1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:56+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
42 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
43 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
53 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
228 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
229 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
230 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:304
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Veritabanı adı boş!"
261 #: db_operations.php:272
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
266 #: db_operations.php:276
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
271 #: db_operations.php:399
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
275 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 #: db_operations.php:433
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Veritabanını kaldır"
283 #: db_operations.php:445
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
288 #: db_operations.php:450
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Yapı ve veri"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
332 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
340 msgstr "Karşılaştırma"
342 #: db_operations.php:556
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
349 "için %sburaya%s tıklayın."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
360 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:976
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
394 msgstr "Son güncellenme"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 msgid_plural "%s tables"
409 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
411 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:130
412 #: view_operations.php:60
413 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
414 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
422 msgstr "Şuna değiştir"
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "görsel yaratıcı"
428 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
433 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
435 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
436 #: tbl_select.php:277
438 msgstr "Küçükten Büyüğe"
440 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
442 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
443 #: tbl_select.php:278
445 msgstr "Büyükten Küçüğe"
447 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
448 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
456 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
464 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
468 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
470 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
486 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
488 msgstr "Sorguyu Güncelle"
492 msgstr "Tabloları kullan"
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
499 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
501 msgstr "Sorguyu Gönder"
503 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Erişim engellendi"
510 #: db_search.php:64 db_search.php:307
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "kelimelerin en azından biri"
514 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgstr "tüm kelimeler"
518 #: db_search.php:66 db_search.php:309
519 msgid "the exact phrase"
522 #: db_search.php:67 db_search.php:310
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "kurallı ifade olarak"
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
537 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
538 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
548 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Veritabanında ara"
570 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
577 #: db_search.php:307 db_search.php:308
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
582 msgid "Inside table(s):"
583 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
586 msgid "Inside column:"
589 #: db_structure.php:59
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
593 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
598 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
608 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "İzleme aktif."
612 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "İzleme aktif değil."
616 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
624 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
629 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
635 #: db_structure.php:448
639 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
644 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
647 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
648 #: tbl_structure.php:554
649 msgid "With selected:"
652 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
653 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
654 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
658 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
660 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
662 msgstr "Hiçbirini Seçme"
664 #: db_structure.php:495
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
668 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2169
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2303 libraries/server_links.inc.php:69
671 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
672 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
676 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 tbl_structure.php:583
678 #: tbl_structure.php:585
680 msgstr "Baskı görünümü"
682 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3018
683 #: libraries/common.lib.php:3019
687 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
688 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
689 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
690 #: tbl_structure.php:561
694 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
696 msgstr "Tabloyu kontrol et"
698 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
699 #: tbl_structure.php:803
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Tabloyu uyarla"
703 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
705 msgstr "Tabloyu onar"
707 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:79
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
722 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
723 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
724 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
725 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
726 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
727 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
728 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
732 #: db_tracking.php:86
736 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
740 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
744 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
745 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
746 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
750 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
751 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
752 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
753 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
757 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
758 msgid "Delete tracking data for this table"
759 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
761 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
765 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
769 #: db_tracking.php:134
773 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
774 msgid "Tracking report"
775 msgstr "İzleme raporu"
777 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
778 msgid "Structure snapshot"
779 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
781 #: db_tracking.php:181
782 msgid "Untracked tables"
783 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
785 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
786 #: tbl_structure.php:621
788 msgstr "Tabloyu izle"
790 #: db_tracking.php:229
792 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
794 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
796 msgid "Values for the column \"%s\""
797 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
799 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
800 msgid "Enter each value in a separate field."
801 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
803 #: enum_editor.php:57
804 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
805 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
807 #: enum_editor.php:67
811 #: enum_editor.php:68
812 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
813 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
816 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
817 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
819 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
821 msgid "Insufficient space to save the file %s."
822 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
827 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
829 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
830 "seçeneğini işaretleyin."
832 #: export.php:311 export.php:315
834 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
835 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
839 msgid "Dump has been saved to file %s."
840 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
845 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
846 "%s for ways to workaround this limit."
848 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
849 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
851 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
852 #: libraries/File.class.php:611
853 msgid "File could not be read"
854 msgstr "Dosya okunamadı"
856 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
857 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
858 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
861 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
862 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
864 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
865 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
869 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
870 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
871 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
873 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
874 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
875 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
877 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
878 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
879 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
882 msgid "The bookmark has been deleted."
883 msgstr "İşaretleme silindi."
886 msgid "Showing bookmark"
887 msgstr "İşaret gösteriliyor"
889 #: import.php:402 sql.php:838
891 msgid "Bookmark %s created"
892 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
894 #: import.php:408 import.php:414
896 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
897 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
901 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
902 "file and import will resume."
904 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
905 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
909 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
910 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
912 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
913 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
914 "biteremeyeceği anlamına gelir."
916 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
917 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
922 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
924 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
926 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
927 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
928 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
929 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
930 msgid "Click to select"
931 msgstr "Seçmek için tıklayın"
933 #: js/messages.php:26
934 msgid "Click to unselect"
935 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
937 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
938 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
939 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
941 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:284
942 msgid "Do you really want to "
943 msgstr "Şu komut uygulansın "
945 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:269
946 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
947 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
949 #: js/messages.php:32
950 msgid "Dropping Event"
951 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
953 #: js/messages.php:33
954 msgid "Dropping Procedure"
955 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
957 #: js/messages.php:35
958 msgid "Deleting tracking data"
959 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
961 #: js/messages.php:36
962 msgid "Dropping Primary Key/Index"
963 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
965 #: js/messages.php:37
966 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
967 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
969 #: js/messages.php:40
970 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
971 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
973 #: js/messages.php:41
975 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
977 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
980 #: js/messages.php:44
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "Formda eksik değer!"
984 #: js/messages.php:45
985 msgid "This is not a number!"
986 msgstr "Bu bir sayı değil!"
988 #: js/messages.php:48
989 msgid "The host name is empty!"
990 msgstr "Anamakine adı boş!"
992 #: js/messages.php:49
993 msgid "The user name is empty!"
994 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
996 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
997 msgid "The password is empty!"
1000 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1004 #: js/messages.php:52
1005 msgid "Add a New User"
1006 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1008 #: js/messages.php:53
1010 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1012 #: js/messages.php:54
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1016 #: js/messages.php:55
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1020 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1021 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1025 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1026 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1027 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1031 #: js/messages.php:63
1035 #: js/messages.php:64
1036 msgid "Processing Request"
1037 msgstr "İstek İşleniyor"
1039 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1040 msgid "Error in Processing Request"
1041 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1043 #: js/messages.php:66
1044 msgid "Dropping Column"
1045 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1047 #: js/messages.php:67
1048 msgid "Adding Primary Key"
1049 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1051 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1052 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1053 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1057 #: js/messages.php:71
1058 msgid "Renaming Databases"
1059 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1061 #: js/messages.php:72
1062 msgid "Reload Database"
1063 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1065 #: js/messages.php:73
1066 msgid "Copying Database"
1067 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1069 #: js/messages.php:74
1070 msgid "Changing Charset"
1071 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1073 #: js/messages.php:75
1074 msgid "Table must have at least one column"
1075 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1077 #: js/messages.php:76
1078 msgid "Create Table"
1079 msgstr "Tablo Oluştur"
1081 #: js/messages.php:81
1085 #: js/messages.php:86
1086 msgid "Hide query box"
1087 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1089 #: js/messages.php:87
1090 msgid "Show query box"
1091 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1093 #: js/messages.php:88
1095 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1097 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1100 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1101 #: tbl_relation.php:563
1105 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1106 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1110 #: js/messages.php:93
1111 msgid "Hide search criteria"
1112 msgstr "Arama kriterini gizle"
1114 #: js/messages.php:94
1115 msgid "Show search criteria"
1116 msgstr "Arama kriterini göster"
1118 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1119 #: tbl_indexes.php:223
1123 #: js/messages.php:100
1124 msgid "Select referenced key"
1125 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1127 #: js/messages.php:101
1128 msgid "Select Foreign Key"
1129 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1131 #: js/messages.php:102
1132 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1133 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1135 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1136 msgid "Choose column to display"
1137 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1139 #: js/messages.php:106
1140 msgid "Add an option for column "
1141 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1143 #: js/messages.php:109
1144 msgid "Generate password"
1145 msgstr "Parola üret"
1147 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1151 #: js/messages.php:111
1152 msgid "Change Password"
1153 msgstr "Parola Değiştir"
1155 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1159 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1162 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1163 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1165 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1166 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1168 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1169 #: js/messages.php:119
1170 msgid ", latest stable version:"
1171 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1173 #. l10n: Display text for calendar close link
1174 #: js/messages.php:137
1178 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1179 #: js/messages.php:139
1183 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1184 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1185 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1186 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1187 #: tbl_structure.php:893
1191 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1192 #: js/messages.php:143
1196 #: js/messages.php:146
1200 #: js/messages.php:147
1204 #: js/messages.php:148
1208 #: js/messages.php:149
1212 #: js/messages.php:150
1216 #: js/messages.php:151
1220 #: js/messages.php:152
1224 #: js/messages.php:153
1228 #: js/messages.php:154
1232 #: js/messages.php:155
1236 #: js/messages.php:156
1240 #: js/messages.php:157
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1266 msgctxt "Short month name"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1305 #: js/messages.php:186
1309 #: js/messages.php:187
1313 #: js/messages.php:188
1317 #: js/messages.php:189
1321 #: js/messages.php:190
1325 #: js/messages.php:191
1329 #: js/messages.php:192
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:212
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:214
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:216
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:218
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:220
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:222
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:224
1403 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1404 #: js/messages.php:226
1408 #: js/messages.php:228
1412 #: js/messages.php:229
1416 #: js/messages.php:230
1420 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1422 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1424 #: libraries/File.class.php:310
1425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1429 #: libraries/File.class.php:313
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1434 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1437 #: libraries/File.class.php:316
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1441 #: libraries/File.class.php:319
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Eksik geçici klasör."
1445 #: libraries/File.class.php:322
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1449 #: libraries/File.class.php:325
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1453 #: libraries/File.class.php:328
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1457 #: libraries/File.class.php:559
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1470 #: tbl_tracking.php:310
1474 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1475 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1476 #: tbl_tracking.php:316
1480 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1484 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1488 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1492 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1493 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1494 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1495 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1500 #: libraries/Index.class.php:471
1501 msgid "The primary key has been dropped"
1502 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1504 #: libraries/Index.class.php:475
1506 msgid "Index %s has been dropped"
1507 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1509 #: libraries/Index.class.php:579
1512 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1515 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1518 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1519 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1520 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1522 msgstr "Veritabanları"
1524 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1525 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1526 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1527 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1531 #: libraries/Message.class.php:281
1533 msgid "%1$d row affected."
1534 msgid_plural "%1$d rows affected."
1535 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1537 #: libraries/Message.class.php:300
1539 msgid "%1$d row deleted."
1540 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1541 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1543 #: libraries/Message.class.php:319
1545 msgid "%1$d row inserted."
1546 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1547 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1549 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1551 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1552 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1554 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1556 msgid "%s is available on this MySQL server."
1557 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1559 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1561 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1562 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1566 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1567 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1569 #: libraries/Table.class.php:1017
1570 msgid "Invalid database"
1571 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1573 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1574 msgid "Invalid table name"
1575 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1577 #: libraries/Table.class.php:1046
1579 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1580 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1582 #: libraries/Table.class.php:1129
1584 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1585 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1587 #: libraries/Theme.class.php:160
1589 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1590 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1592 #: libraries/Theme.class.php:380
1593 msgid "No preview available."
1594 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1596 #: libraries/Theme.class.php:383
1600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1602 msgid "Default theme %s not found!"
1603 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1607 msgid "Theme %s not found!"
1608 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1610 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1612 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1613 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1617 msgid "Theme / Style"
1618 msgstr "Tema / Stil"
1620 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1621 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1622 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1626 #: test/theme.php:151
1628 msgid "Welcome to %s"
1629 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1634 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1635 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1637 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1638 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1642 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1643 "connection. You should check the host, username and password in your "
1644 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1645 "the administrator of the MySQL server."
1647 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1648 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1649 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1650 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1658 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1659 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1660 msgid "phpMyAdmin documentation"
1661 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1665 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1667 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1676 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1683 msgid "Server Choice"
1684 msgstr "Sunucu Seçimi"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1687 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1688 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1691 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1693 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1695 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1699 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1701 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1702 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1706 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1707 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1708 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1710 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1711 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1712 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1714 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1716 msgid "File %s does not contain any key id"
1717 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1719 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1721 msgid "Hardware authentication failed"
1722 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1725 msgid "No valid authentication key plugged"
1726 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1729 msgid "Authenticating..."
1730 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1734 msgstr "PBMS hatası"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1737 msgid "PBMS connection failed:"
1738 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1741 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1742 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1745 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1746 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1750 msgstr "Resmi göster"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1758 msgstr "Görüntüyü göster"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1761 msgid "Download file"
1762 msgstr "Dosyayı indir"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1766 msgid "Could not open file: %s"
1767 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1769 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1771 msgstr "paylaşılmış"
1773 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1774 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1775 #: server_status.php:385
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1780 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1781 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1786 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1787 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1788 #: tbl_structure.php:757
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1793 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1794 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1798 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1799 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1804 msgid "Jump to database"
1805 msgstr "Veritabanına git"
1807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1808 msgid "Not replicated"
1809 msgstr "Kopya edilmedi"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1813 msgstr "Kopya edildi"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1817 msgid "Check privileges for database "%s"."
1818 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1821 msgid "Check Privileges"
1822 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1824 #: libraries/chart.lib.php:40
1825 msgid "Query statistics"
1826 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1828 #: libraries/chart.lib.php:63
1829 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1830 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1832 #: libraries/chart.lib.php:83
1833 msgid "Query results"
1834 msgstr "Sorgu sonuçları"
1836 #: libraries/chart.lib.php:109
1837 msgid "No data found for the chart."
1838 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1840 #: libraries/chart.lib.php:249
1841 msgid "GD extension is needed for charts."
1842 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1844 #: libraries/chart.lib.php:252
1845 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1846 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1848 #: libraries/common.inc.php:576
1850 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1851 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1852 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1853 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1854 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1857 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1858 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1859 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1860 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1861 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1862 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1864 #: libraries/common.inc.php:587
1866 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1867 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1869 #: libraries/common.inc.php:592
1871 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1872 "configuration file!"
1874 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1875 "AYARLANMAK zorundadır!"
1877 #: libraries/common.inc.php:622
1879 msgid "Invalid server index: %s"
1880 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1882 #: libraries/common.inc.php:629
1884 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1886 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1889 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1890 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 test/theme.php:56
1894 #: libraries/common.inc.php:826
1895 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1896 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1898 #: libraries/common.inc.php:929
1900 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1901 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1903 #: libraries/common.lib.php:142
1906 msgstr "En fazla: %s%s"
1908 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1909 #: libraries/common.lib.php:404
1910 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1914 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1915 #: libraries/common.lib.php:408
1916 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1920 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1921 #: libraries/common.lib.php:412
1922 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1926 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1927 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1928 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1929 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1930 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1931 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1933 #: main.php:225 server_variables.php:63
1934 msgid "Documentation"
1937 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1938 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1940 msgstr "SQL sorgusu"
1942 #: libraries/common.lib.php:641
1943 msgid "MySQL said: "
1944 msgstr "MySQL çıktısı: "
1946 #: libraries/common.lib.php:1096
1947 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1948 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1950 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1952 msgstr "SQL'i açıkla"
1954 #: libraries/common.lib.php:1140
1955 msgid "Skip Explain SQL"
1956 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1958 #: libraries/common.lib.php:1174
1959 msgid "Without PHP Code"
1962 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1963 msgid "Create PHP Code"
1964 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1966 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1967 #: server_status.php:467
1971 #: libraries/common.lib.php:1204
1972 msgid "Skip Validate SQL"
1973 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1975 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1976 msgid "Validate SQL"
1977 msgstr "SQL'i onayla"
1979 #: libraries/common.lib.php:1262
1980 msgid "Inline edit of this query"
1981 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1983 #: libraries/common.lib.php:1264
1987 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
1989 msgstr "Profil çıkart"
1991 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1992 #: server_processlist.php:65
1996 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1997 #: libraries/common.lib.php:1390
2001 #: libraries/common.lib.php:1390
2005 #: libraries/common.lib.php:1390
2009 #: libraries/common.lib.php:1390
2013 #: libraries/common.lib.php:1390
2017 #: libraries/common.lib.php:1390
2021 #: libraries/common.lib.php:1390
2025 #. l10n: Thousands separator
2026 #: libraries/common.lib.php:1428
2030 #. l10n: Decimal separator
2031 #: libraries/common.lib.php:1430
2035 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2036 #: libraries/common.lib.php:1607
2037 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2038 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2039 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2041 #: libraries/common.lib.php:1921
2043 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2044 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2046 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2047 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2051 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2052 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2053 #: server_binlog.php:156
2057 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2058 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2062 #: libraries/common.lib.php:2444
2064 msgid "Jump to database "%s"."
2065 msgstr ""%s" veritabanına git."
2067 #: libraries/common.lib.php:2463
2069 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2070 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2072 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2073 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2074 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2078 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2079 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2081 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2085 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2086 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2087 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2088 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2089 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2093 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2094 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2099 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2100 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2101 #: view_operations.php:87
2105 #: libraries/common.lib.php:2963
2106 msgid "Browse your computer:"
2107 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2109 #: libraries/common.lib.php:2976
2111 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2112 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2114 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2115 #: tbl_change.php:956
2116 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2117 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2119 #: libraries/common.lib.php:2996
2120 msgid "There are no files to upload"
2121 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2123 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2127 #: libraries/config.values.php:74
2131 #: libraries/config.values.php:74
2135 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2136 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2137 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2138 #: libraries/import.lib.php:1172
2142 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2143 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2144 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2148 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2149 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2150 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2151 msgid "structure and data"
2152 msgstr "yapı ve veri"
2154 #: libraries/config.values.php:99
2155 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2156 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2158 #: libraries/config.values.php:100
2159 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2160 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2162 #: libraries/config.values.php:101
2163 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2164 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2166 #: libraries/config.values.php:119
2167 msgid "complete inserts"
2168 msgstr "tam eklemeler"
2170 #: libraries/config.values.php:120
2171 msgid "extended inserts"
2172 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2174 #: libraries/config.values.php:121
2175 msgid "both of the above"
2176 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2178 #: libraries/config.values.php:122
2179 msgid "neither of the above"
2180 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2183 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2184 msgid "Not a positive number"
2185 msgstr "Pozitif sayı değil"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2188 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2189 msgid "Not a non-negative number"
2190 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2193 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2194 msgid "Not a valid port number"
2195 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2199 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2200 msgid "Incorrect value"
2201 msgstr "Yanlış değer"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2204 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2206 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2207 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2211 msgid "Missing data for %s"
2212 msgstr "%s için kayıp veri"
2214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2217 msgstr "kullanılamaz"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2222 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2223 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2227 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2228 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2232 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2233 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2236 msgid "SQL Validator is disabled"
2237 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2240 msgid "SOAP extension not found"
2241 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2246 msgstr "en fazla %s"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2249 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2250 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2253 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2259 msgid "Set value: %s"
2260 msgstr "Ayar değeri: %s"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2264 msgid "Restore default value"
2265 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2268 msgid "Allow users to customize this value"
2269 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2272 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2273 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2278 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2279 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2287 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2289 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2290 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2293 msgid "Allow login to any MySQL server"
2294 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2298 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2299 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2300 "cross-frame scripting attacks"
2302 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2303 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2304 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2307 msgid "Allow third party framing"
2308 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2311 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2313 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2317 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2320 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2321 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2324 msgid "Blowfish secret"
2325 msgstr "Blowfish gizliliği"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2328 msgid "Highlight selected rows"
2329 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2333 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2336 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2337 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2340 msgid "Highlight pointer"
2341 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2345 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2346 "import and export operations"
2348 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2349 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2357 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2358 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2359 "kbd] - allows newlines in columns"
2361 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2362 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2363 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2366 msgid "CHAR columns editing"
2367 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2370 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2371 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2374 msgid "CHAR textarea columns"
2375 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2378 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2379 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2382 msgid "CHAR textarea rows"
2383 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2386 msgid "Check config file permissions"
2387 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2391 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2392 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2394 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2395 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2396 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2399 msgid "Compress on the fly"
2400 msgstr "Anında sıkıştır"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2403 #: setup/frames/index.inc.php:153
2404 msgid "Configuration file"
2405 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2409 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2410 "when you're about to lose data"
2412 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2413 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2416 msgid "Confirm DROP queries"
2417 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2421 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2424 msgid "Default display direction"
2425 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2429 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2430 "maximum number for which vertical model is used"
2432 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2433 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2436 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2437 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2440 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2441 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2444 msgid "Default database tab"
2445 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2448 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2449 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2452 msgid "Default server tab"
2453 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2456 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2457 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2460 msgid "Default table tab"
2461 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2464 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2465 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2468 msgid "Show binary contents as HEX"
2469 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2472 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2473 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2476 msgid "Display databases as a list"
2477 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2480 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2481 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2484 msgid "Display servers as a list"
2485 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2488 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2489 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2492 msgid "Edit in window"
2493 msgstr "Pencerede düzenle"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2496 msgid "Display errors"
2497 msgstr "Hataları göster"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2500 msgid "Gather errors"
2501 msgstr "Hataları toparla"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2504 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2505 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2508 msgid "Iconic errors"
2509 msgstr "Sembolik hatalar"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2513 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2516 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2520 msgid "Maximum execution time"
2521 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2524 msgid "Save as file"
2525 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2528 msgid "Character set of the file"
2529 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2532 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2545 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2546 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2547 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2548 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2549 msgid "Put columns names in the first row"
2550 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2554 #: libraries/import/ldi.php:41
2555 msgid "Columns enclosed by"
2556 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2560 #: libraries/import/ldi.php:42
2561 msgid "Columns escaped by"
2562 msgstr "Sütunu dolduran:"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2569 msgid "Replace NULL by"
2570 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2573 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2574 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2578 #: libraries/import/ldi.php:40
2579 msgid "Columns terminated by"
2580 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2583 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2584 msgid "Lines terminated by"
2585 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2588 msgid "Excel edition"
2589 msgstr "Excel yapısı"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2592 msgid "Database name template"
2593 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2596 msgid "Server name template"
2597 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2600 msgid "Table name template"
2601 msgstr "Tablo adı şablonu"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2606 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2607 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2609 msgstr "Tabloyu dökümle"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2612 msgid "Include table caption"
2613 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2616 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2617 msgid "Table caption"
2618 msgstr "Tablo başlığı"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2621 msgid "Continued table caption"
2622 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2625 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2627 msgstr "Etiket anahtarı"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2638 msgstr "Bağlantılar"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2641 msgid "Export method"
2642 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2645 msgid "Save on server"
2646 msgstr "Sunucuda kaydet"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2649 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2650 msgid "Overwrite existing file(s)"
2651 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2654 msgid "Remember file name template"
2655 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2658 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2659 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2662 #: libraries/display_export.lib.php:351
2663 msgid "SQL compatibility mode"
2664 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2667 msgid "Syntax to use when inserting data"
2668 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2671 msgid "Creation/Update/Check dates"
2672 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2675 msgid "Use delayed inserts"
2676 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2679 msgid "Disable foreign key checks"
2680 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2683 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2684 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2687 msgid "Use ignore inserts"
2688 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2691 msgid "Maximal length of created query"
2692 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2696 msgstr "Dışa aktarma türü"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2699 msgid "Enclose export in a transaction"
2700 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2703 msgid "Export time in UTC"
2704 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2707 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2708 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2711 msgid "Force SSL connection"
2712 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2716 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2717 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2719 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2720 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2723 msgid "Foreign key dropdown order"
2724 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2727 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2728 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2731 msgid "Foreign key limit"
2732 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2736 msgstr "Gözatma kipi"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2739 msgid "Customize browse mode"
2740 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2746 msgid "Customize default options"
2747 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2750 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2753 #: libraries/import/csv.php:21
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2759 msgstr "Geliştirici"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2762 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2763 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2767 msgstr "Düzenleme kipi"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2770 msgid "Customize edit mode"
2771 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2774 msgid "Export defaults"
2775 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2778 msgid "Customize default export options"
2779 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2782 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2791 msgid "Set some commonly used options"
2792 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2795 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2796 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2801 msgid "Import defaults"
2802 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2805 msgid "Customize default common import options"
2806 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2809 msgid "Import / export"
2810 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2813 msgid "Set import and export directories and compression options"
2814 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2821 msgid "Databases display options"
2822 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2825 msgid "Navigation frame"
2826 msgstr "Rehber çerçevesi"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2829 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2830 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2833 #: setup/frames/index.inc.php:98
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2838 msgid "Servers display options"
2839 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2842 msgid "Tables display options"
2843 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2847 msgstr "Ana çerçeve"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2850 msgid "Microsoft Office"
2851 msgstr "Microsoft Office"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2854 msgid "Open Document"
2855 msgstr "Open Belgesi"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2858 msgid "Other core settings"
2859 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2862 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2863 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2867 msgstr "Sayfa başlığı"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2871 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2872 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2873 "get special values."
2875 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2876 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2877 "belgeden[/a] yararlanın."
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2880 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2881 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2882 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2883 msgid "Query window"
2884 msgstr "Sorgu penceresi"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2887 msgid "Customize query window options"
2888 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2896 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2899 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2903 msgid "Basic settings"
2904 msgstr "Temel ayarlar"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2907 msgid "Authentication"
2908 msgstr "Kimlik doğrulama"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2911 msgid "Authentication settings"
2912 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2915 msgid "Server configuration"
2916 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2920 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2923 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2924 "seçenekleri değiştirmeyin"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2927 msgid "Enter server connection parameters"
2928 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2931 msgid "Configuration storage"
2932 msgstr "Yapılandırma depolama"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2936 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2937 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2938 "storage[/a] in documentation"
2940 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2941 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2942 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2945 msgid "Changes tracking"
2946 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2950 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2953 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2954 "depolaması gerekir."
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2957 msgid "Customize export options"
2958 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2961 msgid "Customize import defaults"
2962 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2965 msgid "Customize navigation frame"
2966 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2969 msgid "Customize main frame"
2970 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2973 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2975 msgstr "SQL sorguları"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2978 msgid "SQL Query box"
2979 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2982 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2983 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2986 msgid "SQL queries settings"
2987 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2990 msgid "SQL Validator"
2991 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2995 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2996 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2997 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2998 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3000 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3001 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3002 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3003 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3011 msgid "Customize startup page"
3012 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3019 msgid "Choose how you want tabs to work"
3020 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3024 msgstr "Metin alanları"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3027 msgid "Customize text input fields"
3028 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3032 msgstr "Texy! metni"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3039 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3040 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3044 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3045 "and export operations"
3047 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3048 "[/a] sıkıştırma etkin"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3055 msgid "Extra parameters for iconv"
3056 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3060 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3061 "if one of the queries failed"
3063 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3064 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3067 msgid "Ignore multiple statement errors"
3068 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3072 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3073 "This might be good way to import large files, however it can break "
3076 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3077 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3078 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3081 msgid "Partial import: allow interrupt"
3082 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3085 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3086 msgid "Do not abort on INSERT error"
3087 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3090 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3091 msgid "Replace table data with file"
3092 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3096 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3097 "table) and only SQL is always available"
3099 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3100 "her zaman SQL vardır"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3103 msgid "Format of imported file"
3104 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3107 msgid "Use LOCAL keyword"
3108 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3112 msgid "Column names in first row"
3113 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3116 msgid "Do not import empty rows"
3117 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3120 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3121 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3124 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3125 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3128 msgid "Number of queries to skip from start"
3129 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3132 msgid "Partial import: skip queries"
3133 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3136 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3137 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3140 msgid "Initial state for sliders"
3141 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3144 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3145 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3148 msgid "Number of inserted rows"
3149 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3152 msgid "Target for quick access icon"
3153 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3156 msgid "Show logo in left frame"
3157 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3160 msgid "Display logo"
3161 msgstr "Logoyu görüntüle"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3164 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3165 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3168 msgid "Display servers selection"
3169 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3172 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3173 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3176 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3177 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3180 msgid "Database tree separator"
3181 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3185 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3188 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3189 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3192 msgid "Display databases in a tree"
3193 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3196 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3198 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3201 msgid "Use light version"
3202 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3205 msgid "Maximum table tree depth"
3206 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3209 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3210 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3213 msgid "Table tree separator"
3214 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3217 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3218 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3221 msgid "Logo link URL"
3222 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3226 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3229 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3233 msgid "Logo link target"
3234 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3237 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3238 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3241 msgid "Enable highlighting"
3242 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3245 msgid "Use less graphically intense tabs"
3246 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3250 msgstr "Hafif sekmeler"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3254 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3256 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3257 "karakter sayısıdır"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3260 msgid "Limit column characters"
3261 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3265 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3266 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3267 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3269 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3270 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3271 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3272 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3275 msgid "Delete all cookies on logout"
3276 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3280 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3281 "authentication mode"
3283 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3284 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3287 msgid "Recall user name"
3288 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3292 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3293 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3294 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3295 "recommended for non-trusted environments."
3297 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3298 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3299 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3300 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3303 msgid "Login cookie store"
3304 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3307 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3309 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3310 "olacağını tanımlar"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3313 msgid "Login cookie validity"
3314 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3317 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3318 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3321 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3322 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3325 msgid "Use icons on main page"
3326 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3329 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3330 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3333 msgid "Maximum displayed SQL length"
3334 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3338 msgid "Users cannot set a higher value"
3339 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3342 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3344 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3345 "veritabanı sayısıdır"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3348 msgid "Maximum databases"
3349 msgstr "En fazla veritabanı"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3353 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3354 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3357 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3358 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3359 "bağlantıları gösterilecektir."
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3362 msgid "Maximum number of rows to display"
3363 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3366 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3367 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3370 msgid "Maximum tables"
3371 msgstr "En fazla tablo"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3375 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3376 "cookie authentication"
3378 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3379 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3382 msgid "mcrypt warning"
3383 msgstr "mcrypt uyarısı"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3387 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3388 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3390 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3391 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3394 msgid "Memory limit"
3395 msgstr "Bellek sınırı"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3398 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3399 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3402 msgid "Show table row links on left side"
3403 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3406 msgid "Show table row links on right side"
3407 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3410 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3411 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3414 msgid "Natural order"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3418 msgid "Use only icons, only text or both"
3419 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3422 msgid "Iconic navigation bar"
3423 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3426 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3428 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3431 msgid "GZip output buffering"
3432 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3436 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3437 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3439 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3440 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3443 msgid "Default sorting order"
3444 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3447 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3448 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3451 msgid "Persistent connections"
3452 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3456 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3457 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3458 "configuration storage could not be found"
3460 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3461 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3462 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3465 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3466 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3469 msgid "Iconic table operations"
3470 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3473 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3474 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3477 msgid "Protect binary columns"
3478 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3482 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3483 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3484 "(lost by window close)."
3486 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3487 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3488 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3491 msgid "Permanent query history"
3492 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3495 msgid "How many queries are kept in history"
3496 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3499 msgid "Query history length"
3500 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3503 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3504 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3507 msgid "Default query window tab"
3508 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3511 msgid "Query window height (in pixels)"
3512 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3515 msgid "Query window height"
3516 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3519 msgid "Query window width (in pixels)"
3520 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3523 msgid "Query window width"
3524 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3527 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3528 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3531 msgid "Recoding engine"
3532 msgstr "Kaydetme motoru"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3535 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3537 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3540 msgid "Repeat headers"
3541 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3544 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3545 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3548 msgid "Show help button"
3549 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3552 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3553 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3556 msgid "Save directory"
3557 msgstr "Kayıt dizini"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3560 msgid "Leave blank if not used"
3561 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3564 msgid "Host authorization order"
3565 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3568 msgid "Leave blank for defaults"
3569 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3572 msgid "Host authorization rules"
3573 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3576 msgid "Allow logins without a password"
3577 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3580 msgid "Allow root login"
3581 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3584 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3586 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3594 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3595 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3598 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3599 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3603 msgid "SweKey config file"
3604 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3607 msgid "Authentication method to use"
3608 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3611 msgid "Authentication type"
3612 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3616 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3617 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3619 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3620 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3623 msgid "Bookmark table"
3624 msgstr "Yer imi tablosu"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3628 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3629 "pma_column_info[/kbd]"
3631 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3632 "pma_column_info[/kbd]"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3635 msgid "Column information table"
3636 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3639 msgid "Compress connection to MySQL server"
3640 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3643 msgid "Compress connection"
3644 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3647 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3649 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3653 msgid "Connection type"
3654 msgstr "Bağlantı türü"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3657 msgid "Control user password"
3658 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3662 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3663 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3665 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3666 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3669 msgid "Control user"
3670 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3673 msgid "Count tables when showing database list"
3674 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3677 msgid "Count tables"
3678 msgstr "Tabloları say"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3682 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3685 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3686 "pma_designer_coords[/kbd]"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3689 msgid "Designer table"
3690 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3694 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3695 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3697 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3698 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3701 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3702 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3705 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3707 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3711 msgid "PHP extension to use"
3712 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3715 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3716 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3719 msgid "Hide databases"
3720 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3724 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3727 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3731 msgid "SQL query history table"
3732 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3735 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3736 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3739 msgid "Server hostname"
3740 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3744 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3747 msgid "Try to connect without password"
3748 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3751 msgid "Connect without password"
3752 msgstr "Parolasız bağlan"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3756 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3757 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3758 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3759 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3760 "alphabetical order."
3762 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3763 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3764 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3765 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3766 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3770 msgid "Show only listed databases"
3771 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3774 msgid "Leave empty if not using config auth"
3775 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3778 msgid "Password for config auth"
3779 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3783 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3785 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3789 msgid "PDF schema: pages table"
3790 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3794 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3795 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3796 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3798 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3799 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3800 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3803 msgid "Database name"
3804 msgstr "Veritabanı adı"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3807 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3809 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3814 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3818 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3819 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3821 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3822 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3825 msgid "Relation table"
3826 msgstr "Bağlantı tablosu"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3829 msgid "SQL command to fetch available databases"
3830 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3833 msgid "SHOW DATABASES command"
3834 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3838 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3839 "[/a] for an example"
3841 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3842 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3845 msgid "Signon session name"
3846 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3850 msgstr "Oturum açma URL'si"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3853 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3855 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3858 msgid "Server socket"
3859 msgstr "Sunucu soketi"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3862 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3863 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3871 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3873 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3874 "pma_table_coords[/kbd]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3877 msgid "PDF schema: table coordinates"
3878 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3882 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3883 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3885 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3886 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3889 msgid "Display columns table"
3890 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3894 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3895 "the log when creating a database."
3897 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3898 "ifadesi eklenecek."
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3901 msgid "Add DROP DATABASE"
3902 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3906 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3907 "log when creating a table."
3909 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3913 msgid "Add DROP TABLE"
3914 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3918 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3919 "log when creating a view."
3921 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3922 "ifadesi eklenecek."
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3925 msgid "Add DROP VIEW"
3926 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3929 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3931 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3934 msgid "Statements to track"
3935 msgstr "İfadelerden izlere"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3939 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3942 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3943 "pma_tracking[/kbd]"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3946 msgid "SQL query tracking table"
3947 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3951 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3954 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3958 msgid "Automatically create versions"
3959 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3963 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3966 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3967 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3970 msgid "User preferences storage table"
3971 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3974 msgid "User for config auth"
3975 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3979 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3980 "compatibility checks and thereby increases performance"
3982 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3983 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3986 msgid "Verbose check"
3987 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3991 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3994 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3998 msgid "Verbose name of this server"
3999 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4002 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4004 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4005 "görüntüleyemeyeceğidir"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4008 msgid "Allow to display all the rows"
4009 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4013 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4014 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4015 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4017 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4018 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4019 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4022 msgid "Show password change form"
4023 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4026 msgid "Show create database form"
4027 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4031 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4034 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4035 "gösterilmesini tanımlar"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4038 msgid "Show field types"
4039 msgstr "Alan türlerini göster"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4042 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4043 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4046 msgid "Show function fields"
4047 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4051 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4054 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4055 "bağlantıyı gösterir"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4058 msgid "Show phpinfo() link"
4059 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4062 msgid "Show detailed MySQL server information"
4063 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4066 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4068 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4069 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4072 msgid "Show SQL queries"
4073 msgstr "SQL sorgularını göster"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4076 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4078 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4082 msgid "Show statistics"
4083 msgstr "İstatistikleri göster"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4087 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4088 "comment and the real name"
4090 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4091 "gerçek adı çevirecek"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4094 msgid "Display database comment instead of its name"
4095 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4099 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4100 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4101 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4102 "alias, the table name itself stays unchanged"
4104 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4105 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4106 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4107 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4110 msgid "Display table comment instead of its name"
4111 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4114 msgid "Display table comments in tooltips"
4115 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4119 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4121 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4122 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4125 msgid "Skip locked tables"
4126 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4129 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4130 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4133 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4134 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4135 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4136 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4137 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4138 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4144 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4147 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4151 msgid "Enable SQL Validator"
4152 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4156 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4159 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4160 "isimsiz'dir[/kbd])"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4163 #: tbl_tracking.php:456
4165 msgstr "Kullanıcı Adı"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4169 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4170 "possible) or keep the text field empty"
4172 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4173 "veya metin alanını boş tutar"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4176 msgid "Suggest new database name"
4177 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4180 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4181 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4184 msgid "Suhosin warning"
4185 msgstr "Suhosin uyarısı"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4189 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4190 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4192 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4193 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4196 msgid "Textarea columns"
4197 msgstr "Metin alanı sütunları"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4201 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4202 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4204 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4205 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4208 msgid "Textarea rows"
4209 msgstr "Metin alanı satırları"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4212 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4213 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4216 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4217 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4220 msgid "Default title"
4221 msgstr "Varsayılan başlık"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4224 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4225 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4228 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4229 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4233 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4234 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4235 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4236 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4238 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4239 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4240 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4241 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4244 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4245 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4248 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4249 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4252 msgid "Upload directory"
4253 msgstr "Gönderme dizini"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4256 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4257 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4260 msgid "Use database search"
4261 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4265 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4266 "checkbox on the right"
4268 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4269 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4272 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4273 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4277 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4278 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4281 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4282 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4285 msgid "Verbose multiple statements"
4286 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4289 msgid "Check for latest version"
4290 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4293 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4294 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4297 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4298 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4299 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4300 #: setup/lib/index.lib.php:200
4301 msgid "Version check"
4302 msgstr "Sürüm kontrolü"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4306 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4307 "for import and export operations"
4309 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4310 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4317 msgid "Config authentication"
4318 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4321 msgid "Cookie authentication"
4322 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4325 msgid "HTTP authentication"
4326 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4328 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4329 msgid "Signon authentication"
4330 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4334 msgid "CSV using LOAD DATA"
4335 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4337 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4340 #: libraries/import/xls.php:20
4341 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4342 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4347 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4348 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4349 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4351 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4354 #: libraries/import/ods.php:22
4355 msgid "Open Document Spreadsheet"
4356 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4358 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4363 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4368 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4370 msgid "Database export options"
4371 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4373 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4375 #: libraries/export/excel.php:17
4376 msgid "CSV for MS Excel"
4377 msgstr "MS Excel için CSV"
4379 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4381 #: libraries/export/htmlword.php:17
4382 msgid "Microsoft Word 2000"
4383 msgstr "Microsoft Word 2000"
4385 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4386 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4387 msgid "Open Document Text"
4388 msgstr "Açık Belge Metni"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4391 msgid "Could not connect to MySQL server"
4392 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4394 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4395 msgid "Empty username while using config authentication method"
4396 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4398 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4399 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4401 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4404 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4405 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4407 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4409 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4410 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4411 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4413 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4414 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4415 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4417 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4419 msgid "Incorrect IP address: %s"
4420 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4422 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4423 #: libraries/core.lib.php:264
4424 msgctxt "PHP documentation language"
4428 #: libraries/core.lib.php:278
4430 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4431 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4433 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4434 #: libraries/export/sql.php:493
4438 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4439 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4440 #: setup/frames/index.inc.php:113
4444 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4445 #: libraries/db_links.inc.php:44
4446 msgid "Database seems to be empty!"
4447 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4449 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4450 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4454 #: libraries/db_links.inc.php:71
4458 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4462 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4463 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4464 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4468 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4472 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4476 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4478 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4481 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4484 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4485 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4487 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4490 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4491 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4492 msgid "The server is not responding"
4493 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4495 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4496 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4497 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4499 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4501 msgstr "Ayrıntılar..."
4503 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4504 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4505 msgid "Change password"
4506 msgstr "Parola değiştir"
4508 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4509 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4513 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4514 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4515 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4517 msgstr "Yeniden gir"
4519 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4520 msgid "Password Hashing"
4521 msgstr "Parola Adreslemesi"
4523 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4524 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4525 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4527 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4528 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4529 msgid "Create new database"
4530 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4532 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4536 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4537 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4538 msgid "No Privileges"
4539 msgstr "Yetkiniz yok"
4541 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4543 msgid "Create table on database %s"
4544 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4546 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4547 msgid "Number of columns"
4548 msgstr "Sütun sayısı"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:35
4551 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4553 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:87
4556 msgid "Exporting databases from the current server"
4557 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:89
4561 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4562 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:91
4566 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4567 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:97
4570 msgid "Export Method:"
4571 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:113
4574 msgid "Quick - display only the minimal options"
4575 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4577 #: libraries/display_export.lib.php:129
4578 msgid "Custom - display all possible options"
4579 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4581 #: libraries/display_export.lib.php:137
4582 msgid "Database(s):"
4583 msgstr "Veritabanı(ları):"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:139
4587 msgstr "Tablo(lar):"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:149
4593 #: libraries/display_export.lib.php:157
4594 msgid "Dump some row(s)"
4595 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:159
4598 msgid "Number of rows:"
4599 msgstr "Satır sayısı:"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:162
4602 msgid "Row to begin at:"
4603 msgstr "Başlanacak satır:"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:173
4606 msgid "Dump all rows"
4607 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4609 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4613 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4615 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4616 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:206
4619 msgid "Save output to a file"
4620 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:227
4623 msgid "File name template:"
4624 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:229
4627 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4628 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4630 #: libraries/display_export.lib.php:231
4631 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4632 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4634 #: libraries/display_export.lib.php:233
4635 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4636 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:237
4641 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4642 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4643 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4645 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4646 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4647 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4648 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4650 #: libraries/display_export.lib.php:275
4651 msgid "use this for future exports"
4652 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4654 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4655 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4656 msgid "Character set of the file:"
4657 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4659 #: libraries/display_export.lib.php:309
4660 msgid "Compression:"
4661 msgstr "Sıkıştırma:"
4663 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4664 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4665 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4669 #: libraries/display_export.lib.php:313
4673 #: libraries/display_export.lib.php:315
4675 msgstr "gzip olarak"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:317
4679 msgstr "bzip olarak"
4681 #: libraries/display_export.lib.php:326
4682 msgid "View output as text"
4683 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4685 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4686 #: libraries/export/codegen.php:37
4690 #: libraries/display_export.lib.php:336
4691 msgid "Format-specific options:"
4692 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:337
4696 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4697 "options for other formats."
4699 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4700 "için seçenekleri yoksay."
4702 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4703 msgid "Encoding Conversion:"
4704 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4706 #: libraries/display_import.lib.php:66
4708 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4709 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4712 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4713 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4716 #: libraries/display_import.lib.php:76
4717 msgid "The file is being processed, please be patient."
4718 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4720 #: libraries/display_import.lib.php:98
4722 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4725 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4728 #: libraries/display_import.lib.php:129
4729 msgid "Importing into the current server"
4730 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4732 #: libraries/display_import.lib.php:131
4734 msgid "Importing into the database \"%s\""
4735 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4737 #: libraries/display_import.lib.php:133
4739 msgid "Importing into the table \"%s\""
4740 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4742 #: libraries/display_import.lib.php:139
4743 msgid "File to Import:"
4744 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4746 #: libraries/display_import.lib.php:156
4748 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4749 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4751 #: libraries/display_import.lib.php:158
4753 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4754 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4756 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4757 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4759 #: libraries/display_import.lib.php:178
4760 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4761 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4763 #: libraries/display_import.lib.php:208
4764 msgid "Partial Import:"
4765 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4767 #: libraries/display_import.lib.php:214
4770 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4772 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4773 "konumundan devam edecek."
4775 #: libraries/display_import.lib.php:221
4777 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4778 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4779 "however it can break transactions.)</i>"
4781 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4782 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4783 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4785 #: libraries/display_import.lib.php:228
4786 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4787 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4789 #: libraries/display_import.lib.php:250
4790 msgid "Format-Specific Options:"
4791 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4793 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4794 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4800 msgid "%d is not valid row number."
4801 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4804 msgid "row(s) starting from row #"
4805 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4812 msgid "horizontal (rotated headers)"
4813 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4821 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4822 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4826 msgstr "Anahtara göre sırala"
4828 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4829 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4830 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4831 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4832 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4833 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4834 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4835 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4836 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4837 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4838 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4839 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4840 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4841 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4842 #: tbl_structure.php:845
4846 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4847 msgid "Partial texts"
4848 msgstr "Kısmi metinler"
4850 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4852 msgstr "Tam metinler"
4854 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4855 msgid "Relational key"
4856 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4858 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4859 msgid "Relational display column"
4860 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4862 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4863 msgid "Show binary contents"
4864 msgstr "Binari içerikleri göster"
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4867 msgid "Show BLOB contents"
4868 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4872 msgid "Browser transformation"
4873 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4875 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4880 msgid "The row has been deleted"
4881 msgstr "Satır silindi"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
4884 #: server_processlist.php:78
4888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
4890 msgstr "sorgu içerisinde"
4892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
4893 msgid "Showing rows"
4894 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
4902 msgid "Query took %01.4f sec"
4903 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4906 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
4911 msgid "Query results operations"
4912 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4915 msgid "Print view (with full texts)"
4916 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4918 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
4919 msgid "Display chart"
4920 msgstr "Çizelge göster"
4922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
4924 msgstr "Görünüm oluştur"
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
4927 msgid "Link not found"
4928 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4930 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
4931 msgid "Version information"
4932 msgstr "Sürüm bilgisi"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4935 msgid "Data home directory"
4936 msgstr "Veri ana dizini"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4939 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4940 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4944 msgstr "Veri dosyaları"
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4947 msgid "Autoextend increment"
4948 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4952 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4953 "when it becomes full."
4955 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4959 msgid "Buffer pool size"
4960 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4964 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4967 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4968 "indekslemek için kullanır."
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4972 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4975 msgid "InnoDB Status"
4976 msgstr "InnoDB Durumu"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4979 msgid "Buffer Pool Usage"
4980 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4988 msgstr "Serbest sayfalar"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4992 msgstr "Bozuk sayfalar"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4995 msgid "Pages containing data"
4996 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4999 msgid "Pages to be flushed"
5000 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5004 msgstr "Meşgul sayfalar"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5007 msgid "Latched pages"
5008 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5011 msgid "Buffer Pool Activity"
5012 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5015 msgid "Read requests"
5016 msgstr "İstekleri oku"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5019 msgid "Write requests"
5020 msgstr "Yazma istekleri"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5024 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5028 msgstr "Yazma bekliyor"
5030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5031 msgid "Read misses in %"
5032 msgstr "Okuma kaçırması %"
5034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5035 msgid "Write waits in %"
5036 msgstr "Yazma beklemesi %"
5038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5039 msgid "Data pointer size"
5040 msgstr "Veri imleci boyutu"
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5044 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5045 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5047 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5048 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5051 msgid "Automatic recovery mode"
5052 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5056 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5057 "myisam-recover server startup option."
5059 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5060 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5063 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5064 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5068 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5069 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5072 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5073 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5074 "INFILE sırasında)."
5076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5077 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5078 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5082 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5083 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5086 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5087 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5088 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5091 msgid "Repair threads"
5092 msgstr "İşlemleri onar"
5094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5096 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5097 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5099 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5100 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5101 "paralel olarak oluşturulur."
5103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5104 msgid "Sort buffer size"
5105 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5109 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5110 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5112 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5113 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5114 "ara bellek miktarı."
5116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5117 msgid "Garbage Threshold"
5118 msgstr "Artık Eşiği"
5120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5121 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5122 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5125 #: server_synchronize.php:1160
5129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5131 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5132 "will disable HTTP communication with the daemon."
5134 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5135 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5138 msgid "Repository Threshold"
5139 msgstr "Depolama Eşiği"
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5143 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5144 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5147 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5148 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5152 msgid "Temp Blob Timeout"
5153 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5157 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5158 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5160 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5161 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5165 msgid "Temp Log Threshold"
5166 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5170 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5171 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5174 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5175 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5179 msgid "Max Keep Alive"
5180 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5184 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5185 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5187 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5188 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5192 msgid "Metadata Headers"
5193 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5197 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5198 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5200 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5201 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5206 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5207 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5209 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5210 "fazla bilgi bulunabilir."
5212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5213 msgid "Related Links"
5214 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5217 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5218 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5221 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5222 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5225 msgid "Index cache size"
5226 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5230 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5231 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5233 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5234 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5238 msgid "Record cache size"
5239 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5243 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5244 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5245 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5247 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5248 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5249 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5253 msgid "Log cache size"
5254 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5258 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5259 "transaction log data. The default is 16MB."
5261 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5262 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5265 msgid "Log file threshold"
5266 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5270 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5271 "default value is 16MB."
5273 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5274 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5277 msgid "Transaction buffer size"
5278 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5282 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5283 "buffers of this size). The default is 1MB."
5285 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5286 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5289 msgid "Checkpoint frequency"
5290 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5294 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5295 "performed. The default value is 24MB."
5297 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5298 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5301 msgid "Data log threshold"
5302 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5306 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5307 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5308 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5309 "that can be stored in the database."
5311 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5312 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5313 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5314 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5317 msgid "Garbage threshold"
5318 msgstr "Artık eşiği"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5322 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5323 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5325 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5326 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5329 msgid "Log buffer size"
5330 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5334 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5335 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5336 "required to write a data log."
5338 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5339 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5340 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5343 msgid "Data file grow size"
5344 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5347 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5348 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5351 msgid "Row file grow size"
5352 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5355 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5356 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5359 msgid "Log file count"
5360 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5364 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5365 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5366 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5369 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5370 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5371 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5376 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5377 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5379 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5383 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5384 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5387 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5388 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5390 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5391 msgid "Columns separated with:"
5392 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5394 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5395 msgid "Columns enclosed with:"
5396 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5398 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5399 msgid "Columns escaped with:"
5400 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5402 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5403 msgid "Lines terminated with:"
5404 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5406 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5407 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5408 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5409 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5410 msgid "Replace NULL with:"
5411 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5413 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5414 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5415 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5417 #: libraries/export/excel.php:32
5418 msgid "Excel edition:"
5419 msgstr "Excel yapısı:"
5421 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5422 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5423 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5424 msgid "Data dump options"
5425 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5427 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5428 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5429 msgid "Dumping data for table"
5430 msgstr "Tablo döküm verisi"
5432 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5433 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5434 msgid "Table structure for table"
5435 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5437 #: libraries/export/latex.php:13
5438 msgid "Content of table @TABLE@"
5439 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5441 #: libraries/export/latex.php:14
5443 msgstr "(devam eden)"
5445 #: libraries/export/latex.php:15
5446 msgid "Structure of table @TABLE@"
5447 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5449 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5450 #: libraries/export/sql.php:87
5451 msgid "Object creation options"
5452 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5454 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5455 msgid "Table caption (continued)"
5456 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5458 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5459 #: libraries/export/sql.php:40
5460 msgid "Display foreign key relationships"
5461 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5463 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5464 msgid "Display comments"
5465 msgstr "Yorumları göster"
5467 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5468 #: libraries/export/sql.php:44
5469 msgid "Display MIME types"
5470 msgstr "MIME türlerini göster"
5472 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5473 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5474 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5475 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5476 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5477 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5478 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5479 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5483 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5484 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5485 msgid "Generation Time"
5486 msgstr "Üretim Zamanı"
5488 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5489 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5490 msgid "Server version"
5491 msgstr "Sunucu sürümü"
5493 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5494 #: libraries/export/xml.php:112
5498 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5499 msgid "MediaWiki Table"
5500 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5502 #: libraries/export/pdf.php:17
5506 #: libraries/export/pdf.php:23
5507 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5508 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5510 #: libraries/export/pdf.php:24
5511 msgid "Report title:"
5512 msgstr "Rapor başlığı:"
5514 #: libraries/export/php_array.php:16
5518 #: libraries/export/sql.php:33
5520 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5521 "and server version)</i>"
5523 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5524 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5526 #: libraries/export/sql.php:35
5527 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5529 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5530 " satırları böler):"
5532 #: libraries/export/sql.php:37
5534 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5537 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5538 "zaman damgasını dahil et"
5540 #: libraries/export/sql.php:65
5542 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5544 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5547 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5548 #: libraries/export/sql.php:107
5550 msgid "Add %s statement"
5551 msgstr "%s ifadesi ekle"
5553 #: libraries/export/sql.php:91
5554 msgid "Add statements:"
5555 msgstr "İfadeleri ekle:"
5557 #: libraries/export/sql.php:111
5558 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5559 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5561 #: libraries/export/sql.php:123
5563 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5564 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5566 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5567 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5569 #: libraries/export/sql.php:136
5570 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5571 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5573 #: libraries/export/sql.php:138
5574 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5575 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5577 #: libraries/export/sql.php:140
5578 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5579 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5581 #: libraries/export/sql.php:147
5582 msgid "Function to use when dumping data:"
5583 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5585 #: libraries/export/sql.php:151
5586 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5587 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5589 #: libraries/export/sql.php:154
5591 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5592 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5595 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5596 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5597 "VALUES (1,2,3)</code>"
5599 #: libraries/export/sql.php:155
5601 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5602 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5605 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5606 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5609 #: libraries/export/sql.php:156
5611 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5612 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5614 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5615 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5617 #: libraries/export/sql.php:157
5619 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5620 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5622 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5623 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5625 #: libraries/export/sql.php:167
5627 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5630 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5631 "\", 0x616263 olur)</i>"
5633 #: libraries/export/sql.php:171
5635 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5636 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5638 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5639 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5640 "etkinleştirir)</i>"
5642 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5646 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5650 #: libraries/export/sql.php:695
5651 msgid "Constraints for dumped tables"
5652 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5654 #: libraries/export/sql.php:704
5655 msgid "Constraints for table"
5656 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5658 #: libraries/export/sql.php:804
5659 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5660 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5662 #: libraries/export/sql.php:816
5663 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5664 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5666 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5667 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5669 msgstr "Tetikleyiciler"
5671 #: libraries/export/sql.php:885
5672 msgid "Structure for view"
5673 msgstr "Görünüm yapısı"
5675 #: libraries/export/sql.php:894
5676 msgid "Stand-in structure for view"
5677 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5679 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5683 #: libraries/export/xml.php:30
5684 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5685 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5687 #: libraries/export/xml.php:40
5691 #: libraries/export/xml.php:47
5692 msgid "Export contents"
5693 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5695 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5696 #: libraries/footer.inc.php:194
5697 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5698 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5700 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5704 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5705 msgid "Generated by"
5708 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5709 #: tbl_get_field.php:34
5710 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5711 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5713 #: libraries/import.lib.php:1141
5715 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5716 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5718 #: libraries/import.lib.php:1142
5719 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5720 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5722 #: libraries/import.lib.php:1143
5724 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5726 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5729 #: libraries/import.lib.php:1144
5730 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5731 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5733 #: libraries/import.lib.php:1147
5734 msgid "Go to database"
5735 msgstr "Veritabanına git"
5737 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5741 #: libraries/import.lib.php:1169
5743 msgstr "Tabloya git"
5745 #: libraries/import.lib.php:1178
5747 msgstr "Görünüme git"
5749 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5750 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5752 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5753 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5755 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5756 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5758 #: libraries/import/csv.php:39
5760 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5761 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5762 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5764 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5765 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5766 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5768 #: libraries/import/csv.php:41
5769 msgid "Column names: "
5770 msgstr "Sütun adları: "
5772 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5773 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5775 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5776 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5778 #: libraries/import/csv.php:131
5781 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5782 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5784 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5785 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5787 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5789 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5790 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5792 #: libraries/import/csv.php:324
5794 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5795 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5797 #: libraries/import/docsql.php:27
5801 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5802 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5806 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5807 #: view_create.php:147
5808 msgid "Column names"
5809 msgstr "Sütun adları"
5811 #: libraries/import/ldi.php:56
5812 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5813 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5815 #: libraries/import/ods.php:28
5816 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5817 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5819 #: libraries/import/ods.php:29
5820 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5821 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5823 #: libraries/import/sql.php:32
5824 msgid "SQL compatibility mode:"
5825 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5827 #: libraries/import/sql.php:42
5828 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5829 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5831 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5833 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5834 "the issue and try again."
5836 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5837 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5839 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5840 msgctxt "None encoding conversion"
5844 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5845 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5846 msgid "Convert to Kana"
5847 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5849 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
5851 msgstr "Değişiklik yok"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5855 msgstr "Karakter Grubu"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5858 #: tbl_change.php:549
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5867 msgid "Simplified Chinese"
5868 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5871 msgid "Traditional Chinese"
5872 msgstr "Geleneksel Çince"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5875 msgid "case-insensitive"
5876 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5879 msgid "case-sensitive"
5880 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5916 msgstr "telefon defteri"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5951 msgid "West European"
5952 msgstr "Batı Avrupa"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5971 msgid "Traditional Spanish"
5972 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5992 msgstr "Evrensel Kod"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5997 msgid "multilingual"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6001 msgid "Central European"
6002 msgstr "Orta Avrupa"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6037 msgid "Czech-Slovak"
6038 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6050 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6054 msgstr "Oturumu kapat"
6056 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6057 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6058 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6059 msgid "Reload navigation frame"
6060 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6062 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6063 msgid "This format has no options"
6064 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6066 #: libraries/relation.lib.php:83
6068 msgstr "TAMAM değil"
6070 #: libraries/relation.lib.php:88
6074 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6075 #: pmd_relation_new.php:68
6076 msgid "General relation features"
6077 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6079 #: libraries/relation.lib.php:111
6080 msgid "Display Features"
6081 msgstr "Özellikleri göster"
6083 #: libraries/relation.lib.php:117
6084 msgid "Creation of PDFs"
6085 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6087 #: libraries/relation.lib.php:121
6088 msgid "Displaying Column Comments"
6089 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6091 #: libraries/relation.lib.php:126
6093 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6095 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6098 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6099 msgid "Bookmarked SQL query"
6100 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6102 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6104 msgstr "SQL geçmişi"
6106 #: libraries/relation.lib.php:147
6107 msgid "User preferences"
6108 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6110 #: libraries/relation.lib.php:151
6111 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6112 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6114 #: libraries/relation.lib.php:153
6116 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6117 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6119 #: libraries/relation.lib.php:154
6120 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6121 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6123 #: libraries/relation.lib.php:155
6125 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6126 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6128 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6129 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6132 #: libraries/relation.lib.php:156
6133 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6135 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6138 #: libraries/relation.lib.php:1175
6139 msgid "no description"
6140 msgstr "Açıklama yok"
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6143 msgid "Slave configuration"
6144 msgstr "Slave yapılandırması"
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6147 msgid "Change or reconfigure master server"
6148 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6152 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6153 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6155 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6156 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6161 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6162 #: server_synchronize.php:1168
6164 msgstr "Kullanıcı Adı"
6166 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6167 msgid "Master status"
6168 msgstr "Master durumu"
6170 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6171 msgid "Slave status"
6172 msgstr "Slave durumu"
6174 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6175 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6179 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6180 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6181 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6182 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6186 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6192 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6195 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6198 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6199 msgid "Add slave replication user"
6200 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6204 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6208 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6209 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6210 msgid "Use text field"
6211 msgstr "Metin alanını kullan"
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6215 msgstr "Herhangi anamakine"
6217 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6223 msgstr "Bu Anamakine"
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6226 msgid "Use Host Table"
6227 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6229 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6231 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6232 "table are used instead."
6234 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6235 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6238 msgid "Generate Password"
6239 msgstr "Parola Üret"
6241 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6242 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6244 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6245 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6247 msgid "The %s table doesn't exist!"
6248 msgstr "%s tablosu yok!"
6250 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6251 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6252 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6253 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6254 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6256 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6257 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6259 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6260 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6261 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6262 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6264 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6265 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6267 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6268 msgid "This page does not contain any tables!"
6269 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6271 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6272 msgid "SCHEMA ERROR: "
6273 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6277 msgid "Relational schema"
6278 msgstr "Bağlantılı şema"
6280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6281 msgid "Table of contents"
6282 msgstr "İçerik tablosu"
6284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6286 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6287 #: tbl_structure.php:200
6289 msgstr "Öznitelikler"
6291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6293 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6298 msgid "Create a page"
6299 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6306 msgid "Automatic layout based on"
6307 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6310 msgid "Internal relations"
6311 msgstr "Dahili bağlantılar"
6313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6315 msgstr "FOREIGN KEY"
6317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6318 msgid "Please choose a page to edit"
6319 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6326 msgid "Select Tables"
6327 msgstr "Tabloları seç"
6329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6330 msgid "Display relational schema"
6331 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6334 msgid "Select Export Relational Type"
6335 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6339 msgstr "Izgara göster"
6341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6343 msgstr "Rengi göster"
6345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6346 msgid "Show dimension of tables"
6347 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6350 msgid "Display all tables with the same width"
6351 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6354 msgid "Only show keys"
6355 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6367 msgstr "Yönlendirme"
6369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6371 msgstr "Kağıt boyutu"
6373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6375 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6376 "like to delete those references?"
6378 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6379 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6382 msgid "Toggle scratchboard"
6383 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6385 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6386 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6390 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6391 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6393 msgid "Unknown language: %1$s."
6394 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6396 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6397 msgid "Current Server"
6398 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6401 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6403 msgstr "Binari günlüğü"
6405 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6409 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6410 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6412 msgstr "Değişkenler"
6414 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6416 msgstr "Karakter Grupları"
6418 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6422 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6423 #: server_synchronize.php:1099
6427 #: libraries/server_links.inc.php:99
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6432 msgid "Source database"
6433 msgstr "Kaynak veritabanı"
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6436 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6437 msgid "Current server"
6438 msgstr "Şu anki sunucu"
6440 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6442 msgid "Remote server"
6443 msgstr "Uzak sunucu"
6445 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6449 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6450 msgid "Target database"
6451 msgstr "Hedef veritabanı"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6455 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6456 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6460 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6461 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6463 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6464 #: setup/frames/index.inc.php:219
6468 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6473 msgid "Bookmark this SQL query"
6474 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6476 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6477 msgid "Let every user access this bookmark"
6478 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6481 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6482 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6485 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6486 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6490 msgstr "Sınırlayıcı"
6492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6493 msgid " Show this query here again "
6494 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6502 msgstr "Sadece göster"
6504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6505 msgid "Location of the text file"
6506 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6509 msgid "web server upload directory"
6510 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6512 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6514 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6515 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6517 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6518 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6520 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6522 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6523 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6524 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6525 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6526 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6527 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6528 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6529 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6530 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6532 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6533 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6534 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6535 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6536 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6537 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6538 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6539 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6540 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6541 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6543 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6551 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6555 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6559 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6560 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6561 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6563 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6564 msgid "Unclosed quote"
6565 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6567 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6568 msgid "Invalid Identifer"
6569 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6571 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6572 msgid "Unknown Punctuation String"
6573 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6575 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6578 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6579 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6581 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6582 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6584 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6585 msgid "Table seems to be empty!"
6586 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6588 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6590 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6591 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6594 msgid "Length/Values"
6595 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6599 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6600 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6601 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6602 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6604 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6605 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6606 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6607 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6611 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6612 "escaping or quotes, using this format: a"
6614 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6615 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6617 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6618 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6619 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6626 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6627 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6629 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6630 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6633 msgid "Transformation options"
6634 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6638 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6639 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6640 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6641 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6643 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6644 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6645 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6646 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6649 msgid "ENUM or SET data too long?"
6650 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6653 msgid "Get more editing space"
6654 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6656 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6657 msgctxt "for default"
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6663 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6666 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6671 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6678 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6679 "author what %s does."
6681 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6685 #: tbl_operations.php:352
6686 msgid "Storage Engine"
6687 msgstr "Depolama Motoru"
6689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6690 msgid "PARTITION definition"
6691 msgstr "PARTITION tanımı"
6693 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6695 msgid "Add %s column(s)"
6696 msgstr "%s sütun ekle"
6698 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6699 msgid "You have to add at least one column."
6700 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6703 msgid "+ Add a new value"
6704 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6706 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6710 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6712 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6713 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6714 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6715 "need to set the first option to the empty string."
6717 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6718 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6719 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6720 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6723 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6725 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6726 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6728 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6729 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6731 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6732 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6734 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6735 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6737 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6738 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6740 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6741 msgid "Displays a link to download this image."
6742 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6744 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6746 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6747 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6748 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6749 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6750 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6751 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6752 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6753 "gmdate() function."
6755 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6756 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6757 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6758 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6759 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6760 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6761 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6762 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6764 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6766 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6767 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6768 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6769 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6770 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6771 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6772 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6773 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6774 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6777 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6778 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6779 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6780 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6781 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6782 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6783 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6784 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6785 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6786 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6788 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6790 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6791 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6793 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6794 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6796 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6798 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6799 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6800 "third options are the width and the height in pixels."
6802 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6803 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6804 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6806 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6808 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6809 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6812 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6813 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6816 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6818 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6819 "standard dotted format."
6821 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6824 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6825 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6826 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6828 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6830 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6831 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6832 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6833 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6834 "(Default: \"...\")."
6836 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6837 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6838 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6839 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6840 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6842 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6843 msgid "Manage your settings"
6844 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6846 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6847 msgid "Configuration has been saved"
6848 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6850 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6853 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6854 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6856 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6857 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6859 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6860 msgid "Could not save configuration"
6861 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6863 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6865 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6866 "import it for current session?"
6868 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6869 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6871 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6872 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6873 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6875 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6876 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6877 msgid "Error in ZIP archive:"
6878 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6881 msgid "General Settings"
6882 msgstr "Genel Ayarlar"
6885 msgid "MySQL connection collation"
6886 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6889 msgid "Appearance Settings"
6890 msgstr "Görünüm Ayarları"
6892 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
6893 msgid "More settings"
6894 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6897 msgid "Protocol version"
6898 msgstr "Protokol sürümü"
6900 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6901 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6902 #: server_processlist.php:61
6907 msgid "MySQL charset"
6908 msgstr "MySQL karakter grubu"
6912 msgstr "Web sunucusu"
6915 msgid "MySQL client version"
6916 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6919 msgid "PHP extension"
6920 msgstr "PHP uzantısı"
6923 msgid "Show PHP information"
6924 msgstr "PHP bilgisini göster"
6931 msgid "Official Homepage"
6932 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6936 msgstr "Katkıda bulun"
6943 msgid "List of changes"
6944 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6948 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6949 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6950 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6951 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6953 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6954 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6955 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6960 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6961 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6964 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6965 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6970 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6971 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6972 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6974 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6975 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6976 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6980 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6981 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6982 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6983 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6985 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6986 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6987 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6988 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6992 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6993 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6995 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6996 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6997 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7000 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7002 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7003 "(blowfish_secret)."
7007 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7008 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7009 "has been configured."
7011 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7012 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7018 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7019 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7021 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7022 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7026 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7027 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7030 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7031 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7032 "olarak yenilemeyecek."
7037 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7038 "This may cause unpredictable behavior."
7040 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7041 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7046 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7049 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7052 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7053 msgid "No databases"
7054 msgstr "Veritabanı yok"
7056 #: navigation.php:277
7060 #: navigation.php:277
7061 msgid "filter tables by name"
7062 msgstr "tabloları adına göre süz"
7064 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7065 msgctxt "short form"
7066 msgid "Create table"
7067 msgstr "Tablo oluştur"
7069 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7070 msgid "Please select a database"
7071 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7073 #: pmd_general.php:74
7074 msgid "Show/Hide left menu"
7075 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7077 #: pmd_general.php:78
7078 msgid "Save position"
7079 msgstr "Konumu kaydet"
7081 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7082 msgid "Create table"
7083 msgstr "Tablo oluştur"
7085 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7086 msgid "Create relation"
7087 msgstr "Bağlantı oluştur"
7089 #: pmd_general.php:90
7091 msgstr "Yeniden yükle"
7093 #: pmd_general.php:93
7097 #: pmd_general.php:97
7098 msgid "Angular links"
7099 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7101 #: pmd_general.php:97
7102 msgid "Direct links"
7103 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7105 #: pmd_general.php:101
7106 msgid "Snap to grid"
7107 msgstr "Kılavuza ayarla"
7109 #: pmd_general.php:105
7110 msgid "Small/Big All"
7111 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7113 #: pmd_general.php:109
7114 msgid "Toggle small/big"
7115 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7117 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7118 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7119 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7121 #: pmd_general.php:120
7123 msgstr "Sorgu Yarat"
7125 #: pmd_general.php:125
7127 msgstr "Menüyü taşı"
7129 #: pmd_general.php:137
7130 msgid "Hide/Show all"
7131 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7133 #: pmd_general.php:141
7134 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7135 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7137 #: pmd_general.php:181
7138 msgid "Number of tables"
7139 msgstr "Tablo sayısı"
7141 #: pmd_general.php:418
7142 msgid "Delete relation"
7143 msgstr "Bağlantıyı sil"
7145 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7146 msgid "Relation operator"
7147 msgstr "Bağlantı işletici"
7149 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7150 #: pmd_general.php:769
7154 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7155 #: pmd_general.php:775
7159 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7161 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7163 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7167 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7171 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7172 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7173 #: tbl_select.php:115
7177 #: pmd_general.php:810
7178 msgid "Active options"
7179 msgstr "Aktif seçenekler"
7182 msgid "To select relation, click :"
7183 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7187 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7188 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7189 "appropriate column name."
7191 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7192 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7193 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7196 msgid "Page has been created"
7197 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7200 msgid "Page creation failed"
7201 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7208 msgid "Import from selected page"
7209 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7212 msgid "Export to selected page"
7213 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7216 msgid "Create a page and export to it"
7217 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7220 msgid "New page name: "
7221 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7224 msgid "Export/Import to scale"
7225 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7231 #: pmd_relation_new.php:29
7232 msgid "Error: relation already exists."
7233 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7235 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7236 msgid "Error: Relation not added."
7237 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7239 #: pmd_relation_new.php:62
7240 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7241 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7243 #: pmd_relation_new.php:84
7244 msgid "Internal relation added"
7245 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7247 #: pmd_relation_upd.php:55
7248 msgid "Relation deleted"
7249 msgstr "Bağlantı silindi"
7251 #: pmd_save_pos.php:44
7252 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7253 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7255 #: pmd_save_pos.php:52
7256 msgid "Modifications have been saved"
7257 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7259 #: prefs_forms.php:78
7260 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7261 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7263 #: prefs_manage.php:80
7264 msgid "Could not import configuration"
7265 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7267 #: prefs_manage.php:112
7268 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7269 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7271 #: prefs_manage.php:128
7272 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7273 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7275 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7276 msgid "Saved on: @DATE@"
7277 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7279 #: prefs_manage.php:239
7280 msgid "Import from file"
7281 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7283 #: prefs_manage.php:245
7284 msgid "Import from browser's storage"
7285 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7287 #: prefs_manage.php:248
7288 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7289 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7291 #: prefs_manage.php:254
7292 msgid "You have no saved settings!"
7293 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7295 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7296 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7297 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7299 #: prefs_manage.php:263
7300 msgid "Merge with current configuration"
7301 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7303 #: prefs_manage.php:277
7306 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7309 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7310 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7312 #: prefs_manage.php:302
7313 msgid "Save to browser's storage"
7314 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7316 #: prefs_manage.php:306
7317 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7318 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7320 #: prefs_manage.php:308
7321 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7322 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7324 #: prefs_manage.php:323
7325 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7327 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7328 "yükleyebilirsiniz."
7330 #: querywindow.php:93
7331 msgid "Import files"
7332 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7334 #: querywindow.php:104
7338 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7340 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7341 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7343 #: schema_export.php:45
7344 msgid "File doesn't exist"
7345 msgstr "Dosya mevcut değil"
7347 #: server_binlog.php:106
7348 msgid "Select binary log to view"
7349 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7351 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7355 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7356 #: server_processlist.php:58
7357 msgid "Truncate Shown Queries"
7358 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7360 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7361 #: server_processlist.php:58
7362 msgid "Show Full Queries"
7363 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7365 #: server_binlog.php:199
7369 #: server_binlog.php:200
7373 #: server_binlog.php:201
7377 #: server_binlog.php:203
7378 msgid "Original position"
7379 msgstr "Orijinal konum"
7381 #: server_binlog.php:204
7385 #: server_collations.php:39
7386 msgid "Character Sets and Collations"
7387 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7389 #: server_databases.php:64
7390 msgid "No databases selected."
7391 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7393 #: server_databases.php:75
7395 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7396 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7398 #: server_databases.php:100
7399 msgid "Databases statistics"
7400 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7402 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7403 #: server_replication.php:207
7404 msgid "Master replication"
7405 msgstr "Master kopya etme"
7407 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7408 msgid "Slave replication"
7409 msgstr "Slave kopya etme"
7411 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7412 msgid "Enable Statistics"
7413 msgstr "İstatistikler etkin"
7415 #: server_databases.php:261
7417 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7418 "between the web server and the MySQL server."
7420 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7421 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7423 #: server_engines.php:47
7424 msgid "Storage Engines"
7425 msgstr "Depolama Motorları"
7427 #: server_export.php:20
7428 msgid "View dump (schema) of databases"
7429 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7431 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7432 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7433 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7435 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7436 #: server_privileges.php:522
7437 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7438 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7440 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7441 #: server_privileges.php:528
7442 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7443 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7445 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7446 #: server_privileges.php:521
7447 msgid "Allows creating new databases and tables."
7448 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7450 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7451 #: server_privileges.php:527
7452 msgid "Allows creating stored routines."
7453 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7455 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7456 msgid "Allows creating new tables."
7457 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7459 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7460 #: server_privileges.php:525
7461 msgid "Allows creating temporary tables."
7462 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7464 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7465 #: server_privileges.php:561
7466 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7468 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7469 "adlandırılmasına izin verir."
7471 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7472 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7473 #: server_privileges.php:537
7474 msgid "Allows creating new views."
7475 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7477 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7478 #: server_privileges.php:513
7479 msgid "Allows deleting data."
7480 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7482 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7483 #: server_privileges.php:524
7484 msgid "Allows dropping databases and tables."
7485 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7487 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7488 msgid "Allows dropping tables."
7489 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7491 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7492 #: server_privileges.php:541
7493 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7494 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7496 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7497 #: server_privileges.php:529
7498 msgid "Allows executing stored routines."
7499 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7501 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7502 #: server_privileges.php:516
7503 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7504 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7506 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7508 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7510 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7511 "eklenmesine izin verir."
7513 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7514 #: server_privileges.php:523
7515 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7516 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7518 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7519 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7520 msgid "Allows inserting and replacing data."
7521 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7523 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7524 #: server_privileges.php:556
7525 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7526 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7528 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7529 #: server_privileges.php:655
7530 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7531 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7533 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7534 #: server_privileges.php:643
7535 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7537 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7539 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7540 #: server_privileges.php:649
7542 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7545 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7546 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7548 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7549 #: server_privileges.php:661
7550 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7551 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7553 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7554 #: server_privileges.php:551
7555 msgid "Allows viewing processes of all users"
7556 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7558 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7559 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7560 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7561 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7563 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7564 #: server_privileges.php:552
7565 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7567 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7568 "temizlenmesine izin verir."
7570 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7571 #: server_privileges.php:559
7572 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7574 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7576 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7577 #: server_privileges.php:560
7578 msgid "Needed for the replication slaves."
7579 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7581 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7582 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7583 msgid "Allows reading data."
7584 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7586 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7587 #: server_privileges.php:554
7588 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7589 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7591 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7592 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7593 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7594 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7596 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7597 #: server_privileges.php:553
7598 msgid "Allows shutting down the server."
7599 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7601 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7602 #: server_privileges.php:550
7604 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7605 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7606 "killing threads of other users."
7608 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7609 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7610 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7612 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7613 #: server_privileges.php:542
7614 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7615 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7617 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7618 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7619 msgid "Allows changing data."
7620 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7622 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7623 msgid "No privileges."
7624 msgstr "Yetkiniz yok."
7626 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7627 msgctxt "None privileges"
7631 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7632 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7633 msgid "Table-specific privileges"
7634 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7636 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7637 #: server_privileges.php:1627
7638 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7639 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7641 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7642 msgid "Global privileges"
7643 msgstr "Genel yetkiler"
7645 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7646 msgid "Database-specific privileges"
7647 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7649 #: server_privileges.php:617
7650 msgid "Administration"
7653 #: server_privileges.php:637
7654 msgid "Resource limits"
7655 msgstr "Kaynak sınırları"
7657 #: server_privileges.php:638
7658 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7659 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7661 #: server_privileges.php:715
7662 msgid "Login Information"
7663 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7665 #: server_privileges.php:809
7666 msgid "Do not change the password"
7667 msgstr "Parolayı değiştirme"
7669 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7670 msgid "No user found."
7671 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7673 #: server_privileges.php:886
7675 msgid "The user %s already exists!"
7676 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7678 #: server_privileges.php:969
7679 msgid "You have added a new user."
7680 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7682 #: server_privileges.php:1199
7684 msgid "You have updated the privileges for %s."
7685 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7687 #: server_privileges.php:1223
7689 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7690 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7692 #: server_privileges.php:1259
7694 msgid "The password for %s was changed successfully."
7695 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7697 #: server_privileges.php:1279
7700 msgstr "%s siliniyor"
7702 #: server_privileges.php:1293
7703 msgid "No users selected for deleting!"
7704 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7706 #: server_privileges.php:1296
7707 msgid "Reloading the privileges"
7708 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7710 #: server_privileges.php:1314
7711 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7712 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7714 #: server_privileges.php:1349
7715 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7716 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7718 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7719 msgid "Edit Privileges"
7720 msgstr "Yetkileri düzenle"
7722 #: server_privileges.php:1369
7726 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7727 #: server_privileges.php:2260
7731 #: server_privileges.php:1487
7732 msgid "User overview"
7733 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7735 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7736 #: server_privileges.php:2170
7740 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7741 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7742 msgid "Add a new User"
7743 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7745 #: server_privileges.php:1701
7746 msgid "Remove selected users"
7747 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7749 #: server_privileges.php:1704
7750 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7751 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7753 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7754 #: server_privileges.php:1707
7755 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7756 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7758 #: server_privileges.php:1728
7761 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7762 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7763 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7764 "%sreload the privileges%s before you continue."
7766 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7767 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7768 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7769 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7771 #: server_privileges.php:1781
7772 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7773 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7775 #: server_privileges.php:1821
7776 msgid "Column-specific privileges"
7777 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7779 #: server_privileges.php:2022
7780 msgid "Add privileges on the following database"
7781 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7783 #: server_privileges.php:2040
7784 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7785 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7787 #: server_privileges.php:2043
7788 msgid "Add privileges on the following table"
7789 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7791 #: server_privileges.php:2100
7792 msgid "Change Login Information / Copy User"
7793 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7795 #: server_privileges.php:2103
7796 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7797 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7799 #: server_privileges.php:2105
7800 msgid "... keep the old one."
7801 msgstr "... eski olanı sakla."
7803 #: server_privileges.php:2106
7804 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7805 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7807 #: server_privileges.php:2107
7809 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7810 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7812 #: server_privileges.php:2108
7814 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7817 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7820 #: server_privileges.php:2131
7821 msgid "Database for user"
7822 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7824 #: server_privileges.php:2135
7825 msgctxt "Create none database for user"
7829 #: server_privileges.php:2136
7830 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7831 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7833 #: server_privileges.php:2137
7834 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7835 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7837 #: server_privileges.php:2140
7839 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7840 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7842 #: server_privileges.php:2163
7844 msgid "Users having access to "%s""
7845 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7847 #: server_privileges.php:2271
7851 #: server_privileges.php:2273
7852 msgid "database-specific"
7853 msgstr "Veritabanına özgü"
7855 #: server_privileges.php:2275
7859 #: server_processlist.php:29
7861 msgid "Thread %s was successfully killed."
7862 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7864 #: server_processlist.php:31
7867 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7868 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7870 #: server_processlist.php:60
7874 #: server_replication.php:49
7875 msgid "Unknown error"
7876 msgstr "Bilinmeyen hata"
7878 #: server_replication.php:56
7880 msgid "Unable to connect to master %s."
7881 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7883 #: server_replication.php:63
7885 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7886 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7888 #: server_replication.php:69
7889 msgid "Unable to change master"
7890 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7892 #: server_replication.php:72
7894 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7895 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7897 #: server_replication.php:180
7898 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7900 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7902 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7903 msgid "Show master status"
7904 msgstr "Master durumunu göster"
7906 #: server_replication.php:185
7907 msgid "Show connected slaves"
7908 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7910 #: server_replication.php:208
7913 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7914 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7916 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7917 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7919 #: server_replication.php:215
7920 msgid "Master configuration"
7921 msgstr "Master yapılandırması"
7923 #: server_replication.php:216
7925 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7926 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7927 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7928 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7929 "replicated. Please select the mode:"
7931 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7932 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7933 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7934 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7935 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7938 #: server_replication.php:219
7939 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7940 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7942 #: server_replication.php:220
7943 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7944 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7946 #: server_replication.php:223
7947 msgid "Please select databases:"
7948 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7950 #: server_replication.php:226
7952 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7953 "and please restart the MySQL server afterwards."
7955 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7956 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7958 #: server_replication.php:228
7960 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7961 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7964 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7965 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7966 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7968 #: server_replication.php:291
7969 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7970 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7972 #: server_replication.php:294
7973 msgid "Slave IO Thread not running!"
7974 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7976 #: server_replication.php:303
7978 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7980 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7983 #: server_replication.php:306
7984 msgid "See slave status table"
7985 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7987 #: server_replication.php:309
7988 msgid "Synchronize databases with master"
7989 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7991 #: server_replication.php:320
7992 msgid "Control slave:"
7993 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7995 #: server_replication.php:323
7999 #: server_replication.php:323
8003 #: server_replication.php:324
8005 msgstr "Slave'i sıfırla"
8007 #: server_replication.php:326
8008 msgid "Start SQL Thread only"
8009 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8011 #: server_replication.php:328
8012 msgid "Stop SQL Thread only"
8013 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8015 #: server_replication.php:331
8016 msgid "Start IO Thread only"
8017 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8019 #: server_replication.php:333
8020 msgid "Stop IO Thread only"
8021 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8023 #: server_replication.php:338
8024 msgid "Error management:"
8025 msgstr "Hata yönetimi:"
8027 #: server_replication.php:340
8028 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8029 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8031 #: server_replication.php:342
8032 msgid "Skip current error"
8033 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8035 #: server_replication.php:343
8039 #: server_replication.php:346
8043 #: server_replication.php:361
8046 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8047 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8049 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8050 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8052 #: server_status.php:46
8054 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8055 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8056 "statements from the transaction."
8058 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8059 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8062 #: server_status.php:47
8063 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8064 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8066 #: server_status.php:48
8068 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8069 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8070 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8071 "based instead of disk-based."
8073 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8074 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8075 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8076 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8078 #: server_status.php:49
8079 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8080 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8082 #: server_status.php:50
8084 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8085 "while executing statements."
8087 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8088 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8090 #: server_status.php:51
8092 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8093 "(probably duplicate key)."
8095 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8096 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8098 #: server_status.php:52
8100 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8101 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8103 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8104 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8106 #: server_status.php:53
8107 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8108 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8110 #: server_status.php:54
8111 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8112 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8114 #: server_status.php:55
8115 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8116 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8118 #: server_status.php:56
8119 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8120 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8122 #: server_status.php:57
8124 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8125 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8126 "indicates the number of time tables have been discovered."
8128 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8129 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8130 "keşfedildiğini gösterir."
8132 #: server_status.php:58
8134 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8135 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8136 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8138 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8139 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8140 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8142 #: server_status.php:59
8144 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8145 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8147 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8148 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8149 "olduğu belirtisidir."
8151 #: server_status.php:60
8153 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8154 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8155 "if you are doing an index scan."
8157 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8158 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8159 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8161 #: server_status.php:61
8163 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8164 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8166 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8167 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8169 #: server_status.php:62
8171 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8172 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8173 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8174 "you have joins that don't use keys properly."
8176 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8177 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8178 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8179 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8180 "kullanmamaktasınız."
8182 #: server_status.php:63
8184 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8185 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8186 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8187 "advantage of the indexes you have."
8189 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8190 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8191 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8192 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8194 #: server_status.php:64
8195 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8196 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8198 #: server_status.php:65
8199 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8200 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8202 #: server_status.php:66
8203 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8204 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8206 #: server_status.php:67
8207 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8208 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8210 #: server_status.php:68
8211 msgid "The number of pages currently dirty."
8212 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8214 #: server_status.php:69
8215 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8216 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8218 #: server_status.php:70
8219 msgid "The number of free pages."
8220 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8222 #: server_status.php:71
8224 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8225 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8228 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8229 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8230 "taşınamayan sayfalardır."
8232 #: server_status.php:72
8234 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8235 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8236 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8237 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8239 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8240 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8241 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8242 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8244 #: server_status.php:73
8245 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8246 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8248 #: server_status.php:74
8250 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8251 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8253 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8254 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8256 #: server_status.php:75
8258 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8259 "InnoDB does a sequential full table scan."
8261 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8262 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8264 #: server_status.php:76
8265 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8266 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8268 #: server_status.php:77
8270 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8271 "and had to do a single-page read."
8273 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8274 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8276 #: server_status.php:78
8278 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8279 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8280 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8281 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8282 "properly, this value should be small."
8284 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8285 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8286 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8287 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8288 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8290 #: server_status.php:79
8291 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8292 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8294 #: server_status.php:80
8295 msgid "The number of fsync() operations so far."
8296 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8298 #: server_status.php:81
8299 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8300 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8302 #: server_status.php:82
8303 msgid "The current number of pending reads."
8304 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8306 #: server_status.php:83
8307 msgid "The current number of pending writes."
8308 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8310 #: server_status.php:84
8311 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8312 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8314 #: server_status.php:85
8315 msgid "The total number of data reads."
8316 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8318 #: server_status.php:86
8319 msgid "The total number of data writes."
8320 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8322 #: server_status.php:87
8323 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8324 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8326 #: server_status.php:88
8327 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8329 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8332 #: server_status.php:89
8333 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8335 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8338 #: server_status.php:90
8340 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8341 "wait for it to be flushed before continuing."
8343 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8344 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8346 #: server_status.php:91
8347 msgid "The number of log write requests."
8348 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8350 #: server_status.php:92
8351 msgid "The number of physical writes to the log file."
8352 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8354 #: server_status.php:93
8355 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8356 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8358 #: server_status.php:94
8359 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8360 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8362 #: server_status.php:95
8363 msgid "Pending log file writes."
8364 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8366 #: server_status.php:96
8367 msgid "The number of bytes written to the log file."
8368 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8370 #: server_status.php:97
8371 msgid "The number of pages created."
8372 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8374 #: server_status.php:98
8376 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8377 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8379 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8380 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8382 #: server_status.php:99
8383 msgid "The number of pages read."
8384 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8386 #: server_status.php:100
8387 msgid "The number of pages written."
8388 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8390 #: server_status.php:101
8391 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8392 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8394 #: server_status.php:102
8395 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8396 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8398 #: server_status.php:103
8399 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8401 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8403 #: server_status.php:104
8404 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8405 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8407 #: server_status.php:105
8408 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8409 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8411 #: server_status.php:106
8412 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8413 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8415 #: server_status.php:107
8416 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8417 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8419 #: server_status.php:108
8420 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8421 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8423 #: server_status.php:109
8424 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8425 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8427 #: server_status.php:110
8429 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8430 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8432 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8433 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8435 #: server_status.php:111
8437 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8438 "determine how much of the key cache is in use."
8440 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8441 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8442 "kullanabilirsiniz."
8444 #: server_status.php:112
8446 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8447 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8450 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8451 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8453 #: server_status.php:113
8454 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8455 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8457 #: server_status.php:114
8459 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8460 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8461 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8463 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8464 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8465 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8467 #: server_status.php:115
8468 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8469 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8471 #: server_status.php:116
8472 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8473 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8475 #: server_status.php:117
8477 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8478 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8479 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8481 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8482 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8483 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8484 "olmadığı anlamına gelir."
8486 #: server_status.php:118
8487 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8488 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8490 #: server_status.php:119
8492 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8493 "table cache value is probably too small."
8495 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8496 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8498 #: server_status.php:120
8499 msgid "The number of files that are open."
8500 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8502 #: server_status.php:121
8503 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8504 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8506 #: server_status.php:122
8507 msgid "The number of tables that are open."
8508 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8510 #: server_status.php:123
8511 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8512 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8514 #: server_status.php:124
8515 msgid "The amount of free memory for query cache."
8516 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8518 #: server_status.php:125
8519 msgid "The number of cache hits."
8520 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8522 #: server_status.php:126
8523 msgid "The number of queries added to the cache."
8524 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8526 #: server_status.php:127
8528 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8529 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8530 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8531 "decide which queries to remove from the cache."
8533 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8534 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8535 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8536 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8538 #: server_status.php:128
8540 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8541 "query_cache_type setting)."
8543 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8544 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8546 #: server_status.php:129
8547 msgid "The number of queries registered in the cache."
8548 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8550 #: server_status.php:130
8551 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8552 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8554 #: server_status.php:131
8555 msgctxt "$strShowStatusReset"
8559 #: server_status.php:132
8560 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8561 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8563 #: server_status.php:133
8565 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8566 "should carefully check the indexes of your tables."
8568 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8569 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8571 #: server_status.php:134
8572 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8573 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8575 #: server_status.php:135
8577 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8578 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8580 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8581 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8582 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8584 #: server_status.php:136
8586 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8587 "critical even if this is big.)"
8589 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8590 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8592 #: server_status.php:137
8593 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8594 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8596 #: server_status.php:138
8597 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8598 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8600 #: server_status.php:139
8602 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8603 "retried transactions."
8605 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8606 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8608 #: server_status.php:140
8609 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8610 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8612 #: server_status.php:141
8614 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8617 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8620 #: server_status.php:142
8622 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8623 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8625 #: server_status.php:143
8627 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8628 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8631 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8632 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8633 "dikkate almalısınız."
8635 #: server_status.php:144
8636 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8637 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8639 #: server_status.php:145
8640 msgid "The number of sorted rows."
8641 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8643 #: server_status.php:146
8644 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8645 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8647 #: server_status.php:147
8648 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8649 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8651 #: server_status.php:148
8653 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8654 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8655 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8656 "tables or use replication."
8658 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8659 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8660 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8663 #: server_status.php:149
8665 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8666 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8667 "raise your thread_cache_size."
8669 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8670 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8671 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8673 #: server_status.php:150
8674 msgid "The number of currently open connections."
8675 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8677 #: server_status.php:151
8679 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8680 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8681 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8684 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8685 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8686 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8687 "bir performans artışı vermez.)"
8689 #: server_status.php:152
8690 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8691 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8693 #: server_status.php:163
8694 msgid "Runtime Information"
8695 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8697 #: server_status.php:375
8701 #: server_status.php:376
8703 msgstr "Sorgu önbelleği"
8705 #: server_status.php:377
8709 #: server_status.php:379
8710 msgid "Temporary data"
8711 msgstr "Geçici veri"
8713 #: server_status.php:380
8714 msgid "Delayed inserts"
8715 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8717 #: server_status.php:381
8719 msgstr "Anahtar önbelleği"
8721 #: server_status.php:382
8723 msgstr "Birleştirmeler"
8725 #: server_status.php:384
8729 #: server_status.php:386
8730 msgid "Transaction coordinator"
8731 msgstr "İşlem koordinatörü"
8733 #: server_status.php:397
8734 msgid "Flush (close) all tables"
8735 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8737 #: server_status.php:399
8738 msgid "Show open tables"
8739 msgstr "Açık tabloları göster"
8741 #: server_status.php:404
8742 msgid "Show slave hosts"
8743 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8745 #: server_status.php:410
8746 msgid "Show slave status"
8747 msgstr "Slave durumunu göster"
8749 #: server_status.php:415
8750 msgid "Flush query cache"
8751 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8753 #: server_status.php:420
8754 msgid "Show processes"
8755 msgstr "İşlemleri göster"
8757 #: server_status.php:470
8758 msgctxt "for Show status"
8762 #: server_status.php:476
8764 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8765 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8767 #: server_status.php:486
8769 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8772 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8773 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8775 #: server_status.php:488
8776 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8778 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8781 #: server_status.php:490
8782 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8784 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8787 #: server_status.php:492
8789 "For further information about replication status on the server, please visit "
8790 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8792 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8793 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8795 #: server_status.php:509
8797 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8798 "this MySQL server since its startup."
8800 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8801 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8803 #: server_status.php:514
8807 #: server_status.php:514
8809 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8810 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8812 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8813 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8815 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8816 #: server_status.php:683
8818 msgstr "saat başına"
8820 #: server_status.php:520
8824 #: server_status.php:530
8828 #: server_status.php:559
8830 msgstr "Bağlantılar"
8832 #: server_status.php:566
8833 msgid "max. concurrent connections"
8834 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8836 #: server_status.php:573
8837 msgid "Failed attempts"
8838 msgstr "Başarısız deneme"
8840 #: server_status.php:587
8842 msgstr "İptal edilen"
8844 #: server_status.php:616
8847 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8850 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8852 #: server_status.php:626
8854 msgstr "dakika başına"
8856 #: server_status.php:627
8858 msgstr "saniye başına"
8860 #: server_status.php:682
8864 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8865 msgid "Show query chart"
8866 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8868 #: server_status.php:723
8869 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8870 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8872 #: server_status.php:867
8873 msgid "Replication status"
8874 msgstr "Kopya etme durumu"
8876 #: server_synchronize.php:92
8877 msgid "Could not connect to the source"
8878 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8880 #: server_synchronize.php:95
8881 msgid "Could not connect to the target"
8882 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8884 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8885 #: tbl_get_field.php:19
8887 msgid "'%s' database does not exist."
8888 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8890 #: server_synchronize.php:263
8891 msgid "Structure Synchronization"
8892 msgstr "Yapı Eşitleme"
8894 #: server_synchronize.php:270
8895 msgid "Data Synchronization"
8896 msgstr "Veri Eşitleme"
8898 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8900 msgstr "mevcut değil"
8902 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8903 msgid "Structure Difference"
8904 msgstr "Yapı Farklılığı"
8906 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8907 msgid "Data Difference"
8908 msgstr "Veri Farklılığı"
8910 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8911 msgid "Add column(s)"
8912 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8914 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8915 msgid "Remove column(s)"
8916 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8918 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8919 msgid "Alter column(s)"
8920 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8922 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8923 msgid "Remove index(s)"
8924 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8926 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8927 msgid "Apply index(s)"
8928 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8930 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8931 msgid "Update row(s)"
8932 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8934 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8935 msgid "Insert row(s)"
8936 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8938 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8939 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8940 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8942 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8943 msgid "Apply Selected Changes"
8944 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8946 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8947 msgid "Synchronize Databases"
8948 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8950 #: server_synchronize.php:463
8951 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8952 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8954 #: server_synchronize.php:941
8955 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8956 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8958 #: server_synchronize.php:1002
8959 msgid "The following queries have been executed:"
8960 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8962 #: server_synchronize.php:1119
8963 msgid "Enter manually"
8966 #: server_synchronize.php:1120
8967 msgid "Current connection"
8968 msgstr "Şu anki bağlantı"
8970 #: server_synchronize.php:1149
8972 msgid "Configuration: %s"
8973 msgstr "Yapılandırma: %s"
8975 #: server_synchronize.php:1164
8979 #: server_synchronize.php:1210
8981 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8982 "database will remain unchanged."
8984 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8985 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8987 #: server_variables.php:39
8988 msgid "Server variables and settings"
8989 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8991 #: server_variables.php:60
8992 msgid "Session value"
8993 msgstr "Oturum değeri"
8995 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8996 msgid "Global value"
8997 msgstr "Genel değer"
8999 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9003 #: setup/frames/index.inc.php:49
9004 msgid "Cannot load or save configuration"
9005 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:50
9009 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9010 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9011 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9013 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9014 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9015 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9016 "görüntülemenize izin verecektir."
9018 #: setup/frames/index.inc.php:57
9020 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9021 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9023 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9024 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9026 #: setup/frames/index.inc.php:60
9029 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9030 "link[/a] to use a secure connection."
9032 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9033 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9036 #: setup/frames/index.inc.php:64
9037 msgid "Insecure connection"
9038 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9040 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9042 msgstr "Genel Bakış"
9044 #: setup/frames/index.inc.php:96
9045 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9046 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9048 #: setup/frames/index.inc.php:136
9049 msgid "There are no configured servers"
9050 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9052 #: setup/frames/index.inc.php:144
9054 msgstr "Yeni sunucu"
9056 #: setup/frames/index.inc.php:173
9057 msgid "Default language"
9058 msgstr "Varsayılan dil"
9060 #: setup/frames/index.inc.php:183
9061 msgid "let the user choose"
9062 msgstr "kullanıcı seçsin"
9064 #: setup/frames/index.inc.php:194
9068 #: setup/frames/index.inc.php:197
9069 msgid "Default server"
9070 msgstr "Varsayılan sunucu"
9072 #: setup/frames/index.inc.php:207
9076 #: setup/frames/index.inc.php:212
9080 #: setup/frames/index.inc.php:216
9084 #: setup/frames/index.inc.php:227
9085 msgid "phpMyAdmin homepage"
9086 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9088 #: setup/frames/index.inc.php:228
9092 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9094 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9096 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9097 msgid "Add a new server"
9098 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9100 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9104 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9105 msgid "Submitted form contains errors"
9106 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9108 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9109 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9110 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9112 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9113 msgid "Ignore errors"
9114 msgstr "Hataları yoksay"
9116 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9118 msgstr "Formu göster"
9120 #: setup/lib/index.lib.php:119
9122 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9123 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9125 #: setup/lib/index.lib.php:126
9127 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9130 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9131 "cevap vermiyordur."
9133 #: setup/lib/index.lib.php:143
9134 msgid "Got invalid version string from server"
9135 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9137 #: setup/lib/index.lib.php:150
9138 msgid "Unparsable version string"
9139 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9141 #: setup/lib/index.lib.php:162
9144 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9145 "version is %s, released on %s."
9147 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9148 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:165
9151 msgid "No newer stable version is available"
9152 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9154 #: setup/lib/index.lib.php:250
9157 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9158 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9159 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9160 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9162 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9163 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9164 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9165 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9166 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:252
9170 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9171 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9172 "you don't need to remember it."
9174 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9175 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9176 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9177 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9179 #: setup/lib/index.lib.php:253
9182 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9183 "unavailable on this system."
9185 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9188 #: setup/lib/index.lib.php:255
9190 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9191 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9193 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9194 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9195 "kontrol edilmelidir."
9197 #: setup/lib/index.lib.php:256
9199 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9200 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9202 #: setup/lib/index.lib.php:258
9205 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9206 "unavailable on this system."
9208 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9211 #: setup/lib/index.lib.php:260
9214 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9215 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9218 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9219 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9220 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9222 #: setup/lib/index.lib.php:262
9225 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9226 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9228 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9229 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9230 "riski yaratabilir."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:264
9235 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9236 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9238 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9239 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9240 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9242 #: setup/lib/index.lib.php:266
9245 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9246 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9247 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9248 "of users, including you, are connected to."
9250 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9251 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9252 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9253 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9255 #: setup/lib/index.lib.php:268
9258 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9259 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9260 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9261 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9264 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9265 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9266 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9267 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9268 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9269 "kbd] olarak ayarlayın."
9271 #: setup/lib/index.lib.php:270
9274 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9277 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9279 #: setup/lib/index.lib.php:272
9282 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9284 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9286 #: setup/lib/index.lib.php:296
9287 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9288 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9290 #: setup/lib/index.lib.php:306
9291 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9292 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9294 #: setup/lib/index.lib.php:331
9295 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9296 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9298 #: setup/lib/index.lib.php:351
9299 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9300 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9302 #: setup/lib/index.lib.php:358
9303 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9304 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9306 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9307 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9308 msgid "Browse foreign values"
9309 msgstr "Dış değerlere gözat"
9313 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9314 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9316 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9318 msgid "Inserted row id: %1$d"
9319 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9322 msgid "Showing as PHP code"
9323 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9325 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9326 msgid "Showing SQL query"
9327 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9330 msgid "Validated SQL"
9335 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9336 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9342 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9344 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9345 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9347 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9351 #: tbl_change.php:752
9352 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9353 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9355 #: tbl_change.php:869
9356 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9357 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9359 #: tbl_change.php:875
9360 msgid "Binary - do not edit"
9361 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9363 #: tbl_change.php:923
9364 msgid "Upload to BLOB repository"
9365 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9367 #: tbl_change.php:1052
9368 msgid "Insert as new row"
9369 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9371 #: tbl_change.php:1053
9372 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9373 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9375 #: tbl_change.php:1054
9376 msgid "Show insert query"
9377 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9379 #: tbl_change.php:1065
9383 #: tbl_change.php:1069
9384 msgid "Go back to previous page"
9385 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9387 #: tbl_change.php:1070
9388 msgid "Insert another new row"
9389 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9391 #: tbl_change.php:1074
9392 msgid "Go back to this page"
9393 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9395 #: tbl_change.php:1082
9396 msgid "Edit next row"
9397 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9399 #: tbl_change.php:1093
9401 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9403 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9404 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9406 #: tbl_change.php:1131
9408 msgid "Continue insertion with %s rows"
9409 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9412 msgid "Chart generated successfully."
9413 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9417 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9418 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9420 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9421 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9435 #: tbl_chart.php:103
9436 msgid "X Axis label"
9437 msgstr "X Ekseni etiketi"
9439 #: tbl_chart.php:107
9440 msgid "Y Axis label"
9441 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9443 #: tbl_chart.php:112
9444 msgid "Area margins"
9445 msgstr "Alan kenarları"
9447 #: tbl_chart.php:122
9448 msgid "Legend margins"
9449 msgstr "Yazıt kenarları"
9451 #: tbl_chart.php:134
9455 #: tbl_chart.php:135
9459 #: tbl_chart.php:136
9463 #: tbl_chart.php:138
9467 #: tbl_chart.php:144
9471 #: tbl_chart.php:146
9475 #: tbl_chart.php:147
9479 #: tbl_chart.php:152
9480 msgid "Continuous image"
9481 msgstr "Sürekli imaj"
9483 #: tbl_chart.php:155
9485 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9486 "this to draw the whole chart in one image."
9488 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9489 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9491 #: tbl_chart.php:166
9493 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9495 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9497 #: tbl_chart.php:173
9499 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9500 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9502 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9503 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9505 #: tbl_chart.php:181
9507 msgstr "Yeniden Çiz"
9509 #: tbl_create.php:56
9511 msgid "Table %s already exists!"
9512 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9514 #: tbl_create.php:242
9516 msgid "Table %1$s has been created."
9517 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9519 #: tbl_export.php:24
9520 msgid "View dump (schema) of table"
9521 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9523 #: tbl_indexes.php:66
9524 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9525 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9527 #: tbl_indexes.php:74
9528 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9529 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9531 #: tbl_indexes.php:90
9532 msgid "No index parts defined!"
9533 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9535 #: tbl_indexes.php:158
9536 msgid "Create a new index"
9537 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9539 #: tbl_indexes.php:160
9540 msgid "Modify an index"
9541 msgstr "İndeksi değiştir"
9543 #: tbl_indexes.php:166
9545 msgstr "İndeks adı:"
9547 #: tbl_indexes.php:172
9549 msgstr "İndeks türü:"
9551 #: tbl_indexes.php:182
9553 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9555 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9558 #: tbl_indexes.php:249
9560 msgid "Add to index %s column(s)"
9561 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9563 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9564 msgid "Column count has to be larger than zero."
9565 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9567 #: tbl_move_copy.php:44
9568 msgid "Can't move table to same one!"
9569 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9571 #: tbl_move_copy.php:46
9572 msgid "Can't copy table to same one!"
9573 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9575 #: tbl_move_copy.php:54
9577 msgid "Table %s has been moved to %s."
9578 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9580 #: tbl_move_copy.php:56
9582 msgid "Table %s has been copied to %s."
9583 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9585 #: tbl_move_copy.php:80
9586 msgid "The table name is empty!"
9587 msgstr "Tablo adı boş!"
9589 #: tbl_operations.php:246
9590 msgid "Alter table order by"
9591 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9593 #: tbl_operations.php:255
9595 msgstr "(birer birer)"
9597 #: tbl_operations.php:275
9598 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9599 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9601 #: tbl_operations.php:333
9602 msgid "Table options"
9603 msgstr "Tablo seçenekleri"
9605 #: tbl_operations.php:337
9606 msgid "Rename table to"
9607 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9609 #: tbl_operations.php:513
9610 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9611 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9613 #: tbl_operations.php:560
9614 msgid "Switch to copied table"
9615 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9617 #: tbl_operations.php:572
9618 msgid "Table maintenance"
9619 msgstr "Tablo bakımı"
9621 #: tbl_operations.php:593
9622 msgid "Defragment table"
9623 msgstr "Tabloyu birleştir"
9625 #: tbl_operations.php:632
9627 msgid "Table %s has been flushed"
9628 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9630 #: tbl_operations.php:638
9631 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9632 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9634 #: tbl_operations.php:647
9635 msgid "Delete data or table"
9636 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9638 #: tbl_operations.php:662
9639 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9640 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9642 #: tbl_operations.php:682
9643 msgid "Delete the table (DROP)"
9644 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9646 #: tbl_operations.php:703
9647 msgid "Partition maintenance"
9648 msgstr "Bölüm bakımı"
9650 #: tbl_operations.php:711
9652 msgid "Partition %s"
9655 #: tbl_operations.php:714
9659 #: tbl_operations.php:715
9663 #: tbl_operations.php:716
9667 #: tbl_operations.php:717
9669 msgstr "Yeniden Oluştur"
9671 #: tbl_operations.php:718
9675 #: tbl_operations.php:730
9676 msgid "Remove partitioning"
9677 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9679 #: tbl_operations.php:756
9680 msgid "Check referential integrity:"
9681 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9683 #: tbl_printview.php:72
9685 msgstr "Tabloları göster"
9687 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9689 msgstr "Alan kullanımı"
9691 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9695 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9699 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9700 msgid "Row Statistics"
9701 msgstr "Satır İstatistikleri"
9703 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9707 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9711 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9715 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9717 msgstr "Satır uzunluğu"
9719 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9721 msgstr " Satır boyutu "
9723 #: tbl_relation.php:276
9725 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9727 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9729 #: tbl_relation.php:402
9730 msgid "Internal relation"
9731 msgstr "Dahili bağlantı"
9733 #: tbl_relation.php:404
9735 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9738 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9741 #: tbl_relation.php:410
9742 msgid "Foreign key constraint"
9743 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9745 #: tbl_row_action.php:28
9746 msgid "No rows selected"
9747 msgstr "Satır seçilmedi"
9749 #: tbl_select.php:109
9750 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9751 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9753 #: tbl_select.php:233
9754 msgid "Select columns (at least one):"
9755 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9757 #: tbl_select.php:251
9758 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9759 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9761 #: tbl_select.php:258
9762 msgid "Number of rows per page"
9763 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9765 #: tbl_select.php:264
9766 msgid "Display order:"
9767 msgstr "Görünüm düzeni:"
9769 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9770 msgid "Browse distinct values"
9771 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9773 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9774 msgid "Add primary key"
9775 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9777 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9779 msgstr "İndeks ekle"
9781 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9782 msgid "Add unique index"
9783 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9785 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9786 msgid "Add FULLTEXT index"
9787 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9789 #: tbl_structure.php:384
9790 msgctxt "None for default"
9794 #: tbl_structure.php:397
9796 msgid "Column %s has been dropped"
9797 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9799 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9801 msgid "A primary key has been added on %s"
9802 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9804 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9805 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9807 msgid "An index has been added on %s"
9808 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9810 #: tbl_structure.php:471
9811 msgid "Show more actions"
9812 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9814 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9815 msgid "Relation view"
9816 msgstr "Bağlantı görünümü"
9818 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9819 msgid "Propose table structure"
9820 msgstr "Tablo yapısı öner"
9822 #: tbl_structure.php:631
9826 #: tbl_structure.php:645
9827 msgid "At End of Table"
9828 msgstr "Tablonun Sonuna"
9830 #: tbl_structure.php:646
9831 msgid "At Beginning of Table"
9832 msgstr "Tablonun Başına"
9834 #: tbl_structure.php:647
9837 msgstr "%s sonrasına"
9839 #: tbl_structure.php:686
9841 msgid "Create an index on %s columns"
9842 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9844 #: tbl_structure.php:848
9846 msgstr "bölüme ayrıldı"
9848 #: tbl_tracking.php:109
9850 msgid "Tracking report for table `%s`"
9851 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9853 #: tbl_tracking.php:182
9855 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9856 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9858 #: tbl_tracking.php:190
9860 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9861 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9863 #: tbl_tracking.php:198
9865 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9866 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9868 #: tbl_tracking.php:208
9869 msgid "SQL statements executed."
9870 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9872 #: tbl_tracking.php:215
9874 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9875 "ensure that you have the privileges to do so."
9877 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9878 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9881 #: tbl_tracking.php:216
9882 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9883 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9885 #: tbl_tracking.php:225
9886 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9888 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9890 #: tbl_tracking.php:256
9892 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9893 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9895 #: tbl_tracking.php:375
9896 msgid "Tracking statements"
9897 msgstr "İzleme ifadeleri"
9899 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9901 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9903 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9905 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9909 #: tbl_tracking.php:406
9910 msgid "Data definition statement"
9911 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9913 #: tbl_tracking.php:457
9914 msgid "Data manipulation statement"
9915 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9917 #: tbl_tracking.php:501
9918 msgid "SQL dump (file download)"
9919 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9921 #: tbl_tracking.php:502
9925 #: tbl_tracking.php:503
9926 msgid "This option will replace your table and contained data."
9927 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9929 #: tbl_tracking.php:503
9930 msgid "SQL execution"
9931 msgstr "SQL çalıştırma"
9933 #: tbl_tracking.php:515
9935 msgid "Export as %s"
9936 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9938 #: tbl_tracking.php:555
9939 msgid "Show versions"
9940 msgstr "Sürümleri göster"
9942 #: tbl_tracking.php:587
9946 #: tbl_tracking.php:635
9948 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9949 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9951 #: tbl_tracking.php:637
9952 msgid "Deactivate now"
9953 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9955 #: tbl_tracking.php:648
9957 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9958 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9960 #: tbl_tracking.php:650
9961 msgid "Activate now"
9962 msgstr "Hemen aktif et"
9964 #: tbl_tracking.php:663
9966 msgid "Create version %s of %s.%s"
9967 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9969 #: tbl_tracking.php:667
9970 msgid "Track these data definition statements:"
9971 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9973 #: tbl_tracking.php:675
9974 msgid "Track these data manipulation statements:"
9975 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9977 #: tbl_tracking.php:683
9978 msgid "Create version"
9979 msgstr "Sürüm oluştur"
9984 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9987 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9988 "temalarınızı kontrol edin."
9991 msgid "Get more themes!"
9992 msgstr "Daha fazla tema al!"
9994 #: transformation_overview.php:24
9995 msgid "Available MIME types"
9996 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9998 #: transformation_overview.php:37
10000 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10002 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10004 #: transformation_overview.php:42
10005 msgid "Available transformations"
10006 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10008 #: transformation_overview.php:47
10009 msgctxt "for MIME transformation"
10010 msgid "Description"
10013 #: user_password.php:48
10014 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10015 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10017 #: user_password.php:110
10018 msgid "The profile has been updated."
10019 msgstr "Profil güncellendi."
10021 #: view_create.php:141
10023 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10025 #: view_operations.php:91
10026 msgid "Rename view to"
10027 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10029 #~ msgid "Background color"
10030 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
10032 #~ msgid "Choose..."
10033 #~ msgstr "Seçin..."
10035 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
10036 #~ msgid "Delete the matches for the "
10037 #~ msgstr "Şunun için benzeşenleri sil: "
10039 #~ msgid "Show left delete link"
10040 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10042 #~ msgid "Show right delete link"
10043 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10045 #~ msgid "Mailing lists"
10046 #~ msgstr "Postalama listesi"