1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 08:19-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:139
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
72 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
91 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
92 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:308
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:289
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:290
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
528 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
627 #: db_structure.php:441
631 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
639 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:488
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:78
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
722 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
723 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
724 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
725 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
726 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
727 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
731 #: db_tracking.php:85
735 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
739 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
743 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
744 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
745 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
749 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
750 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
751 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
752 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
756 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
757 msgid "Delete tracking data for this table"
758 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
760 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
761 #: tbl_tracking.php:607
765 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
766 #: tbl_tracking.php:604
770 #: db_tracking.php:133
774 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "İzleme raporu"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
782 #: db_tracking.php:164
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
786 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
787 #: tbl_structure.php:621
789 msgstr "Tabloyu izle"
791 #: db_tracking.php:212
793 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
806 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
808 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
810 msgid "Insufficient space to save the file %s."
811 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
816 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
818 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
819 "seçeneğini işaretleyin."
821 #: export.php:311 export.php:315
823 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
824 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
828 msgid "Dump has been saved to file %s."
829 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
834 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
835 "s for ways to workaround this limit."
837 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
838 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
840 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
841 #: libraries/File.class.php:611
842 msgid "File could not be read"
843 msgstr "Dosya okunamadı"
845 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
846 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
847 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
850 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
851 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
853 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
854 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
862 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
863 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
864 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
866 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "İşaretleme silindi."
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "İşaret gösteriliyor"
878 #: import.php:401 sql.php:811
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
883 #: import.php:407 import.php:413
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
893 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
894 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
901 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
902 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
903 "biteremeyeceği anlamına gelir."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
906 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
913 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
915 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
916 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
917 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
918 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
919 msgid "Click to select"
920 msgstr "Seçmek için tıklayın"
922 #: js/messages.php:26
923 msgid "Click to unselect"
924 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
926 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
927 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
928 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
930 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
931 msgid "Do you really want to "
932 msgstr "Şu komut uygulansın "
934 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
935 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
936 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
938 #: js/messages.php:32
939 msgid "Dropping Event"
940 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
942 #: js/messages.php:33
943 msgid "Dropping Procedure"
944 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
946 #: js/messages.php:35
947 msgid "Deleting tracking data"
948 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
950 #: js/messages.php:36
951 msgid "Dropping Primary Key/Index"
952 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
954 #: js/messages.php:37
955 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
956 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
958 #: js/messages.php:40
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
962 #: js/messages.php:41
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
966 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
969 #: js/messages.php:44
970 msgid "Missing value in the form!"
971 msgstr "Formda eksik değer!"
973 #: js/messages.php:45
974 msgid "This is not a number!"
975 msgstr "Bu bir sayı değil!"
977 #: js/messages.php:48
978 msgid "The host name is empty!"
979 msgstr "Anamakine adı boş!"
981 #: js/messages.php:49
982 msgid "The user name is empty!"
983 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
985 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
986 msgid "The password is empty!"
989 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
993 #: js/messages.php:52
994 msgid "Add a New User"
995 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
997 #: js/messages.php:53
999 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "Reloading Privileges"
1003 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "Removing Selected Users"
1007 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1009 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1013 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1014 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1015 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1019 #: js/messages.php:63
1023 #: js/messages.php:64
1024 msgid "Processing Request"
1025 msgstr "İşleme İsteği"
1027 #: js/messages.php:65
1028 msgid "Error in Processing Request"
1029 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1031 #: js/messages.php:66
1032 msgid "Dropping Column"
1033 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1035 #: js/messages.php:67
1036 msgid "Adding Primary Key"
1037 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1039 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1040 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1041 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1045 #: js/messages.php:71
1046 msgid "Renaming Databases"
1047 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1049 #: js/messages.php:72
1050 msgid "Reload Database"
1051 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1053 #: js/messages.php:73
1054 msgid "Copying Database"
1055 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1057 #: js/messages.php:74
1058 msgid "Changing Charset"
1059 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1061 #: js/messages.php:75
1062 msgid "Table must have at least one column"
1063 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1065 #: js/messages.php:76
1066 msgid "Create Table"
1067 msgstr "Tablo Oluştur"
1069 #: js/messages.php:81
1073 #: js/messages.php:84
1074 msgid "Hide query box"
1075 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid "Show query box"
1079 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1081 #: js/messages.php:86
1083 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Hide search criteria"
1089 #: js/messages.php:90
1091 #| msgid "Show query chart"
1092 msgid "Show search criteria"
1093 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
1095 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1096 #: tbl_indexes.php:223
1100 #: js/messages.php:96
1101 msgid "Select referenced key"
1102 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1104 #: js/messages.php:97
1105 msgid "Select Foreign Key"
1106 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1108 #: js/messages.php:98
1109 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1110 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1112 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1113 msgid "Choose column to display"
1114 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1116 #: js/messages.php:102
1117 msgid "Add an option for column "
1118 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1120 #: js/messages.php:105
1121 msgid "Generate password"
1122 msgstr "Parola üret"
1124 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1128 #: js/messages.php:107
1129 msgid "Change Password"
1130 msgstr "Parola Değiştir"
1132 #: js/messages.php:110
1136 #. l10n: Display text for calendar close link
1137 #: js/messages.php:120
1141 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1142 #: js/messages.php:122
1146 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1147 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1148 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1149 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1150 #: tbl_structure.php:893
1154 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1155 #: js/messages.php:126
1159 #: js/messages.php:129
1163 #: js/messages.php:130
1167 #: js/messages.php:131
1171 #: js/messages.php:132
1175 #: js/messages.php:133
1179 #: js/messages.php:134
1183 #: js/messages.php:135
1187 #: js/messages.php:136
1191 #: js/messages.php:137
1195 #: js/messages.php:138
1199 #: js/messages.php:139
1203 #: js/messages.php:140
1207 #. l10n: Short month name
1208 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1212 #. l10n: Short month name
1213 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1217 #. l10n: Short month name
1218 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1222 #. l10n: Short month name
1223 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1227 #. l10n: Short month name
1228 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1229 msgctxt "Short month name"
1233 #. l10n: Short month name
1234 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1238 #. l10n: Short month name
1239 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1243 #. l10n: Short month name
1244 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1268 #: js/messages.php:169
1272 #: js/messages.php:170
1276 #: js/messages.php:171
1280 #: js/messages.php:172
1284 #: js/messages.php:173
1288 #: js/messages.php:174
1292 #: js/messages.php:175
1296 #. l10n: Short week day name
1297 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1301 #. l10n: Short week day name
1302 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1306 #. l10n: Short week day name
1307 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1311 #. l10n: Short week day name
1312 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1316 #. l10n: Short week day name
1317 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1321 #. l10n: Short week day name
1322 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1326 #. l10n: Short week day name
1327 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1331 #. l10n: Minimal week day name
1332 #: js/messages.php:195
1336 #. l10n: Minimal week day name
1337 #: js/messages.php:197
1341 #. l10n: Minimal week day name
1342 #: js/messages.php:199
1346 #. l10n: Minimal week day name
1347 #: js/messages.php:201
1351 #. l10n: Minimal week day name
1352 #: js/messages.php:203
1356 #. l10n: Minimal week day name
1357 #: js/messages.php:205
1361 #. l10n: Minimal week day name
1362 #: js/messages.php:207
1366 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1367 #: js/messages.php:209
1371 #: js/messages.php:211
1375 #: js/messages.php:212
1379 #: js/messages.php:213
1383 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1385 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1387 #: libraries/File.class.php:310
1388 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1390 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1392 #: libraries/File.class.php:313
1394 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1397 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1400 #: libraries/File.class.php:316
1401 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1402 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1404 #: libraries/File.class.php:319
1405 msgid "Missing a temporary folder."
1406 msgstr "Eksik geçici klasör."
1408 #: libraries/File.class.php:322
1409 msgid "Failed to write file to disk."
1410 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1412 #: libraries/File.class.php:325
1413 msgid "File upload stopped by extension."
1414 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1416 #: libraries/File.class.php:328
1417 msgid "Unknown error in file upload."
1418 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1420 #: libraries/File.class.php:559
1422 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1423 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1425 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1426 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1428 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1429 msgid "No index defined!"
1430 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1432 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1433 #: tbl_tracking.php:310
1437 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1438 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1439 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1440 #: tbl_tracking.php:316
1444 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1448 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1452 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1456 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1457 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1458 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1459 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1460 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1464 #: libraries/Index.class.php:471
1465 msgid "The primary key has been dropped"
1466 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1468 #: libraries/Index.class.php:475
1470 msgid "Index %s has been dropped"
1471 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1473 #: libraries/Index.class.php:576
1476 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1479 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1482 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1483 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1484 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1486 msgstr "Veritabanları"
1488 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1489 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1490 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1491 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1495 #: libraries/Message.class.php:281
1497 msgid "%1$d row affected."
1498 msgid_plural "%1$d rows affected."
1499 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1501 #: libraries/Message.class.php:300
1503 msgid "%1$d row deleted."
1504 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1505 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1507 #: libraries/Message.class.php:319
1509 msgid "%1$d row inserted."
1510 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1511 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1513 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1515 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1516 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1518 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1520 msgid "%s is available on this MySQL server."
1521 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1523 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1525 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1526 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1528 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1530 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1531 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1533 #: libraries/Table.class.php:1017
1534 msgid "Invalid database"
1535 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1537 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1538 msgid "Invalid table name"
1539 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1541 #: libraries/Table.class.php:1046
1543 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1544 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1546 #: libraries/Table.class.php:1129
1548 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1549 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1551 #: libraries/Theme.class.php:160
1553 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1554 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1556 #: libraries/Theme.class.php:380
1557 msgid "No preview available."
1558 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1560 #: libraries/Theme.class.php:383
1564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1566 msgid "Default theme %s not found!"
1567 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1569 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1571 msgid "Theme %s not found!"
1572 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1574 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1576 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1577 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1579 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1581 msgid "Theme / Style"
1582 msgstr "Tema / Stil"
1584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1585 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1586 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1588 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1590 #: test/theme.php:151
1592 msgid "Welcome to %s"
1593 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1598 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1599 "1$ssetup script%2$s to create one."
1601 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1602 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1604 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1606 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1607 "connection. You should check the host, username and password in your "
1608 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1609 "the administrator of the MySQL server."
1611 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1612 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1613 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1614 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1622 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1623 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1624 msgid "phpMyAdmin documentation"
1625 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1631 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1640 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1647 msgid "Server Choice"
1648 msgstr "Sunucu Seçimi"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1651 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1652 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1655 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1657 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1659 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1665 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1666 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1670 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1671 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1672 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1674 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1675 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1676 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1678 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1680 msgid "File %s does not contain any key id"
1681 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1683 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1685 msgid "Hardware authentication failed"
1686 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1689 msgid "No valid authentication key plugged"
1690 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1692 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1693 msgid "Authenticating..."
1694 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1698 msgstr "PBMS hatası"
1700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1701 msgid "PBMS connection failed:"
1702 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1705 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1706 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1709 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1710 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1714 msgstr "Resmi göster"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1722 msgstr "Görüntüyü göster"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1725 msgid "Download file"
1726 msgstr "Dosyayı indir"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1730 msgid "Could not open file: %s"
1731 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1733 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1734 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1735 #: server_status.php:377
1739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1740 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1741 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1746 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1747 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1748 #: tbl_structure.php:757
1752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1753 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1754 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1759 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1764 msgid "Jump to database"
1765 msgstr "Veritabanına git"
1767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1768 msgid "Not replicated"
1769 msgstr "Kopya edilmedi"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1773 msgstr "Kopya edildi"
1775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1777 msgid "Check privileges for database "%s"."
1778 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1781 msgid "Check Privileges"
1782 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1784 #: libraries/chart.lib.php:40
1785 msgid "Query statistics"
1786 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1788 #: libraries/chart.lib.php:63
1789 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1790 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1792 #: libraries/chart.lib.php:83
1793 msgid "Query results"
1794 msgstr "Sorgu sonuçları"
1796 #: libraries/chart.lib.php:109
1797 msgid "No data found for the chart."
1798 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1800 #: libraries/chart.lib.php:249
1801 msgid "GD extension is needed for charts."
1802 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1804 #: libraries/chart.lib.php:252
1805 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1806 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1808 #: libraries/common.inc.php:575
1810 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1811 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1812 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1813 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1814 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1817 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1818 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1819 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1820 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1821 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1822 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1824 #: libraries/common.inc.php:586
1826 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1827 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1829 #: libraries/common.inc.php:591
1831 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1832 "configuration file!"
1834 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1835 "AYARLANMAK zorundadır!"
1837 #: libraries/common.inc.php:621
1839 msgid "Invalid server index: %s"
1840 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1842 #: libraries/common.inc.php:628
1844 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1846 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1849 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1850 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1854 #: libraries/common.inc.php:825
1855 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1856 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1858 #: libraries/common.inc.php:928
1860 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1861 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1863 #: libraries/common.lib.php:145
1866 msgstr "En fazla: %s%s"
1868 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1869 #: libraries/common.lib.php:407
1870 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1874 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1875 #: libraries/common.lib.php:411
1876 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1880 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1881 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1882 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1883 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1887 msgid "Documentation"
1890 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1891 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1893 msgstr "SQL sorgusu"
1895 #: libraries/common.lib.php:621
1896 msgid "MySQL said: "
1897 msgstr "MySQL çıktısı: "
1899 #: libraries/common.lib.php:1071
1900 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1901 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1903 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1905 msgstr "SQL'i açıkla"
1907 #: libraries/common.lib.php:1115
1908 msgid "Skip Explain SQL"
1909 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1911 #: libraries/common.lib.php:1149
1912 msgid "Without PHP Code"
1915 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1916 msgid "Create PHP Code"
1917 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1919 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1920 #: server_status.php:458
1924 #: libraries/common.lib.php:1179
1925 msgid "Skip Validate SQL"
1926 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1928 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1929 msgid "Validate SQL"
1930 msgstr "SQL'i onayla"
1932 #: libraries/common.lib.php:1237
1933 msgid "Inline edit of this query"
1934 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1936 #: libraries/common.lib.php:1239
1940 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1942 msgstr "Profil çıkart"
1944 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1945 #: server_processlist.php:57
1949 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1950 #: libraries/common.lib.php:1362
1954 #: libraries/common.lib.php:1362
1958 #: libraries/common.lib.php:1362
1962 #: libraries/common.lib.php:1362
1966 #: libraries/common.lib.php:1362
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1978 #. l10n: Thousands separator
1979 #: libraries/common.lib.php:1400
1983 #. l10n: Decimal separator
1984 #: libraries/common.lib.php:1402
1988 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1989 #: libraries/common.lib.php:1579
1990 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1991 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1992 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1994 #: libraries/common.lib.php:1889
1996 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1997 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1999 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2000 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2004 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2005 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2006 #: server_binlog.php:156
2010 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2011 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2015 #: libraries/common.lib.php:2409
2017 msgid "Jump to database "%s"."
2018 msgstr ""%s" veritabanına git."
2020 #: libraries/common.lib.php:2428
2022 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2023 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2025 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2026 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2027 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2030 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2031 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2032 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2033 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2034 #: tbl_tracking.php:263
2038 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2039 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2040 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2041 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2042 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2046 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2047 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2052 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2053 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2054 #: view_operations.php:87
2058 #: libraries/common.lib.php:2950
2059 msgid "Browse your computer:"
2060 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2062 #: libraries/common.lib.php:2963
2064 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2065 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2067 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2068 #: tbl_change.php:914
2069 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2070 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2072 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2073 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2074 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2075 #: libraries/import.lib.php:1172
2079 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2080 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2081 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2085 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2086 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2087 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2088 msgid "structure and data"
2089 msgstr "yapı ve veri"
2091 #: libraries/config.values.php:99
2092 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2093 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2095 #: libraries/config.values.php:100
2096 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2097 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2099 #: libraries/config.values.php:101
2100 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2101 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2103 #: libraries/config.values.php:119
2104 msgid "complete inserts"
2105 msgstr "tam eklemeler"
2107 #: libraries/config.values.php:120
2108 msgid "extended inserts"
2109 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2111 #: libraries/config.values.php:121
2112 msgid "both of the above"
2113 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2115 #: libraries/config.values.php:122
2116 msgid "neither of the above"
2117 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2120 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2121 msgid "Not a positive number"
2122 msgstr "Pozitif sayı değil"
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2125 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2126 msgid "Not a non-negative number"
2127 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2130 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2131 msgid "Not a valid port number"
2132 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2136 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2137 msgid "Incorrect value"
2138 msgstr "Yanlış değer"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2141 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2143 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2144 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2148 msgid "Missing data for %s"
2149 msgstr "%s için kayıp veri"
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2154 msgstr "kullanılamaz"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2159 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2160 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2164 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2165 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2169 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2170 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2173 msgid "SQL Validator is disabled"
2174 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2177 msgid "SOAP extension not found"
2178 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2183 msgstr "en fazla %s"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2186 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2187 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2190 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2196 msgid "Set value: %s"
2197 msgstr "Ayar değeri: %s"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2201 msgid "Restore default value"
2202 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2205 msgid "Allow users to customize this value"
2206 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2210 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2211 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2212 #: tbl_relation.php:563
2216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2218 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2222 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2224 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2226 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2227 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2230 msgid "Allow login to any MySQL server"
2231 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2235 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2236 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2237 "cross-frame scripting attacks"
2239 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2240 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2241 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2244 msgid "Allow third party framing"
2245 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2248 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2250 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2254 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2257 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2258 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2261 msgid "Blowfish secret"
2262 msgstr "Blowfish gizliliği"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2265 msgid "Highlight selected rows"
2266 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2270 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2273 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2274 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2277 msgid "Highlight pointer"
2278 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2282 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2283 "import and export operations"
2285 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2286 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2294 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2295 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2296 "kbd] - allows newlines in columns"
2298 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2299 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2300 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2303 msgid "CHAR columns editing"
2304 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2307 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2308 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2311 msgid "CHAR textarea columns"
2312 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2315 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2316 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2319 msgid "CHAR textarea rows"
2320 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2323 msgid "Check config file permissions"
2324 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2328 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2329 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2331 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2332 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2333 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2336 msgid "Compress on the fly"
2337 msgstr "Anında sıkıştır"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2340 #: setup/frames/index.inc.php:153
2341 msgid "Configuration file"
2342 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2346 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2347 "when you're about to lose data"
2349 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2350 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2353 msgid "Confirm DROP queries"
2354 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2358 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2361 msgid "Default display direction"
2362 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2366 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2367 "maximum number for which vertical model is used"
2369 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2370 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2373 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2374 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2377 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2378 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2381 msgid "Default database tab"
2382 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2385 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2386 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2389 msgid "Default server tab"
2390 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2393 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2394 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2397 msgid "Default table tab"
2398 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2401 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2402 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2405 msgid "Show binary contents as HEX"
2406 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2409 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2410 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2413 msgid "Display databases as a list"
2414 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2417 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2418 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2421 msgid "Display servers as a list"
2422 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2425 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2426 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2429 msgid "Edit in window"
2430 msgstr "Pencerede düzenle"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2433 msgid "Display errors"
2434 msgstr "Hataları göster"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2437 msgid "Gather errors"
2438 msgstr "Hataları toparla"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2441 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2442 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2445 msgid "Iconic errors"
2446 msgstr "Sembolik hatalar"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2450 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2453 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2457 msgid "Maximum execution time"
2458 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2461 msgid "Save as file"
2462 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2465 msgid "Character set of the file"
2466 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2469 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2482 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2483 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2484 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2485 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2486 msgid "Put columns names in the first row"
2487 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2491 #: libraries/import/ldi.php:41
2492 msgid "Columns enclosed by"
2493 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2497 #: libraries/import/ldi.php:42
2498 msgid "Columns escaped by"
2499 msgstr "Sütunu dolduran:"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2506 msgid "Replace NULL by"
2507 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2510 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2511 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2515 #: libraries/import/ldi.php:40
2516 msgid "Columns terminated by"
2517 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2520 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2521 msgid "Lines terminated by"
2522 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2525 msgid "Excel edition"
2526 msgstr "Excel yapısı"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2529 msgid "Database name template"
2530 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2533 msgid "Server name template"
2534 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2537 msgid "Table name template"
2538 msgstr "Tablo adı şablonu"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2543 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2544 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2546 msgstr "Tabloyu dökümle"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2549 msgid "Include table caption"
2550 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2553 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2554 msgid "Table caption"
2555 msgstr "Tablo başlığı"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2558 msgid "Continued table caption"
2559 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2562 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2564 msgstr "Etiket anahtarı"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2568 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2575 msgstr "Bağlantılar"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2578 msgid "Export method"
2579 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2582 msgid "Save on server"
2583 msgstr "Sunucuda kaydet"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2586 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2587 msgid "Overwrite existing file(s)"
2588 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2591 msgid "Remember file name template"
2592 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2595 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2596 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2599 #: libraries/display_export.lib.php:351
2600 msgid "SQL compatibility mode"
2601 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2604 msgid "Syntax to use when inserting data"
2605 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2608 msgid "Creation/Update/Check dates"
2609 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2612 msgid "Use delayed inserts"
2613 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2616 msgid "Disable foreign key checks"
2617 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2620 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2621 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2624 msgid "Use ignore inserts"
2625 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2628 msgid "Maximal length of created query"
2629 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2633 msgstr "Dışa aktarma türü"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2636 msgid "Enclose export in a transaction"
2637 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2640 msgid "Export time in UTC"
2641 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2644 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2645 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2648 msgid "Force SSL connection"
2649 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2653 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2654 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2656 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2657 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2660 msgid "Foreign key dropdown order"
2661 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2664 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2665 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2668 msgid "Foreign key limit"
2669 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2673 msgstr "Gözatma kipi"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2676 msgid "Customize browse mode"
2677 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2683 msgid "Customize default options"
2684 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2687 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2690 #: libraries/import/csv.php:21
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2696 msgstr "Geliştirici"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2699 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2700 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2704 msgstr "Düzenleme kipi"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2707 msgid "Customize edit mode"
2708 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2711 msgid "Export defaults"
2712 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2715 msgid "Customize default export options"
2716 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2719 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2728 msgid "Set some commonly used options"
2729 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2732 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2733 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2738 msgid "Import defaults"
2739 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2742 msgid "Customize default common import options"
2743 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2746 msgid "Import / export"
2747 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2750 msgid "Set import and export directories and compression options"
2751 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2758 msgid "Databases display options"
2759 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2762 msgid "Navigation frame"
2763 msgstr "Rehber çerçevesi"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2766 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2767 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2770 #: setup/frames/index.inc.php:98
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2775 msgid "Servers display options"
2776 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2779 msgid "Tables display options"
2780 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2784 msgstr "Ana çerçeve"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2787 msgid "Microsoft Office"
2788 msgstr "Microsoft Office"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2791 msgid "Open Document"
2792 msgstr "Open Belgesi"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2795 msgid "Other core settings"
2796 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2799 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2800 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2804 msgstr "Sayfa başlığı"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2808 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2809 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2810 "get special values."
2812 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2813 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2814 "belgeden[/a] yararlanın."
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2817 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2818 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2819 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2820 msgid "Query window"
2821 msgstr "Sorgu penceresi"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2824 msgid "Customize query window options"
2825 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2833 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2836 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2840 msgid "Basic settings"
2841 msgstr "Temel ayarlar"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2844 msgid "Authentication"
2845 msgstr "Kimlik denetimi"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2848 msgid "Authentication settings"
2849 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2852 msgid "Server configuration"
2853 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2857 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2860 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2861 "seçenekleri değiştirmeyin"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2864 msgid "Enter server connection parameters"
2865 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2868 msgid "Configuration storage"
2869 msgstr "Yapılandırma depolama"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2873 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2874 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2875 "storage[/a] in documentation"
2877 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2878 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2879 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2882 msgid "Changes tracking"
2883 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2887 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2890 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2891 "depolaması gerekir."
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2894 msgid "Customize export options"
2895 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2898 msgid "Customize import defaults"
2899 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2902 msgid "Customize navigation frame"
2903 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2906 msgid "Customize main frame"
2907 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2910 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2912 msgstr "SQL sorguları"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2915 msgid "SQL Query box"
2916 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2919 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2920 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2923 msgid "SQL queries settings"
2924 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2927 msgid "SQL Validator"
2928 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2932 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2933 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2934 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2935 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2937 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2938 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2939 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2940 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2948 msgid "Customize startup page"
2949 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2956 msgid "Choose how you want tabs to work"
2957 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2961 msgstr "Metin alanları"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2964 msgid "Customize text input fields"
2965 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2969 msgstr "Texy! metni"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2976 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2977 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2981 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2982 "and export operations"
2984 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2985 "[/a] sıkıştırma etkin"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2992 msgid "Extra parameters for iconv"
2993 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2997 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2998 "if one of the queries failed"
3000 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3001 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3004 msgid "Ignore multiple statement errors"
3005 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3009 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3010 "This might be good way to import large files, however it can break "
3013 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3014 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3015 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3018 msgid "Partial import: allow interrupt"
3019 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3022 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3023 msgid "Do not abort on INSERT error"
3024 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3027 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3028 msgid "Replace table data with file"
3029 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3033 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3034 "table) and only SQL is always available"
3036 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3037 "her zaman SQL vardır"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3040 msgid "Format of imported file"
3041 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3044 msgid "Use LOCAL keyword"
3045 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3049 msgid "Column names in first row"
3050 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3053 msgid "Do not import empty rows"
3054 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3057 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3058 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3061 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3062 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3065 msgid "Number of queries to skip from start"
3066 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3069 msgid "Partial import: skip queries"
3070 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3073 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3074 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3077 msgid "Initial state for sliders"
3078 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3081 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3082 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3085 msgid "Number of inserted rows"
3086 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3089 msgid "Target for quick access icon"
3090 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3093 msgid "Show logo in left frame"
3094 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3097 msgid "Display logo"
3098 msgstr "Logoyu görüntüle"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3101 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3102 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3105 msgid "Display servers selection"
3106 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3109 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3110 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3113 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3114 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3117 msgid "Database tree separator"
3118 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3122 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3125 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3126 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3129 msgid "Display databases in a tree"
3130 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3133 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3135 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3138 msgid "Use light version"
3139 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3142 msgid "Maximum table tree depth"
3143 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3146 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3147 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3150 msgid "Table tree separator"
3151 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3154 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3155 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3158 msgid "Logo link URL"
3159 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3163 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3166 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3170 msgid "Logo link target"
3171 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3174 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3175 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3178 msgid "Enable highlighting"
3179 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3182 msgid "Use less graphically intense tabs"
3183 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3187 msgstr "Hafif sekmeler"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3191 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3193 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3194 "karakter sayısıdır"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3197 msgid "Limit column characters"
3198 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3202 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3203 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3204 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3206 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3207 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3208 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3209 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3212 msgid "Delete all cookies on logout"
3213 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3217 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3218 "authentication mode"
3220 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3221 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3224 msgid "Recall user name"
3225 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3229 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3230 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3231 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3232 "recommended for non-trusted environments."
3234 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3235 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3236 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3237 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3240 msgid "Login cookie store"
3241 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3244 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3246 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3247 "olacağını tanımlar"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3250 msgid "Login cookie validity"
3251 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3254 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3255 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3258 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3259 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3262 msgid "Use icons on main page"
3263 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3266 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3267 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3270 msgid "Maximum displayed SQL length"
3271 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3275 msgid "Users cannot set a higher value"
3276 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3279 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3281 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3282 "veritabanı sayısıdır"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3285 msgid "Maximum databases"
3286 msgstr "En fazla veritabanı"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3290 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3291 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3294 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3295 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3296 "bağlantıları gösterilecektir."
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3299 msgid "Maximum number of rows to display"
3300 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3303 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3304 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3307 msgid "Maximum tables"
3308 msgstr "En fazla tablo"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3312 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3313 "cookie authentication"
3315 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3316 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3319 msgid "mcrypt warning"
3320 msgstr "mcrypt uyarısı"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3324 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3325 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3327 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3328 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3331 msgid "Memory limit"
3332 msgstr "Bellek sınırı"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3335 msgid "Show left delete link"
3336 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3339 msgid "Show right delete link"
3340 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3343 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3344 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3347 msgid "Natural order"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3351 msgid "Use only icons, only text or both"
3352 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3355 msgid "Iconic navigation bar"
3356 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3359 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3361 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3364 msgid "GZip output buffering"
3365 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3369 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3370 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3372 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3373 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3376 msgid "Default sorting order"
3377 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3380 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3381 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3384 msgid "Persistent connections"
3385 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3389 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3390 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3391 "configuration storage could not be found"
3393 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3394 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3395 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3398 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3399 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3402 msgid "Iconic table operations"
3403 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3406 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3407 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3410 msgid "Protect binary columns"
3411 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3415 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3416 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3417 "(lost by window close)."
3419 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3420 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3421 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3424 msgid "Permanent query history"
3425 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3428 msgid "How many queries are kept in history"
3429 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3432 msgid "Query history length"
3433 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3436 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3437 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3440 msgid "Default query window tab"
3441 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3444 msgid "Query window height (in pixels)"
3445 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3448 msgid "Query window height"
3449 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3452 msgid "Query window width (in pixels)"
3453 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3456 msgid "Query window width"
3457 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3460 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3461 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3464 msgid "Recoding engine"
3465 msgstr "Kaydetme motoru"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3468 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3470 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3473 msgid "Repeat headers"
3474 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3477 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3478 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3481 msgid "Show help button"
3482 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3485 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3486 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3489 msgid "Save directory"
3490 msgstr "Kayıt dizini"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3493 msgid "Leave blank if not used"
3494 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3497 msgid "Host authorization order"
3498 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3501 msgid "Leave blank for defaults"
3502 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3505 msgid "Host authorization rules"
3506 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3509 msgid "Allow logins without a password"
3510 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3513 msgid "Allow root login"
3514 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3517 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3519 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3527 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3528 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3531 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3532 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3535 msgid "SweKey config file"
3536 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3539 msgid "Authentication method to use"
3540 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3543 msgid "Authentication type"
3544 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3548 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3549 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3551 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3552 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3555 msgid "Bookmark table"
3556 msgstr "Yer imi tablosu"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3560 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3561 "pma_column_info[/kbd]"
3563 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3564 "pma_column_info[/kbd]"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3567 msgid "Column information table"
3568 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3571 msgid "Compress connection to MySQL server"
3572 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3575 msgid "Compress connection"
3576 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3579 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3581 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3585 msgid "Connection type"
3586 msgstr "Bağlantı türü"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3589 msgid "Control user password"
3590 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3595 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3597 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3598 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3601 msgid "Control user"
3602 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3605 msgid "Count tables when showing database list"
3606 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3609 msgid "Count tables"
3610 msgstr "Tabloları say"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3614 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3617 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3618 "pma_designer_coords[/kbd]"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3621 msgid "Designer table"
3622 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3626 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3627 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3629 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3630 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3633 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3634 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3637 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3639 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3643 msgid "PHP extension to use"
3644 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3647 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3648 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3651 msgid "Hide databases"
3652 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3656 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3659 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3663 msgid "SQL query history table"
3664 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3667 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3668 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3671 msgid "Server hostname"
3672 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3676 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3679 msgid "Try to connect without password"
3680 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3683 msgid "Connect without password"
3684 msgstr "Parolasız bağlan"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3688 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3689 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3690 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3691 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3692 "alphabetical order."
3694 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3695 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3696 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3697 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3698 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3702 msgid "Show only listed databases"
3703 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3706 msgid "Leave empty if not using config auth"
3707 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3710 msgid "Password for config auth"
3711 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3715 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3717 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3721 msgid "PDF schema: pages table"
3722 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3726 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3727 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3728 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3730 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3731 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3732 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3735 msgid "Database name"
3736 msgstr "Veritabanı adı"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3739 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3741 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3746 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3750 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3751 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3753 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3754 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3757 msgid "Relation table"
3758 msgstr "Bağlantı tablosu"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3761 msgid "SQL command to fetch available databases"
3762 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3765 msgid "SHOW DATABASES command"
3766 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3770 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3771 "[/a] for an example"
3773 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3774 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3777 msgid "Signon session name"
3778 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3782 msgstr "Oturum açma URL'si"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3785 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3787 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3790 msgid "Server socket"
3791 msgstr "Sunucu soketi"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3794 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3795 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3803 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3805 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3806 "pma_table_coords[/kbd]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3809 msgid "PDF schema: table coordinates"
3810 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3814 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3815 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3817 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3818 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3821 msgid "Display columns table"
3822 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3826 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3827 "the log when creating a database."
3829 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3830 "ifadesi eklenecek."
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3833 msgid "Add DROP DATABASE"
3834 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3838 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3839 "log when creating a table."
3841 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3845 msgid "Add DROP TABLE"
3846 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3850 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3851 "log when creating a view."
3853 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3854 "ifadesi eklenecek."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3857 msgid "Add DROP VIEW"
3858 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3861 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3863 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3866 msgid "Statements to track"
3867 msgstr "İfadelerden izlere"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3871 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3874 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3875 "pma_tracking[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3878 msgid "SQL query tracking table"
3879 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3883 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3886 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3890 msgid "Automatically create versions"
3891 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3895 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3898 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3899 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3902 msgid "User preferences storage table"
3903 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3906 msgid "User for config auth"
3907 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3911 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3912 "compatibility checks and thereby increases performance"
3914 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3915 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3918 msgid "Verbose check"
3919 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3923 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3926 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3930 msgid "Verbose name of this server"
3931 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3934 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3936 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3937 "görüntüleyemeyeceğidir"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3940 msgid "Allow to display all the rows"
3941 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3945 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3946 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3947 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3949 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3950 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3951 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3954 msgid "Show password change form"
3955 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3958 msgid "Show create database form"
3959 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3963 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3966 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3967 "gösterilmesini tanımlar"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3970 msgid "Show field types"
3971 msgstr "Alan türlerini göster"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3974 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3975 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3978 msgid "Show function fields"
3979 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3983 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3986 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3987 "bağlantıyı gösterir"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3990 msgid "Show phpinfo() link"
3991 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3994 msgid "Show detailed MySQL server information"
3995 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3998 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4000 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4001 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4004 msgid "Show SQL queries"
4005 msgstr "SQL sorgularını göster"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4008 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4010 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4014 msgid "Show statistics"
4015 msgstr "İstatistikleri göster"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4019 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4020 "comment and the real name"
4022 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4023 "gerçek adı çevirecek"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4026 msgid "Display database comment instead of its name"
4027 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4031 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4032 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4033 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4034 "alias, the table name itself stays unchanged"
4036 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4037 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4038 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4039 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4042 msgid "Display table comment instead of its name"
4043 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4046 msgid "Display table comments in tooltips"
4047 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4051 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4053 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4054 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4057 msgid "Skip locked tables"
4058 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4061 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4062 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4065 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4066 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4067 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4068 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4069 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4070 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4076 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4079 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4083 msgid "Enable SQL Validator"
4084 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4088 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4091 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4092 "isimsiz'dir[/kbd])"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4095 #: tbl_tracking.php:456
4097 msgstr "Kullanıcı Adı"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4101 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4102 "possible) or keep the text field empty"
4104 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4105 "veya metin alanını boş tutar"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4108 msgid "Suggest new database name"
4109 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4112 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4113 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4116 msgid "Suhosin warning"
4117 msgstr "Suhosin uyarısı"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4121 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4122 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4124 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4125 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4128 msgid "Textarea columns"
4129 msgstr "Metin alanı sütunları"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4133 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4134 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4136 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4137 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4140 msgid "Textarea rows"
4141 msgstr "Metin alanı satırları"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4144 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4145 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4148 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4149 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4152 msgid "Default title"
4153 msgstr "Varsayılan başlık"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4156 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4157 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4160 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4161 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4165 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4166 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4167 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4168 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4170 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4171 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4172 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4173 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4176 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4177 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4180 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4181 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4184 msgid "Upload directory"
4185 msgstr "Gönderme dizini"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4188 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4189 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4192 msgid "Use database search"
4193 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4197 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4198 "checkbox on the right"
4200 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4201 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4204 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4205 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4209 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4210 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4213 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4214 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4217 msgid "Verbose multiple statements"
4218 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4221 msgid "Check for latest version"
4222 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4226 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4227 "for import and export operations"
4229 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4230 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4236 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4237 msgid "Config authentication"
4238 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4241 msgid "Cookie authentication"
4242 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4244 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4245 msgid "HTTP authentication"
4246 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4248 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4249 msgid "Signon authentication"
4250 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4254 msgid "CSV using LOAD DATA"
4255 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4257 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4260 #: libraries/import/xls.php:20
4261 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4262 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4264 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4267 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4268 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4269 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4274 #: libraries/import/ods.php:22
4275 msgid "Open Document Spreadsheet"
4276 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4288 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4290 msgid "Database export options"
4291 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4295 #: libraries/export/excel.php:17
4296 msgid "CSV for MS Excel"
4297 msgstr "MS Excel için CSV"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4301 #: libraries/export/htmlword.php:17
4302 msgid "Microsoft Word 2000"
4303 msgstr "Microsoft Word 2000"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4307 msgid "Open Document Text"
4308 msgstr "Açık Belge Metni"
4310 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4311 msgid "Could not connect to MySQL server"
4312 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4314 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4315 msgid "Empty username while using config authentication method"
4316 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4318 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4319 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4321 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4324 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4325 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4327 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4328 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4329 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4331 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4332 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4333 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4335 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4337 msgid "Incorrect IP address: %s"
4338 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4340 #: libraries/core.lib.php:262
4342 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4343 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4345 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4346 #: libraries/export/sql.php:481
4350 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4351 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4352 #: setup/frames/index.inc.php:113
4356 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4357 #: libraries/db_links.inc.php:44
4358 msgid "Database seems to be empty!"
4359 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4361 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4362 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4366 #: libraries/db_links.inc.php:71
4370 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4374 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4375 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4376 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4380 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4384 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4388 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4390 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4393 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4397 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4399 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4402 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4403 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4404 msgid "The server is not responding"
4405 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4407 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4408 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4409 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4411 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4413 msgstr "Ayrıntılar..."
4415 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4416 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4417 msgid "Change password"
4418 msgstr "Parola değiştir"
4420 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4421 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4425 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4426 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4427 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4429 msgstr "Yeniden gir"
4431 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4432 msgid "Password Hashing"
4433 msgstr "Parola Adreslemesi"
4435 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4436 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4437 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4439 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4440 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4441 msgid "Create new database"
4442 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4444 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4448 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4449 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4450 msgid "No Privileges"
4451 msgstr "Yetkiniz yok"
4453 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4455 msgid "Create table on database %s"
4456 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4458 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4459 msgid "Number of columns"
4460 msgstr "Sütun sayısı"
4462 #: libraries/display_export.lib.php:35
4463 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4465 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4467 #: libraries/display_export.lib.php:87
4468 msgid "Exporting databases from the current server"
4469 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:89
4473 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4474 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4476 #: libraries/display_export.lib.php:91
4478 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4479 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:97
4482 msgid "Export Method:"
4483 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:113
4486 msgid "Quick - display only the minimal options"
4487 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:129
4490 msgid "Custom - display all possible options"
4491 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:137
4494 msgid "Database(s):"
4495 msgstr "Veritabanı(ları):"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:139
4499 msgstr "Tablo(lar):"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:149
4505 #: libraries/display_export.lib.php:157
4506 msgid "Dump some row(s)"
4507 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4509 #: libraries/display_export.lib.php:159
4510 msgid "Number of rows:"
4511 msgstr "Satır sayısı:"
4513 #: libraries/display_export.lib.php:162
4514 msgid "Row to begin at:"
4515 msgstr "Başlanacak satır:"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:173
4518 msgid "Dump all rows"
4519 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4525 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4527 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4528 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:206
4531 msgid "Save output to a file"
4532 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:227
4535 msgid "File name template:"
4536 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:229
4539 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4540 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:231
4543 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4544 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:233
4547 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4548 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:237
4553 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4554 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4555 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4557 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4558 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4559 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4560 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4562 #: libraries/display_export.lib.php:275
4563 msgid "use this for future exports"
4564 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4567 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4568 msgid "Character set of the file:"
4569 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:309
4572 msgid "Compression:"
4573 msgstr "Sıkıştırma:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4576 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4577 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4581 #: libraries/display_export.lib.php:313
4585 #: libraries/display_export.lib.php:315
4587 msgstr "gzip olarak"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:317
4591 msgstr "bzip olarak"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4594 #: libraries/export/codegen.php:37
4598 #: libraries/display_export.lib.php:336
4599 msgid "Format-specific options:"
4600 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4603 msgid "Encoding Conversion:"
4604 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4606 #: libraries/display_import.lib.php:66
4608 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4609 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4612 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4613 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4616 #: libraries/display_import.lib.php:76
4617 msgid "The file is being processed, please be patient."
4618 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4620 #: libraries/display_import.lib.php:98
4622 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4625 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4628 #: libraries/display_import.lib.php:129
4629 msgid "Importing into the current server"
4630 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4632 #: libraries/display_import.lib.php:131
4634 msgid "Importing into the database \"%s\""
4635 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4637 #: libraries/display_import.lib.php:133
4639 msgid "Importing into the table \"%s\""
4640 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4642 #: libraries/display_import.lib.php:139
4643 msgid "File to Import:"
4644 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4646 #: libraries/display_import.lib.php:156
4648 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4649 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4651 #: libraries/display_import.lib.php:158
4653 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4654 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4656 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4657 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4659 #: libraries/display_import.lib.php:178
4660 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4661 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4663 #: libraries/display_import.lib.php:208
4664 msgid "Partial Import:"
4665 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4667 #: libraries/display_import.lib.php:214
4670 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4672 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4673 "konumundan devam edecek."
4675 #: libraries/display_import.lib.php:221
4677 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4678 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4679 "however it can break transactions.)</i>"
4681 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4682 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4683 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4685 #: libraries/display_import.lib.php:228
4686 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4687 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4689 #: libraries/display_import.lib.php:250
4690 msgid "Format-Specific Options:"
4691 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4693 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4694 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4700 msgid "%d is not valid row number."
4701 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4703 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4704 msgid "row(s) starting from row #"
4705 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4707 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4711 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4712 msgid "horizontal (rotated headers)"
4713 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4715 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4719 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4721 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4722 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4726 msgstr "Anahtara göre sırala"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4729 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4730 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4731 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4732 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4733 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4734 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4735 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4736 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4737 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4738 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4739 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4740 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4741 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4742 #: tbl_structure.php:845
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4747 msgid "Partial texts"
4748 msgstr "Kısmi metinler"
4750 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4752 msgstr "Tam metinler"
4754 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4755 msgid "Relational key"
4756 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4758 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4759 msgid "Relational display column"
4760 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4763 msgid "Show binary contents"
4764 msgstr "Binari içerikleri göster"
4766 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4767 msgid "Show BLOB contents"
4768 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4771 #: tbl_change.php:312
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4777 msgid "Browser transformation"
4778 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4781 msgid "The row has been deleted"
4782 msgstr "Satır silindi"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4785 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4791 msgstr "sorgu içerisinde"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4794 msgid "Showing rows"
4795 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4803 msgid "Query took %01.4f sec"
4804 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4807 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4808 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4813 msgid "Query results operations"
4814 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4817 msgid "Print view (with full texts)"
4818 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4821 msgid "Display chart"
4822 msgstr "Çizelge göster"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4825 msgid "Link not found"
4826 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4828 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4829 msgid "Version information"
4830 msgstr "Sürüm bilgisi"
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4833 msgid "Data home directory"
4834 msgstr "Veri ana dizini"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4837 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4838 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4842 msgstr "Veri dosyaları"
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4845 msgid "Autoextend increment"
4846 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4850 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4851 "when it becomes full."
4853 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4857 msgid "Buffer pool size"
4858 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4862 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4865 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4866 "indekslemek için kullanır."
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4870 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4873 msgid "InnoDB Status"
4874 msgstr "InnoDB Durumu"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4877 msgid "Buffer Pool Usage"
4878 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4886 msgstr "Serbest sayfalar"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4890 msgstr "Bozuk sayfalar"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4893 msgid "Pages containing data"
4894 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4897 msgid "Pages to be flushed"
4898 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4902 msgstr "Meşgul sayfalar"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4905 msgid "Latched pages"
4906 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4909 msgid "Buffer Pool Activity"
4910 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4913 msgid "Read requests"
4914 msgstr "İstekleri oku"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4917 msgid "Write requests"
4918 msgstr "Yazma istekleri"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4922 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4926 msgstr "Yazma bekliyor"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4929 msgid "Read misses in %"
4930 msgstr "Okuma kaçırması %"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4933 msgid "Write waits in %"
4934 msgstr "Yazma beklemesi %"
4936 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4937 msgid "Data pointer size"
4938 msgstr "Veri imleci boyutu"
4940 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4942 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4943 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4945 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4946 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4949 msgid "Automatic recovery mode"
4950 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4954 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4955 "myisam-recover server startup option."
4957 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4958 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4961 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4962 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4966 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4967 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4970 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4971 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4972 "INFILE sırasında)."
4974 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4975 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4976 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4980 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4981 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4984 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4985 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4986 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4988 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4989 msgid "Repair threads"
4990 msgstr "İşlemleri onar"
4992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4994 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4995 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4997 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4998 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4999 "paralel olarak oluşturulur."
5001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5002 msgid "Sort buffer size"
5003 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5007 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5008 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5010 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5011 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5012 "ara bellek miktarı."
5014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5015 msgid "Garbage Threshold"
5016 msgstr "Artık Eşiği"
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5019 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5020 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5023 #: server_synchronize.php:1161
5027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5029 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5030 "will disable HTTP communication with the daemon."
5032 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5033 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5036 msgid "Repository Threshold"
5037 msgstr "Depolama Eşiği"
5039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5041 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5042 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5045 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5046 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5050 msgid "Temp Blob Timeout"
5051 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5055 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5056 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5058 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5059 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5063 msgid "Temp Log Threshold"
5064 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5068 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5069 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5072 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5073 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5077 msgid "Max Keep Alive"
5078 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5082 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5083 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5085 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5086 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5090 msgid "Metadata Headers"
5091 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5095 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5096 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5098 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5099 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5102 msgid "Index cache size"
5103 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5107 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5108 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5110 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5111 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5115 msgid "Record cache size"
5116 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5118 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5120 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5121 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5122 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5124 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5125 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5126 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5130 msgid "Log cache size"
5131 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5135 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5136 "transaction log data. The default is 16MB."
5138 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5139 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5142 msgid "Log file threshold"
5143 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5147 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5148 "default value is 16MB."
5150 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5151 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5154 msgid "Transaction buffer size"
5155 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5159 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5160 "buffers of this size). The default is 1MB."
5162 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5163 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5166 msgid "Checkpoint frequency"
5167 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5171 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5172 "performed. The default value is 24MB."
5174 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5175 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5178 msgid "Data log threshold"
5179 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5183 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5184 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5185 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5186 "that can be stored in the database."
5188 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5189 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5190 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5191 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5194 msgid "Garbage threshold"
5195 msgstr "Artık eşiği"
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5199 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5200 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5202 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5203 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5206 msgid "Log buffer size"
5207 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5211 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5212 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5213 "required to write a data log."
5215 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5216 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5217 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5220 msgid "Data file grow size"
5221 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5224 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5225 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5228 msgid "Row file grow size"
5229 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5232 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5233 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5236 msgid "Log file count"
5237 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5241 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5242 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5243 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5246 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5247 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5248 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5250 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5251 msgid "Columns separated with:"
5252 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5254 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5255 msgid "Columns enclosed with:"
5256 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5258 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5259 msgid "Columns escaped with:"
5260 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5262 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5263 msgid "Lines terminated with:"
5264 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5266 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5267 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5268 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5269 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5270 msgid "Replace NULL with:"
5271 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5273 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5274 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5275 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5277 #: libraries/export/excel.php:32
5278 msgid "Excel edition:"
5279 msgstr "Excel yapısı:"
5281 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5282 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5283 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5284 msgid "Data dump options"
5285 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5287 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5288 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5289 msgid "Dumping data for table"
5290 msgstr "Tablo döküm verisi"
5292 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5293 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5294 msgid "Table structure for table"
5295 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5297 #: libraries/export/latex.php:13
5298 msgid "Content of table @TABLE@"
5299 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5301 #: libraries/export/latex.php:14
5303 msgstr "(devam eden)"
5305 #: libraries/export/latex.php:15
5306 msgid "Structure of table @TABLE@"
5307 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5309 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5310 #: libraries/export/sql.php:87
5311 msgid "Object creation options"
5312 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5314 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5315 msgid "Table caption (continued)"
5316 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5318 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5319 #: libraries/export/sql.php:40
5320 msgid "Display foreign key relationships"
5321 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5323 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5324 msgid "Display comments"
5325 msgstr "Yorumları göster"
5327 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5328 #: libraries/export/sql.php:44
5329 msgid "Display MIME types"
5330 msgstr "MIME türlerini göster"
5332 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5333 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5334 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5335 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5336 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5337 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5338 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5339 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5343 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5344 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5345 msgid "Generation Time"
5346 msgstr "Üretim Zamanı"
5348 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5349 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5350 msgid "Server version"
5351 msgstr "Sunucu sürümü"
5353 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5354 #: libraries/export/xml.php:112
5358 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5359 msgid "MediaWiki Table"
5360 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5362 #: libraries/export/pdf.php:17
5366 #: libraries/export/pdf.php:23
5367 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5368 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5370 #: libraries/export/pdf.php:24
5371 msgid "Report title:"
5372 msgstr "Rapor başlığı:"
5374 #: libraries/export/php_array.php:16
5378 #: libraries/export/sql.php:33
5380 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5381 "and server version)</i>"
5383 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5384 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5386 #: libraries/export/sql.php:35
5387 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5389 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5390 " satırları böler):"
5392 #: libraries/export/sql.php:37
5394 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5397 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5398 "zaman damgasını dahil et"
5400 #: libraries/export/sql.php:65
5402 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5404 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5407 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5408 #: libraries/export/sql.php:107
5410 msgid "Add %s statement"
5411 msgstr "%s ifadesi ekle"
5413 #: libraries/export/sql.php:91
5414 msgid "Add statements:"
5415 msgstr "İfadeleri ekle:"
5417 #: libraries/export/sql.php:111
5418 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5419 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5421 #: libraries/export/sql.php:123
5423 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5424 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5426 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5427 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5429 #: libraries/export/sql.php:136
5430 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5431 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5433 #: libraries/export/sql.php:138
5434 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5435 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5437 #: libraries/export/sql.php:140
5438 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5439 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5441 #: libraries/export/sql.php:147
5442 msgid "Function to use when dumping data:"
5443 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5445 #: libraries/export/sql.php:151
5446 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5447 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5449 #: libraries/export/sql.php:154
5451 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5452 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5455 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5456 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5457 "VALUES (1,2,3)</code>"
5459 #: libraries/export/sql.php:155
5461 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5462 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5465 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5466 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5469 #: libraries/export/sql.php:156
5471 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5472 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5474 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5475 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5477 #: libraries/export/sql.php:157
5479 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5480 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5482 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5483 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5485 #: libraries/export/sql.php:167
5487 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5490 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5491 "\", 0x616263 olur)</i>"
5493 #: libraries/export/sql.php:171
5495 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5496 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5498 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5499 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5500 "etkinleştirir)</i>"
5502 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5506 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5510 #: libraries/export/sql.php:683
5511 msgid "Constraints for dumped tables"
5512 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5514 #: libraries/export/sql.php:692
5515 msgid "Constraints for table"
5516 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5518 #: libraries/export/sql.php:792
5519 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5520 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5522 #: libraries/export/sql.php:804
5523 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5524 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5526 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5527 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5529 msgstr "Tetikleyiciler"
5531 #: libraries/export/sql.php:873
5532 msgid "Structure for view"
5533 msgstr "Görünüm yapısı"
5535 #: libraries/export/sql.php:882
5536 msgid "Stand-in structure for view"
5537 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5539 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5543 #: libraries/export/xml.php:30
5544 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5545 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5547 #: libraries/export/xml.php:40
5551 #: libraries/export/xml.php:47
5552 msgid "Export contents"
5553 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5555 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5556 #: libraries/footer.inc.php:192
5557 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5558 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5560 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5564 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5565 msgid "Generated by"
5568 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5569 #: tbl_get_field.php:34
5570 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5571 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5573 #: libraries/import.lib.php:1141
5575 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5576 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5578 #: libraries/import.lib.php:1142
5579 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5580 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5582 #: libraries/import.lib.php:1143
5584 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5586 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5589 #: libraries/import.lib.php:1144
5590 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5591 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5593 #: libraries/import.lib.php:1147
5594 msgid "Go to database"
5595 msgstr "Veritabanına git"
5597 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5601 #: libraries/import.lib.php:1169
5603 msgstr "Tabloya git"
5605 #: libraries/import.lib.php:1178
5607 msgstr "Görünüme git"
5609 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5610 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5612 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5613 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5615 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5616 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5618 #: libraries/import/csv.php:39
5620 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5621 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5622 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5624 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5625 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5626 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5628 #: libraries/import/csv.php:41
5629 msgid "Column names: "
5630 msgstr "Sütun adları: "
5632 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5633 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5635 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5636 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5638 #: libraries/import/csv.php:121
5641 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5642 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5644 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5645 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5647 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5649 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5650 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5652 #: libraries/import/csv.php:314
5654 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5655 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5657 #: libraries/import/docsql.php:27
5661 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5662 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5666 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5667 #: view_create.php:147
5668 msgid "Column names"
5669 msgstr "Sütun adları"
5671 #: libraries/import/ldi.php:56
5672 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5673 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5675 #: libraries/import/ods.php:28
5676 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5677 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5679 #: libraries/import/ods.php:29
5680 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5681 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5683 #: libraries/import/sql.php:32
5684 msgid "SQL compatibility mode:"
5685 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5687 #: libraries/import/sql.php:42
5688 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5689 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5691 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5693 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5694 "the issue and try again."
5696 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5697 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5699 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5700 msgctxt "None encoding conversion"
5704 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5705 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5706 msgid "Convert to Kana"
5707 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5709 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5710 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5711 #: tbl_structure.php:563
5715 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5716 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5717 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5718 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5722 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5723 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5724 #: tbl_structure.php:569
5728 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5730 msgstr "Değişiklik yok"
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5734 msgstr "Karakter Grubu"
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5737 #: tbl_change.php:507
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5746 msgid "Simplified Chinese"
5747 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5750 msgid "Traditional Chinese"
5751 msgstr "Geleneksel Çince"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5754 msgid "case-insensitive"
5755 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5758 msgid "case-sensitive"
5759 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5795 msgstr "telefon defteri"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5830 msgid "West European"
5831 msgstr "Batı Avrupa"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5850 msgid "Traditional Spanish"
5851 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5871 msgstr "Evrensel Kod"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5876 msgid "multilingual"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5880 msgid "Central European"
5881 msgstr "Orta Avrupa"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5916 msgid "Czech-Slovak"
5917 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5929 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5930 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5931 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5933 msgstr "Oturumu kapat"
5935 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5936 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5937 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5938 msgid "Reload navigation frame"
5939 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5941 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5942 msgid "This format has no options"
5943 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5945 #: libraries/relation.lib.php:77
5947 msgstr "TAMAM değil"
5949 #: libraries/relation.lib.php:82
5953 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5954 #: pmd_relation_new.php:68
5955 msgid "General relation features"
5956 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5958 #: libraries/relation.lib.php:105
5959 msgid "Display Features"
5960 msgstr "Özellikleri göster"
5962 #: libraries/relation.lib.php:111
5963 msgid "Creation of PDFs"
5964 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5966 #: libraries/relation.lib.php:115
5967 msgid "Displaying Column Comments"
5968 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5970 #: libraries/relation.lib.php:120
5972 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5974 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5977 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5978 msgid "Bookmarked SQL query"
5979 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5981 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5983 msgstr "SQL geçmişi"
5985 #: libraries/relation.lib.php:141
5986 msgid "User preferences"
5987 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5989 #: libraries/relation.lib.php:145
5990 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5991 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5993 #: libraries/relation.lib.php:147
5995 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5996 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5998 #: libraries/relation.lib.php:148
5999 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6000 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6002 #: libraries/relation.lib.php:149
6004 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6005 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6007 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6008 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6011 #: libraries/relation.lib.php:150
6012 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6014 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6017 #: libraries/relation.lib.php:1164
6018 msgid "no description"
6019 msgstr "Açıklama yok"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6022 msgid "Slave configuration"
6023 msgstr "Slave yapılandırması"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6026 msgid "Change or reconfigure master server"
6027 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6031 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6032 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6034 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6035 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6037 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6040 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6041 #: server_synchronize.php:1169
6043 msgstr "Kullanıcı Adı"
6045 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6046 msgid "Master status"
6047 msgstr "Master durumu"
6049 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6050 msgid "Slave status"
6051 msgstr "Slave durumu"
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6054 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6058 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6059 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6060 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6061 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6071 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6074 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6077 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6078 msgid "Add slave replication user"
6079 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6081 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6083 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6087 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6088 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6089 msgid "Use text field"
6090 msgstr "Metin alanını kullan"
6092 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6094 msgstr "Herhangi anamakine"
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6100 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6102 msgstr "Bu Anamakine"
6104 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6105 msgid "Use Host Table"
6106 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6108 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6110 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6111 "table are used instead."
6113 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6114 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6116 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6117 msgid "Generate Password"
6118 msgstr "Parola Üret"
6120 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6121 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6123 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6124 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6126 msgid "The %s table doesn't exist!"
6127 msgstr "%s tablosu yok!"
6129 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6130 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6132 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6133 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6135 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6136 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6138 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6140 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6141 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6143 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6144 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6146 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6147 msgid "This page does not contain any tables!"
6148 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6150 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6151 msgid "SCHEMA ERROR: "
6152 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6156 msgid "Relational schema"
6157 msgstr "Bağlantılı şema"
6159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6160 msgid "Table of contents"
6161 msgstr "İçerik tablosu"
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6166 #: tbl_structure.php:200
6168 msgstr "Öznitelikler"
6170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6172 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6177 msgid "Create a page"
6178 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6185 msgid "Automatic layout based on"
6186 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6189 msgid "Internal relations"
6190 msgstr "Dahili bağlantılar"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6194 msgstr "FOREIGN KEY"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6197 msgid "Please choose a page to edit"
6198 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6205 msgid "Select Tables"
6206 msgstr "Tabloları seç"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6209 msgid "Display relational schema"
6210 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6213 msgid "Select Export Relational Type"
6214 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6218 msgstr "Izgara göster"
6220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6222 msgstr "Rengi göster"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6225 msgid "Show dimension of tables"
6226 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6229 msgid "Display all tables with the same width"
6230 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6233 msgid "Only show keys"
6234 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6236 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6246 msgstr "Yönlendirme"
6248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6250 msgstr "Kağıt boyutu"
6252 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6254 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6255 "like to delete those references?"
6257 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6258 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6260 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6261 msgid "Toggle scratchboard"
6262 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6264 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6265 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6269 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6270 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6272 msgid "Unknown language: %1$s."
6273 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6275 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6276 msgid "Current Server"
6277 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6279 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6280 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6282 msgstr "Binari günlüğü"
6284 #: libraries/server_links.inc.php:59
6288 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6289 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6291 msgstr "Değişkenler"
6293 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6295 msgstr "Karakter Grupları"
6297 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6301 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6302 #: server_synchronize.php:1098
6306 #: libraries/server_links.inc.php:99
6310 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6311 msgid "Source database"
6312 msgstr "Kaynak veritabanı"
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6315 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6316 msgid "Current server"
6317 msgstr "Şu anki sunucu"
6319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6320 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6321 msgid "Remote server"
6322 msgstr "Uzak sunucu"
6324 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6328 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6329 msgid "Target database"
6330 msgstr "Hedef veritabanı"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6334 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6335 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6339 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6340 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6346 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6347 msgid "Bookmark this SQL query"
6348 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6350 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6351 msgid "Let every user access this bookmark"
6352 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6354 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6355 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6356 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6359 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6360 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6364 msgstr "Sınırlayıcı"
6366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6367 msgid " Show this query here again "
6368 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6374 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6376 msgstr "Sadece göster"
6378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6379 msgid "Location of the text file"
6380 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6383 msgid "web server upload directory"
6384 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6386 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6388 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6389 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6391 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6392 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6394 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6396 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6397 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6398 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6399 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6400 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6401 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6402 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6403 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6404 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6406 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6407 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6408 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6409 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6410 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6411 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6412 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6413 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6414 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6415 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6417 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6421 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6425 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6429 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6433 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6434 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6435 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6437 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6438 msgid "Unclosed quote"
6439 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6441 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6442 msgid "Invalid Identifer"
6443 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6445 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6446 msgid "Unknown Punctuation String"
6447 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6449 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6452 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6453 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6455 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6456 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6458 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6459 msgid "Table seems to be empty!"
6460 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6462 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6464 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6465 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6468 msgid "Length/Values"
6469 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6473 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6474 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6475 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6476 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6478 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6479 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6480 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6481 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6485 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6486 "escaping or quotes, using this format: a"
6488 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6489 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6494 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6495 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6497 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6498 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6501 msgid "Transformation options"
6502 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6506 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6507 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6508 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6509 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6511 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6512 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6513 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6514 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6517 msgid "ENUM or SET data too long?"
6518 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6521 msgid "Get more editing space"
6522 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6525 msgctxt "for default"
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6531 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6536 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6537 "author what %s does."
6539 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6542 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6543 #: tbl_operations.php:352
6544 msgid "Storage Engine"
6545 msgstr "Depolama Motoru"
6547 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6548 msgid "PARTITION definition"
6549 msgstr "PARTITION tanımı"
6551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6553 msgid "Add %s column(s)"
6554 msgstr "%s sütun ekle"
6556 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6557 msgid "You have to add at least one column."
6558 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6560 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6564 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6566 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6567 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6568 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6569 "need to set the first option to the empty string."
6571 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6572 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6573 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6574 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6577 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6579 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6580 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6582 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6583 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6585 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6586 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6588 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6589 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6591 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6592 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6594 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6595 msgid "Displays a link to download this image."
6596 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6598 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6600 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6601 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6602 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6603 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6604 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6605 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6606 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6607 "gmdate() function."
6609 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6610 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6611 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6612 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6613 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6614 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6615 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6616 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6618 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6620 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6621 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6622 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6623 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6624 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6625 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6626 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6627 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6628 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6631 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6632 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6633 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6634 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6635 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6636 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6637 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6638 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6639 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6640 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6642 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6644 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6645 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6647 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6648 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6650 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6652 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6653 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6654 "third options are the width and the height in pixels."
6656 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6657 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6658 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6660 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6662 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6663 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6666 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6667 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6670 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6672 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6673 "standard dotted format."
6675 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6678 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6679 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6680 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6682 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6684 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6685 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6686 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6687 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6688 "(Default: \"...\")."
6690 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6691 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6692 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6693 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6694 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6696 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6697 msgid "Manage your settings"
6698 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6700 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6701 msgid "Configuration has been saved"
6702 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6704 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6707 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6708 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6710 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6711 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6713 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6714 msgid "Could not save configuration"
6715 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6717 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6719 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6720 "import it for current session?"
6722 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6723 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6725 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6726 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6727 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6729 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6730 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6731 msgid "Error in ZIP archive:"
6732 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6735 msgid "General Settings"
6736 msgstr "Genel Ayarlar"
6739 msgid "MySQL connection collation"
6740 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6743 msgid "Appearance Settings"
6744 msgstr "Görünüm Ayarları"
6747 msgid "Background color"
6748 msgstr "Arkaplan rengi"
6754 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6755 msgid "More settings"
6756 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6759 msgid "Protocol version"
6760 msgstr "Protokol sürümü"
6762 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6763 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6764 #: server_processlist.php:53
6769 msgid "MySQL charset"
6770 msgstr "MySQL karakter grubu"
6774 msgstr "Web sunucusu"
6777 msgid "MySQL client version"
6778 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6781 msgid "PHP extension"
6782 msgstr "PHP uzantısı"
6785 msgid "Show PHP information"
6786 msgstr "PHP bilgisini göster"
6793 msgid "Official Homepage"
6794 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6797 msgid "Mailing lists"
6798 msgstr "Postalama listesi"
6802 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6803 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6804 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6805 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6807 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6808 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6809 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6814 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6815 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6818 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6819 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6824 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6825 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6826 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6828 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6829 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6830 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6834 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6835 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6836 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6837 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6839 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6840 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6841 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6842 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6846 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6847 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6849 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6850 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6851 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6854 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6856 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6857 "(blowfish_secret)."
6861 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6862 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6863 "has been configured."
6865 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6866 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6872 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6873 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6875 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6876 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6880 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6881 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6884 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6885 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6886 "olarak yenilemeyecek."
6891 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6892 "This may cause unpredictable behavior."
6894 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6895 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6900 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6903 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6906 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6907 msgid "No databases"
6908 msgstr "Veritabanı yok"
6910 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6914 #: navigation.php:281
6918 #: navigation.php:281
6919 msgid "filter tables by name"
6920 msgstr "tabloları ada göre süz"
6922 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6923 msgctxt "short form"
6924 msgid "Create table"
6925 msgstr "Tablo oluştur"
6927 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6928 msgid "Please select a database"
6929 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6931 #: pmd_general.php:76
6932 msgid "Show/Hide left menu"
6933 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6935 #: pmd_general.php:80
6936 msgid "Save position"
6937 msgstr "Konumu kaydet"
6939 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6940 msgid "Create table"
6941 msgstr "Tablo oluştur"
6943 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6944 msgid "Create relation"
6945 msgstr "Bağlantı oluştur"
6947 #: pmd_general.php:92
6949 msgstr "Yeniden yükle"
6951 #: pmd_general.php:95
6955 #: pmd_general.php:99
6956 msgid "Angular links"
6957 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6959 #: pmd_general.php:99
6960 msgid "Direct links"
6961 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6963 #: pmd_general.php:103
6964 msgid "Snap to grid"
6965 msgstr "Kılavuza ayarla"
6967 #: pmd_general.php:107
6968 msgid "Small/Big All"
6969 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6971 #: pmd_general.php:111
6972 msgid "Toggle small/big"
6973 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6975 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6976 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6977 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6979 #: pmd_general.php:122
6981 msgstr "Sorgu Yarat"
6983 #: pmd_general.php:127
6985 msgstr "Menüyü taşı"
6987 #: pmd_general.php:139
6988 msgid "Hide/Show all"
6989 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6991 #: pmd_general.php:143
6992 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6993 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6995 #: pmd_general.php:183
6996 msgid "Number of tables"
6997 msgstr "Tablo sayısı"
6999 #: pmd_general.php:420
7000 msgid "Delete relation"
7001 msgstr "Bağlantıyı sil"
7003 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7004 msgid "Relation operator"
7005 msgstr "Bağlantı işletici"
7007 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7008 #: pmd_general.php:771
7012 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7013 #: pmd_general.php:777
7017 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7019 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7021 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7025 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7029 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7030 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7031 #: tbl_select.php:114
7035 #: pmd_general.php:812
7036 msgid "Active options"
7037 msgstr "Aktif seçenekler"
7040 msgid "To select relation, click :"
7041 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7045 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7046 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7047 "appropriate column name."
7049 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7050 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7051 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7054 msgid "Page has been created"
7055 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7058 msgid "Page creation failed"
7059 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7066 msgid "Import from selected page"
7067 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7070 msgid "Export to selected page"
7071 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7074 msgid "Create a page and export to it"
7075 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7078 msgid "New page name: "
7079 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7082 msgid "Export/Import to scale"
7083 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7089 #: pmd_relation_new.php:29
7090 msgid "Error: relation already exists."
7091 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7093 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7094 msgid "Error: Relation not added."
7095 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7097 #: pmd_relation_new.php:62
7098 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7099 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7101 #: pmd_relation_new.php:84
7102 msgid "Internal relation added"
7103 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7105 #: pmd_relation_upd.php:55
7106 msgid "Relation deleted"
7107 msgstr "Bağlantı silindi"
7109 #: pmd_save_pos.php:44
7110 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7111 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7113 #: pmd_save_pos.php:52
7114 msgid "Modifications have been saved"
7115 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7117 #: prefs_forms.php:78
7118 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7119 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7121 #: prefs_manage.php:80
7122 msgid "Could not import configuration"
7123 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7125 #: prefs_manage.php:112
7126 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7127 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7129 #: prefs_manage.php:128
7130 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7131 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7133 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7134 msgid "Saved on: @DATE@"
7135 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7137 #: prefs_manage.php:239
7138 msgid "Import from file"
7139 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7141 #: prefs_manage.php:245
7142 msgid "Import from browser's storage"
7143 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7145 #: prefs_manage.php:248
7146 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7147 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7149 #: prefs_manage.php:254
7150 msgid "You have no saved settings!"
7151 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7153 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7154 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7155 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7157 #: prefs_manage.php:263
7158 msgid "Merge with current configuration"
7159 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7161 #: prefs_manage.php:277
7164 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7167 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7168 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7170 #: prefs_manage.php:302
7171 msgid "Save to browser's storage"
7172 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7174 #: prefs_manage.php:306
7175 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7176 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7178 #: prefs_manage.php:308
7179 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7180 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7182 #: prefs_manage.php:323
7183 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7185 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7186 "yükleyebilirsiniz."
7188 #: querywindow.php:93
7189 msgid "Import files"
7190 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7192 #: querywindow.php:104
7196 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7198 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7199 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7201 #: schema_export.php:45
7202 msgid "File doesn't exist"
7203 msgstr "Dosya mevcut değil"
7205 #: server_binlog.php:106
7206 msgid "Select binary log to view"
7207 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7209 #: server_binlog.php:122
7213 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7214 #: server_processlist.php:50
7215 msgid "Truncate Shown Queries"
7216 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7218 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7219 #: server_processlist.php:50
7220 msgid "Show Full Queries"
7221 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7223 #: server_binlog.php:201
7227 #: server_binlog.php:202
7231 #: server_binlog.php:203
7235 #: server_binlog.php:205
7236 msgid "Original position"
7237 msgstr "Orijinal konum"
7239 #: server_binlog.php:206
7243 #: server_collations.php:39
7244 msgid "Character Sets and Collations"
7245 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7247 #: server_databases.php:64
7248 msgid "No databases selected."
7249 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7251 #: server_databases.php:75
7253 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7254 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7256 #: server_databases.php:100
7257 msgid "Databases statistics"
7258 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7260 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7261 #: server_replication.php:207
7262 msgid "Master replication"
7263 msgstr "Master kopya etme"
7265 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7266 msgid "Slave replication"
7267 msgstr "Slave kopya etme"
7269 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7270 msgid "Enable Statistics"
7271 msgstr "İstatistikler etkin"
7273 #: server_databases.php:260
7275 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7276 "between the web server and the MySQL server."
7278 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7279 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7281 #: server_engines.php:47
7282 msgid "Storage Engines"
7283 msgstr "Depolama Motorları"
7285 #: server_export.php:20
7286 msgid "View dump (schema) of databases"
7287 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7289 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7290 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7291 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7293 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7294 #: server_privileges.php:516
7295 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7296 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7298 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7299 #: server_privileges.php:522
7300 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7301 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7303 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7304 #: server_privileges.php:515
7305 msgid "Allows creating new databases and tables."
7306 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7308 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7309 #: server_privileges.php:521
7310 msgid "Allows creating stored routines."
7311 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7313 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7314 msgid "Allows creating new tables."
7315 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7317 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7318 #: server_privileges.php:519
7319 msgid "Allows creating temporary tables."
7320 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7322 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7323 #: server_privileges.php:555
7324 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7326 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7327 "adlandırılmasına izin verir."
7329 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7330 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7331 #: server_privileges.php:531
7332 msgid "Allows creating new views."
7333 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7335 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7336 #: server_privileges.php:507
7337 msgid "Allows deleting data."
7338 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7340 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7341 #: server_privileges.php:518
7342 msgid "Allows dropping databases and tables."
7343 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7345 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7346 msgid "Allows dropping tables."
7347 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7349 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7350 #: server_privileges.php:535
7351 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7352 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7354 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7355 #: server_privileges.php:523
7356 msgid "Allows executing stored routines."
7357 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7359 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7360 #: server_privileges.php:510
7361 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7362 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7364 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7366 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7368 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7369 "eklenmesine izin verir."
7371 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7372 #: server_privileges.php:517
7373 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7374 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7376 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7377 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7378 msgid "Allows inserting and replacing data."
7379 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7381 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7382 #: server_privileges.php:550
7383 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7384 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7386 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7387 #: server_privileges.php:649
7388 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7389 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7391 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7392 #: server_privileges.php:637
7393 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7395 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7397 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7398 #: server_privileges.php:643
7400 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7403 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7404 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7406 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7407 #: server_privileges.php:655
7408 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7409 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7411 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7412 #: server_privileges.php:545
7413 msgid "Allows viewing processes of all users"
7414 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7416 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7417 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7418 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7419 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7421 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7422 #: server_privileges.php:546
7423 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7425 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7426 "temizlenmesine izin verir."
7428 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7429 #: server_privileges.php:553
7430 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7432 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7434 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7435 #: server_privileges.php:554
7436 msgid "Needed for the replication slaves."
7437 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7439 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7440 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7441 msgid "Allows reading data."
7442 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7444 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7445 #: server_privileges.php:548
7446 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7447 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7449 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7450 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7451 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7452 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7454 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7455 #: server_privileges.php:547
7456 msgid "Allows shutting down the server."
7457 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7459 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7460 #: server_privileges.php:544
7462 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7463 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7464 "killing threads of other users."
7466 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7467 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7468 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7470 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7471 #: server_privileges.php:536
7472 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7473 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7475 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7476 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7477 msgid "Allows changing data."
7478 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7480 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7481 msgid "No privileges."
7482 msgstr "Yetkiniz yok."
7484 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7485 msgctxt "None privileges"
7489 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7490 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7491 msgid "Table-specific privileges"
7492 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7494 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7495 #: server_privileges.php:1621
7496 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7497 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7499 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7500 msgid "Global privileges"
7501 msgstr "Genel yetkiler"
7503 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7504 msgid "Database-specific privileges"
7505 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7507 #: server_privileges.php:611
7508 msgid "Administration"
7511 #: server_privileges.php:631
7512 msgid "Resource limits"
7513 msgstr "Kaynak sınırları"
7515 #: server_privileges.php:632
7516 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7517 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7519 #: server_privileges.php:709
7520 msgid "Login Information"
7521 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7523 #: server_privileges.php:803
7524 msgid "Do not change the password"
7525 msgstr "Parolayı değiştirme"
7527 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7528 msgid "No user found."
7529 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7531 #: server_privileges.php:880
7533 msgid "The user %s already exists!"
7534 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7536 #: server_privileges.php:963
7537 msgid "You have added a new user."
7538 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7540 #: server_privileges.php:1193
7542 msgid "You have updated the privileges for %s."
7543 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7545 #: server_privileges.php:1217
7547 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7548 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7550 #: server_privileges.php:1253
7552 msgid "The password for %s was changed successfully."
7553 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7555 #: server_privileges.php:1273
7558 msgstr "%s siliniyor"
7560 #: server_privileges.php:1287
7561 msgid "No users selected for deleting!"
7562 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7564 #: server_privileges.php:1290
7565 msgid "Reloading the privileges"
7566 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7568 #: server_privileges.php:1308
7569 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7570 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7572 #: server_privileges.php:1343
7573 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7574 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7576 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7577 msgid "Edit Privileges"
7578 msgstr "Yetkileri düzenle"
7580 #: server_privileges.php:1363
7584 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7585 #: server_privileges.php:2254
7589 #: server_privileges.php:1481
7590 msgid "User overview"
7591 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7593 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7594 #: server_privileges.php:2164
7598 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7599 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7600 msgid "Add a new User"
7601 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7603 #: server_privileges.php:1695
7604 msgid "Remove selected users"
7605 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7607 #: server_privileges.php:1698
7608 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7609 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7611 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7612 #: server_privileges.php:1701
7613 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7614 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7616 #: server_privileges.php:1722
7619 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7620 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7621 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7622 "sreload the privileges%s before you continue."
7624 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7625 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7626 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7627 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7629 #: server_privileges.php:1775
7630 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7631 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7633 #: server_privileges.php:1815
7634 msgid "Column-specific privileges"
7635 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7637 #: server_privileges.php:2016
7638 msgid "Add privileges on the following database"
7639 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7641 #: server_privileges.php:2034
7642 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7643 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7645 #: server_privileges.php:2037
7646 msgid "Add privileges on the following table"
7647 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7649 #: server_privileges.php:2094
7650 msgid "Change Login Information / Copy User"
7651 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7653 #: server_privileges.php:2097
7654 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7655 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7657 #: server_privileges.php:2099
7658 msgid "... keep the old one."
7659 msgstr "... eski olanı sakla."
7661 #: server_privileges.php:2100
7662 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7663 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7665 #: server_privileges.php:2101
7667 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7668 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7670 #: server_privileges.php:2102
7672 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7675 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7678 #: server_privileges.php:2125
7679 msgid "Database for user"
7680 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7682 #: server_privileges.php:2129
7683 msgctxt "Create none database for user"
7687 #: server_privileges.php:2130
7688 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7689 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7691 #: server_privileges.php:2131
7692 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7693 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7695 #: server_privileges.php:2134
7697 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7698 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7700 #: server_privileges.php:2157
7702 msgid "Users having access to "%s""
7703 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7705 #: server_privileges.php:2265
7709 #: server_privileges.php:2267
7710 msgid "database-specific"
7711 msgstr "Veritabanına özgü"
7713 #: server_privileges.php:2269
7717 #: server_processlist.php:21
7719 msgid "Thread %s was successfully killed."
7720 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7722 #: server_processlist.php:23
7725 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7726 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7728 #: server_processlist.php:52
7732 #: server_replication.php:49
7733 msgid "Unknown error"
7734 msgstr "Bilinmeyen hata"
7736 #: server_replication.php:56
7738 msgid "Unable to connect to master %s."
7739 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7741 #: server_replication.php:63
7743 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7744 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7746 #: server_replication.php:69
7747 msgid "Unable to change master"
7748 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7750 #: server_replication.php:72
7752 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7753 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7755 #: server_replication.php:180
7756 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7758 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7760 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7761 msgid "Show master status"
7762 msgstr "Master durumunu göster"
7764 #: server_replication.php:185
7765 msgid "Show connected slaves"
7766 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7768 #: server_replication.php:208
7771 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7772 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7774 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7775 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7777 #: server_replication.php:215
7778 msgid "Master configuration"
7779 msgstr "Master yapılandırması"
7781 #: server_replication.php:216
7783 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7784 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7785 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7786 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7787 "replicated. Please select the mode:"
7789 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7790 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7791 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7792 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7793 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7796 #: server_replication.php:219
7797 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7798 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7800 #: server_replication.php:220
7801 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7802 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7804 #: server_replication.php:223
7805 msgid "Please select databases:"
7806 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7808 #: server_replication.php:226
7810 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7811 "and please restart the MySQL server afterwards."
7813 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7814 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7816 #: server_replication.php:228
7818 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7819 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7822 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7823 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7824 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7826 #: server_replication.php:291
7827 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7828 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7830 #: server_replication.php:294
7831 msgid "Slave IO Thread not running!"
7832 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7834 #: server_replication.php:303
7836 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7838 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7841 #: server_replication.php:306
7842 msgid "See slave status table"
7843 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7845 #: server_replication.php:309
7846 msgid "Synchronize databases with master"
7847 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7849 #: server_replication.php:320
7850 msgid "Control slave:"
7851 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7853 #: server_replication.php:323
7857 #: server_replication.php:323
7861 #: server_replication.php:324
7863 msgstr "Slave'i sıfırla"
7865 #: server_replication.php:326
7866 msgid "Start SQL Thread only"
7867 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7869 #: server_replication.php:328
7870 msgid "Stop SQL Thread only"
7871 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7873 #: server_replication.php:331
7874 msgid "Start IO Thread only"
7875 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7877 #: server_replication.php:333
7878 msgid "Stop IO Thread only"
7879 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7881 #: server_replication.php:338
7882 msgid "Error management:"
7883 msgstr "Hata yönetimi:"
7885 #: server_replication.php:340
7886 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7887 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7889 #: server_replication.php:342
7890 msgid "Skip current error"
7891 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7893 #: server_replication.php:343
7897 #: server_replication.php:346
7901 #: server_replication.php:361
7904 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7905 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7907 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7908 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7910 #: server_status.php:46
7912 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7913 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7914 "statements from the transaction."
7916 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7917 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7920 #: server_status.php:47
7921 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7922 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7924 #: server_status.php:48
7926 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7927 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7928 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7929 "based instead of disk-based."
7931 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7932 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7933 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7934 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7936 #: server_status.php:49
7937 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7938 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7940 #: server_status.php:50
7942 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7943 "while executing statements."
7945 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7946 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7948 #: server_status.php:51
7950 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7951 "(probably duplicate key)."
7953 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7954 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7956 #: server_status.php:52
7958 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7959 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7961 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7962 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7964 #: server_status.php:53
7965 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7966 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7968 #: server_status.php:54
7969 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7970 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7972 #: server_status.php:55
7973 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7974 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7976 #: server_status.php:56
7977 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7978 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7980 #: server_status.php:57
7982 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7983 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7984 "indicates the number of time tables have been discovered."
7986 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7987 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7988 "keşfedildiğini gösterir."
7990 #: server_status.php:58
7992 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7993 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7994 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7996 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7997 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7998 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8000 #: server_status.php:59
8002 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8003 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8005 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8006 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8007 "olduğu belirtisidir."
8009 #: server_status.php:60
8011 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8012 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8013 "if you are doing an index scan."
8015 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8016 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8017 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8019 #: server_status.php:61
8021 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8022 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8024 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8025 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8027 #: server_status.php:62
8029 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8030 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8031 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8032 "you have joins that don't use keys properly."
8034 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8035 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8036 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8037 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8038 "kullanmamaktasınız."
8040 #: server_status.php:63
8042 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8043 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8044 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8045 "advantage of the indexes you have."
8047 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8048 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8049 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8050 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8052 #: server_status.php:64
8053 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8054 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8056 #: server_status.php:65
8057 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8058 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8060 #: server_status.php:66
8061 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8062 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8064 #: server_status.php:67
8065 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8066 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8068 #: server_status.php:68
8069 msgid "The number of pages currently dirty."
8070 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8072 #: server_status.php:69
8073 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8074 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8076 #: server_status.php:70
8077 msgid "The number of free pages."
8078 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8080 #: server_status.php:71
8082 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8083 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8086 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8087 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8088 "taşınamayan sayfalardır."
8090 #: server_status.php:72
8092 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8093 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8094 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8095 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8097 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8098 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8099 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8100 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8102 #: server_status.php:73
8103 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8104 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8106 #: server_status.php:74
8108 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8109 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8111 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8112 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8114 #: server_status.php:75
8116 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8117 "InnoDB does a sequential full table scan."
8119 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8120 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8122 #: server_status.php:76
8123 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8124 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8126 #: server_status.php:77
8128 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8129 "and had to do a single-page read."
8131 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8132 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8134 #: server_status.php:78
8136 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8137 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8138 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8139 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8140 "properly, this value should be small."
8142 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8143 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8144 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8145 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8146 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8148 #: server_status.php:79
8149 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8150 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8152 #: server_status.php:80
8153 msgid "The number of fsync() operations so far."
8154 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8156 #: server_status.php:81
8157 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8158 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8160 #: server_status.php:82
8161 msgid "The current number of pending reads."
8162 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8164 #: server_status.php:83
8165 msgid "The current number of pending writes."
8166 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8168 #: server_status.php:84
8169 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8170 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8172 #: server_status.php:85
8173 msgid "The total number of data reads."
8174 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8176 #: server_status.php:86
8177 msgid "The total number of data writes."
8178 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8180 #: server_status.php:87
8181 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8182 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8184 #: server_status.php:88
8185 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8187 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8190 #: server_status.php:89
8191 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8193 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8196 #: server_status.php:90
8198 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8199 "wait for it to be flushed before continuing."
8201 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8202 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8204 #: server_status.php:91
8205 msgid "The number of log write requests."
8206 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8208 #: server_status.php:92
8209 msgid "The number of physical writes to the log file."
8210 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8212 #: server_status.php:93
8213 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8214 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8216 #: server_status.php:94
8217 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8218 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8220 #: server_status.php:95
8221 msgid "Pending log file writes."
8222 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8224 #: server_status.php:96
8225 msgid "The number of bytes written to the log file."
8226 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8228 #: server_status.php:97
8229 msgid "The number of pages created."
8230 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8232 #: server_status.php:98
8234 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8235 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8237 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8238 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8240 #: server_status.php:99
8241 msgid "The number of pages read."
8242 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8244 #: server_status.php:100
8245 msgid "The number of pages written."
8246 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8248 #: server_status.php:101
8249 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8250 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8252 #: server_status.php:102
8253 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8254 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8256 #: server_status.php:103
8257 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8259 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8261 #: server_status.php:104
8262 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8263 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8265 #: server_status.php:105
8266 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8267 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8269 #: server_status.php:106
8270 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8271 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8273 #: server_status.php:107
8274 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8275 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8277 #: server_status.php:108
8278 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8279 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8281 #: server_status.php:109
8282 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8283 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8285 #: server_status.php:110
8287 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8288 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8290 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8291 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8293 #: server_status.php:111
8295 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8296 "determine how much of the key cache is in use."
8298 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8299 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8300 "kullanabilirsiniz."
8302 #: server_status.php:112
8304 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8305 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8308 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8309 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8311 #: server_status.php:113
8312 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8313 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8315 #: server_status.php:114
8317 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8318 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8319 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8321 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8322 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8323 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8325 #: server_status.php:115
8326 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8327 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8329 #: server_status.php:116
8330 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8331 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8333 #: server_status.php:117
8335 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8336 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8337 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8339 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8340 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8341 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8342 "olmadığı anlamına gelir."
8344 #: server_status.php:118
8345 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8346 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8348 #: server_status.php:119
8350 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8351 "table cache value is probably too small."
8353 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8354 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8356 #: server_status.php:120
8357 msgid "The number of files that are open."
8358 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8360 #: server_status.php:121
8361 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8362 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8364 #: server_status.php:122
8365 msgid "The number of tables that are open."
8366 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8368 #: server_status.php:123
8369 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8370 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8372 #: server_status.php:124
8373 msgid "The amount of free memory for query cache."
8374 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8376 #: server_status.php:125
8377 msgid "The number of cache hits."
8378 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8380 #: server_status.php:126
8381 msgid "The number of queries added to the cache."
8382 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8384 #: server_status.php:127
8386 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8387 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8388 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8389 "decide which queries to remove from the cache."
8391 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8392 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8393 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8394 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8396 #: server_status.php:128
8398 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8399 "query_cache_type setting)."
8401 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8402 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8404 #: server_status.php:129
8405 msgid "The number of queries registered in the cache."
8406 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8408 #: server_status.php:130
8409 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8410 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8412 #: server_status.php:131
8413 msgctxt "$strShowStatusReset"
8417 #: server_status.php:132
8418 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8419 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8421 #: server_status.php:133
8423 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8424 "should carefully check the indexes of your tables."
8426 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8427 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8429 #: server_status.php:134
8430 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8431 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8433 #: server_status.php:135
8435 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8436 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8438 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8439 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8440 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8442 #: server_status.php:136
8444 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8445 "critical even if this is big.)"
8447 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8448 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8450 #: server_status.php:137
8451 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8452 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8454 #: server_status.php:138
8455 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8456 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8458 #: server_status.php:139
8460 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8461 "retried transactions."
8463 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8464 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8466 #: server_status.php:140
8467 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8468 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8470 #: server_status.php:141
8472 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8475 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8478 #: server_status.php:142
8480 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8481 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8483 #: server_status.php:143
8485 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8486 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8489 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8490 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8491 "dikkate almalısınız."
8493 #: server_status.php:144
8494 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8495 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8497 #: server_status.php:145
8498 msgid "The number of sorted rows."
8499 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8501 #: server_status.php:146
8502 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8503 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8505 #: server_status.php:147
8506 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8507 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8509 #: server_status.php:148
8511 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8512 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8513 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8514 "tables or use replication."
8516 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8517 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8518 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8521 #: server_status.php:149
8523 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8524 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8525 "raise your thread_cache_size."
8527 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8528 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8529 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8531 #: server_status.php:150
8532 msgid "The number of currently open connections."
8533 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8535 #: server_status.php:151
8537 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8538 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8539 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8542 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8543 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8544 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8545 "bir performans artışı vermez.)"
8547 #: server_status.php:152
8548 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8549 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8551 #: server_status.php:163
8552 msgid "Runtime Information"
8553 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8555 #: server_status.php:367
8559 #: server_status.php:368
8561 msgstr "Sorgu önbelleği"
8563 #: server_status.php:369
8567 #: server_status.php:371
8568 msgid "Temporary data"
8569 msgstr "Geçici veri"
8571 #: server_status.php:372
8572 msgid "Delayed inserts"
8573 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8575 #: server_status.php:373
8577 msgstr "Anahtar önbelleği"
8579 #: server_status.php:374
8581 msgstr "Birleştirmeler"
8583 #: server_status.php:376
8587 #: server_status.php:378
8588 msgid "Transaction coordinator"
8589 msgstr "İşlem koordinatörü"
8591 #: server_status.php:388
8592 msgid "Flush (close) all tables"
8593 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8595 #: server_status.php:390
8596 msgid "Show open tables"
8597 msgstr "Açık tabloları göster"
8599 #: server_status.php:395
8600 msgid "Show slave hosts"
8601 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8603 #: server_status.php:401
8604 msgid "Show slave status"
8605 msgstr "Slave durumunu göster"
8607 #: server_status.php:406
8608 msgid "Flush query cache"
8609 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8611 #: server_status.php:411
8612 msgid "Show processes"
8613 msgstr "İşlemleri göster"
8615 #: server_status.php:461
8616 msgctxt "for Show status"
8620 #: server_status.php:467
8622 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8623 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8625 #: server_status.php:477
8627 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8630 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8631 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8633 #: server_status.php:479
8634 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8636 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8639 #: server_status.php:481
8640 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8642 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8645 #: server_status.php:483
8647 "For further information about replication status on the server, please visit "
8648 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8650 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8651 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8653 #: server_status.php:500
8655 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8656 "this MySQL server since its startup."
8658 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8659 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8661 #: server_status.php:505
8665 #: server_status.php:505
8667 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8668 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8670 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8671 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8673 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8674 #: server_status.php:672
8676 msgstr "saat başına"
8678 #: server_status.php:511
8682 #: server_status.php:521
8686 #: server_status.php:550
8688 msgstr "Bağlantılar"
8690 #: server_status.php:557
8691 msgid "max. concurrent connections"
8692 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8694 #: server_status.php:564
8695 msgid "Failed attempts"
8696 msgstr "Başarısız deneme"
8698 #: server_status.php:578
8700 msgstr "İptal edilen"
8702 #: server_status.php:607
8705 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8708 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8710 #: server_status.php:615
8712 msgstr "dakika başına"
8714 #: server_status.php:616
8716 msgstr "saniye başına"
8718 #: server_status.php:671
8722 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8723 msgid "Show query chart"
8724 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8726 #: server_status.php:712
8727 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8728 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8730 #: server_status.php:853
8731 msgid "Replication status"
8732 msgstr "Kopya etme durumu"
8734 #: server_synchronize.php:92
8735 msgid "Could not connect to the source"
8736 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8738 #: server_synchronize.php:95
8739 msgid "Could not connect to the target"
8740 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8742 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8743 #: tbl_get_field.php:19
8745 msgid "'%s' database does not exist."
8746 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8748 #: server_synchronize.php:263
8749 msgid "Structure Synchronization"
8750 msgstr "Yapı Eşitleme"
8752 #: server_synchronize.php:270
8753 msgid "Data Synchronization"
8754 msgstr "Veri Eşitleme"
8756 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8758 msgstr "mevcut değil"
8760 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8761 msgid "Structure Difference"
8762 msgstr "Yapı Farklılığı"
8764 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8765 msgid "Data Difference"
8766 msgstr "Veri Farklılığı"
8768 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8769 msgid "Add column(s)"
8770 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8772 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8773 msgid "Remove column(s)"
8774 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8776 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8777 msgid "Alter column(s)"
8778 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8780 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8781 msgid "Remove index(s)"
8782 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8784 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8785 msgid "Apply index(s)"
8786 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8788 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8789 msgid "Update row(s)"
8790 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8792 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8793 msgid "Insert row(s)"
8794 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8796 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8797 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8798 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8800 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8801 msgid "Apply Selected Changes"
8802 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8804 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8805 msgid "Synchronize Databases"
8806 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8808 #: server_synchronize.php:462
8809 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8810 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8812 #: server_synchronize.php:940
8813 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8814 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8816 #: server_synchronize.php:1001
8817 msgid "The following queries have been executed:"
8818 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8820 #: server_synchronize.php:1120
8821 msgid "Enter manually"
8824 #: server_synchronize.php:1121
8825 msgid "Current connection"
8826 msgstr "Şu anki bağlantı"
8828 #: server_synchronize.php:1150
8830 msgid "Configuration: %s"
8831 msgstr "Yapılandırma: %s"
8833 #: server_synchronize.php:1165
8837 #: server_synchronize.php:1211
8839 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8840 "database will remain unchanged."
8842 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8843 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8845 #: server_variables.php:34
8846 msgid "Server variables and settings"
8847 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8849 #: server_variables.php:54
8850 msgid "Session value"
8851 msgstr "Oturum değeri"
8853 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8854 msgid "Global value"
8855 msgstr "Genel değer"
8857 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8861 #: setup/frames/index.inc.php:49
8862 msgid "Cannot load or save configuration"
8863 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8865 #: setup/frames/index.inc.php:50
8867 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8868 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8869 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8871 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8872 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8873 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8874 "görüntülemenize izin verecektir."
8876 #: setup/frames/index.inc.php:57
8878 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8879 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8881 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8882 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8884 #: setup/frames/index.inc.php:60
8887 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8888 "link[/a] to use a secure connection."
8890 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8891 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8894 #: setup/frames/index.inc.php:64
8895 msgid "Insecure connection"
8896 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8898 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8900 msgstr "Genel Bakış"
8902 #: setup/frames/index.inc.php:96
8903 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8904 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8906 #: setup/frames/index.inc.php:136
8907 msgid "There are no configured servers"
8908 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8910 #: setup/frames/index.inc.php:144
8912 msgstr "Yeni sunucu"
8914 #: setup/frames/index.inc.php:173
8915 msgid "Default language"
8916 msgstr "Varsayılan dil"
8918 #: setup/frames/index.inc.php:183
8919 msgid "let the user choose"
8920 msgstr "kullanıcı seçsin"
8922 #: setup/frames/index.inc.php:194
8926 #: setup/frames/index.inc.php:197
8927 msgid "Default server"
8928 msgstr "Varsayılan sunucu"
8930 #: setup/frames/index.inc.php:207
8934 #: setup/frames/index.inc.php:212
8938 #: setup/frames/index.inc.php:216
8942 #: setup/frames/index.inc.php:227
8943 msgid "phpMyAdmin homepage"
8944 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8946 #: setup/frames/index.inc.php:228
8950 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8952 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8954 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8955 msgid "Add a new server"
8956 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8958 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8962 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8963 msgid "Submitted form contains errors"
8964 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8966 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8967 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8968 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8970 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8971 msgid "Ignore errors"
8972 msgstr "Hataları yoksay"
8974 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8976 msgstr "Formu göster"
8978 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8979 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8980 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8981 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8982 msgid "Version check"
8983 msgstr "Sürüm kontrolü"
8985 #: setup/lib/index.lib.php:119
8987 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8988 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8990 #: setup/lib/index.lib.php:126
8992 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8995 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8996 "cevap vermiyordur."
8998 #: setup/lib/index.lib.php:143
8999 msgid "Got invalid version string from server"
9000 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9002 #: setup/lib/index.lib.php:150
9003 msgid "Unparsable version string"
9004 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9006 #: setup/lib/index.lib.php:158
9009 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9010 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9012 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9013 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9015 #: setup/lib/index.lib.php:162
9018 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9019 "version is %s, released on %s."
9021 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9022 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9024 #: setup/lib/index.lib.php:165
9025 msgid "No newer stable version is available"
9026 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9028 #: setup/lib/index.lib.php:250
9031 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9032 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9033 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9034 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9036 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9037 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9038 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9039 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9040 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9042 #: setup/lib/index.lib.php:252
9044 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9045 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9046 "you don't need to remember it."
9048 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9049 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9050 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
9051 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
9053 #: setup/lib/index.lib.php:253
9056 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9057 "unavailable on this system."
9059 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9062 #: setup/lib/index.lib.php:255
9064 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9065 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9067 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9068 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9069 "kontrol edilmelidir."
9071 #: setup/lib/index.lib.php:256
9073 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9074 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9076 #: setup/lib/index.lib.php:258
9079 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9080 "unavailable on this system."
9082 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9085 #: setup/lib/index.lib.php:260
9088 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9089 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9092 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9093 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9094 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:262
9099 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9100 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9102 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9103 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9104 "riski yaratabilir."
9106 #: setup/lib/index.lib.php:264
9109 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9110 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9112 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9113 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9114 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9116 #: setup/lib/index.lib.php:266
9119 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9120 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9121 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9122 "of users, including you, are connected to."
9124 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9125 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9126 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9127 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:268
9132 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9133 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9134 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9135 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9138 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9139 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9140 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9141 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9142 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9145 #: setup/lib/index.lib.php:270
9148 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9151 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9153 #: setup/lib/index.lib.php:272
9156 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9158 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:296
9161 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9162 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:306
9165 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9166 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:331
9169 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9170 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9172 #: setup/lib/index.lib.php:351
9173 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9174 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9176 #: setup/lib/index.lib.php:358
9177 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9178 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9180 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9181 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9182 msgid "Browse foreign values"
9183 msgstr "Dış değerlere gözat"
9185 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9187 msgid "Inserted row id: %1$d"
9188 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9191 msgid "Showing as PHP code"
9192 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9194 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9195 msgid "Showing SQL query"
9196 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9199 msgid "Validated SQL"
9204 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9205 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9211 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9213 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9214 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9216 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9220 #: tbl_change.php:710
9221 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9222 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9224 #: tbl_change.php:827
9225 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9226 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9228 #: tbl_change.php:833
9229 msgid "Binary - do not edit"
9230 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9232 #: tbl_change.php:881
9233 msgid "Upload to BLOB repository"
9234 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9236 #: tbl_change.php:1022
9237 msgid "Insert as new row"
9238 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9240 #: tbl_change.php:1023
9241 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9242 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9244 #: tbl_change.php:1024
9245 msgid "Show insert query"
9246 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9248 #: tbl_change.php:1035
9252 #: tbl_change.php:1039
9253 msgid "Go back to previous page"
9254 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9256 #: tbl_change.php:1040
9257 msgid "Insert another new row"
9258 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9260 #: tbl_change.php:1044
9261 msgid "Go back to this page"
9262 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9264 #: tbl_change.php:1052
9265 msgid "Edit next row"
9266 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9268 #: tbl_change.php:1063
9270 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9272 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9273 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9275 #: tbl_change.php:1101
9277 msgid "Continue insertion with %s rows"
9278 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9281 msgid "Chart generated successfully."
9282 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9286 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9287 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9289 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9290 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9304 #: tbl_chart.php:103
9305 msgid "X Axis label"
9306 msgstr "X Ekseni etiketi"
9308 #: tbl_chart.php:107
9309 msgid "Y Axis label"
9310 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9312 #: tbl_chart.php:112
9313 msgid "Area margins"
9314 msgstr "Alan kenarları"
9316 #: tbl_chart.php:122
9317 msgid "Legend margins"
9318 msgstr "Yazıt kenarları"
9320 #: tbl_chart.php:134
9324 #: tbl_chart.php:135
9328 #: tbl_chart.php:136
9332 #: tbl_chart.php:138
9336 #: tbl_chart.php:144
9340 #: tbl_chart.php:146
9344 #: tbl_chart.php:147
9348 #: tbl_chart.php:152
9349 msgid "Continuous image"
9350 msgstr "Sürekli imaj"
9352 #: tbl_chart.php:155
9354 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9355 "this to draw the whole chart in one image."
9357 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9358 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9360 #: tbl_chart.php:166
9362 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9364 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9366 #: tbl_chart.php:173
9368 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9369 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9371 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9372 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9374 #: tbl_chart.php:181
9376 msgstr "Yeniden Çiz"
9378 #: tbl_create.php:56
9380 msgid "Table %s already exists!"
9381 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9383 #: tbl_create.php:242
9385 msgid "Table %1$s has been created."
9386 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9388 #: tbl_export.php:24
9389 msgid "View dump (schema) of table"
9390 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9392 #: tbl_indexes.php:66
9393 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9394 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9396 #: tbl_indexes.php:74
9397 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9398 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9400 #: tbl_indexes.php:90
9401 msgid "No index parts defined!"
9402 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9404 #: tbl_indexes.php:158
9405 msgid "Create a new index"
9406 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9408 #: tbl_indexes.php:160
9409 msgid "Modify an index"
9410 msgstr "İndeksi değiştir"
9412 #: tbl_indexes.php:166
9414 msgstr "İndeks adı:"
9416 #: tbl_indexes.php:172
9418 msgstr "İndeks türü:"
9420 #: tbl_indexes.php:182
9422 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9424 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9427 #: tbl_indexes.php:249
9429 msgid "Add to index %s column(s)"
9430 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9432 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9433 msgid "Column count has to be larger than zero."
9434 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9436 #: tbl_move_copy.php:44
9437 msgid "Can't move table to same one!"
9438 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9440 #: tbl_move_copy.php:46
9441 msgid "Can't copy table to same one!"
9442 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9444 #: tbl_move_copy.php:54
9446 msgid "Table %s has been moved to %s."
9447 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9449 #: tbl_move_copy.php:56
9451 msgid "Table %s has been copied to %s."
9452 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9454 #: tbl_move_copy.php:80
9455 msgid "The table name is empty!"
9456 msgstr "Tablo adı boş!"
9458 #: tbl_operations.php:246
9459 msgid "Alter table order by"
9460 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9462 #: tbl_operations.php:255
9464 msgstr "(birer birer)"
9466 #: tbl_operations.php:275
9467 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9468 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9470 #: tbl_operations.php:333
9471 msgid "Table options"
9472 msgstr "Tablo seçenekleri"
9474 #: tbl_operations.php:337
9475 msgid "Rename table to"
9476 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9478 #: tbl_operations.php:513
9479 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9480 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9482 #: tbl_operations.php:560
9483 msgid "Switch to copied table"
9484 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9486 #: tbl_operations.php:572
9487 msgid "Table maintenance"
9488 msgstr "Tablo bakımı"
9490 #: tbl_operations.php:593
9491 msgid "Defragment table"
9492 msgstr "Tabloyu birleştir"
9494 #: tbl_operations.php:632
9496 msgid "Table %s has been flushed"
9497 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9499 #: tbl_operations.php:638
9500 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9501 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9503 #: tbl_operations.php:647
9504 msgid "Delete data or table"
9505 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9507 #: tbl_operations.php:662
9508 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9509 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9511 #: tbl_operations.php:682
9512 msgid "Delete the table (DROP)"
9513 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9515 #: tbl_operations.php:703
9516 msgid "Partition maintenance"
9517 msgstr "Bölüm bakımı"
9519 #: tbl_operations.php:711
9521 msgid "Partition %s"
9524 #: tbl_operations.php:714
9528 #: tbl_operations.php:715
9532 #: tbl_operations.php:716
9536 #: tbl_operations.php:717
9538 msgstr "Yeniden Oluştur"
9540 #: tbl_operations.php:718
9544 #: tbl_operations.php:730
9545 msgid "Remove partitioning"
9546 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9548 #: tbl_operations.php:756
9549 msgid "Check referential integrity:"
9550 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9552 #: tbl_printview.php:72
9554 msgstr "Tabloları göster"
9556 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9558 msgstr "Alan kullanımı"
9560 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9564 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9568 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9569 msgid "Row Statistics"
9570 msgstr "Satır İstatistikleri"
9572 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9576 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9580 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9584 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9586 msgstr "Satır uzunluğu"
9588 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9590 msgstr " Satır boyutu "
9592 #: tbl_relation.php:276
9594 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9596 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9598 #: tbl_relation.php:402
9599 msgid "Internal relation"
9600 msgstr "Dahili bağlantı"
9602 #: tbl_relation.php:404
9604 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9607 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9610 #: tbl_relation.php:410
9611 msgid "Foreign key constraint"
9612 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9614 #: tbl_row_action.php:28
9615 msgid "No rows selected"
9616 msgstr "Satır seçilmedi"
9618 #: tbl_select.php:108
9619 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9620 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9622 #: tbl_select.php:245
9623 msgid "Select columns (at least one):"
9624 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9626 #: tbl_select.php:263
9627 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9628 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9630 #: tbl_select.php:270
9631 msgid "Number of rows per page"
9632 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9634 #: tbl_select.php:276
9635 msgid "Display order:"
9636 msgstr "Görünüm düzeni:"
9638 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9639 msgid "Browse distinct values"
9640 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9642 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9644 #| msgid "Adding Primary Key"
9645 msgid "Add primary key"
9646 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
9648 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9650 #| msgid "Apply index(s)"
9652 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
9654 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9655 msgid "Add unique index"
9658 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9659 msgid "Add FULLTEXT index"
9662 #: tbl_structure.php:384
9663 msgctxt "None for default"
9667 #: tbl_structure.php:397
9669 msgid "Column %s has been dropped"
9670 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9672 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9674 msgid "A primary key has been added on %s"
9675 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9677 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9678 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9680 msgid "An index has been added on %s"
9681 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9683 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9684 msgid "Relation view"
9685 msgstr "Bağlantı görünümü"
9687 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9688 msgid "Propose table structure"
9689 msgstr "Tablo yapısı öner"
9691 #: tbl_structure.php:631
9695 #: tbl_structure.php:645
9696 msgid "At End of Table"
9697 msgstr "Tablonun Sonuna"
9699 #: tbl_structure.php:646
9700 msgid "At Beginning of Table"
9701 msgstr "Tablonun Başına"
9703 #: tbl_structure.php:647
9706 msgstr "%s sonrasına"
9708 #: tbl_structure.php:686
9710 msgid "Create an index on %s columns"
9711 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9713 #: tbl_structure.php:848
9715 msgstr "bölüme ayrıldı"
9717 #: tbl_tracking.php:109
9719 msgid "Tracking report for table `%s`"
9720 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9722 #: tbl_tracking.php:182
9724 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9725 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9727 #: tbl_tracking.php:190
9729 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9730 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9732 #: tbl_tracking.php:198
9734 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9735 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9737 #: tbl_tracking.php:208
9738 msgid "SQL statements executed."
9739 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9741 #: tbl_tracking.php:215
9743 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9744 "ensure that you have the privileges to do so."
9746 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9747 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9750 #: tbl_tracking.php:216
9751 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9752 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9754 #: tbl_tracking.php:225
9755 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9757 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9759 #: tbl_tracking.php:256
9761 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9762 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9764 #: tbl_tracking.php:375
9765 msgid "Tracking statements"
9766 msgstr "İzleme ifadeleri"
9768 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9770 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9772 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9774 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9778 #: tbl_tracking.php:406
9779 msgid "Data definition statement"
9780 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9782 #: tbl_tracking.php:457
9783 msgid "Data manipulation statement"
9784 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9786 #: tbl_tracking.php:501
9787 msgid "SQL dump (file download)"
9788 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9790 #: tbl_tracking.php:502
9794 #: tbl_tracking.php:503
9795 msgid "This option will replace your table and contained data."
9796 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9798 #: tbl_tracking.php:503
9799 msgid "SQL execution"
9800 msgstr "SQL çalıştırma"
9802 #: tbl_tracking.php:515
9804 msgid "Export as %s"
9805 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9807 #: tbl_tracking.php:555
9808 msgid "Show versions"
9809 msgstr "Sürümleri göster"
9811 #: tbl_tracking.php:587
9815 #: tbl_tracking.php:634
9817 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9818 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9820 #: tbl_tracking.php:636
9821 msgid "Deactivate now"
9822 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9824 #: tbl_tracking.php:647
9826 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9827 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9829 #: tbl_tracking.php:649
9830 msgid "Activate now"
9831 msgstr "Hemen aktif et"
9833 #: tbl_tracking.php:662
9835 msgid "Create version %s of %s.%s"
9836 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9838 #: tbl_tracking.php:666
9839 msgid "Track these data definition statements:"
9840 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9842 #: tbl_tracking.php:674
9843 msgid "Track these data manipulation statements:"
9844 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9846 #: tbl_tracking.php:682
9847 msgid "Create version"
9848 msgstr "Sürüm oluştur"
9853 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9856 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9857 "temalarınızı kontrol edin."
9860 msgid "Get more themes!"
9861 msgstr "Daha fazla tema al!"
9863 #: transformation_overview.php:24
9864 msgid "Available MIME types"
9865 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9867 #: transformation_overview.php:37
9869 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9871 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9873 #: transformation_overview.php:42
9874 msgid "Available transformations"
9875 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9877 #: transformation_overview.php:47
9878 msgctxt "for MIME transformation"
9882 #: user_password.php:48
9883 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9884 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9886 #: user_password.php:110
9887 msgid "The profile has been updated."
9888 msgstr "Profil güncellendi."
9890 #: view_create.php:141
9892 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9894 #: view_operations.php:91
9895 msgid "Rename view to"
9896 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9898 #~ msgid "to/from page"
9899 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9901 #~ msgid "Disable Statistics"
9902 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"