1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:29-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:42+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του φυλλομετρητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο φυλλομετρητής σας δεν επιτρέπει τις "
39 "ανανεώσεις μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgstr "Όνομα κλειδιού"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Δεν ρυθμίστηκε διακομιστής ροής blob!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
241 msgstr "Επιλογή όλων"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Δομή και δεδομένα"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
296 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
339 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Επεξεργασία ή εξαγωγή σχεσιακού σχήματος"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
391 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s Πίνακας"
398 msgstr[1] "%s Πίνακες"
400 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
401 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
402 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
403 #: view_operations.php:60
404 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
405 msgstr "Η εντολή SQL εκτελέσθηκε επιτυχώς"
408 msgid "You have to choose at least one column to display"
409 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
416 msgid "visual builder"
417 msgstr "εικονικός μάστορας"
419 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
424 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
426 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
427 #: tbl_select.php:310
431 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
433 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
434 #: tbl_select.php:311
438 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
439 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
447 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
451 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
455 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
459 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
460 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
461 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
470 msgid "Add/Delete criteria rows"
471 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
474 msgid "Add/Delete columns"
475 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στηλών"
477 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
479 msgstr "Ενημέρωση Ερωτήματος"
483 msgstr "Χρήση Πινάκων"
487 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
488 msgstr "Εντολή SQL στη βάση δεδομένων <b>%s</b>:"
490 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
492 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
494 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
497 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
498 msgid "Access denied"
499 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
501 #: db_search.php:65 db_search.php:308
502 msgid "at least one of the words"
503 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
505 #: db_search.php:66 db_search.php:309
507 msgstr "όλους τους όρους"
509 #: db_search.php:67 db_search.php:310
510 msgid "the exact phrase"
511 msgstr "την ακριβή φράση"
513 #: db_search.php:68 db_search.php:311
514 msgid "as regular expression"
515 msgstr "ως κανονική έκφραση"
519 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
520 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
524 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
525 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
526 msgstr[0] "%s απατέλεσμα στον πίνακα <i>%s</i>"
527 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
529 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
530 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
531 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
532 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
536 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
543 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
544 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Διαγραφή παρόμοιων αποτελεσμάτων για τον πίνακα %s;"
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτέλεσμα"
558 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Αναζήτηση στη βάση δεδπμένων"
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
584 #: db_structure.php:59
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
588 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
593 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
598 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
603 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
607 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Η παρακολούθηση δεν είναι ενεργοποιημένη."
611 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
620 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
625 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
631 #: db_structure.php:441
635 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
641 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
644 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
645 #: tbl_structure.php:554
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
649 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
650 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
651 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
653 msgstr "Επιλογή όλων"
655 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
657 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
659 msgstr "Απεπιλογή όλων"
661 #: db_structure.php:488
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
665 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
666 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
668 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
669 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
670 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
671 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
675 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
677 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
679 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
681 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
682 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
683 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
689 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
690 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
691 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
692 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
697 #: tbl_operations.php:583
699 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
701 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
702 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
706 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
707 #: tbl_operations.php:613
709 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
711 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
712 #: tbl_operations.php:603
713 msgid "Analyze table"
714 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
716 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
720 #: db_tracking.php:78
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
724 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
725 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
726 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
727 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
728 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
729 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
730 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
731 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
732 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
736 #: db_tracking.php:85
738 msgstr "Τελευταία έκδοση"
740 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
742 msgstr "Δημιουργήθηκε"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
748 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
749 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
750 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
754 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
755 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
756 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
757 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
761 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
762 msgid "Delete tracking data for this table"
763 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
765 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
766 #: tbl_tracking.php:607
770 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
771 #: tbl_tracking.php:604
775 #: db_tracking.php:133
779 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
787 #: db_tracking.php:164
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
791 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
792 #: tbl_structure.php:621
794 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
796 #: db_tracking.php:212
798 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "Τιμές για τη στήλη «%s»"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "Εισαγωγή κάθε τιμής σε διαφορετικό πεδίο."
810 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
811 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
813 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
815 msgid "Insufficient space to save the file %s."
816 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
821 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
823 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
824 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
826 #: export.php:311 export.php:315
828 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
829 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
833 msgid "Dump has been saved to file %s."
834 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
839 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
840 "s for ways to workaround this limit."
842 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
843 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
845 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
846 #: libraries/File.class.php:611
847 msgid "File could not be read"
848 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
850 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
851 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
852 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
855 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
856 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
858 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
859 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
864 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
865 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
866 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
868 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
869 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
870 "της ΡΗΡ. Δείτε τις [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]ΣΑΕ 1.16[/"
873 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
874 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
875 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
878 msgid "The bookmark has been deleted."
879 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
882 msgid "Showing bookmark"
883 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
885 #: import.php:401 sql.php:811
887 msgid "Bookmark %s created"
888 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
890 #: import.php:407 import.php:413
892 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
893 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
897 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
898 "file and import will resume."
900 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
901 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
905 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
906 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
908 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
909 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
910 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
912 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
913 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
918 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
920 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν φυλλομετρητή <b>που υποστηρίζει "
921 "πλαίσια (frames)</b>."
923 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
924 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
925 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
926 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
927 msgid "Click to select"
928 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
930 #: js/messages.php:26
931 msgid "Click to unselect"
932 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
934 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
935 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
936 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
938 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
939 msgid "Do you really want to "
940 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή "
942 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
943 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
944 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
946 #: js/messages.php:32
947 msgid "Dropping Event"
948 msgstr "Συμβάν διαγραφής"
950 #: js/messages.php:33
951 msgid "Dropping Procedure"
952 msgstr "Διαδικασία διαγραφής"
954 #: js/messages.php:35
955 msgid "Deleting tracking data"
956 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης"
958 #: js/messages.php:36
959 msgid "Dropping Primary Key/Index"
960 msgstr "Διαγραφή Πρωτεύοντος Κλειδιού/Περιεχομενου"
962 #: js/messages.php:37
963 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
964 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
966 #: js/messages.php:40
967 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
968 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
970 #: js/messages.php:41
972 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
974 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
976 #: js/messages.php:44
977 msgid "Missing value in the form!"
978 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
980 #: js/messages.php:45
981 msgid "This is not a number!"
982 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
984 #: js/messages.php:48
985 msgid "The host name is empty!"
986 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
988 #: js/messages.php:49
989 msgid "The user name is empty!"
990 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
992 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
993 msgid "The password is empty!"
994 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
996 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
997 msgid "The passwords aren't the same!"
998 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1000 #: js/messages.php:52
1001 msgid "Add a New User"
1002 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1004 #: js/messages.php:53
1006 msgstr "Δημιουργία Χρήστη"
1008 #: js/messages.php:54
1009 msgid "Reloading Privileges"
1010 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1012 #: js/messages.php:55
1013 msgid "Removing Selected Users"
1014 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1016 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1020 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1021 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1022 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1026 #: js/messages.php:63
1030 #: js/messages.php:64
1031 msgid "Processing Request"
1032 msgstr "Προώθηση Αιτήματος"
1034 #: js/messages.php:65
1035 msgid "Error in Processing Request"
1036 msgstr "Σφάλμα στην Προώθηση του Αιτημάτος"
1038 #: js/messages.php:66
1039 msgid "Dropping Column"
1040 msgstr "Διαγραφή Στήλης"
1042 #: js/messages.php:67
1043 msgid "Adding Primary Key"
1044 msgstr "Προσθήκη Πρωτεύοντος Κλειδιού"
1046 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1047 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1048 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1052 #: js/messages.php:71
1053 msgid "Renaming Databases"
1054 msgstr "Μετονομασία βάσεων δεδομένων"
1056 #: js/messages.php:72
1057 msgid "Reload Database"
1058 msgstr "Επαναφόρτωση βάσεων δεδομένων"
1060 #: js/messages.php:73
1061 msgid "Copying Database"
1062 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων"
1064 #: js/messages.php:74
1065 msgid "Changing Charset"
1066 msgstr "Αλλαγή Συνόλου χαρακτήρων"
1068 #: js/messages.php:75
1069 msgid "Table must have at least one column"
1070 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια στήλη"
1072 #: js/messages.php:76
1073 msgid "Create Table"
1074 msgstr "Δημιουργία Πίνακα"
1076 #: js/messages.php:81
1080 #: js/messages.php:84
1081 msgid "Hide query box"
1082 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου ερωτήματος SQL"
1084 #: js/messages.php:85
1085 msgid "Show query box"
1086 msgstr "Προβολή παραθύρου ερωτήματος SQL"
1088 #: js/messages.php:86
1090 msgstr "Εσωτερική Επεξεργασία"
1092 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1093 #: tbl_indexes.php:223
1097 #: js/messages.php:92
1098 msgid "Select referenced key"
1099 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1101 #: js/messages.php:93
1102 msgid "Select Foreign Key"
1103 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1105 #: js/messages.php:94
1106 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1107 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1109 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1110 msgid "Choose column to display"
1111 msgstr "Επιλέξτε στήλη για εμφάνιση"
1113 #: js/messages.php:98
1114 msgid "Add an option for column "
1115 msgstr "Προσθήκη επιλογής για τη στήλη "
1117 #: js/messages.php:101
1118 msgid "Generate password"
1119 msgstr "Δημιουργία Κωδικού Πρόσβασης"
1121 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1125 #: js/messages.php:103
1126 msgid "Change Password"
1127 msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης"
1129 #: js/messages.php:106
1131 msgstr "Περισσότερα"
1133 #. l10n: Display text for calendar close link
1134 #: js/messages.php:116
1136 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
1138 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1139 #: js/messages.php:118
1141 msgstr "Προηγούμενο"
1143 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1144 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1145 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1146 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1147 #: tbl_structure.php:893
1151 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1152 #: js/messages.php:122
1156 #: js/messages.php:125
1160 #: js/messages.php:126
1162 msgstr "Φεβρουαρίου"
1164 #: js/messages.php:127
1168 #: js/messages.php:128
1172 #: js/messages.php:129
1176 #: js/messages.php:130
1180 #: js/messages.php:131
1184 #: js/messages.php:132
1188 #: js/messages.php:133
1190 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1192 #: js/messages.php:134
1196 #: js/messages.php:135
1200 #: js/messages.php:136
1204 #. l10n: Short month name
1205 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1209 #. l10n: Short month name
1210 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1214 #. l10n: Short month name
1215 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1224 #. l10n: Short month name
1225 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1226 msgctxt "Short month name"
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1265 #: js/messages.php:165
1269 #: js/messages.php:166
1273 #: js/messages.php:167
1277 #: js/messages.php:168
1281 #: js/messages.php:169
1285 #: js/messages.php:170
1289 #: js/messages.php:171
1293 #. l10n: Short week day name
1294 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1298 #. l10n: Short week day name
1299 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1303 #. l10n: Short week day name
1304 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1308 #. l10n: Short week day name
1309 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1313 #. l10n: Short week day name
1314 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1318 #. l10n: Short week day name
1319 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1323 #. l10n: Short week day name
1324 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1328 #. l10n: Minimal week day name
1329 #: js/messages.php:191
1333 #. l10n: Minimal week day name
1334 #: js/messages.php:193
1338 #. l10n: Minimal week day name
1339 #: js/messages.php:195
1343 #. l10n: Minimal week day name
1344 #: js/messages.php:197
1348 #. l10n: Minimal week day name
1349 #: js/messages.php:199
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:201
1358 #. l10n: Minimal week day name
1359 #: js/messages.php:203
1363 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1364 #: js/messages.php:205
1368 #: js/messages.php:207
1372 #: js/messages.php:208
1376 #: js/messages.php:209
1378 msgstr "Δευτερόλεπτο"
1380 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1382 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1384 #: libraries/File.class.php:310
1385 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1387 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1390 #: libraries/File.class.php:313
1392 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1395 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1398 #: libraries/File.class.php:316
1399 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1400 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1402 #: libraries/File.class.php:319
1403 msgid "Missing a temporary folder."
1404 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1406 #: libraries/File.class.php:322
1407 msgid "Failed to write file to disk."
1408 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1410 #: libraries/File.class.php:325
1411 msgid "File upload stopped by extension."
1412 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1414 #: libraries/File.class.php:328
1415 msgid "Unknown error in file upload."
1416 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1418 #: libraries/File.class.php:559
1420 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1421 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1423 "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις [a@./Documentation."
1424 "html#faq1_11@Documentation]ΣΑΕ 1.11[/a]"
1426 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1427 msgid "No index defined!"
1428 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1430 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1431 #: tbl_tracking.php:310
1435 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1437 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1438 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1442 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1444 msgstr "Συμπιεσμένο"
1446 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1448 msgstr "Μοναδικότητα"
1450 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1454 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1455 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1456 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1457 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1458 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1460 msgstr "Επεξεργασία"
1462 #: libraries/Index.class.php:471
1463 msgid "The primary key has been dropped"
1464 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1466 #: libraries/Index.class.php:475
1468 msgid "Index %s has been dropped"
1469 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1471 #: libraries/Index.class.php:576
1474 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1477 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1480 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1481 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1482 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1484 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1486 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1487 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1488 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1489 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1493 #: libraries/Message.class.php:281
1495 msgid "%1$d row affected."
1496 msgid_plural "%1$d rows affected."
1497 msgstr[0] "Επηρεάστηκε %1$d γραμμή."
1498 msgstr[1] "Επηρεάστηκαν %1$d γραμμές."
1500 #: libraries/Message.class.php:300
1502 msgid "%1$d row deleted."
1503 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1504 msgstr[0] "Διαγράφτηκε %1$d γραμμή."
1505 msgstr[1] "Διαγράφτηκαν %1$d γραμμές."
1507 #: libraries/Message.class.php:319
1509 msgid "%1$d row inserted."
1510 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1511 msgstr[0] "Εισήχθηκε %1$d γραμμή."
1512 msgstr[1] "Εισήχθηκαν %1$d γραμμές."
1514 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1516 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1518 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1521 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1523 msgid "%s is available on this MySQL server."
1524 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1528 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1529 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1533 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1534 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1536 #: libraries/Table.class.php:1017
1537 msgid "Invalid database"
1538 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1540 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1541 msgid "Invalid table name"
1542 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1544 #: libraries/Table.class.php:1046
1546 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1547 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1549 #: libraries/Table.class.php:1129
1551 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1552 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1554 #: libraries/Theme.class.php:160
1556 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1557 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1559 #: libraries/Theme.class.php:380
1560 msgid "No preview available."
1561 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1563 #: libraries/Theme.class.php:383
1567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1569 msgid "Default theme %s not found!"
1570 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1574 msgid "Theme %s not found!"
1575 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1579 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1580 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1584 msgid "Theme / Style"
1585 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1587 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1588 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1589 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1591 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1593 #: test/theme.php:151
1595 msgid "Welcome to %s"
1596 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1598 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1601 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1602 "1$ssetup script%2$s to create one."
1604 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1605 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1609 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1610 "connection. You should check the host, username and password in your "
1611 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1612 "the administrator of the MySQL server."
1614 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1615 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1616 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1617 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1618 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1626 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1627 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1628 msgid "phpMyAdmin documentation"
1629 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1633 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1635 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1640 msgstr "Διακομιστής"
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1644 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1648 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1651 msgid "Server Choice"
1652 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1655 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1656 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1659 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1661 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1663 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1664 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1669 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1671 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1676 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1677 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1679 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1680 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1681 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1683 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1685 msgid "File %s does not contain any key id"
1686 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1690 msgid "Hardware authentication failed"
1691 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1693 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1694 msgid "No valid authentication key plugged"
1695 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1697 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1698 msgid "Authenticating..."
1699 msgstr "Επικύρωση..."
1701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1703 msgstr "Σφάλμα PBMS"
1705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1706 msgid "PBMS connection failed:"
1707 msgstr "Η σύνδεση PBMS απέτυχε"
1709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1710 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1711 msgstr "Η λήψη πληροφοριών BLOB από την PBMS απέτυχε:"
1713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1714 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1715 msgstr "η λήψη Τύπου-Περιεχομένου του BLOB απέτυχε"
1717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1719 msgstr "Προβολή εικόνας"
1721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1723 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1727 msgstr "Προβολή βίντεο"
1729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1730 msgid "Download file"
1731 msgstr "Λήψη αρχείου"
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1735 msgid "Could not open file: %s"
1736 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
1738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1739 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1740 #: server_status.php:377
1744 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1745 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1746 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1751 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1752 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1753 #: tbl_structure.php:757
1757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1758 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1759 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1764 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1769 msgid "Jump to database"
1770 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
1772 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1773 msgid "Not replicated"
1774 msgstr "Χωρίς αναπαραγωγή"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1778 msgstr "Αναπαραγμένο"
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1782 msgid "Check privileges for database "%s"."
1783 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
1785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1786 msgid "Check Privileges"
1787 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
1789 #: libraries/chart.lib.php:40
1790 msgid "Query statistics"
1791 msgstr "Στατιστικά ερωτήματος"
1793 #: libraries/chart.lib.php:63
1794 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1795 msgstr "Σύγκριση χρόνου εκτέλεσης ερωτήματος (σε χιλιοστοδευτερόλεπτα)"
1797 #: libraries/chart.lib.php:83
1798 msgid "Query results"
1799 msgstr "Αποτελέσματα ερωτήματος"
1801 #: libraries/chart.lib.php:109
1802 msgid "No data found for the chart."
1803 msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα για το διάγραμμα."
1805 #: libraries/chart.lib.php:249
1806 msgid "GD extension is needed for charts."
1807 msgstr "Απαιτείται η επέκταση GD για τα διαγράμματα."
1809 #: libraries/chart.lib.php:252
1810 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1811 msgstr "Ο κωδικοποιητής JSON απαιτείται για τις επεξηγήσεις των διαγραμμάτων."
1813 #: libraries/common.inc.php:575
1815 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1816 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1817 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1818 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1819 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1822 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1823 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1824 "βρει το αρχείο.<br />Τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν χρησιμοποιώντας "
1825 "το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μήνυματα λάθους που θα επιστρέψει η "
1826 "php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά (\") ή "
1827 "ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα είναι σωστά."
1829 #: libraries/common.inc.php:586
1831 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1832 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1834 #: libraries/common.inc.php:591
1836 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1837 "configuration file!"
1839 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1842 #: libraries/common.inc.php:621
1844 msgid "Invalid server index: %s"
1845 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: %s"
1847 #: libraries/common.inc.php:628
1849 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1851 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1854 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1855 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1857 msgstr "Διακομιστής"
1859 #: libraries/common.inc.php:825
1860 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1861 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1863 #: libraries/common.inc.php:928
1865 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1866 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1868 #: libraries/common.lib.php:145
1871 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1873 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1874 #: libraries/common.lib.php:407
1875 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1879 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1880 #: libraries/common.lib.php:411
1881 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1885 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1886 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1887 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1888 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1889 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1892 msgid "Documentation"
1895 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1896 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1900 #: libraries/common.lib.php:621
1901 msgid "MySQL said: "
1902 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μήνυμα: "
1904 #: libraries/common.lib.php:1071
1905 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1906 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο εγκυροποιητή SQL"
1908 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1910 msgstr "Ανάλυση SQL"
1912 #: libraries/common.lib.php:1115
1913 msgid "Skip Explain SQL"
1914 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1916 #: libraries/common.lib.php:1149
1917 msgid "Without PHP Code"
1918 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
1920 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1921 msgid "Create PHP Code"
1922 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
1924 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1925 #: server_status.php:458
1929 #: libraries/common.lib.php:1179
1930 msgid "Skip Validate SQL"
1931 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
1933 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1934 msgid "Validate SQL"
1935 msgstr "Επικύρωση SQL"
1937 #: libraries/common.lib.php:1237
1938 msgid "Inline edit of this query"
1939 msgstr "Εσωτερική επεξεργασία αυτού του ερωτήματος"
1941 #: libraries/common.lib.php:1239
1945 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1947 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1949 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1950 #: server_processlist.php:57
1954 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1955 #: libraries/common.lib.php:1362
1959 #: libraries/common.lib.php:1362
1963 #: libraries/common.lib.php:1362
1967 #: libraries/common.lib.php:1362
1971 #: libraries/common.lib.php:1362
1975 #: libraries/common.lib.php:1362
1979 #: libraries/common.lib.php:1362
1983 #. l10n: Thousands separator
1984 #: libraries/common.lib.php:1400
1988 #. l10n: Decimal separator
1989 #: libraries/common.lib.php:1402
1993 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1994 #: libraries/common.lib.php:1579
1995 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1996 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1997 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
1999 #: libraries/common.lib.php:1889
2001 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2002 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2004 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2005 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2009 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2010 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2011 #: server_binlog.php:156
2013 msgstr "Προηγούμενο"
2015 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2016 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2020 #: libraries/common.lib.php:2409
2022 msgid "Jump to database "%s"."
2023 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2025 #: libraries/common.lib.php:2428
2027 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2028 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2030 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2031 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2032 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2034 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2035 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2036 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2037 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2038 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2039 #: tbl_tracking.php:263
2043 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2044 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2045 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2046 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2047 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2049 msgstr "Κώδικας SQL"
2051 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2052 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2057 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2058 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2059 #: view_operations.php:87
2061 msgstr "Λειτουργίες"
2063 #: libraries/common.lib.php:2950
2064 msgid "Browse your computer:"
2065 msgstr "Περιηγηθείτε στον υπολογιστή σας:"
2067 #: libraries/common.lib.php:2963
2069 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2070 msgstr "Επιλογή από το φάκελο αποστολής του διακοιμίστή ιστού <b>%s</b>:"
2072 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2073 #: tbl_change.php:925
2074 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2076 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2078 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2079 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2080 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2081 #: libraries/import.lib.php:1172
2085 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2086 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2087 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2091 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2092 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2093 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2094 msgid "structure and data"
2095 msgstr "δομή και δεδομένα"
2097 #: libraries/config.values.php:99
2098 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2099 msgstr "Γρήγορο - προβολή μονό των ελάχιστων επιλογών για ρύθμιση"
2101 #: libraries/config.values.php:100
2102 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2103 msgstr "Προσαρμογή - προβολή όλων των πιθανών επιλογών για ρύθμιση"
2105 #: libraries/config.values.php:101
2106 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2108 "Προσαρμογή - όπως παραπάνω αλλά χωρίς την επιλογή γρήγορου/προσαρμοσμένου"
2110 #: libraries/config.values.php:119
2111 msgid "complete inserts"
2112 msgstr "πλήρεις εντολές εισαγωγής (Insert)"
2114 #: libraries/config.values.php:120
2115 msgid "extended inserts"
2116 msgstr "Εκτεταμένες εντολές εισαγωγής (Insert)"
2118 #: libraries/config.values.php:121
2119 msgid "both of the above"
2120 msgstr "αμφότερα τα παραπάνω"
2122 #: libraries/config.values.php:122
2123 msgid "neither of the above"
2124 msgstr "κανένα από τα παραπάνω"
2126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2127 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2128 msgid "Not a positive number"
2129 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2132 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2133 msgid "Not a non-negative number"
2134 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2137 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2138 msgid "Not a valid port number"
2139 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2143 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2144 msgid "Incorrect value"
2145 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2148 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2150 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2151 msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ίση ή μικρότερη από %s"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2155 msgid "Missing data for %s"
2156 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2161 msgstr "μη διαθέσιμο"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2166 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2167 msgstr "το «%s» απαιτεί την επέκταση %s"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2171 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2172 msgstr "η εισαγωγή δεν θα λειτουργήσει γιατί λείπει η συνάρτηση (%s)"
2174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2176 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2177 msgstr "η εξαγωγή δεν θα λειτουργήσει γιατί λείπει η συνάρτηση (%s)"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2180 msgid "SQL Validator is disabled"
2181 msgstr "Ο Εγκυροποιητής SQL είναι απενεργοποιημένος"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2184 msgid "SOAP extension not found"
2185 msgstr "Η επέκταση SOAP δεν βρέθηκε"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2190 msgstr "Μέγιστος αριθμός %s"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2193 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2195 "Αυτή η ρύθμιση είναι απενεργοποιημένη και δεν θα εφαρμοστεί στις ρυθμίσεις "
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2199 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2201 msgstr "Απενεργοποιημένη"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2205 msgid "Set value: %s"
2206 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2209 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2210 msgid "Restore default value"
2211 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2214 msgid "Allow users to customize this value"
2215 msgstr "Επιτρέπεται στους χρήστες να προσαρμόσουν αυτή την τιμή"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2220 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2221 #: tbl_relation.php:563
2225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2227 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2233 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2235 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2236 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2239 msgid "Allow login to any MySQL server"
2240 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2244 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2245 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2246 "cross-frame scripting attacks"
2248 "Ενεργοποιώντας αυτό, επιτρέπει μια σελίδα που βρίσκεται σε άλλο διακομιστή "
2249 "να καλεί το phpMyAdmin μέσα σε ένα πλαίσιο (frame), κάτι που είναι [strong]"
2250 "τρύπα ασφαλείας[/strong] που επιτρέπει εισβολές στον κώδικα μέσω πλαισών "
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2254 msgid "Allow third party framing"
2255 msgstr "Επιτρέπονται πλαίσια (frames) τρίτων"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2258 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2259 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2263 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2266 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2267 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2270 msgid "Blowfish secret"
2271 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2274 msgid "Highlight selected rows"
2275 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2279 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2282 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2283 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2286 msgid "Highlight pointer"
2287 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2291 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2292 "import and export operations"
2294 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2295 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2303 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2304 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2305 "kbd] - allows newlines in columns"
2307 "Ορίζει ποιος τύπος πεδίων φόρμας πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία CHAR και "
2308 "VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]textarea[/"
2309 "kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2312 msgid "CHAR columns editing"
2313 msgstr "Επεξεργασία στηλών CHAR"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2316 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2317 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2320 msgid "CHAR textarea columns"
2321 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2324 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2325 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2328 msgid "CHAR textarea rows"
2329 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2332 msgid "Check config file permissions"
2333 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2337 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2338 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2340 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2341 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2342 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2345 msgid "Compress on the fly"
2346 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2349 #: setup/frames/index.inc.php:153
2350 msgid "Configuration file"
2351 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2355 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2356 "when you're about to lose data"
2358 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2359 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2362 msgid "Confirm DROP queries"
2363 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2367 msgstr "Ανίχνευση λαθών SQL"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2370 msgid "Default display direction"
2371 msgstr "Προεπιλεγμένη κατεύθυνση προβολής"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2375 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2376 "maximum number for which vertical model is used"
2378 "[kbd]οριζόντια[/kbd], [kbd]κάθετα[/kbd] ή ένας αριθμός που δείχνει το "
2379 "μέγιστο όπου χρησιμοποιείται το κάθετο μοντέλο"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2382 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2383 msgstr "Προβολή κατεύθυνσης για αλλαγή/δημιουργία στηλών"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2386 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2387 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2390 msgid "Default database tab"
2391 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2394 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2395 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2398 msgid "Default server tab"
2399 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2402 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2403 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2406 msgid "Default table tab"
2407 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2410 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2411 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά ως προεπιλογή"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2414 msgid "Show binary contents as HEX"
2415 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2418 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2419 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2422 msgid "Display databases as a list"
2423 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2426 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2427 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2430 msgid "Display servers as a list"
2431 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2434 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2435 msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων SQL σε αναδυόμενο παράθυρο"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2438 msgid "Edit in window"
2439 msgstr "Επεξεργασία σε παράθυρο"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2442 msgid "Display errors"
2443 msgstr "Προβολή σφαλμάτων"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2446 msgid "Gather errors"
2447 msgstr "Συγκέντρωση σφαλμάτων"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2450 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2452 "Προβολή εικονιδίων για μηνύματα προειδοποίησης, σφαλματος και πληροφοριών"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2455 msgid "Iconic errors"
2456 msgstr "Εικονικά σφάλματα"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2460 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2463 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2464 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2467 msgid "Maximum execution time"
2468 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2471 msgid "Save as file"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2475 msgid "Character set of the file"
2476 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2479 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2481 msgstr "Μορφοποίηση"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2492 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2493 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2494 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2495 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2496 msgid "Put columns names in the first row"
2497 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων στηλών στην πρώτη γραμμή"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2501 #: libraries/import/ldi.php:41
2502 msgid "Columns enclosed by"
2503 msgstr "Στήλες που περικλείονται από"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2507 #: libraries/import/ldi.php:42
2508 msgid "Columns escaped by"
2509 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2516 msgid "Replace NULL by"
2517 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2520 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2521 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στις στήλες"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2525 #: libraries/import/ldi.php:40
2526 msgid "Columns terminated by"
2527 msgstr "Στήλες που τελειώνουν με"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2530 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2531 msgid "Lines terminated by"
2532 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2535 msgid "Excel edition"
2536 msgstr "Έκδοση Excel"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2539 msgid "Database name template"
2540 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2543 msgid "Server name template"
2544 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2547 msgid "Table name template"
2548 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2553 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2554 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2556 msgstr "Απόρριψη πίνακα"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2559 msgid "Include table caption"
2560 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2563 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2564 msgid "Table caption"
2565 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2568 msgid "Continued table caption"
2569 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2572 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2574 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2578 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2585 msgstr "Συσχετίσεις"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2588 msgid "Export method"
2589 msgstr "Μέθοδος εξαγωγής"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2592 msgid "Save on server"
2593 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2596 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2597 msgid "Overwrite existing file(s)"
2598 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2601 msgid "Remember file name template"
2602 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2605 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2606 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Στηλών"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2609 #: libraries/display_export.lib.php:351
2610 msgid "SQL compatibility mode"
2611 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2614 msgid "Syntax to use when inserting data"
2615 msgstr "Σύνταξη για χρήση στην εισαγωγή δεδομένων"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2618 msgid "Creation/Update/Check dates"
2619 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2622 msgid "Use delayed inserts"
2623 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2626 msgid "Disable foreign key checks"
2627 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2630 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2631 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2634 msgid "Use ignore inserts"
2635 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2638 msgid "Maximal length of created query"
2639 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2643 msgstr "Εξαγωγή τύπου"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2646 msgid "Enclose export in a transaction"
2647 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2650 msgid "Export time in UTC"
2651 msgstr "Εξαγωγή χρόνου σε UTC"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2654 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2655 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2658 msgid "Force SSL connection"
2659 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2663 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2664 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2666 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2667 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2668 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2671 msgid "Foreign key dropdown order"
2672 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2675 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2676 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2679 msgid "Foreign key limit"
2680 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2684 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2687 msgid "Customize browse mode"
2688 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2694 msgid "Customize default options"
2695 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2698 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2700 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2701 #: libraries/import/csv.php:21
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2710 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2711 msgstr "Ρυθμίσεις για δημιουργούς του phpMyAdmin"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2715 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2718 msgid "Customize edit mode"
2719 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2722 msgid "Export defaults"
2723 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2726 msgid "Customize default export options"
2727 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2730 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2732 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2739 msgid "Set some commonly used options"
2740 msgstr "Ορίστε ορισμένες κοινώς χρησιμοποιούμενες επιλογές"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2743 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2744 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2745 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2750 msgid "Import defaults"
2751 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2754 msgid "Customize default common import options"
2755 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2758 msgid "Import / export"
2759 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2762 msgid "Set import and export directories and compression options"
2763 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2767 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2770 msgid "Databases display options"
2771 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2774 msgid "Navigation frame"
2775 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2778 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2779 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2782 #: setup/frames/index.inc.php:98
2784 msgstr "Διακομιστές"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2787 msgid "Servers display options"
2788 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2791 msgid "Tables display options"
2792 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2796 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2799 msgid "Microsoft Office"
2800 msgstr "Microsoft Excel"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2803 msgid "Open Document"
2804 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2807 msgid "Other core settings"
2808 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2811 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2812 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2816 msgstr "Τίτλοι σελίδας"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2820 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2821 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2822 "get special values."
2824 "Ορίστε το κείμενο του τίτλου στο φυλλομετρητή σας. Δείτε την "
2825 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]τεκμηρίωση[/a] για μαγικά κείμενα που "
2826 "μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ειδικές τιμές."
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2829 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2830 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2831 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2832 msgid "Query window"
2833 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2836 msgid "Customize query window options"
2837 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2845 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2848 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2849 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2852 msgid "Basic settings"
2853 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2856 msgid "Authentication"
2857 msgstr "Πιστοποιίηση"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2860 msgid "Authentication settings"
2861 msgstr "Ρυθμίσεις πιστοποίησης"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2864 msgid "Server configuration"
2865 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2869 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2872 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
2873 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2876 msgid "Enter server connection parameters"
2877 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2880 msgid "Configuration storage"
2881 msgstr "Χώρος αποθήκευση ρυθμίσεων"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2885 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2886 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2887 "storage[/a] in documentation"
2889 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
2890 "χαρακτηριστικά. Δείτε την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
2891 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2894 msgid "Changes tracking"
2895 msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2899 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2902 "Η παρακολούθηση των αλλαγών έγινε στη βάση δεδομένων. Απαιτεί το χώρο "
2903 "αποθήκευσης ρυθμίσεων του phpMyAdmin."
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2906 msgid "Customize export options"
2907 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2910 msgid "Customize import defaults"
2911 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2914 msgid "Customize navigation frame"
2915 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2918 msgid "Customize main frame"
2919 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2922 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2924 msgstr "Ερωτήματα SQL"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2927 msgid "SQL Query box"
2928 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2931 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2932 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2935 msgid "SQL queries settings"
2936 msgstr "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2939 msgid "SQL Validator"
2940 msgstr "Εγκυροποιητής SQL"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2944 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2945 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2946 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2947 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2949 "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία Εγκυροποίησης SQL, πρέπει να "
2950 "γνωρίζετε ότι [strong]όλες οι δηλώσεις SQL αποθηκεύονται ανώνυμα για "
2951 "στατιστικούς λόγους[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]"
2952 "Εγκυροποιητής SQL Mimer[/a], Πνευματικά Δικαιώματα 2002 Upright Database "
2953 "Technology. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.[/em]"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2960 msgid "Customize startup page"
2961 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2968 msgid "Choose how you want tabs to work"
2969 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2973 msgstr "Πεδία κειμένου"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2976 msgid "Customize text input fields"
2977 msgstr "Προσαρμογή πεδίων εισαγωγής κειμένου"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2981 msgstr "Κείμενο Texy!"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2985 msgstr "Προειδοποιήσεις"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2988 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2990 "Απενεργοποίηση ορισμένων προειδοποιήσεων που εμφανίζονται στο phpMyAdmin"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2994 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2995 "and export operations"
2997 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
2998 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3005 msgid "Extra parameters for iconv"
3006 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3010 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3011 "if one of the queries failed"
3013 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3014 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3017 msgid "Ignore multiple statement errors"
3018 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3022 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3023 "This might be good way to import large files, however it can break "
3026 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3027 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3028 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3032 msgid "Partial import: allow interrupt"
3033 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3036 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3037 msgid "Do not abort on INSERT error"
3038 msgstr "Να μην γίνετια ακύρωση σε σφάλμα ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ (INSERT)"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3041 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3042 msgid "Replace table data with file"
3043 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3047 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3048 "table) and only SQL is always available"
3050 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3051 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3054 msgid "Format of imported file"
3055 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3058 msgid "Use LOCAL keyword"
3059 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΗΣ λέξης-κλειδί"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3063 msgid "Column names in first row"
3064 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3067 msgid "Do not import empty rows"
3068 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3071 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3072 msgstr "Προσθήκη νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3075 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3076 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3079 msgid "Number of queries to skip from start"
3080 msgstr "Αριθμός ερωτημάτων που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3083 msgid "Partial import: skip queries"
3084 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3087 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3088 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3091 msgid "Initial state for sliders"
3092 msgstr "Αρχική κατάσταση κυλυομένων"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3095 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3096 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3099 msgid "Number of inserted rows"
3100 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3103 msgid "Target for quick access icon"
3104 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3107 msgid "Show logo in left frame"
3108 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3111 msgid "Display logo"
3112 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3115 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3116 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3119 msgid "Display servers selection"
3120 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3123 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3124 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3125 msgstr "Ελάχιστος αριθμός πινάκων για προβολή του πλαισίου φίλτρου πίνακα"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3128 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3129 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3132 msgid "Database tree separator"
3133 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3137 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3140 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3141 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3144 msgid "Display databases in a tree"
3145 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3148 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3150 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3153 msgid "Use light version"
3154 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3157 msgid "Maximum table tree depth"
3158 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3161 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3162 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3165 msgid "Table tree separator"
3166 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3169 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3171 "Ο Σϋνδεσμος (URL) όπου θα τοποιθετηθεί στο λογότυπο στο πλαίσιο πλοήγησης"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3174 msgid "Logo link URL"
3175 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3179 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3182 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3186 msgid "Logo link target"
3187 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3190 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3191 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3194 msgid "Enable highlighting"
3195 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3198 msgid "Use less graphically intense tabs"
3199 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3203 msgstr "Απλές καρτέλες"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3207 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3209 "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που φαίνεται σε μη αριθμητική στήλη στην προβολή "
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3213 msgid "Limit column characters"
3214 msgstr "Όριο χαρακτήρων στήλης"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3218 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3219 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3220 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3222 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3223 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3224 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3225 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3229 msgid "Delete all cookies on logout"
3230 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3234 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3235 "authentication mode"
3237 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3241 msgid "Recall user name"
3242 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3246 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3247 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3248 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3249 "recommended for non-trusted environments."
3251 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3252 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3253 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3254 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3257 msgid "Login cookie store"
3258 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3261 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3262 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3265 msgid "Login cookie validity"
3266 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3269 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3270 msgstr "Διπλό μέγεθος του textarea για στήλες LONGTEXT"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3273 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3274 msgstr "Μεγαλύτερο textarea για LONGTEXT"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3277 msgid "Use icons on main page"
3278 msgstr "Χρήση εικονιδίων στη βασική σελίδα"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3281 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3282 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3285 msgid "Maximum displayed SQL length"
3286 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3290 msgid "Users cannot set a higher value"
3291 msgstr "Οι χρήστες δεν μπορούν να ορίσουν μεγαλύτερη τιμή"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3294 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3296 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3297 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3300 msgid "Maximum databases"
3301 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3305 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3306 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3309 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3310 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3311 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3314 msgid "Maximum number of rows to display"
3315 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3318 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3319 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3322 msgid "Maximum tables"
3323 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3327 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3328 "cookie authentication"
3330 "Απενεργοποιήση της προεπιλεγμένης προειδοποιησης που εμφανίζεται αν το "
3331 "mcrypt λείπει γιατην πιστοποίηση cookie"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3334 msgid "mcrypt warning"
3335 msgstr "προειδοποιηση mcrypt"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3339 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3340 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3342 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3343 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3346 msgid "Memory limit"
3347 msgstr "Όριο μνήμης"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3350 msgid "Show left delete link"
3351 msgstr "Προβολή συνδέσμου διαγραφής στα αριστερά"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3354 msgid "Show right delete link"
3355 msgstr "Προβολή συνδέσμου διαγραφής στα δεξιά"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3358 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3360 "Χρήση φυσικής ταξινόμησης για την ταξινόμηση ονομάτων πινάκων και βάσεων "
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3364 msgid "Natural order"
3365 msgstr "Φυσική ταξινόμηση"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3368 msgid "Use only icons, only text or both"
3369 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3372 msgid "Iconic navigation bar"
3373 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3376 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3378 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3381 msgid "GZip output buffering"
3382 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3386 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3387 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3389 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για στήλες τύπου TIME, DATE, "
3390 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3393 msgid "Default sorting order"
3394 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3397 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3398 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3401 msgid "Persistent connections"
3402 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3406 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3407 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3408 "configuration storage could not be found"
3410 "Απενεργοποήστε την προεπιλογμένη προειδοποίηση που εμφανίζεται στη σελίδα "
3411 "λεπτομερούς δομής της βάσης δεδομένων, αν κάποιο από τους απαραίτητους "
3412 "πίνακες για την αποθήκευση ρυθμίσεων του phpMyAdmin δεν βρεθεί"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3415 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3416 msgstr "Λείπουν πίνακες αποθήκευσης ρυθμίσεων του phpMyAdmin"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3419 msgid "Iconic table operations"
3420 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3423 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3424 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας στηλών BLOB και BINARY"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3427 msgid "Protect binary columns"
3428 msgstr "Προστασία δυαδικών στηλών"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3432 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3433 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3434 "(lost by window close)."
3436 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί αποθήκευση "
3437 "ρυθμίσεων phpMyAdmin). Αν απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για "
3438 "προβολή του ιστορικού ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3441 msgid "Permanent query history"
3442 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3445 msgid "How many queries are kept in history"
3446 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3449 msgid "Query history length"
3450 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3453 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3454 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3457 msgid "Default query window tab"
3458 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3461 msgid "Query window height (in pixels)"
3462 msgstr "Ύψος παραθύρου ερωτήματος (σε εικονοστοιχεία)"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3465 msgid "Query window height"
3466 msgstr "Ύψος παραθύρου ερωτήματος"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3469 msgid "Query window width (in pixels)"
3470 msgstr "Πλάτος παραθύρου ερωτήματος (σε εικονοστοιχεία)"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3473 msgid "Query window width"
3474 msgstr "Πλάτος παραθύρου ερωτήματος"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3477 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3479 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3483 msgid "Recoding engine"
3484 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3487 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3489 "Επανάληψη κεφαλίδων κάθε Χ κελιά. Το [kbd]0[/kbd] απενεργοποιεί το "
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3493 msgid "Repeat headers"
3494 msgstr "Επανάληψη κεφαλίδων"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3497 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3498 msgstr "Προβλή κουμπιού βοήθειας αντί κειμένου Τεκμηρίωσης"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3501 msgid "Show help button"
3502 msgstr "Προβολή κουμπιού βοήθειας"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3505 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3506 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3509 msgid "Save directory"
3510 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3513 msgid "Leave blank if not used"
3514 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3517 msgid "Host authorization order"
3518 msgstr "Σειρά πιστοποίησης φιλοξενητή"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3521 msgid "Leave blank for defaults"
3522 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3525 msgid "Host authorization rules"
3526 msgstr "Κανόνες πιστοποίησης φιλοξενητή"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3529 msgid "Allow logins without a password"
3530 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3533 msgid "Allow root login"
3534 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3537 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3539 "Το βασίλειο του HTTP Basic Auth εμφανίζεται όταν γίνεται πιστοποίηση HTTP"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3543 msgstr "Βασίλειο HTTP"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3547 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3548 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3551 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3552 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3553 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3556 msgid "SweKey config file"
3557 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3560 msgid "Authentication method to use"
3561 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3564 msgid "Authentication type"
3565 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3569 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3570 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3572 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3573 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3576 msgid "Bookmark table"
3577 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3581 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3582 "pma_column_info[/kbd]"
3584 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3585 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3588 msgid "Column information table"
3589 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3592 msgid "Compress connection to MySQL server"
3593 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3596 msgid "Compress connection"
3597 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3600 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3602 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3605 msgid "Connection type"
3606 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3609 msgid "Control user password"
3610 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3614 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3615 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3617 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3618 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3619 "pma/controluser]wiki[/a]"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3622 msgid "Control user"
3623 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3626 msgid "Count tables when showing database list"
3627 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3630 msgid "Count tables"
3631 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3635 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3638 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3639 "pma_designer_coords[/kbd]"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3642 msgid "Designer table"
3643 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3647 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3648 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3650 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3651 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3655 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3656 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3659 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3661 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3664 msgid "PHP extension to use"
3665 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3668 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3669 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3672 msgid "Hide databases"
3673 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3677 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3680 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3681 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3684 msgid "SQL query history table"
3685 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3688 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3689 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3692 msgid "Server hostname"
3693 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3697 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3700 msgid "Try to connect without password"
3701 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3704 msgid "Connect without password"
3705 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3709 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3710 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3711 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3712 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3713 "alphabetical order."
3715 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3716 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3717 "\\_db» και όχι «my_db». Με χρήση αυτής της επιλογής μπορείτε να ταξινομήσετε "
3718 "τις βάσεις δεδομένων, απλά εισάγωγοντας τα ονόματά τους σε σειρά και "
3719 "χρησιμοποιώντας το [kbd]*[/kbd] στο τέλος για να δείξετε τις υπόλοιπες σε "
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3723 msgid "Show only listed databases"
3724 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3727 msgid "Leave empty if not using config auth"
3728 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3731 msgid "Password for config auth"
3732 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3736 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3738 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3742 msgid "PDF schema: pages table"
3743 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3747 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3748 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3749 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3751 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3752 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3753 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3754 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3757 msgid "Database name"
3758 msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3761 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3763 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3767 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3771 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3772 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3774 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3775 "pma/relation]συνδέσμων-συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3778 msgid "Relation table"
3779 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3782 msgid "SQL command to fetch available databases"
3783 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3786 msgid "SHOW DATABASES command"
3787 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3791 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3792 "[/a] for an example"
3794 "Δείτε τους [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3795 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3798 msgid "Signon session name"
3799 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3803 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3806 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3808 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3812 msgid "Server socket"
3813 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3816 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3817 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3825 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3827 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3828 "pma_table_coords[/kbd]"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3831 msgid "PDF schema: table coordinates"
3832 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3836 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3837 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3839 "Ο πίνακας που περιγράφει τις προβαλλόμενες στήλες. Αφήστε το κενό για να μην "
3840 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3843 msgid "Display columns table"
3844 msgstr "Πίνακας προβολής στηλών"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3848 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3849 "the log when creating a database."
3851 "Όταν δηλωθεί DROP DATABASE IF EXISTS θα προστεθεί ως πρώτη γραμμή στην "
3852 "καταγραφή κατά τη δημιουργία βάσης δεδομένων."
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3855 msgid "Add DROP DATABASE"
3856 msgstr "Προσθήκη ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (DROP DATABASE)"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3860 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3861 "log when creating a table."
3863 "Όταν δηλωθεί DROP TABLE IF EXISTS θα προστεθεί ως πρώτη γραμμή στην "
3864 "καταγραφή κατά τη δημιουργία πίνακα."
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3867 msgid "Add DROP TABLE"
3868 msgstr "Προσθήκη ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΠΙΝΑΚΑ (DROP TABLE)"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3872 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3873 "log when creating a view."
3875 "Όταν δηλωθεί DROP VIEW IF EXISTS θα προστεθεί ως πρώτη γραμμή στην καταγραφή "
3876 "κατά τη δημιουργία προβολής."
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3879 msgid "Add DROP VIEW"
3880 msgstr "Προσθήκη ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ (DROP VIEW)"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3883 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3885 "Ορίζει τη λίστα των δηλώσεων που χρησιμοποιεί η αυτόματη δημιουργία για νέες "
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3889 msgid "Statements to track"
3890 msgstr "Δηλώσεις προς παρακολούθηση"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3894 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3897 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3898 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3901 msgid "SQL query tracking table"
3902 msgstr "Πίνακας ιστορικού παρακολούθησης ερωτημάτων SQL"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3906 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3909 "Αν ο μηχανισμός παρακολούθησης δημιουργεί εκδόσεις για πίνακες και προβολές "
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3913 msgid "Automatically create versions"
3914 msgstr "Αυτόματη δημιουργία εκδόσεων"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3918 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3921 "Αφήστε το κενό για μη αποθήκευση των ρυθμίσεων χρήστη, προτείνεται: [kbd]"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3925 msgid "User preferences storage table"
3926 msgstr "Πίνακας αποθήκευσης προτιμήσεων χρήστη"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3929 msgid "User for config auth"
3930 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3934 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3935 "compatibility checks and thereby increases performance"
3937 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
3938 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3941 msgid "Verbose check"
3942 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3946 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3949 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
3950 "εμφανίζεται το όνομα."
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3953 msgid "Verbose name of this server"
3954 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3957 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3958 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων»"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3961 msgid "Allow to display all the rows"
3962 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3966 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3967 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3968 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3970 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
3971 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
3972 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3976 msgid "Show password change form"
3977 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3980 msgid "Show create database form"
3981 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3985 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3988 "Ορίζει αν θα εμφανίζονται οι τύποι των πεδίων σε κατάσταση επεξεργασίας/"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3992 msgid "Show field types"
3993 msgstr "Εμφάνιση τύπων πεδίου"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3996 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3997 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4000 msgid "Show function fields"
4001 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4005 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4008 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4009 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4012 msgid "Show phpinfo() link"
4013 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4016 msgid "Show detailed MySQL server information"
4017 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4020 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4022 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4026 msgid "Show SQL queries"
4027 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4030 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4032 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4036 msgid "Show statistics"
4037 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4041 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4042 "comment and the real name"
4044 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4045 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4048 msgid "Display database comment instead of its name"
4049 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4053 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4054 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4055 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4056 "alias, the table name itself stays unchanged"
4058 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4059 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4060 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4061 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4064 msgid "Display table comment instead of its name"
4065 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4068 msgid "Display table comments in tooltips"
4069 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4073 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4075 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4076 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4079 msgid "Skip locked tables"
4080 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4083 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4084 msgstr "Απαιτεί την ενεργοποίηση του Εγκυροποιητή SQL"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4087 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4088 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4089 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4090 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4091 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4092 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4094 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4098 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4101 "[strong]Προειδοποίηση:[/strong] απαιτείται η επέκταση PHP SOAP ή η PEAR SOAP "
4102 "να έχει εγκατασταθεί"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4105 msgid "Enable SQL Validator"
4106 msgstr "Ενεργοποίηση του Εγκυροποιητή SQL"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4110 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4113 "Αν έχετε ένα προσαρμοσμένο όνομα χρήστη, ορίστε το εδώ (προεπιλογή:[kbd]"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4117 #: tbl_tracking.php:456
4119 msgstr "Όνομα χρήστη"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4123 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4124 "possible) or keep the text field empty"
4126 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4127 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4130 msgid "Suggest new database name"
4131 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4134 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4135 msgstr "Μια προειδοποίηση εμφανίζεται στη βασική σελίδα αν βρεθεί το Suhosin"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4138 msgid "Suhosin warning"
4139 msgstr "προειδοποίηση Suhosin"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4144 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4146 "Το μέγεθος του textarea (στήλες) σε κατάσταση επεξεργασίας. Αυτή η τιμή "
4147 "πολλαπλασιαστεί για τα textareas των ερωτημάτων (x2) και το παράθυρο των "
4148 "ερωτημάτων (x1,25)"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4151 msgid "Textarea columns"
4152 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea)"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4156 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4157 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4159 "Το μέγεθος του textarea (γραμμές) σε κατάσταση επεξεργασίας. Αυτή η τιμή "
4160 "πολλαπλασιαστεί για τα textareas των ερωτημάτων (x2) και το παράθυρο των "
4161 "ερωτημάτων (x1,25)"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4164 msgid "Textarea rows"
4165 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea)"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4168 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4170 "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν επιλέγεται μια βάση δεδομένων"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4173 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4174 msgstr "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν δεν επιλέγεται τίποτα"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4177 msgid "Default title"
4178 msgstr "Προεπιλεγμένος τίτλος"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4181 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4182 msgstr "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν επιλέγεται ένας διακομιστής"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4185 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4186 msgstr "Τίτλος του παραθύρου του φυλλομετρητή όταν επιλέγεται ένας πίνακας"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4190 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4191 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4192 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4193 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4195 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4196 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4197 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4198 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4201 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4202 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4205 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4207 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4210 msgid "Upload directory"
4211 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4214 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4215 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4218 msgid "Use database search"
4219 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4223 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4224 "checkbox on the right"
4226 "Όταν απενεργοποιηθεί, οι χρήστες δεν μπορούν να ορίσουν καμιά από τις "
4227 "παρακάτω επιλογές, ανεξάρτητα από την επιλογή στα δεξιά"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4230 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4231 msgstr "Ενεργοποίηση της καρτέλας Δημιουργός στις ρυθμίσεις"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4235 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4236 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4239 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4240 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4241 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4244 msgid "Verbose multiple statements"
4245 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4248 msgid "Check for latest version"
4249 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4253 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4254 "for import and export operations"
4256 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4257 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4264 msgid "Config authentication"
4265 msgstr "Πιστοποίηση ρύθμισης"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4268 msgid "Cookie authentication"
4269 msgstr "Πιστοποίηση Cookie"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4272 msgid "HTTP authentication"
4273 msgstr "Πιστοποίηση HTTP"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4276 msgid "Signon authentication"
4277 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4279 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4281 msgid "CSV using LOAD DATA"
4282 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4284 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4287 #: libraries/import/xls.php:20
4288 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4289 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4294 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4295 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4296 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4298 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4301 #: libraries/import/ods.php:22
4302 msgid "Open Document Spreadsheet"
4303 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4313 msgstr "Προσαρμοσμένο"
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4317 msgid "Database export options"
4318 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4322 #: libraries/export/excel.php:17
4323 msgid "CSV for MS Excel"
4324 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4328 #: libraries/export/htmlword.php:17
4329 msgid "Microsoft Word 2000"
4330 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4334 msgid "Open Document Text"
4335 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4337 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4338 msgid "Could not connect to MySQL server"
4339 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4341 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4342 msgid "Empty username while using config authentication method"
4344 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4346 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4347 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4349 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4352 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4353 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4355 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4357 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4358 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4359 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4361 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4362 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4364 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4366 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4368 msgid "Incorrect IP address: %s"
4369 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4371 #: libraries/core.lib.php:262
4373 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4374 msgstr "Η επέκταση %s λείπει. Δείτε τις ρυθμίσεις της PHP."
4376 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4377 #: libraries/export/sql.php:481
4381 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4382 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4383 #: setup/frames/index.inc.php:113
4387 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4388 #: libraries/db_links.inc.php:44
4389 msgid "Database seems to be empty!"
4390 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4392 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4393 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4395 msgstr "Παρακολούθηση"
4397 #: libraries/db_links.inc.php:71
4399 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4401 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4405 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4406 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4407 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4411 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4415 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4417 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4419 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4421 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4424 "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις [a@./Documentation."
4425 "html#faq3_11@Documentation]ΣΑΕ 3.11[/a]"
4427 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4428 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4429 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4431 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4432 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4433 msgid "The server is not responding"
4434 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4436 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4437 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4438 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4440 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4442 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4444 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4445 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4446 msgid "Change password"
4447 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4449 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4450 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4452 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4454 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4455 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4456 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4458 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4460 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4461 msgid "Password Hashing"
4462 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4464 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4465 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4466 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4468 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4469 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4470 msgid "Create new database"
4471 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4473 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4477 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4478 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4479 msgid "No Privileges"
4480 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4482 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4484 msgid "Create table on database %s"
4485 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4487 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4488 msgid "Number of columns"
4489 msgstr "Αριθμός στηλών"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:35
4492 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4493 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4495 #: libraries/display_export.lib.php:87
4496 #| msgid "Exporting databases in the current server"
4497 msgid "Exporting databases from the current server"
4498 msgstr "Εξαγωγή βάσεων δεδομένων από τον τρέχοντα διακομιστή"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:89
4502 #| msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4503 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4504 msgstr "Εξαγωγή πινάκων από τη βάση δεδομένων «%s»"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:91
4508 #| msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4509 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4510 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών από τον πίνακα «%s»"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:97
4513 msgid "Export Method:"
4514 msgstr "Μέθοδος εξαγωγής"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:113
4517 #| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4518 msgid "Quick - display only the minimal options"
4519 msgstr "Γρήγορο - προβολή μονό των ελάχιστων επιλογών"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:129
4522 #| msgid "Custom - display all possible options to configure"
4523 msgid "Custom - display all possible options"
4524 msgstr "Προσαρμογή - προβολή όλων των πιθανών επιλογών"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:137
4527 msgid "Database(s):"
4528 msgstr "Βάση(εις) Δεδομένων"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:139
4532 msgstr "Πίνακας(ες)"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:149
4538 #: libraries/display_export.lib.php:157
4539 msgid "Dump some row(s)"
4540 msgstr "Αχρήστευση μερικών εγγραφών"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:159
4543 msgid "Number of rows:"
4544 msgstr "Αριθμός εγγραφών"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:162
4547 msgid "Row to begin at:"
4548 msgstr "Η εγγραφή θα ξεκινάει στο:"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:173
4551 msgid "Dump all rows"
4552 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4554 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4558 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4560 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4561 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο <b>%s</b>"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:206
4564 msgid "Save output to a file"
4565 msgstr "Αποθήκευση εξαγόμενου σε αρχείο"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:227
4568 msgid "File name template:"
4569 msgstr "Πρότυπο ονόματος αρχείου"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:229
4572 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4573 msgstr "Το @SERVER@ θα γίνει το όνομα του διακομιστή"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:231
4576 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4577 msgstr ", το @DATABASE@ θα γίνει το όνομα της βάσης δεδομένων"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:233
4580 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4581 msgstr ", το @TABLE@ θα γίνει το όνομα του πίνακα"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:237
4586 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4587 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4588 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4590 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4591 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4592 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4593 "είναι. Δείτε τις %4$sΣΑΕ%5$s για λεπτομέρειες."
4595 #: libraries/display_export.lib.php:275
4596 msgid "use this for future exports"
4597 msgstr "χρησιμοποιήστε το για μελλοντικές εξαγωγές"
4599 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4600 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4601 msgid "Character set of the file:"
4602 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:309
4605 msgid "Compression:"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4609 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4610 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4614 #: libraries/display_export.lib.php:313
4616 msgstr "συμπίεση «zip»"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:315
4620 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:317
4624 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4627 #: libraries/export/codegen.php:37
4629 msgstr "Μορφοποίηση"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:336
4632 #| msgid "Format-Specific Options:"
4633 msgid "Format-specific options:"
4634 msgstr "Επιλογές Ορισμένης Μορφής:"
4636 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4637 msgid "Encoding Conversion:"
4638 msgstr "Μετατροπή κωδικοποίησης"
4640 #: libraries/display_import.lib.php:66
4642 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4643 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4646 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4647 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4650 #: libraries/display_import.lib.php:76
4651 msgid "The file is being processed, please be patient."
4652 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4654 #: libraries/display_import.lib.php:98
4656 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4659 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4662 #: libraries/display_import.lib.php:129
4663 msgid "Importing into the current server"
4664 msgstr "Εισαγωγή στον τρέχοντα διακομιστή"
4666 #: libraries/display_import.lib.php:131
4668 msgid "Importing into the database \"%s\""
4669 msgstr "Εισαγωγή στη βάση δεδομένων «%s»"
4671 #: libraries/display_import.lib.php:133
4673 msgid "Importing into the table \"%s\""
4674 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα «%s»"
4676 #: libraries/display_import.lib.php:139
4677 msgid "File to Import:"
4678 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4680 #: libraries/display_import.lib.php:156
4682 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4683 msgstr "Το αρχείο μπορεί να συμπιεστεί (%s) ή να αποσυμπιεστεί."
4685 #: libraries/display_import.lib.php:158
4687 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4688 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4690 "Το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου πρέπει να έχει επέκταση: <b>.[format]."
4691 "[compression]</b>. Παράδειγμα: <b>.sql.zip</b>"
4693 #: libraries/display_import.lib.php:178
4694 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4695 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4697 #: libraries/display_import.lib.php:208
4698 msgid "Partial Import:"
4699 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4701 #: libraries/display_import.lib.php:214
4704 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4706 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4707 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4709 #: libraries/display_import.lib.php:221
4711 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4712 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4713 "however it can break transactions.)</i>"
4715 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4716 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. <i>(Αυτό μπορεί να είναι "
4717 "καλό για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4718 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4719 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4720 "however it can break transactions.)</i>"
4722 #: libraries/display_import.lib.php:228
4723 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4724 msgstr "Αριθμός εγγραφών που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:250
4727 msgid "Format-Specific Options:"
4728 msgstr "Επιλογές Ορισμένης Μορφής:"
4730 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4731 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4735 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4737 msgid "%d is not valid row number."
4738 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4740 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4741 msgid "row(s) starting from row #"
4742 msgstr "εγγραφή(ές) αρχίζοντας από την εγγραφή #"
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4749 msgid "horizontal (rotated headers)"
4750 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4758 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4759 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4763 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4766 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4767 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4768 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4769 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4770 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4771 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4772 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4773 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4774 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4775 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4776 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4777 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4778 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4779 #: tbl_structure.php:845
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4784 msgid "Partial texts"
4785 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4789 msgstr "Πλήρη κείμενα"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4792 msgid "Relational key"
4793 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4796 msgid "Relational display column"
4797 msgstr "Στήλη προβολής συσχέτισης"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4800 msgid "Show binary contents"
4801 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4804 msgid "Show BLOB contents"
4805 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4808 #: tbl_change.php:312
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4814 msgid "Browser transformation"
4815 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4818 msgid "The row has been deleted"
4819 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4822 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4824 msgstr "Τερματισμός"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4828 msgstr "στην εντολή"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4831 msgid "Showing rows"
4832 msgstr "Εμφάνιση εγγραφών "
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4838 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4840 msgid "Query took %01.4f sec"
4841 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4844 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4845 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4850 msgid "Query results operations"
4851 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4854 msgid "Print view (with full texts)"
4855 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4858 msgid "Display chart"
4859 msgstr "Εμφάνιση διαγράμματος"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4862 msgid "Link not found"
4863 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
4865 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4866 msgid "Version information"
4867 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
4869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4870 msgid "Data home directory"
4871 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4874 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4876 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4880 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4883 msgid "Autoextend increment"
4884 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4888 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4889 "when it becomes full."
4891 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
4892 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4895 msgid "Buffer pool size"
4896 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4900 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4903 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
4904 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4908 msgstr "Buffer Pool"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4911 msgid "InnoDB Status"
4912 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4915 msgid "Buffer Pool Usage"
4916 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4924 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4928 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4931 msgid "Pages containing data"
4932 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4935 msgid "Pages to be flushed"
4936 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4940 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
4942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4943 msgid "Latched pages"
4944 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4947 msgid "Buffer Pool Activity"
4948 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4951 msgid "Read requests"
4952 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4955 msgid "Write requests"
4956 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4960 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4964 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4967 msgid "Read misses in %"
4968 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4971 msgid "Write waits in %"
4972 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
4974 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4975 msgid "Data pointer size"
4976 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
4978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4980 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4981 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4983 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
4984 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
4987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4988 msgid "Automatic recovery mode"
4989 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4993 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4994 "myisam-recover server startup option."
4996 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
4997 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
4999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5000 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5001 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5005 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5006 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5009 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5010 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5011 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5014 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5015 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5019 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5020 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5023 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5024 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5025 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5027 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5028 msgid "Repair threads"
5029 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5033 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5034 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5036 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5037 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5038 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5041 msgid "Sort buffer size"
5042 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5046 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5047 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5049 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5050 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5051 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5054 msgid "Garbage Threshold"
5055 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5058 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5060 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί."
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5063 #: server_synchronize.php:1161
5067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5069 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5070 "will disable HTTP communication with the daemon."
5072 "Η θύρα για τις επικοινωνίες ροής PBMS. Ορίζοντας αυτή τη τιμή σε 0 θα "
5073 "απενεργοποιηθεί η επικοινωνία HTTP με το δαιμόνιο."
5075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5076 msgid "Repository Threshold"
5077 msgstr "Θέση Απόθεσης"
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5081 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5082 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5085 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου απόθεσης BLOB. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
5086 "Kb, MB ή GB για να δείξετε τις μονάδες της τιμής. Η τιμή θεωρείτε σε Bytes "
5087 "όταν δεν οριστούν μονάδες."
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5090 msgid "Temp Blob Timeout"
5091 msgstr "Χρόνος λήξης Προσωρινού BLOB"
5093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5095 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5096 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5098 "Ο χρόνος λήξης, σε δευτερόλεπτα για προσωρινά BLOBs. Τα απεσταλμένα δεδομένα "
5099 "BLOB απομακρύνονται μετά από αυτό το χρόνο, εκτός και αν οριστούν από μια "
5100 "εγγραφή στη βάση δεδομένων."
5102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5103 msgid "Temp Log Threshold"
5104 msgstr "Όριο αρχείου προσωρινής καταγραφής"
5106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5108 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5109 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5112 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου προσωρινής απόθεσης BLOB. Μπορείτε να "
5113 "χρησιμοποιήσετε Kb, MB ή GB για να δείξετε τις μονάδες της τιμής. Η τιμή "
5114 "θεωρείτε σε Bytes όταν δεν οριστούν μονάδες."
5116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5117 msgid "Max Keep Alive"
5118 msgstr "Μέγιστη Διατήρηση Βιωσιμότητας"
5120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5122 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5123 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5125 "Ο χρόνος λήξης για μη ενεργή σύνδεση με ορισμένη την επιλογή διαγήρησης "
5126 "βιωσιμότητας. Μετά από αυτό το χρόνο θα κλείσει. Ο χρόνος λήξης είναι σε "
5127 "χιλιοστοδευτερόλεπτα (1/1000)."
5129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5130 msgid "Metadata Headers"
5131 msgstr "Κεφαλίδες μετα-δεδομένων"
5133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5135 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5136 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5138 "Μια τελεία «:» διαχωρίζει τη λίστα των κεφαλίδων μετα-δεδομένων για να "
5139 "χρησιμοποιηθούν για την έναρξη του πίνακα pbms_metadata_header όταν "
5140 "δημιουργηθεί η βάση δεδομένων."
5142 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5143 msgid "Index cache size"
5144 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5148 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5149 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5151 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5152 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5153 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5156 msgid "Record cache size"
5157 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5161 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5162 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5163 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5165 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5166 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5167 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5168 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5171 msgid "Log cache size"
5172 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5176 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5177 "transaction log data. The default is 16MB."
5179 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5180 "προεπιλογή είναι 16MB."
5182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5183 msgid "Log file threshold"
5184 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5188 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5189 "default value is 16MB."
5191 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5192 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5195 msgid "Transaction buffer size"
5196 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5200 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5201 "buffers of this size). The default is 1MB."
5203 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5204 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5207 msgid "Checkpoint frequency"
5208 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5212 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5213 "performed. The default value is 24MB."
5215 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5216 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5219 msgid "Data log threshold"
5220 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5224 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5225 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5226 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5227 "that can be stored in the database."
5229 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5230 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5231 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5232 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5233 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5236 msgid "Garbage threshold"
5237 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5241 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5242 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5244 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5245 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5248 msgid "Log buffer size"
5249 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5253 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5254 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5255 "required to write a data log."
5257 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5258 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5259 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5260 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5263 msgid "Data file grow size"
5264 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5267 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5268 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5271 msgid "Row file grow size"
5272 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5275 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5276 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5279 msgid "Log file count"
5280 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5284 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5285 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5286 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5289 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5290 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5291 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5292 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5294 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5295 msgid "Columns separated with:"
5296 msgstr "Στήλες που χωρίζονται με"
5298 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5299 msgid "Columns enclosed with:"
5300 msgstr "Στήλες που περικλείονται με"
5302 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5303 msgid "Columns escaped with:"
5304 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής: "
5306 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5307 msgid "Lines terminated with:"
5308 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν με"
5310 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5311 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5312 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5313 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5314 msgid "Replace NULL with:"
5315 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5317 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5318 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5319 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στις στήλες"
5321 #: libraries/export/excel.php:32
5322 msgid "Excel edition:"
5323 msgstr "Έκδοση Excel"
5325 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5326 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5327 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5328 msgid "Data dump options"
5329 msgstr "Επιλογές απορριμμάτων δεδομένων"
5331 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5332 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5333 msgid "Dumping data for table"
5334 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5336 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5337 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5338 msgid "Table structure for table"
5339 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5341 #: libraries/export/latex.php:13
5342 msgid "Content of table @TABLE@"
5343 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα @TABLE@"
5345 #: libraries/export/latex.php:14
5347 msgstr "(συνεχίζεται)"
5349 #: libraries/export/latex.php:15
5350 msgid "Structure of table @TABLE@"
5351 msgstr "Δομή του πίνακα @TABLE@"
5353 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5354 #: libraries/export/sql.php:87
5355 msgid "Object creation options"
5356 msgstr "Επιλογές μετατροπής αντικειμένου"
5358 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5359 msgid "Table caption (continued)"
5360 msgstr "Λεζάντα πίνακα (συνεχίζει)"
5362 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5363 #: libraries/export/sql.php:40
5364 msgid "Display foreign key relationships"
5365 msgstr "Προβολή σχέσεων μη διακριτών κλειδιών"
5367 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5368 msgid "Display comments"
5369 msgstr "Εμφάνιση σχολίων"
5371 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5372 #: libraries/export/sql.php:44
5373 msgid "Display MIME types"
5374 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5376 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5377 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5378 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5379 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5380 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5381 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5382 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5383 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5385 msgstr "Φιλοξενητής"
5387 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5388 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5389 msgid "Generation Time"
5390 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5392 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5393 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5394 msgid "Server version"
5395 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5397 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5398 #: libraries/export/xml.php:112
5402 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5403 msgid "MediaWiki Table"
5404 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5406 #: libraries/export/pdf.php:17
5408 msgstr "Έγγραφο PDF"
5410 #: libraries/export/pdf.php:23
5411 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5412 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5414 #: libraries/export/pdf.php:24
5415 msgid "Report title:"
5416 msgstr "Τίτλος αναφοράς:"
5418 #: libraries/export/php_array.php:16
5422 #: libraries/export/sql.php:33
5424 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5425 "and server version)</i>"
5427 "Προβολή σχολίων <i>(περιλαμβάνει πληροφορίες όπως εξαγωγή timestamp, έκδοση "
5428 "PHPκαι έκδοση διακομιστή)</i>"
5430 #: libraries/export/sql.php:35
5431 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5433 "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \n"
5436 #: libraries/export/sql.php:37
5438 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5441 "Περιλαμβάνει μια χρονοσφραγίδα για το πότε δημιουργούνται, ενημερώνονται και "
5442 "ελέγχονται βάσεις δεδομένων"
5444 #: libraries/export/sql.php:65
5446 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5448 "Σύστημα βάσεων δεδομένων ή παλαιός διακομιστής MySQL για μεγιστοποίηση της "
5449 "συμβατότητας του εξαγόμενου με:"
5451 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5452 #: libraries/export/sql.php:107
5454 msgid "Add %s statement"
5455 msgstr "Προσθήκη δήλωσης %s"
5457 #: libraries/export/sql.php:91
5458 msgid "Add statements:"
5459 msgstr "Προσθήκη δηλώσεων"
5461 #: libraries/export/sql.php:111
5462 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5463 msgstr "Επιλογές <code>ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑ</code> (CREATE TABLE):"
5465 #: libraries/export/sql.php:123
5467 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5468 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5470 "Εσωκλείνει ονόματα πίνακα και πεδίων με ανάποδα εισαγωγικά <i>(Προστατεύει "
5471 "τα ονόματα πεδίων και πινάκων που δημιουργήθηκαν με ειδικούς χαρακτήρες ή "
5472 "λέξεις-κλειδιά)</i>"
5474 #: libraries/export/sql.php:136
5475 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5476 msgstr "Αντί για δηλώσεις <code>ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ</code> (INSERT), χρησιμοποιήστε:"
5478 #: libraries/export/sql.php:138
5479 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5480 msgstr "δηλώσεις <code>ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ</code> (INSERT DELAYED)"
5482 #: libraries/export/sql.php:140
5483 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5484 msgstr "δηλώσεις <code>ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΑΓΝΟΗΣΗΣ</code> (INSERT IGNORE)"
5486 #: libraries/export/sql.php:147
5487 msgid "Function to use when dumping data:"
5488 msgstr "Η συνάρτηση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την αχρήστευση δεδομένων:"
5490 #: libraries/export/sql.php:151
5491 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5492 msgstr "Η σύνταξη που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εισαγωγή δεδομένων:"
5494 #: libraries/export/sql.php:154
5496 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5497 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5500 "συμπεριλαμβάνει ονόματα στηλών σε κάθε δήλωση <code>ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ</code> "
5501 "(INSERT) <br /> Παράδειγμα: <code>INSERT INTO tbl_name "
5502 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
5504 #: libraries/export/sql.php:155
5506 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5507 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5510 "εισάγει πολλαπλές εγγραφές σε κάθε δήλωση <code>ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ</code> (INSERT)"
5511 "<br /> Παράδειγμα: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
5512 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5514 #: libraries/export/sql.php:156
5516 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5517 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5519 "όλα τα παραπάνω<br /> Παράδειγμα: <code>INSERT INTO "
5520 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5522 #: libraries/export/sql.php:157
5524 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5525 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5527 "κανένα από τα παραπάνω<br /> Παράδειγμα: <code>INSERT "
5528 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5530 #: libraries/export/sql.php:167
5532 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5535 "Αχρήστευση δυαδικών στηλών σε δεκαεξαδική σημείωση <i>(για παράδειγμα, το "
5536 "«abc» γίνεται 0x616263)</i>"
5538 #: libraries/export/sql.php:171
5540 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5541 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5543 "Αχρήστευση στηλών ΧΡΟΝΟΣΦΡΑΓΙΔΑΣ (TIMESTAMP) σε UTC <i>(ενεργοποιεί τις "
5544 "στήλες TIMESTAMP να αχρηστευτούν και να επαναφορτωθούν μεταξύ διακομιστών "
5545 "σε διαφορετικές ζώνες ώρας)</i>"
5547 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5549 msgstr "Διαδικασίες"
5551 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5553 msgstr "Συναρτήσεις"
5555 #: libraries/export/sql.php:683
5556 msgid "Constraints for dumped tables"
5557 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5559 #: libraries/export/sql.php:692
5560 msgid "Constraints for table"
5561 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5563 #: libraries/export/sql.php:792
5564 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5565 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5567 #: libraries/export/sql.php:804
5568 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5569 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5571 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5572 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5576 #: libraries/export/sql.php:873
5577 msgid "Structure for view"
5578 msgstr "Δομή για προβολή"
5580 #: libraries/export/sql.php:882
5581 msgid "Stand-in structure for view"
5582 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5584 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5586 msgstr "Κώδικας XML"
5588 #: libraries/export/xml.php:30
5589 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5590 msgstr "Επιλογές δημιουργίας αντικειμένου (όλες προτείνονται)"
5592 #: libraries/export/xml.php:40
5596 #: libraries/export/xml.php:47
5597 msgid "Export contents"
5598 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5600 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5601 #: libraries/footer.inc.php:192
5602 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5603 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5605 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5607 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5609 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5610 msgid "Generated by"
5611 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5613 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5614 #: tbl_get_field.php:34
5615 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5617 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5619 #: libraries/import.lib.php:1141
5621 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5622 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5624 #: libraries/import.lib.php:1142
5625 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5626 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5628 #: libraries/import.lib.php:1143
5630 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5631 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5633 #: libraries/import.lib.php:1144
5634 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5635 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5637 #: libraries/import.lib.php:1147
5638 msgid "Go to database"
5639 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5641 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5645 #: libraries/import.lib.php:1169
5647 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5649 #: libraries/import.lib.php:1178
5651 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5653 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5654 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5656 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5657 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5659 "Η πρώτη γραμμή του αρχείου περιέχει τα ονόματα στηλών του πίνακα <i>(αν δεν "
5660 "επιλεγεί, η πρώτη γραμμή θα περιέχει δεδομένα)</i>"
5662 #: libraries/import/csv.php:39
5664 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5665 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5666 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5668 "Αν τα δεδομένα σε κάθε εγγραφή του αρχείου δεν είναι στην ίδια σειρά όπως "
5669 "στη βάση δεδομένων, δώστε εδώ τα ονόματα των στηλών. Τα ονόματα των στηλών "
5670 "πρέπει να χωρίζονται με κόμμα και να μην περιβάλλονται σε εισαγωγικά."
5672 #: libraries/import/csv.php:41
5673 msgid "Column names: "
5674 msgstr "Ονόματα στηλών: "
5676 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5677 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5679 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5680 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5682 #: libraries/import/csv.php:121
5685 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5686 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5688 "Ορίστηκε μη έγκυρη στήλη (%s)! Σιγουρευτείτε ότι τα ονόματα στηλών ορίζονται "
5689 "σωστά, χωρίζονται με κόμμα δεν περιέχονται σε εισαγωγικά."
5691 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5693 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5694 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5696 #: libraries/import/csv.php:314
5698 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5699 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5701 #: libraries/import/docsql.php:27
5705 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5706 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5708 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5710 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5711 #: view_create.php:147
5712 msgid "Column names"
5713 msgstr "Ονόματα στηλών"
5715 #: libraries/import/ldi.php:56
5716 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5717 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5719 #: libraries/import/ods.php:28
5720 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5721 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (π.χ. 12.00% αντί .12)"
5723 #: libraries/import/ods.php:29
5724 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5725 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (π.χ. €5,00 αντί 5,00)"
5727 #: libraries/import/sql.php:32
5728 msgid "SQL compatibility mode:"
5729 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5731 #: libraries/import/sql.php:42
5732 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5733 msgstr "Να μην γίνεται <code>AUTO_INCREMENT</code> σε μηδενικές τιμές"
5735 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5737 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5738 "the issue and try again."
5740 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5741 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5743 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5744 msgctxt "None encoding conversion"
5748 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5749 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5750 msgid "Convert to Kana"
5751 msgstr "Μετατροπή σε Kana"
5753 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5754 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5755 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5759 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5760 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5761 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5762 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5763 #: tbl_structure.php:765
5767 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5768 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5769 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5771 msgstr "Πλήρες κείμενο"
5773 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5775 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5779 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5782 #: tbl_change.php:509
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5791 msgid "Simplified Chinese"
5792 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5795 msgid "Traditional Chinese"
5796 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5799 msgid "case-insensitive"
5800 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5803 msgid "case-sensitive"
5804 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5836 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5840 msgstr "τηλ. κατάλογος"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5875 msgid "West European"
5876 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5895 msgid "Traditional Spanish"
5896 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5921 msgid "multilingual"
5922 msgstr "πολυγλωσσικό"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5925 msgid "Central European"
5926 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5961 msgid "Czech-Slovak"
5962 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5968 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5969 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5970 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5972 msgstr "Κεντρική σελίδα"
5974 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5975 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5976 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5980 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5981 msgid "This format has no options"
5982 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
5984 #: libraries/relation.lib.php:77
5988 #: libraries/relation.lib.php:82
5990 msgstr "Ενεργοποιημένη"
5992 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5993 #: pmd_relation_new.php:68
5994 msgid "General relation features"
5995 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
5997 #: libraries/relation.lib.php:105
5998 msgid "Display Features"
5999 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6001 #: libraries/relation.lib.php:111
6002 msgid "Creation of PDFs"
6003 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6005 #: libraries/relation.lib.php:115
6006 msgid "Displaying Column Comments"
6007 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6009 #: libraries/relation.lib.php:120
6011 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6013 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6014 "πίνακα Column_comments"
6016 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6017 msgid "Bookmarked SQL query"
6018 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6020 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6022 msgstr "Ιστορικό SQL"
6024 #: libraries/relation.lib.php:141
6025 msgid "User preferences"
6026 msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη"
6028 #: libraries/relation.lib.php:145
6029 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6030 msgstr "Γρήγορα βήματα για εγκατάσταση χαρακτηριστικών για προχωρημένους:"
6032 #: libraries/relation.lib.php:147
6034 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6036 "Δημιουργία των απαραίτητων πινάκων με το αρχείο <code>script/create_tables."
6039 #: libraries/relation.lib.php:148
6040 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6041 msgstr "Δημιουργήστε έναν χρήστη pma και δώστε πρόσβαση σε αυτούς του πίνακες."
6043 #: libraries/relation.lib.php:149
6045 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6046 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6048 "Ενεργοποιεί χαρακτηριστικά για προχωρημένους στο αρχείο ρυθμίσεων "
6049 "(<code>config.inc.php</code>), για παράδειγμα ξεκινήστε με το αρχείο "
6050 "<code>config.sample.inc.php</code>."
6052 #: libraries/relation.lib.php:150
6053 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6055 "Επανασυνδεθείτε στο phpMyAdmin για να φορτωθεί το ενημερωμένο αρχείο "
6058 #: libraries/relation.lib.php:1164
6059 msgid "no description"
6060 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6063 msgid "Slave configuration"
6064 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6066 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6067 msgid "Change or reconfigure master server"
6068 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6070 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6072 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6073 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6075 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6076 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6081 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6082 #: server_synchronize.php:1169
6084 msgstr "Όνομα χρήστη"
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6087 msgid "Master status"
6088 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6090 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6091 msgid "Slave status"
6092 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6094 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6095 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6099 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6100 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6101 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6102 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6106 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6108 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6110 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6112 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6115 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6116 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6118 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6119 msgid "Add slave replication user"
6120 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6122 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6124 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6127 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6128 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6129 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6130 msgid "Use text field"
6131 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6133 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6135 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6143 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6146 msgid "Use Host Table"
6147 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6151 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6152 "table are used instead."
6154 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6155 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6157 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6158 msgid "Generate Password"
6159 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6161 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6162 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6164 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6165 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6167 msgid "The %s table doesn't exist!"
6168 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6170 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6171 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6173 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6174 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6176 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6177 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6179 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6181 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6182 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6184 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6185 msgstr "Σχήμα της βάσης δεδομένων %s - Σελίδα %s"
6187 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6188 msgid "This page does not contain any tables!"
6189 msgstr "Η σελίδα %s δεν περιέχει κανένα πίνακα!"
6191 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6192 msgid "SCHEMA ERROR: "
6193 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ ΣΧΗΜΑΤΟΣ"
6195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6197 msgid "Relational schema"
6198 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6201 msgid "Table of contents"
6202 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6207 #: tbl_structure.php:200
6209 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6213 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6218 msgid "Create a page"
6219 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6223 msgstr "Όνομα σελίδας"
6225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6226 msgid "Automatic layout based on"
6227 msgstr "Αυτόματη διάταξη με βάση το"
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6230 msgid "Internal relations"
6231 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6235 msgstr "ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟ ΚΛΕΙΔΙ"
6237 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6238 msgid "Please choose a page to edit"
6239 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για επεξεργασία"
6241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6243 msgstr "Επιλογή σελίδας"
6245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6246 msgid "Select Tables"
6247 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6250 msgid "Display relational schema"
6251 msgstr "Προβολή σχεσιακού σχήματος"
6253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6254 msgid "Select Export Relational Type"
6255 msgstr "Επιλογή Τύπου Συσχέτισης Εξαγωγής"
6257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6259 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6261 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6263 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6265 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6266 msgid "Show dimension of tables"
6267 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6269 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6270 msgid "Display all tables with the same width"
6271 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6274 msgid "Only show keys"
6275 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6279 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6283 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6287 msgstr "Προσανατολισμός"
6289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6291 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6295 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6296 "like to delete those references?"
6298 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6299 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6302 msgid "Toggle scratchboard"
6303 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6305 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6306 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6310 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6311 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6313 msgid "Unknown language: %1$s."
6314 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6316 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6317 msgid "Current Server"
6318 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6320 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6321 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6323 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6325 #: libraries/server_links.inc.php:59
6329 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6330 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6334 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6336 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6338 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6342 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6343 #: server_synchronize.php:1098
6345 msgstr "Συγχρονισμός"
6347 #: libraries/server_links.inc.php:99
6351 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6352 msgid "Source database"
6353 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6355 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6356 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6357 msgid "Current server"
6358 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6360 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6361 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6362 msgid "Remote server"
6363 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6365 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6369 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6370 msgid "Target database"
6371 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6375 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6376 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6380 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6381 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6383 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6387 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6388 msgid "Bookmark this SQL query"
6389 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6391 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6392 msgid "Let every user access this bookmark"
6393 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6395 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6396 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6397 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6399 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6400 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6401 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6403 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6405 msgstr "Διαχωριστικό"
6407 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6408 msgid " Show this query here again "
6409 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6411 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6415 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6417 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6420 msgid "Location of the text file"
6421 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6424 msgid "web server upload directory"
6425 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6427 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6429 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6430 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6432 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6433 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6436 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6438 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6439 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6440 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6441 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6442 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6443 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6444 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6445 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6446 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6448 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6449 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6450 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6451 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6452 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL. Εάν συνεχίζετε να "
6453 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6454 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6455 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6456 "CUT που ακολουθεί:"
6458 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6462 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6466 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6470 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6474 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6475 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6476 msgstr "Αυτόματη επισύναψη οπισθοστίγματος στο τέλος του ερωτήματος!"
6478 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6479 msgid "Unclosed quote"
6480 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6482 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6483 msgid "Invalid Identifer"
6484 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6486 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6487 msgid "Unknown Punctuation String"
6488 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6490 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6493 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6494 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6496 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ξεκινήσει. Ελέγξτε ότι έχετε εγκαταστήσει "
6497 "της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %sτεκμηρίωση%s."
6499 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6500 msgid "Table seems to be empty!"
6501 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6503 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6505 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6506 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6509 msgid "Length/Values"
6510 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6514 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6515 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6516 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6517 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6519 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6520 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6521 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6522 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6526 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6527 "escaping or quotes, using this format: a"
6529 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6530 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6535 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6536 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6538 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6539 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6542 msgid "Transformation options"
6543 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6547 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6548 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6549 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6550 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6552 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6553 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6554 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6557 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6558 msgid "ENUM or SET data too long?"
6559 msgstr "Τα δεδομένα ENUM ή SET είναι πολύ μεγάλα;"
6561 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6562 msgid "Get more editing space"
6563 msgstr "Λήψη περισσότερου χώρου επεξεργασίας"
6565 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6566 msgctxt "for default"
6570 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6572 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6577 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6578 "author what %s does."
6580 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6581 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6584 #: tbl_operations.php:352
6585 msgid "Storage Engine"
6586 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6589 msgid "PARTITION definition"
6590 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6594 msgid "Add %s column(s)"
6595 msgstr "Προσθήκη %s στήλης(ών)"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6598 msgid "You have to add at least one column."
6599 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6601 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6605 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6607 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6608 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6609 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6610 "need to set the first option to the empty string."
6612 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων μιας στήλης. Μπορείτε "
6613 "να χρησιμοποιήσετε την πρώτη επιλογή για να ορίσετε το όνομα αρχείου. Η "
6614 "δεύτερη επιλογή είναι ένα πιθανό όνομα στήλης πίνακα που περιέχει το όνομα "
6615 "αρχείου. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6618 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6620 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6621 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6623 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6624 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6627 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6628 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6630 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6631 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6633 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6634 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6636 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6637 msgid "Displays a link to download this image."
6638 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6640 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6642 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6643 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6644 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6645 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6646 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6647 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6648 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6649 "gmdate() function."
6651 "Προβάλεται ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή "
6652 "αριθμητικός χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι "
6653 "το αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6654 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6655 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6656 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6657 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6658 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6659 "συνάρτηση gmdate()."
6661 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6663 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6664 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6665 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6666 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6667 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6668 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6669 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6670 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6671 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6674 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6675 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6676 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6677 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6678 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6679 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6680 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6681 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6682 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6683 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6684 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6685 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6687 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6689 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6690 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6692 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου, χωρίς χρήση της συνάρτησης "
6693 "htmlspecialchars(). Θεωρείται ότι η στήλη περιέχει έγκυρη HTML."
6695 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6697 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6698 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6699 "third options are the width and the height in pixels."
6701 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6702 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.gr», η δεύτερη επιλογή "
6703 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6705 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6707 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6708 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6711 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
6712 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.gr», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
6713 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
6715 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6717 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6718 "standard dotted format."
6720 "Μετατρέπει μια διεύθυνση διαδικτύου (IPv4) σε κείμενο στη στικτή βασική "
6723 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6724 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6725 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
6727 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6729 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6730 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6731 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6732 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6733 "(Default: \"...\")."
6735 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
6736 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
6737 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
6738 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
6739 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
6741 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6742 msgid "Manage your settings"
6743 msgstr "Διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις σας"
6745 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6746 msgid "Configuration has been saved"
6747 msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
6749 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6752 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6753 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6755 "Οι προτιμήσεις σας θα αποθηκευτούν για την τρέχουσα συνεδρία μόνο. Για τη "
6756 "μόνιμη αποθήκευση τους απαιτείται %sαποθήκευση ρυθμίσεων phpMyAdmin%s."
6758 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6759 msgid "Could not save configuration"
6760 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων"
6762 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6764 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6765 "import it for current session?"
6767 "Ο φυλλομετρητής σας έχει ρύθμιση phpMyAdmin για αυτό το domain. Θέλετε να το "
6768 "εισάγετε για την τρέχουσα συνεδρία;"
6770 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6771 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6772 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
6774 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6775 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6776 msgid "Error in ZIP archive:"
6777 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
6780 msgid "General Settings"
6781 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
6784 msgid "MySQL connection collation"
6785 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
6788 msgid "Appearance Settings"
6789 msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
6792 msgid "Background color"
6793 msgstr "Χρώμα υποβάθρου"
6799 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6800 msgid "More settings"
6801 msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"
6804 msgid "Protocol version"
6805 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
6807 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6808 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6809 #: server_processlist.php:53
6814 msgid "MySQL charset"
6815 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
6819 msgstr "Διακομιστής ιστού"
6822 msgid "MySQL client version"
6823 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
6826 msgid "PHP extension"
6827 msgstr "Επέκταση PHP"
6830 msgid "Show PHP information"
6831 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
6838 msgid "Official Homepage"
6839 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
6842 msgid "Mailing lists"
6843 msgstr "Λίστες αλληλογραφίας"
6847 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6848 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6849 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6850 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6852 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
6853 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον προεπιλεγμένο λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
6854 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
6855 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα εισάγωντας κωδικό "
6856 "πρόσβασης για το χρήστη «root».."
6860 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6861 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6864 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
6865 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
6870 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6871 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6872 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6874 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
6875 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
6876 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
6881 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6882 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6883 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6884 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6886 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6887 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
6888 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
6889 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
6893 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6894 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6896 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6897 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
6898 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
6899 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
6902 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6904 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
6905 "(blowfish_secret)."
6909 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6910 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6911 "has been configured."
6913 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
6914 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
6915 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
6920 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6921 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6923 "Η αποθήκευση ρυθμίσεων του phpMyAdmin δεν έχει ρυθμιστεί πλήρως. Μερικά "
6924 "εκτεταμένα χαρακτηριστικά έχουν απενεργοποιηθεί. Για να δείτε γιατί πατήστε %"
6929 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6930 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6933 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
6934 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
6935 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
6940 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6941 "This may cause unpredictable behavior."
6943 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
6944 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
6949 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6952 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
6955 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6956 msgid "Reload navigation frame"
6957 msgstr "Επαναφόρτωση πλαισίου πλοήγησης"
6959 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6960 msgid "No databases"
6961 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
6963 #: navigation.php:292
6967 #: navigation.php:292
6968 msgid "filter tables by name"
6969 msgstr "φιλτράρισμα πινάκων κατά όνομα"
6971 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6975 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6976 msgctxt "short form"
6977 msgid "Create table"
6978 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
6980 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6981 msgid "Please select a database"
6982 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
6984 #: pmd_general.php:76
6985 msgid "Show/Hide left menu"
6986 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
6988 #: pmd_general.php:80
6989 msgid "Save position"
6990 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
6992 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6993 msgid "Create table"
6994 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
6996 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6997 msgid "Create relation"
6998 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7000 #: pmd_general.php:92
7002 msgstr "Επαναφόρτωση"
7004 #: pmd_general.php:95
7008 #: pmd_general.php:99
7009 msgid "Angular links"
7010 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7012 #: pmd_general.php:99
7013 msgid "Direct links"
7014 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7016 #: pmd_general.php:103
7017 msgid "Snap to grid"
7018 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7020 #: pmd_general.php:107
7021 msgid "Small/Big All"
7022 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7024 #: pmd_general.php:111
7025 msgid "Toggle small/big"
7026 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7028 #: pmd_general.php:116
7029 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7030 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7032 #: pmd_general.php:122
7034 msgstr "Δημιουργία ερωτήματος"
7036 #: pmd_general.php:127
7038 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7040 #: pmd_general.php:139
7041 msgid "Hide/Show all"
7042 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7044 #: pmd_general.php:143
7045 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7046 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7048 #: pmd_general.php:183
7049 msgid "Number of tables"
7050 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7052 #: pmd_general.php:420
7053 msgid "Delete relation"
7054 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7056 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7057 msgid "Relation operator"
7058 msgstr "Λειτουργός συσχέτισης"
7060 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7061 #: pmd_general.php:771
7065 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7066 #: pmd_general.php:777
7070 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7072 msgstr "Μετονομασία σε"
7074 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7078 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7082 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7083 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7084 #: tbl_select.php:135
7088 #: pmd_general.php:812
7089 msgid "Active options"
7090 msgstr "Ενεργές επιλογές"
7093 msgid "To select relation, click :"
7094 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7098 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7099 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7100 "appropriate column name."
7102 "Η προβαλλόμενη στήλη εμφανίζεται ως ροζ. Για να ορίσετε ή όχι μια στήλη ως "
7103 "εμφανιζόμενη στήλη, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή στήλης για προβολή» και "
7104 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα στήλης."
7107 msgid "Page has been created"
7108 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7111 msgid "Page creation failed"
7112 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7115 msgid "Export/Import to scale"
7116 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7120 msgstr "προτείνεται"
7123 msgid "to/from page"
7124 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7126 #: pmd_relation_new.php:29
7127 msgid "Error: relation already exists."
7128 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
7130 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7131 msgid "Error: Relation not added."
7132 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
7134 #: pmd_relation_new.php:62
7135 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7136 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
7138 #: pmd_relation_new.php:84
7139 msgid "Internal relation added"
7140 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
7142 #: pmd_relation_upd.php:55
7143 msgid "Relation deleted"
7144 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
7146 #: pmd_save_pos.php:44
7147 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7148 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
7150 #: pmd_save_pos.php:52
7151 msgid "Modifications have been saved"
7152 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7154 #: prefs_forms.php:78
7155 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7157 "Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων γιατί η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7159 #: prefs_manage.php:80
7160 msgid "Could not import configuration"
7161 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή ρυθμίσεων"
7163 #: prefs_manage.php:112
7164 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7165 msgstr "Οι ρυθμίσεις περιέχουν λανθασμένα δεδομένα για ορισμένα πεδία."
7167 #: prefs_manage.php:128
7168 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7169 msgstr "Θέλετε να εισάγετε τις υπόλοιπες ρυθμίσεις;"
7171 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7172 msgid "Saved on: @DATE@"
7173 msgstr "Αποθήκευση στις: @DATE@"
7175 #: prefs_manage.php:239
7176 msgid "Import from file"
7177 msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"
7179 #: prefs_manage.php:245
7180 msgid "Import from browser's storage"
7181 msgstr "Εισαγωγή από την αποθήκευση φυλλομετρητή"
7183 #: prefs_manage.php:248
7184 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7186 "Οι ρυθμίσεις θα εισαχθούν από την τοπική αποθήκευση του φυλλομετρητή σας."
7188 #: prefs_manage.php:254
7189 msgid "You have no saved settings!"
7190 msgstr "Δεν έχετε αποθηκευμένες ρυθμίσεις!"
7192 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7193 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7194 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό δεν υποστηρίζεται από τον φυλλομετρητή σας"
7196 #: prefs_manage.php:263
7197 msgid "Merge with current configuration"
7198 msgstr "Ένωση με την τρέχουσα ρύθμιση"
7200 #: prefs_manage.php:277
7203 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7206 "Μπορείτε να ορίσετε περισσότερες ρυθμίσεις αλλάζοντας το αρχείο config.inc."
7207 "php, π.χ. χρησιμοποιώντας τον %sκώδικα Εγκατάστασης%s."
7209 #: prefs_manage.php:302
7210 msgid "Save to browser's storage"
7211 msgstr "Αποθήκευση στο χώρο αποθήκευσης του φυλλομετρητή"
7213 #: prefs_manage.php:306
7214 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7216 "Οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν στην τοπική αποθήκευση του φυλλομετρητή σας."
7218 #: prefs_manage.php:308
7219 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7220 msgstr "Οι υπάρχουσες ρυθμίσεις θα αντικατασταθούν!"
7222 #: prefs_manage.php:323
7223 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7225 "Μπορείτε να επαναφέρεται όλες σας τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες τιμές."
7227 #: querywindow.php:93
7228 msgid "Import files"
7229 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7231 #: querywindow.php:104
7235 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7237 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7238 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7240 #: schema_export.php:45
7241 msgid "File doesn't exist"
7242 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
7244 #: server_binlog.php:106
7245 msgid "Select binary log to view"
7246 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7248 #: server_binlog.php:122
7252 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7253 #: server_processlist.php:50
7254 msgid "Truncate Shown Queries"
7255 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7257 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7258 #: server_processlist.php:50
7259 msgid "Show Full Queries"
7260 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7262 #: server_binlog.php:201
7264 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7266 #: server_binlog.php:202
7270 #: server_binlog.php:203
7272 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7274 #: server_binlog.php:205
7275 msgid "Original position"
7276 msgstr "Αρχική θέση"
7278 #: server_binlog.php:206
7282 #: server_collations.php:39
7283 msgid "Character Sets and Collations"
7284 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7286 #: server_databases.php:64
7287 msgid "No databases selected."
7288 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7290 #: server_databases.php:75
7292 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7293 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7295 #: server_databases.php:100
7296 msgid "Databases statistics"
7297 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7299 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7300 #: server_replication.php:207
7301 msgid "Master replication"
7302 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7304 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7305 msgid "Slave replication"
7306 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7308 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7309 msgid "Enable Statistics"
7310 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7312 #: server_databases.php:260
7314 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7315 "between the web server and the MySQL server."
7317 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7318 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7320 #: server_engines.php:47
7321 msgid "Storage Engines"
7322 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7324 #: server_export.php:20
7325 msgid "View dump (schema) of databases"
7326 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7328 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7329 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7330 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7332 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7333 #: server_privileges.php:516
7334 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7335 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7337 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7338 #: server_privileges.php:522
7339 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7340 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7342 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7343 #: server_privileges.php:515
7344 msgid "Allows creating new databases and tables."
7345 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7347 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7348 #: server_privileges.php:521
7349 msgid "Allows creating stored routines."
7350 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7352 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7353 msgid "Allows creating new tables."
7354 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7356 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7357 #: server_privileges.php:519
7358 msgid "Allows creating temporary tables."
7359 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7361 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7362 #: server_privileges.php:555
7363 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7364 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7366 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7367 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7368 #: server_privileges.php:531
7369 msgid "Allows creating new views."
7370 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7372 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7373 #: server_privileges.php:507
7374 msgid "Allows deleting data."
7375 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7377 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7378 #: server_privileges.php:518
7379 msgid "Allows dropping databases and tables."
7380 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7382 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7383 msgid "Allows dropping tables."
7384 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7386 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7387 #: server_privileges.php:535
7388 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7389 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7391 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7392 #: server_privileges.php:523
7393 msgid "Allows executing stored routines."
7394 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7396 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7397 #: server_privileges.php:510
7398 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7399 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7401 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7403 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7405 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7406 "πίνακες δικαιωμάτων."
7408 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7409 #: server_privileges.php:517
7410 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7411 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7413 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7414 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7415 msgid "Allows inserting and replacing data."
7416 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7418 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7419 #: server_privileges.php:550
7420 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7421 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7423 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7424 #: server_privileges.php:649
7425 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7427 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7430 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7431 #: server_privileges.php:637
7432 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7434 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7435 "διακομιστή ανά ώρα."
7437 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7438 #: server_privileges.php:643
7440 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7443 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7444 "εκετελέσει ανά ώρα."
7446 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7447 #: server_privileges.php:655
7448 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7450 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7452 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7453 #: server_privileges.php:545
7454 msgid "Allows viewing processes of all users"
7455 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7457 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7458 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7459 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7460 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7462 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7463 #: server_privileges.php:546
7464 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7466 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7469 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7470 #: server_privileges.php:553
7471 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7473 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7476 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7477 #: server_privileges.php:554
7478 msgid "Needed for the replication slaves."
7479 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7481 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7482 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7483 msgid "Allows reading data."
7484 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7486 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7487 #: server_privileges.php:548
7488 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7489 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7491 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7492 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7493 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7494 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7496 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7497 #: server_privileges.php:547
7498 msgid "Allows shutting down the server."
7499 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7501 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7502 #: server_privileges.php:544
7504 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7505 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7506 "killing threads of other users."
7508 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7509 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7510 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7512 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7513 #: server_privileges.php:536
7514 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7515 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7517 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7518 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7519 msgid "Allows changing data."
7520 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7522 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7523 msgid "No privileges."
7524 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7526 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7527 msgctxt "None privileges"
7531 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7532 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7533 msgid "Table-specific privileges"
7534 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7536 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7537 #: server_privileges.php:1621
7538 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7539 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7541 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7542 msgid "Global privileges"
7543 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7545 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7546 msgid "Database-specific privileges"
7547 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7549 #: server_privileges.php:611
7550 msgid "Administration"
7553 #: server_privileges.php:631
7554 msgid "Resource limits"
7557 #: server_privileges.php:632
7558 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7560 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7562 #: server_privileges.php:709
7563 msgid "Login Information"
7564 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7566 #: server_privileges.php:803
7567 msgid "Do not change the password"
7568 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7570 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7571 msgid "No user found."
7572 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7574 #: server_privileges.php:880
7576 msgid "The user %s already exists!"
7577 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7579 #: server_privileges.php:963
7580 msgid "You have added a new user."
7581 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7583 #: server_privileges.php:1193
7585 msgid "You have updated the privileges for %s."
7586 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7588 #: server_privileges.php:1217
7590 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7591 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7593 #: server_privileges.php:1253
7595 msgid "The password for %s was changed successfully."
7596 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7598 #: server_privileges.php:1273
7601 msgstr "Διαγραφή %s"
7603 #: server_privileges.php:1287
7604 msgid "No users selected for deleting!"
7605 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7607 #: server_privileges.php:1290
7608 msgid "Reloading the privileges"
7609 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7611 #: server_privileges.php:1308
7612 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7613 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7615 #: server_privileges.php:1343
7616 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7617 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7619 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7620 msgid "Edit Privileges"
7621 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7623 #: server_privileges.php:1363
7627 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7628 #: server_privileges.php:2254
7630 msgstr "Οποιοδήποτε"
7632 #: server_privileges.php:1481
7633 msgid "User overview"
7634 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7636 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7637 #: server_privileges.php:2164
7641 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7642 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7643 msgid "Add a new User"
7644 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7646 #: server_privileges.php:1695
7647 msgid "Remove selected users"
7648 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7650 #: server_privileges.php:1698
7651 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7653 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7655 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7656 #: server_privileges.php:1701
7657 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7658 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7660 #: server_privileges.php:1722
7663 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7664 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7665 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7666 "sreload the privileges%s before you continue."
7668 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7669 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7670 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7671 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7672 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7674 #: server_privileges.php:1775
7675 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7676 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7678 #: server_privileges.php:1815
7679 msgid "Column-specific privileges"
7680 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7682 #: server_privileges.php:2016
7683 msgid "Add privileges on the following database"
7684 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7686 #: server_privileges.php:2034
7687 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7689 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7692 #: server_privileges.php:2037
7693 msgid "Add privileges on the following table"
7694 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7696 #: server_privileges.php:2094
7697 msgid "Change Login Information / Copy User"
7698 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7700 #: server_privileges.php:2097
7701 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7702 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7704 #: server_privileges.php:2099
7705 msgid "... keep the old one."
7706 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
7708 #: server_privileges.php:2100
7709 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7710 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
7712 #: server_privileges.php:2101
7714 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7715 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
7717 #: server_privileges.php:2102
7719 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7722 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
7725 #: server_privileges.php:2125
7726 msgid "Database for user"
7727 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
7729 #: server_privileges.php:2129
7730 msgctxt "Create none database for user"
7734 #: server_privileges.php:2130
7735 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7737 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
7739 #: server_privileges.php:2131
7740 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7741 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
7743 #: server_privileges.php:2134
7745 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7746 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
7748 #: server_privileges.php:2157
7750 msgid "Users having access to "%s""
7751 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
7753 #: server_privileges.php:2265
7757 #: server_privileges.php:2267
7758 msgid "database-specific"
7759 msgstr "Χρήστης Βάσης"
7761 #: server_privileges.php:2269
7765 #: server_processlist.php:21
7767 msgid "Thread %s was successfully killed."
7768 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
7770 #: server_processlist.php:23
7773 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7775 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
7778 #: server_processlist.php:52
7782 #: server_replication.php:49
7783 msgid "Unknown error"
7784 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
7786 #: server_replication.php:56
7788 msgid "Unable to connect to master %s."
7789 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
7791 #: server_replication.php:63
7793 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7795 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
7798 #: server_replication.php:69
7799 msgid "Unable to change master"
7800 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
7802 #: server_replication.php:72
7804 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7805 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
7807 #: server_replication.php:180
7808 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7810 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
7813 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7814 msgid "Show master status"
7815 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
7817 #: server_replication.php:185
7818 msgid "Show connected slaves"
7819 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
7821 #: server_replication.php:208
7824 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7825 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7827 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
7828 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
7830 #: server_replication.php:215
7831 msgid "Master configuration"
7832 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
7834 #: server_replication.php:216
7836 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7837 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7838 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7839 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7840 "replicated. Please select the mode:"
7842 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
7843 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
7844 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
7845 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
7846 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
7847 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
7849 #: server_replication.php:219
7850 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7851 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
7853 #: server_replication.php:220
7854 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7855 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
7857 #: server_replication.php:223
7858 msgid "Please select databases:"
7859 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
7861 #: server_replication.php:226
7863 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7864 "and please restart the MySQL server afterwards."
7866 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
7867 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
7869 #: server_replication.php:228
7871 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7872 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7875 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
7876 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
7877 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
7879 #: server_replication.php:291
7880 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7881 msgstr "Το δευτερεύον νήμα SQL δεν τρέχει!"
7883 #: server_replication.php:294
7884 msgid "Slave IO Thread not running!"
7885 msgstr "Το δευτερεύον IO SQL δεν τρέχει!"
7887 #: server_replication.php:303
7889 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7891 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
7894 #: server_replication.php:306
7895 msgid "See slave status table"
7896 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
7898 #: server_replication.php:309
7899 msgid "Synchronize databases with master"
7900 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
7902 #: server_replication.php:320
7903 msgid "Control slave:"
7904 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
7906 #: server_replication.php:323
7908 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
7910 #: server_replication.php:323
7912 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
7914 #: server_replication.php:324
7916 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
7918 #: server_replication.php:326
7919 #| msgid "SQL Thread %s only"
7920 msgid "Start SQL Thread only"
7921 msgstr "Εκκίνηση μόνο Νήματος SQL"
7923 #: server_replication.php:328
7924 #| msgid "SQL Thread %s only"
7925 msgid "Stop SQL Thread only"
7926 msgstr "Σταμάτημα μόνο Νήματος SQL"
7928 #: server_replication.php:331
7929 #| msgid "IO Thread %s only"
7930 msgid "Start IO Thread only"
7931 msgstr "Εκκίνηση μόνο Νήματος IO"
7933 #: server_replication.php:333
7934 #| msgid "IO Thread %s only"
7935 msgid "Stop IO Thread only"
7936 msgstr "Σταμάτημα μόνο Νήματος IO"
7938 #: server_replication.php:338
7939 msgid "Error management:"
7940 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
7942 #: server_replication.php:340
7943 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7945 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
7948 #: server_replication.php:342
7949 msgid "Skip current error"
7950 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
7952 #: server_replication.php:343
7954 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
7956 #: server_replication.php:346
7960 #: server_replication.php:361
7963 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7964 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7966 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
7967 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
7969 #: server_status.php:46
7971 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7972 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7973 "statements from the transaction."
7975 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
7976 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
7977 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
7979 #: server_status.php:47
7980 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7982 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
7985 #: server_status.php:48
7987 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7988 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7989 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7990 "based instead of disk-based."
7992 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
7993 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
7994 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
7995 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
7997 #: server_status.php:49
7998 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7999 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8001 #: server_status.php:50
8003 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8004 "while executing statements."
8006 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8007 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8009 #: server_status.php:51
8011 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8012 "(probably duplicate key)."
8014 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8015 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8017 #: server_status.php:52
8019 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8020 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8022 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8023 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8024 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8026 #: server_status.php:53
8027 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8029 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8032 #: server_status.php:54
8033 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8034 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8036 #: server_status.php:55
8037 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8038 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8040 #: server_status.php:56
8041 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8042 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8044 #: server_status.php:57
8046 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8047 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8048 "indicates the number of time tables have been discovered."
8050 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8051 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8052 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8055 #: server_status.php:58
8057 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8058 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8059 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8061 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8062 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8063 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8066 #: server_status.php:59
8068 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8069 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8071 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8072 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8073 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8075 #: server_status.php:60
8077 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8078 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8079 "if you are doing an index scan."
8081 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8082 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8083 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8085 #: server_status.php:61
8087 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8088 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8090 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8091 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8092 "ORDER BY ... DESC."
8094 #: server_status.php:62
8096 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8097 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8098 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8099 "you have joins that don't use keys properly."
8101 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8102 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8103 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8104 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8107 #: server_status.php:63
8109 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8110 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8111 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8112 "advantage of the indexes you have."
8114 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8115 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8116 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8117 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8119 #: server_status.php:64
8120 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8121 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8123 #: server_status.php:65
8124 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8125 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8127 #: server_status.php:66
8128 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8129 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8131 #: server_status.php:67
8132 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8133 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8135 #: server_status.php:68
8136 msgid "The number of pages currently dirty."
8137 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8139 #: server_status.php:69
8140 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8142 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8145 #: server_status.php:70
8146 msgid "The number of free pages."
8147 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8149 #: server_status.php:71
8151 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8152 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8155 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8156 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8157 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8159 #: server_status.php:72
8161 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8162 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8163 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8164 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8166 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8167 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8168 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8169 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8171 #: server_status.php:73
8172 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8173 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8175 #: server_status.php:74
8177 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8178 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8180 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8181 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8184 #: server_status.php:75
8186 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8187 "InnoDB does a sequential full table scan."
8189 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8190 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8192 #: server_status.php:76
8193 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8194 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8196 #: server_status.php:77
8198 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8199 "and had to do a single-page read."
8201 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8202 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8204 #: server_status.php:78
8206 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8207 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8208 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8209 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8210 "properly, this value should be small."
8212 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8213 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8214 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8215 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8216 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8217 "πρέπει να είναι μικρή."
8219 #: server_status.php:79
8220 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8221 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8223 #: server_status.php:80
8224 msgid "The number of fsync() operations so far."
8225 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8227 #: server_status.php:81
8228 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8229 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8231 #: server_status.php:82
8232 msgid "The current number of pending reads."
8233 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8235 #: server_status.php:83
8236 msgid "The current number of pending writes."
8237 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8239 #: server_status.php:84
8240 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8241 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8243 #: server_status.php:85
8244 msgid "The total number of data reads."
8245 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8247 #: server_status.php:86
8248 msgid "The total number of data writes."
8249 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8251 #: server_status.php:87
8252 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8253 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8255 #: server_status.php:88
8256 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8258 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8259 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8261 #: server_status.php:89
8262 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8264 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8265 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8267 #: server_status.php:90
8269 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8270 "wait for it to be flushed before continuing."
8272 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8273 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8275 #: server_status.php:91
8276 msgid "The number of log write requests."
8277 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8279 #: server_status.php:92
8280 msgid "The number of physical writes to the log file."
8281 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8283 #: server_status.php:93
8284 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8286 "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs() που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8288 #: server_status.php:94
8289 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8290 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8292 #: server_status.php:95
8293 msgid "Pending log file writes."
8294 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8296 #: server_status.php:96
8297 msgid "The number of bytes written to the log file."
8298 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8300 #: server_status.php:97
8301 msgid "The number of pages created."
8302 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8304 #: server_status.php:98
8306 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8307 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8309 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8310 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8311 "μετατροπή σε bytes."
8313 #: server_status.php:99
8314 msgid "The number of pages read."
8315 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8317 #: server_status.php:100
8318 msgid "The number of pages written."
8319 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8321 #: server_status.php:101
8322 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8323 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8325 #: server_status.php:102
8326 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8328 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8330 #: server_status.php:103
8331 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8333 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8334 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8336 #: server_status.php:104
8337 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8339 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8340 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8342 #: server_status.php:105
8343 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8344 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8346 #: server_status.php:106
8347 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8348 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8350 #: server_status.php:107
8351 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8352 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8354 #: server_status.php:108
8355 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8356 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8358 #: server_status.php:109
8359 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8360 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8362 #: server_status.php:110
8364 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8365 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8367 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8368 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8369 "Not_flushed_key_blocks."
8371 #: server_status.php:111
8373 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8374 "determine how much of the key cache is in use."
8376 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8377 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8378 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8380 #: server_status.php:112
8382 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8383 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8386 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8387 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8388 "σε χρήση με μια φορά."
8390 #: server_status.php:113
8391 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8393 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8395 #: server_status.php:114
8397 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8398 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8399 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8401 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8402 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8403 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8404 "Key_reads/Key_read_requests."
8406 #: server_status.php:115
8407 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8409 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8411 #: server_status.php:116
8412 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8413 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8415 #: server_status.php:117
8417 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8418 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8419 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8421 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8422 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8423 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8424 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8426 #: server_status.php:118
8427 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8429 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8430 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8432 #: server_status.php:119
8434 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8435 "table cache value is probably too small."
8437 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8438 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8440 #: server_status.php:120
8441 msgid "The number of files that are open."
8442 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8444 #: server_status.php:121
8445 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8447 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8450 #: server_status.php:122
8451 msgid "The number of tables that are open."
8452 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8454 #: server_status.php:123
8455 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8456 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8458 #: server_status.php:124
8459 msgid "The amount of free memory for query cache."
8460 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8462 #: server_status.php:125
8463 msgid "The number of cache hits."
8464 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8466 #: server_status.php:126
8467 msgid "The number of queries added to the cache."
8468 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8470 #: server_status.php:127
8472 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8473 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8474 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8475 "decide which queries to remove from the cache."
8477 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8478 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8479 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8480 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8481 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8482 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8484 #: server_status.php:128
8486 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8487 "query_cache_type setting)."
8489 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8490 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8492 #: server_status.php:129
8493 msgid "The number of queries registered in the cache."
8494 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8496 #: server_status.php:130
8497 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8498 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8500 #: server_status.php:131
8501 msgctxt "$strShowStatusReset"
8505 #: server_status.php:132
8506 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8507 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8509 #: server_status.php:133
8511 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8512 "should carefully check the indexes of your tables."
8514 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8515 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8517 #: server_status.php:134
8518 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8520 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8523 #: server_status.php:135
8525 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8526 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8528 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8529 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8530 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8532 #: server_status.php:136
8534 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8535 "critical even if this is big.)"
8537 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8538 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8540 #: server_status.php:137
8541 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8542 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8544 #: server_status.php:138
8545 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8547 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8550 #: server_status.php:139
8552 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8553 "retried transactions."
8555 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8556 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8558 #: server_status.php:140
8559 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8561 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8564 #: server_status.php:141
8566 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8569 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8570 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8572 #: server_status.php:142
8574 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8576 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8579 #: server_status.php:143
8581 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8582 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8585 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8586 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8587 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8589 #: server_status.php:144
8590 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8591 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8593 #: server_status.php:145
8594 msgid "The number of sorted rows."
8595 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8597 #: server_status.php:146
8598 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8599 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8601 #: server_status.php:147
8602 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8603 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8605 #: server_status.php:148
8607 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8608 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8609 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8610 "tables or use replication."
8612 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8613 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8614 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8615 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8617 #: server_status.php:149
8619 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8620 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8621 "raise your thread_cache_size."
8623 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8624 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8625 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8627 #: server_status.php:150
8628 msgid "The number of currently open connections."
8629 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8631 #: server_status.php:151
8633 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8634 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8635 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8638 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8639 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8640 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8641 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8643 #: server_status.php:152
8644 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8645 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8647 #: server_status.php:163
8648 msgid "Runtime Information"
8649 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8651 #: server_status.php:367
8655 #: server_status.php:368
8657 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8659 #: server_status.php:369
8663 #: server_status.php:371
8664 msgid "Temporary data"
8665 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8667 #: server_status.php:372
8668 msgid "Delayed inserts"
8669 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8671 #: server_status.php:373
8673 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8675 #: server_status.php:374
8679 #: server_status.php:376
8683 #: server_status.php:378
8684 msgid "Transaction coordinator"
8685 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8687 #: server_status.php:388
8688 msgid "Flush (close) all tables"
8689 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8691 #: server_status.php:390
8692 msgid "Show open tables"
8693 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8695 #: server_status.php:395
8696 msgid "Show slave hosts"
8697 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8699 #: server_status.php:401
8700 msgid "Show slave status"
8701 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8703 #: server_status.php:406
8704 msgid "Flush query cache"
8705 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
8707 #: server_status.php:411
8708 msgid "Show processes"
8709 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
8711 #: server_status.php:461
8712 msgctxt "for Show status"
8716 #: server_status.php:467
8718 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8719 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
8721 #: server_status.php:477
8723 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8726 "Αυτός ο διακομιστής λειτουργεί ως <b>πρωτεύων</b> και <b>δευτερεύων</b> σε "
8727 "μια <b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
8729 #: server_status.php:479
8730 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8732 "Αυτός ο διακομιστής λειτουργεί ως <b>πρωτεύων</b> σε μια <b>αναπαραγωγική</"
8735 #: server_status.php:481
8736 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8738 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως <b>πρωτεύων</b> σε μια "
8739 "<b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
8741 #: server_status.php:483
8743 "For further information about replication status on the server, please visit "
8744 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8746 "Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο διακομιστή, "
8747 "επισκεφτείτε τον <a href=#replication>τομέα αναπαραγωγής</a>."
8749 #: server_status.php:500
8751 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8752 "this MySQL server since its startup."
8754 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
8755 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
8757 #: server_status.php:505
8761 #: server_status.php:505
8763 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8764 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8766 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
8767 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
8770 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8771 #: server_status.php:672
8775 #: server_status.php:511
8779 #: server_status.php:521
8783 #: server_status.php:550
8787 #: server_status.php:557
8788 msgid "max. concurrent connections"
8789 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
8791 #: server_status.php:564
8792 msgid "Failed attempts"
8793 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
8795 #: server_status.php:578
8797 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
8799 #: server_status.php:607
8802 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8805 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
8806 "σταλεί στον διακομιστή."
8808 #: server_status.php:615
8812 #: server_status.php:616
8814 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
8816 #: server_status.php:671
8818 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
8820 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8821 #| msgid "Show query box"
8822 msgid "Show query chart"
8823 msgstr "Προβολή διαγράμματος ερωτήματος"
8825 #: server_status.php:712
8826 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8828 "Σημείωση: Η δημιουργία του διαγράμματος ερωτήματος μπορεί να διαρκέσει "
8831 #: server_status.php:853
8832 msgid "Replication status"
8833 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
8835 #: server_synchronize.php:92
8836 msgid "Could not connect to the source"
8837 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
8839 #: server_synchronize.php:95
8840 msgid "Could not connect to the target"
8841 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
8843 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8844 #: tbl_get_field.php:19
8846 msgid "'%s' database does not exist."
8847 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
8849 #: server_synchronize.php:263
8850 msgid "Structure Synchronization"
8851 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
8853 #: server_synchronize.php:270
8854 msgid "Data Synchronization"
8855 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
8857 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8859 msgstr "δεν υφίσταται"
8861 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8862 msgid "Structure Difference"
8863 msgstr "Διαφορά δομής"
8865 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8866 msgid "Data Difference"
8867 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
8869 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8870 msgid "Add column(s)"
8871 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
8873 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8874 msgid "Remove column(s)"
8875 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
8877 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8878 msgid "Alter column(s)"
8879 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
8881 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8882 msgid "Remove index(s)"
8883 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
8885 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8886 msgid "Apply index(s)"
8887 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
8889 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8890 msgid "Update row(s)"
8891 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
8893 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8894 msgid "Insert row(s)"
8895 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
8897 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8898 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8900 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
8903 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8904 msgid "Apply Selected Changes"
8905 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
8907 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8908 msgid "Synchronize Databases"
8909 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
8911 #: server_synchronize.php:462
8912 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8914 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
8917 #: server_synchronize.php:940
8918 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8920 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
8922 #: server_synchronize.php:1001
8923 msgid "The following queries have been executed:"
8924 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
8926 #: server_synchronize.php:1120
8927 msgid "Enter manually"
8928 msgstr "Εισάγετε χειροκίνητα"
8930 #: server_synchronize.php:1121
8931 msgid "Current connection"
8932 msgstr "Τρέχουσα σύνδεση"
8934 #: server_synchronize.php:1150
8936 msgid "Configuration: %s"
8937 msgstr "Ρύθμιση: %s"
8939 #: server_synchronize.php:1165
8943 #: server_synchronize.php:1211
8945 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8946 "database will remain unchanged."
8948 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
8949 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
8951 #: server_variables.php:34
8952 msgid "Server variables and settings"
8953 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
8955 #: server_variables.php:54
8956 msgid "Session value"
8957 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
8959 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8960 msgid "Global value"
8961 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
8963 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8967 #: setup/frames/index.inc.php:49
8968 msgid "Cannot load or save configuration"
8969 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
8971 #: setup/frames/index.inc.php:50
8973 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8974 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8975 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8977 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
8978 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
8979 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
8980 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
8982 #: setup/frames/index.inc.php:57
8984 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8985 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8987 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
8988 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
8991 #: setup/frames/index.inc.php:60
8994 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8995 "link[/a] to use a secure connection."
8997 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
8998 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9000 #: setup/frames/index.inc.php:64
9001 msgid "Insecure connection"
9002 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9004 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9008 #: setup/frames/index.inc.php:96
9009 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9010 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9012 #: setup/frames/index.inc.php:136
9013 msgid "There are no configured servers"
9014 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9016 #: setup/frames/index.inc.php:144
9018 msgstr "Νέος διακομιστής"
9020 #: setup/frames/index.inc.php:173
9021 msgid "Default language"
9022 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9024 #: setup/frames/index.inc.php:183
9025 msgid "let the user choose"
9026 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9028 #: setup/frames/index.inc.php:194
9032 #: setup/frames/index.inc.php:197
9033 msgid "Default server"
9034 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9036 #: setup/frames/index.inc.php:207
9038 msgstr "Τέλος γραμμής"
9040 #: setup/frames/index.inc.php:212
9044 #: setup/frames/index.inc.php:216
9048 #: setup/frames/index.inc.php:227
9049 msgid "phpMyAdmin homepage"
9050 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9052 #: setup/frames/index.inc.php:228
9056 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9058 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9060 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9061 msgid "Add a new server"
9062 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9064 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9066 msgstr "Προειδοποίηση"
9068 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9069 msgid "Submitted form contains errors"
9070 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9072 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9073 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9074 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9076 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9077 msgid "Ignore errors"
9078 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9080 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9082 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9084 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9085 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9086 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9087 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9088 msgid "Version check"
9089 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9091 #: setup/lib/index.lib.php:119
9093 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9095 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9096 "είναι δυνατό να γίνει."
9098 #: setup/lib/index.lib.php:126
9100 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9103 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9104 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9106 #: setup/lib/index.lib.php:143
9107 msgid "Got invalid version string from server"
9108 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9110 #: setup/lib/index.lib.php:150
9111 msgid "Unparsable version string"
9112 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9114 #: setup/lib/index.lib.php:158
9117 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9118 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9120 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9121 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:162
9126 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9127 "version is %s, released on %s."
9129 "Χρησιμοποιείτε έκδοση Git, τρέξτε το [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Η τελευταία "
9130 "σταθερή έκδοση είναι %s, δημοσιεύτηκε την %s."
9132 #: setup/lib/index.lib.php:165
9133 msgid "No newer stable version is available"
9134 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9136 #: setup/lib/index.lib.php:250
9139 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9140 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9141 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9142 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9144 "Αυτή η %sεπιλογή%s πρέπει να απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε εισβολείς να "
9145 "συνδεθούν σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι "
9146 "απαραίτητο, χρησιμοποιήστε %sλίστα αξιόπιστων διακομιστών%s. Ωστόσο, η "
9147 "προστασία με βάση την IP ίσως να μην είναι αξιόπιστη γιατί μπορεί η IP σας "
9148 "να ανήκει σε πάροχο με χιλιάδες χρήστες."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:252
9152 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9153 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9154 "you don't need to remember it."
9156 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9157 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9158 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:253
9163 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9164 "unavailable on this system."
9166 "Η %sσυμπίεση και αποσυμπίεση Bzip2%s απαιτεί συναρτήσεις (%s) που δεν είναι "
9167 "διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9169 #: setup/lib/index.lib.php:255
9171 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9172 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9174 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9175 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9176 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:256
9180 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9182 "Αυτή η %sεπιλογή%s πρέπει να ενεργοποιηθεί αν ο διακομιστής σας το "
9185 #: setup/lib/index.lib.php:258
9188 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9189 "unavailable on this system."
9191 "Η %sσυμπίεση και αποσυμπίεση GZip%s απαιτεί συναρτήσεις (%s) που δεν είναι "
9192 "διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9194 #: setup/lib/index.lib.php:260
9197 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9198 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9201 "Αν η %sεγκυρότητα Σύνδεσης cookie%s είναι μεγαλύτερη από 1440 δευτερόλεπτα "
9202 "μπορεί να προκαλέσει τυχαία ακύρωση συνεδρίας αν το %ssession.gc_maxlifetime%"
9203 "s είναι μικρότερο από την τιμή της (τρέχουσα: %d)."
9205 #: setup/lib/index.lib.php:262
9208 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9209 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9211 "Η %sεγκυρότητα Σύνδεσης cookie%s πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 "
9212 "λεπτά) το περισσότερο. Τιμές μεγαλύτερες από 1800 μπορεί να ελοχεύει "
9213 "κινδύνους απροσωποληψίας."
9215 #: setup/lib/index.lib.php:264
9218 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9219 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9221 "Αν χρησιμοποιείτε πιστοποίηση cookie και η %sαποθήκευση cookie Σύνδεσης%s "
9222 "δεν είναι 0, η %sεγκυρότητα Σύνδεσης cookie%s πρέπει να οριστεί σε μια τιμή "
9223 "μικρότερη ή ίση με αυτή."
9225 #: setup/lib/index.lib.php:266
9228 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9229 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9230 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9231 "of users, including you, are connected to."
9233 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9234 "προστασίας - ρυθμίσεις %sπιστοποίησης φιλοξενίας%s και %sλίστα ασφαλών "
9235 "διακομιστών%s. Ωστόσο, η βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν "
9236 "ο πάροχός έχει χιλιάδες χρήστες που συνδέονται."
9238 #: setup/lib/index.lib.php:268
9241 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9242 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9243 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9244 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9247 "Ορίζετε τον τύπο πιστοποίησης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9248 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9249 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9250 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον %sτύπο πιστοποίησης%s σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]"
9253 #: setup/lib/index.lib.php:270
9256 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9259 "Η %sσυμπίεση Zip%s απαιτεί συναρτήσεις (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό "
9262 #: setup/lib/index.lib.php:272
9265 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9268 "Η %sαποσυμπίεση Zip%s απαιτεί συναρτήσεις (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9271 #: setup/lib/index.lib.php:296
9272 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9274 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9277 #: setup/lib/index.lib.php:306
9278 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9279 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9281 #: setup/lib/index.lib.php:331
9282 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9283 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9285 #: setup/lib/index.lib.php:351
9286 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9287 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9289 #: setup/lib/index.lib.php:358
9290 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9292 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9295 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9297 msgid "Inserted row id: %1$d"
9298 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9301 msgid "Showing as PHP code"
9302 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9304 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9305 msgid "Showing SQL query"
9306 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9309 msgid "Validated SQL"
9310 msgstr "Επικυρωμένη SQL"
9314 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9315 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9321 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9323 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9324 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9326 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9327 #: tbl_select.php:32
9328 msgid "Browse foreign values"
9329 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9331 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9335 #: tbl_change.php:723
9336 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9338 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9341 #: tbl_change.php:838
9342 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9343 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9345 #: tbl_change.php:844
9346 msgid "Binary - do not edit"
9347 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9349 #: tbl_change.php:892
9350 msgid "Upload to BLOB repository"
9351 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9353 #: tbl_change.php:1033
9354 msgid "Insert as new row"
9355 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9357 #: tbl_change.php:1034
9358 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9359 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9361 #: tbl_change.php:1035
9362 msgid "Show insert query"
9363 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος εισαγωγής SQL"
9365 #: tbl_change.php:1046
9369 #: tbl_change.php:1050
9370 msgid "Go back to previous page"
9373 #: tbl_change.php:1051
9374 msgid "Insert another new row"
9375 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9377 #: tbl_change.php:1055
9378 msgid "Go back to this page"
9379 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9381 #: tbl_change.php:1063
9382 msgid "Edit next row"
9383 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9385 #: tbl_change.php:1074
9387 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9389 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9392 #: tbl_change.php:1112
9394 msgid "Continue insertion with %s rows"
9395 msgstr "Συνέχιση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9398 msgid "Chart generated successfully."
9399 msgstr "Το διάγραμμα δημιουργήθηκε επιτυχώς."
9403 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9404 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9406 "Το αποτέλεσμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάγραμμα. Δείτε τις [a@./"
9407 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]ΣΑΕ 6.29[/a]"
9421 #: tbl_chart.php:103
9422 msgid "X Axis label"
9423 msgstr "Ετικέτα άξονα Χ"
9425 #: tbl_chart.php:107
9426 msgid "Y Axis label"
9427 msgstr "Ετικέτα άξονα Υ"
9429 #: tbl_chart.php:112
9430 msgid "Area margins"
9431 msgstr "Περιθώρια περιοχής"
9433 #: tbl_chart.php:122
9434 msgid "Legend margins"
9435 msgstr "Περιθώρια υπομνήματος"
9437 #: tbl_chart.php:134
9441 #: tbl_chart.php:135
9445 #: tbl_chart.php:136
9449 #: tbl_chart.php:138
9453 #: tbl_chart.php:144
9455 msgstr "Τύπος στήλης"
9457 #: tbl_chart.php:146
9459 msgstr "Σταθεροποιημένο"
9461 #: tbl_chart.php:147
9465 #: tbl_chart.php:152
9466 msgid "Continuous image"
9467 msgstr "Συνεχής εικόνα"
9469 #: tbl_chart.php:155
9471 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9472 "this to draw the whole chart in one image."
9474 "Για λόγους συμβατότητας, η εικόνα του διαγράμματος περιορίζεται ως "
9475 "προεπιλογή. Επιλέξτε το για σχεδιασμό όλο το διάγραμμα σε μια εικόνα."
9477 #: tbl_chart.php:166
9479 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9481 "Όταν σχεδιάζετε ένα διάγραμμα ραντάρ, όλες οι τιμές κανονικοποιούνται σε ένα "
9484 #: tbl_chart.php:173
9486 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9487 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9489 "Σημειώστε ότι δεν μπορεί κάθε πίνακας αποτελεσμάτων να μπει σε διάγραμμα. "
9490 "Δείτε τις <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
9493 #: tbl_chart.php:181
9495 msgstr "Επανασχεδίαση"
9497 #: tbl_create.php:56
9499 msgid "Table %s already exists!"
9500 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9502 #: tbl_create.php:242
9504 msgid "Table %1$s has been created."
9505 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9507 #: tbl_export.php:24
9508 msgid "View dump (schema) of table"
9509 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9511 #: tbl_indexes.php:66
9512 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9513 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9515 #: tbl_indexes.php:74
9516 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9517 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9519 #: tbl_indexes.php:90
9520 msgid "No index parts defined!"
9521 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9523 #: tbl_indexes.php:158
9524 msgid "Create a new index"
9525 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9527 #: tbl_indexes.php:160
9528 msgid "Modify an index"
9529 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9531 #: tbl_indexes.php:166
9533 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9535 #: tbl_indexes.php:172
9537 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9539 #: tbl_indexes.php:182
9541 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9543 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9544 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9546 #: tbl_indexes.php:249
9548 msgid "Add to index %s column(s)"
9549 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9551 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9552 msgid "Column count has to be larger than zero."
9553 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9555 #: tbl_move_copy.php:44
9556 msgid "Can't move table to same one!"
9557 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9559 #: tbl_move_copy.php:46
9560 msgid "Can't copy table to same one!"
9561 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9563 #: tbl_move_copy.php:54
9565 msgid "Table %s has been moved to %s."
9566 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9568 #: tbl_move_copy.php:56
9570 msgid "Table %s has been copied to %s."
9571 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9573 #: tbl_move_copy.php:80
9574 msgid "The table name is empty!"
9575 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9577 #: tbl_operations.php:246
9578 msgid "Alter table order by"
9579 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9581 #: tbl_operations.php:255
9585 #: tbl_operations.php:275
9586 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9587 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9589 #: tbl_operations.php:333
9590 msgid "Table options"
9591 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9593 #: tbl_operations.php:337
9594 msgid "Rename table to"
9595 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9597 #: tbl_operations.php:513
9598 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9599 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9601 #: tbl_operations.php:560
9602 msgid "Switch to copied table"
9603 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9605 #: tbl_operations.php:572
9606 msgid "Table maintenance"
9607 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9609 #: tbl_operations.php:593
9610 msgid "Defragment table"
9611 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9613 #: tbl_operations.php:632
9615 msgid "Table %s has been flushed"
9616 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9618 #: tbl_operations.php:638
9619 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9620 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9622 #: tbl_operations.php:647
9623 msgid "Delete data or table"
9624 msgstr "Διαγραφή δεδομένων ή πίνακα"
9626 #: tbl_operations.php:662
9627 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9628 msgstr "Άδειασμα του πίνακα (TRUNCATE)"
9630 #: tbl_operations.php:682
9631 msgid "Delete the table (DROP)"
9632 msgstr "Διαγραφή της βάσης δεδομένων (DROP)"
9634 #: tbl_operations.php:703
9635 msgid "Partition maintenance"
9636 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9638 #: tbl_operations.php:711
9640 msgid "Partition %s"
9641 msgstr "Κατάτμηση %s"
9643 #: tbl_operations.php:714
9647 #: tbl_operations.php:715
9651 #: tbl_operations.php:716
9653 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9655 #: tbl_operations.php:717
9657 msgstr "Επανακατασκευή"
9659 #: tbl_operations.php:718
9663 #: tbl_operations.php:730
9664 msgid "Remove partitioning"
9665 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9667 #: tbl_operations.php:756
9668 msgid "Check referential integrity:"
9669 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9671 #: tbl_printview.php:72
9673 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9675 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9677 msgstr "Χρήση χώρου"
9679 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9683 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9685 msgstr "Αποτελεσματικός"
9687 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9688 msgid "Row Statistics"
9689 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
9691 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9695 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9699 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9703 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9705 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
9707 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9709 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
9711 #: tbl_relation.php:276
9713 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9715 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
9718 #: tbl_relation.php:402
9719 msgid "Internal relation"
9720 msgstr "Εσωτερική συσχέτιση"
9722 #: tbl_relation.php:404
9724 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9727 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
9728 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
9730 #: tbl_relation.php:410
9731 msgid "Foreign key constraint"
9732 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
9734 #: tbl_row_action.php:28
9735 msgid "No rows selected"
9736 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
9738 #: tbl_select.php:129
9739 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9740 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
9742 #: tbl_select.php:266
9743 msgid "Select columns (at least one):"
9744 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
9746 #: tbl_select.php:284
9747 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9748 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
9750 #: tbl_select.php:291
9751 msgid "Number of rows per page"
9752 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
9754 #: tbl_select.php:297
9755 msgid "Display order:"
9756 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
9758 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9759 msgid "Browse distinct values"
9760 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
9762 #: tbl_structure.php:384
9763 msgctxt "None for default"
9767 #: tbl_structure.php:397
9769 msgid "Column %s has been dropped"
9770 msgstr "Η στήλη %s διεγράφη"
9772 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9774 msgid "A primary key has been added on %s"
9775 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
9777 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9778 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9780 msgid "An index has been added on %s"
9781 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
9783 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9784 msgid "Relation view"
9785 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
9787 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9788 msgid "Propose table structure"
9789 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
9791 #: tbl_structure.php:631
9793 msgstr "Προσθήκη στήλης"
9795 #: tbl_structure.php:645
9796 msgid "At End of Table"
9797 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
9799 #: tbl_structure.php:646
9800 msgid "At Beginning of Table"
9801 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
9803 #: tbl_structure.php:647
9808 #: tbl_structure.php:686
9810 msgid "Create an index on %s columns"
9811 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε %s στήλες"
9813 #: tbl_structure.php:848
9815 msgstr "κατατμήθηκε"
9817 #: tbl_tracking.php:109
9819 msgid "Tracking report for table `%s`"
9820 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
9822 #: tbl_tracking.php:182
9824 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9825 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
9827 #: tbl_tracking.php:190
9829 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9830 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
9832 #: tbl_tracking.php:198
9834 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9835 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
9837 #: tbl_tracking.php:208
9838 msgid "SQL statements executed."
9839 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
9841 #: tbl_tracking.php:215
9843 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9844 "ensure that you have the privileges to do so."
9846 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
9847 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
9849 #: tbl_tracking.php:216
9850 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9851 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
9853 #: tbl_tracking.php:225
9854 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9855 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
9857 #: tbl_tracking.php:256
9859 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9860 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
9862 #: tbl_tracking.php:375
9863 msgid "Tracking statements"
9864 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
9866 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9868 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9869 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
9871 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9875 #: tbl_tracking.php:406
9876 msgid "Data definition statement"
9877 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
9879 #: tbl_tracking.php:457
9880 msgid "Data manipulation statement"
9881 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
9883 #: tbl_tracking.php:501
9884 msgid "SQL dump (file download)"
9885 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
9887 #: tbl_tracking.php:502
9891 #: tbl_tracking.php:503
9892 msgid "This option will replace your table and contained data."
9894 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
9896 #: tbl_tracking.php:503
9897 msgid "SQL execution"
9898 msgstr "Εκτέλεση SQL"
9900 #: tbl_tracking.php:515
9902 msgid "Export as %s"
9903 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
9905 #: tbl_tracking.php:555
9906 msgid "Show versions"
9907 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
9909 #: tbl_tracking.php:587
9913 #: tbl_tracking.php:634
9915 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9916 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
9918 #: tbl_tracking.php:636
9919 msgid "Deactivate now"
9920 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
9922 #: tbl_tracking.php:647
9924 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9925 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
9927 #: tbl_tracking.php:649
9928 msgid "Activate now"
9929 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
9931 #: tbl_tracking.php:662
9933 msgid "Create version %s of %s.%s"
9934 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
9936 #: tbl_tracking.php:666
9937 msgid "Track these data definition statements:"
9938 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
9940 #: tbl_tracking.php:674
9941 msgid "Track these data manipulation statements:"
9942 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
9944 #: tbl_tracking.php:682
9945 msgid "Create version"
9946 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
9951 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9954 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
9958 msgid "Get more themes!"
9959 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
9961 #: transformation_overview.php:24
9962 msgid "Available MIME types"
9963 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
9965 #: transformation_overview.php:37
9967 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9969 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
9970 "λειτουργία μετατροπής"
9972 #: transformation_overview.php:42
9973 msgid "Available transformations"
9974 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
9976 #: transformation_overview.php:47
9977 msgctxt "for MIME transformation"
9981 #: user_password.php:48
9982 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9983 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
9985 #: user_password.php:110
9986 msgid "The profile has been updated."
9987 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
9989 #: view_create.php:141
9991 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
9993 #: view_operations.php:91
9994 msgid "Rename view to"
9995 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9997 #~ msgid "Disable Statistics"
9998 #~ msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"