Refresh .po files
[phpmyadmin/gandalfml.git] / po / uz.po
blobbc0cab05621476445dbeee5a3d3daa3aaaead9ee
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 07:51-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:139
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2817
41 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
42 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
67 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
68 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
71 #: tbl_change.php:1065 tbl_change.php:1102 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:303
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:760
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
91 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:429
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:446
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:474
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:491
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
310 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
311 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:515
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:548
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:581
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
358 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
361 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
362 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
363 #: test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:182
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:290
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:291
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:264
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:603
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:615
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:636
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:659
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
548 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:260
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
572 #: db_search.php:273
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:296
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
588 #: db_search.php:304
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Излаш:"
592 #: db_search.php:308 db_search.php:309
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
596 #: db_search.php:322
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
600 #: db_search.php:352
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
639 "s."
640 msgstr ""
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Намойиш"
649 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:443
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Жами"
659 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
667 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
673 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
675 msgid "Check All"
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
681 msgid "Uncheck All"
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:490
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
689 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
693 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
694 #: tbl_row_action.php:58
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспорт"
698 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
707 msgid "Empty"
708 msgstr "Тозалаш"
710 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
711 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:78
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
750 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
751 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
752 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
753 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
754 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
755 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
756 msgid "Database"
757 msgstr "Маълумотлар базаси"
759 #: db_tracking.php:85
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Охирги версия"
763 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
764 msgid "Created"
765 msgstr "Тузилди"
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Янгиланди"
771 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
772 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
773 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
774 msgid "Status"
775 msgstr "Ҳолат"
777 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
778 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
779 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
780 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
781 msgid "Action"
782 msgstr "Амал"
784 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
785 msgid "Delete tracking data for this table"
786 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
789 #: tbl_tracking.php:607
790 msgid "active"
791 msgstr "фаол"
793 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
794 #: tbl_tracking.php:604
795 msgid "not active"
796 msgstr "фаол эмас"
798 #: db_tracking.php:133
799 msgid "Versions"
800 msgstr "Версиялар"
802 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
803 msgid "Tracking report"
804 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
806 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
807 msgid "Structure snapshot"
808 msgstr "Тузилма расми"
810 #: db_tracking.php:164
811 msgid "Untracked tables"
812 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
814 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
815 #: tbl_structure.php:621
816 msgid "Track table"
817 msgstr "Жадвални кузатиш"
819 #: db_tracking.php:212
820 msgid "Database Log"
821 msgstr "База лог файлини"
823 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
824 #, php-format
825 msgid "Values for the column \"%s\""
826 msgstr ""
828 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
829 msgid "Enter each value in a separate field."
830 msgstr ""
832 #: enum_editor.php:57
833 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
834 msgstr ""
836 #: enum_editor.php:67
837 msgid "Output"
838 msgstr ""
840 #: enum_editor.php:68
841 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
842 msgstr ""
844 #: export.php:73
845 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
846 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
848 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
859 "параметрини ёқинг."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
866 #: export.php:664
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
871 #: import.php:58
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
875 "s for ways to workaround this limit."
876 msgstr ""
877 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
878 "sдокументацияда%s келтирилган."
880 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
881 #: libraries/File.class.php:611
882 msgid "File could not be read"
883 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
885 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
886 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
887 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
891 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
892 msgstr ""
893 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
894 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
895 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
897 #: import.php:335
898 msgid ""
899 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
900 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
901 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
902 msgstr ""
903 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
904 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
905 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
906 "1.16[/a]."
908 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
909 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
910 msgstr ""
911 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
912 "export каталогини текширинг."
914 #: import.php:395
915 msgid "The bookmark has been deleted."
916 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
918 #: import.php:399
919 msgid "Showing bookmark"
920 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
922 #: import.php:401 sql.php:811
923 #, php-format
924 msgid "Bookmark %s created"
925 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
927 #: import.php:407 import.php:413
928 #, php-format
929 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
930 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
932 #: import.php:422
933 msgid ""
934 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
935 "file and import will resume."
936 msgstr ""
937 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
938 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
939 "бошлаб давом этади."
941 #: import.php:424
942 msgid ""
943 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
944 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
945 msgstr ""
946 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
947 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
948 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
950 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
951 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
952 msgid "Back"
953 msgstr "Орқага"
955 #: index.php:183
956 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
957 msgstr ""
958 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
960 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
961 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
962 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
963 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
964 msgid "Click to select"
965 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
967 #: js/messages.php:26
968 msgid "Click to unselect"
969 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
971 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
972 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
973 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
975 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
976 msgid "Do you really want to "
977 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
979 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
980 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
981 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
983 #: js/messages.php:32
984 msgid "Dropping Event"
985 msgstr ""
987 #: js/messages.php:33
988 #, fuzzy
989 #| msgid "Procedures"
990 msgid "Dropping Procedure"
991 msgstr "Муолажалар"
993 #: js/messages.php:35
994 #, fuzzy
995 #| msgid "Delete tracking data for this table"
996 msgid "Deleting tracking data"
997 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
999 #: js/messages.php:36
1000 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1001 msgstr ""
1003 #: js/messages.php:37
1004 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1005 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1007 #: js/messages.php:40
1008 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1009 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1011 #: js/messages.php:41
1012 #, php-format
1013 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1014 msgstr ""
1015 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1016 "қилмоқчимисиз?"
1018 #: js/messages.php:44
1019 msgid "Missing value in the form!"
1020 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1022 #: js/messages.php:45
1023 msgid "This is not a number!"
1024 msgstr "Сон киритинг!"
1026 #: js/messages.php:48
1027 msgid "The host name is empty!"
1028 msgstr "Хост номи бўш!"
1030 #: js/messages.php:49
1031 msgid "The user name is empty!"
1032 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1034 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1035 msgid "The password is empty!"
1036 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1038 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1039 msgid "The passwords aren't the same!"
1040 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1042 #: js/messages.php:52
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "Add a new User"
1045 msgid "Add a New User"
1046 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1048 #: js/messages.php:53
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "Create version"
1051 msgid "Create User"
1052 msgstr "Версиясини тузиш"
1054 #: js/messages.php:54
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Reloading the privileges"
1057 msgid "Reloading Privileges"
1058 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1060 #: js/messages.php:55
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Remove selected users"
1063 msgid "Removing Selected Users"
1064 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1066 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1067 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1068 msgid "Close"
1069 msgstr "Ёпиш"
1071 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1072 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1073 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1074 msgid "Cancel"
1075 msgstr "Бекор қилиш"
1077 #: js/messages.php:63
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Load"
1080 msgid "Loading"
1081 msgstr "Юклаш"
1083 #: js/messages.php:64
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Processes"
1086 msgid "Processing Request"
1087 msgstr "Жараёнлар"
1089 #: js/messages.php:65
1090 msgid "Error in Processing Request"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:66
1094 msgid "Dropping Column"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:67
1098 msgid "Adding Primary Key"
1099 msgstr ""
1101 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1102 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1103 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1104 msgid "OK"
1105 msgstr "OK"
1107 #: js/messages.php:71
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Rename database to"
1110 msgid "Renaming Databases"
1111 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1113 #: js/messages.php:72
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Rename database to"
1116 msgid "Reload Database"
1117 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1119 #: js/messages.php:73
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Copy database to"
1122 msgid "Copying Database"
1123 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1125 #: js/messages.php:74
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Charset"
1128 msgid "Changing Charset"
1129 msgstr "Кодировка"
1131 #: js/messages.php:75
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Table must have at least one field."
1134 msgid "Table must have at least one column"
1135 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1137 #: js/messages.php:76
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Create table"
1140 msgid "Create Table"
1141 msgstr "Жадвал тузиш"
1143 #: js/messages.php:81
1144 #, fuzzy
1145 #| msgid "Search"
1146 msgid "Searching"
1147 msgstr "Қидириш"
1149 #: js/messages.php:84
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "SQL Query box"
1152 msgid "Hide query box"
1153 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1155 #: js/messages.php:85
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "SQL Query box"
1158 msgid "Show query box"
1159 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1161 #: js/messages.php:86
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Engines"
1164 msgid "Inline Edit"
1165 msgstr "Жадвал турлари"
1167 #: js/messages.php:89
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "SQL Query box"
1170 msgid "Hide search criteria"
1171 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1173 #: js/messages.php:90
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "SQL Query box"
1176 msgid "Show search criteria"
1177 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1179 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1180 #: tbl_indexes.php:223
1181 msgid "Ignore"
1182 msgstr "Эътибор бермаслик"
1184 #: js/messages.php:96
1185 msgid "Select referenced key"
1186 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1188 #: js/messages.php:97
1189 msgid "Select Foreign Key"
1190 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1192 #: js/messages.php:98
1193 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1194 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1196 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Choose field to display"
1199 msgid "Choose column to display"
1200 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1202 #: js/messages.php:102
1203 msgid "Add an option for column "
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:105
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Generate Password"
1209 msgid "Generate password"
1210 msgstr "Парол ўрнатиш"
1212 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1213 msgid "Generate"
1214 msgstr "Генерация қилиш"
1216 #: js/messages.php:107
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Change password"
1219 msgid "Change Password"
1220 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1222 #: js/messages.php:110
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "Mon"
1225 msgid "More"
1226 msgstr "Душ"
1228 #. l10n: Display text for calendar close link
1229 #: js/messages.php:120
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Donate"
1232 msgid "Done"
1233 msgstr "Садақа"
1235 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1236 #: js/messages.php:122
1237 #, fuzzy
1238 #| msgid "Previous"
1239 msgid "Prev"
1240 msgstr "Орқага"
1242 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1243 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1244 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1245 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1246 #: tbl_structure.php:893
1247 msgid "Next"
1248 msgstr "Кейинги"
1250 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1251 #: js/messages.php:126
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid "Total"
1254 msgid "Today"
1255 msgstr "Жами"
1257 #: js/messages.php:129
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Binary"
1260 msgid "January"
1261 msgstr "Иккилик"
1263 #: js/messages.php:130
1264 msgid "February"
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:131
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Mar"
1270 msgid "March"
1271 msgstr "Мар"
1273 #: js/messages.php:132
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Apr"
1276 msgid "April"
1277 msgstr "Апр"
1279 #: js/messages.php:133
1280 msgid "May"
1281 msgstr "Май"
1283 #: js/messages.php:134
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Jun"
1286 msgid "June"
1287 msgstr "Июн"
1289 #: js/messages.php:135
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Jul"
1292 msgid "July"
1293 msgstr "Июл"
1295 #: js/messages.php:136
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Aug"
1298 msgid "August"
1299 msgstr "Авг"
1301 #: js/messages.php:137
1302 msgid "September"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:138
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Oct"
1308 msgid "October"
1309 msgstr "Окт"
1311 #: js/messages.php:139
1312 msgid "November"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:140
1316 msgid "December"
1317 msgstr ""
1319 #. l10n: Short month name
1320 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1321 msgid "Jan"
1322 msgstr "Янв"
1324 #. l10n: Short month name
1325 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1326 msgid "Feb"
1327 msgstr "Фев"
1329 #. l10n: Short month name
1330 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1331 msgid "Mar"
1332 msgstr "Мар"
1334 #. l10n: Short month name
1335 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1336 msgid "Apr"
1337 msgstr "Апр"
1339 #. l10n: Short month name
1340 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "May"
1343 msgctxt "Short month name"
1344 msgid "May"
1345 msgstr "Май"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1349 msgid "Jun"
1350 msgstr "Июн"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1354 msgid "Jul"
1355 msgstr "Июл"
1357 #. l10n: Short month name
1358 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1359 msgid "Aug"
1360 msgstr "Авг"
1362 #. l10n: Short month name
1363 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1364 msgid "Sep"
1365 msgstr "Сен"
1367 #. l10n: Short month name
1368 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1369 msgid "Oct"
1370 msgstr "Окт"
1372 #. l10n: Short month name
1373 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1374 msgid "Nov"
1375 msgstr "Ноя"
1377 #. l10n: Short month name
1378 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1379 msgid "Dec"
1380 msgstr "Дек"
1382 #: js/messages.php:169
1383 #, fuzzy
1384 #| msgid "Sun"
1385 msgid "Sunday"
1386 msgstr "Якш"
1388 #: js/messages.php:170
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Mon"
1391 msgid "Monday"
1392 msgstr "Душ"
1394 #: js/messages.php:171
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Tue"
1397 msgid "Tuesday"
1398 msgstr "Сеш"
1400 #: js/messages.php:172
1401 msgid "Wednesday"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:173
1405 msgid "Thursday"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:174
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "Fri"
1411 msgid "Friday"
1412 msgstr "Жум"
1414 #: js/messages.php:175
1415 msgid "Saturday"
1416 msgstr ""
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1420 msgid "Sun"
1421 msgstr "Якш"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1425 msgid "Mon"
1426 msgstr "Душ"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1430 msgid "Tue"
1431 msgstr "Сеш"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1435 msgid "Wed"
1436 msgstr "Чор"
1438 #. l10n: Short week day name
1439 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1440 msgid "Thu"
1441 msgstr "Пай"
1443 #. l10n: Short week day name
1444 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1445 msgid "Fri"
1446 msgstr "Жум"
1448 #. l10n: Short week day name
1449 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1450 msgid "Sat"
1451 msgstr "Шан"
1453 #. l10n: Minimal week day name
1454 #: js/messages.php:195
1455 #, fuzzy
1456 #| msgid "Sun"
1457 msgid "Su"
1458 msgstr "Якш"
1460 #. l10n: Minimal week day name
1461 #: js/messages.php:197
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Mon"
1464 msgid "Mo"
1465 msgstr "Душ"
1467 #. l10n: Minimal week day name
1468 #: js/messages.php:199
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Tue"
1471 msgid "Tu"
1472 msgstr "Сеш"
1474 #. l10n: Minimal week day name
1475 #: js/messages.php:201
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "Wed"
1478 msgid "We"
1479 msgstr "Чор"
1481 #. l10n: Minimal week day name
1482 #: js/messages.php:203
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "Thu"
1485 msgid "Th"
1486 msgstr "Пай"
1488 #. l10n: Minimal week day name
1489 #: js/messages.php:205
1490 #, fuzzy
1491 #| msgid "Fri"
1492 msgid "Fr"
1493 msgstr "Жум"
1495 #. l10n: Minimal week day name
1496 #: js/messages.php:207
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Sat"
1499 msgid "Sa"
1500 msgstr "Шан"
1502 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1503 #: js/messages.php:209
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Wiki"
1506 msgid "Wk"
1507 msgstr "Вики"
1509 #: js/messages.php:211
1510 msgid "Hour"
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:212
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "in use"
1516 msgid "Minute"
1517 msgstr "ишлатилмоқда"
1519 #: js/messages.php:213
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "per second"
1522 msgid "Second"
1523 msgstr "секундига"
1525 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1526 msgid "Font size"
1527 msgstr "Шрифт ўлчами"
1529 #: libraries/File.class.php:310
1530 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1531 msgstr ""
1532 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1533 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1535 #: libraries/File.class.php:313
1536 msgid ""
1537 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1538 "the HTML form."
1539 msgstr ""
1540 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1541 "директиваси қийматидан катта!"
1543 #: libraries/File.class.php:316
1544 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1545 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1547 #: libraries/File.class.php:319
1548 msgid "Missing a temporary folder."
1549 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1551 #: libraries/File.class.php:322
1552 msgid "Failed to write file to disk."
1553 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1555 #: libraries/File.class.php:325
1556 msgid "File upload stopped by extension."
1557 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1559 #: libraries/File.class.php:328
1560 msgid "Unknown error in file upload."
1561 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1563 #: libraries/File.class.php:559
1564 msgid ""
1565 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1566 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1567 msgstr ""
1568 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1569 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1571 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1572 msgid "No index defined!"
1573 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1575 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1576 #: tbl_tracking.php:310
1577 msgid "Indexes"
1578 msgstr "Индекслар"
1580 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1582 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1583 #: tbl_tracking.php:316
1584 msgid "Unique"
1585 msgstr "Уникал"
1587 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1588 msgid "Packed"
1589 msgstr "Қисилган"
1591 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1592 msgid "Cardinality"
1593 msgstr "Элементлар сони"
1595 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1596 msgid "Comment"
1597 msgstr "Изоҳ"
1599 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1600 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1601 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1602 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1603 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1604 msgid "Edit"
1605 msgstr "Таҳрирлаш"
1607 #: libraries/Index.class.php:471
1608 msgid "The primary key has been dropped"
1609 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1611 #: libraries/Index.class.php:475
1612 #, php-format
1613 msgid "Index %s has been dropped"
1614 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1616 #: libraries/Index.class.php:576
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1620 "removed."
1621 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1623 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1624 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1625 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1626 msgid "Databases"
1627 msgstr "Маълумотлар базалари"
1629 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1631 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1632 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1633 msgid "Error"
1634 msgstr "Хатолик"
1636 #: libraries/Message.class.php:281
1637 #, fuzzy, php-format
1638 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1639 msgid "%1$d row affected."
1640 msgid_plural "%1$d rows affected."
1641 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1642 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1644 #: libraries/Message.class.php:300
1645 #, fuzzy, php-format
1646 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1647 msgid "%1$d row deleted."
1648 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1649 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1650 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1652 #: libraries/Message.class.php:319
1653 #, fuzzy, php-format
1654 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1655 msgid "%1$d row inserted."
1656 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1657 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1658 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1660 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1661 msgid ""
1662 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1663 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1665 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1666 #, php-format
1667 msgid "%s is available on this MySQL server."
1668 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1670 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1671 #, php-format
1672 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1673 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1675 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1676 #, php-format
1677 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1678 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1680 #: libraries/Table.class.php:1017
1681 msgid "Invalid database"
1682 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1684 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1685 msgid "Invalid table name"
1686 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1688 #: libraries/Table.class.php:1046
1689 #, php-format
1690 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1691 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1693 #: libraries/Table.class.php:1129
1694 #, php-format
1695 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1696 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1698 #: libraries/Theme.class.php:160
1699 #, php-format
1700 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1701 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1703 #: libraries/Theme.class.php:380
1704 msgid "No preview available."
1705 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1707 #: libraries/Theme.class.php:383
1708 msgid "take it"
1709 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1711 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1712 #, php-format
1713 msgid "Default theme %s not found!"
1714 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1716 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1717 #, php-format
1718 msgid "Theme %s not found!"
1719 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1721 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1722 #, php-format
1723 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1724 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1726 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1727 #: themes.php:40
1728 msgid "Theme / Style"
1729 msgstr "Мавзу / Услуб"
1731 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1732 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1733 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1735 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1737 #: test/theme.php:151
1738 #, php-format
1739 msgid "Welcome to %s"
1740 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1742 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1746 "1$ssetup script%2$s to create one."
1747 msgstr ""
1748 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1749 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1752 msgid ""
1753 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1754 "connection. You should check the host, username and password in your "
1755 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1756 "the administrator of the MySQL server."
1757 msgstr ""
1758 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1759 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1760 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1763 msgid "Log in"
1764 msgstr "Авторизация"
1766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1768 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1769 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1770 msgid "phpMyAdmin documentation"
1771 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1775 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1776 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1779 msgid "Server:"
1780 msgstr "Сервер"
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1783 msgid "Username:"
1784 msgstr "Фойдаланувчи:"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1787 msgid "Password:"
1788 msgstr "Парол:"
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1791 msgid "Server Choice"
1792 msgstr "Серверни танланг"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1795 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1796 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1798 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1799 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1800 msgid ""
1801 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1802 msgstr ""
1803 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1804 "AllowNoPassword)"
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1807 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1808 #, php-format
1809 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1810 msgstr ""
1811 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1812 "ўтинг. "
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1816 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1817 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1818 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1820 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1821 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1822 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1825 #, php-format
1826 msgid "File %s does not contain any key id"
1827 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1829 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1830 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1831 msgid "Hardware authentication failed"
1832 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1834 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1835 msgid "No valid authentication key plugged"
1836 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1838 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1839 msgid "Authenticating..."
1840 msgstr "Aутентификация..."
1842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1843 msgid "PBMS error"
1844 msgstr ""
1846 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Page creation failed"
1849 msgid "PBMS connection failed:"
1850 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1853 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1854 msgstr ""
1856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1857 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1858 msgstr ""
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1861 msgid "View image"
1862 msgstr "Расм кўриниши"
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1865 msgid "Play audio"
1866 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1869 msgid "View video"
1870 msgstr "Видео кўриниши"
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1873 msgid "Download file"
1874 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1876 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1877 #, php-format
1878 msgid "Could not open file: %s"
1879 msgstr ""
1881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1882 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1883 #: server_status.php:377
1884 msgid "Tables"
1885 msgstr "Жадваллар"
1887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1888 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1889 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1894 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1895 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1896 #: tbl_structure.php:757
1897 msgid "Data"
1898 msgstr "Маълумотлар"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1901 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1902 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1903 msgid "Total"
1904 msgstr "Жами"
1906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1907 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1908 msgid "Overhead"
1909 msgstr "Фрагментланган"
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Go to database"
1914 msgid "Jump to database"
1915 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Master replication"
1920 msgid "Not replicated"
1921 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1923 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Replication"
1926 msgid "Replicated"
1927 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1929 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1930 #, php-format
1931 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1932 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1934 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1935 msgid "Check Privileges"
1936 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1938 #: libraries/chart.lib.php:40
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Show statistics"
1941 msgid "Query statistics"
1942 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1944 #: libraries/chart.lib.php:63
1945 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1946 msgstr ""
1948 #: libraries/chart.lib.php:83
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Query results operations"
1951 msgid "Query results"
1952 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1954 #: libraries/chart.lib.php:109
1955 msgid "No data found for the chart."
1956 msgstr ""
1958 #: libraries/chart.lib.php:249
1959 msgid "GD extension is needed for charts."
1960 msgstr ""
1962 #: libraries/chart.lib.php:252
1963 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1964 msgstr ""
1966 #: libraries/common.inc.php:574
1967 msgid ""
1968 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1969 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1970 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1971 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1972 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1973 "is fine."
1974 msgstr ""
1975 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1976 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1977 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1978 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1979 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1981 #: libraries/common.inc.php:585
1982 #, fuzzy, php-format
1983 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1984 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1985 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1987 #: libraries/common.inc.php:590
1988 msgid ""
1989 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1990 "configuration file!"
1991 msgstr ""
1992 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1993 "ШАРТ!"
1995 #: libraries/common.inc.php:620
1996 #, fuzzy, php-format
1997 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1998 msgid "Invalid server index: %s"
1999 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2001 #: libraries/common.inc.php:627
2002 #, php-format
2003 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2004 msgstr ""
2005 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2006 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2008 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:482
2009 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
2010 msgid "Server"
2011 msgstr "Сервер"
2013 #: libraries/common.inc.php:824
2014 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2015 msgstr ""
2016 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2018 #: libraries/common.inc.php:927
2019 #, php-format
2020 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2021 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2023 #: libraries/common.lib.php:145
2024 #, php-format
2025 msgid "Max: %s%s"
2026 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2028 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2029 #: libraries/common.lib.php:407
2030 #, fuzzy
2031 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2032 msgid "en"
2033 msgstr "Юборилди"
2035 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2036 #: libraries/common.lib.php:411
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2039 msgid "en"
2040 msgstr "Юборилди"
2042 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2043 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2044 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2045 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2048 #: main.php:212
2049 msgid "Documentation"
2050 msgstr "Документация"
2052 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2053 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2054 msgid "SQL query"
2055 msgstr "SQL сўрови"
2057 #: libraries/common.lib.php:621
2058 msgid "MySQL said: "
2059 msgstr "MySQL жавоби: "
2061 #: libraries/common.lib.php:1071
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2064 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2065 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2067 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2068 msgid "Explain SQL"
2069 msgstr "Сўров таҳлили"
2071 #: libraries/common.lib.php:1115
2072 msgid "Skip Explain SQL"
2073 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2075 #: libraries/common.lib.php:1149
2076 msgid "Without PHP Code"
2077 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2079 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2080 msgid "Create PHP Code"
2081 msgstr "PHP-код"
2083 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2084 #: server_status.php:458
2085 msgid "Refresh"
2086 msgstr "Янгилаш"
2088 #: libraries/common.lib.php:1179
2089 msgid "Skip Validate SQL"
2090 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2092 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2093 msgid "Validate SQL"
2094 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2096 #: libraries/common.lib.php:1237
2097 msgid "Inline edit of this query"
2098 msgstr ""
2100 #: libraries/common.lib.php:1239
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Engines"
2103 msgid "Inline"
2104 msgstr "Жадвал турлари"
2106 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2107 msgid "Profiling"
2108 msgstr "Профиллаштириш"
2110 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2111 #: server_processlist.php:57
2112 msgid "Time"
2113 msgstr "Вақт"
2115 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2116 #: libraries/common.lib.php:1362
2117 msgid "B"
2118 msgstr "Байт"
2120 #: libraries/common.lib.php:1362
2121 msgid "KiB"
2122 msgstr "КБ"
2124 #: libraries/common.lib.php:1362
2125 msgid "MiB"
2126 msgstr "МБ"
2128 #: libraries/common.lib.php:1362
2129 msgid "GiB"
2130 msgstr "ГБ"
2132 #: libraries/common.lib.php:1362
2133 msgid "TiB"
2134 msgstr "ТБ"
2136 #: libraries/common.lib.php:1362
2137 msgid "PiB"
2138 msgstr "ПБ"
2140 #: libraries/common.lib.php:1362
2141 msgid "EiB"
2142 msgstr "ЭБ"
2144 #. l10n: Thousands separator
2145 #: libraries/common.lib.php:1400
2146 msgid ","
2147 msgstr " "
2149 #. l10n: Decimal separator
2150 #: libraries/common.lib.php:1402
2151 msgid "."
2152 msgstr ","
2154 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2155 #: libraries/common.lib.php:1579
2156 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2157 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2158 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2160 #: libraries/common.lib.php:1889
2161 #, php-format
2162 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2163 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2165 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2166 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2167 msgid "Begin"
2168 msgstr "Боши"
2170 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2171 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2172 #: server_binlog.php:156
2173 msgid "Previous"
2174 msgstr "Орқага"
2176 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2177 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2178 msgid "End"
2179 msgstr "Охири"
2181 #: libraries/common.lib.php:2409
2182 #, php-format
2183 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2184 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2186 #: libraries/common.lib.php:2428
2187 #, php-format
2188 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2189 msgstr ""
2190 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2191 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2193 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2194 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:289
2195 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2199 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2200 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2201 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2202 #: tbl_tracking.php:263
2203 msgid "Structure"
2204 msgstr "Тузилиши"
2206 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2208 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2209 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2210 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2211 msgid "SQL"
2212 msgstr "SQL"
2214 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2215 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2217 msgid "Insert"
2218 msgstr "Қўйиш"
2220 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2221 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2222 #: view_operations.php:87
2223 msgid "Operations"
2224 msgstr "Операциялар"
2226 #: libraries/common.lib.php:2951
2227 msgid "Browse your computer:"
2228 msgstr ""
2230 #: libraries/common.lib.php:2964
2231 #, fuzzy, php-format
2232 #| msgid "web server upload directory"
2233 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2234 msgstr "Юклаш каталогидан"
2236 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2237 #: tbl_change.php:913
2238 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2239 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2241 #: libraries/common.lib.php:2984
2242 msgid "There are no files to upload"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2246 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2247 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2248 #: libraries/import.lib.php:1172
2249 msgid "structure"
2250 msgstr "тузилиш"
2252 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2253 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2254 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2255 msgid "data"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2259 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2260 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2261 #, fuzzy
2262 #| msgid "Structure and data"
2263 msgid "structure and data"
2264 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2266 #: libraries/config.values.php:99
2267 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/config.values.php:100
2271 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/config.values.php:101
2275 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/config.values.php:119
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "Complete inserts"
2281 msgid "complete inserts"
2282 msgstr "Тўла қўйиш"
2284 #: libraries/config.values.php:120
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Extended inserts"
2287 msgid "extended inserts"
2288 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2290 #: libraries/config.values.php:121
2291 msgid "both of the above"
2292 msgstr ""
2294 #: libraries/config.values.php:122
2295 msgid "neither of the above"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2299 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2300 msgid "Not a positive number"
2301 msgstr "Мусбат сон эмас"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2304 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2305 msgid "Not a non-negative number"
2306 msgstr "Номанфий сон эмас"
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2309 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2310 msgid "Not a valid port number"
2311 msgstr "Нотўғри порт номери"
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2315 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2316 msgid "Incorrect value"
2317 msgstr "Нотўғри қиймат"
2319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2320 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2321 #, php-format
2322 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2326 #, php-format
2327 msgid "Missing data for %s"
2328 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "Variable"
2334 msgid "unavailable"
2335 msgstr "Ўзгарувчи"
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2339 #, php-format
2340 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2344 #, php-format
2345 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2349 #, php-format
2350 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2351 msgstr ""
2353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2354 msgid "SQL Validator is disabled"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2358 #, fuzzy
2359 #| msgid "PHP extension to use"
2360 msgid "SOAP extension not found"
2361 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2364 #, fuzzy, php-format
2365 #| msgid "Maximum tables"
2366 msgid "maximum %s"
2367 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2369 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2370 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2374 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2375 msgid "Disabled"
2376 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2378 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2379 #, php-format
2380 msgid "Set value: %s"
2381 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2383 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2385 msgid "Restore default value"
2386 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2388 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2389 msgid "Allow users to customize this value"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2395 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1017 tbl_indexes.php:246
2396 #: tbl_relation.php:563
2397 msgid "Save"
2398 msgstr "Сақлаш"
2400 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2402 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1066
2403 msgid "Reset"
2404 msgstr "Тозалаш"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2407 msgid ""
2408 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2409 msgstr ""
2410 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2411 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2414 msgid "Allow login to any MySQL server"
2415 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2418 msgid ""
2419 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2420 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2421 "cross-frame scripting attacks"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2425 msgid "Allow third party framing"
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2429 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2430 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2433 msgid ""
2434 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2435 "authentication"
2436 msgstr ""
2437 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2438 "ишлатиладиган сирли ибора"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2441 msgid "Blowfish secret"
2442 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2445 msgid "Highlight selected rows"
2446 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2449 msgid "Row marker"
2450 msgstr "Қатор маркери"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2453 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2454 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2457 msgid "Highlight pointer"
2458 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2461 msgid ""
2462 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2463 "import and export operations"
2464 msgstr ""
2465 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2466 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2469 msgid "Bzip2"
2470 msgstr "Bzip2"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2473 #, fuzzy
2474 #| msgid ""
2475 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2476 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2477 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2478 msgid ""
2479 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2480 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2481 "kbd] - allows newlines in columns"
2482 msgstr ""
2483 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2484 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2485 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2486 "ишлатиш имконини беради"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2489 #, fuzzy
2490 #| msgid "CHAR fields editing"
2491 msgid "CHAR columns editing"
2492 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2495 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2496 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2499 msgid "CHAR textarea columns"
2500 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2503 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2504 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2507 msgid "CHAR textarea rows"
2508 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2511 msgid "Check config file permissions"
2512 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2515 msgid ""
2516 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2517 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2518 msgstr ""
2519 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2520 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2521 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2524 msgid "Compress on the fly"
2525 msgstr "Бирйўла қисиш"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2528 #: setup/frames/index.inc.php:153
2529 msgid "Configuration file"
2530 msgstr "Конфигурацион файл"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2533 msgid ""
2534 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2535 "when you're about to lose data"
2536 msgstr ""
2537 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2538 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2541 msgid "Confirm DROP queries"
2542 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2545 msgid "Debug SQL"
2546 msgstr ""
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Databases display options"
2551 msgid "Default display direction"
2552 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2555 msgid ""
2556 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2557 "maximum number for which vertical model is used"
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2561 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2565 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2566 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2569 msgid "Default database tab"
2570 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2573 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2574 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2577 msgid "Default server tab"
2578 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2581 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2582 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2585 msgid "Default table tab"
2586 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2591 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2592 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2595 msgid "Show binary contents as HEX"
2596 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2599 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2600 msgstr ""
2601 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2602 "шаклида кўрсатиш"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2605 msgid "Display databases as a list"
2606 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2609 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2610 msgstr ""
2611 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2612 "кўрсатиш"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2615 msgid "Display servers as a list"
2616 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2619 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2620 msgstr ""
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "Edit next row"
2625 msgid "Edit in window"
2626 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid "Display Features"
2631 msgid "Display errors"
2632 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Ignore errors"
2637 msgid "Gather errors"
2638 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2641 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2642 msgstr ""
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Ignore errors"
2647 msgid "Iconic errors"
2648 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2651 msgid ""
2652 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2653 "limit)"
2654 msgstr ""
2655 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2656 "киритинг)"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2659 msgid "Maximum execution time"
2660 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2663 msgid "Save as file"
2664 msgstr "Файл каби сақлаш"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2667 msgid "Character set of the file"
2668 msgstr "Файл кодировкаси"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2671 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2672 msgid "Format"
2673 msgstr "Формат"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2676 msgid "Compression"
2677 msgstr "Сиқиш"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2684 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2685 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2686 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2687 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "Put fields names in the first row"
2690 msgid "Put columns names in the first row"
2691 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2695 #: libraries/import/ldi.php:41
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Fields enclosed by"
2698 msgid "Columns enclosed by"
2699 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2703 #: libraries/import/ldi.php:42
2704 #, fuzzy
2705 #| msgid "Fields escaped by"
2706 msgid "Columns escaped by"
2707 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2714 msgid "Replace NULL by"
2715 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2718 #, fuzzy
2719 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2720 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2721 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2725 #: libraries/import/ldi.php:40
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "Lines terminated by"
2728 msgid "Columns terminated by"
2729 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2732 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2733 msgid "Lines terminated by"
2734 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2737 #, fuzzy
2738 #| msgid "Excel edition"
2739 msgid "Excel edition"
2740 msgstr "Excel-версияси"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2743 msgid "Database name template"
2744 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2747 msgid "Server name template"
2748 msgstr "Сервер номи шаблони"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2751 msgid "Table name template"
2752 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2757 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2758 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "%s table(s)"
2761 msgid "Dump table"
2762 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2765 msgid "Include table caption"
2766 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2769 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2770 msgid "Table caption"
2771 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2774 msgid "Continued table caption"
2775 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2778 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2779 msgid "Label key"
2780 msgstr "Белги идентификатори"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2785 msgid "MIME type"
2786 msgstr "MIME тури"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2790 msgid "Relations"
2791 msgstr "Алоқалар"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2794 #, fuzzy
2795 #| msgid "Export type"
2796 msgid "Export method"
2797 msgstr "Эскпорт тури"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2800 msgid "Save on server"
2801 msgstr "Серверга сақлаш"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2804 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2805 msgid "Overwrite existing file(s)"
2806 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2809 msgid "Remember file name template"
2810 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2813 #, fuzzy
2814 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2815 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2816 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2819 #: libraries/display_export.lib.php:351
2820 msgid "SQL compatibility mode"
2821 msgstr "SQL билан мослик режими"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2824 msgid "Syntax to use when inserting data"
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2828 msgid "Creation/Update/Check dates"
2829 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2832 msgid "Use delayed inserts"
2833 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2836 msgid "Disable foreign key checks"
2837 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2840 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2841 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2844 msgid "Use ignore inserts"
2845 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2848 msgid "Maximal length of created query"
2849 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2852 #, fuzzy
2853 #| msgid "Export tables"
2854 msgid "Export type"
2855 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2858 msgid "Enclose export in a transaction"
2859 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2862 msgid "Export time in UTC"
2863 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2866 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2867 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2870 msgid "Force SSL connection"
2871 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2874 msgid ""
2875 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2876 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2877 msgstr ""
2878 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2879 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2882 msgid "Foreign key dropdown order"
2883 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2886 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2887 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2890 msgid "Foreign key limit"
2891 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2894 msgid "Browse mode"
2895 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2898 msgid "Customize browse mode"
2899 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Customize default export options"
2907 msgid "Customize default options"
2908 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2911 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2914 #: libraries/import/csv.php:21
2915 msgid "CSV"
2916 msgstr "CSV"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2919 msgid "Developer"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2923 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2927 msgid "Edit mode"
2928 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2931 msgid "Customize edit mode"
2932 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2935 msgid "Export defaults"
2936 msgstr "Экспорт"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2939 msgid "Customize default export options"
2940 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2943 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2944 msgid "Features"
2945 msgstr "Функциялар"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Generate"
2950 msgid "General"
2951 msgstr "Генерация қилиш"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2954 msgid "Set some commonly used options"
2955 msgstr ""
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2958 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2959 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2960 msgid "Import"
2961 msgstr "Импорт"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2964 msgid "Import defaults"
2965 msgstr "Импорт"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2968 msgid "Customize default common import options"
2969 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2972 msgid "Import / export"
2973 msgstr "Импорт/Экспорт"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2976 msgid "Set import and export directories and compression options"
2977 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2980 msgid "LaTeX"
2981 msgstr "LaTeX"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2984 msgid "Databases display options"
2985 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2988 msgid "Navigation frame"
2989 msgstr "Навигация панели"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2992 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2993 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2996 #: setup/frames/index.inc.php:98
2997 msgid "Servers"
2998 msgstr "Серверлар"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3001 msgid "Servers display options"
3002 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3005 msgid "Tables display options"
3006 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
3009 msgid "Main frame"
3010 msgstr "Асосий рамка"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3013 msgid "Microsoft Office"
3014 msgstr ""
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Open Document Text"
3019 msgid "Open Document"
3020 msgstr "OpenDocument матн"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3023 msgid "Other core settings"
3024 msgstr "Бошқа созланишлар"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3027 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3028 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Page number:"
3033 msgid "Page titles"
3034 msgstr "Саҳифа рақами: "
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3037 msgid ""
3038 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3039 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3040 "get special values."
3041 msgstr ""
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3044 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3045 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3046 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3047 msgid "Query window"
3048 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3051 msgid "Customize query window options"
3052 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3055 msgid "Security"
3056 msgstr "Хавфсизлик"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3059 msgid ""
3060 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3061 "limit MySQL"
3062 msgstr ""
3063 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3064 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3067 msgid "Basic settings"
3068 msgstr "Асосий созланишлар"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Authentication type"
3073 msgid "Authentication"
3074 msgstr "Аутентификация усули"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Authentication type"
3079 msgid "Authentication settings"
3080 msgstr "Аутентификация усули"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3083 msgid "Server configuration"
3084 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3087 msgid ""
3088 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3089 "what they are for"
3090 msgstr ""
3091 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3092 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3095 msgid "Enter server connection parameters"
3096 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Configuration file"
3101 msgid "Configuration storage"
3102 msgstr "Конфигурацион файл"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid ""
3107 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3108 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3109 #| "in documentation"
3110 msgid ""
3111 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3112 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3113 "storage[/a] in documentation"
3114 msgstr ""
3115 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3116 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3117 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3118 "қараб чиқинг"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3121 msgid "Changes tracking"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3125 msgid ""
3126 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3127 "storage."
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3131 msgid "Customize export options"
3132 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3135 msgid "Customize import defaults"
3136 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3139 msgid "Customize navigation frame"
3140 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3143 msgid "Customize main frame"
3144 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3147 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3148 msgid "SQL queries"
3149 msgstr "SQL сўровлари"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3152 msgid "SQL Query box"
3153 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3156 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3157 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "SQL queries"
3162 msgid "SQL queries settings"
3163 msgstr "SQL сўровлари"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid "SQL history"
3168 msgid "SQL Validator"
3169 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3172 msgid ""
3173 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3174 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3175 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3176 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3180 msgid "Startup"
3181 msgstr "Бошланғич"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3184 msgid "Customize startup page"
3185 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3188 msgid "Tabs"
3189 msgstr "Ёрлиқлар"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3192 msgid "Choose how you want tabs to work"
3193 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3196 #, fuzzy
3197 #| msgid "Use text field"
3198 msgid "Text fields"
3199 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3202 #, fuzzy
3203 #| msgid "Customize export options"
3204 msgid "Customize text input fields"
3205 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3208 msgid "Texy! text"
3209 msgstr "Texy! матн"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3212 #, fuzzy
3213 #| msgid "Warning"
3214 msgid "Warnings"
3215 msgstr "Огоҳлантириш"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3218 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3222 msgid ""
3223 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3224 "and export operations"
3225 msgstr ""
3226 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3227 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3230 msgid "GZip"
3231 msgstr "GZip"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3234 msgid "Extra parameters for iconv"
3235 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3238 msgid ""
3239 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3240 "if one of the queries failed"
3241 msgstr ""
3242 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3243 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3246 msgid "Ignore multiple statement errors"
3247 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3250 msgid ""
3251 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3252 "This might be good way to import large files, however it can break "
3253 "transactions."
3254 msgstr ""
3255 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3256 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3257 "бузиши мумкин."
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3260 msgid "Partial import: allow interrupt"
3261 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3264 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3265 msgid "Do not abort on INSERT error"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3269 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3270 msgid "Replace table data with file"
3271 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3274 msgid ""
3275 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3276 "table) and only SQL is always available"
3277 msgstr ""
3278 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3279 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3282 msgid "Format of imported file"
3283 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3286 msgid "Use LOCAL keyword"
3287 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3291 msgid "Column names in first row"
3292 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3295 msgid "Do not import empty rows"
3296 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3299 #, fuzzy
3300 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3301 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3302 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3307 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3308 msgstr ""
3309 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3312 #, fuzzy
3313 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3314 msgid "Number of queries to skip from start"
3315 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3318 msgid "Partial import: skip queries"
3319 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3324 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3325 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3328 msgid "Initial state for sliders"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3332 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3333 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3336 msgid "Number of inserted rows"
3337 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3340 msgid "Target for quick access icon"
3341 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3344 msgid "Show logo in left frame"
3345 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3348 msgid "Display logo"
3349 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3352 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3353 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3356 msgid "Display servers selection"
3357 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3362 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3363 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3366 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3367 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3370 msgid "Database tree separator"
3371 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3374 msgid ""
3375 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3376 "defined below)"
3377 msgstr ""
3378 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3379 "сатр билан бўлинади)"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3382 msgid "Display databases in a tree"
3383 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3386 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3387 msgstr ""
3388 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3391 msgid "Use light version"
3392 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3395 msgid "Maximum table tree depth"
3396 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3399 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3400 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3403 msgid "Table tree separator"
3404 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3407 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3411 msgid "Logo link URL"
3412 msgstr "Логотип боғланган URL"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3415 msgid ""
3416 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3417 "([kbd]new[/kbd])"
3418 msgstr ""
3419 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3420 "kbd]) очиш"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3423 msgid "Logo link target"
3424 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3427 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3428 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3431 msgid "Enable highlighting"
3432 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3435 msgid "Use less graphically intense tabs"
3436 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3439 msgid "Light tabs"
3440 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3443 #, fuzzy
3444 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3445 msgid ""
3446 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3447 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3450 msgid "Limit column characters"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3454 msgid ""
3455 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3456 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3457 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3458 msgstr ""
3459 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3460 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3461 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3462 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3465 msgid "Delete all cookies on logout"
3466 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3469 msgid ""
3470 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3471 "authentication mode"
3472 msgstr ""
3473 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3474 "чақирилиб олиниши керакми?"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3477 msgid "Recall user name"
3478 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3481 msgid ""
3482 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3483 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3484 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3485 "recommended for non-trusted environments."
3486 msgstr ""
3487 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3488 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3489 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3490 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3493 msgid "Login cookie store"
3494 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3497 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3498 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3501 msgid "Login cookie validity"
3502 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3505 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3509 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3513 msgid "Use icons on main page"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3517 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3518 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3521 msgid "Maximum displayed SQL length"
3522 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3526 msgid "Users cannot set a higher value"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3530 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3531 msgstr ""
3532 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3533 "максимал сони"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3536 msgid "Maximum databases"
3537 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3540 msgid ""
3541 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3542 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3543 "shown."
3544 msgstr ""
3545 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3546 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3549 msgid "Maximum number of rows to display"
3550 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3553 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3554 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3557 msgid "Maximum tables"
3558 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3561 msgid ""
3562 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3563 "cookie authentication"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3567 msgid "mcrypt warning"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3571 msgid ""
3572 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3573 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3574 msgstr ""
3575 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3576 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3579 msgid "Memory limit"
3580 msgstr "Хотира миқдори"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3583 #, fuzzy
3584 #| msgid "Show/Hide left menu"
3585 msgid "Show left delete link"
3586 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3589 msgid "Show right delete link"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3593 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3594 msgstr ""
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Alter table order by"
3599 msgid "Natural order"
3600 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3603 msgid "Use only icons, only text or both"
3604 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3607 msgid "Iconic navigation bar"
3608 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3611 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3612 msgstr ""
3613 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3614 "фойдаланинг"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3617 msgid "GZip output buffering"
3618 msgstr "GZip буферизация"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid ""
3623 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3624 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3625 msgid ""
3626 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3627 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3628 msgstr ""
3629 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3630 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3633 msgid "Default sorting order"
3634 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3637 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3638 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3641 msgid "Persistent connections"
3642 msgstr "Доимий уланишлар"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3645 msgid ""
3646 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3647 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3648 "configuration storage could not be found"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3652 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3656 msgid "Iconic table operations"
3657 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3662 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3663 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Protect binary fields"
3668 msgid "Protect binary columns"
3669 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid ""
3674 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3675 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3676 msgid ""
3677 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3678 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3679 "(lost by window close)."
3680 msgstr ""
3681 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3682 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3683 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3686 msgid "Permanent query history"
3687 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3690 msgid "How many queries are kept in history"
3691 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3694 msgid "Query history length"
3695 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3698 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3699 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3702 msgid "Default query window tab"
3703 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3706 msgid "Query window height (in pixels)"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3710 #, fuzzy
3711 #| msgid "Query window"
3712 msgid "Query window height"
3713 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "Query window"
3718 msgid "Query window width (in pixels)"
3719 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Query window"
3724 msgid "Query window width"
3725 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3728 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3729 msgstr ""
3730 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3733 msgid "Recoding engine"
3734 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3737 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Repair threads"
3743 msgid "Repeat headers"
3744 msgstr "Оқимли тиклаш"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3747 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3751 msgid "Show help button"
3752 msgstr ""
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3755 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3756 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3759 msgid "Save directory"
3760 msgstr "Сақлаш директорияси"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3763 msgid "Leave blank if not used"
3764 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Host authentication order"
3769 msgid "Host authorization order"
3770 msgstr "Аутентификация тартиби"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3773 msgid "Leave blank for defaults"
3774 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Host authentication rules"
3779 msgid "Host authorization rules"
3780 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3783 msgid "Allow logins without a password"
3784 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3787 msgid "Allow root login"
3788 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3791 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3792 msgstr ""
3793 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3796 msgid "HTTP Realm"
3797 msgstr "HTTP Бўлими"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3800 msgid ""
3801 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3802 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3803 "swekey.conf)"
3804 msgstr ""
3805 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3806 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3807 "swekey.conf)"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3810 msgid "SweKey config file"
3811 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3814 msgid "Authentication method to use"
3815 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3818 msgid "Authentication type"
3819 msgstr "Аутентификация усули"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3822 msgid ""
3823 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3824 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3825 msgstr ""
3826 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3827 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3830 msgid "Bookmark table"
3831 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3834 msgid ""
3835 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3836 "pma_column_info[/kbd]"
3837 msgstr ""
3838 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3839 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3842 msgid "Column information table"
3843 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3846 msgid "Compress connection to MySQL server"
3847 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3850 msgid "Compress connection"
3851 msgstr "Уланишни қисиш"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3854 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3855 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3858 msgid "Connection type"
3859 msgstr "Уланиш тури"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3862 msgid "Control user password"
3863 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3866 msgid ""
3867 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3868 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3869 msgstr ""
3870 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3871 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3872 "да мавжуд"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3875 msgid "Control user"
3876 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3879 msgid "Count tables when showing database list"
3880 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3883 msgid "Count tables"
3884 msgstr "Жадвалларни санаш"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3889 "kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3892 "pma_designer_coords[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3895 msgid "Designer table"
3896 msgstr "Дизайнер жадвали"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3899 msgid ""
3900 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3901 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3902 msgstr ""
3903 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3904 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3905 "қаранг"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3908 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3909 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3912 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3913 msgstr ""
3914 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3915 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3918 msgid "PHP extension to use"
3919 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3922 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3923 msgstr ""
3924 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3927 msgid "Hide databases"
3928 msgstr "Базаларни яшириш"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3931 msgid ""
3932 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3933 "kbd]"
3934 msgstr ""
3935 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3936 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3939 msgid "SQL query history table"
3940 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3943 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3944 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3947 msgid "Server hostname"
3948 msgstr "Сервер хост номи"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3951 msgid "Logout URL"
3952 msgstr "Чиқиш URL"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3955 msgid "Try to connect without password"
3956 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3959 msgid "Connect without password"
3960 msgstr "Паролсиз уланиш"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid ""
3965 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3966 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3967 msgid ""
3968 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3969 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3970 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3971 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3972 "alphabetical order."
3973 msgstr ""
3974 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3975 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3976 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3979 msgid "Show only listed databases"
3980 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3983 msgid "Leave empty if not using config auth"
3984 msgstr ""
3985 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3988 msgid "Password for config auth"
3989 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3992 msgid ""
3993 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3994 msgstr ""
3995 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3996 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3999 msgid "PDF schema: pages table"
4000 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4003 msgid ""
4004 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4005 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4006 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4007 msgstr ""
4008 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4009 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4010 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4011 "\"[/kbd]"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4014 #, fuzzy
4015 #| msgid "database name"
4016 msgid "Database name"
4017 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4020 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4021 msgstr ""
4022 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4025 msgid "Server port"
4026 msgstr "Сервер порти"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4029 msgid ""
4030 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4031 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4032 msgstr ""
4033 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4034 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4037 msgid "Relation table"
4038 msgstr "Алоқалар жадвали"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4041 msgid "SQL command to fetch available databases"
4042 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4045 msgid "SHOW DATABASES command"
4046 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4049 msgid ""
4050 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4051 "[/a] for an example"
4052 msgstr ""
4053 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4054 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4057 msgid "Signon session name"
4058 msgstr "Кириш сессияси номи"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4061 msgid "Signon URL"
4062 msgstr "Кириш URL"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4065 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4066 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4069 msgid "Server socket"
4070 msgstr "Сервер сокети"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4073 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4074 msgstr ""
4075 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4076 "фойдаланиш"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4079 msgid "Use SSL"
4080 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4083 msgid ""
4084 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4085 msgstr ""
4086 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4087 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4090 msgid "PDF schema: table coordinates"
4091 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid ""
4096 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4097 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4098 msgid ""
4099 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4100 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4101 msgstr ""
4102 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4103 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4106 #, fuzzy
4107 #| msgid "Display fields table"
4108 msgid "Display columns table"
4109 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4112 msgid ""
4113 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4114 "the log when creating a database."
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4118 msgid "Add DROP DATABASE"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4122 msgid ""
4123 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4124 "log when creating a table."
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4128 msgid "Add DROP TABLE"
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4132 msgid ""
4133 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4134 "log when creating a view."
4135 msgstr ""
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4138 msgid "Add DROP VIEW"
4139 msgstr ""
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4142 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4146 #, fuzzy
4147 #| msgid "Statements"
4148 msgid "Statements to track"
4149 msgstr "Тавсиф"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4152 #, fuzzy
4153 #| msgid ""
4154 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4155 #| "[/kbd]"
4156 msgid ""
4157 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4158 "kbd]"
4159 msgstr ""
4160 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4161 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "SQL query history table"
4166 msgid "SQL query tracking table"
4167 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4170 msgid ""
4171 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4172 "automatically."
4173 msgstr ""
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Automatic recovery mode"
4178 msgid "Automatically create versions"
4179 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid ""
4184 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4185 #| "[/kbd]"
4186 msgid ""
4187 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4188 "pma_config[/kbd]"
4189 msgstr ""
4190 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4191 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4194 msgid "User preferences storage table"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4198 msgid "User for config auth"
4199 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4202 msgid ""
4203 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4204 "compatibility checks and thereby increases performance"
4205 msgstr ""
4206 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4207 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4208 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4211 msgid "Verbose check"
4212 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4215 msgid ""
4216 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4217 "hostname instead."
4218 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4221 msgid "Verbose name of this server"
4222 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4225 #, fuzzy
4226 #| msgid ""
4227 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4228 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4229 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4232 msgid "Allow to display all the rows"
4233 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4236 msgid ""
4237 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4238 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4239 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4240 msgstr ""
4241 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4242 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4245 msgid "Show password change form"
4246 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4249 msgid "Show create database form"
4250 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4253 msgid ""
4254 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4255 "insert mode"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4259 #, fuzzy
4260 #| msgid "Show open tables"
4261 msgid "Show field types"
4262 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4265 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4266 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4269 msgid "Show function fields"
4270 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4273 msgid ""
4274 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4275 "output"
4276 msgstr ""
4277 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4278 "натижасига боғ кўрсатиш"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4281 msgid "Show phpinfo() link"
4282 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4285 msgid "Show detailed MySQL server information"
4286 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4289 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4290 msgstr ""
4291 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4294 msgid "Show SQL queries"
4295 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4298 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4299 msgstr ""
4300 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4301 "жойи) кўрсатиш"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4304 msgid "Show statistics"
4305 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4308 msgid ""
4309 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4310 "comment and the real name"
4311 msgstr ""
4312 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4313 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4316 msgid "Display database comment instead of its name"
4317 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4320 msgid ""
4321 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4322 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4323 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4324 "alias, the table name itself stays unchanged"
4325 msgstr ""
4326 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4327 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4328 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4329 "ўзгаришсиз қолади"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4332 msgid "Display table comment instead of its name"
4333 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4336 msgid "Display table comments in tooltips"
4337 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4340 msgid ""
4341 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4342 msgstr ""
4343 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4344 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4347 msgid "Skip locked tables"
4348 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4351 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4355 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4356 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4357 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4358 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4359 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4360 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4361 msgid "Password"
4362 msgstr "Парол"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4365 msgid ""
4366 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4367 "installed"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4371 msgid "Enable SQL Validator"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4375 msgid ""
4376 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4377 "kbd])"
4378 msgstr ""
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4381 #: tbl_tracking.php:456
4382 msgid "Username"
4383 msgstr "Фойдаланувчи"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4386 msgid ""
4387 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4388 "possible) or keep the text field empty"
4389 msgstr ""
4390 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4391 "майдонини бўш қолдиринг"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4394 msgid "Suggest new database name"
4395 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4398 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4402 msgid "Suhosin warning"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4406 msgid ""
4407 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4408 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4412 #, fuzzy
4413 #| msgid "CHAR textarea columns"
4414 msgid "Textarea columns"
4415 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4418 msgid ""
4419 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4420 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4424 #, fuzzy
4425 #| msgid "CHAR textarea rows"
4426 msgid "Textarea rows"
4427 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4430 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4434 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4438 #, fuzzy
4439 #| msgid "Default table tab"
4440 msgid "Default title"
4441 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4444 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4448 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4452 msgid ""
4453 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4454 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4455 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4456 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4457 msgstr ""
4458 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4459 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4460 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4461 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4464 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4465 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4468 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4469 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4472 msgid "Upload directory"
4473 msgstr "Импорт  директорияси"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4476 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4477 msgstr ""
4478 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4481 msgid "Use database search"
4482 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4485 msgid ""
4486 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4487 "checkbox on the right"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4491 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4495 msgid ""
4496 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4497 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4498 "contain."
4499 msgstr ""
4500 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4501 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4502 "белгиланган."
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4505 msgid "Verbose multiple statements"
4506 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4509 msgid "Check for latest version"
4510 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4513 msgid ""
4514 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4515 "for import and export operations"
4516 msgstr ""
4517 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4518 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4521 msgid "ZIP"
4522 msgstr "ZIP"
4524 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4525 #, fuzzy
4526 #| msgid "Host authentication order"
4527 msgid "Config authentication"
4528 msgstr "Аутентификация тартиби"
4530 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4531 #, fuzzy
4532 #| msgid "Host authentication order"
4533 msgid "Cookie authentication"
4534 msgstr "Аутентификация тартиби"
4536 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "Host authentication order"
4539 msgid "HTTP authentication"
4540 msgstr "Аутентификация тартиби"
4542 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Host authentication order"
4545 msgid "Signon authentication"
4546 msgstr "Аутентификация тартиби"
4548 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4550 msgid "CSV using LOAD DATA"
4551 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4556 #: libraries/import/xls.php:20
4557 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4558 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4560 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4561 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4563 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4564 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4565 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4567 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4570 #: libraries/import/ods.php:22
4571 msgid "Open Document Spreadsheet"
4572 msgstr "Open Document жадвали"
4574 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4576 msgid "Quick"
4577 msgstr ""
4579 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4580 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4581 #, fuzzy
4582 #| msgid "Custom color"
4583 msgid "Custom"
4584 msgstr "Рангни танлаш"
4586 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4588 msgid "Database export options"
4589 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4591 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4593 #: libraries/export/excel.php:17
4594 msgid "CSV for MS Excel"
4595 msgstr "MS Excel учун CSV"
4597 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4599 #: libraries/export/htmlword.php:17
4600 msgid "Microsoft Word 2000"
4601 msgstr "Microsoft Word 2000"
4603 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4605 msgid "Open Document Text"
4606 msgstr "OpenDocument матн"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4609 msgid "Could not connect to MySQL server"
4610 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4612 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4613 msgid "Empty username while using config authentication method"
4614 msgstr ""
4615 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4616 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4618 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4619 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4620 msgstr ""
4621 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4622 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4624 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4625 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4626 msgstr ""
4627 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4628 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4630 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4631 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4632 msgstr ""
4633 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4634 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4636 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4637 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4638 msgstr ""
4639 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4640 "белгиланмаган"
4642 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4643 #, php-format
4644 msgid "Incorrect IP address: %s"
4645 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4647 #: libraries/core.lib.php:262
4648 #, php-format
4649 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4653 #: libraries/export/sql.php:481
4654 msgid "Events"
4655 msgstr "Ҳодисалар"
4657 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4658 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4659 #: setup/frames/index.inc.php:113
4660 msgid "Name"
4661 msgstr "Номи"
4663 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4664 #: libraries/db_links.inc.php:44
4665 msgid "Database seems to be empty!"
4666 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4668 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4669 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4670 msgid "Tracking"
4671 msgstr "Кузатиш"
4673 #: libraries/db_links.inc.php:71
4674 msgid "Query"
4675 msgstr "Сўров"
4677 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4678 msgid "Designer"
4679 msgstr "Дизайнер"
4681 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4682 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4683 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4684 msgid "Privileges"
4685 msgstr "Привилегиялар"
4687 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4688 msgid "Routines"
4689 msgstr "Муолажалар"
4691 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4692 msgid "Return type"
4693 msgstr "Қайтариладиган тип"
4695 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4696 msgid ""
4697 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4698 "3.11[/a]"
4699 msgstr ""
4700 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4701 "3.11\"[/a]га қаранг"
4703 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4704 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4705 msgstr ""
4706 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4707 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4709 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4710 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4711 msgid "The server is not responding"
4712 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4714 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4715 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4716 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4718 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4719 msgid "Details..."
4720 msgstr "Тафсилотлар..."
4722 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4723 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4724 msgid "Change password"
4725 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4727 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4728 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4729 msgid "No Password"
4730 msgstr "Парол йўқ"
4732 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4733 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4734 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4735 msgid "Re-type"
4736 msgstr "Тасдиқлаш"
4738 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4739 msgid "Password Hashing"
4740 msgstr "Паролни хешлаш"
4742 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4745 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4746 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4748 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4749 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4750 msgid "Create new database"
4751 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4753 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4754 msgid "Create"
4755 msgstr "Тузиш"
4757 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4758 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4759 msgid "No Privileges"
4760 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4762 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4763 #, php-format
4764 msgid "Create table on database %s"
4765 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4767 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Number of fields"
4770 msgid "Number of columns"
4771 msgstr "Майдонлар сони "
4773 #: libraries/display_export.lib.php:35
4774 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4775 msgstr ""
4776 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4777 "export каталогини текширинг."
4779 #: libraries/display_export.lib.php:87
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4782 msgid "Exporting databases from the current server"
4783 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:89
4786 #, fuzzy, php-format
4787 #| msgid "Create table on database %s"
4788 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4789 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4791 #: libraries/display_export.lib.php:91
4792 #, fuzzy, php-format
4793 #| msgid "Create table on database %s"
4794 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4795 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:97
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Export type"
4800 msgid "Export Method:"
4801 msgstr "Эскпорт тури"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:113
4804 msgid "Quick - display only the minimal options"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/display_export.lib.php:129
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Customize default export options"
4810 msgid "Custom - display all possible options"
4811 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:137
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid "Databases"
4816 msgid "Database(s):"
4817 msgstr "Маълумотлар базалари"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:139
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Tables"
4822 msgid "Table(s):"
4823 msgstr "Жадваллар"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:149
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Rows"
4828 msgid "Rows:"
4829 msgstr "Қаторларсони"
4831 #: libraries/display_export.lib.php:157
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Dump all rows"
4834 msgid "Dump some row(s)"
4835 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:159
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Number of fields"
4840 msgid "Number of rows:"
4841 msgstr "Майдонлар сони "
4843 #: libraries/display_export.lib.php:162
4844 msgid "Row to begin at:"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/display_export.lib.php:173
4848 msgid "Dump all rows"
4849 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4851 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4852 msgid "Output:"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4856 #, fuzzy, php-format
4857 #| msgid "Save on server in %s directory"
4858 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4859 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4861 #: libraries/display_export.lib.php:206
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Save as file"
4864 msgid "Save output to a file"
4865 msgstr "Файл каби сақлаш"
4867 #: libraries/display_export.lib.php:227
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "File name template"
4870 msgid "File name template:"
4871 msgstr "Файл номи шаблони"
4873 #: libraries/display_export.lib.php:229
4874 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4875 msgstr ""
4877 #: libraries/display_export.lib.php:231
4878 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/display_export.lib.php:233
4882 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/display_export.lib.php:237
4886 #, fuzzy, php-format
4887 #| msgid ""
4888 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4889 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4890 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4891 msgid ""
4892 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4893 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4894 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4895 msgstr ""
4896 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4897 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4898 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4900 #: libraries/display_export.lib.php:275
4901 msgid "use this for future exports"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4905 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4906 msgid "Character set of the file:"
4907 msgstr "Файл кодировкаси: "
4909 #: libraries/display_export.lib.php:309
4910 #, fuzzy
4911 #| msgid "Compression"
4912 msgid "Compression:"
4913 msgstr "Сиқиш"
4915 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4916 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4917 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4918 msgid "None"
4919 msgstr "Йўқ"
4921 #: libraries/display_export.lib.php:313
4922 #, fuzzy
4923 #| msgid "\"zipped\""
4924 msgid "zipped"
4925 msgstr "zip"
4927 #: libraries/display_export.lib.php:315
4928 #, fuzzy
4929 #| msgid "\"gzipped\""
4930 msgid "gzipped"
4931 msgstr "gzip"
4933 #: libraries/display_export.lib.php:317
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "\"bzipped\""
4936 msgid "bzipped"
4937 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4939 #: libraries/display_export.lib.php:326
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Save as file"
4942 msgid "View output as text"
4943 msgstr "Файл каби сақлаш"
4945 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4946 #: libraries/export/codegen.php:37
4947 #, fuzzy
4948 #| msgid "Format"
4949 msgid "Format:"
4950 msgstr "Формат"
4952 #: libraries/display_export.lib.php:336
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Transformation options"
4955 msgid "Format-specific options:"
4956 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4958 #: libraries/display_export.lib.php:337
4959 msgid ""
4960 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4961 "options for other formats."
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Recoding engine"
4967 msgid "Encoding Conversion:"
4968 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4970 #: libraries/display_import.lib.php:66
4971 msgid ""
4972 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4973 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4974 "browsers."
4975 msgstr ""
4976 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4977 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4978 "камчилиги."
4980 #: libraries/display_import.lib.php:76
4981 msgid "The file is being processed, please be patient."
4982 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4984 #: libraries/display_import.lib.php:98
4985 msgid ""
4986 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4987 "not available."
4988 msgstr ""
4989 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4990 "эмас."
4992 #: libraries/display_import.lib.php:129
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4995 msgid "Importing into the current server"
4996 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4998 #: libraries/display_import.lib.php:131
4999 #, fuzzy, php-format
5000 #| msgid "Go to database"
5001 msgid "Importing into the database \"%s\""
5002 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5004 #: libraries/display_import.lib.php:133
5005 #, fuzzy, php-format
5006 #| msgid "Go to database"
5007 msgid "Importing into the table \"%s\""
5008 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5010 #: libraries/display_import.lib.php:139
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "File to import"
5013 msgid "File to Import:"
5014 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5016 #: libraries/display_import.lib.php:156
5017 #, php-format
5018 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/display_import.lib.php:158
5022 msgid ""
5023 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5024 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/display_import.lib.php:178
5028 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5029 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5031 #: libraries/display_import.lib.php:208
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "Partial import"
5034 msgid "Partial Import:"
5035 msgstr "Қисман импорт"
5037 #: libraries/display_import.lib.php:214
5038 #, php-format
5039 msgid ""
5040 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5041 msgstr ""
5042 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5043 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5045 #: libraries/display_import.lib.php:221
5046 #, fuzzy
5047 #| msgid ""
5048 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5049 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5050 #| "files, however it can break transactions."
5051 msgid ""
5052 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5053 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5054 "however it can break transactions.)</i>"
5055 msgstr ""
5056 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5057 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5058 "транзакция узилиши мумкин."
5060 #: libraries/display_import.lib.php:228
5061 #, fuzzy
5062 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5063 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5064 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5066 #: libraries/display_import.lib.php:250
5067 msgid "Format-Specific Options:"
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5071 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5072 msgid "Language"
5073 msgstr "Тил"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5076 #, php-format
5077 msgid "%d is not valid row number."
5078 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "row(s) starting from record #"
5083 msgid "row(s) starting from row #"
5084 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5087 msgid "horizontal"
5088 msgstr "горизонтал"
5090 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5091 msgid "horizontal (rotated headers)"
5092 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5094 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5095 msgid "vertical"
5096 msgstr "вертикал"
5098 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5099 #, php-format
5100 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5101 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5103 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5104 msgid "Sort by key"
5105 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5108 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5109 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5110 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5111 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5112 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5113 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5114 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5115 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5116 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5117 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5118 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5119 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5120 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:243
5121 #: tbl_structure.php:845
5122 msgid "Options"
5123 msgstr "Параметрлар"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5126 #, fuzzy
5127 #| msgid "Partial Texts"
5128 msgid "Partial texts"
5129 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "Full Texts"
5134 msgid "Full texts"
5135 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5137 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5138 msgid "Relational key"
5139 msgstr "Алоқадор калит"
5141 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "Relational display field"
5144 msgid "Relational display column"
5145 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5148 msgid "Show binary contents"
5149 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5152 msgid "Show BLOB contents"
5153 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5156 #: tbl_change.php:312
5157 msgid "Hide"
5158 msgstr "Яшириш"
5160 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5162 msgid "Browser transformation"
5163 msgstr "Ўгириш"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5166 msgid "The row has been deleted"
5167 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5170 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5171 msgid "Kill"
5172 msgstr "Тугатиш"
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5175 msgid "in query"
5176 msgstr "сўров бўйича"
5178 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5179 msgid "Showing rows"
5180 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5182 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5183 msgid "total"
5184 msgstr "жами"
5186 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5187 #, php-format
5188 msgid "Query took %01.4f sec"
5189 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5191 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5192 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5193 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5194 msgid "Change"
5195 msgstr "Ўзгартириш"
5197 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5198 msgid "Query results operations"
5199 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5201 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5202 msgid "Print view (with full texts)"
5203 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5205 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "Display PDF schema"
5208 msgid "Display chart"
5209 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5211 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5212 msgid "Link not found"
5213 msgstr "Алоқа топилмади"
5215 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5216 msgid "Version information"
5217 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5220 msgid "Data home directory"
5221 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5224 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5225 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5228 msgid "Data files"
5229 msgstr "Маълумотлар файли"
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5232 msgid "Autoextend increment"
5233 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5236 msgid ""
5237 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5238 "when it becomes full."
5239 msgstr ""
5240 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5241 "(мегабайтларда) "
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5244 msgid "Buffer pool size"
5245 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5248 msgid ""
5249 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5250 "tables."
5251 msgstr ""
5252 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5253 "буфери ҳажми"
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5256 msgid "Buffer Pool"
5257 msgstr "Буфер пули"
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5260 msgid "InnoDB Status"
5261 msgstr "InnoDB аҳволи"
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5264 msgid "Buffer Pool Usage"
5265 msgstr "Ишлатилиш"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5268 msgid "pages"
5269 msgstr "саҳифалар сони "
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5272 msgid "Free pages"
5273 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5276 msgid "Dirty pages"
5277 msgstr "Кир саҳифалар"
5279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5280 msgid "Pages containing data"
5281 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5284 msgid "Pages to be flushed"
5285 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5288 msgid "Busy pages"
5289 msgstr "Банд саҳифалар"
5291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5292 msgid "Latched pages"
5293 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5296 msgid "Buffer Pool Activity"
5297 msgstr "Фаоллик"
5299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5300 msgid "Read requests"
5301 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5303 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5304 msgid "Write requests"
5305 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5307 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5308 msgid "Read misses"
5309 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5311 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5312 msgid "Write waits"
5313 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5315 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5316 msgid "Read misses in %"
5317 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5320 msgid "Write waits in %"
5321 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5324 msgid "Data pointer size"
5325 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5328 msgid ""
5329 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5330 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5331 msgstr ""
5332 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5333 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5334 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5337 msgid "Automatic recovery mode"
5338 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5340 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5341 msgid ""
5342 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5343 "myisam-recover server startup option."
5344 msgstr ""
5345 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5346 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5349 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5350 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5353 msgid ""
5354 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5355 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5356 "INFILE)."
5357 msgstr ""
5358 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5359 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5360 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5361 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5364 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5365 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5367 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5368 msgid ""
5369 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5370 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5371 "method."
5372 msgstr ""
5373 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5374 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5375 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5377 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5378 msgid "Repair threads"
5379 msgstr "Оқимли тиклаш"
5381 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5382 msgid ""
5383 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5384 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5385 msgstr ""
5386 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5387 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5389 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5390 msgid "Sort buffer size"
5391 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5393 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5394 msgid ""
5395 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5396 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5397 msgstr ""
5398 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5399 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5400 "ҳажми."
5402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5403 #, fuzzy
5404 #| msgid "Garbage threshold"
5405 msgid "Garbage Threshold"
5406 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid ""
5411 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5412 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5413 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5414 msgstr ""
5415 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5416 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5419 #: server_synchronize.php:1161
5420 msgid "Port"
5421 msgstr "Порт"
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5424 msgid ""
5425 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5426 "will disable HTTP communication with the daemon."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5430 msgid "Repository Threshold"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5434 msgid ""
5435 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5436 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5437 "specified."
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5441 msgid "Temp Blob Timeout"
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5445 msgid ""
5446 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5447 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5451 #, fuzzy
5452 #| msgid "Log file threshold"
5453 msgid "Temp Log Threshold"
5454 msgstr "Журнал файли остонаси"
5456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5457 msgid ""
5458 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5459 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5460 "specified."
5461 msgstr ""
5463 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5464 msgid "Max Keep Alive"
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5468 msgid ""
5469 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5470 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5474 msgid "Metadata Headers"
5475 msgstr ""
5477 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5478 msgid ""
5479 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5480 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5484 msgid "Index cache size"
5485 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5488 msgid ""
5489 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5490 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5491 msgstr ""
5492 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5493 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5496 msgid "Record cache size"
5497 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5500 msgid ""
5501 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5502 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5503 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5504 msgstr ""
5505 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5506 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5507 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5510 msgid "Log cache size"
5511 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5514 msgid ""
5515 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5516 "transaction log data. The default is 16MB."
5517 msgstr ""
5518 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5519 "Асл қиймати – 16 Мб."
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5522 msgid "Log file threshold"
5523 msgstr "Журнал файли остонаси"
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5526 msgid ""
5527 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5528 "default value is 16MB."
5529 msgstr ""
5530 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5531 "қиймати – 26 Мб."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5534 msgid "Transaction buffer size"
5535 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5538 msgid ""
5539 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5540 "buffers of this size). The default is 1MB."
5541 msgstr ""
5542 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5543 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5546 msgid "Checkpoint frequency"
5547 msgstr "Текширув частотаси"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5550 msgid ""
5551 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5552 "performed. The default value is 24MB."
5553 msgstr ""
5554 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5555 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5558 msgid "Data log threshold"
5559 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5562 msgid ""
5563 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5564 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5565 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5566 "that can be stored in the database."
5567 msgstr ""
5568 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5569 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5570 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5571 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5574 msgid "Garbage threshold"
5575 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5578 msgid ""
5579 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5580 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5581 msgstr ""
5582 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5583 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5586 msgid "Log buffer size"
5587 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5590 msgid ""
5591 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5592 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5593 "required to write a data log."
5594 msgstr ""
5595 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5596 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5597 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5600 msgid "Data file grow size"
5601 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5604 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5605 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5608 msgid "Row file grow size"
5609 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5612 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5613 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5616 msgid "Log file count"
5617 msgstr "Журнал файллари сони"
5619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5620 msgid ""
5621 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5622 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5623 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5624 "number."
5625 msgstr ""
5626 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5627 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5628 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5629 "рақамланади."
5631 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5632 #, fuzzy
5633 #| msgid "Lines terminated by"
5634 msgid "Columns separated with:"
5635 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5637 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Fields enclosed by"
5640 msgid "Columns enclosed with:"
5641 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5643 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Fields escaped by"
5646 msgid "Columns escaped with:"
5647 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5649 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "Lines terminated by"
5652 msgid "Lines terminated with:"
5653 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5655 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5656 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5657 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5658 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Replace NULL by"
5661 msgid "Replace NULL with:"
5662 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5664 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5667 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5668 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5670 #: libraries/export/excel.php:32
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid "Excel edition"
5673 msgid "Excel edition:"
5674 msgstr "Excel-версияси"
5676 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5677 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5678 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Databases display options"
5681 msgid "Data dump options"
5682 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5684 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5685 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5686 msgid "Dumping data for table"
5687 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5689 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5690 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5691 msgid "Table structure for table"
5692 msgstr "Жадвал тузилиши"
5694 #: libraries/export/latex.php:13
5695 msgid "Content of table @TABLE@"
5696 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5698 #: libraries/export/latex.php:14
5699 msgid "(continued)"
5700 msgstr "(давоми)"
5702 #: libraries/export/latex.php:15
5703 msgid "Structure of table @TABLE@"
5704 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5706 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5707 #: libraries/export/sql.php:87
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "Transformation options"
5710 msgid "Object creation options"
5711 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5713 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Table caption"
5716 msgid "Table caption (continued)"
5717 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5719 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5720 #: libraries/export/sql.php:40
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "Disable foreign key checks"
5723 msgid "Display foreign key relationships"
5724 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5726 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Displaying Column Comments"
5729 msgid "Display comments"
5730 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5732 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5733 #: libraries/export/sql.php:44
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "Available MIME types"
5736 msgid "Display MIME types"
5737 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5739 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5740 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5741 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5742 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5743 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5744 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5745 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5746 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5747 msgid "Host"
5748 msgstr "Хост"
5750 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5751 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5752 msgid "Generation Time"
5753 msgstr "Тузилган сана "
5755 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5756 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5757 msgid "Server version"
5758 msgstr "Сервер версияси"
5760 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5761 #: libraries/export/xml.php:112
5762 msgid "PHP Version"
5763 msgstr "PHP версиясм"
5765 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5766 msgid "MediaWiki Table"
5767 msgstr "MediaWiki жадвали"
5769 #: libraries/export/pdf.php:17
5770 msgid "PDF"
5771 msgstr "PDF"
5773 #: libraries/export/pdf.php:23
5774 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5775 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5777 #: libraries/export/pdf.php:24
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Report title"
5780 msgid "Report title:"
5781 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5783 #: libraries/export/php_array.php:16
5784 msgid "PHP array"
5785 msgstr "PHP массиви"
5787 #: libraries/export/sql.php:33
5788 msgid ""
5789 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5790 "and server version)</i>"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/export/sql.php:35
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5796 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5797 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5799 #: libraries/export/sql.php:37
5800 msgid ""
5801 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5802 "checked"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/export/sql.php:65
5806 msgid ""
5807 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5808 msgstr ""
5810 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5811 #: libraries/export/sql.php:107
5812 #, fuzzy, php-format
5813 #| msgid "Statements"
5814 msgid "Add %s statement"
5815 msgstr "Тавсиф"
5817 #: libraries/export/sql.php:91
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "Statements"
5820 msgid "Add statements:"
5821 msgstr "Тавсиф"
5823 #: libraries/export/sql.php:111
5824 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/export/sql.php:123
5828 msgid ""
5829 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5830 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/export/sql.php:136
5834 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/export/sql.php:138
5838 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/export/sql.php:140
5842 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/export/sql.php:147
5846 msgid "Function to use when dumping data:"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/export/sql.php:151
5850 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5851 msgstr ""
5853 #: libraries/export/sql.php:154
5854 msgid ""
5855 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5856 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5857 "(1,2,3)</code>"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/export/sql.php:155
5861 msgid ""
5862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5864 "(7,8,9)</code>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:156
5868 msgid ""
5869 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5870 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/export/sql.php:157
5874 msgid ""
5875 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5876 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/export/sql.php:167
5880 msgid ""
5881 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5882 "0x616263)</i>"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/export/sql.php:171
5886 msgid ""
5887 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5888 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5892 msgid "Procedures"
5893 msgstr "Муолажалар"
5895 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5896 msgid "Functions"
5897 msgstr "Функциялар"
5899 #: libraries/export/sql.php:683
5900 msgid "Constraints for dumped tables"
5901 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5903 #: libraries/export/sql.php:692
5904 msgid "Constraints for table"
5905 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5907 #: libraries/export/sql.php:792
5908 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5909 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5911 #: libraries/export/sql.php:804
5912 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5913 msgstr "Жадвал алоқалари"
5915 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5916 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5917 msgid "Triggers"
5918 msgstr "Триггерлар"
5920 #: libraries/export/sql.php:873
5921 msgid "Structure for view"
5922 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5924 #: libraries/export/sql.php:882
5925 msgid "Stand-in structure for view"
5926 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5928 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5929 msgid "XML"
5930 msgstr "XML"
5932 #: libraries/export/xml.php:30
5933 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/export/xml.php:40
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "View"
5939 msgid "Views"
5940 msgstr "Намойиш"
5942 #: libraries/export/xml.php:47
5943 msgid "Export contents"
5944 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5946 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5947 #: libraries/footer.inc.php:192
5948 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5949 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5951 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5952 msgid "SQL result"
5953 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5955 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5956 msgid "Generated by"
5957 msgstr "Тузилган"
5959 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5960 #: tbl_get_field.php:34
5961 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5962 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5964 #: libraries/import.lib.php:1141
5965 msgid ""
5966 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5967 msgstr ""
5968 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5969 "бажаришингиз мумкин:"
5971 #: libraries/import.lib.php:1142
5972 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5973 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5975 #: libraries/import.lib.php:1143
5976 msgid ""
5977 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5978 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5980 #: libraries/import.lib.php:1144
5981 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5982 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5984 #: libraries/import.lib.php:1147
5985 msgid "Go to database"
5986 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5988 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5989 msgid "settings"
5990 msgstr "танловлар"
5992 #: libraries/import.lib.php:1169
5993 msgid "Go to table"
5994 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5996 #: libraries/import.lib.php:1178
5997 msgid "Go to view"
5998 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6000 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6001 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6002 msgid ""
6003 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6004 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/import/csv.php:39
6008 msgid ""
6009 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6010 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6011 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/import/csv.php:41
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "Column names"
6017 msgid "Column names: "
6018 msgstr "Майдон номлари"
6020 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6021 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6022 #, php-format
6023 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6024 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6026 #: libraries/import/csv.php:121
6027 #, php-format
6028 msgid ""
6029 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6030 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6031 msgstr ""
6033 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6034 #, php-format
6035 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6036 msgstr ""
6037 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6039 #: libraries/import/csv.php:314
6040 #, fuzzy, php-format
6041 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6042 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6043 msgstr ""
6044 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6046 #: libraries/import/docsql.php:27
6047 msgid "DocSQL"
6048 msgstr "DocSQL"
6050 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6051 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6052 msgid "Table name"
6053 msgstr "Жадвал номи"
6055 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6056 #: view_create.php:147
6057 msgid "Column names"
6058 msgstr "Майдон номлари"
6060 #: libraries/import/ldi.php:56
6061 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6062 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6064 #: libraries/import/ods.php:28
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6067 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6068 msgstr ""
6069 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6071 #: libraries/import/ods.php:29
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6074 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6075 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6077 #: libraries/import/sql.php:32
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "SQL compatibility mode"
6080 msgid "SQL compatibility mode:"
6081 msgstr "SQL билан мослик режими"
6083 #: libraries/import/sql.php:42
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6086 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6087 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6089 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6090 msgid ""
6091 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6092 "the issue and try again."
6093 msgstr ""
6094 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6095 "қилиб кўринг."
6097 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "None"
6100 msgctxt "None encoding conversion"
6101 msgid "None"
6102 msgstr "Йўқ"
6104 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6105 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6106 msgid "Convert to Kana"
6107 msgstr ""
6109 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6110 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6111 #: tbl_structure.php:563
6112 msgid "Primary"
6113 msgstr "Бирламчи"
6115 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6117 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6118 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6119 msgid "Index"
6120 msgstr "Индекс"
6122 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6123 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6124 #: tbl_structure.php:569
6125 msgid "Fulltext"
6126 msgstr "Матн тўлалигича"
6128 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6129 msgid "No change"
6130 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6133 msgid "Charset"
6134 msgstr "Кодировка"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6137 #: tbl_change.php:506
6138 msgid "Binary"
6139 msgstr "Иккилик"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6142 msgid "Bulgarian"
6143 msgstr "Болгарча"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6146 msgid "Simplified Chinese"
6147 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6150 msgid "Traditional Chinese"
6151 msgstr "Анъанавий хитойча"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6154 msgid "case-insensitive"
6155 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6158 msgid "case-sensitive"
6159 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6162 msgid "Croatian"
6163 msgstr "Хорватча"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6166 msgid "Czech"
6167 msgstr "Чехча"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6170 msgid "Danish"
6171 msgstr "Данияча"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6174 msgid "English"
6175 msgstr "Инглизча"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6178 msgid "Esperanto"
6179 msgstr "Эсперанто"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6182 msgid "Estonian"
6183 msgstr "Эстонча"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6186 msgid "German"
6187 msgstr "Немисча"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6190 msgid "dictionary"
6191 msgstr "луғат"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6194 msgid "phone book"
6195 msgstr "телефонлар китоби"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6198 msgid "Hungarian"
6199 msgstr "Венгерча"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6202 msgid "Icelandic"
6203 msgstr "Исландча"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6206 msgid "Japanese"
6207 msgstr "Японча"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6210 msgid "Latvian"
6211 msgstr "Латишча"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6214 msgid "Lithuanian"
6215 msgstr "Литвача"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6218 msgid "Korean"
6219 msgstr "Корейсча"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6222 msgid "Persian"
6223 msgstr "Форсча"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6226 msgid "Polish"
6227 msgstr "Полякча"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6230 msgid "West European"
6231 msgstr "Ғарбий-Европача"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6234 msgid "Romanian"
6235 msgstr "Руминча"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6238 msgid "Slovak"
6239 msgstr "Словакча"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6242 msgid "Slovenian"
6243 msgstr "Словенча"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6246 msgid "Spanish"
6247 msgstr "Испанча"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6250 msgid "Traditional Spanish"
6251 msgstr "Анъанавий испанча"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6254 msgid "Swedish"
6255 msgstr "Шведча"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6258 msgid "Thai"
6259 msgstr "Тайча"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6262 msgid "Turkish"
6263 msgstr "Туркча"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6266 msgid "Ukrainian"
6267 msgstr "Украинча"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6270 msgid "Unicode"
6271 msgstr "Юникод"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6276 msgid "multilingual"
6277 msgstr "кўп тилдаги"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6280 msgid "Central European"
6281 msgstr "Марказий Европача"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6284 msgid "Russian"
6285 msgstr "Русча"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6288 msgid "Baltic"
6289 msgstr "Балтикача"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6292 msgid "Armenian"
6293 msgstr "Арманча"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6296 msgid "Cyrillic"
6297 msgstr "Кириллча"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6300 msgid "Arabic"
6301 msgstr "Арабча"
6303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6304 msgid "Hebrew"
6305 msgstr "Яҳудийча"
6307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6308 msgid "Georgian"
6309 msgstr "Грузинча"
6311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6312 msgid "Greek"
6313 msgstr "Грекча"
6315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6316 msgid "Czech-Slovak"
6317 msgstr "Чехословакча"
6319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6320 msgid "unknown"
6321 msgstr "номаълум"
6323 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6324 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6325 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6326 msgid "Home"
6327 msgstr "Бош саҳифа"
6329 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6330 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6331 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6332 msgid "Log out"
6333 msgstr "Чиқиш"
6335 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
6336 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6337 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
6338 msgid "Reload navigation frame"
6339 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6341 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "This format has no options"
6344 msgid "This format has no options"
6345 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6347 #: libraries/relation.lib.php:77
6348 msgid "not OK"
6349 msgstr "Тайёр эмас"
6351 #: libraries/relation.lib.php:82
6352 msgid "Enabled"
6353 msgstr "Фаоллаштирилган"
6355 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6356 #: pmd_relation_new.php:68
6357 msgid "General relation features"
6358 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6360 #: libraries/relation.lib.php:105
6361 msgid "Display Features"
6362 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6364 #: libraries/relation.lib.php:111
6365 msgid "Creation of PDFs"
6366 msgstr "PDF-схема тузиш"
6368 #: libraries/relation.lib.php:115
6369 msgid "Displaying Column Comments"
6370 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6372 #: libraries/relation.lib.php:120
6373 msgid ""
6374 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6375 msgstr ""
6376 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6377 "документацияга қаранг."
6379 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6380 msgid "Bookmarked SQL query"
6381 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6383 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6384 msgid "SQL history"
6385 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6387 #: libraries/relation.lib.php:141
6388 msgid "User preferences"
6389 msgstr ""
6391 #: libraries/relation.lib.php:145
6392 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6393 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6395 #: libraries/relation.lib.php:147
6396 msgid ""
6397 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6398 msgstr ""
6399 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6401 #: libraries/relation.lib.php:148
6402 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6403 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6405 #: libraries/relation.lib.php:149
6406 msgid ""
6407 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6408 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6409 msgstr ""
6410 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6411 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6413 #: libraries/relation.lib.php:150
6414 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6415 msgstr ""
6416 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6417 "қайта киринг."
6419 #: libraries/relation.lib.php:1173
6420 msgid "no description"
6421 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6424 msgid "Slave configuration"
6425 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6428 msgid "Change or reconfigure master server"
6429 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6432 msgid ""
6433 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6434 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6435 msgstr ""
6436 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6437 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6438 "қўшинг:"
6440 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6441 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6443 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6444 #: server_synchronize.php:1169
6445 msgid "User name"
6446 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6448 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6449 msgid "Master status"
6450 msgstr "Бош сервер статуси"
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6453 msgid "Slave status"
6454 msgstr "Тобе сервер статуси"
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6457 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6458 msgid "Variable"
6459 msgstr "Ўзгарувчи"
6461 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6462 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6463 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6464 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6465 msgid "Value"
6466 msgstr "Қиймати"
6468 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6469 msgid "Server ID"
6470 msgstr "Сервер ID си"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6473 msgid ""
6474 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6475 "this list."
6476 msgstr ""
6477 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6478 "серверлар кўрсатилмоқда."
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6481 msgid "Add slave replication user"
6482 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6484 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6485 msgid "Any user"
6486 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6489 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6490 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6491 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6492 msgid "Use text field"
6493 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6495 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6496 msgid "Any host"
6497 msgstr "Ҳар қайси хост"
6499 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6500 msgid "Local"
6501 msgstr "Локал"
6503 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6504 msgid "This Host"
6505 msgstr "Ушбу хост"
6507 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6508 msgid "Use Host Table"
6509 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6511 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6512 msgid ""
6513 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6514 "table are used instead."
6515 msgstr ""
6516 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6517 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6519 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6520 msgid "Generate Password"
6521 msgstr "Парол ўрнатиш"
6523 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6524 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6525 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6526 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6527 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6528 #, fuzzy, php-format
6529 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6530 msgid "The %s table doesn't exist!"
6531 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6533 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6534 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6535 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6536 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6537 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6538 #, php-format
6539 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6540 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6542 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6544 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6545 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6546 #, fuzzy, php-format
6547 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6548 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6549 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6551 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6554 msgid "This page does not contain any tables!"
6555 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6557 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6558 msgid "SCHEMA ERROR: "
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6562 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6563 msgid "Relational schema"
6564 msgstr "Алоқалар схемаси"
6566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6567 msgid "Table of contents"
6568 msgstr "Мундарижа"
6570 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6571 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6572 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6573 #: tbl_structure.php:200
6574 msgid "Attributes"
6575 msgstr "Атрибутлар"
6577 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6578 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6579 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6580 msgid "Extra"
6581 msgstr "Қўшимча"
6583 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6584 msgid "Create a page"
6585 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "Page number:"
6590 msgid "Page name"
6591 msgstr "Саҳифа рақами: "
6593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "Automatic layout"
6596 msgid "Automatic layout based on"
6597 msgstr "Автоматик раскладка"
6599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6600 msgid "Internal relations"
6601 msgstr "Ички алоқалар"
6603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6604 msgid "FOREIGN KEY"
6605 msgstr ""
6607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6608 msgid "Please choose a page to edit"
6609 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "Select Tables"
6614 msgid "Select page"
6615 msgstr "Жадвалларни танланг"
6617 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6618 msgid "Select Tables"
6619 msgstr "Жадвалларни танланг"
6621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6622 #, fuzzy
6623 #| msgid "Relational schema"
6624 msgid "Display relational schema"
6625 msgstr "Алоқалар схемаси"
6627 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6628 msgid "Select Export Relational Type"
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6632 msgid "Show grid"
6633 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6635 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6636 msgid "Show color"
6637 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6640 msgid "Show dimension of tables"
6641 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6644 msgid "Display all tables with the same width"
6645 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6648 msgid "Only show keys"
6649 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6651 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6652 msgid "Landscape"
6653 msgstr "Албом шаклида"
6655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6656 msgid "Portrait"
6657 msgstr "Китоб шаклида"
6659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Creation"
6662 msgid "Orientation"
6663 msgstr "Тузиш"
6665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6666 msgid "Paper size"
6667 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6670 msgid ""
6671 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6672 "like to delete those references?"
6673 msgstr ""
6674 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6675 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6678 msgid "Toggle scratchboard"
6679 msgstr "Кўрсатиш"
6681 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6682 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6683 msgid "ltr"
6684 msgstr "ltr"
6686 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6687 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6688 #, php-format
6689 msgid "Unknown language: %1$s."
6690 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6692 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Current server"
6695 msgid "Current Server"
6696 msgstr "Жорий сервер"
6698 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6699 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6700 msgid "Binary log"
6701 msgstr "Иккилик журнал"
6703 #: libraries/server_links.inc.php:59
6704 msgid "Processes"
6705 msgstr "Жараёнлар"
6707 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6708 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6709 msgid "Variables"
6710 msgstr "Ўзгарувчилар"
6712 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6713 msgid "Charsets"
6714 msgstr "Кодировкалар"
6716 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6717 msgid "Engines"
6718 msgstr "Жадвал турлари"
6720 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6721 #: server_synchronize.php:1098
6722 msgid "Synchronize"
6723 msgstr "Синхронизация қилиш"
6725 #: libraries/server_links.inc.php:99
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "settings"
6728 msgid "Settings"
6729 msgstr "танловлар"
6731 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6732 msgid "Source database"
6733 msgstr "Манба база"
6735 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6736 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6737 msgid "Current server"
6738 msgstr "Жорий сервер"
6740 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6741 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6742 msgid "Remote server"
6743 msgstr "Масофадаги сервер"
6745 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6746 msgid "Difference"
6747 msgstr "Фарқ"
6749 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6750 msgid "Target database"
6751 msgstr "Нишон база"
6753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6754 #, php-format
6755 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6756 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6759 #, php-format
6760 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6761 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Column names"
6766 msgid "Columns"
6767 msgstr "Майдон номлари"
6769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6770 msgid "Bookmark this SQL query"
6771 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6774 msgid "Let every user access this bookmark"
6775 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6778 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6779 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6782 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6783 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6786 msgid "Delimiter"
6787 msgstr "Тақсимловчи"
6789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6790 msgid " Show this query here again "
6791 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6794 msgid "Submit"
6795 msgstr "Бажариш"
6797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6798 msgid "View only"
6799 msgstr "Фақат кўриш"
6801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6802 msgid "Location of the text file"
6803 msgstr "Файлни танлаш"
6805 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:916
6806 msgid "web server upload directory"
6807 msgstr "Юклаш каталогидан"
6809 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6810 msgid ""
6811 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6812 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6813 msgstr ""
6814 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6815 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6817 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6818 msgid ""
6819 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6820 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6821 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6822 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6823 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6824 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6825 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6826 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6827 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6828 msgstr ""
6829 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6830 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6831 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6832 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6833 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6834 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6835 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6836 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6837 "юборинг:"
6839 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6840 msgid "BEGIN CUT"
6841 msgstr "BEGIN CUT"
6843 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6844 msgid "END CUT"
6845 msgstr "END CUT"
6847 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6848 msgid "BEGIN RAW"
6849 msgstr "BEGIN RAW"
6851 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6852 msgid "END RAW"
6853 msgstr "END RAW"
6855 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6856 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6860 msgid "Unclosed quote"
6861 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6863 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6864 msgid "Invalid Identifer"
6865 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6867 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6868 msgid "Unknown Punctuation String"
6869 msgstr "Номаълум пунктуация"
6871 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6872 #, php-format
6873 msgid ""
6874 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6875 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6876 msgstr ""
6877 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6878 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6880 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6881 msgid "Table seems to be empty!"
6882 msgstr "Жадвал - бўш!"
6884 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6885 #, php-format
6886 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6887 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6890 msgid "Length/Values"
6891 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6893 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid ""
6896 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6897 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6898 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6899 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6900 msgid ""
6901 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6902 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6903 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6904 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6905 msgstr ""
6906 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6907 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6908 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6909 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6911 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6912 msgid ""
6913 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6914 "escaping or quotes, using this format: a"
6915 msgstr ""
6916 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6917 "ишлатманг."
6919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6920 #, php-format
6921 msgid ""
6922 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6923 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6924 msgstr ""
6925 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6926 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6929 msgid "Transformation options"
6930 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6933 msgid ""
6934 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6935 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6936 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6937 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6938 msgstr ""
6939 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6940 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6941 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6942 "\"a\\\"b\"."
6944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6945 msgid "ENUM or SET data too long?"
6946 msgstr ""
6948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6949 msgid "Get more editing space"
6950 msgstr ""
6952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "None"
6955 msgctxt "for default"
6956 msgid "None"
6957 msgstr "Йўқ"
6959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6960 msgid "As defined:"
6961 msgstr "Қоидага кўра:"
6963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6964 #, php-format
6965 msgid ""
6966 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6967 "author what %s does."
6968 msgstr ""
6969 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6970 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6973 #: tbl_operations.php:352
6974 msgid "Storage Engine"
6975 msgstr "Жадвал тури"
6977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6978 msgid "PARTITION definition"
6979 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6981 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6982 #, fuzzy, php-format
6983 #| msgid "Add column(s)"
6984 msgid "Add %s column(s)"
6985 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6987 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "You have to add at least one field."
6990 msgid "You have to add at least one column."
6991 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "Add a new server"
6996 msgid "+ Add a new value"
6997 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
6999 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7000 msgid "Event"
7001 msgstr "Ҳодиса"
7003 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid ""
7006 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7007 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7008 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7009 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7010 msgid ""
7011 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7012 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7013 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7014 "need to set the first option to the empty string."
7015 msgstr ""
7016 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7017 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7018 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7019 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7021 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7022 msgid ""
7023 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7024 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7025 msgstr ""
7026 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7027 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7028 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7030 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7031 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7032 msgid ""
7033 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7034 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7035 msgstr ""
7036 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7037 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7038 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7040 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7041 msgid "Displays a link to download this image."
7042 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7044 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid ""
7047 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7048 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7049 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7050 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7051 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7052 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7053 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7054 #| "done using gmdate() function."
7055 msgid ""
7056 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7057 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7058 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7059 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7060 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7061 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7062 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7063 "gmdate() function."
7064 msgstr ""
7065 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7066 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7067 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7068 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7069 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7070 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7071 "ўрнатилиши керак."
7073 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid ""
7076 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7077 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7078 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7079 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7080 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7081 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7082 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7083 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7084 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7085 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7086 msgid ""
7087 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7088 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7089 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7090 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7091 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7092 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7093 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7094 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7095 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7096 "(Default 1)."
7097 msgstr ""
7098 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7099 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7100 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7101 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7102 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7103 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7104 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7105 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7106 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7107 "(асл қиймати: 1)."
7109 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid ""
7112 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7113 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7114 msgid ""
7115 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7116 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7117 msgstr ""
7118 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7119 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7120 "олган бўлиши мумкин."
7122 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid ""
7125 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7126 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7127 #| "third options are the width and the height in pixels."
7128 msgid ""
7129 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7130 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7131 "third options are the width and the height in pixels."
7132 msgstr ""
7133 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7134 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7135 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7137 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid ""
7140 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7141 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7142 #| "for the link."
7143 msgid ""
7144 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7145 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7146 "the link."
7147 msgstr ""
7148 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7149 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7150 "сарлавҳаси."
7152 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7153 msgid ""
7154 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7155 "standard dotted format."
7156 msgstr ""
7158 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7159 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7160 msgstr ""
7161 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7163 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7164 msgid ""
7165 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7166 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7167 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7168 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7169 "(Default: \"...\")."
7170 msgstr ""
7171 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7172 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7173 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7174 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7176 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Other core settings"
7179 msgid "Manage your settings"
7180 msgstr "Бошқа созланишлар"
7182 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Modifications have been saved"
7185 msgid "Configuration has been saved"
7186 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7188 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7189 #, php-format
7190 msgid ""
7191 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7192 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7198 msgid "Could not save configuration"
7199 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7201 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7202 msgid ""
7203 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7204 "import it for current session?"
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7208 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7209 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7211 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7212 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7213 msgid "Error in ZIP archive:"
7214 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7216 #: main.php:67
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "General relation features"
7219 msgid "General Settings"
7220 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7222 #: main.php:99
7223 msgid "MySQL connection collation"
7224 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7226 #: main.php:115
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Other core settings"
7229 msgid "Appearance Settings"
7230 msgstr "Бошқа созланишлар"
7232 #: main.php:135
7233 msgid "Background color"
7234 msgstr ""
7236 #: main.php:136
7237 msgid "Choose..."
7238 msgstr ""
7240 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "settings"
7243 msgid "More settings"
7244 msgstr "танловлар"
7246 #: main.php:170
7247 msgid "Protocol version"
7248 msgstr "Протокол версияси"
7250 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7251 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7252 #: server_processlist.php:53
7253 msgid "User"
7254 msgstr "Фойдаланувчи"
7256 #: main.php:176
7257 msgid "MySQL charset"
7258 msgstr "MySQL-кодировка"
7260 #: main.php:188
7261 msgid "Web server"
7262 msgstr "Веб сервер"
7264 #: main.php:194
7265 msgid "MySQL client version"
7266 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7268 #: main.php:196
7269 msgid "PHP extension"
7270 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7272 #: main.php:202
7273 msgid "Show PHP information"
7274 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7276 #: main.php:213
7277 msgid "Wiki"
7278 msgstr "Вики"
7280 #: main.php:216
7281 msgid "Official Homepage"
7282 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7284 #: main.php:223
7285 msgid "Mailing lists"
7286 msgstr ""
7288 #: main.php:248
7289 msgid ""
7290 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7291 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7292 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7293 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7294 msgstr ""
7295 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7296 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7297 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7298 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7300 #: main.php:256
7301 msgid ""
7302 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7303 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7304 "corrupted!"
7305 msgstr ""
7306 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7307 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7308 "параметр ўчирилиши керак!"
7310 #: main.php:264
7311 msgid ""
7312 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7313 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7314 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7315 msgstr ""
7316 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7317 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7318 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7319 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7321 #: main.php:272
7322 msgid ""
7323 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7324 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7325 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7326 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7327 msgstr ""
7328 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7329 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7330 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7331 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7332 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7334 #: main.php:279
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid ""
7337 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7338 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7339 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7340 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7341 msgid ""
7342 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7343 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7344 msgstr ""
7345 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7346 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7347 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7348 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7349 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7351 #: main.php:287
7352 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7353 msgstr ""
7354 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7355 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7357 #: main.php:295
7358 msgid ""
7359 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7360 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7361 "has been configured."
7362 msgstr ""
7363 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7364 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7365 "ўчириш тавсия этилади."
7367 #: main.php:304
7368 #, fuzzy, php-format
7369 #| msgid ""
7370 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7371 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7372 msgid ""
7373 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7374 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7375 msgstr ""
7376 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7377 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7379 #: main.php:319
7380 msgid ""
7381 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7382 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7383 "automatically."
7384 msgstr ""
7385 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7386 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7387 "янгиланиб турмайди."
7389 #: main.php:334
7390 #, php-format
7391 msgid ""
7392 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7393 "This may cause unpredictable behavior."
7394 msgstr ""
7395 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7396 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7398 #: main.php:346
7399 #, php-format
7400 msgid ""
7401 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7402 "issues."
7403 msgstr ""
7404 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7405 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7407 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7408 msgid "No databases"
7409 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7411 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
7412 msgid "Clear"
7413 msgstr "Тозалаш"
7415 #: navigation.php:281
7416 msgid "Filter"
7417 msgstr "Фильтр"
7419 #: navigation.php:281
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "table name"
7422 msgid "filter tables by name"
7423 msgstr "жадвал номи"
7425 #: navigation.php:312 navigation.php:313
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Create table"
7428 msgctxt "short form"
7429 msgid "Create table"
7430 msgstr "Жадвал тузиш"
7432 #: navigation.php:315 navigation.php:477
7433 msgid "Please select a database"
7434 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7436 #: pmd_general.php:76
7437 msgid "Show/Hide left menu"
7438 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7440 #: pmd_general.php:80
7441 msgid "Save position"
7442 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7444 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7445 msgid "Create table"
7446 msgstr "Жадвал тузиш"
7448 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7449 msgid "Create relation"
7450 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7452 #: pmd_general.php:92
7453 msgid "Reload"
7454 msgstr "Қайта юклаш"
7456 #: pmd_general.php:95
7457 msgid "Help"
7458 msgstr "Ёрдам"
7460 #: pmd_general.php:99
7461 msgid "Angular links"
7462 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7464 #: pmd_general.php:99
7465 msgid "Direct links"
7466 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7468 #: pmd_general.php:103
7469 msgid "Snap to grid"
7470 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7472 #: pmd_general.php:107
7473 msgid "Small/Big All"
7474 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7476 #: pmd_general.php:111
7477 msgid "Toggle small/big"
7478 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7480 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7481 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7482 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7484 #: pmd_general.php:122
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Submit Query"
7487 msgid "Build Query"
7488 msgstr "сўровни бажариш"
7490 #: pmd_general.php:127
7491 msgid "Move Menu"
7492 msgstr "Менюни кўчириш"
7494 #: pmd_general.php:139
7495 msgid "Hide/Show all"
7496 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7498 #: pmd_general.php:143
7499 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7500 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7502 #: pmd_general.php:183
7503 msgid "Number of tables"
7504 msgstr "Жадваллар сони "
7506 #: pmd_general.php:420
7507 msgid "Delete relation"
7508 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7510 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Relation deleted"
7513 msgid "Relation operator"
7514 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7516 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7517 #: pmd_general.php:771
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Export"
7520 msgid "Except"
7521 msgstr "Экспорт"
7523 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7524 #: pmd_general.php:777
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "in query"
7527 msgid "subquery"
7528 msgstr "сўров бўйича"
7530 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Rename view to"
7533 msgid "Rename to"
7534 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7536 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "User name"
7539 msgid "New name"
7540 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7542 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Create"
7545 msgid "Aggregate"
7546 msgstr "Тузиш"
7548 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7549 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7550 #: tbl_select.php:115
7551 msgid "Operator"
7552 msgstr "Оператор"
7554 #: pmd_general.php:812
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Table options"
7557 msgid "Active options"
7558 msgstr "Жадвал параметрлари"
7560 #: pmd_help.php:26
7561 msgid "To select relation, click :"
7562 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7564 #: pmd_help.php:28
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid ""
7567 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7568 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7569 #| "appropriate field name."
7570 msgid ""
7571 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7572 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7573 "appropriate column name."
7574 msgstr ""
7575 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7576 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7578 #: pmd_pdf.php:34
7579 msgid "Page has been created"
7580 msgstr "Саҳифа тузилди"
7582 #: pmd_pdf.php:37
7583 msgid "Page creation failed"
7584 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7586 #: pmd_pdf.php:89
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "pages"
7589 msgid "Page"
7590 msgstr "саҳифалар сони "
7592 #: pmd_pdf.php:99
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Import files"
7595 msgid "Import from selected page"
7596 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7598 #: pmd_pdf.php:100
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Export/Import to scale"
7601 msgid "Export to selected page"
7602 msgstr "Масштаб"
7604 #: pmd_pdf.php:102
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Create a new index"
7607 msgid "Create a page and export to it"
7608 msgstr "Янги индекс тузиш"
7610 #: pmd_pdf.php:111
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "User name"
7613 msgid "New page name: "
7614 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7616 #: pmd_pdf.php:114
7617 msgid "Export/Import to scale"
7618 msgstr "Масштаб"
7620 #: pmd_pdf.php:119
7621 msgid "recommended"
7622 msgstr "тавсия этилган"
7624 #: pmd_relation_new.php:29
7625 msgid "Error: relation already exists."
7626 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7628 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7629 msgid "Error: Relation not added."
7630 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7632 #: pmd_relation_new.php:62
7633 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7634 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7636 #: pmd_relation_new.php:84
7637 msgid "Internal relation added"
7638 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7640 #: pmd_relation_upd.php:55
7641 msgid "Relation deleted"
7642 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7644 #: pmd_save_pos.php:44
7645 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7646 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7648 #: pmd_save_pos.php:52
7649 msgid "Modifications have been saved"
7650 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7652 #: prefs_forms.php:78
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Submitted form contains errors"
7655 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7656 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7658 #: prefs_manage.php:80
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7661 msgid "Could not import configuration"
7662 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7664 #: prefs_manage.php:112
7665 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7666 msgstr ""
7668 #: prefs_manage.php:128
7669 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7670 msgstr ""
7672 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7673 msgid "Saved on: @DATE@"
7674 msgstr ""
7676 #: prefs_manage.php:239
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "Import files"
7679 msgid "Import from file"
7680 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7682 #: prefs_manage.php:245
7683 msgid "Import from browser's storage"
7684 msgstr ""
7686 #: prefs_manage.php:248
7687 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7688 msgstr ""
7690 #: prefs_manage.php:254
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Other core settings"
7693 msgid "You have no saved settings!"
7694 msgstr "Бошқа созланишлар"
7696 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7697 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7698 msgstr ""
7700 #: prefs_manage.php:263
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Server configuration"
7703 msgid "Merge with current configuration"
7704 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7706 #: prefs_manage.php:277
7707 #, php-format
7708 msgid ""
7709 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7710 "script%s."
7711 msgstr ""
7713 #: prefs_manage.php:302
7714 msgid "Save to browser's storage"
7715 msgstr ""
7717 #: prefs_manage.php:306
7718 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7719 msgstr ""
7721 #: prefs_manage.php:308
7722 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7723 msgstr ""
7725 #: prefs_manage.php:323
7726 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7727 msgstr ""
7729 #: querywindow.php:93
7730 msgid "Import files"
7731 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7733 #: querywindow.php:104
7734 msgid "All"
7735 msgstr "Барча"
7737 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7738 #, php-format
7739 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7740 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7742 #: schema_export.php:45
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7745 msgid "File doesn't exist"
7746 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7748 #: server_binlog.php:106
7749 msgid "Select binary log to view"
7750 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7752 #: server_binlog.php:122
7753 msgid "Files"
7754 msgstr "Файллар сони "
7756 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7757 #: server_processlist.php:50
7758 msgid "Truncate Shown Queries"
7759 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7761 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7762 #: server_processlist.php:50
7763 msgid "Show Full Queries"
7764 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7766 #: server_binlog.php:201
7767 msgid "Log name"
7768 msgstr "Журнал файли"
7770 #: server_binlog.php:202
7771 msgid "Position"
7772 msgstr "Позиция"
7774 #: server_binlog.php:203
7775 msgid "Event type"
7776 msgstr "Ҳодиса тури"
7778 #: server_binlog.php:205
7779 msgid "Original position"
7780 msgstr "Асл позиция"
7782 #: server_binlog.php:206
7783 msgid "Information"
7784 msgstr "Маълумот"
7786 #: server_collations.php:39
7787 msgid "Character Sets and Collations"
7788 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7790 #: server_databases.php:64
7791 msgid "No databases selected."
7792 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7794 #: server_databases.php:75
7795 #, php-format
7796 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7797 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7799 #: server_databases.php:100
7800 msgid "Databases statistics"
7801 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7803 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7804 #: server_replication.php:207
7805 msgid "Master replication"
7806 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7808 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7809 msgid "Slave replication"
7810 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7812 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7813 msgid "Enable Statistics"
7814 msgstr "Статискани ёқиш"
7816 #: server_databases.php:260
7817 msgid ""
7818 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7819 "between the web server and the MySQL server."
7820 msgstr ""
7821 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7822 "сабаб бўлиши мумкин."
7824 #: server_engines.php:47
7825 msgid "Storage Engines"
7826 msgstr "Жадвал турлари"
7828 #: server_export.php:20
7829 msgid "View dump (schema) of databases"
7830 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7832 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7833 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7834 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7836 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7837 #: server_privileges.php:516
7838 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7839 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7841 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7842 #: server_privileges.php:522
7843 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7844 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7846 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7847 #: server_privileges.php:515
7848 msgid "Allows creating new databases and tables."
7849 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7851 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7852 #: server_privileges.php:521
7853 msgid "Allows creating stored routines."
7854 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7856 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7857 msgid "Allows creating new tables."
7858 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7860 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7861 #: server_privileges.php:519
7862 msgid "Allows creating temporary tables."
7863 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7865 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7866 #: server_privileges.php:555
7867 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7868 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7870 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7871 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7872 #: server_privileges.php:531
7873 msgid "Allows creating new views."
7874 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7876 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7877 #: server_privileges.php:507
7878 msgid "Allows deleting data."
7879 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7881 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7882 #: server_privileges.php:518
7883 msgid "Allows dropping databases and tables."
7884 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7886 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7887 msgid "Allows dropping tables."
7888 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7890 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7891 #: server_privileges.php:535
7892 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7893 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7895 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7896 #: server_privileges.php:523
7897 msgid "Allows executing stored routines."
7898 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7900 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7901 #: server_privileges.php:510
7902 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7903 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7905 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7906 msgid ""
7907 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7908 msgstr ""
7909 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7910 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7912 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7913 #: server_privileges.php:517
7914 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7915 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7917 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7918 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7919 msgid "Allows inserting and replacing data."
7920 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7922 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7923 #: server_privileges.php:550
7924 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7925 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7927 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7928 #: server_privileges.php:649
7929 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7930 msgstr ""
7931 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7933 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7934 #: server_privileges.php:637
7935 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7936 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7938 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7939 #: server_privileges.php:643
7940 msgid ""
7941 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7942 "execute per hour."
7943 msgstr ""
7944 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7945 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7947 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7948 #: server_privileges.php:655
7949 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7950 msgstr ""
7951 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7952 "уланишлар сони"
7954 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7955 #: server_privileges.php:545
7956 msgid "Allows viewing processes of all users"
7957 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7959 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7960 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7961 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7962 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7964 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7965 #: server_privileges.php:546
7966 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7967 msgstr ""
7968 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7969 "беради"
7971 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7972 #: server_privileges.php:553
7973 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7974 msgstr ""
7975 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7976 "беради"
7978 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7979 #: server_privileges.php:554
7980 msgid "Needed for the replication slaves."
7981 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7983 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7984 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7985 msgid "Allows reading data."
7986 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7988 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7989 #: server_privileges.php:548
7990 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7991 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7993 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7994 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7995 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7996 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7998 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7999 #: server_privileges.php:547
8000 msgid "Allows shutting down the server."
8001 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8003 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
8004 #: server_privileges.php:544
8005 msgid ""
8006 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8007 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8008 "killing threads of other users."
8009 msgstr ""
8010 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8011 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8012 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8014 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
8015 #: server_privileges.php:536
8016 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8017 msgstr ""
8018 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8019 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8021 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
8022 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
8023 msgid "Allows changing data."
8024 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8026 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
8027 msgid "No privileges."
8028 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8030 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "None"
8033 msgctxt "None privileges"
8034 msgid "None"
8035 msgstr "Йўқ"
8037 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
8038 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
8039 msgid "Table-specific privileges"
8040 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8042 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
8043 #: server_privileges.php:1621
8044 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8045 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8047 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
8048 msgid "Global privileges"
8049 msgstr "Глобал привилегиялар"
8051 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
8052 msgid "Database-specific privileges"
8053 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8055 #: server_privileges.php:611
8056 msgid "Administration"
8057 msgstr "Администрация"
8059 #: server_privileges.php:631
8060 msgid "Resource limits"
8061 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8063 #: server_privileges.php:632
8064 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8065 msgstr ""
8066 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8067 "қилади."
8069 #: server_privileges.php:709
8070 msgid "Login Information"
8071 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8073 #: server_privileges.php:803
8074 msgid "Do not change the password"
8075 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8077 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "No user(s) found."
8080 msgid "No user found."
8081 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8083 #: server_privileges.php:880
8084 #, php-format
8085 msgid "The user %s already exists!"
8086 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8088 #: server_privileges.php:963
8089 msgid "You have added a new user."
8090 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8092 #: server_privileges.php:1193
8093 #, php-format
8094 msgid "You have updated the privileges for %s."
8095 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8097 #: server_privileges.php:1217
8098 #, php-format
8099 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8100 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8102 #: server_privileges.php:1253
8103 #, php-format
8104 msgid "The password for %s was changed successfully."
8105 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8107 #: server_privileges.php:1273
8108 #, php-format
8109 msgid "Deleting %s"
8110 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8112 #: server_privileges.php:1287
8113 msgid "No users selected for deleting!"
8114 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8116 #: server_privileges.php:1290
8117 msgid "Reloading the privileges"
8118 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8120 #: server_privileges.php:1308
8121 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8122 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8124 #: server_privileges.php:1343
8125 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8126 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8128 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8129 msgid "Edit Privileges"
8130 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8132 #: server_privileges.php:1363
8133 msgid "Revoke"
8134 msgstr "Бекор қилиш"
8136 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8137 #: server_privileges.php:2254
8138 msgid "Any"
8139 msgstr "Ҳар қайси"
8141 #: server_privileges.php:1481
8142 msgid "User overview"
8143 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8145 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8146 #: server_privileges.php:2164
8147 msgid "Grant"
8148 msgstr "GRANT"
8150 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8151 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8152 msgid "Add a new User"
8153 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8155 #: server_privileges.php:1695
8156 msgid "Remove selected users"
8157 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8159 #: server_privileges.php:1698
8160 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8161 msgstr ""
8162 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8163 "ўчириш."
8165 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8166 #: server_privileges.php:1701
8167 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8168 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8170 #: server_privileges.php:1722
8171 #, php-format
8172 msgid ""
8173 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8174 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8175 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8176 "sreload the privileges%s before you continue."
8177 msgstr ""
8178 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8179 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8180 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8181 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8183 #: server_privileges.php:1775
8184 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8185 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8187 #: server_privileges.php:1815
8188 msgid "Column-specific privileges"
8189 msgstr "Майдон привилегиялари"
8191 #: server_privileges.php:2016
8192 msgid "Add privileges on the following database"
8193 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8195 #: server_privileges.php:2034
8196 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8197 msgstr ""
8198 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8199 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8201 #: server_privileges.php:2037
8202 msgid "Add privileges on the following table"
8203 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8205 #: server_privileges.php:2094
8206 msgid "Change Login Information / Copy User"
8207 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8209 #: server_privileges.php:2097
8210 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8211 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8213 #: server_privileges.php:2099
8214 msgid "... keep the old one."
8215 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8217 #: server_privileges.php:2100
8218 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8219 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8221 #: server_privileges.php:2101
8222 msgid ""
8223 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8224 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8226 #: server_privileges.php:2102
8227 msgid ""
8228 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8229 "afterwards."
8230 msgstr ""
8231 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8233 #: server_privileges.php:2125
8234 msgid "Database for user"
8235 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8237 #: server_privileges.php:2129
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "None"
8240 msgctxt "Create none database for user"
8241 msgid "None"
8242 msgstr "Йўқ"
8244 #: server_privileges.php:2130
8245 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8246 msgstr ""
8247 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8248 "привилегияларни бериш."
8250 #: server_privileges.php:2131
8251 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8252 msgstr ""
8253 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8254 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8256 #: server_privileges.php:2134
8257 #, php-format
8258 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8259 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8261 #: server_privileges.php:2157
8262 #, php-format
8263 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8264 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8266 #: server_privileges.php:2265
8267 msgid "global"
8268 msgstr "Глобал"
8270 #: server_privileges.php:2267
8271 msgid "database-specific"
8272 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8274 #: server_privileges.php:2269
8275 msgid "wildcard"
8276 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8278 #: server_processlist.php:21
8279 #, php-format
8280 msgid "Thread %s was successfully killed."
8281 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8283 #: server_processlist.php:23
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8287 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8289 #: server_processlist.php:52
8290 msgid "ID"
8291 msgstr "ID"
8293 #: server_replication.php:49
8294 msgid "Unknown error"
8295 msgstr "Номаълум хатолик"
8297 #: server_replication.php:56
8298 #, php-format
8299 msgid "Unable to connect to master %s."
8300 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8302 #: server_replication.php:63
8303 msgid ""
8304 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8305 msgstr ""
8306 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8307 "мумкин."
8309 #: server_replication.php:69
8310 msgid "Unable to change master"
8311 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8313 #: server_replication.php:72
8314 #, php-format
8315 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8316 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8318 #: server_replication.php:180
8319 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8320 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8322 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8323 msgid "Show master status"
8324 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8326 #: server_replication.php:185
8327 msgid "Show connected slaves"
8328 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8330 #: server_replication.php:208
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8334 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8335 msgstr ""
8336 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8337 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8339 #: server_replication.php:215
8340 msgid "Master configuration"
8341 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8343 #: server_replication.php:216
8344 msgid ""
8345 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8346 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8347 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8348 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8349 "replicated. Please select the mode:"
8350 msgstr ""
8351 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8352 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8353 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8354 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8355 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8357 #: server_replication.php:219
8358 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8359 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8361 #: server_replication.php:220
8362 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8363 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8365 #: server_replication.php:223
8366 msgid "Please select databases:"
8367 msgstr "Базаларни танланг:"
8369 #: server_replication.php:226
8370 msgid ""
8371 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8372 "and please restart the MySQL server afterwards."
8373 msgstr ""
8374 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8375 "серверини қайта юкланг."
8377 #: server_replication.php:228
8378 msgid ""
8379 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8380 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8381 "master"
8382 msgstr ""
8383 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8384 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8385 "кўришингиз керак."
8387 #: server_replication.php:291
8388 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8389 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8391 #: server_replication.php:294
8392 msgid "Slave IO Thread not running!"
8393 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8395 #: server_replication.php:303
8396 msgid ""
8397 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8398 msgstr ""
8399 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8400 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8402 #: server_replication.php:306
8403 msgid "See slave status table"
8404 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8406 #: server_replication.php:309
8407 msgid "Synchronize databases with master"
8408 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8410 #: server_replication.php:320
8411 msgid "Control slave:"
8412 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8414 #: server_replication.php:323
8415 msgid "Full start"
8416 msgstr "Барчасини бошлаш"
8418 #: server_replication.php:323
8419 msgid "Full stop"
8420 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8422 #: server_replication.php:324
8423 msgid "Reset slave"
8424 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8426 #: server_replication.php:326
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "SQL Thread %s only"
8429 msgid "Start SQL Thread only"
8430 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8432 #: server_replication.php:328
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "SQL Thread %s only"
8435 msgid "Stop SQL Thread only"
8436 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8438 #: server_replication.php:331
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "IO Thread %s only"
8441 msgid "Start IO Thread only"
8442 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8444 #: server_replication.php:333
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "IO Thread %s only"
8447 msgid "Stop IO Thread only"
8448 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8450 #: server_replication.php:338
8451 msgid "Error management:"
8452 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8454 #: server_replication.php:340
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8457 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8458 msgstr ""
8459 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8460 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8462 #: server_replication.php:342
8463 msgid "Skip current error"
8464 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8466 #: server_replication.php:343
8467 msgid "Skip next"
8468 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8470 #: server_replication.php:346
8471 msgid "errors."
8472 msgstr " хатоликлар."
8474 #: server_replication.php:361
8475 #, php-format
8476 msgid ""
8477 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8478 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8479 msgstr ""
8480 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8481 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8483 #: server_status.php:46
8484 msgid ""
8485 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8486 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8487 "statements from the transaction."
8488 msgstr ""
8489 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8490 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8492 #: server_status.php:47
8493 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8494 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8496 #: server_status.php:48
8497 msgid ""
8498 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8499 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8500 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8501 "based instead of disk-based."
8502 msgstr ""
8503 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8504 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8505 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8506 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8507 "ошириш тавсия этилади."
8509 #: server_status.php:49
8510 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8511 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8513 #: server_status.php:50
8514 msgid ""
8515 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8516 "while executing statements."
8517 msgstr ""
8518 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8519 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8521 #: server_status.php:51
8522 msgid ""
8523 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8524 "(probably duplicate key)."
8525 msgstr ""
8526 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8527 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8529 #: server_status.php:52
8530 msgid ""
8531 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8532 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8533 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8535 #: server_status.php:53
8536 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8537 msgstr ""
8538 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8539 "қаторлар сони."
8541 #: server_status.php:54
8542 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8543 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8545 #: server_status.php:55
8546 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8547 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8549 #: server_status.php:56
8550 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8551 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8553 #: server_status.php:57
8554 msgid ""
8555 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8556 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8557 "indicates the number of time tables have been discovered."
8558 msgstr ""
8559 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8560 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8561 "жадваллар сони."
8563 #: server_status.php:58
8564 msgid ""
8565 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8566 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8567 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8568 msgstr ""
8569 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8570 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8572 #: server_status.php:59
8573 msgid ""
8574 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8575 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8576 msgstr ""
8577 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8578 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8579 "далолат беради."
8581 #: server_status.php:60
8582 msgid ""
8583 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8584 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8585 "if you are doing an index scan."
8586 msgstr ""
8587 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8588 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8589 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8591 #: server_status.php:61
8592 msgid ""
8593 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8594 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8595 msgstr ""
8596 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8597 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8598 "DESC."
8600 #: server_status.php:62
8601 msgid ""
8602 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8603 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8604 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8605 "you have joins that don't use keys properly."
8606 msgstr ""
8607 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8608 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8609 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8610 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8611 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8613 #: server_status.php:63
8614 msgid ""
8615 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8616 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8617 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8618 "advantage of the indexes you have."
8619 msgstr ""
8620 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8621 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8622 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8623 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8625 #: server_status.php:64
8626 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8627 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8629 #: server_status.php:65
8630 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8631 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8633 #: server_status.php:66
8634 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8635 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8637 #: server_status.php:67
8638 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8639 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8641 #: server_status.php:68
8642 msgid "The number of pages currently dirty."
8643 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8645 #: server_status.php:69
8646 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8647 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8649 #: server_status.php:70
8650 msgid "The number of free pages."
8651 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8653 #: server_status.php:71
8654 msgid ""
8655 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8656 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8657 "reason."
8658 msgstr ""
8659 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8660 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8661 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8663 #: server_status.php:72
8664 msgid ""
8665 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8666 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8667 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8668 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8669 msgstr ""
8670 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8671 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8672 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8673 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8675 #: server_status.php:73
8676 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8677 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8679 #: server_status.php:74
8680 msgid ""
8681 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8682 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8683 msgstr ""
8684 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8685 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8686 "беради."
8688 #: server_status.php:75
8689 msgid ""
8690 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8691 "InnoDB does a sequential full table scan."
8692 msgstr ""
8693 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8694 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8695 "беради"
8697 #: server_status.php:76
8698 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8699 msgstr ""
8700 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8702 #: server_status.php:77
8703 msgid ""
8704 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8705 "and had to do a single-page read."
8706 msgstr ""
8707 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8708 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8710 #: server_status.php:78
8711 msgid ""
8712 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8713 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8714 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8715 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8716 "properly, this value should be small."
8717 msgstr ""
8718 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8719 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8720 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8721 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8723 #: server_status.php:79
8724 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8725 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8727 #: server_status.php:80
8728 msgid "The number of fsync() operations so far."
8729 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8731 #: server_status.php:81
8732 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8733 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8735 #: server_status.php:82
8736 msgid "The current number of pending reads."
8737 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8739 #: server_status.php:83
8740 msgid "The current number of pending writes."
8741 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8743 #: server_status.php:84
8744 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8745 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8747 #: server_status.php:85
8748 msgid "The total number of data reads."
8749 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8751 #: server_status.php:86
8752 msgid "The total number of data writes."
8753 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8755 #: server_status.php:87
8756 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8757 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8759 #: server_status.php:88
8760 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8761 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8763 #: server_status.php:89
8764 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8765 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8767 #: server_status.php:90
8768 msgid ""
8769 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8770 "wait for it to be flushed before continuing."
8771 msgstr ""
8772 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8773 "ёзувлар сони"
8775 #: server_status.php:91
8776 msgid "The number of log write requests."
8777 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8779 #: server_status.php:92
8780 msgid "The number of physical writes to the log file."
8781 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8783 #: server_status.php:93
8784 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8785 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8787 #: server_status.php:94
8788 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8789 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8791 #: server_status.php:95
8792 msgid "Pending log file writes."
8793 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8795 #: server_status.php:96
8796 msgid "The number of bytes written to the log file."
8797 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8799 #: server_status.php:97
8800 msgid "The number of pages created."
8801 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8803 #: server_status.php:98
8804 msgid ""
8805 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8806 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8807 msgstr ""
8808 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8809 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8810 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8812 #: server_status.php:99
8813 msgid "The number of pages read."
8814 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8816 #: server_status.php:100
8817 msgid "The number of pages written."
8818 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8820 #: server_status.php:101
8821 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8822 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8824 #: server_status.php:102
8825 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8826 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8828 #: server_status.php:103
8829 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8830 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8832 #: server_status.php:104
8833 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8834 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8836 #: server_status.php:105
8837 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8838 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8840 #: server_status.php:106
8841 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8842 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8844 #: server_status.php:107
8845 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8846 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8848 #: server_status.php:108
8849 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8850 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8852 #: server_status.php:109
8853 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8854 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8856 #: server_status.php:110
8857 msgid ""
8858 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8859 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8860 msgstr ""
8861 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8862 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8864 #: server_status.php:111
8865 msgid ""
8866 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8867 "determine how much of the key cache is in use."
8868 msgstr ""
8869 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8870 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8872 #: server_status.php:112
8873 msgid ""
8874 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8875 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8876 "one time."
8877 msgstr ""
8878 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8879 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8881 #: server_status.php:113
8882 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8883 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8885 #: server_status.php:114
8886 msgid ""
8887 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8888 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8889 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8890 msgstr ""
8891 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8892 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8893 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8894 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8896 #: server_status.php:115
8897 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8898 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8900 #: server_status.php:116
8901 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8902 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8904 #: server_status.php:117
8905 msgid ""
8906 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8907 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8908 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8909 msgstr ""
8910 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8911 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8912 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8913 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8915 #: server_status.php:118
8916 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8917 msgstr ""
8918 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8919 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8921 #: server_status.php:119
8922 msgid ""
8923 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8924 "table cache value is probably too small."
8925 msgstr ""
8926 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8927 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8929 #: server_status.php:120
8930 msgid "The number of files that are open."
8931 msgstr "Очиқ файллар сони."
8933 #: server_status.php:121
8934 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8935 msgstr ""
8936 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8937 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8939 #: server_status.php:122
8940 msgid "The number of tables that are open."
8941 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8943 #: server_status.php:123
8944 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8945 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8947 #: server_status.php:124
8948 msgid "The amount of free memory for query cache."
8949 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8951 #: server_status.php:125
8952 msgid "The number of cache hits."
8953 msgstr ""
8954 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8955 "қониқтирилган сўровлар сони."
8957 #: server_status.php:126
8958 msgid "The number of queries added to the cache."
8959 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8961 #: server_status.php:127
8962 msgid ""
8963 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8964 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8965 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8966 "decide which queries to remove from the cache."
8967 msgstr ""
8968 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8969 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8970 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8971 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8973 #: server_status.php:128
8974 msgid ""
8975 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8976 "query_cache_type setting)."
8977 msgstr ""
8978 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8979 "сўндирилган сўровлар сони."
8981 #: server_status.php:129
8982 msgid "The number of queries registered in the cache."
8983 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8985 #: server_status.php:130
8986 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8987 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8989 #: server_status.php:131
8990 msgctxt "$strShowStatusReset"
8991 msgid "Reset"
8992 msgstr "Бекор қилиш"
8994 #: server_status.php:132
8995 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8996 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8998 #: server_status.php:133
8999 msgid ""
9000 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9001 "should carefully check the indexes of your tables."
9002 msgstr ""
9003 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9004 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9006 #: server_status.php:134
9007 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9008 msgstr ""
9009 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9010 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9012 #: server_status.php:135
9013 msgid ""
9014 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9015 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9016 msgstr ""
9017 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9018 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9019 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9021 #: server_status.php:136
9022 msgid ""
9023 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9024 "critical even if this is big.)"
9025 msgstr ""
9026 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9027 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9028 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9030 #: server_status.php:137
9031 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9032 msgstr ""
9033 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9034 "бирлашма сўровлар сони."
9036 #: server_status.php:138
9037 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9038 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9040 #: server_status.php:139
9041 msgid ""
9042 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9043 "retried transactions."
9044 msgstr ""
9045 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9046 "транзакцияларнинг умумий сони."
9048 #: server_status.php:140
9049 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9050 msgstr ""
9051 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9052 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9054 #: server_status.php:141
9055 msgid ""
9056 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9057 "create."
9058 msgstr ""
9059 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9060 "сони."
9062 #: server_status.php:142
9063 msgid ""
9064 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9065 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9067 #: server_status.php:143
9068 msgid ""
9069 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9070 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9071 "system variable."
9072 msgstr ""
9073 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9074 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9075 "зарур."
9077 #: server_status.php:144
9078 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9079 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9081 #: server_status.php:145
9082 msgid "The number of sorted rows."
9083 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9085 #: server_status.php:146
9086 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9087 msgstr ""
9088 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9089 "сони."
9091 #: server_status.php:147
9092 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9093 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9095 #: server_status.php:148
9096 msgid ""
9097 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9098 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9099 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9100 "tables or use replication."
9101 msgstr ""
9102 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9103 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9104 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9105 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9107 #: server_status.php:149
9108 msgid ""
9109 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9110 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9111 "raise your thread_cache_size."
9112 msgstr ""
9113 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9114 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9115 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9116 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9118 #: server_status.php:150
9119 msgid "The number of currently open connections."
9120 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9122 #: server_status.php:151
9123 msgid ""
9124 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9125 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9126 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9127 "implementation.)"
9128 msgstr ""
9129 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9130 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9131 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9132 "оширмайди)."
9134 #: server_status.php:152
9135 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9136 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9138 #: server_status.php:163
9139 msgid "Runtime Information"
9140 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9142 #: server_status.php:367
9143 msgid "Handler"
9144 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9146 #: server_status.php:368
9147 msgid "Query cache"
9148 msgstr "Сўровлар кеши"
9150 #: server_status.php:369
9151 msgid "Threads"
9152 msgstr "Оқимлар"
9154 #: server_status.php:371
9155 msgid "Temporary data"
9156 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9158 #: server_status.php:372
9159 msgid "Delayed inserts"
9160 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9162 #: server_status.php:373
9163 msgid "Key cache"
9164 msgstr "Индекс кеши"
9166 #: server_status.php:374
9167 msgid "Joins"
9168 msgstr "Бирлашишлар"
9170 #: server_status.php:376
9171 msgid "Sorting"
9172 msgstr "Сортировка"
9174 #: server_status.php:378
9175 msgid "Transaction coordinator"
9176 msgstr "Транзакциялар координатори"
9178 #: server_status.php:388
9179 msgid "Flush (close) all tables"
9180 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9182 #: server_status.php:390
9183 msgid "Show open tables"
9184 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9186 #: server_status.php:395
9187 msgid "Show slave hosts"
9188 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9190 #: server_status.php:401
9191 msgid "Show slave status"
9192 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9194 #: server_status.php:406
9195 msgid "Flush query cache"
9196 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9198 #: server_status.php:411
9199 msgid "Show processes"
9200 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9202 #: server_status.php:461
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Reset"
9205 msgctxt "for Show status"
9206 msgid "Reset"
9207 msgstr "Тозалаш"
9209 #: server_status.php:467
9210 #, php-format
9211 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9212 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9214 #: server_status.php:477
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9217 msgid ""
9218 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9219 "b> process."
9220 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9222 #: server_status.php:479
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9225 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9226 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9228 #: server_status.php:481
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9231 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9232 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9234 #: server_status.php:483
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid ""
9237 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9238 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9239 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9240 msgid ""
9241 "For further information about replication status on the server, please visit "
9242 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9243 msgstr ""
9244 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9245 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9246 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9248 #: server_status.php:500
9249 msgid ""
9250 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9251 "this MySQL server since its startup."
9252 msgstr ""
9253 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9254 "статистикаси."
9256 #: server_status.php:505
9257 msgid "Traffic"
9258 msgstr "Трафик"
9260 #: server_status.php:505
9261 msgid ""
9262 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9263 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9264 msgstr ""
9265 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9266 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9268 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9269 #: server_status.php:672
9270 msgid "per hour"
9271 msgstr "соатига"
9273 #: server_status.php:511
9274 msgid "Received"
9275 msgstr "Қабул қилинди"
9277 #: server_status.php:521
9278 msgid "Sent"
9279 msgstr "Юборилди"
9281 #: server_status.php:550
9282 msgid "Connections"
9283 msgstr "Уланишлар"
9285 #: server_status.php:557
9286 msgid "max. concurrent connections"
9287 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9289 #: server_status.php:564
9290 msgid "Failed attempts"
9291 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9293 #: server_status.php:578
9294 msgid "Aborted"
9295 msgstr "Узилди"
9297 #: server_status.php:607
9298 #, php-format
9299 msgid ""
9300 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9301 "server."
9302 msgstr ""
9303 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9304 "сўровлар сони - \"%s\"."
9306 #: server_status.php:615
9307 msgid "per minute"
9308 msgstr "минутига"
9310 #: server_status.php:616
9311 msgid "per second"
9312 msgstr "секундига"
9314 #: server_status.php:671
9315 msgid "Query type"
9316 msgstr "Сўров тури"
9318 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "SQL Query box"
9321 msgid "Show query chart"
9322 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9324 #: server_status.php:712
9325 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9326 msgstr ""
9328 #: server_status.php:853
9329 msgid "Replication status"
9330 msgstr "Репликация статуси"
9332 #: server_synchronize.php:92
9333 msgid "Could not connect to the source"
9334 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9336 #: server_synchronize.php:95
9337 msgid "Could not connect to the target"
9338 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9340 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9341 #: tbl_get_field.php:19
9342 #, php-format
9343 msgid "'%s' database does not exist."
9344 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9346 #: server_synchronize.php:263
9347 msgid "Structure Synchronization"
9348 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9350 #: server_synchronize.php:270
9351 msgid "Data Synchronization"
9352 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9354 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9355 msgid "not present"
9356 msgstr "Мавжуд эмас"
9358 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9359 msgid "Structure Difference"
9360 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9362 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9363 msgid "Data Difference"
9364 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9366 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9367 msgid "Add column(s)"
9368 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9370 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9371 msgid "Remove column(s)"
9372 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9374 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9375 msgid "Alter column(s)"
9376 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9378 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9379 msgid "Remove index(s)"
9380 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9382 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9383 msgid "Apply index(s)"
9384 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9386 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9387 msgid "Update row(s)"
9388 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9390 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9391 msgid "Insert row(s)"
9392 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9394 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9395 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9396 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9398 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9399 msgid "Apply Selected Changes"
9400 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9402 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9403 msgid "Synchronize Databases"
9404 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9406 #: server_synchronize.php:462
9407 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9408 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9410 #: server_synchronize.php:940
9411 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9412 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9414 #: server_synchronize.php:1001
9415 msgid "The following queries have been executed:"
9416 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9418 #: server_synchronize.php:1120
9419 msgid "Enter manually"
9420 msgstr ""
9422 #: server_synchronize.php:1121
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "Insecure connection"
9425 msgid "Current connection"
9426 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9428 #: server_synchronize.php:1150
9429 #, fuzzy, php-format
9430 #| msgid "Configuration file"
9431 msgid "Configuration: %s"
9432 msgstr "Конфигурацион файл"
9434 #: server_synchronize.php:1165
9435 msgid "Socket"
9436 msgstr "Сокет"
9438 #: server_synchronize.php:1211
9439 msgid ""
9440 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9441 "database will remain unchanged."
9442 msgstr ""
9443 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9444 "ўзгаришсиз қолади."
9446 #: server_variables.php:34
9447 msgid "Server variables and settings"
9448 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9450 #: server_variables.php:54
9451 msgid "Session value"
9452 msgstr "Сессия қийматлари"
9454 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9455 msgid "Global value"
9456 msgstr "Глобал қиймат"
9458 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9459 msgid "Download"
9460 msgstr "Юклаб олиш"
9462 #: setup/frames/index.inc.php:49
9463 msgid "Cannot load or save configuration"
9464 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9466 #: setup/frames/index.inc.php:50
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid ""
9469 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9470 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9471 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9472 #| "it."
9473 msgid ""
9474 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9475 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9476 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9477 msgstr ""
9478 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9479 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9480 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9481 "кўришингиз мумкин бўлади."
9483 #: setup/frames/index.inc.php:57
9484 msgid ""
9485 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9486 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9487 msgstr ""
9488 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9489 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9491 #: setup/frames/index.inc.php:60
9492 #, php-format
9493 msgid ""
9494 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9495 "link[/a] to use a secure connection."
9496 msgstr ""
9497 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9498 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9500 #: setup/frames/index.inc.php:64
9501 msgid "Insecure connection"
9502 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9504 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9505 msgid "Overview"
9506 msgstr "Кўриб чиқиш"
9508 #: setup/frames/index.inc.php:96
9509 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9510 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9512 #: setup/frames/index.inc.php:136
9513 msgid "There are no configured servers"
9514 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9516 #: setup/frames/index.inc.php:144
9517 msgid "New server"
9518 msgstr "Янги сервер"
9520 #: setup/frames/index.inc.php:173
9521 msgid "Default language"
9522 msgstr "Тил"
9524 #: setup/frames/index.inc.php:183
9525 msgid "let the user choose"
9526 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9528 #: setup/frames/index.inc.php:194
9529 msgid "- none -"
9530 msgstr "- йўқ -"
9532 #: setup/frames/index.inc.php:197
9533 msgid "Default server"
9534 msgstr "Сервер"
9536 #: setup/frames/index.inc.php:207
9537 msgid "End of line"
9538 msgstr "Сатр охири"
9540 #: setup/frames/index.inc.php:212
9541 msgid "Display"
9542 msgstr "Кўрсатиш"
9544 #: setup/frames/index.inc.php:216
9545 msgid "Load"
9546 msgstr "Юклаш"
9548 #: setup/frames/index.inc.php:227
9549 msgid "phpMyAdmin homepage"
9550 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9552 #: setup/frames/index.inc.php:228
9553 msgid "Donate"
9554 msgstr "Садақа"
9556 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9557 msgid "Edit server"
9558 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9560 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9561 msgid "Add a new server"
9562 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9564 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9565 msgid "Warning"
9566 msgstr "Огоҳлантириш"
9568 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9569 msgid "Submitted form contains errors"
9570 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9572 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9573 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9574 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9576 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9577 msgid "Ignore errors"
9578 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9580 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9581 msgid "Show form"
9582 msgstr "Формани кўрсатиш"
9584 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9585 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9586 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9587 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9588 msgid "Version check"
9589 msgstr "Версияни текшириш"
9591 #: setup/lib/index.lib.php:119
9592 msgid ""
9593 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9594 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9596 #: setup/lib/index.lib.php:126
9597 msgid ""
9598 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9599 "not respond."
9600 msgstr ""
9601 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9602 "олмаяпти."
9604 #: setup/lib/index.lib.php:143
9605 msgid "Got invalid version string from server"
9606 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9608 #: setup/lib/index.lib.php:150
9609 msgid "Unparsable version string"
9610 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9612 #: setup/lib/index.lib.php:158
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9616 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9617 msgstr ""
9618 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9619 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9620 "чиқарилган."
9622 #: setup/lib/index.lib.php:162
9623 #, fuzzy, php-format
9624 #| msgid ""
9625 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9626 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9627 msgid ""
9628 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9629 "version is %s, released on %s."
9630 msgstr ""
9631 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9632 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9634 #: setup/lib/index.lib.php:165
9635 msgid "No newer stable version is available"
9636 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9638 #: setup/lib/index.lib.php:250
9639 #, fuzzy, php-format
9640 #| msgid ""
9641 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9642 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9643 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9644 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9645 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9646 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9647 msgid ""
9648 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9649 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9650 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9651 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9652 msgstr ""
9653 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9654 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9655 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9656 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9657 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9658 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9659 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9661 #: setup/lib/index.lib.php:252
9662 msgid ""
9663 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9664 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9665 "you don't need to remember it."
9666 msgstr ""
9667 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9668 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9669 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9670 "шарт эмас."
9672 #: setup/lib/index.lib.php:253
9673 #, fuzzy, php-format
9674 #| msgid ""
9675 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9676 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9677 #| "this system."
9678 msgid ""
9679 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9680 "unavailable on this system."
9681 msgstr ""
9682 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9683 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9684 "топилмади."
9686 #: setup/lib/index.lib.php:255
9687 msgid ""
9688 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9689 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9690 msgstr ""
9691 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9692 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9694 #: setup/lib/index.lib.php:256
9695 #, fuzzy, php-format
9696 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9697 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9698 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9700 #: setup/lib/index.lib.php:258
9701 #, fuzzy, php-format
9702 #| msgid ""
9703 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9704 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9705 #| "system."
9706 msgid ""
9707 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9708 "unavailable on this system."
9709 msgstr ""
9710 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9711 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9712 "топилмади."
9714 #: setup/lib/index.lib.php:260
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9718 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9719 "(currently %d)."
9720 msgstr ""
9722 #: setup/lib/index.lib.php:262
9723 #, fuzzy, php-format
9724 #| msgid ""
9725 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9726 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9727 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9728 msgid ""
9729 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9730 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9731 msgstr ""
9732 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9733 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9734 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9736 #: setup/lib/index.lib.php:264
9737 #, php-format
9738 msgid ""
9739 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9740 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9741 msgstr ""
9743 #: setup/lib/index.lib.php:266
9744 #, fuzzy, php-format
9745 #| msgid ""
9746 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9747 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9748 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9749 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9750 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9751 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9752 msgid ""
9753 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9754 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9755 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9756 "of users, including you, are connected to."
9757 msgstr ""
9758 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9759 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9760 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9761 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9762 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9763 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9765 #: setup/lib/index.lib.php:268
9766 #, fuzzy, php-format
9767 #| msgid ""
9768 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9769 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9770 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9771 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9772 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9773 #| "kbd]."
9774 msgid ""
9775 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9776 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9777 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9778 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9779 "http[/kbd]."
9780 msgstr ""
9781 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9782 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9783 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9784 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9785 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9786 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9787 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9788 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9790 #: setup/lib/index.lib.php:270
9791 #, fuzzy, php-format
9792 #| msgid ""
9793 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9794 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9795 msgid ""
9796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9797 "system."
9798 msgstr ""
9799 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9800 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9802 #: setup/lib/index.lib.php:272
9803 #, fuzzy, php-format
9804 #| msgid ""
9805 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9806 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9807 msgid ""
9808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9809 "system."
9810 msgstr ""
9811 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9812 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9814 #: setup/lib/index.lib.php:296
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9817 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9818 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9820 #: setup/lib/index.lib.php:306
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9823 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9824 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9826 #: setup/lib/index.lib.php:331
9827 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9828 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9830 #: setup/lib/index.lib.php:351
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9833 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9834 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9836 #: setup/lib/index.lib.php:358
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9839 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9840 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9842 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9843 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9844 msgid "Browse foreign values"
9845 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9847 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9848 #, php-format
9849 msgid "Inserted row id: %1$d"
9850 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9852 #: sql.php:586
9853 msgid "Showing as PHP code"
9854 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9856 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9857 msgid "Showing SQL query"
9858 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9860 #: sql.php:591
9861 #, fuzzy
9862 #| msgid "Validate SQL"
9863 msgid "Validated SQL"
9864 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9866 #: sql.php:824
9867 #, php-format
9868 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9869 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9871 #: sql.php:856
9872 msgid "Label"
9873 msgstr "Хатчўп белгиси"
9875 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9876 #, php-format
9877 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9878 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9880 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9881 msgid "Function"
9882 msgstr "Функция"
9884 #: tbl_change.php:709
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9887 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9888 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9890 #: tbl_change.php:826
9891 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9892 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9894 #: tbl_change.php:832
9895 msgid "Binary - do not edit"
9896 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9898 #: tbl_change.php:880
9899 msgid "Upload to BLOB repository"
9900 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9902 #: tbl_change.php:1021
9903 msgid "Insert as new row"
9904 msgstr "Ёзув киритиш"
9906 #: tbl_change.php:1022
9907 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9908 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9910 #: tbl_change.php:1023
9911 msgid "Show insert query"
9912 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9914 #: tbl_change.php:1034
9915 msgid "and then"
9916 msgstr "ва сўнг"
9918 #: tbl_change.php:1038
9919 msgid "Go back to previous page"
9920 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9922 #: tbl_change.php:1039
9923 msgid "Insert another new row"
9924 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9926 #: tbl_change.php:1043
9927 msgid "Go back to this page"
9928 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9930 #: tbl_change.php:1051
9931 msgid "Edit next row"
9932 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9934 #: tbl_change.php:1062
9935 msgid ""
9936 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9937 msgstr ""
9938 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9940 #: tbl_change.php:1100
9941 #, fuzzy, php-format
9942 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9943 msgid "Continue insertion with %s rows"
9944 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9946 #: tbl_chart.php:56
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9949 msgid "Chart generated successfully."
9950 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9952 #: tbl_chart.php:59
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid ""
9955 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9956 #| "3.11[/a]"
9957 msgid ""
9958 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9959 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9960 msgstr ""
9961 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9962 "3.11\"[/a]га қаранг"
9964 #: tbl_chart.php:90
9965 msgid "Width"
9966 msgstr ""
9968 #: tbl_chart.php:94
9969 msgid "Height"
9970 msgstr ""
9972 #: tbl_chart.php:98
9973 msgid "Title"
9974 msgstr ""
9976 #: tbl_chart.php:103
9977 msgid "X Axis label"
9978 msgstr ""
9980 #: tbl_chart.php:107
9981 msgid "Y Axis label"
9982 msgstr ""
9984 #: tbl_chart.php:112
9985 msgid "Area margins"
9986 msgstr ""
9988 #: tbl_chart.php:122
9989 msgid "Legend margins"
9990 msgstr ""
9992 #: tbl_chart.php:134
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "Mar"
9995 msgid "Bar"
9996 msgstr "Мар"
9998 #: tbl_chart.php:135
9999 msgid "Line"
10000 msgstr ""
10002 #: tbl_chart.php:136
10003 msgid "Radar"
10004 msgstr ""
10006 #: tbl_chart.php:138
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "PiB"
10009 msgid "Pie"
10010 msgstr "ПБ"
10012 #: tbl_chart.php:144
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "Query type"
10015 msgid "Bar type"
10016 msgstr "Сўров тури"
10018 #: tbl_chart.php:146
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "Packed"
10021 msgid "Stacked"
10022 msgstr "Қисилган"
10024 #: tbl_chart.php:147
10025 msgid "Multi"
10026 msgstr ""
10028 #: tbl_chart.php:152
10029 msgid "Continuous image"
10030 msgstr ""
10032 #: tbl_chart.php:155
10033 msgid ""
10034 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10035 "this to draw the whole chart in one image."
10036 msgstr ""
10038 #: tbl_chart.php:166
10039 msgid ""
10040 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10041 msgstr ""
10043 #: tbl_chart.php:173
10044 msgid ""
10045 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10046 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10047 msgstr ""
10049 #: tbl_chart.php:181
10050 msgid "Redraw"
10051 msgstr ""
10053 #: tbl_create.php:56
10054 #, php-format
10055 msgid "Table %s already exists!"
10056 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10058 #: tbl_create.php:242
10059 #, php-format
10060 msgid "Table %1$s has been created."
10061 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10063 #: tbl_export.php:24
10064 msgid "View dump (schema) of table"
10065 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10067 #: tbl_indexes.php:66
10068 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10069 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10071 #: tbl_indexes.php:74
10072 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10073 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10075 #: tbl_indexes.php:90
10076 msgid "No index parts defined!"
10077 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10079 #: tbl_indexes.php:158
10080 msgid "Create a new index"
10081 msgstr "Янги индекс тузиш"
10083 #: tbl_indexes.php:160
10084 msgid "Modify an index"
10085 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10087 #: tbl_indexes.php:166
10088 msgid "Index name:"
10089 msgstr "Индекс номи: "
10091 #: tbl_indexes.php:172
10092 msgid "Index type:"
10093 msgstr "Индекс тури: "
10095 #: tbl_indexes.php:182
10096 msgid ""
10097 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10098 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10100 #: tbl_indexes.php:249
10101 #, php-format
10102 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10103 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10105 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10106 msgid "Column count has to be larger than zero."
10107 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10109 #: tbl_move_copy.php:44
10110 msgid "Can't move table to same one!"
10111 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10113 #: tbl_move_copy.php:46
10114 msgid "Can't copy table to same one!"
10115 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10117 #: tbl_move_copy.php:54
10118 #, php-format
10119 msgid "Table %s has been moved to %s."
10120 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10122 #: tbl_move_copy.php:56
10123 #, php-format
10124 msgid "Table %s has been copied to %s."
10125 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10127 #: tbl_move_copy.php:80
10128 msgid "The table name is empty!"
10129 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10131 #: tbl_operations.php:246
10132 msgid "Alter table order by"
10133 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10135 #: tbl_operations.php:255
10136 msgid "(singly)"
10137 msgstr "(устун)"
10139 #: tbl_operations.php:275
10140 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10141 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10143 #: tbl_operations.php:333
10144 msgid "Table options"
10145 msgstr "Жадвал параметрлари"
10147 #: tbl_operations.php:337
10148 msgid "Rename table to"
10149 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10151 #: tbl_operations.php:513
10152 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10153 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10155 #: tbl_operations.php:560
10156 msgid "Switch to copied table"
10157 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10159 #: tbl_operations.php:572
10160 msgid "Table maintenance"
10161 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10163 #: tbl_operations.php:593
10164 msgid "Defragment table"
10165 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10167 #: tbl_operations.php:632
10168 #, php-format
10169 msgid "Table %s has been flushed"
10170 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10172 #: tbl_operations.php:638
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10175 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10176 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10178 #: tbl_operations.php:647
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10181 msgid "Delete data or table"
10182 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10184 #: tbl_operations.php:662
10185 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10186 msgstr ""
10188 #: tbl_operations.php:682
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Go to database"
10191 msgid "Delete the table (DROP)"
10192 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10194 #: tbl_operations.php:703
10195 msgid "Partition maintenance"
10196 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10198 #: tbl_operations.php:711
10199 #, php-format
10200 msgid "Partition %s"
10201 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10203 #: tbl_operations.php:714
10204 msgid "Analyze"
10205 msgstr "Таҳлил"
10207 #: tbl_operations.php:715
10208 msgid "Check"
10209 msgstr "Текшириш"
10211 #: tbl_operations.php:716
10212 msgid "Optimize"
10213 msgstr "Оптимизация"
10215 #: tbl_operations.php:717
10216 msgid "Rebuild"
10217 msgstr "Қайта қуриш"
10219 #: tbl_operations.php:718
10220 msgid "Repair"
10221 msgstr "Тиклаш"
10223 #: tbl_operations.php:730
10224 msgid "Remove partitioning"
10225 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10227 #: tbl_operations.php:756
10228 msgid "Check referential integrity:"
10229 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10231 #: tbl_printview.php:72
10232 msgid "Show tables"
10233 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10235 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10236 msgid "Space usage"
10237 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10239 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10240 msgid "Usage"
10241 msgstr "Ишлатилиш"
10243 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10244 msgid "Effective"
10245 msgstr "Эффективлик"
10247 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10248 msgid "Row Statistics"
10249 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10251 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10252 msgid "Statements"
10253 msgstr "Тавсиф"
10255 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10256 msgid "static"
10257 msgstr "статик"
10259 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10260 msgid "dynamic"
10261 msgstr "динамик"
10263 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10264 msgid "Row length"
10265 msgstr "Қатор узунлиги"
10267 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10268 msgid " Row size "
10269 msgstr "Қатор ҳажми"
10271 #: tbl_relation.php:276
10272 #, php-format
10273 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10274 msgstr ""
10275 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10276 "текширинг)"
10278 #: tbl_relation.php:402
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Internal relations"
10281 msgid "Internal relation"
10282 msgstr "Ички алоқалар"
10284 #: tbl_relation.php:404
10285 msgid ""
10286 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10287 "relation exists."
10288 msgstr ""
10289 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10290 "шарт эмас."
10292 #: tbl_relation.php:410
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Foreign key limit"
10295 msgid "Foreign key constraint"
10296 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10298 #: tbl_row_action.php:28
10299 msgid "No rows selected"
10300 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10302 #: tbl_select.php:109
10303 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10304 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10306 #: tbl_select.php:246
10307 #, fuzzy
10308 #| msgid "Select fields (at least one):"
10309 msgid "Select columns (at least one):"
10310 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10312 #: tbl_select.php:264
10313 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10314 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10316 #: tbl_select.php:271
10317 msgid "Number of rows per page"
10318 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10320 #: tbl_select.php:277
10321 msgid "Display order:"
10322 msgstr "Сортировка:"
10324 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10325 msgid "Browse distinct values"
10326 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10328 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10329 msgid "Add primary key"
10330 msgstr ""
10332 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Apply index(s)"
10335 msgid "Add index"
10336 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10338 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10339 msgid "Add unique index"
10340 msgstr ""
10342 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10343 msgid "Add FULLTEXT index"
10344 msgstr ""
10346 #: tbl_structure.php:384
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "None"
10349 msgctxt "None for default"
10350 msgid "None"
10351 msgstr "Йўқ"
10353 #: tbl_structure.php:397
10354 #, fuzzy, php-format
10355 #| msgid "Table %s has been dropped"
10356 msgid "Column %s has been dropped"
10357 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10359 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10360 #, php-format
10361 msgid "A primary key has been added on %s"
10362 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10364 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10365 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10366 #, php-format
10367 msgid "An index has been added on %s"
10368 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10370 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10371 msgid "Relation view"
10372 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10374 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10375 msgid "Propose table structure"
10376 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10378 #: tbl_structure.php:631
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Add column(s)"
10381 msgid "Add column"
10382 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10384 #: tbl_structure.php:645
10385 msgid "At End of Table"
10386 msgstr "Жадвал охирига"
10388 #: tbl_structure.php:646
10389 msgid "At Beginning of Table"
10390 msgstr "Жадвал бошига"
10392 #: tbl_structure.php:647
10393 #, php-format
10394 msgid "After %s"
10395 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10397 #: tbl_structure.php:686
10398 #, fuzzy, php-format
10399 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10400 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10401 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10403 #: tbl_structure.php:848
10404 msgid "partitioned"
10405 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10407 #: tbl_tracking.php:109
10408 #, php-format
10409 msgid "Tracking report for table `%s`"
10410 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10412 #: tbl_tracking.php:182
10413 #, php-format
10414 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10415 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10417 #: tbl_tracking.php:190
10418 #, php-format
10419 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10420 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10422 #: tbl_tracking.php:198
10423 #, php-format
10424 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10425 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10427 #: tbl_tracking.php:208
10428 msgid "SQL statements executed."
10429 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10431 #: tbl_tracking.php:215
10432 msgid ""
10433 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10434 "ensure that you have the privileges to do so."
10435 msgstr ""
10436 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10437 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10439 #: tbl_tracking.php:216
10440 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10441 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10443 #: tbl_tracking.php:225
10444 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10445 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10447 #: tbl_tracking.php:256
10448 #, php-format
10449 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10450 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10452 #: tbl_tracking.php:375
10453 msgid "Tracking statements"
10454 msgstr "Кузатиш операторлари"
10456 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10457 #, php-format
10458 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10459 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10461 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10462 msgid "Date"
10463 msgstr "Санани"
10465 #: tbl_tracking.php:406
10466 msgid "Data definition statement"
10467 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10469 #: tbl_tracking.php:457
10470 msgid "Data manipulation statement"
10471 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10473 #: tbl_tracking.php:501
10474 msgid "SQL dump (file download)"
10475 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10477 #: tbl_tracking.php:502
10478 msgid "SQL dump"
10479 msgstr "SQL дамп"
10481 #: tbl_tracking.php:503
10482 msgid "This option will replace your table and contained data."
10483 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10485 #: tbl_tracking.php:503
10486 msgid "SQL execution"
10487 msgstr "SQL бажаруви"
10489 #: tbl_tracking.php:515
10490 #, php-format
10491 msgid "Export as %s"
10492 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10494 #: tbl_tracking.php:555
10495 msgid "Show versions"
10496 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10498 #: tbl_tracking.php:587
10499 msgid "Version"
10500 msgstr "Версия"
10502 #: tbl_tracking.php:634
10503 #, php-format
10504 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10505 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10507 #: tbl_tracking.php:636
10508 msgid "Deactivate now"
10509 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10511 #: tbl_tracking.php:647
10512 #, php-format
10513 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10514 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10516 #: tbl_tracking.php:649
10517 msgid "Activate now"
10518 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10520 #: tbl_tracking.php:662
10521 #, php-format
10522 msgid "Create version %s of %s.%s"
10523 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10525 #: tbl_tracking.php:666
10526 msgid "Track these data definition statements:"
10527 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10529 #: tbl_tracking.php:674
10530 msgid "Track these data manipulation statements:"
10531 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10533 #: tbl_tracking.php:682
10534 msgid "Create version"
10535 msgstr "Версиясини тузиш"
10537 #: themes.php:31
10538 #, php-format
10539 msgid ""
10540 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10541 "directory %s."
10542 msgstr ""
10543 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10544 "мавжудлигини текширинг."
10546 #: themes.php:41
10547 msgid "Get more themes!"
10548 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10550 #: transformation_overview.php:24
10551 msgid "Available MIME types"
10552 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10554 #: transformation_overview.php:37
10555 msgid ""
10556 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10557 msgstr ""
10558 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10560 #: transformation_overview.php:42
10561 msgid "Available transformations"
10562 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10564 #: transformation_overview.php:47
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Description"
10567 msgctxt "for MIME transformation"
10568 msgid "Description"
10569 msgstr "Тавсифи"
10571 #: user_password.php:48
10572 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10573 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10575 #: user_password.php:110
10576 msgid "The profile has been updated."
10577 msgstr "Профил янгиланди."
10579 #: view_create.php:141
10580 msgid "VIEW name"
10581 msgstr "Ном кўриниши"
10583 #: view_operations.php:91
10584 msgid "Rename view to"
10585 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10587 #~ msgid "to/from page"
10588 #~ msgstr "Саҳифа"
10590 #~ msgid "Disable Statistics"
10591 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10593 #~ msgid "Start"
10594 #~ msgstr "Бошлаш"
10596 #~ msgid "Stop"
10597 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10599 #, fuzzy
10600 #~| msgid "Display databases in a tree"
10601 #~ msgid "Display table filter"
10602 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10604 #~ msgid ""
10605 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10606 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10607 #~ msgstr ""
10608 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10609 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10611 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10612 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10614 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10615 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10617 #~ msgid "No tables"
10618 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10620 #, fuzzy
10621 #~| msgid "CSV"
10622 #~ msgid "SVG"
10623 #~ msgstr "CSV"
10625 #~ msgid ""
10626 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10627 #~ "enabled if your web server supports it"
10628 #~ msgstr ""
10629 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10630 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10632 #, fuzzy
10633 #~| msgid ""
10634 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10635 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10636 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10637 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10638 #~ msgid ""
10639 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10640 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10641 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10642 #~ "\\'b')."
10643 #~ msgstr ""
10644 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10645 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10646 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10647 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10649 #, fuzzy
10650 #~| msgid ""
10651 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10652 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10653 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10654 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10655 #~ msgid ""
10656 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10657 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10658 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10659 #~ msgstr ""
10660 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10661 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10662 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10663 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10665 #~ msgid "New table"
10666 #~ msgstr "Янги жадвал"
10668 #~ msgid "server name"
10669 #~ msgstr "сервер номи"
10671 #~ msgid "database name"
10672 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10674 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10675 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10677 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10678 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10680 #~ msgid "no"
10681 #~ msgstr "йўқ"
10683 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10684 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10686 #~ msgid "Signon login options"
10687 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10689 #~ msgid "PMA database"
10690 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10692 #~ msgid "Customization"
10693 #~ msgstr "Мослашлар"
10695 #~ msgid ""
10696 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10697 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10698 #~ msgstr ""
10699 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10700 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10701 #~ "созланишлари"
10703 #~ msgid "yes"
10704 #~ msgstr "тўғри"
10706 #, fuzzy
10707 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10708 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10709 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10711 #, fuzzy
10712 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10713 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10714 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10716 #, fuzzy
10717 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10718 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10719 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10721 #~ msgid "remember template"
10722 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10724 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10725 #~ msgstr ""
10726 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10728 #~ msgid "Add into comments"
10729 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10731 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10732 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10734 #~ msgid "Export functions"
10735 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10737 #~ msgid "Export procedures"
10738 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10740 #~ msgid "Export triggers"
10741 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10743 #~ msgid "Export views"
10744 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10746 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10747 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10749 #~ msgid "Actions"
10750 #~ msgstr "Амаллар"
10752 #~ msgid "Interface"
10753 #~ msgstr "Интерфейс"
10755 #, fuzzy
10756 #~| msgid "Table name"
10757 #~ msgid "Table removal"
10758 #~ msgstr "Жадвал номи"
10760 #~ msgid "BLOB Repository"
10761 #~ msgstr "BLOB омбори"
10763 #, fuzzy
10764 #~| msgid "Enabled"
10765 #~ msgctxt "BLOB repository"
10766 #~ msgid "Enabled"
10767 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10769 #~ msgid "Disable"
10770 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10772 #~ msgid "Damaged"
10773 #~ msgstr "Шикастланган"
10775 #, fuzzy
10776 #~| msgid "Repair"
10777 #~ msgctxt "BLOB repository"
10778 #~ msgid "Repair"
10779 #~ msgstr "Тиклаш"
10781 #, fuzzy
10782 #~| msgid "Disabled"
10783 #~ msgctxt "BLOB repository"
10784 #~ msgid "Disabled"
10785 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10787 #~ msgid "Enable"
10788 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10790 #~ msgid ""
10791 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10792 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10793 #~ msgstr ""
10794 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10795 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10797 #~ msgid ""
10798 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10799 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10800 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10801 #~ msgstr ""
10802 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10803 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10804 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10805 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10809 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10810 #~ "configuration."
10811 #~ msgstr ""
10812 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10813 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10814 #~ "хатолик мавжуд."
10816 #~ msgid "Allow character set conversion"
10817 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10819 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10820 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10822 #~ msgid "Default character set"
10823 #~ msgstr "Кодировка"