editing"
2463 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2466 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2467 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2470 msgid "CHAR textarea columns"
2471 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2474 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2475 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2478 msgid "CHAR textarea rows"
2479 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2482 msgid "Check config file permissions"
2483 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2486 msgid ""
2487 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2488 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2489 msgstr ""
2490 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2491 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2492 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2495 msgid "Compress on the fly"
2496 msgstr "Бирйўла қисиш"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2499 #: setup/frames/index.inc.php:153
2500 msgid "Configuration file"
2501 msgstr "Конфигурацион файл"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2504 msgid ""
2505 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2506 "when you're about to lose data"
2507 msgstr ""
2508 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2509 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2512 msgid "Confirm DROP queries"
2513 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2516 msgid "Debug SQL"
2517 msgstr ""
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "Databases display options"
2522 msgid "Default display direction"
2523 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2526 msgid ""
2527 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2528 "maximum number for which vertical model is used"
2529 msgstr ""
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2532 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2533 msgstr ""
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2536 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2537 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2540 msgid "Default database tab"
2541 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2544 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2545 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2548 msgid "Default server tab"
2549 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2552 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2553 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2556 msgid "Default table tab"
2557 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2562 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2563 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2566 msgid "Show binary contents as HEX"
2567 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2570 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2571 msgstr ""
2572 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2573 "шаклида кўрсатиш"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2576 msgid "Display databases as a list"
2577 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2580 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2581 msgstr ""
2582 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2583 "кўрсатиш"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2586 msgid "Display servers as a list"
2587 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2590 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2591 msgstr ""
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2594 #, fuzzy
2595 #| msgid "Edit next row"
2596 msgid "Edit in window"
2597 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Display Features"
2602 msgid "Display errors"
2603 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Ignore errors"
2608 msgid "Gather errors"
2609 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2612 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2616 #, fuzzy
2617 #| msgid "Ignore errors"
2618 msgid "Iconic errors"
2619 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2622 msgid ""
2623 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2624 "limit)"
2625 msgstr ""
2626 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2627 "киритинг)"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2630 msgid "Maximum execution time"
2631 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2634 msgid "Save as file"
2635 msgstr "Файл каби сақлаш"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2638 msgid "Character set of the file"
2639 msgstr "Файл кодировкаси"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2642 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2643 msgid "Format"
2644 msgstr "Формат"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2647 msgid "Compression"
2648 msgstr "Сиқиш"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2655 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2656 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2657 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2658 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "Put fields names in the first row"
2661 msgid "Put columns names in the first row"
2662 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2666 #: libraries/import/ldi.php:41
2667 #, fuzzy
2668 #| msgid "Fields enclosed by"
2669 msgid "Columns enclosed by"
2670 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2674 #: libraries/import/ldi.php:42
2675 #, fuzzy
2676 #| msgid "Fields escaped by"
2677 msgid "Columns escaped by"
2678 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2685 msgid "Replace NULL by"
2686 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2691 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2692 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2696 #: libraries/import/ldi.php:40
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "Lines terminated by"
2699 msgid "Columns terminated by"
2700 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2703 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2704 msgid "Lines terminated by"
2705 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2708 #, fuzzy
2709 #| msgid "Excel edition"
2710 msgid "Excel edition"
2711 msgstr "Excel-версияси"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2714 msgid "Database name template"
2715 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2718 msgid "Server name template"
2719 msgstr "Сервер номи шаблони"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2722 msgid "Table name template"
2723 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2728 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2729 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "%s table(s)"
2732 msgid "Dump table"
2733 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2736 msgid "Include table caption"
2737 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2740 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2741 msgid "Table caption"
2742 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2745 msgid "Continued table caption"
2746 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2749 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2750 msgid "Label key"
2751 msgstr "Белги идентификатори"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2756 msgid "MIME type"
2757 msgstr "MIME тури"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2761 msgid "Relations"
2762 msgstr "Алоқалар"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2765 #, fuzzy
2766 #| msgid "Export type"
2767 msgid "Export method"
2768 msgstr "Эскпорт тури"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2771 msgid "Save on server"
2772 msgstr "Серверга сақлаш"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2775 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2776 msgid "Overwrite existing file(s)"
2777 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2780 msgid "Remember file name template"
2781 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2786 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2787 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2790 #: libraries/display_export.lib.php:351
2791 msgid "SQL compatibility mode"
2792 msgstr "SQL билан мослик режими"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2795 msgid "Syntax to use when inserting data"
2796 msgstr ""
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2799 msgid "Creation/Update/Check dates"
2800 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2803 msgid "Use delayed inserts"
2804 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2807 msgid "Disable foreign key checks"
2808 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2811 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2812 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2815 msgid "Use ignore inserts"
2816 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2819 msgid "Maximal length of created query"
2820 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2823 #, fuzzy
2824 #| msgid "Export tables"
2825 msgid "Export type"
2826 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2829 msgid "Enclose export in a transaction"
2830 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2833 msgid "Export time in UTC"
2834 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2837 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2838 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2841 msgid "Force SSL connection"
2842 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2845 msgid ""
2846 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2847 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2848 msgstr ""
2849 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2850 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2853 msgid "Foreign key dropdown order"
2854 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2857 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2858 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2861 msgid "Foreign key limit"
2862 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2865 msgid "Browse mode"
2866 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2869 msgid "Customize browse mode"
2870 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "Customize default export options"
2878 msgid "Customize default options"
2879 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2882 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2885 #: libraries/import/csv.php:21
2886 msgid "CSV"
2887 msgstr "CSV"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2890 msgid "Developer"
2891 msgstr ""
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2894 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2895 msgstr ""
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2898 msgid "Edit mode"
2899 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2902 msgid "Customize edit mode"
2903 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2906 msgid "Export defaults"
2907 msgstr "Экспорт"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2910 msgid "Customize default export options"
2911 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2914 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2915 msgid "Features"
2916 msgstr "Функциялар"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2919 #, fuzzy
2920 #| msgid "Generate"
2921 msgid "General"
2922 msgstr "Генерация қилиш"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2925 msgid "Set some commonly used options"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2929 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2930 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2931 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2932 msgid "Import"
2933 msgstr "Импорт"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2936 msgid "Import defaults"
2937 msgstr "Импорт"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2940 msgid "Customize default common import options"
2941 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2944 msgid "Import / export"
2945 msgstr "Импорт/Экспорт"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2948 msgid "Set import and export directories and compression options"
2949 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2952 msgid "LaTeX"
2953 msgstr "LaTeX"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2956 msgid "Databases display options"
2957 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2960 msgid "Navigation frame"
2961 msgstr "Навигация панели"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2964 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2965 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2968 #: setup/frames/index.inc.php:98
2969 msgid "Servers"
2970 msgstr "Серверлар"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2973 msgid "Servers display options"
2974 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2977 msgid "Tables display options"
2978 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2981 msgid "Main frame"
2982 msgstr "Асосий рамка"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2985 msgid "Microsoft Office"
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid "Open Document Text"
2991 msgid "Open Document"
2992 msgstr "OpenDocument матн"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2995 msgid "Other core settings"
2996 msgstr "Бошқа созланишлар"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2999 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3000 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Page number:"
3005 msgid "Page titles"
3006 msgstr "Саҳифа рақами: "
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3009 msgid ""
3010 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3011 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3012 "get special values."
3013 msgstr ""
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3016 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3017 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3018 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3019 msgid "Query window"
3020 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3023 msgid "Customize query window options"
3024 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3027 msgid "Security"
3028 msgstr "Хавфсизлик"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3031 msgid ""
3032 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3033 "limit MySQL"
3034 msgstr ""
3035 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3036 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3039 msgid "Basic settings"
3040 msgstr "Асосий созланишлар"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3043 #, fuzzy
3044 #| msgid "Authentication type"
3045 msgid "Authentication"
3046 msgstr "Аутентификация усули"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "Authentication type"
3051 msgid "Authentication settings"
3052 msgstr "Аутентификация усули"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3055 msgid "Server configuration"
3056 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3059 msgid ""
3060 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3061 "what they are for"
3062 msgstr ""
3063 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3064 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3067 msgid "Enter server connection parameters"
3068 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Configuration file"
3073 msgid "Configuration storage"
3074 msgstr "Конфигурацион файл"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid ""
3079 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3080 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3081 #| "in documentation"
3082 msgid ""
3083 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3084 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3085 "storage[/a] in documentation"
3086 msgstr ""
3087 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3088 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3089 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3090 "қараб чиқинг"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3093 msgid "Changes tracking"
3094 msgstr ""
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3097 msgid ""
3098 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3099 "storage."
3100 msgstr ""
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3103 msgid "Customize export options"
3104 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3107 msgid "Customize import defaults"
3108 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3111 msgid "Customize navigation frame"
3112 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3115 msgid "Customize main frame"
3116 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3119 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3120 msgid "SQL queries"
3121 msgstr "SQL сўровлари"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3124 msgid "SQL Query box"
3125 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3128 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3129 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "SQL queries"
3134 msgid "SQL queries settings"
3135 msgstr "SQL сўровлари"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3138 #, fuzzy
3139 #| msgid "SQL history"
3140 msgid "SQL Validator"
3141 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3144 msgid ""
3145 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3146 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3147 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3148 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3152 msgid "Startup"
3153 msgstr "Бошланғич"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3156 msgid "Customize startup page"
3157 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3160 msgid "Tabs"
3161 msgstr "Ёрлиқлар"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3164 msgid "Choose how you want tabs to work"
3165 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3168 #, fuzzy
3169 #| msgid "Use text field"
3170 msgid "Text fields"
3171 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid "Customize export options"
3176 msgid "Customize text input fields"
3177 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3180 msgid "Texy! text"
3181 msgstr "Texy! матн"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3184 #, fuzzy
3185 #| msgid "Warning"
3186 msgid "Warnings"
3187 msgstr "Огоҳлантириш"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3190 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3194 msgid ""
3195 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3196 "and export operations"
3197 msgstr ""
3198 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3199 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3202 msgid "GZip"
3203 msgstr "GZip"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3206 msgid "Extra parameters for iconv"
3207 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3210 msgid ""
3211 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3212 "if one of the queries failed"
3213 msgstr ""
3214 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3215 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3218 msgid "Ignore multiple statement errors"
3219 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3222 msgid ""
3223 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3224 "This might be good way to import large files, however it can break "
3225 "transactions."
3226 msgstr ""
3227 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3228 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3229 "бузиши мумкин."
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3232 msgid "Partial import: allow interrupt"
3233 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3236 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3237 msgid "Do not abort on INSERT error"
3238 msgstr ""
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3241 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3242 msgid "Replace table data with file"
3243 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3246 msgid ""
3247 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3248 "table) and only SQL is always available"
3249 msgstr ""
3250 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3251 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3254 msgid "Format of imported file"
3255 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3258 msgid "Use LOCAL keyword"
3259 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3263 msgid "Column names in first row"
3264 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3267 msgid "Do not import empty rows"
3268 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3273 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3274 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3277 #, fuzzy
3278 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3279 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3280 msgstr ""
3281 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3286 msgid "Number of queries to skip from start"
3287 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3290 msgid "Partial import: skip queries"
3291 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3296 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3297 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3300 msgid "Initial state for sliders"
3301 msgstr ""
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3304 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3305 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3308 msgid "Number of inserted rows"
3309 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3312 msgid "Target for quick access icon"
3313 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3316 msgid "Show logo in left frame"
3317 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3320 msgid "Display logo"
3321 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3324 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3325 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3328 msgid "Display servers selection"
3329 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3334 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3335 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3338 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3339 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3342 msgid "Database tree separator"
3343 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3346 msgid ""
3347 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3348 "defined below)"
3349 msgstr ""
3350 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3351 "сатр билан бўлинади)"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3354 msgid "Display databases in a tree"
3355 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3358 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3359 msgstr ""
3360 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3363 msgid "Use light version"
3364 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3367 msgid "Maximum table tree depth"
3368 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3371 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3372 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3375 msgid "Table tree separator"
3376 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3379 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3383 msgid "Logo link URL"
3384 msgstr "Логотип боғланган URL"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3387 msgid ""
3388 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3389 "([kbd]new[/kbd])"
3390 msgstr ""
3391 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3392 "kbd]) очиш"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3395 msgid "Logo link target"
3396 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3399 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3400 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3403 msgid "Enable highlighting"
3404 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3407 msgid "Use less graphically intense tabs"
3408 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3411 msgid "Light tabs"
3412 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3415 #, fuzzy
3416 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3417 msgid ""
3418 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3419 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3422 msgid "Limit column characters"
3423 msgstr ""
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3426 msgid ""
3427 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3428 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3429 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3430 msgstr ""
3431 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3432 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3433 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3434 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3437 msgid "Delete all cookies on logout"
3438 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3441 msgid ""
3442 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3443 "authentication mode"
3444 msgstr ""
3445 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3446 "чақирилиб олиниши керакми?"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3449 msgid "Recall user name"
3450 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3453 msgid ""
3454 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3455 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3456 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3457 "recommended for non-trusted environments."
3458 msgstr ""
3459 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3460 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3461 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3462 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3465 msgid "Login cookie store"
3466 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3469 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3470 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3473 msgid "Login cookie validity"
3474 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3477 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3478 msgstr ""
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3481 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3485 msgid "Use icons on main page"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3489 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3490 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3493 msgid "Maximum displayed SQL length"
3494 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3498 msgid "Users cannot set a higher value"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3502 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3503 msgstr ""
3504 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3505 "максимал сони"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3508 msgid "Maximum databases"
3509 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3512 msgid ""
3513 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3514 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3515 "shown."
3516 msgstr ""
3517 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3518 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3521 msgid "Maximum number of rows to display"
3522 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3525 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3526 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3529 msgid "Maximum tables"
3530 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3533 msgid ""
3534 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3535 "cookie authentication"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3539 msgid "mcrypt warning"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3543 msgid ""
3544 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3545 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3546 msgstr ""
3547 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3548 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3551 msgid "Memory limit"
3552 msgstr "Хотира миқдори"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "Show/Hide left menu"
3557 msgid "Show left delete link"
3558 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3561 msgid "Show right delete link"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3565 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3569 #, fuzzy
3570 #| msgid "Alter table order by"
3571 msgid "Natural order"
3572 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3575 msgid "Use only icons, only text or both"
3576 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3579 msgid "Iconic navigation bar"
3580 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3583 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3584 msgstr ""
3585 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3586 "фойдаланинг"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3589 msgid "GZip output buffering"
3590 msgstr "GZip буферизация"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3593 #, fuzzy
3594 #| msgid ""
3595 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3596 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3597 msgid ""
3598 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3599 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3600 msgstr ""
3601 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3602 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3605 msgid "Default sorting order"
3606 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3609 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3610 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3613 msgid "Persistent connections"
3614 msgstr "Доимий уланишлар"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3617 msgid ""
3618 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3619 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3620 "configuration storage could not be found"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3624 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3628 msgid "Iconic table operations"
3629 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3634 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3635 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "Protect binary fields"
3640 msgid "Protect binary columns"
3641 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid ""
3646 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3647 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3648 msgid ""
3649 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3650 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3651 "(lost by window close)."
3652 msgstr ""
3653 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3654 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3655 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3658 msgid "Permanent query history"
3659 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3662 msgid "How many queries are kept in history"
3663 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3666 msgid "Query history length"
3667 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3670 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3671 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3674 msgid "Default query window tab"
3675 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3678 msgid "Query window height (in pixels)"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Query window"
3684 msgid "Query window height"
3685 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "Query window"
3690 msgid "Query window width (in pixels)"
3691 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Query window"
3696 msgid "Query window width"
3697 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3700 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3701 msgstr ""
3702 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3705 msgid "Recoding engine"
3706 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3709 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3710 msgstr ""
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Repair threads"
3715 msgid "Repeat headers"
3716 msgstr "Оқимли тиклаш"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3719 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3720 msgstr ""
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3723 msgid "Show help button"
3724 msgstr ""
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3727 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3728 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3731 msgid "Save directory"
3732 msgstr "Сақлаш директорияси"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3735 msgid "Leave blank if not used"
3736 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "Host authentication order"
3741 msgid "Host authorization order"
3742 msgstr "Аутентификация тартиби"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3745 msgid "Leave blank for defaults"
3746 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Host authentication rules"
3751 msgid "Host authorization rules"
3752 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3755 msgid "Allow logins without a password"
3756 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3759 msgid "Allow root login"
3760 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3763 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3764 msgstr ""
3765 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3768 msgid "HTTP Realm"
3769 msgstr "HTTP Бўлими"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3772 msgid ""
3773 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3774 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3775 "swekey.conf)"
3776 msgstr ""
3777 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3778 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3779 "swekey.conf)"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3782 msgid "SweKey config file"
3783 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3786 msgid "Authentication method to use"
3787 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3790 msgid "Authentication type"
3791 msgstr "Аутентификация усули"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3794 msgid ""
3795 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3796 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3797 msgstr ""
3798 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3799 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3802 msgid "Bookmark table"
3803 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3806 msgid ""
3807 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3808 "pma_column_info[/kbd]"
3809 msgstr ""
3810 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3811 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3814 msgid "Column information table"
3815 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3818 msgid "Compress connection to MySQL server"
3819 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3822 msgid "Compress connection"
3823 msgstr "Уланишни қисиш"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3826 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3827 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3830 msgid "Connection type"
3831 msgstr "Уланиш тури"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3834 msgid "Control user password"
3835 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3838 msgid ""
3839 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3840 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3841 msgstr ""
3842 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3843 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3844 "да мавжуд"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3847 msgid "Control user"
3848 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3851 msgid "Count tables when showing database list"
3852 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3855 msgid "Count tables"
3856 msgstr "Жадвалларни санаш"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3859 msgid ""
3860 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3861 "kbd]"
3862 msgstr ""
3863 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3864 "pma_designer_coords[/kbd]"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3867 msgid "Designer table"
3868 msgstr "Дизайнер жадвали"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3871 msgid ""
3872 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3873 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3874 msgstr ""
3875 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3876 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3877 "қаранг"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3880 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3881 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3884 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3885 msgstr ""
3886 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3887 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3890 msgid "PHP extension to use"
3891 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3894 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3895 msgstr ""
3896 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3899 msgid "Hide databases"
3900 msgstr "Базаларни яшириш"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3903 msgid ""
3904 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3905 "kbd]"
3906 msgstr ""
3907 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3908 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3911 msgid "SQL query history table"
3912 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3915 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3916 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3919 msgid "Server hostname"
3920 msgstr "Сервер хост номи"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3923 msgid "Logout URL"
3924 msgstr "Чиқиш URL"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3927 msgid "Try to connect without password"
3928 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3931 msgid "Connect without password"
3932 msgstr "Паролсиз уланиш"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3935 #, fuzzy
3936 #| msgid ""
3937 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3938 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3939 msgid ""
3940 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3941 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3942 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3943 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3944 "alphabetical order."
3945 msgstr ""
3946 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3947 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3948 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3951 msgid "Show only listed databases"
3952 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3955 msgid "Leave empty if not using config auth"
3956 msgstr ""
3957 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3960 msgid "Password for config auth"
3961 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3964 msgid ""
3965 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3966 msgstr ""
3967 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3968 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3971 msgid "PDF schema: pages table"
3972 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3975 msgid ""
3976 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3977 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3978 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3979 msgstr ""
3980 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3981 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3982 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3983 "\"[/kbd]"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "database name"
3988 msgid "Database name"
3989 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3992 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3993 msgstr ""
3994 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3997 msgid "Server port"
3998 msgstr "Сервер порти"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4001 msgid ""
4002 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4003 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4004 msgstr ""
4005 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4006 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4009 msgid "Relation table"
4010 msgstr "Алоқалар жадвали"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4013 msgid "SQL command to fetch available databases"
4014 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4017 msgid "SHOW DATABASES command"
4018 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4021 msgid ""
4022 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4023 "[/a] for an example"
4024 msgstr ""
4025 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4026 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4029 msgid "Signon session name"
4030 msgstr "Кириш сессияси номи"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4033 msgid "Signon URL"
4034 msgstr "Кириш URL"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4037 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4038 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4041 msgid "Server socket"
4042 msgstr "Сервер сокети"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4045 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4046 msgstr ""
4047 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4048 "фойдаланиш"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4051 msgid "Use SSL"
4052 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4055 msgid ""
4056 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4057 msgstr ""
4058 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4059 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4062 msgid "PDF schema: table coordinates"
4063 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4066 #, fuzzy
4067 #| msgid ""
4068 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4069 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4070 msgid ""
4071 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4072 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4073 msgstr ""
4074 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4075 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Display fields table"
4080 msgid "Display columns table"
4081 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4084 msgid ""
4085 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4086 "the log when creating a database."
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4090 msgid "Add DROP DATABASE"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4094 msgid ""
4095 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4096 "log when creating a table."
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4100 msgid "Add DROP TABLE"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4104 msgid ""
4105 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4106 "log when creating a view."
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4110 msgid "Add DROP VIEW"
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4114 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid "Statements"
4120 msgid "Statements to track"
4121 msgstr "Тавсиф"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid ""
4126 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4127 #| "[/kbd]"
4128 msgid ""
4129 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4130 "kbd]"
4131 msgstr ""
4132 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4133 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4136 #, fuzzy
4137 #| msgid "SQL query history table"
4138 msgid "SQL query tracking table"
4139 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4142 msgid ""
4143 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4144 "automatically."
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4148 #, fuzzy
4149 #| msgid "Automatic recovery mode"
4150 msgid "Automatically create versions"
4151 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid ""
4156 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4157 #| "[/kbd]"
4158 msgid ""
4159 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4160 "pma_config[/kbd]"
4161 msgstr ""
4162 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4163 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4166 msgid "User preferences storage table"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4170 msgid "User for config auth"
4171 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4174 msgid ""
4175 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4176 "compatibility checks and thereby increases performance"
4177 msgstr ""
4178 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4179 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4180 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4183 msgid "Verbose check"
4184 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4187 msgid ""
4188 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4189 "hostname instead."
4190 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4193 msgid "Verbose name of this server"
4194 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4197 #, fuzzy
4198 #| msgid ""
4199 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4200 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4201 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4208 msgid ""
4209 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4210 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4211 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4212 msgstr ""
4213 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4214 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4217 msgid "Show password change form"
4218 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4221 msgid "Show create database form"
4222 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4225 msgid ""
4226 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4227 "insert mode"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Show open tables"
4233 msgid "Show field types"
4234 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4237 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4238 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4241 msgid "Show function fields"
4242 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4245 msgid ""
4246 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4247 "output"
4248 msgstr ""
4249 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4250 "натижасига боғ кўрсатиш"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4253 msgid "Show phpinfo() link"
4254 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4257 msgid "Show detailed MySQL server information"
4258 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4261 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4262 msgstr ""
4263 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4266 msgid "Show SQL queries"
4267 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4270 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4271 msgstr ""
4272 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4273 "жойи) кўрсатиш"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4276 msgid "Show statistics"
4277 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4280 msgid ""
4281 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4282 "comment and the real name"
4283 msgstr ""
4284 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4285 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4288 msgid "Display database comment instead of its name"
4289 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4292 msgid ""
4293 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4294 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4295 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4296 "alias, the table name itself stays unchanged"
4297 msgstr ""
4298 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4299 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4300 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4301 "ўзгаришсиз қолади"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4304 msgid "Display table comment instead of its name"
4305 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4308 msgid "Display table comments in tooltips"
4309 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4312 msgid ""
4313 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4314 msgstr ""
4315 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4316 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4319 msgid "Skip locked tables"
4320 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4323 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4327 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4328 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4329 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4330 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4331 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4332 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4333 msgid "Password"
4334 msgstr "Парол"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4337 msgid ""
4338 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4339 "installed"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4343 msgid "Enable SQL Validator"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4347 msgid ""
4348 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4349 "kbd])"
4350 msgstr ""
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4353 #: tbl_tracking.php:456
4354 msgid "Username"
4355 msgstr "Фойдаланувчи"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4358 msgid ""
4359 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4360 "possible) or keep the text field empty"
4361 msgstr ""
4362 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4363 "майдонини бўш қолдиринг"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4366 msgid "Suggest new database name"
4367 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4370 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4374 msgid "Suhosin warning"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4378 msgid ""
4379 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4380 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4384 #, fuzzy
4385 #| msgid "CHAR textarea columns"
4386 msgid "Textarea columns"
4387 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4390 msgid ""
4391 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4392 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4396 #, fuzzy
4397 #| msgid "CHAR textarea rows"
4398 msgid "Textarea rows"
4399 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4402 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4406 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4410 #, fuzzy
4411 #| msgid "Default table tab"
4412 msgid "Default title"
4413 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4416 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4420 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4424 msgid ""
4425 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4426 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4427 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4428 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4429 msgstr ""
4430 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4431 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4432 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4433 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4436 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4437 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4440 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4441 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4444 msgid "Upload directory"
4445 msgstr "Импорт  директорияси"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4448 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4449 msgstr ""
4450 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4453 msgid "Use database search"
4454 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4457 msgid ""
4458 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4459 "checkbox on the right"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4463 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4467 msgid ""
4468 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4469 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4470 "contain."
4471 msgstr ""
4472 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4473 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4474 "белгиланган."
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4477 msgid "Verbose multiple statements"
4478 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4481 msgid "Check for latest version"
4482 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4485 msgid ""
4486 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4487 "for import and export operations"
4488 msgstr ""
4489 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4490 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4493 msgid "ZIP"
4494 msgstr "ZIP"
4496 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "Host authentication order"
4499 msgid "Config authentication"
4500 msgstr "Аутентификация тартиби"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Host authentication order"
4505 msgid "Cookie authentication"
4506 msgstr "Аутентификация тартиби"
4508 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Host authentication order"
4511 msgid "HTTP authentication"
4512 msgstr "Аутентификация тартиби"
4514 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4515 #, fuzzy
4516 #| msgid "Host authentication order"
4517 msgid "Signon authentication"
4518 msgstr "Аутентификация тартиби"
4520 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4522 msgid "CSV using LOAD DATA"
4523 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4525 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4528 #: libraries/import/xls.php:20
4529 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4530 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4532 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4535 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4536 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4537 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4542 #: libraries/import/ods.php:22
4543 msgid "Open Document Spreadsheet"
4544 msgstr "Open Document жадвали"
4546 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4548 msgid "Quick"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4553 #, fuzzy
4554 #| msgid "Custom color"
4555 msgid "Custom"
4556 msgstr "Рангни танлаш"
4558 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4560 msgid "Database export options"
4561 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4563 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4565 #: libraries/export/excel.php:17
4566 msgid "CSV for MS Excel"
4567 msgstr "MS Excel учун CSV"
4569 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4571 #: libraries/export/htmlword.php:17
4572 msgid "Microsoft Word 2000"
4573 msgstr "Microsoft Word 2000"
4575 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4576 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4577 msgid "Open Document Text"
4578 msgstr "OpenDocument матн"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4581 msgid "Could not connect to MySQL server"
4582 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4584 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4585 msgid "Empty username while using config authentication method"
4586 msgstr ""
4587 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4588 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4590 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4591 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4592 msgstr ""
4593 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4594 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4596 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4597 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4598 msgstr ""
4599 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4600 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4602 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4603 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4604 msgstr ""
4605 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4606 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4609 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4610 msgstr ""
4611 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4612 "белгиланмаган"
4614 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4615 #, php-format
4616 msgid "Incorrect IP address: %s"
4617 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4619 #: libraries/core.lib.php:262
4620 #, php-format
4621 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4625 #: libraries/export/sql.php:481
4626 msgid "Events"
4627 msgstr "Ҳодисалар"
4629 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4630 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4631 #: setup/frames/index.inc.php:113
4632 msgid "Name"
4633 msgstr "Номи"
4635 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4636 #: libraries/db_links.inc.php:44
4637 msgid "Database seems to be empty!"
4638 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4640 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4641 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4642 msgid "Tracking"
4643 msgstr "Кузатиш"
4645 #: libraries/db_links.inc.php:71
4646 msgid "Query"
4647 msgstr "Сўров"
4649 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4650 msgid "Designer"
4651 msgstr "Дизайнер"
4653 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4654 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4655 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4656 msgid "Privileges"
4657 msgstr "Привилегиялар"
4659 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4660 msgid "Routines"
4661 msgstr "Муолажалар"
4663 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4664 msgid "Return type"
4665 msgstr "Қайтариладиган тип"
4667 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4668 msgid ""
4669 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4670 "3.11[/a]"
4671 msgstr ""
4672 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4673 "3.11\"[/a]га қаранг"
4675 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4676 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4677 msgstr ""
4678 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4679 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4681 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4682 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4683 msgid "The server is not responding"
4684 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4686 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4687 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4688 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4690 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4691 msgid "Details..."
4692 msgstr "Тафсилотлар..."
4694 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4695 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4696 msgid "Change password"
4697 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4699 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4700 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4701 msgid "No Password"
4702 msgstr "Парол йўқ"
4704 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4705 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4706 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4707 msgid "Re-type"
4708 msgstr "Тасдиқлаш"
4710 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4711 msgid "Password Hashing"
4712 msgstr "Паролни хешлаш"
4714 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4717 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4718 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4720 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4721 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4722 msgid "Create new database"
4723 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4725 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4726 msgid "Create"
4727 msgstr "Тузиш"
4729 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4730 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4731 msgid "No Privileges"
4732 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4734 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4735 #, php-format
4736 msgid "Create table on database %s"
4737 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4739 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "Number of fields"
4742 msgid "Number of columns"
4743 msgstr "Майдонлар сони "
4745 #: libraries/display_export.lib.php:35
4746 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4747 msgstr ""
4748 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4749 "export каталогини текширинг."
4751 #: libraries/display_export.lib.php:87
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4754 msgid "Exporting databases from the current server"
4755 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:89
4758 #, fuzzy, php-format
4759 #| msgid "Create table on database %s"
4760 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4761 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:91
4764 #, fuzzy, php-format
4765 #| msgid "Create table on database %s"
4766 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4767 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:97
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Export type"
4772 msgid "Export Method:"
4773 msgstr "Эскпорт тури"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:113
4776 msgid "Quick - display only the minimal options"
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/display_export.lib.php:129
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Customize default export options"
4782 msgid "Custom - display all possible options"
4783 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:137
4786 #, fuzzy
4787 #| msgid "Databases"
4788 msgid "Database(s):"
4789 msgstr "Маълумотлар базалари"
4791 #: libraries/display_export.lib.php:139
4792 #, fuzzy
4793 #| msgid "Tables"
4794 msgid "Table(s):"
4795 msgstr "Жадваллар"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:149
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Rows"
4800 msgid "Rows:"
4801 msgstr "Қаторларсони"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:157
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Dump all rows"
4806 msgid "Dump some row(s)"
4807 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:159
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "Number of fields"
4812 msgid "Number of rows:"
4813 msgstr "Майдонлар сони "
4815 #: libraries/display_export.lib.php:162
4816 msgid "Row to begin at:"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/display_export.lib.php:173
4820 msgid "Dump all rows"
4821 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4824 msgid "Output:"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4828 #, fuzzy, php-format
4829 #| msgid "Save on server in %s directory"
4830 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4831 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4833 #: libraries/display_export.lib.php:206
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "Save as file"
4836 msgid "Save output to a file"
4837 msgstr "Файл каби сақлаш"
4839 #: libraries/display_export.lib.php:227
4840 #, fuzzy
4841 #| msgid "File name template"
4842 msgid "File name template:"
4843 msgstr "Файл номи шаблони"
4845 #: libraries/display_export.lib.php:229
4846 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4847 msgstr ""
4849 #: libraries/display_export.lib.php:231
4850 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4851 msgstr ""
4853 #: libraries/display_export.lib.php:233
4854 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/display_export.lib.php:237
4858 #, fuzzy, php-format
4859 #| msgid ""
4860 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4861 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4862 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4863 msgid ""
4864 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4865 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4866 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4867 msgstr ""
4868 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4869 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4870 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4872 #: libraries/display_export.lib.php:275
4873 msgid "use this for future exports"
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4877 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4878 msgid "Character set of the file:"
4879 msgstr "Файл кодировкаси: "
4881 #: libraries/display_export.lib.php:309
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Compression"
4884 msgid "Compression:"
4885 msgstr "Сиқиш"
4887 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4888 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4889 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4890 msgid "None"
4891 msgstr "Йўқ"
4893 #: libraries/display_export.lib.php:313
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "\"zipped\""
4896 msgid "zipped"
4897 msgstr "zip"
4899 #: libraries/display_export.lib.php:315
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid "\"gzipped\""
4902 msgid "gzipped"
4903 msgstr "gzip"
4905 #: libraries/display_export.lib.php:317
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "\"bzipped\""
4908 msgid "bzipped"
4909 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4911 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4912 #: libraries/export/codegen.php:37
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Format"
4915 msgid "Format:"
4916 msgstr "Формат"
4918 #: libraries/display_export.lib.php:336
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "Transformation options"
4921 msgid "Format-specific options:"
4922 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4924 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Recoding engine"
4927 msgid "Encoding Conversion:"
4928 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4930 #: libraries/display_import.lib.php:66
4931 msgid ""
4932 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4933 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4934 "browsers."
4935 msgstr ""
4936 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4937 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4938 "камчилиги."
4940 #: libraries/display_import.lib.php:76
4941 msgid "The file is being processed, please be patient."
4942 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4944 #: libraries/display_import.lib.php:98
4945 msgid ""
4946 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4947 "not available."
4948 msgstr ""
4949 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4950 "эмас."
4952 #: libraries/display_import.lib.php:129
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4955 msgid "Importing into the current server"
4956 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4958 #: libraries/display_import.lib.php:131
4959 #, fuzzy, php-format
4960 #| msgid "Go to database"
4961 msgid "Importing into the database \"%s\""
4962 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4964 #: libraries/display_import.lib.php:133
4965 #, fuzzy, php-format
4966 #| msgid "Go to database"
4967 msgid "Importing into the table \"%s\""
4968 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4970 #: libraries/display_import.lib.php:139
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "File to import"
4973 msgid "File to Import:"
4974 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4976 #: libraries/display_import.lib.php:156
4977 #, php-format
4978 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/display_import.lib.php:158
4982 msgid ""
4983 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4984 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/display_import.lib.php:178
4988 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4989 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4991 #: libraries/display_import.lib.php:208
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "Partial import"
4994 msgid "Partial Import:"
4995 msgstr "Қисман импорт"
4997 #: libraries/display_import.lib.php:214
4998 #, php-format
4999 msgid ""
5000 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5001 msgstr ""
5002 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5003 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5005 #: libraries/display_import.lib.php:221
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid ""
5008 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5009 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5010 #| "files, however it can break transactions."
5011 msgid ""
5012 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5013 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5014 "however it can break transactions.)</i>"
5015 msgstr ""
5016 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5017 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5018 "транзакция узилиши мумкин."
5020 #: libraries/display_import.lib.php:228
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5023 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5024 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5026 #: libraries/display_import.lib.php:250
5027 msgid "Format-Specific Options:"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5031 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5032 msgid "Language"
5033 msgstr "Тил"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5036 #, php-format
5037 msgid "%d is not valid row number."
5038 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid "row(s) starting from record #"
5043 msgid "row(s) starting from row #"
5044 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5047 msgid "horizontal"
5048 msgstr "горизонтал"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5051 msgid "horizontal (rotated headers)"
5052 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5054 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5055 msgid "vertical"
5056 msgstr "вертикал"
5058 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5059 #, php-format
5060 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5061 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5064 msgid "Sort by key"
5065 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5067 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5068 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5069 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5070 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5071 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5072 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5073 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5074 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5075 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5076 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5077 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5078 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5079 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5080 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5081 #: tbl_structure.php:845
5082 msgid "Options"
5083 msgstr "Параметрлар"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "Partial Texts"
5088 msgid "Partial texts"
5089 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "Full Texts"
5094 msgid "Full texts"
5095 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5097 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5098 msgid "Relational key"
5099 msgstr "Алоқадор калит"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5102 #, fuzzy
5103 #| msgid "Relational display field"
5104 msgid "Relational display column"
5105 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5108 msgid "Show binary contents"
5109 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5111 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5112 msgid "Show BLOB contents"
5113 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5115 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5116 #: tbl_change.php:312
5117 msgid "Hide"
5118 msgstr "Яшириш"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5122 msgid "Browser transformation"
5123 msgstr "Ўгириш"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5126 msgid "The row has been deleted"
5127 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5129 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5130 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5131 msgid "Kill"
5132 msgstr "Тугатиш"
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5135 msgid "in query"
5136 msgstr "сўров бўйича"
5138 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5139 msgid "Showing rows"
5140 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5143 msgid "total"
5144 msgstr "жами"
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5147 #, php-format
5148 msgid "Query took %01.4f sec"
5149 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5152 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5153 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5154 msgid "Change"
5155 msgstr "Ўзгартириш"
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5158 msgid "Query results operations"
5159 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5162 msgid "Print view (with full texts)"
5163 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Display PDF schema"
5168 msgid "Display chart"
5169 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5172 msgid "Link not found"
5173 msgstr "Алоқа топилмади"
5175 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5176 msgid "Version information"
5177 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5180 msgid "Data home directory"
5181 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5184 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5185 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5188 msgid "Data files"
5189 msgstr "Маълумотлар файли"
5191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5192 msgid "Autoextend increment"
5193 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5196 msgid ""
5197 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5198 "when it becomes full."
5199 msgstr ""
5200 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5201 "(мегабайтларда) "
5203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5204 msgid "Buffer pool size"
5205 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5208 msgid ""
5209 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5210 "tables."
5211 msgstr ""
5212 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5213 "буфери ҳажми"
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5216 msgid "Buffer Pool"
5217 msgstr "Буфер пули"
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5220 msgid "InnoDB Status"
5221 msgstr "InnoDB аҳволи"
5223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5224 msgid "Buffer Pool Usage"
5225 msgstr "Ишлатилиш"
5227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5228 msgid "pages"
5229 msgstr "саҳифалар сони "
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5232 msgid "Free pages"
5233 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5236 msgid "Dirty pages"
5237 msgstr "Кир саҳифалар"
5239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5240 msgid "Pages containing data"
5241 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5244 msgid "Pages to be flushed"
5245 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5248 msgid "Busy pages"
5249 msgstr "Банд саҳифалар"
5251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5252 msgid "Latched pages"
5253 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5256 msgid "Buffer Pool Activity"
5257 msgstr "Фаоллик"
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5260 msgid "Read requests"
5261 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5264 msgid "Write requests"
5265 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5268 msgid "Read misses"
5269 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5272 msgid "Write waits"
5273 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5276 msgid "Read misses in %"
5277 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5280 msgid "Write waits in %"
5281 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5283 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5284 msgid "Data pointer size"
5285 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5288 msgid ""
5289 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5290 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5291 msgstr ""
5292 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5293 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5294 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5297 msgid "Automatic recovery mode"
5298 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5301 msgid ""
5302 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5303 "myisam-recover server startup option."
5304 msgstr ""
5305 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5306 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5309 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5310 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5313 msgid ""
5314 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5315 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5316 "INFILE)."
5317 msgstr ""
5318 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5319 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5320 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5321 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5324 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5325 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5328 msgid ""
5329 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5330 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5331 "method."
5332 msgstr ""
5333 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5334 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5335 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5337 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5338 msgid "Repair threads"
5339 msgstr "Оқимли тиклаш"
5341 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5342 msgid ""
5343 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5344 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5345 msgstr ""
5346 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5347 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5349 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5350 msgid "Sort buffer size"
5351 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5353 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5354 msgid ""
5355 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5356 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5357 msgstr ""
5358 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5359 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5360 "ҳажми."
5362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid "Garbage threshold"
5365 msgid "Garbage Threshold"
5366 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5369 #, fuzzy
5370 #| msgid ""
5371 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5372 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5373 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5374 msgstr ""
5375 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5376 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5379 #: server_synchronize.php:1161
5380 msgid "Port"
5381 msgstr "Порт"
5383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5384 msgid ""
5385 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5386 "will disable HTTP communication with the daemon."
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5390 msgid "Repository Threshold"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5394 msgid ""
5395 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5396 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5397 "specified."
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5401 msgid "Temp Blob Timeout"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5405 msgid ""
5406 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5407 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5411 #, fuzzy
5412 #| msgid "Log file threshold"
5413 msgid "Temp Log Threshold"
5414 msgstr "Журнал файли остонаси"
5416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5417 msgid ""
5418 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5419 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5420 "specified."
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5424 msgid "Max Keep Alive"
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5428 msgid ""
5429 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5430 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5434 msgid "Metadata Headers"
5435 msgstr ""
5437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5438 msgid ""
5439 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5440 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5444 msgid "Index cache size"
5445 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5448 msgid ""
5449 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5450 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5451 msgstr ""
5452 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5453 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5456 msgid "Record cache size"
5457 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5460 msgid ""
5461 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5462 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5463 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5464 msgstr ""
5465 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5466 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5467 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5470 msgid "Log cache size"
5471 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5474 msgid ""
5475 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5476 "transaction log data. The default is 16MB."
5477 msgstr ""
5478 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5479 "Асл қиймати – 16 Мб."
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5482 msgid "Log file threshold"
5483 msgstr "Журнал файли остонаси"
5485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5486 msgid ""
5487 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5488 "default value is 16MB."
5489 msgstr ""
5490 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5491 "қиймати – 26 Мб."
5493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5494 msgid "Transaction buffer size"
5495 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5498 msgid ""
5499 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5500 "buffers of this size). The default is 1MB."
5501 msgstr ""
5502 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5503 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5506 msgid "Checkpoint frequency"
5507 msgstr "Текширув частотаси"
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5510 msgid ""
5511 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5512 "performed. The default value is 24MB."
5513 msgstr ""
5514 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5515 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5518 msgid "Data log threshold"
5519 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5522 msgid ""
5523 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5524 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5525 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5526 "that can be stored in the database."
5527 msgstr ""
5528 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5529 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5530 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5531 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5534 msgid "Garbage threshold"
5535 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5538 msgid ""
5539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5541 msgstr ""
5542 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5543 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5546 msgid "Log buffer size"
5547 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5550 msgid ""
5551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5553 "required to write a data log."
5554 msgstr ""
5555 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5556 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5557 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5560 msgid "Data file grow size"
5561 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5565 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5568 msgid "Row file grow size"
5569 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5573 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5576 msgid "Log file count"
5577 msgstr "Журнал файллари сони"
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5580 msgid ""
5581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5584 "number."
5585 msgstr ""
5586 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5587 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5588 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5589 "рақамланади."
5591 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Lines terminated by"
5594 msgid "Columns separated with:"
5595 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5597 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Fields enclosed by"
5600 msgid "Columns enclosed with:"
5601 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5603 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "Fields escaped by"
5606 msgid "Columns escaped with:"
5607 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5609 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5610 #, fuzzy
5611 #| msgid "Lines terminated by"
5612 msgid "Lines terminated with:"
5613 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5615 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5616 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5617 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5618 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "Replace NULL by"
5621 msgid "Replace NULL with:"
5622 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5624 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5627 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5628 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5630 #: libraries/export/excel.php:32
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Excel edition"
5633 msgid "Excel edition:"
5634 msgstr "Excel-версияси"
5636 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5637 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5638 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5639 #, fuzzy
5640 #| msgid "Databases display options"
5641 msgid "Data dump options"
5642 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5644 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5645 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5646 msgid "Dumping data for table"
5647 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5649 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5650 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5651 msgid "Table structure for table"
5652 msgstr "Жадвал тузилиши"
5654 #: libraries/export/latex.php:13
5655 msgid "Content of table @TABLE@"
5656 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5658 #: libraries/export/latex.php:14
5659 msgid "(continued)"
5660 msgstr "(давоми)"
5662 #: libraries/export/latex.php:15
5663 msgid "Structure of table @TABLE@"
5664 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5666 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5667 #: libraries/export/sql.php:87
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Transformation options"
5670 msgid "Object creation options"
5671 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5673 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "Table caption"
5676 msgid "Table caption (continued)"
5677 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5679 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5680 #: libraries/export/sql.php:40
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "Disable foreign key checks"
5683 msgid "Display foreign key relationships"
5684 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5686 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Displaying Column Comments"
5689 msgid "Display comments"
5690 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5692 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5693 #: libraries/export/sql.php:44
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "Available MIME types"
5696 msgid "Display MIME types"
5697 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5699 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5700 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5701 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5702 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5703 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5704 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5705 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5706 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5707 msgid "Host"
5708 msgstr "Хост"
5710 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5711 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5712 msgid "Generation Time"
5713 msgstr "Тузилган сана "
5715 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5716 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5717 msgid "Server version"
5718 msgstr "Сервер версияси"
5720 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5721 #: libraries/export/xml.php:112
5722 msgid "PHP Version"
5723 msgstr "PHP версиясм"
5725 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5726 msgid "MediaWiki Table"
5727 msgstr "MediaWiki жадвали"
5729 #: libraries/export/pdf.php:17
5730 msgid "PDF"
5731 msgstr "PDF"
5733 #: libraries/export/pdf.php:23
5734 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5735 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5737 #: libraries/export/pdf.php:24
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "Report title"
5740 msgid "Report title:"
5741 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5743 #: libraries/export/php_array.php:16
5744 msgid "PHP array"
5745 msgstr "PHP массиви"
5747 #: libraries/export/sql.php:33
5748 msgid ""
5749 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5750 "and server version)</i>"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/export/sql.php:35
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5756 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5757 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5759 #: libraries/export/sql.php:37
5760 msgid ""
5761 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5762 "checked"
5763 msgstr ""
5765 #: libraries/export/sql.php:65
5766 msgid ""
5767 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5771 #: libraries/export/sql.php:107
5772 #, fuzzy, php-format
5773 #| msgid "Statements"
5774 msgid "Add %s statement"
5775 msgstr "Тавсиф"
5777 #: libraries/export/sql.php:91
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Statements"
5780 msgid "Add statements:"
5781 msgstr "Тавсиф"
5783 #: libraries/export/sql.php:111
5784 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/export/sql.php:123
5788 msgid ""
5789 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5790 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/export/sql.php:136
5794 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/export/sql.php:138
5798 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/export/sql.php:140
5802 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/export/sql.php:147
5806 msgid "Function to use when dumping data:"
5807 msgstr ""
5809 #: libraries/export/sql.php:151
5810 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/export/sql.php:154
5814 msgid ""
5815 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5816 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5817 "(1,2,3)</code>"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/export/sql.php:155
5821 msgid ""
5822 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5823 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5824 "(7,8,9)</code>"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/export/sql.php:156
5828 msgid ""
5829 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5830 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/export/sql.php:157
5834 msgid ""
5835 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5836 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/export/sql.php:167
5840 msgid ""
5841 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5842 "0x616263)</i>"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/export/sql.php:171
5846 msgid ""
5847 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5848 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5852 msgid "Procedures"
5853 msgstr "Муолажалар"
5855 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5856 msgid "Functions"
5857 msgstr "Функциялар"
5859 #: libraries/export/sql.php:683
5860 msgid "Constraints for dumped tables"
5861 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5863 #: libraries/export/sql.php:692
5864 msgid "Constraints for table"
5865 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5867 #: libraries/export/sql.php:792
5868 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5869 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5871 #: libraries/export/sql.php:804
5872 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5873 msgstr "Жадвал алоқалари"
5875 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5876 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5877 msgid "Triggers"
5878 msgstr "Триггерлар"
5880 #: libraries/export/sql.php:873
5881 msgid "Structure for view"
5882 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5884 #: libraries/export/sql.php:882
5885 msgid "Stand-in structure for view"
5886 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5888 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5889 msgid "XML"
5890 msgstr "XML"
5892 #: libraries/export/xml.php:30
5893 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/export/xml.php:40
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "View"
5899 msgid "Views"
5900 msgstr "Намойиш"
5902 #: libraries/export/xml.php:47
5903 msgid "Export contents"
5904 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5906 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5907 #: libraries/footer.inc.php:192
5908 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5909 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5911 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5912 msgid "SQL result"
5913 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5915 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5916 msgid "Generated by"
5917 msgstr "Тузилган"
5919 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5920 #: tbl_get_field.php:34
5921 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5922 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5924 #: libraries/import.lib.php:1141
5925 msgid ""
5926 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5927 msgstr ""
5928 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5929 "бажаришингиз мумкин:"
5931 #: libraries/import.lib.php:1142
5932 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5933 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5935 #: libraries/import.lib.php:1143
5936 msgid ""
5937 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5938 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5940 #: libraries/import.lib.php:1144
5941 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5942 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5944 #: libraries/import.lib.php:1147
5945 msgid "Go to database"
5946 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5948 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5949 msgid "settings"
5950 msgstr "танловлар"
5952 #: libraries/import.lib.php:1169
5953 msgid "Go to table"
5954 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5956 #: libraries/import.lib.php:1178
5957 msgid "Go to view"
5958 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5960 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5961 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5962 msgid ""
5963 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5964 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5965 msgstr ""
5967 #: libraries/import/csv.php:39
5968 msgid ""
5969 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5970 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5971 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/import/csv.php:41
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "Column names"
5977 msgid "Column names: "
5978 msgstr "Майдон номлари"
5980 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5981 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5982 #, php-format
5983 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5984 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5986 #: libraries/import/csv.php:121
5987 #, php-format
5988 msgid ""
5989 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5990 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5994 #, php-format
5995 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5996 msgstr ""
5997 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5999 #: libraries/import/csv.php:314
6000 #, fuzzy, php-format
6001 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6002 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6003 msgstr ""
6004 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6006 #: libraries/import/docsql.php:27
6007 msgid "DocSQL"
6008 msgstr "DocSQL"
6010 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6011 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6012 msgid "Table name"
6013 msgstr "Жадвал номи"
6015 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6016 #: view_create.php:147
6017 msgid "Column names"
6018 msgstr "Майдон номлари"
6020 #: libraries/import/ldi.php:56
6021 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6022 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6024 #: libraries/import/ods.php:28
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6027 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6028 msgstr ""
6029 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6031 #: libraries/import/ods.php:29
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6034 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6035 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6037 #: libraries/import/sql.php:32
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "SQL compatibility mode"
6040 msgid "SQL compatibility mode:"
6041 msgstr "SQL билан мослик режими"
6043 #: libraries/import/sql.php:42
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6046 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6047 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6049 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6050 msgid ""
6051 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6052 "the issue and try again."
6053 msgstr ""
6054 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6055 "қилиб кўринг."
6057 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "None"
6060 msgctxt "None encoding conversion"
6061 msgid "None"
6062 msgstr "Йўқ"
6064 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6065 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6066 msgid "Convert to Kana"
6067 msgstr ""
6069 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6070 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6071 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
6072 msgid "Primary"
6073 msgstr "Бирламчи"
6075 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6077 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6078 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
6079 #: tbl_structure.php:765
6080 msgid "Index"
6081 msgstr "Индекс"
6083 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6084 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6085 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
6086 msgid "Fulltext"
6087 msgstr "Матн тўлалигича"
6089 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6090 msgid "No change"
6091 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6094 msgid "Charset"
6095 msgstr "Кодировка"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6098 #: tbl_change.php:509
6099 msgid "Binary"
6100 msgstr "Иккилик"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6103 msgid "Bulgarian"
6104 msgstr "Болгарча"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6107 msgid "Simplified Chinese"
6108 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6111 msgid "Traditional Chinese"
6112 msgstr "Анъанавий хитойча"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6115 msgid "case-insensitive"
6116 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6119 msgid "case-sensitive"
6120 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6123 msgid "Croatian"
6124 msgstr "Хорватча"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6127 msgid "Czech"
6128 msgstr "Чехча"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6131 msgid "Danish"
6132 msgstr "Данияча"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6135 msgid "English"
6136 msgstr "Инглизча"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6139 msgid "Esperanto"
6140 msgstr "Эсперанто"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6143 msgid "Estonian"
6144 msgstr "Эстонча"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6147 msgid "German"
6148 msgstr "Немисча"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6151 msgid "dictionary"
6152 msgstr "луғат"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6155 msgid "phone book"
6156 msgstr "телефонлар китоби"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6159 msgid "Hungarian"
6160 msgstr "Венгерча"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6163 msgid "Icelandic"
6164 msgstr "Исландча"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6167 msgid "Japanese"
6168 msgstr "Японча"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6171 msgid "Latvian"
6172 msgstr "Латишча"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6175 msgid "Lithuanian"
6176 msgstr "Литвача"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6179 msgid "Korean"
6180 msgstr "Корейсча"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6183 msgid "Persian"
6184 msgstr "Форсча"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6187 msgid "Polish"
6188 msgstr "Полякча"
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6191 msgid "West European"
6192 msgstr "Ғарбий-Европача"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6195 msgid "Romanian"
6196 msgstr "Руминча"
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6199 msgid "Slovak"
6200 msgstr "Словакча"
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6203 msgid "Slovenian"
6204 msgstr "Словенча"
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6207 msgid "Spanish"
6208 msgstr "Испанча"
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6211 msgid "Traditional Spanish"
6212 msgstr "Анъанавий испанча"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6215 msgid "Swedish"
6216 msgstr "Шведча"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6219 msgid "Thai"
6220 msgstr "Тайча"
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6223 msgid "Turkish"
6224 msgstr "Туркча"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6227 msgid "Ukrainian"
6228 msgstr "Украинча"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6231 msgid "Unicode"
6232 msgstr "Юникод"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6237 msgid "multilingual"
6238 msgstr "кўп тилдаги"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6241 msgid "Central European"
6242 msgstr "Марказий Европача"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6245 msgid "Russian"
6246 msgstr "Русча"
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6249 msgid "Baltic"
6250 msgstr "Балтикача"
6252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6253 msgid "Armenian"
6254 msgstr "Арманча"
6256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6257 msgid "Cyrillic"
6258 msgstr "Кириллча"
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6261 msgid "Arabic"
6262 msgstr "Арабча"
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6265 msgid "Hebrew"
6266 msgstr "Яҳудийча"
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6269 msgid "Georgian"
6270 msgstr "Грузинча"
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6273 msgid "Greek"
6274 msgstr "Грекча"
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6277 msgid "Czech-Slovak"
6278 msgstr "Чехословакча"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6281 msgid "unknown"
6282 msgstr "номаълум"
6284 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6285 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6286 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6287 msgid "Home"
6288 msgstr "Бош саҳифа"
6290 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6291 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6292 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6293 msgid "Log out"
6294 msgstr "Чиқиш"
6296 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "This format has no options"
6299 msgid "This format has no options"
6300 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6302 #: libraries/relation.lib.php:77
6303 msgid "not OK"
6304 msgstr "Тайёр эмас"
6306 #: libraries/relation.lib.php:82
6307 msgid "Enabled"
6308 msgstr "Фаоллаштирилган"
6310 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6311 #: pmd_relation_new.php:68
6312 msgid "General relation features"
6313 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6315 #: libraries/relation.lib.php:105
6316 msgid "Display Features"
6317 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6319 #: libraries/relation.lib.php:111
6320 msgid "Creation of PDFs"
6321 msgstr "PDF-схема тузиш"
6323 #: libraries/relation.lib.php:115
6324 msgid "Displaying Column Comments"
6325 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6327 #: libraries/relation.lib.php:120
6328 msgid ""
6329 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6330 msgstr ""
6331 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6332 "документацияга қаранг."
6334 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6335 msgid "Bookmarked SQL query"
6336 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6338 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6339 msgid "SQL history"
6340 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6342 #: libraries/relation.lib.php:141
6343 msgid "User preferences"
6344 msgstr ""
6346 #: libraries/relation.lib.php:145
6347 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6348 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6350 #: libraries/relation.lib.php:147
6351 msgid ""
6352 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6353 msgstr ""
6354 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6356 #: libraries/relation.lib.php:148
6357 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6358 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6360 #: libraries/relation.lib.php:149
6361 msgid ""
6362 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6363 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6364 msgstr ""
6365 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6366 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6368 #: libraries/relation.lib.php:150
6369 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6370 msgstr ""
6371 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6372 "қайта киринг."
6374 #: libraries/relation.lib.php:1164
6375 msgid "no description"
6376 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6378 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6379 msgid "Slave configuration"
6380 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6382 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6383 msgid "Change or reconfigure master server"
6384 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6387 msgid ""
6388 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6389 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6390 msgstr ""
6391 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6392 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6393 "қўшинг:"
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6398 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6399 #: server_synchronize.php:1169
6400 msgid "User name"
6401 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6404 msgid "Master status"
6405 msgstr "Бош сервер статуси"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6408 msgid "Slave status"
6409 msgstr "Тобе сервер статуси"
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6412 #: server_status.php:760 server_variables.php:51
6413 msgid "Variable"
6414 msgstr "Ўзгарувчи"
6416 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6417 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6418 #: server_status.php:761 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6419 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6420 msgid "Value"
6421 msgstr "Қиймати"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6424 msgid "Server ID"
6425 msgstr "Сервер ID си"
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6428 msgid ""
6429 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6430 "this list."
6431 msgstr ""
6432 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6433 "серверлар кўрсатилмоқда."
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6436 msgid "Add slave replication user"
6437 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6440 msgid "Any user"
6441 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6445 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6446 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6447 msgid "Use text field"
6448 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6451 msgid "Any host"
6452 msgstr "Ҳар қайси хост"
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6455 msgid "Local"
6456 msgstr "Локал"
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6459 msgid "This Host"
6460 msgstr "Ушбу хост"
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6463 msgid "Use Host Table"
6464 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6467 msgid ""
6468 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6469 "table are used instead."
6470 msgstr ""
6471 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6472 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6475 msgid "Generate Password"
6476 msgstr "Парол ўрнатиш"
6478 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6479 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6480 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6481 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6482 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6483 #, fuzzy, php-format
6484 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6485 msgid "The %s table doesn't exist!"
6486 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6488 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6489 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6490 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6491 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6492 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6493 #, php-format
6494 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6495 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6497 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6498 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6499 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6500 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6501 #, fuzzy, php-format
6502 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6503 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6504 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6506 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6509 msgid "This page does not contain any tables!"
6510 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6512 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6513 msgid "SCHEMA ERROR: "
6514 msgstr ""
6516 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6517 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6518 msgid "Relational schema"
6519 msgstr "Алоқалар схемаси"
6521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6522 msgid "Table of contents"
6523 msgstr "Мундарижа"
6525 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6526 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6528 #: tbl_structure.php:200
6529 msgid "Attributes"
6530 msgstr "Атрибутлар"
6532 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6534 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6535 msgid "Extra"
6536 msgstr "Қўшимча"
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6539 msgid "Create a page"
6540 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "Page number:"
6545 msgid "Page name"
6546 msgstr "Саҳифа рақами: "
6548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "Automatic layout"
6551 msgid "Automatic layout based on"
6552 msgstr "Автоматик раскладка"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6555 msgid "Internal relations"
6556 msgstr "Ички алоқалар"
6558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6559 msgid "FOREIGN KEY"
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6563 msgid "Please choose a page to edit"
6564 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6567 #, fuzzy
6568 #| msgid "Select Tables"
6569 msgid "Select page"
6570 msgstr "Жадвалларни танланг"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6573 msgid "Select Tables"
6574 msgstr "Жадвалларни танланг"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Relational schema"
6579 msgid "Display relational schema"
6580 msgstr "Алоқалар схемаси"
6582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6583 msgid "Select Export Relational Type"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6587 msgid "Show grid"
6588 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6591 msgid "Show color"
6592 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6595 msgid "Show dimension of tables"
6596 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6599 msgid "Display all tables with the same width"
6600 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6603 msgid "Only show keys"
6604 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6607 msgid "Landscape"
6608 msgstr "Албом шаклида"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6611 msgid "Portrait"
6612 msgstr "Китоб шаклида"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6615 #, fuzzy
6616 #| msgid "Creation"
6617 msgid "Orientation"
6618 msgstr "Тузиш"
6620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6621 msgid "Paper size"
6622 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6625 msgid ""
6626 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6627 "like to delete those references?"
6628 msgstr ""
6629 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6630 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6633 msgid "Toggle scratchboard"
6634 msgstr "Кўрсатиш"
6636 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6637 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6638 msgid "ltr"
6639 msgstr "ltr"
6641 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6642 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6643 #, php-format
6644 msgid "Unknown language: %1$s."
6645 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6647 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Current server"
6650 msgid "Current Server"
6651 msgstr "Жорий сервер"
6653 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6654 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6655 msgid "Binary log"
6656 msgstr "Иккилик журнал"
6658 #: libraries/server_links.inc.php:59
6659 msgid "Processes"
6660 msgstr "Жараёнлар"
6662 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6663 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6664 msgid "Variables"
6665 msgstr "Ўзгарувчилар"
6667 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6668 msgid "Charsets"
6669 msgstr "Кодировкалар"
6671 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6672 msgid "Engines"
6673 msgstr "Жадвал турлари"
6675 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6676 #: server_synchronize.php:1098
6677 msgid "Synchronize"
6678 msgstr "Синхронизация қилиш"
6680 #: libraries/server_links.inc.php:99
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "settings"
6683 msgid "Settings"
6684 msgstr "танловлар"
6686 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6687 msgid "Source database"
6688 msgstr "Манба база"
6690 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6691 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6692 msgid "Current server"
6693 msgstr "Жорий сервер"
6695 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6696 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6697 msgid "Remote server"
6698 msgstr "Масофадаги сервер"
6700 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6701 msgid "Difference"
6702 msgstr "Фарқ"
6704 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6705 msgid "Target database"
6706 msgstr "Нишон база"
6708 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6709 #, php-format
6710 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6711 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6713 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6714 #, php-format
6715 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6716 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid "Column names"
6721 msgid "Columns"
6722 msgstr "Майдон номлари"
6724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6725 msgid "Bookmark this SQL query"
6726 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6729 msgid "Let every user access this bookmark"
6730 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6733 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6734 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6737 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6738 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6741 msgid "Delimiter"
6742 msgstr "Тақсимловчи"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6745 msgid " Show this query here again "
6746 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6749 msgid "Submit"
6750 msgstr "Бажариш"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6753 msgid "View only"
6754 msgstr "Фақат кўриш"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6757 msgid "Location of the text file"
6758 msgstr "Файлни танлаш"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6761 msgid "web server upload directory"
6762 msgstr "Юклаш каталогидан"
6764 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6765 msgid ""
6766 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6767 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6768 msgstr ""
6769 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6770 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6772 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6773 msgid ""
6774 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6775 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6776 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6777 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6778 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6779 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6780 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6781 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6782 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6783 msgstr ""
6784 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6785 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6786 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6787 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6788 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6789 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6790 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6791 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6792 "юборинг:"
6794 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6795 msgid "BEGIN CUT"
6796 msgstr "BEGIN CUT"
6798 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6799 msgid "END CUT"
6800 msgstr "END CUT"
6802 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6803 msgid "BEGIN RAW"
6804 msgstr "BEGIN RAW"
6806 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6807 msgid "END RAW"
6808 msgstr "END RAW"
6810 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6811 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6812 msgstr ""
6814 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6815 msgid "Unclosed quote"
6816 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6818 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6819 msgid "Invalid Identifer"
6820 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6823 msgid "Unknown Punctuation String"
6824 msgstr "Номаълум пунктуация"
6826 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6827 #, php-format
6828 msgid ""
6829 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6830 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6831 msgstr ""
6832 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6833 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6835 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6836 msgid "Table seems to be empty!"
6837 msgstr "Жадвал - бўш!"
6839 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6840 #, php-format
6841 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6842 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6845 msgid "Length/Values"
6846 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid ""
6851 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6852 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6853 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6854 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6855 msgid ""
6856 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6857 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6858 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6859 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6860 msgstr ""
6861 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6862 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6863 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6864 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6867 msgid ""
6868 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6869 "escaping or quotes, using this format: a"
6870 msgstr ""
6871 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6872 "ишлатманг."
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6878 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6879 msgstr ""
6880 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6881 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6884 msgid "Transformation options"
6885 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6888 msgid ""
6889 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6890 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6891 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6892 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6893 msgstr ""
6894 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6895 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6896 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6897 "\"a\\\"b\"."
6899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6900 msgid "ENUM or SET data too long?"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6904 msgid "Get more editing space"
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "None"
6910 msgctxt "for default"
6911 msgid "None"
6912 msgstr "Йўқ"
6914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6915 msgid "As defined:"
6916 msgstr "Қоидага кўра:"
6918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6919 #, php-format
6920 msgid ""
6921 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6922 "author what %s does."
6923 msgstr ""
6924 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6925 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6928 #: tbl_operations.php:352
6929 msgid "Storage Engine"
6930 msgstr "Жадвал тури"
6932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6933 msgid "PARTITION definition"
6934 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6937 #, fuzzy, php-format
6938 #| msgid "Add column(s)"
6939 msgid "Add %s column(s)"
6940 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "You have to add at least one field."
6945 msgid "You have to add at least one column."
6946 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6948 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6949 msgid "Event"
6950 msgstr "Ҳодиса"
6952 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid ""
6955 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6956 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6957 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6958 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6959 msgid ""
6960 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6961 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6962 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6963 "need to set the first option to the empty string."
6964 msgstr ""
6965 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6966 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6967 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6968 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6970 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6971 msgid ""
6972 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6973 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6974 msgstr ""
6975 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6976 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6977 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6979 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6980 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6981 msgid ""
6982 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6983 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6984 msgstr ""
6985 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6986 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6987 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6989 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6990 msgid "Displays a link to download this image."
6991 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6993 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid ""
6996 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6997 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6998 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6999 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7000 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7001 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7002 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7003 #| "done using gmdate() function."
7004 msgid ""
7005 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7006 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7007 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7008 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7009 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7010 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7011 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7012 "gmdate() function."
7013 msgstr ""
7014 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7015 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7016 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7017 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7018 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7019 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7020 "ўрнатилиши керак."
7022 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid ""
7025 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7026 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7027 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7028 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7029 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7030 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7031 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7032 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7033 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7034 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7035 msgid ""
7036 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7037 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7038 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7039 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7040 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7041 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7042 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7043 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7044 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7045 "(Default 1)."
7046 msgstr ""
7047 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7048 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7049 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7050 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7051 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7052 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7053 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7054 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7055 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7056 "(асл қиймати: 1)."
7058 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid ""
7061 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7062 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7063 msgid ""
7064 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7065 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7066 msgstr ""
7067 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7068 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7069 "олган бўлиши мумкин."
7071 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid ""
7074 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7075 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7076 #| "third options are the width and the height in pixels."
7077 msgid ""
7078 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7079 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7080 "third options are the width and the height in pixels."
7081 msgstr ""
7082 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7083 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7084 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7086 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid ""
7089 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7090 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7091 #| "for the link."
7092 msgid ""
7093 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7094 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7095 "the link."
7096 msgstr ""
7097 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7098 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7099 "сарлавҳаси."
7101 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7102 msgid ""
7103 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7104 "standard dotted format."
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7108 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7109 msgstr ""
7110 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7112 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7113 msgid ""
7114 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7115 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7116 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7117 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7118 "(Default: \"...\")."
7119 msgstr ""
7120 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7121 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7122 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7123 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7125 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Other core settings"
7128 msgid "Manage your settings"
7129 msgstr "Бошқа созланишлар"
7131 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Modifications have been saved"
7134 msgid "Configuration has been saved"
7135 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7137 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7138 #, php-format
7139 msgid ""
7140 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7141 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7147 msgid "Could not save configuration"
7148 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7150 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7151 msgid ""
7152 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7153 "import it for current session?"
7154 msgstr ""
7156 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7158 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7160 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7161 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7162 msgid "Error in ZIP archive:"
7163 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7165 #: main.php:67
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "General relation features"
7168 msgid "General Settings"
7169 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7171 #: main.php:99
7172 msgid "MySQL connection collation"
7173 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7175 #: main.php:115
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Other core settings"
7178 msgid "Appearance Settings"
7179 msgstr "Бошқа созланишлар"
7181 #: main.php:135
7182 msgid "Background color"
7183 msgstr ""
7185 #: main.php:136
7186 msgid "Choose..."
7187 msgstr ""
7189 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "settings"
7192 msgid "More settings"
7193 msgstr "танловлар"
7195 #: main.php:170
7196 msgid "Protocol version"
7197 msgstr "Протокол версияси"
7199 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7200 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7201 #: server_processlist.php:53
7202 msgid "User"
7203 msgstr "Фойдаланувчи"
7205 #: main.php:176
7206 msgid "MySQL charset"
7207 msgstr "MySQL-кодировка"
7209 #: main.php:188
7210 msgid "Web server"
7211 msgstr "Веб сервер"
7213 #: main.php:194
7214 msgid "MySQL client version"
7215 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7217 #: main.php:196
7218 msgid "PHP extension"
7219 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7221 #: main.php:202
7222 msgid "Show PHP information"
7223 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7225 #: main.php:213
7226 msgid "Wiki"
7227 msgstr "Вики"
7229 #: main.php:216
7230 msgid "Official Homepage"
7231 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7233 #: main.php:223
7234 msgid "Mailing lists"
7235 msgstr ""
7237 #: main.php:248
7238 msgid ""
7239 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7240 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7241 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7242 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7243 msgstr ""
7244 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7245 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7246 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7247 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7249 #: main.php:256
7250 msgid ""
7251 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7252 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7253 "corrupted!"
7254 msgstr ""
7255 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7256 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7257 "параметр ўчирилиши керак!"
7259 #: main.php:264
7260 msgid ""
7261 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7262 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7263 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7264 msgstr ""
7265 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7266 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7267 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7268 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7270 #: main.php:272
7271 msgid ""
7272 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7273 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7274 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7275 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7276 msgstr ""
7277 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7278 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7279 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7280 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7281 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7283 #: main.php:279
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid ""
7286 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7287 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7288 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7289 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7290 msgid ""
7291 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7292 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7293 msgstr ""
7294 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7295 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7296 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7297 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7298 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7300 #: main.php:287
7301 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7302 msgstr ""
7303 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7304 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7306 #: main.php:295
7307 msgid ""
7308 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7309 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7310 "has been configured."
7311 msgstr ""
7312 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7313 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7314 "ўчириш тавсия этилади."
7316 #: main.php:304
7317 #, fuzzy, php-format
7318 #| msgid ""
7319 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7320 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7321 msgid ""
7322 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7323 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7324 msgstr ""
7325 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7326 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7328 #: main.php:319
7329 msgid ""
7330 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7331 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7332 "automatically."
7333 msgstr ""
7334 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7335 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7336 "янгиланиб турмайди."
7338 #: main.php:334
7339 #, php-format
7340 msgid ""
7341 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7342 "This may cause unpredictable behavior."
7343 msgstr ""
7344 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7345 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7347 #: main.php:346
7348 #, php-format
7349 msgid ""
7350 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7351 "issues."
7352 msgstr ""
7353 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7354 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7356 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7357 msgid "Reload navigation frame"
7358 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7360 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
7361 msgid "No databases"
7362 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7364 #: navigation.php:292
7365 msgid "Filter"
7366 msgstr "Фильтр"
7368 #: navigation.php:292
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "table name"
7371 msgid "filter tables by name"
7372 msgstr "жадвал номи"
7374 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7375 msgid "Clear"
7376 msgstr "Тозалаш"
7378 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Create table"
7381 msgctxt "short form"
7382 msgid "Create table"
7383 msgstr "Жадвал тузиш"
7385 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7386 msgid "Please select a database"
7387 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7389 #: pmd_general.php:76
7390 msgid "Show/Hide left menu"
7391 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7393 #: pmd_general.php:80
7394 msgid "Save position"
7395 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7397 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7398 msgid "Create table"
7399 msgstr "Жадвал тузиш"
7401 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7402 msgid "Create relation"
7403 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7405 #: pmd_general.php:92
7406 msgid "Reload"
7407 msgstr "Қайта юклаш"
7409 #: pmd_general.php:95
7410 msgid "Help"
7411 msgstr "Ёрдам"
7413 #: pmd_general.php:99
7414 msgid "Angular links"
7415 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7417 #: pmd_general.php:99
7418 msgid "Direct links"
7419 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7421 #: pmd_general.php:103
7422 msgid "Snap to grid"
7423 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7425 #: pmd_general.php:107
7426 msgid "Small/Big All"
7427 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7429 #: pmd_general.php:111
7430 msgid "Toggle small/big"
7431 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7433 #: pmd_general.php:116
7434 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7435 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7437 #: pmd_general.php:122
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Submit Query"
7440 msgid "Build Query"
7441 msgstr "сўровни бажариш"
7443 #: pmd_general.php:127
7444 msgid "Move Menu"
7445 msgstr "Менюни кўчириш"
7447 #: pmd_general.php:139
7448 msgid "Hide/Show all"
7449 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7451 #: pmd_general.php:143
7452 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7453 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7455 #: pmd_general.php:183
7456 msgid "Number of tables"
7457 msgstr "Жадваллар сони "
7459 #: pmd_general.php:420
7460 msgid "Delete relation"
7461 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7463 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "Relation deleted"
7466 msgid "Relation operator"
7467 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7469 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7470 #: pmd_general.php:771
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Export"
7473 msgid "Except"
7474 msgstr "Экспорт"
7476 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7477 #: pmd_general.php:777
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "in query"
7480 msgid "subquery"
7481 msgstr "сўров бўйича"
7483 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Rename view to"
7486 msgid "Rename to"
7487 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7489 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "User name"
7492 msgid "New name"
7493 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7495 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Create"
7498 msgid "Aggregate"
7499 msgstr "Тузиш"
7501 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7502 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7503 #: tbl_select.php:135
7504 msgid "Operator"
7505 msgstr "Оператор"
7507 #: pmd_general.php:812
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Table options"
7510 msgid "Active options"
7511 msgstr "Жадвал параметрлари"
7513 #: pmd_help.php:26
7514 msgid "To select relation, click :"
7515 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7517 #: pmd_help.php:28
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid ""
7520 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7521 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7522 #| "appropriate field name."
7523 msgid ""
7524 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7525 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7526 "appropriate column name."
7527 msgstr ""
7528 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7529 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7531 #: pmd_pdf.php:60
7532 msgid "Page has been created"
7533 msgstr "Саҳифа тузилди"
7535 #: pmd_pdf.php:62
7536 msgid "Page creation failed"
7537 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7539 #: pmd_pdf.php:82
7540 msgid "Export/Import to scale"
7541 msgstr "Масштаб"
7543 #: pmd_pdf.php:86
7544 msgid "recommended"
7545 msgstr "тавсия этилган"
7547 #: pmd_pdf.php:91
7548 msgid "to/from page"
7549 msgstr "Саҳифа"
7551 #: pmd_relation_new.php:29
7552 msgid "Error: relation already exists."
7553 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7555 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7556 msgid "Error: Relation not added."
7557 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7559 #: pmd_relation_new.php:62
7560 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7561 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7563 #: pmd_relation_new.php:84
7564 msgid "Internal relation added"
7565 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7567 #: pmd_relation_upd.php:55
7568 msgid "Relation deleted"
7569 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7571 #: pmd_save_pos.php:44
7572 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7573 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7575 #: pmd_save_pos.php:52
7576 msgid "Modifications have been saved"
7577 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7579 #: prefs_forms.php:78
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Submitted form contains errors"
7582 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7583 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7585 #: prefs_manage.php:80
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7588 msgid "Could not import configuration"
7589 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7591 #: prefs_manage.php:112
7592 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7593 msgstr ""
7595 #: prefs_manage.php:128
7596 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7597 msgstr ""
7599 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7600 msgid "Saved on: @DATE@"
7601 msgstr ""
7603 #: prefs_manage.php:239
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Import files"
7606 msgid "Import from file"
7607 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7609 #: prefs_manage.php:245
7610 msgid "Import from browser's storage"
7611 msgstr ""
7613 #: prefs_manage.php:248
7614 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7615 msgstr ""
7617 #: prefs_manage.php:254
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Other core settings"
7620 msgid "You have no saved settings!"
7621 msgstr "Бошқа созланишлар"
7623 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7624 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7625 msgstr ""
7627 #: prefs_manage.php:263
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Server configuration"
7630 msgid "Merge with current configuration"
7631 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7633 #: prefs_manage.php:277
7634 #, php-format
7635 msgid ""
7636 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7637 "script%s."
7638 msgstr ""
7640 #: prefs_manage.php:302
7641 msgid "Save to browser's storage"
7642 msgstr ""
7644 #: prefs_manage.php:306
7645 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7646 msgstr ""
7648 #: prefs_manage.php:308
7649 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7650 msgstr ""
7652 #: prefs_manage.php:323
7653 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7654 msgstr ""
7656 #: querywindow.php:93
7657 msgid "Import files"
7658 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7660 #: querywindow.php:104
7661 msgid "All"
7662 msgstr "Барча"
7664 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7665 #, php-format
7666 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7667 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7669 #: schema_export.php:45
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7672 msgid "File doesn't exist"
7673 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7675 #: server_binlog.php:106
7676 msgid "Select binary log to view"
7677 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7679 #: server_binlog.php:122
7680 msgid "Files"
7681 msgstr "Файллар сони "
7683 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7684 #: server_processlist.php:50
7685 msgid "Truncate Shown Queries"
7686 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7688 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7689 #: server_processlist.php:50
7690 msgid "Show Full Queries"
7691 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7693 #: server_binlog.php:201
7694 msgid "Log name"
7695 msgstr "Журнал файли"
7697 #: server_binlog.php:202
7698 msgid "Position"
7699 msgstr "Позиция"
7701 #: server_binlog.php:203
7702 msgid "Event type"
7703 msgstr "Ҳодиса тури"
7705 #: server_binlog.php:205
7706 msgid "Original position"
7707 msgstr "Асл позиция"
7709 #: server_binlog.php:206
7710 msgid "Information"
7711 msgstr "Маълумот"
7713 #: server_collations.php:39
7714 msgid "Character Sets and Collations"
7715 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7717 #: server_databases.php:64
7718 msgid "No databases selected."
7719 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7721 #: server_databases.php:75
7722 #, php-format
7723 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7724 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7726 #: server_databases.php:100
7727 msgid "Databases statistics"
7728 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7730 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7731 #: server_replication.php:207
7732 msgid "Master replication"
7733 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7735 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7736 msgid "Slave replication"
7737 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7739 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7740 msgid "Enable Statistics"
7741 msgstr "Статискани ёқиш"
7743 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7744 msgid "Disable Statistics"
7745 msgstr "Статискани ўчириш"
7747 #: server_databases.php:265
7748 msgid ""
7749 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7750 "between the web server and the MySQL server."
7751 msgstr ""
7752 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7753 "сабаб бўлиши мумкин."
7755 #: server_engines.php:47
7756 msgid "Storage Engines"
7757 msgstr "Жадвал турлари"
7759 #: server_export.php:20
7760 msgid "View dump (schema) of databases"
7761 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7763 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7764 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7765 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7767 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7768 #: server_privileges.php:516
7769 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7770 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7772 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7773 #: server_privileges.php:522
7774 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7775 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7777 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7778 #: server_privileges.php:515
7779 msgid "Allows creating new databases and tables."
7780 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7782 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7783 #: server_privileges.php:521
7784 msgid "Allows creating stored routines."
7785 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7787 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7788 msgid "Allows creating new tables."
7789 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7791 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7792 #: server_privileges.php:519
7793 msgid "Allows creating temporary tables."
7794 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7796 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7797 #: server_privileges.php:555
7798 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7799 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7801 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7802 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7803 #: server_privileges.php:531
7804 msgid "Allows creating new views."
7805 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7807 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7808 #: server_privileges.php:507
7809 msgid "Allows deleting data."
7810 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7812 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7813 #: server_privileges.php:518
7814 msgid "Allows dropping databases and tables."
7815 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7817 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7818 msgid "Allows dropping tables."
7819 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7821 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7822 #: server_privileges.php:535
7823 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7824 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7826 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7827 #: server_privileges.php:523
7828 msgid "Allows executing stored routines."
7829 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7831 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7832 #: server_privileges.php:510
7833 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7834 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7836 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7837 msgid ""
7838 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7839 msgstr ""
7840 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7841 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7843 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7844 #: server_privileges.php:517
7845 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7846 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7848 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7849 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7850 msgid "Allows inserting and replacing data."
7851 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7853 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7854 #: server_privileges.php:550
7855 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7856 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7858 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7859 #: server_privileges.php:649
7860 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7861 msgstr ""
7862 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7864 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7865 #: server_privileges.php:637
7866 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7867 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7869 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7870 #: server_privileges.php:643
7871 msgid ""
7872 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7873 "execute per hour."
7874 msgstr ""
7875 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7876 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7878 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7879 #: server_privileges.php:655
7880 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7881 msgstr ""
7882 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7883 "уланишлар сони"
7885 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7886 #: server_privileges.php:545
7887 msgid "Allows viewing processes of all users"
7888 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7890 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7891 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7892 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7893 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7895 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7896 #: server_privileges.php:546
7897 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7898 msgstr ""
7899 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7900 "беради"
7902 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7903 #: server_privileges.php:553
7904 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7905 msgstr ""
7906 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7907 "беради"
7909 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7910 #: server_privileges.php:554
7911 msgid "Needed for the replication slaves."
7912 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7914 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7915 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7916 msgid "Allows reading data."
7917 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7919 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7920 #: server_privileges.php:548
7921 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7922 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7924 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7925 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7926 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7927 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7929 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7930 #: server_privileges.php:547
7931 msgid "Allows shutting down the server."
7932 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7934 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7935 #: server_privileges.php:544
7936 msgid ""
7937 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7938 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7939 "killing threads of other users."
7940 msgstr ""
7941 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7942 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7943 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7945 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7946 #: server_privileges.php:536
7947 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7948 msgstr ""
7949 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7950 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7952 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7953 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7954 msgid "Allows changing data."
7955 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7957 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7958 msgid "No privileges."
7959 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7961 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "None"
7964 msgctxt "None privileges"
7965 msgid "None"
7966 msgstr "Йўқ"
7968 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7969 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7970 msgid "Table-specific privileges"
7971 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7973 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7974 #: server_privileges.php:1621
7975 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7976 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7978 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7979 msgid "Global privileges"
7980 msgstr "Глобал привилегиялар"
7982 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7983 msgid "Database-specific privileges"
7984 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7986 #: server_privileges.php:611
7987 msgid "Administration"
7988 msgstr "Администрация"
7990 #: server_privileges.php:631
7991 msgid "Resource limits"
7992 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7994 #: server_privileges.php:632
7995 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7996 msgstr ""
7997 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7998 "қилади."
8000 #: server_privileges.php:709
8001 msgid "Login Information"
8002 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8004 #: server_privileges.php:803
8005 msgid "Do not change the password"
8006 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8008 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "No user(s) found."
8011 msgid "No user found."
8012 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8014 #: server_privileges.php:880
8015 #, php-format
8016 msgid "The user %s already exists!"
8017 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8019 #: server_privileges.php:963
8020 msgid "You have added a new user."
8021 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8023 #: server_privileges.php:1193
8024 #, php-format
8025 msgid "You have updated the privileges for %s."
8026 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8028 #: server_privileges.php:1217
8029 #, php-format
8030 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8031 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8033 #: server_privileges.php:1253
8034 #, php-format
8035 msgid "The password for %s was changed successfully."
8036 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8038 #: server_privileges.php:1273
8039 #, php-format
8040 msgid "Deleting %s"
8041 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8043 #: server_privileges.php:1287
8044 msgid "No users selected for deleting!"
8045 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8047 #: server_privileges.php:1290
8048 msgid "Reloading the privileges"
8049 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8051 #: server_privileges.php:1308
8052 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8053 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8055 #: server_privileges.php:1343
8056 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8057 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8059 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8060 msgid "Edit Privileges"
8061 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8063 #: server_privileges.php:1363
8064 msgid "Revoke"
8065 msgstr "Бекор қилиш"
8067 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8068 #: server_privileges.php:2254
8069 msgid "Any"
8070 msgstr "Ҳар қайси"
8072 #: server_privileges.php:1481
8073 msgid "User overview"
8074 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8076 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8077 #: server_privileges.php:2164
8078 msgid "Grant"
8079 msgstr "GRANT"
8081 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8082 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8083 msgid "Add a new User"
8084 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8086 #: server_privileges.php:1695
8087 msgid "Remove selected users"
8088 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8090 #: server_privileges.php:1698
8091 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8092 msgstr ""
8093 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8094 "ўчириш."
8096 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8097 #: server_privileges.php:1701
8098 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8099 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8101 #: server_privileges.php:1722
8102 #, php-format
8103 msgid ""
8104 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8105 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8106 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8107 "sreload the privileges%s before you continue."
8108 msgstr ""
8109 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8110 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8111 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8112 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8114 #: server_privileges.php:1775
8115 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8116 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8118 #: server_privileges.php:1815
8119 msgid "Column-specific privileges"
8120 msgstr "Майдон привилегиялари"
8122 #: server_privileges.php:2016
8123 msgid "Add privileges on the following database"
8124 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8126 #: server_privileges.php:2034
8127 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8128 msgstr ""
8129 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8130 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8132 #: server_privileges.php:2037
8133 msgid "Add privileges on the following table"
8134 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8136 #: server_privileges.php:2094
8137 msgid "Change Login Information / Copy User"
8138 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8140 #: server_privileges.php:2097
8141 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8142 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8144 #: server_privileges.php:2099
8145 msgid "... keep the old one."
8146 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8148 #: server_privileges.php:2100
8149 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8150 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8152 #: server_privileges.php:2101
8153 msgid ""
8154 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8155 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8157 #: server_privileges.php:2102
8158 msgid ""
8159 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8160 "afterwards."
8161 msgstr ""
8162 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8164 #: server_privileges.php:2125
8165 msgid "Database for user"
8166 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8168 #: server_privileges.php:2129
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "None"
8171 msgctxt "Create none database for user"
8172 msgid "None"
8173 msgstr "Йўқ"
8175 #: server_privileges.php:2130
8176 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8177 msgstr ""
8178 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8179 "привилегияларни бериш."
8181 #: server_privileges.php:2131
8182 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8183 msgstr ""
8184 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8185 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8187 #: server_privileges.php:2134
8188 #, php-format
8189 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8190 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8192 #: server_privileges.php:2157
8193 #, php-format
8194 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8195 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8197 #: server_privileges.php:2265
8198 msgid "global"
8199 msgstr "Глобал"
8201 #: server_privileges.php:2267
8202 msgid "database-specific"
8203 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8205 #: server_privileges.php:2269
8206 msgid "wildcard"
8207 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8209 #: server_processlist.php:21
8210 #, php-format
8211 msgid "Thread %s was successfully killed."
8212 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8214 #: server_processlist.php:23
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8218 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8220 #: server_processlist.php:52
8221 msgid "ID"
8222 msgstr "ID"
8224 #: server_replication.php:49
8225 msgid "Unknown error"
8226 msgstr "Номаълум хатолик"
8228 #: server_replication.php:56
8229 #, php-format
8230 msgid "Unable to connect to master %s."
8231 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8233 #: server_replication.php:63
8234 msgid ""
8235 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8236 msgstr ""
8237 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8238 "мумкин."
8240 #: server_replication.php:69
8241 msgid "Unable to change master"
8242 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8244 #: server_replication.php:72
8245 #, php-format
8246 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8247 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8249 #: server_replication.php:180
8250 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8251 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8253 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8254 msgid "Show master status"
8255 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8257 #: server_replication.php:185
8258 msgid "Show connected slaves"
8259 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8261 #: server_replication.php:208
8262 #, php-format
8263 msgid ""
8264 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8265 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8266 msgstr ""
8267 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8268 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8270 #: server_replication.php:215
8271 msgid "Master configuration"
8272 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8274 #: server_replication.php:216
8275 msgid ""
8276 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8277 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8278 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8279 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8280 "replicated. Please select the mode:"
8281 msgstr ""
8282 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8283 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8284 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8285 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8286 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8288 #: server_replication.php:219
8289 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8290 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8292 #: server_replication.php:220
8293 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8294 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8296 #: server_replication.php:223
8297 msgid "Please select databases:"
8298 msgstr "Базаларни танланг:"
8300 #: server_replication.php:226
8301 msgid ""
8302 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8303 "and please restart the MySQL server afterwards."
8304 msgstr ""
8305 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8306 "серверини қайта юкланг."
8308 #: server_replication.php:228
8309 msgid ""
8310 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8311 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8312 "master"
8313 msgstr ""
8314 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8315 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8316 "кўришингиз керак."
8318 #: server_replication.php:291
8319 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8320 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8322 #: server_replication.php:294
8323 msgid "Slave IO Thread not running!"
8324 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8326 #: server_replication.php:303
8327 msgid ""
8328 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8329 msgstr ""
8330 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8331 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8333 #: server_replication.php:306
8334 msgid "See slave status table"
8335 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8337 #: server_replication.php:309
8338 msgid "Synchronize databases with master"
8339 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8341 #: server_replication.php:320
8342 msgid "Control slave:"
8343 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8345 #: server_replication.php:323
8346 msgid "Full start"
8347 msgstr "Барчасини бошлаш"
8349 #: server_replication.php:323
8350 msgid "Full stop"
8351 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8353 #: server_replication.php:324
8354 msgid "Reset slave"
8355 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8357 #: server_replication.php:326
8358 #, fuzzy
8359 #| msgid "SQL Thread %s only"
8360 msgid "Start SQL Thread only"
8361 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8363 #: server_replication.php:328
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "SQL Thread %s only"
8366 msgid "Stop SQL Thread only"
8367 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8369 #: server_replication.php:331
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "IO Thread %s only"
8372 msgid "Start IO Thread only"
8373 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8375 #: server_replication.php:333
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "IO Thread %s only"
8378 msgid "Stop IO Thread only"
8379 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8381 #: server_replication.php:338
8382 msgid "Error management:"
8383 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8385 #: server_replication.php:340
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8388 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8389 msgstr ""
8390 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8391 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8393 #: server_replication.php:342
8394 msgid "Skip current error"
8395 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8397 #: server_replication.php:343
8398 msgid "Skip next"
8399 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8401 #: server_replication.php:346
8402 msgid "errors."
8403 msgstr " хатоликлар."
8405 #: server_replication.php:361
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8409 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8410 msgstr ""
8411 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8412 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8414 #: server_status.php:46
8415 msgid ""
8416 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8417 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8418 "statements from the transaction."
8419 msgstr ""
8420 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8421 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8423 #: server_status.php:47
8424 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8425 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8427 #: server_status.php:48
8428 msgid ""
8429 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8430 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8431 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8432 "based instead of disk-based."
8433 msgstr ""
8434 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8435 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8436 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8437 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8438 "ошириш тавсия этилади."
8440 #: server_status.php:49
8441 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8442 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8444 #: server_status.php:50
8445 msgid ""
8446 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8447 "while executing statements."
8448 msgstr ""
8449 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8450 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8452 #: server_status.php:51
8453 msgid ""
8454 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8455 "(probably duplicate key)."
8456 msgstr ""
8457 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8458 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8460 #: server_status.php:52
8461 msgid ""
8462 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8463 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8464 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8466 #: server_status.php:53
8467 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8468 msgstr ""
8469 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8470 "қаторлар сони."
8472 #: server_status.php:54
8473 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8474 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8476 #: server_status.php:55
8477 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8478 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8480 #: server_status.php:56
8481 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8482 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8484 #: server_status.php:57
8485 msgid ""
8486 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8487 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8488 "indicates the number of time tables have been discovered."
8489 msgstr ""
8490 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8491 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8492 "жадваллар сони."
8494 #: server_status.php:58
8495 msgid ""
8496 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8497 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8498 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8499 msgstr ""
8500 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8501 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8503 #: server_status.php:59
8504 msgid ""
8505 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8506 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8507 msgstr ""
8508 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8509 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8510 "далолат беради."
8512 #: server_status.php:60
8513 msgid ""
8514 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8515 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8516 "if you are doing an index scan."
8517 msgstr ""
8518 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8519 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8520 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8522 #: server_status.php:61
8523 msgid ""
8524 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8525 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8526 msgstr ""
8527 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8528 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8529 "DESC."
8531 #: server_status.php:62
8532 msgid ""
8533 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8534 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8535 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8536 "you have joins that don't use keys properly."
8537 msgstr ""
8538 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8539 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8540 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8541 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8542 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8544 #: server_status.php:63
8545 msgid ""
8546 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8547 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8548 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8549 "advantage of the indexes you have."
8550 msgstr ""
8551 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8552 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8553 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8554 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8556 #: server_status.php:64
8557 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8558 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8560 #: server_status.php:65
8561 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8562 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8564 #: server_status.php:66
8565 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8566 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8568 #: server_status.php:67
8569 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8570 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8572 #: server_status.php:68
8573 msgid "The number of pages currently dirty."
8574 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8576 #: server_status.php:69
8577 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8578 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8580 #: server_status.php:70
8581 msgid "The number of free pages."
8582 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8584 #: server_status.php:71
8585 msgid ""
8586 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8587 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8588 "reason."
8589 msgstr ""
8590 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8591 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8592 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8594 #: server_status.php:72
8595 msgid ""
8596 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8597 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8598 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8599 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8600 msgstr ""
8601 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8602 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8603 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8604 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8606 #: server_status.php:73
8607 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8608 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8610 #: server_status.php:74
8611 msgid ""
8612 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8613 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8614 msgstr ""
8615 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8616 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8617 "беради."
8619 #: server_status.php:75
8620 msgid ""
8621 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8622 "InnoDB does a sequential full table scan."
8623 msgstr ""
8624 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8625 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8626 "беради"
8628 #: server_status.php:76
8629 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8630 msgstr ""
8631 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8633 #: server_status.php:77
8634 msgid ""
8635 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8636 "and had to do a single-page read."
8637 msgstr ""
8638 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8639 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8641 #: server_status.php:78
8642 msgid ""
8643 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8644 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8645 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8646 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8647 "properly, this value should be small."
8648 msgstr ""
8649 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8650 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8651 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8652 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8654 #: server_status.php:79
8655 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8656 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8658 #: server_status.php:80
8659 msgid "The number of fsync() operations so far."
8660 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8662 #: server_status.php:81
8663 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8664 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8666 #: server_status.php:82
8667 msgid "The current number of pending reads."
8668 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8670 #: server_status.php:83
8671 msgid "The current number of pending writes."
8672 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8674 #: server_status.php:84
8675 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8676 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8678 #: server_status.php:85
8679 msgid "The total number of data reads."
8680 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8682 #: server_status.php:86
8683 msgid "The total number of data writes."
8684 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8686 #: server_status.php:87
8687 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8688 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8690 #: server_status.php:88
8691 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8692 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8694 #: server_status.php:89
8695 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8696 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8698 #: server_status.php:90
8699 msgid ""
8700 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8701 "wait for it to be flushed before continuing."
8702 msgstr ""
8703 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8704 "ёзувлар сони"
8706 #: server_status.php:91
8707 msgid "The number of log write requests."
8708 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8710 #: server_status.php:92
8711 msgid "The number of physical writes to the log file."
8712 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8714 #: server_status.php:93
8715 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8716 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8718 #: server_status.php:94
8719 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8720 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8722 #: server_status.php:95
8723 msgid "Pending log file writes."
8724 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8726 #: server_status.php:96
8727 msgid "The number of bytes written to the log file."
8728 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8730 #: server_status.php:97
8731 msgid "The number of pages created."
8732 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8734 #: server_status.php:98
8735 msgid ""
8736 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8737 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8738 msgstr ""
8739 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8740 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8741 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8743 #: server_status.php:99
8744 msgid "The number of pages read."
8745 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8747 #: server_status.php:100
8748 msgid "The number of pages written."
8749 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8751 #: server_status.php:101
8752 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8753 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8755 #: server_status.php:102
8756 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8757 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8759 #: server_status.php:103
8760 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8761 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8763 #: server_status.php:104
8764 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8765 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8767 #: server_status.php:105
8768 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8769 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8771 #: server_status.php:106
8772 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8773 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8775 #: server_status.php:107
8776 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8777 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8779 #: server_status.php:108
8780 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8781 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8783 #: server_status.php:109
8784 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8785 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8787 #: server_status.php:110
8788 msgid ""
8789 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8790 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8791 msgstr ""
8792 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8793 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8795 #: server_status.php:111
8796 msgid ""
8797 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8798 "determine how much of the key cache is in use."
8799 msgstr ""
8800 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8801 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8803 #: server_status.php:112
8804 msgid ""
8805 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8806 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8807 "one time."
8808 msgstr ""
8809 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8810 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8812 #: server_status.php:113
8813 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8814 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8816 #: server_status.php:114
8817 msgid ""
8818 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8819 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8820 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8821 msgstr ""
8822 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8823 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8824 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8825 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8827 #: server_status.php:115
8828 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8829 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8831 #: server_status.php:116
8832 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8833 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8835 #: server_status.php:117
8836 msgid ""
8837 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8838 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8839 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8840 msgstr ""
8841 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8842 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8843 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8844 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8846 #: server_status.php:118
8847 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8848 msgstr ""
8849 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8850 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8852 #: server_status.php:119
8853 msgid ""
8854 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8855 "table cache value is probably too small."
8856 msgstr ""
8857 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8858 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8860 #: server_status.php:120
8861 msgid "The number of files that are open."
8862 msgstr "Очиқ файллар сони."
8864 #: server_status.php:121
8865 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8866 msgstr ""
8867 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8868 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8870 #: server_status.php:122
8871 msgid "The number of tables that are open."
8872 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8874 #: server_status.php:123
8875 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8876 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8878 #: server_status.php:124
8879 msgid "The amount of free memory for query cache."
8880 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8882 #: server_status.php:125
8883 msgid "The number of cache hits."
8884 msgstr ""
8885 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8886 "қониқтирилган сўровлар сони."
8888 #: server_status.php:126
8889 msgid "The number of queries added to the cache."
8890 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8892 #: server_status.php:127
8893 msgid ""
8894 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8895 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8896 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8897 "decide which queries to remove from the cache."
8898 msgstr ""
8899 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8900 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8901 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8902 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8904 #: server_status.php:128
8905 msgid ""
8906 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8907 "query_cache_type setting)."
8908 msgstr ""
8909 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8910 "сўндирилган сўровлар сони."
8912 #: server_status.php:129
8913 msgid "The number of queries registered in the cache."
8914 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8916 #: server_status.php:130
8917 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8918 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8920 #: server_status.php:131
8921 msgctxt "$strShowStatusReset"
8922 msgid "Reset"
8923 msgstr "Бекор қилиш"
8925 #: server_status.php:132
8926 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8927 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8929 #: server_status.php:133
8930 msgid ""
8931 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8932 "should carefully check the indexes of your tables."
8933 msgstr ""
8934 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8935 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8937 #: server_status.php:134
8938 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8939 msgstr ""
8940 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8941 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8943 #: server_status.php:135
8944 msgid ""
8945 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8946 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8947 msgstr ""
8948 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8949 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8950 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8952 #: server_status.php:136
8953 msgid ""
8954 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8955 "critical even if this is big.)"
8956 msgstr ""
8957 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8958 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8959 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8961 #: server_status.php:137
8962 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8963 msgstr ""
8964 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8965 "бирлашма сўровлар сони."
8967 #: server_status.php:138
8968 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8969 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8971 #: server_status.php:139
8972 msgid ""
8973 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8974 "retried transactions."
8975 msgstr ""
8976 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8977 "транзакцияларнинг умумий сони."
8979 #: server_status.php:140
8980 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8981 msgstr ""
8982 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8983 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8985 #: server_status.php:141
8986 msgid ""
8987 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8988 "create."
8989 msgstr ""
8990 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8991 "сони."
8993 #: server_status.php:142
8994 msgid ""
8995 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8996 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8998 #: server_status.php:143
8999 msgid ""
9000 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9001 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9002 "system variable."
9003 msgstr ""
9004 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9005 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9006 "зарур."
9008 #: server_status.php:144
9009 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9010 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9012 #: server_status.php:145
9013 msgid "The number of sorted rows."
9014 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9016 #: server_status.php:146
9017 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9018 msgstr ""
9019 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9020 "сони."
9022 #: server_status.php:147
9023 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9024 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9026 #: server_status.php:148
9027 msgid ""
9028 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9029 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9030 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9031 "tables or use replication."
9032 msgstr ""
9033 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9034 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9035 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9036 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9038 #: server_status.php:149
9039 msgid ""
9040 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9041 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9042 "raise your thread_cache_size."
9043 msgstr ""
9044 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9045 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9046 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9047 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9049 #: server_status.php:150
9050 msgid "The number of currently open connections."
9051 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9053 #: server_status.php:151
9054 msgid ""
9055 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9056 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9057 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9058 "implementation.)"
9059 msgstr ""
9060 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9061 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9062 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9063 "оширмайди)."
9065 #: server_status.php:152
9066 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9067 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9069 #: server_status.php:163
9070 msgid "Runtime Information"
9071 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9073 #: server_status.php:367
9074 msgid "Handler"
9075 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9077 #: server_status.php:368
9078 msgid "Query cache"
9079 msgstr "Сўровлар кеши"
9081 #: server_status.php:369
9082 msgid "Threads"
9083 msgstr "Оқимлар"
9085 #: server_status.php:371
9086 msgid "Temporary data"
9087 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9089 #: server_status.php:372
9090 msgid "Delayed inserts"
9091 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9093 #: server_status.php:373
9094 msgid "Key cache"
9095 msgstr "Индекс кеши"
9097 #: server_status.php:374
9098 msgid "Joins"
9099 msgstr "Бирлашишлар"
9101 #: server_status.php:376
9102 msgid "Sorting"
9103 msgstr "Сортировка"
9105 #: server_status.php:378
9106 msgid "Transaction coordinator"
9107 msgstr "Транзакциялар координатори"
9109 #: server_status.php:388
9110 msgid "Flush (close) all tables"
9111 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9113 #: server_status.php:390
9114 msgid "Show open tables"
9115 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9117 #: server_status.php:395
9118 msgid "Show slave hosts"
9119 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9121 #: server_status.php:401
9122 msgid "Show slave status"
9123 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9125 #: server_status.php:406
9126 msgid "Flush query cache"
9127 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9129 #: server_status.php:411
9130 msgid "Show processes"
9131 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9133 #: server_status.php:461
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Reset"
9136 msgctxt "for Show status"
9137 msgid "Reset"
9138 msgstr "Тозалаш"
9140 #: server_status.php:467
9141 #, php-format
9142 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9143 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9145 #: server_status.php:477
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9148 msgid ""
9149 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9150 "b> process."
9151 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9153 #: server_status.php:479
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9156 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9157 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9159 #: server_status.php:481
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9162 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9163 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9165 #: server_status.php:483
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid ""
9168 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9169 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9170 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9171 msgid ""
9172 "For further information about replication status on the server, please visit "
9173 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9174 msgstr ""
9175 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9176 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9177 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9179 #: server_status.php:500
9180 msgid ""
9181 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9182 "this MySQL server since its startup."
9183 msgstr ""
9184 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9185 "статистикаси."
9187 #: server_status.php:505
9188 msgid "Traffic"
9189 msgstr "Трафик"
9191 #: server_status.php:505
9192 msgid ""
9193 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9194 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9195 msgstr ""
9196 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9197 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9199 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9200 #: server_status.php:672
9201 msgid "per hour"
9202 msgstr "соатига"
9204 #: server_status.php:511
9205 msgid "Received"
9206 msgstr "Қабул қилинди"
9208 #: server_status.php:521
9209 msgid "Sent"
9210 msgstr "Юборилди"
9212 #: server_status.php:550
9213 msgid "Connections"
9214 msgstr "Уланишлар"
9216 #: server_status.php:557
9217 msgid "max. concurrent connections"
9218 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9220 #: server_status.php:564
9221 msgid "Failed attempts"
9222 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9224 #: server_status.php:578
9225 msgid "Aborted"
9226 msgstr "Узилди"
9228 #: server_status.php:607
9229 #, php-format
9230 msgid ""
9231 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9232 "server."
9233 msgstr ""
9234 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9235 "сўровлар сони - \"%s\"."
9237 #: server_status.php:615
9238 msgid "per minute"
9239 msgstr "минутига"
9241 #: server_status.php:616
9242 msgid "per second"
9243 msgstr "секундига"
9245 #: server_status.php:671
9246 msgid "Query type"
9247 msgstr "Сўров тури"
9249 #: server_status.php:709 server_status.php:710
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "SQL Query box"
9252 msgid "Show query chart"
9253 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9255 #: server_status.php:714 server_status.php:715
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "SQL Query box"
9258 msgid "Hide query chart"
9259 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9261 #: server_status.php:717
9262 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9263 msgstr ""
9265 #: server_status.php:855
9266 msgid "Replication status"
9267 msgstr "Репликация статуси"
9269 #: server_synchronize.php:92
9270 msgid "Could not connect to the source"
9271 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9273 #: server_synchronize.php:95
9274 msgid "Could not connect to the target"
9275 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9277 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9278 #: tbl_get_field.php:19
9279 #, php-format
9280 msgid "'%s' database does not exist."
9281 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9283 #: server_synchronize.php:263
9284 msgid "Structure Synchronization"
9285 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9287 #: server_synchronize.php:270
9288 msgid "Data Synchronization"
9289 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9291 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9292 msgid "not present"
9293 msgstr "Мавжуд эмас"
9295 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9296 msgid "Structure Difference"
9297 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9299 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9300 msgid "Data Difference"
9301 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9303 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9304 msgid "Add column(s)"
9305 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9307 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9308 msgid "Remove column(s)"
9309 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9311 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9312 msgid "Alter column(s)"
9313 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9315 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9316 msgid "Remove index(s)"
9317 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9319 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9320 msgid "Apply index(s)"
9321 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9323 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9324 msgid "Update row(s)"
9325 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9327 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9328 msgid "Insert row(s)"
9329 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9331 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9332 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9333 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9335 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9336 msgid "Apply Selected Changes"
9337 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9339 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9340 msgid "Synchronize Databases"
9341 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9343 #: server_synchronize.php:462
9344 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9345 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9347 #: server_synchronize.php:940
9348 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9349 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9351 #: server_synchronize.php:1001
9352 msgid "The following queries have been executed:"
9353 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9355 #: server_synchronize.php:1120
9356 msgid "Enter manually"
9357 msgstr ""
9359 #: server_synchronize.php:1121
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Insecure connection"
9362 msgid "Current connection"
9363 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9365 #: server_synchronize.php:1150
9366 #, fuzzy, php-format
9367 #| msgid "Configuration file"
9368 msgid "Configuration: %s"
9369 msgstr "Конфигурацион файл"
9371 #: server_synchronize.php:1165
9372 msgid "Socket"
9373 msgstr "Сокет"
9375 #: server_synchronize.php:1211
9376 msgid ""
9377 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9378 "database will remain unchanged."
9379 msgstr ""
9380 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9381 "ўзгаришсиз қолади."
9383 #: server_variables.php:34
9384 msgid "Server variables and settings"
9385 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9387 #: server_variables.php:54
9388 msgid "Session value"
9389 msgstr "Сессия қийматлари"
9391 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9392 msgid "Global value"
9393 msgstr "Глобал қиймат"
9395 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9396 msgid "Download"
9397 msgstr "Юклаб олиш"
9399 #: setup/frames/index.inc.php:49
9400 msgid "Cannot load or save configuration"
9401 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9403 #: setup/frames/index.inc.php:50
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid ""
9406 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9407 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9408 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9409 #| "it."
9410 msgid ""
9411 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9412 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9413 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9414 msgstr ""
9415 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9416 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9417 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9418 "кўришингиз мумкин бўлади."
9420 #: setup/frames/index.inc.php:57
9421 msgid ""
9422 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9423 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9424 msgstr ""
9425 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9426 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9428 #: setup/frames/index.inc.php:60
9429 #, php-format
9430 msgid ""
9431 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9432 "link[/a] to use a secure connection."
9433 msgstr ""
9434 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9435 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9437 #: setup/frames/index.inc.php:64
9438 msgid "Insecure connection"
9439 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9441 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9442 msgid "Overview"
9443 msgstr "Кўриб чиқиш"
9445 #: setup/frames/index.inc.php:96
9446 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9447 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9449 #: setup/frames/index.inc.php:136
9450 msgid "There are no configured servers"
9451 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9453 #: setup/frames/index.inc.php:144
9454 msgid "New server"
9455 msgstr "Янги сервер"
9457 #: setup/frames/index.inc.php:173
9458 msgid "Default language"
9459 msgstr "Тил"
9461 #: setup/frames/index.inc.php:183
9462 msgid "let the user choose"
9463 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9465 #: setup/frames/index.inc.php:194
9466 msgid "- none -"
9467 msgstr "- йўқ -"
9469 #: setup/frames/index.inc.php:197
9470 msgid "Default server"
9471 msgstr "Сервер"
9473 #: setup/frames/index.inc.php:207
9474 msgid "End of line"
9475 msgstr "Сатр охири"
9477 #: setup/frames/index.inc.php:212
9478 msgid "Display"
9479 msgstr "Кўрсатиш"
9481 #: setup/frames/index.inc.php:216
9482 msgid "Load"
9483 msgstr "Юклаш"
9485 #: setup/frames/index.inc.php:227
9486 msgid "phpMyAdmin homepage"
9487 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9489 #: setup/frames/index.inc.php:228
9490 msgid "Donate"
9491 msgstr "Садақа"
9493 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9494 msgid "Edit server"
9495 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9497 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9498 msgid "Add a new server"
9499 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9501 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9502 msgid "Warning"
9503 msgstr "Огоҳлантириш"
9505 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9506 msgid "Submitted form contains errors"
9507 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9509 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9510 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9511 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9513 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9514 msgid "Ignore errors"
9515 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9517 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9518 msgid "Show form"
9519 msgstr "Формани кўрсатиш"
9521 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9522 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9523 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9524 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9525 msgid "Version check"
9526 msgstr "Версияни текшириш"
9528 #: setup/lib/index.lib.php:119
9529 msgid ""
9530 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9531 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9533 #: setup/lib/index.lib.php:126
9534 msgid ""
9535 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9536 "not respond."
9537 msgstr ""
9538 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9539 "олмаяпти."
9541 #: setup/lib/index.lib.php:143
9542 msgid "Got invalid version string from server"
9543 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9545 #: setup/lib/index.lib.php:150
9546 msgid "Unparsable version string"
9547 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9549 #: setup/lib/index.lib.php:158
9550 #, php-format
9551 msgid ""
9552 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9553 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9554 msgstr ""
9555 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9556 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9557 "чиқарилган."
9559 #: setup/lib/index.lib.php:162
9560 #, fuzzy, php-format
9561 #| msgid ""
9562 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9563 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9564 msgid ""
9565 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9566 "version is %s, released on %s."
9567 msgstr ""
9568 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9569 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9571 #: setup/lib/index.lib.php:165
9572 msgid "No newer stable version is available"
9573 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9575 #: setup/lib/index.lib.php:250
9576 #, fuzzy, php-format
9577 #| msgid ""
9578 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9579 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9580 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9581 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9582 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9583 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9584 msgid ""
9585 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9586 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9587 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9588 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9589 msgstr ""
9590 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9591 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9592 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9593 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9594 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9595 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9596 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9598 #: setup/lib/index.lib.php:252
9599 msgid ""
9600 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9601 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9602 "you don't need to remember it."
9603 msgstr ""
9604 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9605 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9606 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9607 "шарт эмас."
9609 #: setup/lib/index.lib.php:253
9610 #, fuzzy, php-format
9611 #| msgid ""
9612 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9613 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9614 #| "this system."
9615 msgid ""
9616 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9617 "unavailable on this system."
9618 msgstr ""
9619 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9620 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9621 "топилмади."
9623 #: setup/lib/index.lib.php:255
9624 msgid ""
9625 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9626 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9627 msgstr ""
9628 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9629 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9631 #: setup/lib/index.lib.php:256
9632 #, fuzzy, php-format
9633 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9634 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9635 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9637 #: setup/lib/index.lib.php:258
9638 #, fuzzy, php-format
9639 #| msgid ""
9640 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9641 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9642 #| "system."
9643 msgid ""
9644 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9645 "unavailable on this system."
9646 msgstr ""
9647 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9648 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9649 "топилмади."
9651 #: setup/lib/index.lib.php:260
9652 #, php-format
9653 msgid ""
9654 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9655 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9656 "(currently %d)."
9657 msgstr ""
9659 #: setup/lib/index.lib.php:262
9660 #, fuzzy, php-format
9661 #| msgid ""
9662 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9663 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9664 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9665 msgid ""
9666 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9667 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9668 msgstr ""
9669 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9670 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9671 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9673 #: setup/lib/index.lib.php:264
9674 #, php-format
9675 msgid ""
9676 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9677 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9678 msgstr ""
9680 #: setup/lib/index.lib.php:266
9681 #, fuzzy, php-format
9682 #| msgid ""
9683 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9684 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9685 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9686 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9687 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9688 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9689 msgid ""
9690 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9691 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9692 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9693 "of users, including you, are connected to."
9694 msgstr ""
9695 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9696 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9697 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9698 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9699 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9700 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9702 #: setup/lib/index.lib.php:268
9703 #, fuzzy, php-format
9704 #| msgid ""
9705 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9706 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9707 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9708 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9709 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9710 #| "kbd]."
9711 msgid ""
9712 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9713 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9714 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9715 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9716 "http[/kbd]."
9717 msgstr ""
9718 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9719 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9720 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9721 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9722 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9723 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9724 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9725 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9727 #: setup/lib/index.lib.php:270
9728 #, fuzzy, php-format
9729 #| msgid ""
9730 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9731 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9732 msgid ""
9733 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9734 "system."
9735 msgstr ""
9736 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9737 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9739 #: setup/lib/index.lib.php:272
9740 #, fuzzy, php-format
9741 #| msgid ""
9742 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9743 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9744 msgid ""
9745 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9746 "system."
9747 msgstr ""
9748 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9749 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9751 #: setup/lib/index.lib.php:296
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9754 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9755 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9757 #: setup/lib/index.lib.php:306
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9760 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9761 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9763 #: setup/lib/index.lib.php:331
9764 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9765 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9767 #: setup/lib/index.lib.php:351
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9770 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9771 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9773 #: setup/lib/index.lib.php:358
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9776 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9777 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9779 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9780 #, php-format
9781 msgid "Inserted row id: %1$d"
9782 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9784 #: sql.php:586
9785 msgid "Showing as PHP code"
9786 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9788 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9789 msgid "Showing SQL query"
9790 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9792 #: sql.php:591
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "Validate SQL"
9795 msgid "Validated SQL"
9796 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9798 #: sql.php:824
9799 #, php-format
9800 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9801 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9803 #: sql.php:856
9804 msgid "Label"
9805 msgstr "Хатчўп белгиси"
9807 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9808 #, php-format
9809 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9810 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9812 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9813 #: tbl_select.php:32
9814 msgid "Browse foreign values"
9815 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9817 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9818 msgid "Function"
9819 msgstr "Функция"
9821 #: tbl_change.php:723
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9824 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9825 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9827 #: tbl_change.php:838
9828 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9829 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9831 #: tbl_change.php:844
9832 msgid "Binary - do not edit"
9833 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9835 #: tbl_change.php:892
9836 msgid "Upload to BLOB repository"
9837 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9839 #: tbl_change.php:1033
9840 msgid "Insert as new row"
9841 msgstr "Ёзув киритиш"
9843 #: tbl_change.php:1034
9844 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9845 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9847 #: tbl_change.php:1035
9848 msgid "Show insert query"
9849 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9851 #: tbl_change.php:1046
9852 msgid "and then"
9853 msgstr "ва сўнг"
9855 #: tbl_change.php:1050
9856 msgid "Go back to previous page"
9857 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9859 #: tbl_change.php:1051
9860 msgid "Insert another new row"
9861 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9863 #: tbl_change.php:1055
9864 msgid "Go back to this page"
9865 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9867 #: tbl_change.php:1063
9868 msgid "Edit next row"
9869 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9871 #: tbl_change.php:1074
9872 msgid ""
9873 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9874 msgstr ""
9875 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9877 #: tbl_change.php:1112
9878 #, fuzzy, php-format
9879 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9880 msgid "Continue insertion with %s rows"
9881 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9883 #: tbl_chart.php:56
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9886 msgid "Chart generated successfully."
9887 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9889 #: tbl_chart.php:59
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid ""
9892 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9893 #| "3.11[/a]"
9894 msgid ""
9895 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9896 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9897 msgstr ""
9898 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9899 "3.11\"[/a]га қаранг"
9901 #: tbl_chart.php:90
9902 msgid "Width"
9903 msgstr ""
9905 #: tbl_chart.php:94
9906 msgid "Height"
9907 msgstr ""
9909 #: tbl_chart.php:98
9910 msgid "Title"
9911 msgstr ""
9913 #: tbl_chart.php:103
9914 msgid "X Axis label"
9915 msgstr ""
9917 #: tbl_chart.php:107
9918 msgid "Y Axis label"
9919 msgstr ""
9921 #: tbl_chart.php:112
9922 msgid "Area margins"
9923 msgstr ""
9925 #: tbl_chart.php:122
9926 msgid "Legend margins"
9927 msgstr ""
9929 #: tbl_chart.php:134
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Mar"
9932 msgid "Bar"
9933 msgstr "Мар"
9935 #: tbl_chart.php:135
9936 msgid "Line"
9937 msgstr ""
9939 #: tbl_chart.php:136
9940 msgid "Radar"
9941 msgstr ""
9943 #: tbl_chart.php:138
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "PiB"
9946 msgid "Pie"
9947 msgstr "ПБ"
9949 #: tbl_chart.php:144
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Query type"
9952 msgid "Bar type"
9953 msgstr "Сўров тури"
9955 #: tbl_chart.php:146
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Packed"
9958 msgid "Stacked"
9959 msgstr "Қисилган"
9961 #: tbl_chart.php:147
9962 msgid "Multi"
9963 msgstr ""
9965 #: tbl_chart.php:152
9966 msgid "Continuous image"
9967 msgstr ""
9969 #: tbl_chart.php:155
9970 msgid ""
9971 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9972 "this to draw the whole chart in one image."
9973 msgstr ""
9975 #: tbl_chart.php:166
9976 msgid ""
9977 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9978 msgstr ""
9980 #: tbl_chart.php:173
9981 msgid ""
9982 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9983 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9984 msgstr ""
9986 #: tbl_chart.php:181
9987 msgid "Redraw"
9988 msgstr ""
9990 #: tbl_create.php:56
9991 #, php-format
9992 msgid "Table %s already exists!"
9993 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9995 #: tbl_create.php:242
9996 #, php-format
9997 msgid "Table %1$s has been created."
9998 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10000 #: tbl_export.php:24
10001 msgid "View dump (schema) of table"
10002 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10004 #: tbl_indexes.php:66
10005 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10006 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10008 #: tbl_indexes.php:74
10009 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10010 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10012 #: tbl_indexes.php:90
10013 msgid "No index parts defined!"
10014 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10016 #: tbl_indexes.php:158
10017 msgid "Create a new index"
10018 msgstr "Янги индекс тузиш"
10020 #: tbl_indexes.php:160
10021 msgid "Modify an index"
10022 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10024 #: tbl_indexes.php:166
10025 msgid "Index name:"
10026 msgstr "Индекс номи: "
10028 #: tbl_indexes.php:172
10029 msgid "Index type:"
10030 msgstr "Индекс тури: "
10032 #: tbl_indexes.php:182
10033 msgid ""
10034 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10035 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10037 #: tbl_indexes.php:249
10038 #, php-format
10039 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10040 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10042 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10043 msgid "Column count has to be larger than zero."
10044 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10046 #: tbl_move_copy.php:44
10047 msgid "Can't move table to same one!"
10048 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10050 #: tbl_move_copy.php:46
10051 msgid "Can't copy table to same one!"
10052 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10054 #: tbl_move_copy.php:54
10055 #, php-format
10056 msgid "Table %s has been moved to %s."
10057 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10059 #: tbl_move_copy.php:56
10060 #, php-format
10061 msgid "Table %s has been copied to %s."
10062 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10064 #: tbl_move_copy.php:80
10065 msgid "The table name is empty!"
10066 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10068 #: tbl_operations.php:246
10069 msgid "Alter table order by"
10070 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10072 #: tbl_operations.php:255
10073 msgid "(singly)"
10074 msgstr "(устун)"
10076 #: tbl_operations.php:275
10077 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10078 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10080 #: tbl_operations.php:333
10081 msgid "Table options"
10082 msgstr "Жадвал параметрлари"
10084 #: tbl_operations.php:337
10085 msgid "Rename table to"
10086 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10088 #: tbl_operations.php:513
10089 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10090 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10092 #: tbl_operations.php:560
10093 msgid "Switch to copied table"
10094 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10096 #: tbl_operations.php:572
10097 msgid "Table maintenance"
10098 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10100 #: tbl_operations.php:593
10101 msgid "Defragment table"
10102 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10104 #: tbl_operations.php:632
10105 #, php-format
10106 msgid "Table %s has been flushed"
10107 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10109 #: tbl_operations.php:638
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10112 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10113 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10115 #: tbl_operations.php:647
10116 #, fuzzy
10117 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10118 msgid "Delete data or table"
10119 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10121 #: tbl_operations.php:662
10122 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10123 msgstr ""
10125 #: tbl_operations.php:682
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Go to database"
10128 msgid "Delete the table (DROP)"
10129 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10131 #: tbl_operations.php:703
10132 msgid "Partition maintenance"
10133 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10135 #: tbl_operations.php:711
10136 #, php-format
10137 msgid "Partition %s"
10138 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10140 #: tbl_operations.php:714
10141 msgid "Analyze"
10142 msgstr "Таҳлил"
10144 #: tbl_operations.php:715
10145 msgid "Check"
10146 msgstr "Текшириш"
10148 #: tbl_operations.php:716
10149 msgid "Optimize"
10150 msgstr "Оптимизация"
10152 #: tbl_operations.php:717
10153 msgid "Rebuild"
10154 msgstr "Қайта қуриш"
10156 #: tbl_operations.php:718
10157 msgid "Repair"
10158 msgstr "Тиклаш"
10160 #: tbl_operations.php:730
10161 msgid "Remove partitioning"
10162 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10164 #: tbl_operations.php:756
10165 msgid "Check referential integrity:"
10166 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10168 #: tbl_printview.php:72
10169 msgid "Show tables"
10170 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10172 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10173 msgid "Space usage"
10174 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10176 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10177 msgid "Usage"
10178 msgstr "Ишлатилиш"
10180 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10181 msgid "Effective"
10182 msgstr "Эффективлик"
10184 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10185 msgid "Row Statistics"
10186 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10188 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10189 msgid "Statements"
10190 msgstr "Тавсиф"
10192 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10193 msgid "static"
10194 msgstr "статик"
10196 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10197 msgid "dynamic"
10198 msgstr "динамик"
10200 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10201 msgid "Row length"
10202 msgstr "Қатор узунлиги"
10204 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10205 msgid " Row size "
10206 msgstr "Қатор ҳажми"
10208 #: tbl_relation.php:276
10209 #, php-format
10210 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10211 msgstr ""
10212 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10213 "текширинг)"
10215 #: tbl_relation.php:402
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "Internal relations"
10218 msgid "Internal relation"
10219 msgstr "Ички алоқалар"
10221 #: tbl_relation.php:404
10222 msgid ""
10223 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10224 "relation exists."
10225 msgstr ""
10226 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10227 "шарт эмас."
10229 #: tbl_relation.php:410
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Foreign key limit"
10232 msgid "Foreign key constraint"
10233 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10235 #: tbl_row_action.php:28
10236 msgid "No rows selected"
10237 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10239 #: tbl_select.php:129
10240 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10241 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10243 #: tbl_select.php:266
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Select fields (at least one):"
10246 msgid "Select columns (at least one):"
10247 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10249 #: tbl_select.php:284
10250 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10251 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10253 #: tbl_select.php:291
10254 msgid "Number of rows per page"
10255 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10257 #: tbl_select.php:297
10258 msgid "Display order:"
10259 msgstr "Сортировка:"
10261 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10262 msgid "Browse distinct values"
10263 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10265 #: tbl_structure.php:384
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "None"
10268 msgctxt "None for default"
10269 msgid "None"
10270 msgstr "Йўқ"
10272 #: tbl_structure.php:397
10273 #, fuzzy, php-format
10274 #| msgid "Table %s has been dropped"
10275 msgid "Column %s has been dropped"
10276 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10278 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10279 #, php-format
10280 msgid "A primary key has been added on %s"
10281 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10283 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10284 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10285 #, php-format
10286 msgid "An index has been added on %s"
10287 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10289 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10290 msgid "Relation view"
10291 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10293 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10294 msgid "Propose table structure"
10295 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10297 #: tbl_structure.php:631
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Add column(s)"
10300 msgid "Add column"
10301 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10303 #: tbl_structure.php:645
10304 msgid "At End of Table"
10305 msgstr "Жадвал охирига"
10307 #: tbl_structure.php:646
10308 msgid "At Beginning of Table"
10309 msgstr "Жадвал бошига"
10311 #: tbl_structure.php:647
10312 #, php-format
10313 msgid "After %s"
10314 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10316 #: tbl_structure.php:686
10317 #, fuzzy, php-format
10318 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10319 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10320 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10322 #: tbl_structure.php:848
10323 msgid "partitioned"
10324 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10326 #: tbl_tracking.php:109
10327 #, php-format
10328 msgid "Tracking report for table `%s`"
10329 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10331 #: tbl_tracking.php:182
10332 #, php-format
10333 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10334 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10336 #: tbl_tracking.php:190
10337 #, php-format
10338 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10339 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10341 #: tbl_tracking.php:198
10342 #, php-format
10343 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10344 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10346 #: tbl_tracking.php:208
10347 msgid "SQL statements executed."
10348 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10350 #: tbl_tracking.php:215
10351 msgid ""
10352 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10353 "ensure that you have the privileges to do so."
10354 msgstr ""
10355 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10356 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10358 #: tbl_tracking.php:216
10359 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10360 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10362 #: tbl_tracking.php:225
10363 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10364 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10366 #: tbl_tracking.php:256
10367 #, php-format
10368 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10369 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10371 #: tbl_tracking.php:375
10372 msgid "Tracking statements"
10373 msgstr "Кузатиш операторлари"
10375 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10376 #, php-format
10377 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10378 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10380 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10381 msgid "Date"
10382 msgstr "Санани"
10384 #: tbl_tracking.php:406
10385 msgid "Data definition statement"
10386 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10388 #: tbl_tracking.php:457
10389 msgid "Data manipulation statement"
10390 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10392 #: tbl_tracking.php:501
10393 msgid "SQL dump (file download)"
10394 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10396 #: tbl_tracking.php:502
10397 msgid "SQL dump"
10398 msgstr "SQL дамп"
10400 #: tbl_tracking.php:503
10401 msgid "This option will replace your table and contained data."
10402 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10404 #: tbl_tracking.php:503
10405 msgid "SQL execution"
10406 msgstr "SQL бажаруви"
10408 #: tbl_tracking.php:515
10409 #, php-format
10410 msgid "Export as %s"
10411 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10413 #: tbl_tracking.php:555
10414 msgid "Show versions"
10415 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10417 #: tbl_tracking.php:587
10418 msgid "Version"
10419 msgstr "Версия"
10421 #: tbl_tracking.php:634
10422 #, php-format
10423 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10424 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10426 #: tbl_tracking.php:636
10427 msgid "Deactivate now"
10428 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10430 #: tbl_tracking.php:647
10431 #, php-format
10432 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10433 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10435 #: tbl_tracking.php:649
10436 msgid "Activate now"
10437 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10439 #: tbl_tracking.php:662
10440 #, php-format
10441 msgid "Create version %s of %s.%s"
10442 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10444 #: tbl_tracking.php:666
10445 msgid "Track these data definition statements:"
10446 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10448 #: tbl_tracking.php:674
10449 msgid "Track these data manipulation statements:"
10450 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10452 #: tbl_tracking.php:682
10453 msgid "Create version"
10454 msgstr "Версиясини тузиш"
10456 #: themes.php:31
10457 #, php-format
10458 msgid ""
10459 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10460 "directory %s."
10461 msgstr ""
10462 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10463 "мавжудлигини текширинг."
10465 #: themes.php:41
10466 msgid "Get more themes!"
10467 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10469 #: transformation_overview.php:24
10470 msgid "Available MIME types"
10471 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10473 #: transformation_overview.php:37
10474 msgid ""
10475 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10476 msgstr ""
10477 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10479 #: transformation_overview.php:42
10480 msgid "Available transformations"
10481 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10483 #: transformation_overview.php:47
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Description"
10486 msgctxt "for MIME transformation"
10487 msgid "Description"
10488 msgstr "Тавсифи"
10490 #: user_password.php:48
10491 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10492 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10494 #: user_password.php:110
10495 msgid "The profile has been updated."
10496 msgstr "Профил янгиланди."
10498 #: view_create.php:141
10499 msgid "VIEW name"
10500 msgstr "Ном кўриниши"
10502 #: view_operations.php:91
10503 msgid "Rename view to"
10504 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10506 #~ msgid "Start"
10507 #~ msgstr "Бошлаш"
10509 #~ msgid "Stop"
10510 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10512 #, fuzzy
10513 #~| msgid "Display databases in a tree"
10514 #~ msgid "Display table filter"
10515 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10517 #~ msgid ""
10518 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10519 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10520 #~ msgstr ""
10521 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10522 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10524 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10525 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10527 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10528 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10530 #~ msgid "No tables"
10531 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10533 #, fuzzy
10534 #~| msgid "CSV"
10535 #~ msgid "SVG"
10536 #~ msgstr "CSV"
10538 #~ msgid ""
10539 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10540 #~ "enabled if your web server supports it"
10541 #~ msgstr ""
10542 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10543 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10545 #, fuzzy
10546 #~| msgid ""
10547 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10548 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10549 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10550 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10551 #~ msgid ""
10552 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10553 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10554 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10555 #~ "\\'b')."
10556 #~ msgstr ""
10557 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10558 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10559 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10560 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10562 #, fuzzy
10563 #~| msgid ""
10564 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10565 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10566 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10567 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10568 #~ msgid ""
10569 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10570 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10571 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10574 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10575 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10576 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10578 #~ msgid "New table"
10579 #~ msgstr "Янги жадвал"
10581 #~ msgid "server name"
10582 #~ msgstr "сервер номи"
10584 #~ msgid "database name"
10585 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10587 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10588 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10590 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10591 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10593 #~ msgid "no"
10594 #~ msgstr "йўқ"
10596 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10597 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10599 #~ msgid "Signon login options"
10600 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10602 #~ msgid "PMA database"
10603 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10605 #~ msgid "Customization"
10606 #~ msgstr "Мослашлар"
10608 #~ msgid ""
10609 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10610 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10611 #~ msgstr ""
10612 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10613 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10614 #~ "созланишлари"
10616 #~ msgid "yes"
10617 #~ msgstr "тўғри"
10619 #, fuzzy
10620 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10621 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10622 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10624 #, fuzzy
10625 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10626 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10627 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10629 #, fuzzy
10630 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10631 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10632 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10634 #~ msgid "remember template"
10635 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10637 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10638 #~ msgstr ""
10639 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10641 #~ msgid "Add into comments"
10642 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10644 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10645 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10647 #~ msgid "Export functions"
10648 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10650 #~ msgid "Export procedures"
10651 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10653 #~ msgid "Export triggers"
10654 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10656 #~ msgid "Export views"
10657 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10659 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10660 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10662 #~ msgid "Actions"
10663 #~ msgstr "Амаллар"
10665 #~ msgid "Interface"
10666 #~ msgstr "Интерфейс"
10668 #, fuzzy
10669 #~| msgid "Table name"
10670 #~ msgid "Table removal"
10671 #~ msgstr "Жадвал номи"
10673 #~ msgid "BLOB Repository"
10674 #~ msgstr "BLOB омбори"
10676 #, fuzzy
10677 #~| msgid "Enabled"
10678 #~ msgctxt "BLOB repository"
10679 #~ msgid "Enabled"
10680 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10682 #~ msgid "Disable"
10683 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10685 #~ msgid "Damaged"
10686 #~ msgstr "Шикастланган"
10688 #, fuzzy
10689 #~| msgid "Repair"
10690 #~ msgctxt "BLOB repository"
10691 #~ msgid "Repair"
10692 #~ msgstr "Тиклаш"
10694 #, fuzzy
10695 #~| msgid "Disabled"
10696 #~ msgctxt "BLOB repository"
10697 #~ msgid "Disabled"
10698 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10700 #~ msgid "Enable"
10701 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10705 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10706 #~ msgstr ""
10707 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10708 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10710 #~ msgid ""
10711 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10712 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10713 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10714 #~ msgstr ""
10715 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10716 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10717 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10718 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10720 #~ msgid ""
10721 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10722 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10723 #~ "configuration."
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10726 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10727 #~ "хатолик мавжуд."
10729 #~ msgid "Allow character set conversion"
10730 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10732 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10733 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10735 #~ msgid "Default character set"
10736 #~ msgstr "Кодировка"