Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/crack.git] / po / uz.po
blob9779d374722979b284c0b95c1ebe3a06381d8a77
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 08:19-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:139
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
41 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
42 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
65 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
66 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
67 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
68 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
69 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
70 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
71 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
72 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
73 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
74 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
75 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:760
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
91 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:429
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:446
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:474
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:491
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
310 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
311 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:515
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:548
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:581
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
358 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
361 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
362 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
363 #: test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:182
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:289
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:290
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:603
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:615
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:636
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:659
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
548 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:260
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
572 #: db_search.php:273
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:296
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
588 #: db_search.php:304
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Излаш:"
592 #: db_search.php:308 db_search.php:309
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
596 #: db_search.php:322
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
600 #: db_search.php:352
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
639 "s."
640 msgstr ""
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Намойиш"
649 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:441
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Жами"
659 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
667 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
673 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
675 msgid "Check All"
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
681 msgid "Uncheck All"
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:488
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
689 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
693 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
694 #: tbl_row_action.php:58
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспорт"
698 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
707 msgid "Empty"
708 msgstr "Тозалаш"
710 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
711 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:78
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
750 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
751 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
752 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
753 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
754 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
755 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
756 msgid "Database"
757 msgstr "Маълумотлар базаси"
759 #: db_tracking.php:85
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Охирги версия"
763 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
764 msgid "Created"
765 msgstr "Тузилди"
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Янгиланди"
771 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
772 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
773 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
774 msgid "Status"
775 msgstr "Ҳолат"
777 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
778 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
779 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
780 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
781 msgid "Action"
782 msgstr "Амал"
784 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
785 msgid "Delete tracking data for this table"
786 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
789 #: tbl_tracking.php:607
790 msgid "active"
791 msgstr "фаол"
793 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
794 #: tbl_tracking.php:604
795 msgid "not active"
796 msgstr "фаол эмас"
798 #: db_tracking.php:133
799 msgid "Versions"
800 msgstr "Версиялар"
802 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
803 msgid "Tracking report"
804 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
806 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
807 msgid "Structure snapshot"
808 msgstr "Тузилма расми"
810 #: db_tracking.php:164
811 msgid "Untracked tables"
812 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
814 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
815 #: tbl_structure.php:621
816 msgid "Track table"
817 msgstr "Жадвални кузатиш"
819 #: db_tracking.php:212
820 msgid "Database Log"
821 msgstr "База лог файлини"
823 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
824 #, php-format
825 msgid "Values for the column \"%s\""
826 msgstr ""
828 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
829 msgid "Enter each value in a separate field."
830 msgstr ""
832 #: export.php:73
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
836 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
837 #, php-format
838 msgid "Insufficient space to save the file %s."
839 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
841 #: export.php:307
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
845 msgstr ""
846 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
847 "параметрини ёқинг."
849 #: export.php:311 export.php:315
850 #, php-format
851 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
852 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
854 #: export.php:664
855 #, php-format
856 msgid "Dump has been saved to file %s."
857 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
859 #: import.php:58
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
863 "s for ways to workaround this limit."
864 msgstr ""
865 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
866 "sдокументацияда%s келтирилган."
868 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
869 #: libraries/File.class.php:611
870 msgid "File could not be read"
871 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
873 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
874 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
875 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
879 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
880 msgstr ""
881 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
882 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
883 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
885 #: import.php:335
886 msgid ""
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 msgstr ""
891 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
892 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
893 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
894 "1.16[/a]."
896 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
897 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
898 msgstr ""
899 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
900 "export каталогини текширинг."
902 #: import.php:395
903 msgid "The bookmark has been deleted."
904 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
906 #: import.php:399
907 msgid "Showing bookmark"
908 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
910 #: import.php:401 sql.php:811
911 #, php-format
912 msgid "Bookmark %s created"
913 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
915 #: import.php:407 import.php:413
916 #, php-format
917 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
918 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
920 #: import.php:422
921 msgid ""
922 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
923 "file and import will resume."
924 msgstr ""
925 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
926 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
927 "бошлаб давом этади."
929 #: import.php:424
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
935 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
936 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Орқага"
943 #: index.php:183
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr ""
946 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
948 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
949 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
950 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
951 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
952 msgid "Click to select"
953 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
955 #: js/messages.php:26
956 msgid "Click to unselect"
957 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
959 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
960 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
961 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
963 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
964 msgid "Do you really want to "
965 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
967 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
968 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
969 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
971 #: js/messages.php:32
972 msgid "Dropping Event"
973 msgstr ""
975 #: js/messages.php:33
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Procedures"
978 msgid "Dropping Procedure"
979 msgstr "Муолажалар"
981 #: js/messages.php:35
982 #, fuzzy
983 #| msgid "Delete tracking data for this table"
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
987 #: js/messages.php:36
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
989 msgstr ""
991 #: js/messages.php:37
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
995 #: js/messages.php:40
996 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
997 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
999 #: js/messages.php:41
1000 #, php-format
1001 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1002 msgstr ""
1003 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1004 "қилмоқчимисиз?"
1006 #: js/messages.php:44
1007 msgid "Missing value in the form!"
1008 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1010 #: js/messages.php:45
1011 msgid "This is not a number!"
1012 msgstr "Сон киритинг!"
1014 #: js/messages.php:48
1015 msgid "The host name is empty!"
1016 msgstr "Хост номи бўш!"
1018 #: js/messages.php:49
1019 msgid "The user name is empty!"
1020 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1022 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1023 msgid "The password is empty!"
1024 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1026 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1027 msgid "The passwords aren't the same!"
1028 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1030 #: js/messages.php:52
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Add a new User"
1033 msgid "Add a New User"
1034 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1036 #: js/messages.php:53
1037 #, fuzzy
1038 #| msgid "Create version"
1039 msgid "Create User"
1040 msgstr "Версиясини тузиш"
1042 #: js/messages.php:54
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "Reloading the privileges"
1045 msgid "Reloading Privileges"
1046 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1048 #: js/messages.php:55
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "Remove selected users"
1051 msgid "Removing Selected Users"
1052 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1054 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1055 msgid "Close"
1056 msgstr "Ёпиш"
1058 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1059 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1060 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1061 msgid "Cancel"
1062 msgstr "Бекор қилиш"
1064 #: js/messages.php:63
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Load"
1067 msgid "Loading"
1068 msgstr "Юклаш"
1070 #: js/messages.php:64
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Processes"
1073 msgid "Processing Request"
1074 msgstr "Жараёнлар"
1076 #: js/messages.php:65
1077 msgid "Error in Processing Request"
1078 msgstr ""
1080 #: js/messages.php:66
1081 msgid "Dropping Column"
1082 msgstr ""
1084 #: js/messages.php:67
1085 msgid "Adding Primary Key"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1089 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1090 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1091 msgid "OK"
1092 msgstr "OK"
1094 #: js/messages.php:71
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Rename database to"
1097 msgid "Renaming Databases"
1098 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1100 #: js/messages.php:72
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Reload Database"
1104 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1106 #: js/messages.php:73
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Copy database to"
1109 msgid "Copying Database"
1110 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1112 #: js/messages.php:74
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Charset"
1115 msgid "Changing Charset"
1116 msgstr "Кодировка"
1118 #: js/messages.php:75
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Table must have at least one field."
1121 msgid "Table must have at least one column"
1122 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1124 #: js/messages.php:76
1125 #, fuzzy
1126 #| msgid "Create table"
1127 msgid "Create Table"
1128 msgstr "Жадвал тузиш"
1130 #: js/messages.php:81
1131 #, fuzzy
1132 #| msgid "Search"
1133 msgid "Searching"
1134 msgstr "Қидириш"
1136 #: js/messages.php:84
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "SQL Query box"
1139 msgid "Hide query box"
1140 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1142 #: js/messages.php:85
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Жадвал турлари"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Эътибор бермаслик"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Choose field to display"
1186 msgid "Choose column to display"
1187 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1189 #: js/messages.php:102
1190 msgid "Add an option for column "
1191 msgstr ""
1193 #: js/messages.php:105
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Generate Password"
1196 msgid "Generate password"
1197 msgstr "Парол ўрнатиш"
1199 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1200 msgid "Generate"
1201 msgstr "Генерация қилиш"
1203 #: js/messages.php:107
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Change password"
1206 msgid "Change Password"
1207 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1209 #: js/messages.php:110
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Mon"
1212 msgid "More"
1213 msgstr "Душ"
1215 #. l10n: Display text for calendar close link
1216 #: js/messages.php:120
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Donate"
1219 msgid "Done"
1220 msgstr "Садақа"
1222 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1223 #: js/messages.php:122
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Previous"
1226 msgid "Prev"
1227 msgstr "Орқага"
1229 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1230 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1231 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1232 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1233 #: tbl_structure.php:893
1234 msgid "Next"
1235 msgstr "Кейинги"
1237 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1238 #: js/messages.php:126
1239 #, fuzzy
1240 #| msgid "Total"
1241 msgid "Today"
1242 msgstr "Жами"
1244 #: js/messages.php:129
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Binary"
1247 msgid "January"
1248 msgstr "Иккилик"
1250 #: js/messages.php:130
1251 msgid "February"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:131
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Mar"
1257 msgid "March"
1258 msgstr "Мар"
1260 #: js/messages.php:132
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Apr"
1263 msgid "April"
1264 msgstr "Апр"
1266 #: js/messages.php:133
1267 msgid "May"
1268 msgstr "Май"
1270 #: js/messages.php:134
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Jun"
1273 msgid "June"
1274 msgstr "Июн"
1276 #: js/messages.php:135
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Jul"
1279 msgid "July"
1280 msgstr "Июл"
1282 #: js/messages.php:136
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Aug"
1285 msgid "August"
1286 msgstr "Авг"
1288 #: js/messages.php:137
1289 msgid "September"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:138
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Oct"
1295 msgid "October"
1296 msgstr "Окт"
1298 #: js/messages.php:139
1299 msgid "November"
1300 msgstr ""
1302 #: js/messages.php:140
1303 msgid "December"
1304 msgstr ""
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1308 msgid "Jan"
1309 msgstr "Янв"
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1313 msgid "Feb"
1314 msgstr "Фев"
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1318 msgid "Mar"
1319 msgstr "Мар"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1323 msgid "Apr"
1324 msgstr "Апр"
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "May"
1330 msgctxt "Short month name"
1331 msgid "May"
1332 msgstr "Май"
1334 #. l10n: Short month name
1335 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1336 msgid "Jun"
1337 msgstr "Июн"
1339 #. l10n: Short month name
1340 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1341 msgid "Jul"
1342 msgstr "Июл"
1344 #. l10n: Short month name
1345 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1346 msgid "Aug"
1347 msgstr "Авг"
1349 #. l10n: Short month name
1350 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1351 msgid "Sep"
1352 msgstr "Сен"
1354 #. l10n: Short month name
1355 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1356 msgid "Oct"
1357 msgstr "Окт"
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1361 msgid "Nov"
1362 msgstr "Ноя"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1366 msgid "Dec"
1367 msgstr "Дек"
1369 #: js/messages.php:169
1370 #, fuzzy
1371 #| msgid "Sun"
1372 msgid "Sunday"
1373 msgstr "Якш"
1375 #: js/messages.php:170
1376 #, fuzzy
1377 #| msgid "Mon"
1378 msgid "Monday"
1379 msgstr "Душ"
1381 #: js/messages.php:171
1382 #, fuzzy
1383 #| msgid "Tue"
1384 msgid "Tuesday"
1385 msgstr "Сеш"
1387 #: js/messages.php:172
1388 msgid "Wednesday"
1389 msgstr ""
1391 #: js/messages.php:173
1392 msgid "Thursday"
1393 msgstr ""
1395 #: js/messages.php:174
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Fri"
1398 msgid "Friday"
1399 msgstr "Жум"
1401 #: js/messages.php:175
1402 msgid "Saturday"
1403 msgstr ""
1405 #. l10n: Short week day name
1406 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1407 msgid "Sun"
1408 msgstr "Якш"
1410 #. l10n: Short week day name
1411 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1412 msgid "Mon"
1413 msgstr "Душ"
1415 #. l10n: Short week day name
1416 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1417 msgid "Tue"
1418 msgstr "Сеш"
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1422 msgid "Wed"
1423 msgstr "Чор"
1425 #. l10n: Short week day name
1426 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1427 msgid "Thu"
1428 msgstr "Пай"
1430 #. l10n: Short week day name
1431 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1432 msgid "Fri"
1433 msgstr "Жум"
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1437 msgid "Sat"
1438 msgstr "Шан"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:195
1442 #, fuzzy
1443 #| msgid "Sun"
1444 msgid "Su"
1445 msgstr "Якш"
1447 #. l10n: Minimal week day name
1448 #: js/messages.php:197
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "Mon"
1451 msgid "Mo"
1452 msgstr "Душ"
1454 #. l10n: Minimal week day name
1455 #: js/messages.php:199
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Tue"
1458 msgid "Tu"
1459 msgstr "Сеш"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:201
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Wed"
1465 msgid "We"
1466 msgstr "Чор"
1468 #. l10n: Minimal week day name
1469 #: js/messages.php:203
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Thu"
1472 msgid "Th"
1473 msgstr "Пай"
1475 #. l10n: Minimal week day name
1476 #: js/messages.php:205
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "Fri"
1479 msgid "Fr"
1480 msgstr "Жум"
1482 #. l10n: Minimal week day name
1483 #: js/messages.php:207
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "Sat"
1486 msgid "Sa"
1487 msgstr "Шан"
1489 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1490 #: js/messages.php:209
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "Wiki"
1493 msgid "Wk"
1494 msgstr "Вики"
1496 #: js/messages.php:211
1497 msgid "Hour"
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:212
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "in use"
1503 msgid "Minute"
1504 msgstr "ишлатилмоқда"
1506 #: js/messages.php:213
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "per second"
1509 msgid "Second"
1510 msgstr "секундига"
1512 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1513 msgid "Font size"
1514 msgstr "Шрифт ўлчами"
1516 #: libraries/File.class.php:310
1517 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1518 msgstr ""
1519 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1520 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1522 #: libraries/File.class.php:313
1523 msgid ""
1524 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1525 "the HTML form."
1526 msgstr ""
1527 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1528 "директиваси қийматидан катта!"
1530 #: libraries/File.class.php:316
1531 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1532 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1534 #: libraries/File.class.php:319
1535 msgid "Missing a temporary folder."
1536 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1538 #: libraries/File.class.php:322
1539 msgid "Failed to write file to disk."
1540 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1542 #: libraries/File.class.php:325
1543 msgid "File upload stopped by extension."
1544 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1546 #: libraries/File.class.php:328
1547 msgid "Unknown error in file upload."
1548 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1550 #: libraries/File.class.php:559
1551 msgid ""
1552 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1553 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1554 msgstr ""
1555 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1556 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1558 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1559 msgid "No index defined!"
1560 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1562 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1563 #: tbl_tracking.php:310
1564 msgid "Indexes"
1565 msgstr "Индекслар"
1567 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1568 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1569 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1570 #: tbl_tracking.php:316
1571 msgid "Unique"
1572 msgstr "Уникал"
1574 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1575 msgid "Packed"
1576 msgstr "Қисилган"
1578 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1579 msgid "Cardinality"
1580 msgstr "Элементлар сони"
1582 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1583 msgid "Comment"
1584 msgstr "Изоҳ"
1586 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1587 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1588 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1589 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1590 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1591 msgid "Edit"
1592 msgstr "Таҳрирлаш"
1594 #: libraries/Index.class.php:471
1595 msgid "The primary key has been dropped"
1596 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1598 #: libraries/Index.class.php:475
1599 #, php-format
1600 msgid "Index %s has been dropped"
1601 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1603 #: libraries/Index.class.php:576
1604 #, php-format
1605 msgid ""
1606 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1607 "removed."
1608 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1610 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1611 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1612 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1613 msgid "Databases"
1614 msgstr "Маълумотлар базалари"
1616 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1618 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1619 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1620 msgid "Error"
1621 msgstr "Хатолик"
1623 #: libraries/Message.class.php:281
1624 #, fuzzy, php-format
1625 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1626 msgid "%1$d row affected."
1627 msgid_plural "%1$d rows affected."
1628 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1629 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1631 #: libraries/Message.class.php:300
1632 #, fuzzy, php-format
1633 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1634 msgid "%1$d row deleted."
1635 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1636 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1637 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1639 #: libraries/Message.class.php:319
1640 #, fuzzy, php-format
1641 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1642 msgid "%1$d row inserted."
1643 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1644 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1645 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1648 msgid ""
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1690 #: libraries/Theme.class.php:380
1691 msgid "No preview available."
1692 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1694 #: libraries/Theme.class.php:383
1695 msgid "take it"
1696 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1698 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1699 #, php-format
1700 msgid "Default theme %s not found!"
1701 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1703 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1704 #, php-format
1705 msgid "Theme %s not found!"
1706 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1708 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1709 #, php-format
1710 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1711 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1713 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1714 #: themes.php:40
1715 msgid "Theme / Style"
1716 msgstr "Мавзу / Услуб"
1718 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1719 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1720 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1722 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1724 #: test/theme.php:151
1725 #, php-format
1726 msgid "Welcome to %s"
1727 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1733 "1$ssetup script%2$s to create one."
1734 msgstr ""
1735 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1736 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1738 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1739 msgid ""
1740 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1741 "connection. You should check the host, username and password in your "
1742 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1743 "the administrator of the MySQL server."
1744 msgstr ""
1745 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1746 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1747 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1750 msgid "Log in"
1751 msgstr "Авторизация"
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1755 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1756 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1757 msgid "phpMyAdmin documentation"
1758 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1762 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1763 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1766 msgid "Server:"
1767 msgstr "Сервер"
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1770 msgid "Username:"
1771 msgstr "Фойдаланувчи:"
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1774 msgid "Password:"
1775 msgstr "Парол:"
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1778 msgid "Server Choice"
1779 msgstr "Серверни танланг"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1782 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1783 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1786 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1787 msgid ""
1788 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1789 msgstr ""
1790 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1791 "AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1795 #, php-format
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1797 msgstr ""
1798 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1799 "ўтинг. "
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1803 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1804 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1805 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1807 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1808 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1809 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1811 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1812 #, php-format
1813 msgid "File %s does not contain any key id"
1814 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1817 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1818 msgid "Hardware authentication failed"
1819 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1821 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1822 msgid "No valid authentication key plugged"
1823 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1825 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1826 msgid "Authenticating..."
1827 msgstr "Aутентификация..."
1829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1830 msgid "PBMS error"
1831 msgstr ""
1833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "Page creation failed"
1836 msgid "PBMS connection failed:"
1837 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1840 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1841 msgstr ""
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1844 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1845 msgstr ""
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1848 msgid "View image"
1849 msgstr "Расм кўриниши"
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1852 msgid "Play audio"
1853 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1855 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1856 msgid "View video"
1857 msgstr "Видео кўриниши"
1859 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1860 msgid "Download file"
1861 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1864 #, php-format
1865 msgid "Could not open file: %s"
1866 msgstr ""
1868 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1869 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1870 #: server_status.php:377
1871 msgid "Tables"
1872 msgstr "Жадваллар"
1874 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1875 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1876 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1878 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1881 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1882 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1883 #: tbl_structure.php:757
1884 msgid "Data"
1885 msgstr "Маълумотлар"
1887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1888 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1889 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1890 msgid "Total"
1891 msgstr "Жами"
1893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1894 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1895 msgid "Overhead"
1896 msgstr "Фрагментланган"
1898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "Go to database"
1901 msgid "Jump to database"
1902 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Master replication"
1907 msgid "Not replicated"
1908 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1910 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Replication"
1913 msgid "Replicated"
1914 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1917 #, php-format
1918 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1919 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1921 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1922 msgid "Check Privileges"
1923 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1925 #: libraries/chart.lib.php:40
1926 #, fuzzy
1927 #| msgid "Show statistics"
1928 msgid "Query statistics"
1929 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1931 #: libraries/chart.lib.php:63
1932 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1933 msgstr ""
1935 #: libraries/chart.lib.php:83
1936 #, fuzzy
1937 #| msgid "Query results operations"
1938 msgid "Query results"
1939 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1941 #: libraries/chart.lib.php:109
1942 msgid "No data found for the chart."
1943 msgstr ""
1945 #: libraries/chart.lib.php:249
1946 msgid "GD extension is needed for charts."
1947 msgstr ""
1949 #: libraries/chart.lib.php:252
1950 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1951 msgstr ""
1953 #: libraries/common.inc.php:575
1954 msgid ""
1955 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1956 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1957 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1958 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1959 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1960 "is fine."
1961 msgstr ""
1962 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1963 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1964 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1965 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1966 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1968 #: libraries/common.inc.php:586
1969 #, fuzzy, php-format
1970 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1971 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1972 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1974 #: libraries/common.inc.php:591
1975 msgid ""
1976 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1977 "configuration file!"
1978 msgstr ""
1979 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1980 "ШАРТ!"
1982 #: libraries/common.inc.php:621
1983 #, fuzzy, php-format
1984 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1985 msgid "Invalid server index: %s"
1986 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1988 #: libraries/common.inc.php:628
1989 #, php-format
1990 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1991 msgstr ""
1992 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1993 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1995 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1996 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1997 msgid "Server"
1998 msgstr "Сервер"
2000 #: libraries/common.inc.php:825
2001 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2002 msgstr ""
2003 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2005 #: libraries/common.inc.php:928
2006 #, php-format
2007 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2008 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2010 #: libraries/common.lib.php:145
2011 #, php-format
2012 msgid "Max: %s%s"
2013 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2015 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2016 #: libraries/common.lib.php:407
2017 #, fuzzy
2018 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2019 msgid "en"
2020 msgstr "Юборилди"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:411
2024 #, fuzzy
2025 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2026 msgid "en"
2027 msgstr "Юборилди"
2029 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2030 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2031 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2035 #: main.php:212
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Документация"
2039 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2041 msgid "SQL query"
2042 msgstr "SQL сўрови"
2044 #: libraries/common.lib.php:621
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL жавоби: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1071
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2051 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2052 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2054 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2055 msgid "Explain SQL"
2056 msgstr "Сўров таҳлили"
2058 #: libraries/common.lib.php:1115
2059 msgid "Skip Explain SQL"
2060 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2062 #: libraries/common.lib.php:1149
2063 msgid "Without PHP Code"
2064 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2066 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2067 msgid "Create PHP Code"
2068 msgstr "PHP-код"
2070 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2071 #: server_status.php:458
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "Янгилаш"
2075 #: libraries/common.lib.php:1179
2076 msgid "Skip Validate SQL"
2077 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2079 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2080 msgid "Validate SQL"
2081 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2083 #: libraries/common.lib.php:1237
2084 msgid "Inline edit of this query"
2085 msgstr ""
2087 #: libraries/common.lib.php:1239
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Engines"
2090 msgid "Inline"
2091 msgstr "Жадвал турлари"
2093 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2094 msgid "Profiling"
2095 msgstr "Профиллаштириш"
2097 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2098 #: server_processlist.php:57
2099 msgid "Time"
2100 msgstr "Вақт"
2102 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2103 #: libraries/common.lib.php:1362
2104 msgid "B"
2105 msgstr "Байт"
2107 #: libraries/common.lib.php:1362
2108 msgid "KiB"
2109 msgstr "КБ"
2111 #: libraries/common.lib.php:1362
2112 msgid "MiB"
2113 msgstr "МБ"
2115 #: libraries/common.lib.php:1362
2116 msgid "GiB"
2117 msgstr "ГБ"
2119 #: libraries/common.lib.php:1362
2120 msgid "TiB"
2121 msgstr "ТБ"
2123 #: libraries/common.lib.php:1362
2124 msgid "PiB"
2125 msgstr "ПБ"
2127 #: libraries/common.lib.php:1362
2128 msgid "EiB"
2129 msgstr "ЭБ"
2131 #. l10n: Thousands separator
2132 #: libraries/common.lib.php:1400
2133 msgid ","
2134 msgstr " "
2136 #. l10n: Decimal separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1402
2138 msgid "."
2139 msgstr ","
2141 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2142 #: libraries/common.lib.php:1579
2143 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2144 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2145 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2147 #: libraries/common.lib.php:1889
2148 #, php-format
2149 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2150 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2152 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2154 msgid "Begin"
2155 msgstr "Боши"
2157 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2159 #: server_binlog.php:156
2160 msgid "Previous"
2161 msgstr "Орқага"
2163 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2164 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2165 msgid "End"
2166 msgstr "Охири"
2168 #: libraries/common.lib.php:2409
2169 #, php-format
2170 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2171 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2173 #: libraries/common.lib.php:2428
2174 #, php-format
2175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2176 msgstr ""
2177 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2178 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2180 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2181 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2182 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2184 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2186 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2187 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2188 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2189 #: tbl_tracking.php:263
2190 msgid "Structure"
2191 msgstr "Тузилиши"
2193 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2194 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2195 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2196 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2197 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2198 msgid "SQL"
2199 msgstr "SQL"
2201 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2202 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2203 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2204 msgid "Insert"
2205 msgstr "Қўйиш"
2207 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2208 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2209 #: view_operations.php:87
2210 msgid "Operations"
2211 msgstr "Операциялар"
2213 #: libraries/common.lib.php:2950
2214 msgid "Browse your computer:"
2215 msgstr ""
2217 #: libraries/common.lib.php:2963
2218 #, fuzzy, php-format
2219 #| msgid "web server upload directory"
2220 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2221 msgstr "Юклаш каталогидан"
2223 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2224 #: tbl_change.php:914
2225 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2226 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2228 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2229 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2230 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2231 #: libraries/import.lib.php:1172
2232 msgid "structure"
2233 msgstr "тузилиш"
2235 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2236 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2237 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2238 msgid "data"
2239 msgstr ""
2241 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2242 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2243 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Structure and data"
2246 msgid "structure and data"
2247 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2249 #: libraries/config.values.php:99
2250 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2251 msgstr ""
2253 #: libraries/config.values.php:100
2254 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2255 msgstr ""
2257 #: libraries/config.values.php:101
2258 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2259 msgstr ""
2261 #: libraries/config.values.php:119
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Complete inserts"
2264 msgid "complete inserts"
2265 msgstr "Тўла қўйиш"
2267 #: libraries/config.values.php:120
2268 #, fuzzy
2269 #| msgid "Extended inserts"
2270 msgid "extended inserts"
2271 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2273 #: libraries/config.values.php:121
2274 msgid "both of the above"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config.values.php:122
2278 msgid "neither of the above"
2279 msgstr ""
2281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2282 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2283 msgid "Not a positive number"
2284 msgstr "Мусбат сон эмас"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2287 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2288 msgid "Not a non-negative number"
2289 msgstr "Номанфий сон эмас"
2291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2292 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2293 msgid "Not a valid port number"
2294 msgstr "Нотўғри порт номери"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2298 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2299 msgid "Incorrect value"
2300 msgstr "Нотўғри қиймат"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2304 #, php-format
2305 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2309 #, php-format
2310 msgid "Missing data for %s"
2311 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Variable"
2317 msgid "unavailable"
2318 msgstr "Ўзгарувчи"
2320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2322 #, php-format
2323 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2327 #, php-format
2328 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2332 #, php-format
2333 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2334 msgstr ""
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2337 msgid "SQL Validator is disabled"
2338 msgstr ""
2340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2341 #, fuzzy
2342 #| msgid "PHP extension to use"
2343 msgid "SOAP extension not found"
2344 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2347 #, fuzzy, php-format
2348 #| msgid "Maximum tables"
2349 msgid "maximum %s"
2350 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2353 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2357 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2358 msgid "Disabled"
2359 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2362 #, php-format
2363 msgid "Set value: %s"
2364 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2366 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2368 msgid "Restore default value"
2369 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2372 msgid "Allow users to customize this value"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2378 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2379 #: tbl_relation.php:563
2380 msgid "Save"
2381 msgstr "Сақлаш"
2383 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2385 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2386 msgid "Reset"
2387 msgstr "Тозалаш"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2390 msgid ""
2391 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2392 msgstr ""
2393 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2394 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2397 msgid "Allow login to any MySQL server"
2398 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2401 msgid ""
2402 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2403 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2404 "cross-frame scripting attacks"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2408 msgid "Allow third party framing"
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2412 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2413 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2416 msgid ""
2417 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2418 "authentication"
2419 msgstr ""
2420 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2421 "ишлатиладиган сирли ибора"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2424 msgid "Blowfish secret"
2425 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2428 msgid "Highlight selected rows"
2429 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2432 msgid "Row marker"
2433 msgstr "Қатор маркери"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2436 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2437 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2440 msgid "Highlight pointer"
2441 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2444 msgid ""
2445 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2446 "import and export operations"
2447 msgstr ""
2448 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2449 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2452 msgid "Bzip2"
2453 msgstr "Bzip2"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid ""
2458 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2459 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2460 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2461 msgid ""
2462 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2463 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2464 "kbd] - allows newlines in columns"
2465 msgstr ""
2466 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2467 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2468 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2469 "ишлатиш имконини беради"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2472 #, fuzzy
2473 #| msgid "CHAR fields editing"
2474 msgid "CHAR columns editing"
2475 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2478 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2479 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2482 msgid "CHAR textarea columns"
2483 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2486 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2487 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2490 msgid "CHAR textarea rows"
2491 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2494 msgid "Check config file permissions"
2495 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2498 msgid ""
2499 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2500 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2501 msgstr ""
2502 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2503 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2504 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2507 msgid "Compress on the fly"
2508 msgstr "Бирйўла қисиш"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2511 #: setup/frames/index.inc.php:153
2512 msgid "Configuration file"
2513 msgstr "Конфигурацион файл"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2516 msgid ""
2517 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2518 "when you're about to lose data"
2519 msgstr ""
2520 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2521 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2524 msgid "Confirm DROP queries"
2525 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2528 msgid "Debug SQL"
2529 msgstr ""
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2532 #, fuzzy
2533 #| msgid "Databases display options"
2534 msgid "Default display direction"
2535 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2538 msgid ""
2539 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2540 "maximum number for which vertical model is used"
2541 msgstr ""
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2544 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2545 msgstr ""
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2548 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2549 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2552 msgid "Default database tab"
2553 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2556 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2557 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2560 msgid "Default server tab"
2561 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2564 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2565 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2568 msgid "Default table tab"
2569 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2572 #, fuzzy
2573 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2574 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2575 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2578 msgid "Show binary contents as HEX"
2579 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2582 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2583 msgstr ""
2584 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2585 "шаклида кўрсатиш"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2588 msgid "Display databases as a list"
2589 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2592 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2593 msgstr ""
2594 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2595 "кўрсатиш"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2598 msgid "Display servers as a list"
2599 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2602 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2603 msgstr ""
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Edit next row"
2608 msgid "Edit in window"
2609 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Display Features"
2614 msgid "Display errors"
2615 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Ignore errors"
2620 msgid "Gather errors"
2621 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2624 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2625 msgstr ""
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Ignore errors"
2630 msgid "Iconic errors"
2631 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2634 msgid ""
2635 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2636 "limit)"
2637 msgstr ""
2638 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2639 "киритинг)"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2642 msgid "Maximum execution time"
2643 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2646 msgid "Save as file"
2647 msgstr "Файл каби сақлаш"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2650 msgid "Character set of the file"
2651 msgstr "Файл кодировкаси"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2654 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2655 msgid "Format"
2656 msgstr "Формат"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2659 msgid "Compression"
2660 msgstr "Сиқиш"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2667 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2668 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2669 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2670 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2671 #, fuzzy
2672 #| msgid "Put fields names in the first row"
2673 msgid "Put columns names in the first row"
2674 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2678 #: libraries/import/ldi.php:41
2679 #, fuzzy
2680 #| msgid "Fields enclosed by"
2681 msgid "Columns enclosed by"
2682 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2686 #: libraries/import/ldi.php:42
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "Fields escaped by"
2689 msgid "Columns escaped by"
2690 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2697 msgid "Replace NULL by"
2698 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2703 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2704 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2708 #: libraries/import/ldi.php:40
2709 #, fuzzy
2710 #| msgid "Lines terminated by"
2711 msgid "Columns terminated by"
2712 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2715 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2716 msgid "Lines terminated by"
2717 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "Excel edition"
2722 msgid "Excel edition"
2723 msgstr "Excel-версияси"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2726 msgid "Database name template"
2727 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2730 msgid "Server name template"
2731 msgstr "Сервер номи шаблони"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2734 msgid "Table name template"
2735 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2740 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2741 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "%s table(s)"
2744 msgid "Dump table"
2745 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2748 msgid "Include table caption"
2749 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2752 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2753 msgid "Table caption"
2754 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2757 msgid "Continued table caption"
2758 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2761 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2762 msgid "Label key"
2763 msgstr "Белги идентификатори"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2768 msgid "MIME type"
2769 msgstr "MIME тури"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2773 msgid "Relations"
2774 msgstr "Алоқалар"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2777 #, fuzzy
2778 #| msgid "Export type"
2779 msgid "Export method"
2780 msgstr "Эскпорт тури"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2783 msgid "Save on server"
2784 msgstr "Серверга сақлаш"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2787 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2788 msgid "Overwrite existing file(s)"
2789 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2792 msgid "Remember file name template"
2793 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2796 #, fuzzy
2797 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2798 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2799 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2802 #: libraries/display_export.lib.php:351
2803 msgid "SQL compatibility mode"
2804 msgstr "SQL билан мослик режими"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2807 msgid "Syntax to use when inserting data"
2808 msgstr ""
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2811 msgid "Creation/Update/Check dates"
2812 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2815 msgid "Use delayed inserts"
2816 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2819 msgid "Disable foreign key checks"
2820 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2823 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2824 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2827 msgid "Use ignore inserts"
2828 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2831 msgid "Maximal length of created query"
2832 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2835 #, fuzzy
2836 #| msgid "Export tables"
2837 msgid "Export type"
2838 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2841 msgid "Enclose export in a transaction"
2842 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2845 msgid "Export time in UTC"
2846 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2849 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2850 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2853 msgid "Force SSL connection"
2854 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2857 msgid ""
2858 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2859 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2860 msgstr ""
2861 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2862 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2865 msgid "Foreign key dropdown order"
2866 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2869 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2870 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2873 msgid "Foreign key limit"
2874 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2877 msgid "Browse mode"
2878 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2881 msgid "Customize browse mode"
2882 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Customize default export options"
2890 msgid "Customize default options"
2891 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2894 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2897 #: libraries/import/csv.php:21
2898 msgid "CSV"
2899 msgstr "CSV"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2902 msgid "Developer"
2903 msgstr ""
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2906 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2907 msgstr ""
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2910 msgid "Edit mode"
2911 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2914 msgid "Customize edit mode"
2915 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2918 msgid "Export defaults"
2919 msgstr "Экспорт"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2922 msgid "Customize default export options"
2923 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2926 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2927 msgid "Features"
2928 msgstr "Функциялар"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid "Generate"
2933 msgid "General"
2934 msgstr "Генерация қилиш"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2937 msgid "Set some commonly used options"
2938 msgstr ""
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2941 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2942 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2943 msgid "Import"
2944 msgstr "Импорт"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2947 msgid "Import defaults"
2948 msgstr "Импорт"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2951 msgid "Customize default common import options"
2952 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2955 msgid "Import / export"
2956 msgstr "Импорт/Экспорт"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2959 msgid "Set import and export directories and compression options"
2960 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2963 msgid "LaTeX"
2964 msgstr "LaTeX"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2967 msgid "Databases display options"
2968 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2971 msgid "Navigation frame"
2972 msgstr "Навигация панели"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2975 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2976 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2979 #: setup/frames/index.inc.php:98
2980 msgid "Servers"
2981 msgstr "Серверлар"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2984 msgid "Servers display options"
2985 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2988 msgid "Tables display options"
2989 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2992 msgid "Main frame"
2993 msgstr "Асосий рамка"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2996 msgid "Microsoft Office"
2997 msgstr ""
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Open Document Text"
3002 msgid "Open Document"
3003 msgstr "OpenDocument матн"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3006 msgid "Other core settings"
3007 msgstr "Бошқа созланишлар"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3010 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3011 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Page number:"
3016 msgid "Page titles"
3017 msgstr "Саҳифа рақами: "
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3020 msgid ""
3021 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3022 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3023 "get special values."
3024 msgstr ""
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3027 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3028 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3029 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3030 msgid "Query window"
3031 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3034 msgid "Customize query window options"
3035 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3038 msgid "Security"
3039 msgstr "Хавфсизлик"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3042 msgid ""
3043 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3044 "limit MySQL"
3045 msgstr ""
3046 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3047 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3050 msgid "Basic settings"
3051 msgstr "Асосий созланишлар"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Authentication type"
3056 msgid "Authentication"
3057 msgstr "Аутентификация усули"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "Authentication type"
3062 msgid "Authentication settings"
3063 msgstr "Аутентификация усули"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3066 msgid "Server configuration"
3067 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3070 msgid ""
3071 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3072 "what they are for"
3073 msgstr ""
3074 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3075 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3078 msgid "Enter server connection parameters"
3079 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3082 #, fuzzy
3083 #| msgid "Configuration file"
3084 msgid "Configuration storage"
3085 msgstr "Конфигурацион файл"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3088 #, fuzzy
3089 #| msgid ""
3090 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3091 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3092 #| "in documentation"
3093 msgid ""
3094 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3095 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3096 "storage[/a] in documentation"
3097 msgstr ""
3098 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3099 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3100 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3101 "қараб чиқинг"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3104 msgid "Changes tracking"
3105 msgstr ""
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3108 msgid ""
3109 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3110 "storage."
3111 msgstr ""
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3114 msgid "Customize export options"
3115 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3118 msgid "Customize import defaults"
3119 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3122 msgid "Customize navigation frame"
3123 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3126 msgid "Customize main frame"
3127 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3130 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3131 msgid "SQL queries"
3132 msgstr "SQL сўровлари"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3135 msgid "SQL Query box"
3136 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3139 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3140 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "SQL queries"
3145 msgid "SQL queries settings"
3146 msgstr "SQL сўровлари"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "SQL history"
3151 msgid "SQL Validator"
3152 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3155 msgid ""
3156 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3157 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3158 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3159 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3160 msgstr ""
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3163 msgid "Startup"
3164 msgstr "Бошланғич"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3167 msgid "Customize startup page"
3168 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3171 msgid "Tabs"
3172 msgstr "Ёрлиқлар"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3175 msgid "Choose how you want tabs to work"
3176 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "Use text field"
3181 msgid "Text fields"
3182 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3185 #, fuzzy
3186 #| msgid "Customize export options"
3187 msgid "Customize text input fields"
3188 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3191 msgid "Texy! text"
3192 msgstr "Texy! матн"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3195 #, fuzzy
3196 #| msgid "Warning"
3197 msgid "Warnings"
3198 msgstr "Огоҳлантириш"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3201 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3202 msgstr ""
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3205 msgid ""
3206 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3207 "and export operations"
3208 msgstr ""
3209 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3210 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3213 msgid "GZip"
3214 msgstr "GZip"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3217 msgid "Extra parameters for iconv"
3218 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3221 msgid ""
3222 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3223 "if one of the queries failed"
3224 msgstr ""
3225 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3226 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3229 msgid "Ignore multiple statement errors"
3230 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3233 msgid ""
3234 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3235 "This might be good way to import large files, however it can break "
3236 "transactions."
3237 msgstr ""
3238 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3239 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3240 "бузиши мумкин."
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3243 msgid "Partial import: allow interrupt"
3244 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3247 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3248 msgid "Do not abort on INSERT error"
3249 msgstr ""
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3252 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3253 msgid "Replace table data with file"
3254 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3257 msgid ""
3258 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3259 "table) and only SQL is always available"
3260 msgstr ""
3261 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3262 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3265 msgid "Format of imported file"
3266 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3269 msgid "Use LOCAL keyword"
3270 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3274 msgid "Column names in first row"
3275 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3278 msgid "Do not import empty rows"
3279 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3282 #, fuzzy
3283 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3284 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3285 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3290 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3291 msgstr ""
3292 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3297 msgid "Number of queries to skip from start"
3298 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3301 msgid "Partial import: skip queries"
3302 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3307 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3308 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3311 msgid "Initial state for sliders"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3315 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3316 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3319 msgid "Number of inserted rows"
3320 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3323 msgid "Target for quick access icon"
3324 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3327 msgid "Show logo in left frame"
3328 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3331 msgid "Display logo"
3332 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3335 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3336 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3339 msgid "Display servers selection"
3340 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3345 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3346 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3349 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3350 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3353 msgid "Database tree separator"
3354 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3357 msgid ""
3358 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3359 "defined below)"
3360 msgstr ""
3361 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3362 "сатр билан бўлинади)"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3365 msgid "Display databases in a tree"
3366 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3369 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3370 msgstr ""
3371 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3374 msgid "Use light version"
3375 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3378 msgid "Maximum table tree depth"
3379 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3382 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3383 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3386 msgid "Table tree separator"
3387 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3390 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3391 msgstr ""
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3394 msgid "Logo link URL"
3395 msgstr "Логотип боғланган URL"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3398 msgid ""
3399 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3400 "([kbd]new[/kbd])"
3401 msgstr ""
3402 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3403 "kbd]) очиш"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3406 msgid "Logo link target"
3407 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3410 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3411 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3414 msgid "Enable highlighting"
3415 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3418 msgid "Use less graphically intense tabs"
3419 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3422 msgid "Light tabs"
3423 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3428 msgid ""
3429 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3430 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3433 msgid "Limit column characters"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3437 msgid ""
3438 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3439 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3440 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3441 msgstr ""
3442 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3443 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3444 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3445 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3448 msgid "Delete all cookies on logout"
3449 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3452 msgid ""
3453 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3454 "authentication mode"
3455 msgstr ""
3456 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3457 "чақирилиб олиниши керакми?"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3460 msgid "Recall user name"
3461 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3464 msgid ""
3465 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3466 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3467 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3468 "recommended for non-trusted environments."
3469 msgstr ""
3470 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3471 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3472 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3473 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3476 msgid "Login cookie store"
3477 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3480 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3481 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3484 msgid "Login cookie validity"
3485 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3488 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3489 msgstr ""
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3492 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3496 msgid "Use icons on main page"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3500 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3501 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3504 msgid "Maximum displayed SQL length"
3505 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3509 msgid "Users cannot set a higher value"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3513 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3514 msgstr ""
3515 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3516 "максимал сони"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3519 msgid "Maximum databases"
3520 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3523 msgid ""
3524 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3525 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3526 "shown."
3527 msgstr ""
3528 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3529 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3532 msgid "Maximum number of rows to display"
3533 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3536 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3537 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3540 msgid "Maximum tables"
3541 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3544 msgid ""
3545 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3546 "cookie authentication"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3550 msgid "mcrypt warning"
3551 msgstr ""
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3554 msgid ""
3555 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3556 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3557 msgstr ""
3558 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3559 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3562 msgid "Memory limit"
3563 msgstr "Хотира миқдори"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Show/Hide left menu"
3568 msgid "Show left delete link"
3569 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3572 msgid "Show right delete link"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3576 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3580 #, fuzzy
3581 #| msgid "Alter table order by"
3582 msgid "Natural order"
3583 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3586 msgid "Use only icons, only text or both"
3587 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3590 msgid "Iconic navigation bar"
3591 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3594 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3595 msgstr ""
3596 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3597 "фойдаланинг"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3600 msgid "GZip output buffering"
3601 msgstr "GZip буферизация"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid ""
3606 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3607 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3608 msgid ""
3609 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3610 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3611 msgstr ""
3612 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3613 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3616 msgid "Default sorting order"
3617 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3620 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3621 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3624 msgid "Persistent connections"
3625 msgstr "Доимий уланишлар"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3628 msgid ""
3629 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3630 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3631 "configuration storage could not be found"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3635 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3639 msgid "Iconic table operations"
3640 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3645 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3646 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Protect binary fields"
3651 msgid "Protect binary columns"
3652 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid ""
3657 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3658 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3659 msgid ""
3660 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3661 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3662 "(lost by window close)."
3663 msgstr ""
3664 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3665 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3666 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3669 msgid "Permanent query history"
3670 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3673 msgid "How many queries are kept in history"
3674 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3677 msgid "Query history length"
3678 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3681 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3682 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3685 msgid "Default query window tab"
3686 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3689 msgid "Query window height (in pixels)"
3690 msgstr ""
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "Query window"
3695 msgid "Query window height"
3696 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3699 #, fuzzy
3700 #| msgid "Query window"
3701 msgid "Query window width (in pixels)"
3702 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3705 #, fuzzy
3706 #| msgid "Query window"
3707 msgid "Query window width"
3708 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3711 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3712 msgstr ""
3713 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3716 msgid "Recoding engine"
3717 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3720 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3721 msgstr ""
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "Repair threads"
3726 msgid "Repeat headers"
3727 msgstr "Оқимли тиклаш"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3730 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3731 msgstr ""
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3734 msgid "Show help button"
3735 msgstr ""
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3738 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3739 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3742 msgid "Save directory"
3743 msgstr "Сақлаш директорияси"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3746 msgid "Leave blank if not used"
3747 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3750 #, fuzzy
3751 #| msgid "Host authentication order"
3752 msgid "Host authorization order"
3753 msgstr "Аутентификация тартиби"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3756 msgid "Leave blank for defaults"
3757 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "Host authentication rules"
3762 msgid "Host authorization rules"
3763 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3766 msgid "Allow logins without a password"
3767 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3770 msgid "Allow root login"
3771 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3774 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3775 msgstr ""
3776 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3779 msgid "HTTP Realm"
3780 msgstr "HTTP Бўлими"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3783 msgid ""
3784 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3785 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3786 "swekey.conf)"
3787 msgstr ""
3788 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3789 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3790 "swekey.conf)"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3793 msgid "SweKey config file"
3794 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3797 msgid "Authentication method to use"
3798 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3801 msgid "Authentication type"
3802 msgstr "Аутентификация усули"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3805 msgid ""
3806 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3807 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3808 msgstr ""
3809 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3810 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3813 msgid "Bookmark table"
3814 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3817 msgid ""
3818 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3819 "pma_column_info[/kbd]"
3820 msgstr ""
3821 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3822 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3825 msgid "Column information table"
3826 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3829 msgid "Compress connection to MySQL server"
3830 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3833 msgid "Compress connection"
3834 msgstr "Уланишни қисиш"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3837 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3838 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3841 msgid "Connection type"
3842 msgstr "Уланиш тури"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3845 msgid "Control user password"
3846 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3849 msgid ""
3850 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3851 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3852 msgstr ""
3853 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3854 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3855 "да мавжуд"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3858 msgid "Control user"
3859 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3862 msgid "Count tables when showing database list"
3863 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3866 msgid "Count tables"
3867 msgstr "Жадвалларни санаш"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3870 msgid ""
3871 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3872 "kbd]"
3873 msgstr ""
3874 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3875 "pma_designer_coords[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3878 msgid "Designer table"
3879 msgstr "Дизайнер жадвали"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3882 msgid ""
3883 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3884 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3885 msgstr ""
3886 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3887 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3888 "қаранг"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3891 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3892 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3895 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3896 msgstr ""
3897 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3898 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3901 msgid "PHP extension to use"
3902 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3905 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3906 msgstr ""
3907 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3910 msgid "Hide databases"
3911 msgstr "Базаларни яшириш"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3914 msgid ""
3915 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3916 "kbd]"
3917 msgstr ""
3918 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3919 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3922 msgid "SQL query history table"
3923 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3926 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3927 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3930 msgid "Server hostname"
3931 msgstr "Сервер хост номи"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3934 msgid "Logout URL"
3935 msgstr "Чиқиш URL"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3938 msgid "Try to connect without password"
3939 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3942 msgid "Connect without password"
3943 msgstr "Паролсиз уланиш"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid ""
3948 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3949 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3950 msgid ""
3951 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3952 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3953 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3954 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3955 "alphabetical order."
3956 msgstr ""
3957 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3958 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3959 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3962 msgid "Show only listed databases"
3963 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3966 msgid "Leave empty if not using config auth"
3967 msgstr ""
3968 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3971 msgid "Password for config auth"
3972 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3975 msgid ""
3976 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3977 msgstr ""
3978 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3979 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3982 msgid "PDF schema: pages table"
3983 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3986 msgid ""
3987 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3988 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3989 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3990 msgstr ""
3991 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3992 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3993 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3994 "\"[/kbd]"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3997 #, fuzzy
3998 #| msgid "database name"
3999 msgid "Database name"
4000 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4003 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4004 msgstr ""
4005 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4008 msgid "Server port"
4009 msgstr "Сервер порти"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4012 msgid ""
4013 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4014 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4015 msgstr ""
4016 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4017 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4020 msgid "Relation table"
4021 msgstr "Алоқалар жадвали"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4024 msgid "SQL command to fetch available databases"
4025 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4028 msgid "SHOW DATABASES command"
4029 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4032 msgid ""
4033 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4034 "[/a] for an example"
4035 msgstr ""
4036 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4037 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4040 msgid "Signon session name"
4041 msgstr "Кириш сессияси номи"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4044 msgid "Signon URL"
4045 msgstr "Кириш URL"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4048 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4049 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4052 msgid "Server socket"
4053 msgstr "Сервер сокети"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4056 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4057 msgstr ""
4058 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4059 "фойдаланиш"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4062 msgid "Use SSL"
4063 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4066 msgid ""
4067 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4068 msgstr ""
4069 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4070 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4073 msgid "PDF schema: table coordinates"
4074 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4077 #, fuzzy
4078 #| msgid ""
4079 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4080 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4081 msgid ""
4082 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4083 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4084 msgstr ""
4085 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4086 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4089 #, fuzzy
4090 #| msgid "Display fields table"
4091 msgid "Display columns table"
4092 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4095 msgid ""
4096 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4097 "the log when creating a database."
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4101 msgid "Add DROP DATABASE"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4105 msgid ""
4106 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4107 "log when creating a table."
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4111 msgid "Add DROP TABLE"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4115 msgid ""
4116 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4117 "log when creating a view."
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4121 msgid "Add DROP VIEW"
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4125 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4129 #, fuzzy
4130 #| msgid "Statements"
4131 msgid "Statements to track"
4132 msgstr "Тавсиф"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4135 #, fuzzy
4136 #| msgid ""
4137 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4138 #| "[/kbd]"
4139 msgid ""
4140 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4141 "kbd]"
4142 msgstr ""
4143 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4144 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4147 #, fuzzy
4148 #| msgid "SQL query history table"
4149 msgid "SQL query tracking table"
4150 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4153 msgid ""
4154 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4155 "automatically."
4156 msgstr ""
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid "Automatic recovery mode"
4161 msgid "Automatically create versions"
4162 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4165 #, fuzzy
4166 #| msgid ""
4167 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4168 #| "[/kbd]"
4169 msgid ""
4170 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4171 "pma_config[/kbd]"
4172 msgstr ""
4173 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4174 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4177 msgid "User preferences storage table"
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4181 msgid "User for config auth"
4182 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4185 msgid ""
4186 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4187 "compatibility checks and thereby increases performance"
4188 msgstr ""
4189 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4190 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4191 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4194 msgid "Verbose check"
4195 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4198 msgid ""
4199 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4200 "hostname instead."
4201 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4204 msgid "Verbose name of this server"
4205 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4208 #, fuzzy
4209 #| msgid ""
4210 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4211 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4212 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4215 msgid "Allow to display all the rows"
4216 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4219 msgid ""
4220 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4221 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4222 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4223 msgstr ""
4224 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4225 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4228 msgid "Show password change form"
4229 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4232 msgid "Show create database form"
4233 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4236 msgid ""
4237 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4238 "insert mode"
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4242 #, fuzzy
4243 #| msgid "Show open tables"
4244 msgid "Show field types"
4245 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4248 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4249 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4252 msgid "Show function fields"
4253 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4256 msgid ""
4257 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4258 "output"
4259 msgstr ""
4260 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4261 "натижасига боғ кўрсатиш"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4264 msgid "Show phpinfo() link"
4265 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4268 msgid "Show detailed MySQL server information"
4269 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4272 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4273 msgstr ""
4274 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4277 msgid "Show SQL queries"
4278 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4281 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4282 msgstr ""
4283 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4284 "жойи) кўрсатиш"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4287 msgid "Show statistics"
4288 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4291 msgid ""
4292 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4293 "comment and the real name"
4294 msgstr ""
4295 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4296 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4299 msgid "Display database comment instead of its name"
4300 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4303 msgid ""
4304 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4305 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4306 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4307 "alias, the table name itself stays unchanged"
4308 msgstr ""
4309 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4310 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4311 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4312 "ўзгаришсиз қолади"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4315 msgid "Display table comment instead of its name"
4316 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4319 msgid "Display table comments in tooltips"
4320 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4323 msgid ""
4324 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4325 msgstr ""
4326 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4327 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4330 msgid "Skip locked tables"
4331 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4334 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4338 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4339 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4340 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4341 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4342 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4343 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4344 msgid "Password"
4345 msgstr "Парол"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4348 msgid ""
4349 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4350 "installed"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4354 msgid "Enable SQL Validator"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4358 msgid ""
4359 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4360 "kbd])"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4364 #: tbl_tracking.php:456
4365 msgid "Username"
4366 msgstr "Фойдаланувчи"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4369 msgid ""
4370 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4371 "possible) or keep the text field empty"
4372 msgstr ""
4373 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4374 "майдонини бўш қолдиринг"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4377 msgid "Suggest new database name"
4378 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4381 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4385 msgid "Suhosin warning"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4389 msgid ""
4390 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4391 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4395 #, fuzzy
4396 #| msgid "CHAR textarea columns"
4397 msgid "Textarea columns"
4398 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4401 msgid ""
4402 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4403 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4404 msgstr ""
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4407 #, fuzzy
4408 #| msgid "CHAR textarea rows"
4409 msgid "Textarea rows"
4410 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4413 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4417 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Default table tab"
4423 msgid "Default title"
4424 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4427 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4431 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4435 msgid ""
4436 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4437 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4438 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4439 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4440 msgstr ""
4441 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4442 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4443 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4444 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4447 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4448 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4451 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4452 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4455 msgid "Upload directory"
4456 msgstr "Импорт  директорияси"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4459 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4460 msgstr ""
4461 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4464 msgid "Use database search"
4465 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4468 msgid ""
4469 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4470 "checkbox on the right"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4474 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4478 msgid ""
4479 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4480 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4481 "contain."
4482 msgstr ""
4483 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4484 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4485 "белгиланган."
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4488 msgid "Verbose multiple statements"
4489 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4492 msgid "Check for latest version"
4493 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4496 msgid ""
4497 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4498 "for import and export operations"
4499 msgstr ""
4500 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4501 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4504 msgid "ZIP"
4505 msgstr "ZIP"
4507 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid "Host authentication order"
4510 msgid "Config authentication"
4511 msgstr "Аутентификация тартиби"
4513 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4514 #, fuzzy
4515 #| msgid "Host authentication order"
4516 msgid "Cookie authentication"
4517 msgstr "Аутентификация тартиби"
4519 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4520 #, fuzzy
4521 #| msgid "Host authentication order"
4522 msgid "HTTP authentication"
4523 msgstr "Аутентификация тартиби"
4525 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4526 #, fuzzy
4527 #| msgid "Host authentication order"
4528 msgid "Signon authentication"
4529 msgstr "Аутентификация тартиби"
4531 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4533 msgid "CSV using LOAD DATA"
4534 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4536 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4537 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4539 #: libraries/import/xls.php:20
4540 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4541 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4543 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4546 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4547 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4548 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4550 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4553 #: libraries/import/ods.php:22
4554 msgid "Open Document Spreadsheet"
4555 msgstr "Open Document жадвали"
4557 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4558 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4559 msgid "Quick"
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4563 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Custom color"
4566 msgid "Custom"
4567 msgstr "Рангни танлаш"
4569 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4571 msgid "Database export options"
4572 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4574 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4576 #: libraries/export/excel.php:17
4577 msgid "CSV for MS Excel"
4578 msgstr "MS Excel учун CSV"
4580 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4581 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4582 #: libraries/export/htmlword.php:17
4583 msgid "Microsoft Word 2000"
4584 msgstr "Microsoft Word 2000"
4586 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4588 msgid "Open Document Text"
4589 msgstr "OpenDocument матн"
4591 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4592 msgid "Could not connect to MySQL server"
4593 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4595 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4596 msgid "Empty username while using config authentication method"
4597 msgstr ""
4598 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4599 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4601 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4602 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4603 msgstr ""
4604 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4605 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4607 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4608 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4609 msgstr ""
4610 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4611 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4613 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4614 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4615 msgstr ""
4616 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4617 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4619 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4620 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4621 msgstr ""
4622 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4623 "белгиланмаган"
4625 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4626 #, php-format
4627 msgid "Incorrect IP address: %s"
4628 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4630 #: libraries/core.lib.php:262
4631 #, php-format
4632 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4633 msgstr ""
4635 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4636 #: libraries/export/sql.php:481
4637 msgid "Events"
4638 msgstr "Ҳодисалар"
4640 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4641 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4642 #: setup/frames/index.inc.php:113
4643 msgid "Name"
4644 msgstr "Номи"
4646 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4647 #: libraries/db_links.inc.php:44
4648 msgid "Database seems to be empty!"
4649 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4651 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4652 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4653 msgid "Tracking"
4654 msgstr "Кузатиш"
4656 #: libraries/db_links.inc.php:71
4657 msgid "Query"
4658 msgstr "Сўров"
4660 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4661 msgid "Designer"
4662 msgstr "Дизайнер"
4664 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4665 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4666 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4667 msgid "Privileges"
4668 msgstr "Привилегиялар"
4670 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4671 msgid "Routines"
4672 msgstr "Муолажалар"
4674 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4675 msgid "Return type"
4676 msgstr "Қайтариладиган тип"
4678 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4679 msgid ""
4680 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4681 "3.11[/a]"
4682 msgstr ""
4683 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4684 "3.11\"[/a]га қаранг"
4686 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4687 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4688 msgstr ""
4689 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4690 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4692 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4693 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4694 msgid "The server is not responding"
4695 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4697 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4698 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4699 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4701 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4702 msgid "Details..."
4703 msgstr "Тафсилотлар..."
4705 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4706 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4707 msgid "Change password"
4708 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4710 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4711 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4712 msgid "No Password"
4713 msgstr "Парол йўқ"
4715 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4716 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4717 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4718 msgid "Re-type"
4719 msgstr "Тасдиқлаш"
4721 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4722 msgid "Password Hashing"
4723 msgstr "Паролни хешлаш"
4725 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4726 #, fuzzy
4727 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4728 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4729 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4731 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4732 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4733 msgid "Create new database"
4734 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4736 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4737 msgid "Create"
4738 msgstr "Тузиш"
4740 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4741 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4742 msgid "No Privileges"
4743 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4745 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4746 #, php-format
4747 msgid "Create table on database %s"
4748 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4750 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4751 #, fuzzy
4752 #| msgid "Number of fields"
4753 msgid "Number of columns"
4754 msgstr "Майдонлар сони "
4756 #: libraries/display_export.lib.php:35
4757 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4758 msgstr ""
4759 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4760 "export каталогини текширинг."
4762 #: libraries/display_export.lib.php:87
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4765 msgid "Exporting databases from the current server"
4766 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4768 #: libraries/display_export.lib.php:89
4769 #, fuzzy, php-format
4770 #| msgid "Create table on database %s"
4771 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4772 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4774 #: libraries/display_export.lib.php:91
4775 #, fuzzy, php-format
4776 #| msgid "Create table on database %s"
4777 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4778 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4780 #: libraries/display_export.lib.php:97
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Export type"
4783 msgid "Export Method:"
4784 msgstr "Эскпорт тури"
4786 #: libraries/display_export.lib.php:113
4787 msgid "Quick - display only the minimal options"
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/display_export.lib.php:129
4791 #, fuzzy
4792 #| msgid "Customize default export options"
4793 msgid "Custom - display all possible options"
4794 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4796 #: libraries/display_export.lib.php:137
4797 #, fuzzy
4798 #| msgid "Databases"
4799 msgid "Database(s):"
4800 msgstr "Маълумотлар базалари"
4802 #: libraries/display_export.lib.php:139
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "Tables"
4805 msgid "Table(s):"
4806 msgstr "Жадваллар"
4808 #: libraries/display_export.lib.php:149
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Rows"
4811 msgid "Rows:"
4812 msgstr "Қаторларсони"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:157
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Dump all rows"
4817 msgid "Dump some row(s)"
4818 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4820 #: libraries/display_export.lib.php:159
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "Number of fields"
4823 msgid "Number of rows:"
4824 msgstr "Майдонлар сони "
4826 #: libraries/display_export.lib.php:162
4827 msgid "Row to begin at:"
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/display_export.lib.php:173
4831 msgid "Dump all rows"
4832 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4834 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4835 msgid "Output:"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4839 #, fuzzy, php-format
4840 #| msgid "Save on server in %s directory"
4841 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4842 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4844 #: libraries/display_export.lib.php:206
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "Save as file"
4847 msgid "Save output to a file"
4848 msgstr "Файл каби сақлаш"
4850 #: libraries/display_export.lib.php:227
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "File name template"
4853 msgid "File name template:"
4854 msgstr "Файл номи шаблони"
4856 #: libraries/display_export.lib.php:229
4857 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/display_export.lib.php:231
4861 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/display_export.lib.php:233
4865 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/display_export.lib.php:237
4869 #, fuzzy, php-format
4870 #| msgid ""
4871 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4872 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4873 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4874 msgid ""
4875 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4876 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4877 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4878 msgstr ""
4879 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4880 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4881 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4883 #: libraries/display_export.lib.php:275
4884 msgid "use this for future exports"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4888 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4889 msgid "Character set of the file:"
4890 msgstr "Файл кодировкаси: "
4892 #: libraries/display_export.lib.php:309
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Compression"
4895 msgid "Compression:"
4896 msgstr "Сиқиш"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4899 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4900 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4901 msgid "None"
4902 msgstr "Йўқ"
4904 #: libraries/display_export.lib.php:313
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "\"zipped\""
4907 msgid "zipped"
4908 msgstr "zip"
4910 #: libraries/display_export.lib.php:315
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "\"gzipped\""
4913 msgid "gzipped"
4914 msgstr "gzip"
4916 #: libraries/display_export.lib.php:317
4917 #, fuzzy
4918 #| msgid "\"bzipped\""
4919 msgid "bzipped"
4920 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4922 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4923 #: libraries/export/codegen.php:37
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "Format"
4926 msgid "Format:"
4927 msgstr "Формат"
4929 #: libraries/display_export.lib.php:336
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "Transformation options"
4932 msgid "Format-specific options:"
4933 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4935 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Recoding engine"
4938 msgid "Encoding Conversion:"
4939 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4941 #: libraries/display_import.lib.php:66
4942 msgid ""
4943 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4944 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4945 "browsers."
4946 msgstr ""
4947 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4948 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4949 "камчилиги."
4951 #: libraries/display_import.lib.php:76
4952 msgid "The file is being processed, please be patient."
4953 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4955 #: libraries/display_import.lib.php:98
4956 msgid ""
4957 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4958 "not available."
4959 msgstr ""
4960 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4961 "эмас."
4963 #: libraries/display_import.lib.php:129
4964 #, fuzzy
4965 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4966 msgid "Importing into the current server"
4967 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4969 #: libraries/display_import.lib.php:131
4970 #, fuzzy, php-format
4971 #| msgid "Go to database"
4972 msgid "Importing into the database \"%s\""
4973 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4975 #: libraries/display_import.lib.php:133
4976 #, fuzzy, php-format
4977 #| msgid "Go to database"
4978 msgid "Importing into the table \"%s\""
4979 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4981 #: libraries/display_import.lib.php:139
4982 #, fuzzy
4983 #| msgid "File to import"
4984 msgid "File to Import:"
4985 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4987 #: libraries/display_import.lib.php:156
4988 #, php-format
4989 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/display_import.lib.php:158
4993 msgid ""
4994 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4995 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/display_import.lib.php:178
4999 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5000 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5002 #: libraries/display_import.lib.php:208
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "Partial import"
5005 msgid "Partial Import:"
5006 msgstr "Қисман импорт"
5008 #: libraries/display_import.lib.php:214
5009 #, php-format
5010 msgid ""
5011 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5012 msgstr ""
5013 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5014 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5016 #: libraries/display_import.lib.php:221
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid ""
5019 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5020 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5021 #| "files, however it can break transactions."
5022 msgid ""
5023 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5024 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5025 "however it can break transactions.)</i>"
5026 msgstr ""
5027 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5028 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5029 "транзакция узилиши мумкин."
5031 #: libraries/display_import.lib.php:228
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5034 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5035 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5037 #: libraries/display_import.lib.php:250
5038 msgid "Format-Specific Options:"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5042 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5043 msgid "Language"
5044 msgstr "Тил"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5047 #, php-format
5048 msgid "%d is not valid row number."
5049 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5052 #, fuzzy
5053 #| msgid "row(s) starting from record #"
5054 msgid "row(s) starting from row #"
5055 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5057 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5058 msgid "horizontal"
5059 msgstr "горизонтал"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5062 msgid "horizontal (rotated headers)"
5063 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5066 msgid "vertical"
5067 msgstr "вертикал"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5070 #, php-format
5071 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5072 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5075 msgid "Sort by key"
5076 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5079 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5080 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5081 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5082 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5083 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5084 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5085 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5086 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5087 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5088 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5089 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5090 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5091 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
5092 #: tbl_structure.php:845
5093 msgid "Options"
5094 msgstr "Параметрлар"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Partial Texts"
5099 msgid "Partial texts"
5100 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5102 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Full Texts"
5105 msgid "Full texts"
5106 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5108 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5109 msgid "Relational key"
5110 msgstr "Алоқадор калит"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Relational display field"
5115 msgid "Relational display column"
5116 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5119 msgid "Show binary contents"
5120 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5123 msgid "Show BLOB contents"
5124 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5127 #: tbl_change.php:312
5128 msgid "Hide"
5129 msgstr "Яшириш"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5133 msgid "Browser transformation"
5134 msgstr "Ўгириш"
5136 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5137 msgid "The row has been deleted"
5138 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5140 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5141 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5142 msgid "Kill"
5143 msgstr "Тугатиш"
5145 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5146 msgid "in query"
5147 msgstr "сўров бўйича"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5150 msgid "Showing rows"
5151 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5154 msgid "total"
5155 msgstr "жами"
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5158 #, php-format
5159 msgid "Query took %01.4f sec"
5160 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5163 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5164 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5165 msgid "Change"
5166 msgstr "Ўзгартириш"
5168 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5169 msgid "Query results operations"
5170 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5172 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5173 msgid "Print view (with full texts)"
5174 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "Display PDF schema"
5179 msgid "Display chart"
5180 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5182 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5183 msgid "Link not found"
5184 msgstr "Алоқа топилмади"
5186 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5187 msgid "Version information"
5188 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5191 msgid "Data home directory"
5192 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5195 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5196 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5199 msgid "Data files"
5200 msgstr "Маълумотлар файли"
5202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5203 msgid "Autoextend increment"
5204 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5207 msgid ""
5208 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5209 "when it becomes full."
5210 msgstr ""
5211 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5212 "(мегабайтларда) "
5214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5215 msgid "Buffer pool size"
5216 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5219 msgid ""
5220 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5221 "tables."
5222 msgstr ""
5223 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5224 "буфери ҳажми"
5226 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5227 msgid "Buffer Pool"
5228 msgstr "Буфер пули"
5230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5231 msgid "InnoDB Status"
5232 msgstr "InnoDB аҳволи"
5234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5235 msgid "Buffer Pool Usage"
5236 msgstr "Ишлатилиш"
5238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5239 msgid "pages"
5240 msgstr "саҳифалар сони "
5242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5243 msgid "Free pages"
5244 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5247 msgid "Dirty pages"
5248 msgstr "Кир саҳифалар"
5250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5251 msgid "Pages containing data"
5252 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5255 msgid "Pages to be flushed"
5256 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5259 msgid "Busy pages"
5260 msgstr "Банд саҳифалар"
5262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5263 msgid "Latched pages"
5264 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5267 msgid "Buffer Pool Activity"
5268 msgstr "Фаоллик"
5270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5271 msgid "Read requests"
5272 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5275 msgid "Write requests"
5276 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5279 msgid "Read misses"
5280 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5283 msgid "Write waits"
5284 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5286 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5287 msgid "Read misses in %"
5288 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5291 msgid "Write waits in %"
5292 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5294 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5295 msgid "Data pointer size"
5296 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5298 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5299 msgid ""
5300 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5301 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5302 msgstr ""
5303 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5304 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5305 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5308 msgid "Automatic recovery mode"
5309 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5312 msgid ""
5313 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5314 "myisam-recover server startup option."
5315 msgstr ""
5316 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5317 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5320 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5321 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5324 msgid ""
5325 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5326 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5327 "INFILE)."
5328 msgstr ""
5329 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5330 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5331 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5332 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5335 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5336 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5339 msgid ""
5340 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5341 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5342 "method."
5343 msgstr ""
5344 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5345 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5346 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5349 msgid "Repair threads"
5350 msgstr "Оқимли тиклаш"
5352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5353 msgid ""
5354 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5355 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5356 msgstr ""
5357 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5358 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5360 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5361 msgid "Sort buffer size"
5362 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5364 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5365 msgid ""
5366 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5367 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5368 msgstr ""
5369 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5370 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5371 "ҳажми."
5373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5374 #, fuzzy
5375 #| msgid "Garbage threshold"
5376 msgid "Garbage Threshold"
5377 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5380 #, fuzzy
5381 #| msgid ""
5382 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5383 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5384 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5385 msgstr ""
5386 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5387 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5390 #: server_synchronize.php:1161
5391 msgid "Port"
5392 msgstr "Порт"
5394 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5395 msgid ""
5396 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5397 "will disable HTTP communication with the daemon."
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5401 msgid "Repository Threshold"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5405 msgid ""
5406 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5407 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5408 "specified."
5409 msgstr ""
5411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5412 msgid "Temp Blob Timeout"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5416 msgid ""
5417 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5418 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5422 #, fuzzy
5423 #| msgid "Log file threshold"
5424 msgid "Temp Log Threshold"
5425 msgstr "Журнал файли остонаси"
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5428 msgid ""
5429 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5430 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5431 "specified."
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5435 msgid "Max Keep Alive"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5439 msgid ""
5440 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5441 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5445 msgid "Metadata Headers"
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5449 msgid ""
5450 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5451 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5455 msgid "Index cache size"
5456 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5459 msgid ""
5460 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5461 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5462 msgstr ""
5463 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5464 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5467 msgid "Record cache size"
5468 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5471 msgid ""
5472 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5473 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5474 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5475 msgstr ""
5476 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5477 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5478 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5481 msgid "Log cache size"
5482 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5485 msgid ""
5486 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5487 "transaction log data. The default is 16MB."
5488 msgstr ""
5489 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5490 "Асл қиймати – 16 Мб."
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5493 msgid "Log file threshold"
5494 msgstr "Журнал файли остонаси"
5496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5497 msgid ""
5498 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5499 "default value is 16MB."
5500 msgstr ""
5501 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5502 "қиймати – 26 Мб."
5504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5505 msgid "Transaction buffer size"
5506 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5509 msgid ""
5510 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5511 "buffers of this size). The default is 1MB."
5512 msgstr ""
5513 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5514 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5517 msgid "Checkpoint frequency"
5518 msgstr "Текширув частотаси"
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5521 msgid ""
5522 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5523 "performed. The default value is 24MB."
5524 msgstr ""
5525 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5526 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5529 msgid "Data log threshold"
5530 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5533 msgid ""
5534 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5535 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5536 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5537 "that can be stored in the database."
5538 msgstr ""
5539 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5540 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5541 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5542 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5545 msgid "Garbage threshold"
5546 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5549 msgid ""
5550 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5551 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5552 msgstr ""
5553 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5554 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5557 msgid "Log buffer size"
5558 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5561 msgid ""
5562 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5563 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5564 "required to write a data log."
5565 msgstr ""
5566 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5567 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5568 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5570 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5571 msgid "Data file grow size"
5572 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5574 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5575 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5576 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5579 msgid "Row file grow size"
5580 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5583 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5584 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5587 msgid "Log file count"
5588 msgstr "Журнал файллари сони"
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5591 msgid ""
5592 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5593 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5594 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5595 "number."
5596 msgstr ""
5597 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5598 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5599 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5600 "рақамланади."
5602 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid "Lines terminated by"
5605 msgid "Columns separated with:"
5606 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5608 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Fields enclosed by"
5611 msgid "Columns enclosed with:"
5612 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5614 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid "Fields escaped by"
5617 msgid "Columns escaped with:"
5618 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5620 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "Lines terminated by"
5623 msgid "Lines terminated with:"
5624 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5626 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5627 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5628 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5629 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "Replace NULL by"
5632 msgid "Replace NULL with:"
5633 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5635 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5638 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5639 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5641 #: libraries/export/excel.php:32
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "Excel edition"
5644 msgid "Excel edition:"
5645 msgstr "Excel-версияси"
5647 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5648 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5649 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "Databases display options"
5652 msgid "Data dump options"
5653 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5655 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5656 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5657 msgid "Dumping data for table"
5658 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5660 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5661 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5662 msgid "Table structure for table"
5663 msgstr "Жадвал тузилиши"
5665 #: libraries/export/latex.php:13
5666 msgid "Content of table @TABLE@"
5667 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5669 #: libraries/export/latex.php:14
5670 msgid "(continued)"
5671 msgstr "(давоми)"
5673 #: libraries/export/latex.php:15
5674 msgid "Structure of table @TABLE@"
5675 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5677 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5678 #: libraries/export/sql.php:87
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Transformation options"
5681 msgid "Object creation options"
5682 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5684 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Table caption"
5687 msgid "Table caption (continued)"
5688 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5690 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5691 #: libraries/export/sql.php:40
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "Disable foreign key checks"
5694 msgid "Display foreign key relationships"
5695 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5697 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5698 #, fuzzy
5699 #| msgid "Displaying Column Comments"
5700 msgid "Display comments"
5701 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5703 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5704 #: libraries/export/sql.php:44
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Available MIME types"
5707 msgid "Display MIME types"
5708 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5710 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5711 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5712 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5713 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5714 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5715 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5716 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5717 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5718 msgid "Host"
5719 msgstr "Хост"
5721 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5722 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5723 msgid "Generation Time"
5724 msgstr "Тузилган сана "
5726 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5727 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5728 msgid "Server version"
5729 msgstr "Сервер версияси"
5731 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5732 #: libraries/export/xml.php:112
5733 msgid "PHP Version"
5734 msgstr "PHP версиясм"
5736 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5737 msgid "MediaWiki Table"
5738 msgstr "MediaWiki жадвали"
5740 #: libraries/export/pdf.php:17
5741 msgid "PDF"
5742 msgstr "PDF"
5744 #: libraries/export/pdf.php:23
5745 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5746 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5748 #: libraries/export/pdf.php:24
5749 #, fuzzy
5750 #| msgid "Report title"
5751 msgid "Report title:"
5752 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5754 #: libraries/export/php_array.php:16
5755 msgid "PHP array"
5756 msgstr "PHP массиви"
5758 #: libraries/export/sql.php:33
5759 msgid ""
5760 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5761 "and server version)</i>"
5762 msgstr ""
5764 #: libraries/export/sql.php:35
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5767 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5768 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5770 #: libraries/export/sql.php:37
5771 msgid ""
5772 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5773 "checked"
5774 msgstr ""
5776 #: libraries/export/sql.php:65
5777 msgid ""
5778 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5782 #: libraries/export/sql.php:107
5783 #, fuzzy, php-format
5784 #| msgid "Statements"
5785 msgid "Add %s statement"
5786 msgstr "Тавсиф"
5788 #: libraries/export/sql.php:91
5789 #, fuzzy
5790 #| msgid "Statements"
5791 msgid "Add statements:"
5792 msgstr "Тавсиф"
5794 #: libraries/export/sql.php:111
5795 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/export/sql.php:123
5799 msgid ""
5800 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5801 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5802 msgstr ""
5804 #: libraries/export/sql.php:136
5805 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5806 msgstr ""
5808 #: libraries/export/sql.php:138
5809 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/export/sql.php:140
5813 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/export/sql.php:147
5817 msgid "Function to use when dumping data:"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/export/sql.php:151
5821 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/export/sql.php:154
5825 msgid ""
5826 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5827 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5828 "(1,2,3)</code>"
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/export/sql.php:155
5832 msgid ""
5833 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5834 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5835 "(7,8,9)</code>"
5836 msgstr ""
5838 #: libraries/export/sql.php:156
5839 msgid ""
5840 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5841 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/export/sql.php:157
5845 msgid ""
5846 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5847 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/export/sql.php:167
5851 msgid ""
5852 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5853 "0x616263)</i>"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/export/sql.php:171
5857 msgid ""
5858 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5859 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5863 msgid "Procedures"
5864 msgstr "Муолажалар"
5866 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5867 msgid "Functions"
5868 msgstr "Функциялар"
5870 #: libraries/export/sql.php:683
5871 msgid "Constraints for dumped tables"
5872 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5874 #: libraries/export/sql.php:692
5875 msgid "Constraints for table"
5876 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5878 #: libraries/export/sql.php:792
5879 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5880 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5882 #: libraries/export/sql.php:804
5883 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5884 msgstr "Жадвал алоқалари"
5886 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5887 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5888 msgid "Triggers"
5889 msgstr "Триггерлар"
5891 #: libraries/export/sql.php:873
5892 msgid "Structure for view"
5893 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5895 #: libraries/export/sql.php:882
5896 msgid "Stand-in structure for view"
5897 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5899 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5900 msgid "XML"
5901 msgstr "XML"
5903 #: libraries/export/xml.php:30
5904 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/export/xml.php:40
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "View"
5910 msgid "Views"
5911 msgstr "Намойиш"
5913 #: libraries/export/xml.php:47
5914 msgid "Export contents"
5915 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5917 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5918 #: libraries/footer.inc.php:192
5919 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5920 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5922 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5923 msgid "SQL result"
5924 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5926 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5927 msgid "Generated by"
5928 msgstr "Тузилган"
5930 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5931 #: tbl_get_field.php:34
5932 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5933 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5935 #: libraries/import.lib.php:1141
5936 msgid ""
5937 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5938 msgstr ""
5939 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5940 "бажаришингиз мумкин:"
5942 #: libraries/import.lib.php:1142
5943 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5944 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5946 #: libraries/import.lib.php:1143
5947 msgid ""
5948 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5949 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5951 #: libraries/import.lib.php:1144
5952 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5953 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5955 #: libraries/import.lib.php:1147
5956 msgid "Go to database"
5957 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5959 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5960 msgid "settings"
5961 msgstr "танловлар"
5963 #: libraries/import.lib.php:1169
5964 msgid "Go to table"
5965 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5967 #: libraries/import.lib.php:1178
5968 msgid "Go to view"
5969 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5971 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5972 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5973 msgid ""
5974 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5975 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/import/csv.php:39
5979 msgid ""
5980 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5981 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5982 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/import/csv.php:41
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Column names"
5988 msgid "Column names: "
5989 msgstr "Майдон номлари"
5991 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5992 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5993 #, php-format
5994 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5995 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5997 #: libraries/import/csv.php:121
5998 #, php-format
5999 msgid ""
6000 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6001 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6002 msgstr ""
6004 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6005 #, php-format
6006 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6007 msgstr ""
6008 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6010 #: libraries/import/csv.php:314
6011 #, fuzzy, php-format
6012 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6013 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6014 msgstr ""
6015 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6017 #: libraries/import/docsql.php:27
6018 msgid "DocSQL"
6019 msgstr "DocSQL"
6021 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6022 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6023 msgid "Table name"
6024 msgstr "Жадвал номи"
6026 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6027 #: view_create.php:147
6028 msgid "Column names"
6029 msgstr "Майдон номлари"
6031 #: libraries/import/ldi.php:56
6032 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6033 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6035 #: libraries/import/ods.php:28
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6038 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6039 msgstr ""
6040 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6042 #: libraries/import/ods.php:29
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6045 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6046 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6048 #: libraries/import/sql.php:32
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "SQL compatibility mode"
6051 msgid "SQL compatibility mode:"
6052 msgstr "SQL билан мослик режими"
6054 #: libraries/import/sql.php:42
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6057 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6058 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6060 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6061 msgid ""
6062 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6063 "the issue and try again."
6064 msgstr ""
6065 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6066 "қилиб кўринг."
6068 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6069 #, fuzzy
6070 #| msgid "None"
6071 msgctxt "None encoding conversion"
6072 msgid "None"
6073 msgstr "Йўқ"
6075 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6076 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6077 msgid "Convert to Kana"
6078 msgstr ""
6080 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6081 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6082 #: tbl_structure.php:563
6083 msgid "Primary"
6084 msgstr "Бирламчи"
6086 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6088 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6089 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6090 msgid "Index"
6091 msgstr "Индекс"
6093 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6094 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6095 #: tbl_structure.php:569
6096 msgid "Fulltext"
6097 msgstr "Матн тўлалигича"
6099 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6100 msgid "No change"
6101 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6104 msgid "Charset"
6105 msgstr "Кодировка"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6108 #: tbl_change.php:507
6109 msgid "Binary"
6110 msgstr "Иккилик"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6113 msgid "Bulgarian"
6114 msgstr "Болгарча"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6117 msgid "Simplified Chinese"
6118 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6121 msgid "Traditional Chinese"
6122 msgstr "Анъанавий хитойча"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6125 msgid "case-insensitive"
6126 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6129 msgid "case-sensitive"
6130 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6133 msgid "Croatian"
6134 msgstr "Хорватча"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6137 msgid "Czech"
6138 msgstr "Чехча"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6141 msgid "Danish"
6142 msgstr "Данияча"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6145 msgid "English"
6146 msgstr "Инглизча"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6149 msgid "Esperanto"
6150 msgstr "Эсперанто"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6153 msgid "Estonian"
6154 msgstr "Эстонча"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6157 msgid "German"
6158 msgstr "Немисча"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6161 msgid "dictionary"
6162 msgstr "луғат"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6165 msgid "phone book"
6166 msgstr "телефонлар китоби"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6169 msgid "Hungarian"
6170 msgstr "Венгерча"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6173 msgid "Icelandic"
6174 msgstr "Исландча"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6177 msgid "Japanese"
6178 msgstr "Японча"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6181 msgid "Latvian"
6182 msgstr "Латишча"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6185 msgid "Lithuanian"
6186 msgstr "Литвача"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6189 msgid "Korean"
6190 msgstr "Корейсча"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6193 msgid "Persian"
6194 msgstr "Форсча"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6197 msgid "Polish"
6198 msgstr "Полякча"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6201 msgid "West European"
6202 msgstr "Ғарбий-Европача"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6205 msgid "Romanian"
6206 msgstr "Руминча"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6209 msgid "Slovak"
6210 msgstr "Словакча"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6213 msgid "Slovenian"
6214 msgstr "Словенча"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6217 msgid "Spanish"
6218 msgstr "Испанча"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6221 msgid "Traditional Spanish"
6222 msgstr "Анъанавий испанча"
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6225 msgid "Swedish"
6226 msgstr "Шведча"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6229 msgid "Thai"
6230 msgstr "Тайча"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6233 msgid "Turkish"
6234 msgstr "Туркча"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6237 msgid "Ukrainian"
6238 msgstr "Украинча"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6241 msgid "Unicode"
6242 msgstr "Юникод"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6247 msgid "multilingual"
6248 msgstr "кўп тилдаги"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6251 msgid "Central European"
6252 msgstr "Марказий Европача"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6255 msgid "Russian"
6256 msgstr "Русча"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6259 msgid "Baltic"
6260 msgstr "Балтикача"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6263 msgid "Armenian"
6264 msgstr "Арманча"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6267 msgid "Cyrillic"
6268 msgstr "Кириллча"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6271 msgid "Arabic"
6272 msgstr "Арабча"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6275 msgid "Hebrew"
6276 msgstr "Яҳудийча"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6279 msgid "Georgian"
6280 msgstr "Грузинча"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6283 msgid "Greek"
6284 msgstr "Грекча"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6287 msgid "Czech-Slovak"
6288 msgstr "Чехословакча"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6291 msgid "unknown"
6292 msgstr "номаълум"
6294 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6295 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6296 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6297 msgid "Home"
6298 msgstr "Бош саҳифа"
6300 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6301 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6302 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6303 msgid "Log out"
6304 msgstr "Чиқиш"
6306 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
6307 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6308 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
6309 msgid "Reload navigation frame"
6310 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6312 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6313 #, fuzzy
6314 #| msgid "This format has no options"
6315 msgid "This format has no options"
6316 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6318 #: libraries/relation.lib.php:77
6319 msgid "not OK"
6320 msgstr "Тайёр эмас"
6322 #: libraries/relation.lib.php:82
6323 msgid "Enabled"
6324 msgstr "Фаоллаштирилган"
6326 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6327 #: pmd_relation_new.php:68
6328 msgid "General relation features"
6329 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6331 #: libraries/relation.lib.php:105
6332 msgid "Display Features"
6333 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6335 #: libraries/relation.lib.php:111
6336 msgid "Creation of PDFs"
6337 msgstr "PDF-схема тузиш"
6339 #: libraries/relation.lib.php:115
6340 msgid "Displaying Column Comments"
6341 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6343 #: libraries/relation.lib.php:120
6344 msgid ""
6345 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6346 msgstr ""
6347 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6348 "документацияга қаранг."
6350 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6351 msgid "Bookmarked SQL query"
6352 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6354 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6355 msgid "SQL history"
6356 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6358 #: libraries/relation.lib.php:141
6359 msgid "User preferences"
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/relation.lib.php:145
6363 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6364 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6366 #: libraries/relation.lib.php:147
6367 msgid ""
6368 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6369 msgstr ""
6370 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6372 #: libraries/relation.lib.php:148
6373 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6374 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6376 #: libraries/relation.lib.php:149
6377 msgid ""
6378 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6379 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6380 msgstr ""
6381 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6382 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6384 #: libraries/relation.lib.php:150
6385 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6386 msgstr ""
6387 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6388 "қайта киринг."
6390 #: libraries/relation.lib.php:1164
6391 msgid "no description"
6392 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6394 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6395 msgid "Slave configuration"
6396 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6399 msgid "Change or reconfigure master server"
6400 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6403 msgid ""
6404 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6405 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6406 msgstr ""
6407 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6408 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6409 "қўшинг:"
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6412 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6413 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6414 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6415 #: server_synchronize.php:1169
6416 msgid "User name"
6417 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6420 msgid "Master status"
6421 msgstr "Бош сервер статуси"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6424 msgid "Slave status"
6425 msgstr "Тобе сервер статуси"
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6428 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6429 msgid "Variable"
6430 msgstr "Ўзгарувчи"
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6433 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6434 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6435 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6436 msgid "Value"
6437 msgstr "Қиймати"
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6440 msgid "Server ID"
6441 msgstr "Сервер ID си"
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6444 msgid ""
6445 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6446 "this list."
6447 msgstr ""
6448 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6449 "серверлар кўрсатилмоқда."
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6452 msgid "Add slave replication user"
6453 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6456 msgid "Any user"
6457 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6459 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6460 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6461 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6462 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6463 msgid "Use text field"
6464 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6467 msgid "Any host"
6468 msgstr "Ҳар қайси хост"
6470 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6471 msgid "Local"
6472 msgstr "Локал"
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6475 msgid "This Host"
6476 msgstr "Ушбу хост"
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6479 msgid "Use Host Table"
6480 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6483 msgid ""
6484 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6485 "table are used instead."
6486 msgstr ""
6487 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6488 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6490 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6491 msgid "Generate Password"
6492 msgstr "Парол ўрнатиш"
6494 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6495 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6496 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6497 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6498 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6499 #, fuzzy, php-format
6500 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6501 msgid "The %s table doesn't exist!"
6502 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6504 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6505 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6506 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6507 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6508 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6509 #, php-format
6510 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6511 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6513 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6514 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6515 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6516 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6517 #, fuzzy, php-format
6518 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6519 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6520 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6522 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6525 msgid "This page does not contain any tables!"
6526 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6528 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6529 msgid "SCHEMA ERROR: "
6530 msgstr ""
6532 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6534 msgid "Relational schema"
6535 msgstr "Алоқалар схемаси"
6537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6538 msgid "Table of contents"
6539 msgstr "Мундарижа"
6541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6542 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6544 #: tbl_structure.php:200
6545 msgid "Attributes"
6546 msgstr "Атрибутлар"
6548 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6550 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6551 msgid "Extra"
6552 msgstr "Қўшимча"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6555 msgid "Create a page"
6556 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Page number:"
6561 msgid "Page name"
6562 msgstr "Саҳифа рақами: "
6564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Automatic layout"
6567 msgid "Automatic layout based on"
6568 msgstr "Автоматик раскладка"
6570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6571 msgid "Internal relations"
6572 msgstr "Ички алоқалар"
6574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6575 msgid "FOREIGN KEY"
6576 msgstr ""
6578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6579 msgid "Please choose a page to edit"
6580 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Select Tables"
6585 msgid "Select page"
6586 msgstr "Жадвалларни танланг"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6589 msgid "Select Tables"
6590 msgstr "Жадвалларни танланг"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Relational schema"
6595 msgid "Display relational schema"
6596 msgstr "Алоқалар схемаси"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6599 msgid "Select Export Relational Type"
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6603 msgid "Show grid"
6604 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6607 msgid "Show color"
6608 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6611 msgid "Show dimension of tables"
6612 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6615 msgid "Display all tables with the same width"
6616 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6619 msgid "Only show keys"
6620 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6623 msgid "Landscape"
6624 msgstr "Албом шаклида"
6626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6627 msgid "Portrait"
6628 msgstr "Китоб шаклида"
6630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Creation"
6633 msgid "Orientation"
6634 msgstr "Тузиш"
6636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6637 msgid "Paper size"
6638 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6641 msgid ""
6642 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6643 "like to delete those references?"
6644 msgstr ""
6645 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6646 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6649 msgid "Toggle scratchboard"
6650 msgstr "Кўрсатиш"
6652 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6653 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6654 msgid "ltr"
6655 msgstr "ltr"
6657 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6658 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6659 #, php-format
6660 msgid "Unknown language: %1$s."
6661 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6663 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Current server"
6666 msgid "Current Server"
6667 msgstr "Жорий сервер"
6669 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6670 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6671 msgid "Binary log"
6672 msgstr "Иккилик журнал"
6674 #: libraries/server_links.inc.php:59
6675 msgid "Processes"
6676 msgstr "Жараёнлар"
6678 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6679 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6680 msgid "Variables"
6681 msgstr "Ўзгарувчилар"
6683 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6684 msgid "Charsets"
6685 msgstr "Кодировкалар"
6687 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6688 msgid "Engines"
6689 msgstr "Жадвал турлари"
6691 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6692 #: server_synchronize.php:1098
6693 msgid "Synchronize"
6694 msgstr "Синхронизация қилиш"
6696 #: libraries/server_links.inc.php:99
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "settings"
6699 msgid "Settings"
6700 msgstr "танловлар"
6702 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6703 msgid "Source database"
6704 msgstr "Манба база"
6706 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6707 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6708 msgid "Current server"
6709 msgstr "Жорий сервер"
6711 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6712 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6713 msgid "Remote server"
6714 msgstr "Масофадаги сервер"
6716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6717 msgid "Difference"
6718 msgstr "Фарқ"
6720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6721 msgid "Target database"
6722 msgstr "Нишон база"
6724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6725 #, php-format
6726 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6727 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6729 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6730 #, php-format
6731 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6732 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Column names"
6737 msgid "Columns"
6738 msgstr "Майдон номлари"
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6741 msgid "Bookmark this SQL query"
6742 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6745 msgid "Let every user access this bookmark"
6746 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6749 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6750 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6753 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6754 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6757 msgid "Delimiter"
6758 msgstr "Тақсимловчи"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6761 msgid " Show this query here again "
6762 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6765 msgid "Submit"
6766 msgstr "Бажариш"
6768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6769 msgid "View only"
6770 msgstr "Фақат кўриш"
6772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6773 msgid "Location of the text file"
6774 msgstr "Файлни танлаш"
6776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6777 msgid "web server upload directory"
6778 msgstr "Юклаш каталогидан"
6780 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6781 msgid ""
6782 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6783 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6784 msgstr ""
6785 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6786 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6788 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6789 msgid ""
6790 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6791 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6792 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6793 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6794 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6795 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6796 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6797 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6798 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6799 msgstr ""
6800 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6801 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6802 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6803 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6804 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6805 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6806 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6807 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6808 "юборинг:"
6810 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6811 msgid "BEGIN CUT"
6812 msgstr "BEGIN CUT"
6814 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6815 msgid "END CUT"
6816 msgstr "END CUT"
6818 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6819 msgid "BEGIN RAW"
6820 msgstr "BEGIN RAW"
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6823 msgid "END RAW"
6824 msgstr "END RAW"
6826 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6827 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6831 msgid "Unclosed quote"
6832 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6834 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6835 msgid "Invalid Identifer"
6836 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6838 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6839 msgid "Unknown Punctuation String"
6840 msgstr "Номаълум пунктуация"
6842 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6843 #, php-format
6844 msgid ""
6845 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6846 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6847 msgstr ""
6848 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6849 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6851 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6852 msgid "Table seems to be empty!"
6853 msgstr "Жадвал - бўш!"
6855 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6856 #, php-format
6857 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6858 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6861 msgid "Length/Values"
6862 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid ""
6867 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6868 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6869 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6870 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6871 msgid ""
6872 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6873 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6874 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6875 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6876 msgstr ""
6877 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6878 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6879 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6880 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6883 msgid ""
6884 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6885 "escaping or quotes, using this format: a"
6886 msgstr ""
6887 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6888 "ишлатманг."
6890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6891 #, php-format
6892 msgid ""
6893 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6894 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6895 msgstr ""
6896 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6897 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6900 msgid "Transformation options"
6901 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6904 msgid ""
6905 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6906 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6907 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6908 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6909 msgstr ""
6910 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6911 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6912 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6913 "\"a\\\"b\"."
6915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6916 msgid "ENUM or SET data too long?"
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6920 msgid "Get more editing space"
6921 msgstr ""
6923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "None"
6926 msgctxt "for default"
6927 msgid "None"
6928 msgstr "Йўқ"
6930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6931 msgid "As defined:"
6932 msgstr "Қоидага кўра:"
6934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6935 #, php-format
6936 msgid ""
6937 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6938 "author what %s does."
6939 msgstr ""
6940 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6941 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6943 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6944 #: tbl_operations.php:352
6945 msgid "Storage Engine"
6946 msgstr "Жадвал тури"
6948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6949 msgid "PARTITION definition"
6950 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6953 #, fuzzy, php-format
6954 #| msgid "Add column(s)"
6955 msgid "Add %s column(s)"
6956 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "You have to add at least one field."
6961 msgid "You have to add at least one column."
6962 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6964 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6965 msgid "Event"
6966 msgstr "Ҳодиса"
6968 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid ""
6971 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6972 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6973 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6974 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6975 msgid ""
6976 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6977 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6978 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6979 "need to set the first option to the empty string."
6980 msgstr ""
6981 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6982 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6983 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6984 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6986 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6987 msgid ""
6988 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6989 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6990 msgstr ""
6991 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6992 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6993 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6995 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6996 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6997 msgid ""
6998 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6999 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7000 msgstr ""
7001 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7002 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7003 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7005 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7006 msgid "Displays a link to download this image."
7007 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7009 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid ""
7012 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7013 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7014 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7015 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7016 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7017 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7018 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7019 #| "done using gmdate() function."
7020 msgid ""
7021 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7022 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7023 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7024 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7025 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7026 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7027 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7028 "gmdate() function."
7029 msgstr ""
7030 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7031 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7032 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7033 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7034 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7035 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7036 "ўрнатилиши керак."
7038 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid ""
7041 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7042 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7043 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7044 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7045 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7046 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7047 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7048 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7049 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7050 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7051 msgid ""
7052 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7053 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7054 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7055 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7056 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7057 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7058 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7059 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7060 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7061 "(Default 1)."
7062 msgstr ""
7063 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7064 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7065 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7066 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7067 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7068 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7069 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7070 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7071 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7072 "(асл қиймати: 1)."
7074 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid ""
7077 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7078 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7079 msgid ""
7080 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7081 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7082 msgstr ""
7083 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7084 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7085 "олган бўлиши мумкин."
7087 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid ""
7090 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7091 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7092 #| "third options are the width and the height in pixels."
7093 msgid ""
7094 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7095 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7096 "third options are the width and the height in pixels."
7097 msgstr ""
7098 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7099 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7100 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7102 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid ""
7105 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7106 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7107 #| "for the link."
7108 msgid ""
7109 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7110 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7111 "the link."
7112 msgstr ""
7113 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7114 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7115 "сарлавҳаси."
7117 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7118 msgid ""
7119 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7120 "standard dotted format."
7121 msgstr ""
7123 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7124 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7125 msgstr ""
7126 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7128 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7129 msgid ""
7130 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7131 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7132 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7133 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7134 "(Default: \"...\")."
7135 msgstr ""
7136 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7137 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7138 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7139 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7141 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Other core settings"
7144 msgid "Manage your settings"
7145 msgstr "Бошқа созланишлар"
7147 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Modifications have been saved"
7150 msgid "Configuration has been saved"
7151 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7153 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7154 #, php-format
7155 msgid ""
7156 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7157 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7158 msgstr ""
7160 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7163 msgid "Could not save configuration"
7164 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7166 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7167 msgid ""
7168 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7169 "import it for current session?"
7170 msgstr ""
7172 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7173 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7174 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7176 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7177 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7178 msgid "Error in ZIP archive:"
7179 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7181 #: main.php:67
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "General relation features"
7184 msgid "General Settings"
7185 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7187 #: main.php:99
7188 msgid "MySQL connection collation"
7189 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7191 #: main.php:115
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Other core settings"
7194 msgid "Appearance Settings"
7195 msgstr "Бошқа созланишлар"
7197 #: main.php:135
7198 msgid "Background color"
7199 msgstr ""
7201 #: main.php:136
7202 msgid "Choose..."
7203 msgstr ""
7205 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "settings"
7208 msgid "More settings"
7209 msgstr "танловлар"
7211 #: main.php:170
7212 msgid "Protocol version"
7213 msgstr "Протокол версияси"
7215 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7216 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7217 #: server_processlist.php:53
7218 msgid "User"
7219 msgstr "Фойдаланувчи"
7221 #: main.php:176
7222 msgid "MySQL charset"
7223 msgstr "MySQL-кодировка"
7225 #: main.php:188
7226 msgid "Web server"
7227 msgstr "Веб сервер"
7229 #: main.php:194
7230 msgid "MySQL client version"
7231 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7233 #: main.php:196
7234 msgid "PHP extension"
7235 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7237 #: main.php:202
7238 msgid "Show PHP information"
7239 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7241 #: main.php:213
7242 msgid "Wiki"
7243 msgstr "Вики"
7245 #: main.php:216
7246 msgid "Official Homepage"
7247 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7249 #: main.php:223
7250 msgid "Mailing lists"
7251 msgstr ""
7253 #: main.php:248
7254 msgid ""
7255 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7256 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7257 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7258 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7259 msgstr ""
7260 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7261 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7262 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7263 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7265 #: main.php:256
7266 msgid ""
7267 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7268 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7269 "corrupted!"
7270 msgstr ""
7271 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7272 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7273 "параметр ўчирилиши керак!"
7275 #: main.php:264
7276 msgid ""
7277 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7278 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7279 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7280 msgstr ""
7281 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7282 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7283 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7284 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7286 #: main.php:272
7287 msgid ""
7288 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7289 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7290 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7291 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7292 msgstr ""
7293 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7294 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7295 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7296 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7297 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7299 #: main.php:279
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid ""
7302 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7303 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7304 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7305 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7306 msgid ""
7307 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7308 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7309 msgstr ""
7310 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7311 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7312 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7313 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7314 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7316 #: main.php:287
7317 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7318 msgstr ""
7319 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7320 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7322 #: main.php:295
7323 msgid ""
7324 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7325 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7326 "has been configured."
7327 msgstr ""
7328 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7329 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7330 "ўчириш тавсия этилади."
7332 #: main.php:304
7333 #, fuzzy, php-format
7334 #| msgid ""
7335 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7336 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7337 msgid ""
7338 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7339 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7340 msgstr ""
7341 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7342 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7344 #: main.php:319
7345 msgid ""
7346 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7347 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7348 "automatically."
7349 msgstr ""
7350 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7351 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7352 "янгиланиб турмайди."
7354 #: main.php:334
7355 #, php-format
7356 msgid ""
7357 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7358 "This may cause unpredictable behavior."
7359 msgstr ""
7360 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7361 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7363 #: main.php:346
7364 #, php-format
7365 msgid ""
7366 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7367 "issues."
7368 msgstr ""
7369 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7370 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7372 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7373 msgid "No databases"
7374 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7376 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
7377 msgid "Clear"
7378 msgstr "Тозалаш"
7380 #: navigation.php:281
7381 msgid "Filter"
7382 msgstr "Фильтр"
7384 #: navigation.php:281
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "table name"
7387 msgid "filter tables by name"
7388 msgstr "жадвал номи"
7390 #: navigation.php:312 navigation.php:313
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Create table"
7393 msgctxt "short form"
7394 msgid "Create table"
7395 msgstr "Жадвал тузиш"
7397 #: navigation.php:315 navigation.php:477
7398 msgid "Please select a database"
7399 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7401 #: pmd_general.php:76
7402 msgid "Show/Hide left menu"
7403 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7405 #: pmd_general.php:80
7406 msgid "Save position"
7407 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7409 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7410 msgid "Create table"
7411 msgstr "Жадвал тузиш"
7413 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7414 msgid "Create relation"
7415 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7417 #: pmd_general.php:92
7418 msgid "Reload"
7419 msgstr "Қайта юклаш"
7421 #: pmd_general.php:95
7422 msgid "Help"
7423 msgstr "Ёрдам"
7425 #: pmd_general.php:99
7426 msgid "Angular links"
7427 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7429 #: pmd_general.php:99
7430 msgid "Direct links"
7431 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7433 #: pmd_general.php:103
7434 msgid "Snap to grid"
7435 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7437 #: pmd_general.php:107
7438 msgid "Small/Big All"
7439 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7441 #: pmd_general.php:111
7442 msgid "Toggle small/big"
7443 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7445 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7446 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7447 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7449 #: pmd_general.php:122
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Submit Query"
7452 msgid "Build Query"
7453 msgstr "сўровни бажариш"
7455 #: pmd_general.php:127
7456 msgid "Move Menu"
7457 msgstr "Менюни кўчириш"
7459 #: pmd_general.php:139
7460 msgid "Hide/Show all"
7461 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7463 #: pmd_general.php:143
7464 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7465 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7467 #: pmd_general.php:183
7468 msgid "Number of tables"
7469 msgstr "Жадваллар сони "
7471 #: pmd_general.php:420
7472 msgid "Delete relation"
7473 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7475 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7476 #, fuzzy
7477 #| msgid "Relation deleted"
7478 msgid "Relation operator"
7479 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7481 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7482 #: pmd_general.php:771
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Export"
7485 msgid "Except"
7486 msgstr "Экспорт"
7488 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7489 #: pmd_general.php:777
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "in query"
7492 msgid "subquery"
7493 msgstr "сўров бўйича"
7495 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Rename view to"
7498 msgid "Rename to"
7499 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7501 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "User name"
7504 msgid "New name"
7505 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7507 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Create"
7510 msgid "Aggregate"
7511 msgstr "Тузиш"
7513 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7514 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7515 #: tbl_select.php:114
7516 msgid "Operator"
7517 msgstr "Оператор"
7519 #: pmd_general.php:812
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Table options"
7522 msgid "Active options"
7523 msgstr "Жадвал параметрлари"
7525 #: pmd_help.php:26
7526 msgid "To select relation, click :"
7527 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7529 #: pmd_help.php:28
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid ""
7532 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7533 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7534 #| "appropriate field name."
7535 msgid ""
7536 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7537 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7538 "appropriate column name."
7539 msgstr ""
7540 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7541 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7543 #: pmd_pdf.php:34
7544 msgid "Page has been created"
7545 msgstr "Саҳифа тузилди"
7547 #: pmd_pdf.php:37
7548 msgid "Page creation failed"
7549 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7551 #: pmd_pdf.php:89
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "pages"
7554 msgid "Page"
7555 msgstr "саҳифалар сони "
7557 #: pmd_pdf.php:99
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Import files"
7560 msgid "Import from selected page"
7561 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7563 #: pmd_pdf.php:100
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Export/Import to scale"
7566 msgid "Export to selected page"
7567 msgstr "Масштаб"
7569 #: pmd_pdf.php:102
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Create a new index"
7572 msgid "Create a page and export to it"
7573 msgstr "Янги индекс тузиш"
7575 #: pmd_pdf.php:111
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "User name"
7578 msgid "New page name: "
7579 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7581 #: pmd_pdf.php:114
7582 msgid "Export/Import to scale"
7583 msgstr "Масштаб"
7585 #: pmd_pdf.php:119
7586 msgid "recommended"
7587 msgstr "тавсия этилган"
7589 #: pmd_relation_new.php:29
7590 msgid "Error: relation already exists."
7591 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7593 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7594 msgid "Error: Relation not added."
7595 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7597 #: pmd_relation_new.php:62
7598 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7599 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7601 #: pmd_relation_new.php:84
7602 msgid "Internal relation added"
7603 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7605 #: pmd_relation_upd.php:55
7606 msgid "Relation deleted"
7607 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7609 #: pmd_save_pos.php:44
7610 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7611 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7613 #: pmd_save_pos.php:52
7614 msgid "Modifications have been saved"
7615 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7617 #: prefs_forms.php:78
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Submitted form contains errors"
7620 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7621 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7623 #: prefs_manage.php:80
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7626 msgid "Could not import configuration"
7627 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7629 #: prefs_manage.php:112
7630 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7631 msgstr ""
7633 #: prefs_manage.php:128
7634 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7635 msgstr ""
7637 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7638 msgid "Saved on: @DATE@"
7639 msgstr ""
7641 #: prefs_manage.php:239
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Import files"
7644 msgid "Import from file"
7645 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7647 #: prefs_manage.php:245
7648 msgid "Import from browser's storage"
7649 msgstr ""
7651 #: prefs_manage.php:248
7652 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7653 msgstr ""
7655 #: prefs_manage.php:254
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Other core settings"
7658 msgid "You have no saved settings!"
7659 msgstr "Бошқа созланишлар"
7661 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7662 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7663 msgstr ""
7665 #: prefs_manage.php:263
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Server configuration"
7668 msgid "Merge with current configuration"
7669 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7671 #: prefs_manage.php:277
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7675 "script%s."
7676 msgstr ""
7678 #: prefs_manage.php:302
7679 msgid "Save to browser's storage"
7680 msgstr ""
7682 #: prefs_manage.php:306
7683 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7684 msgstr ""
7686 #: prefs_manage.php:308
7687 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7688 msgstr ""
7690 #: prefs_manage.php:323
7691 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7692 msgstr ""
7694 #: querywindow.php:93
7695 msgid "Import files"
7696 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7698 #: querywindow.php:104
7699 msgid "All"
7700 msgstr "Барча"
7702 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7703 #, php-format
7704 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7705 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7707 #: schema_export.php:45
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7710 msgid "File doesn't exist"
7711 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7713 #: server_binlog.php:106
7714 msgid "Select binary log to view"
7715 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7717 #: server_binlog.php:122
7718 msgid "Files"
7719 msgstr "Файллар сони "
7721 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7722 #: server_processlist.php:50
7723 msgid "Truncate Shown Queries"
7724 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7726 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7727 #: server_processlist.php:50
7728 msgid "Show Full Queries"
7729 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7731 #: server_binlog.php:201
7732 msgid "Log name"
7733 msgstr "Журнал файли"
7735 #: server_binlog.php:202
7736 msgid "Position"
7737 msgstr "Позиция"
7739 #: server_binlog.php:203
7740 msgid "Event type"
7741 msgstr "Ҳодиса тури"
7743 #: server_binlog.php:205
7744 msgid "Original position"
7745 msgstr "Асл позиция"
7747 #: server_binlog.php:206
7748 msgid "Information"
7749 msgstr "Маълумот"
7751 #: server_collations.php:39
7752 msgid "Character Sets and Collations"
7753 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7755 #: server_databases.php:64
7756 msgid "No databases selected."
7757 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7759 #: server_databases.php:75
7760 #, php-format
7761 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7762 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7764 #: server_databases.php:100
7765 msgid "Databases statistics"
7766 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7768 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7769 #: server_replication.php:207
7770 msgid "Master replication"
7771 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7773 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7774 msgid "Slave replication"
7775 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7777 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7778 msgid "Enable Statistics"
7779 msgstr "Статискани ёқиш"
7781 #: server_databases.php:260
7782 msgid ""
7783 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7784 "between the web server and the MySQL server."
7785 msgstr ""
7786 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7787 "сабаб бўлиши мумкин."
7789 #: server_engines.php:47
7790 msgid "Storage Engines"
7791 msgstr "Жадвал турлари"
7793 #: server_export.php:20
7794 msgid "View dump (schema) of databases"
7795 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7797 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7798 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7799 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7801 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7802 #: server_privileges.php:516
7803 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7804 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7806 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7807 #: server_privileges.php:522
7808 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7809 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7811 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7812 #: server_privileges.php:515
7813 msgid "Allows creating new databases and tables."
7814 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7816 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7817 #: server_privileges.php:521
7818 msgid "Allows creating stored routines."
7819 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7821 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7822 msgid "Allows creating new tables."
7823 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7825 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7826 #: server_privileges.php:519
7827 msgid "Allows creating temporary tables."
7828 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7830 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7831 #: server_privileges.php:555
7832 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7833 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7835 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7836 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7837 #: server_privileges.php:531
7838 msgid "Allows creating new views."
7839 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7841 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7842 #: server_privileges.php:507
7843 msgid "Allows deleting data."
7844 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7846 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7847 #: server_privileges.php:518
7848 msgid "Allows dropping databases and tables."
7849 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7851 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7852 msgid "Allows dropping tables."
7853 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7855 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7856 #: server_privileges.php:535
7857 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7858 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7860 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7861 #: server_privileges.php:523
7862 msgid "Allows executing stored routines."
7863 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7865 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7866 #: server_privileges.php:510
7867 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7868 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7870 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7871 msgid ""
7872 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7873 msgstr ""
7874 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7875 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7877 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7878 #: server_privileges.php:517
7879 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7880 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7882 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7883 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7884 msgid "Allows inserting and replacing data."
7885 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7887 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7888 #: server_privileges.php:550
7889 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7890 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7892 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7893 #: server_privileges.php:649
7894 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7895 msgstr ""
7896 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7898 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7899 #: server_privileges.php:637
7900 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7901 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7903 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7904 #: server_privileges.php:643
7905 msgid ""
7906 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7907 "execute per hour."
7908 msgstr ""
7909 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7910 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7912 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7913 #: server_privileges.php:655
7914 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7915 msgstr ""
7916 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7917 "уланишлар сони"
7919 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7920 #: server_privileges.php:545
7921 msgid "Allows viewing processes of all users"
7922 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7924 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7925 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7926 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7927 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7929 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7930 #: server_privileges.php:546
7931 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7932 msgstr ""
7933 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7934 "беради"
7936 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7937 #: server_privileges.php:553
7938 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7939 msgstr ""
7940 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7941 "беради"
7943 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7944 #: server_privileges.php:554
7945 msgid "Needed for the replication slaves."
7946 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7948 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7949 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7950 msgid "Allows reading data."
7951 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7953 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7954 #: server_privileges.php:548
7955 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7956 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7958 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7959 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7960 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7961 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7963 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7964 #: server_privileges.php:547
7965 msgid "Allows shutting down the server."
7966 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7968 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7969 #: server_privileges.php:544
7970 msgid ""
7971 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7972 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7973 "killing threads of other users."
7974 msgstr ""
7975 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7976 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7977 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7979 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7980 #: server_privileges.php:536
7981 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7982 msgstr ""
7983 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7984 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7986 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7987 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7988 msgid "Allows changing data."
7989 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7991 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7992 msgid "No privileges."
7993 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7995 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "None"
7998 msgctxt "None privileges"
7999 msgid "None"
8000 msgstr "Йўқ"
8002 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
8003 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
8004 msgid "Table-specific privileges"
8005 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8007 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
8008 #: server_privileges.php:1621
8009 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8010 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8012 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
8013 msgid "Global privileges"
8014 msgstr "Глобал привилегиялар"
8016 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
8017 msgid "Database-specific privileges"
8018 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8020 #: server_privileges.php:611
8021 msgid "Administration"
8022 msgstr "Администрация"
8024 #: server_privileges.php:631
8025 msgid "Resource limits"
8026 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8028 #: server_privileges.php:632
8029 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8030 msgstr ""
8031 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8032 "қилади."
8034 #: server_privileges.php:709
8035 msgid "Login Information"
8036 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8038 #: server_privileges.php:803
8039 msgid "Do not change the password"
8040 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8042 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "No user(s) found."
8045 msgid "No user found."
8046 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8048 #: server_privileges.php:880
8049 #, php-format
8050 msgid "The user %s already exists!"
8051 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8053 #: server_privileges.php:963
8054 msgid "You have added a new user."
8055 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8057 #: server_privileges.php:1193
8058 #, php-format
8059 msgid "You have updated the privileges for %s."
8060 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8062 #: server_privileges.php:1217
8063 #, php-format
8064 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8065 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8067 #: server_privileges.php:1253
8068 #, php-format
8069 msgid "The password for %s was changed successfully."
8070 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8072 #: server_privileges.php:1273
8073 #, php-format
8074 msgid "Deleting %s"
8075 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8077 #: server_privileges.php:1287
8078 msgid "No users selected for deleting!"
8079 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8081 #: server_privileges.php:1290
8082 msgid "Reloading the privileges"
8083 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8085 #: server_privileges.php:1308
8086 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8087 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8089 #: server_privileges.php:1343
8090 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8091 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8093 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8094 msgid "Edit Privileges"
8095 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8097 #: server_privileges.php:1363
8098 msgid "Revoke"
8099 msgstr "Бекор қилиш"
8101 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8102 #: server_privileges.php:2254
8103 msgid "Any"
8104 msgstr "Ҳар қайси"
8106 #: server_privileges.php:1481
8107 msgid "User overview"
8108 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8110 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8111 #: server_privileges.php:2164
8112 msgid "Grant"
8113 msgstr "GRANT"
8115 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8116 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8117 msgid "Add a new User"
8118 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8120 #: server_privileges.php:1695
8121 msgid "Remove selected users"
8122 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8124 #: server_privileges.php:1698
8125 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8126 msgstr ""
8127 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8128 "ўчириш."
8130 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8131 #: server_privileges.php:1701
8132 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8133 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8135 #: server_privileges.php:1722
8136 #, php-format
8137 msgid ""
8138 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8139 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8140 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8141 "sreload the privileges%s before you continue."
8142 msgstr ""
8143 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8144 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8145 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8146 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8148 #: server_privileges.php:1775
8149 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8150 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8152 #: server_privileges.php:1815
8153 msgid "Column-specific privileges"
8154 msgstr "Майдон привилегиялари"
8156 #: server_privileges.php:2016
8157 msgid "Add privileges on the following database"
8158 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8160 #: server_privileges.php:2034
8161 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8162 msgstr ""
8163 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8164 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8166 #: server_privileges.php:2037
8167 msgid "Add privileges on the following table"
8168 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8170 #: server_privileges.php:2094
8171 msgid "Change Login Information / Copy User"
8172 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8174 #: server_privileges.php:2097
8175 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8176 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8178 #: server_privileges.php:2099
8179 msgid "... keep the old one."
8180 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8182 #: server_privileges.php:2100
8183 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8184 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8186 #: server_privileges.php:2101
8187 msgid ""
8188 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8189 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8191 #: server_privileges.php:2102
8192 msgid ""
8193 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8194 "afterwards."
8195 msgstr ""
8196 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8198 #: server_privileges.php:2125
8199 msgid "Database for user"
8200 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8202 #: server_privileges.php:2129
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "None"
8205 msgctxt "Create none database for user"
8206 msgid "None"
8207 msgstr "Йўқ"
8209 #: server_privileges.php:2130
8210 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8211 msgstr ""
8212 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8213 "привилегияларни бериш."
8215 #: server_privileges.php:2131
8216 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8217 msgstr ""
8218 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8219 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8221 #: server_privileges.php:2134
8222 #, php-format
8223 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8224 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8226 #: server_privileges.php:2157
8227 #, php-format
8228 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8229 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8231 #: server_privileges.php:2265
8232 msgid "global"
8233 msgstr "Глобал"
8235 #: server_privileges.php:2267
8236 msgid "database-specific"
8237 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8239 #: server_privileges.php:2269
8240 msgid "wildcard"
8241 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8243 #: server_processlist.php:21
8244 #, php-format
8245 msgid "Thread %s was successfully killed."
8246 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8248 #: server_processlist.php:23
8249 #, php-format
8250 msgid ""
8251 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8252 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8254 #: server_processlist.php:52
8255 msgid "ID"
8256 msgstr "ID"
8258 #: server_replication.php:49
8259 msgid "Unknown error"
8260 msgstr "Номаълум хатолик"
8262 #: server_replication.php:56
8263 #, php-format
8264 msgid "Unable to connect to master %s."
8265 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8267 #: server_replication.php:63
8268 msgid ""
8269 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8270 msgstr ""
8271 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8272 "мумкин."
8274 #: server_replication.php:69
8275 msgid "Unable to change master"
8276 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8278 #: server_replication.php:72
8279 #, php-format
8280 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8281 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8283 #: server_replication.php:180
8284 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8285 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8287 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8288 msgid "Show master status"
8289 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8291 #: server_replication.php:185
8292 msgid "Show connected slaves"
8293 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8295 #: server_replication.php:208
8296 #, php-format
8297 msgid ""
8298 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8299 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8300 msgstr ""
8301 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8302 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8304 #: server_replication.php:215
8305 msgid "Master configuration"
8306 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8308 #: server_replication.php:216
8309 msgid ""
8310 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8311 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8312 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8313 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8314 "replicated. Please select the mode:"
8315 msgstr ""
8316 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8317 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8318 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8319 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8320 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8322 #: server_replication.php:219
8323 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8324 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8326 #: server_replication.php:220
8327 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8328 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8330 #: server_replication.php:223
8331 msgid "Please select databases:"
8332 msgstr "Базаларни танланг:"
8334 #: server_replication.php:226
8335 msgid ""
8336 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8337 "and please restart the MySQL server afterwards."
8338 msgstr ""
8339 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8340 "серверини қайта юкланг."
8342 #: server_replication.php:228
8343 msgid ""
8344 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8345 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8346 "master"
8347 msgstr ""
8348 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8349 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8350 "кўришингиз керак."
8352 #: server_replication.php:291
8353 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8354 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8356 #: server_replication.php:294
8357 msgid "Slave IO Thread not running!"
8358 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8360 #: server_replication.php:303
8361 msgid ""
8362 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8363 msgstr ""
8364 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8365 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8367 #: server_replication.php:306
8368 msgid "See slave status table"
8369 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8371 #: server_replication.php:309
8372 msgid "Synchronize databases with master"
8373 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8375 #: server_replication.php:320
8376 msgid "Control slave:"
8377 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8379 #: server_replication.php:323
8380 msgid "Full start"
8381 msgstr "Барчасини бошлаш"
8383 #: server_replication.php:323
8384 msgid "Full stop"
8385 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8387 #: server_replication.php:324
8388 msgid "Reset slave"
8389 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8391 #: server_replication.php:326
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "SQL Thread %s only"
8394 msgid "Start SQL Thread only"
8395 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8397 #: server_replication.php:328
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "SQL Thread %s only"
8400 msgid "Stop SQL Thread only"
8401 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8403 #: server_replication.php:331
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "IO Thread %s only"
8406 msgid "Start IO Thread only"
8407 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8409 #: server_replication.php:333
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "IO Thread %s only"
8412 msgid "Stop IO Thread only"
8413 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8415 #: server_replication.php:338
8416 msgid "Error management:"
8417 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8419 #: server_replication.php:340
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8422 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8423 msgstr ""
8424 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8425 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8427 #: server_replication.php:342
8428 msgid "Skip current error"
8429 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8431 #: server_replication.php:343
8432 msgid "Skip next"
8433 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8435 #: server_replication.php:346
8436 msgid "errors."
8437 msgstr " хатоликлар."
8439 #: server_replication.php:361
8440 #, php-format
8441 msgid ""
8442 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8443 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8444 msgstr ""
8445 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8446 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8448 #: server_status.php:46
8449 msgid ""
8450 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8451 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8452 "statements from the transaction."
8453 msgstr ""
8454 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8455 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8457 #: server_status.php:47
8458 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8459 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8461 #: server_status.php:48
8462 msgid ""
8463 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8464 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8465 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8466 "based instead of disk-based."
8467 msgstr ""
8468 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8469 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8470 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8471 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8472 "ошириш тавсия этилади."
8474 #: server_status.php:49
8475 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8476 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8478 #: server_status.php:50
8479 msgid ""
8480 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8481 "while executing statements."
8482 msgstr ""
8483 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8484 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8486 #: server_status.php:51
8487 msgid ""
8488 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8489 "(probably duplicate key)."
8490 msgstr ""
8491 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8492 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8494 #: server_status.php:52
8495 msgid ""
8496 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8497 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8498 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8500 #: server_status.php:53
8501 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8502 msgstr ""
8503 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8504 "қаторлар сони."
8506 #: server_status.php:54
8507 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8508 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8510 #: server_status.php:55
8511 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8512 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8514 #: server_status.php:56
8515 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8516 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8518 #: server_status.php:57
8519 msgid ""
8520 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8521 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8522 "indicates the number of time tables have been discovered."
8523 msgstr ""
8524 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8525 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8526 "жадваллар сони."
8528 #: server_status.php:58
8529 msgid ""
8530 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8531 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8532 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8533 msgstr ""
8534 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8535 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8537 #: server_status.php:59
8538 msgid ""
8539 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8540 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8541 msgstr ""
8542 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8543 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8544 "далолат беради."
8546 #: server_status.php:60
8547 msgid ""
8548 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8549 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8550 "if you are doing an index scan."
8551 msgstr ""
8552 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8553 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8554 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8556 #: server_status.php:61
8557 msgid ""
8558 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8559 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8560 msgstr ""
8561 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8562 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8563 "DESC."
8565 #: server_status.php:62
8566 msgid ""
8567 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8568 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8569 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8570 "you have joins that don't use keys properly."
8571 msgstr ""
8572 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8573 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8574 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8575 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8576 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8578 #: server_status.php:63
8579 msgid ""
8580 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8581 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8582 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8583 "advantage of the indexes you have."
8584 msgstr ""
8585 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8586 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8587 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8588 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8590 #: server_status.php:64
8591 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8592 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8594 #: server_status.php:65
8595 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8596 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8598 #: server_status.php:66
8599 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8600 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8602 #: server_status.php:67
8603 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8604 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8606 #: server_status.php:68
8607 msgid "The number of pages currently dirty."
8608 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8610 #: server_status.php:69
8611 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8612 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8614 #: server_status.php:70
8615 msgid "The number of free pages."
8616 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8618 #: server_status.php:71
8619 msgid ""
8620 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8621 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8622 "reason."
8623 msgstr ""
8624 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8625 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8626 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8628 #: server_status.php:72
8629 msgid ""
8630 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8631 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8632 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8633 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8634 msgstr ""
8635 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8636 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8637 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8638 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8640 #: server_status.php:73
8641 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8642 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8644 #: server_status.php:74
8645 msgid ""
8646 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8647 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8648 msgstr ""
8649 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8650 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8651 "беради."
8653 #: server_status.php:75
8654 msgid ""
8655 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8656 "InnoDB does a sequential full table scan."
8657 msgstr ""
8658 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8659 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8660 "беради"
8662 #: server_status.php:76
8663 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8664 msgstr ""
8665 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8667 #: server_status.php:77
8668 msgid ""
8669 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8670 "and had to do a single-page read."
8671 msgstr ""
8672 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8673 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8675 #: server_status.php:78
8676 msgid ""
8677 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8678 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8679 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8680 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8681 "properly, this value should be small."
8682 msgstr ""
8683 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8684 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8685 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8686 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8688 #: server_status.php:79
8689 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8690 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8692 #: server_status.php:80
8693 msgid "The number of fsync() operations so far."
8694 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8696 #: server_status.php:81
8697 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8698 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8700 #: server_status.php:82
8701 msgid "The current number of pending reads."
8702 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8704 #: server_status.php:83
8705 msgid "The current number of pending writes."
8706 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8708 #: server_status.php:84
8709 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8710 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8712 #: server_status.php:85
8713 msgid "The total number of data reads."
8714 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8716 #: server_status.php:86
8717 msgid "The total number of data writes."
8718 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8720 #: server_status.php:87
8721 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8722 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8724 #: server_status.php:88
8725 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8726 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8728 #: server_status.php:89
8729 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8730 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8732 #: server_status.php:90
8733 msgid ""
8734 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8735 "wait for it to be flushed before continuing."
8736 msgstr ""
8737 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8738 "ёзувлар сони"
8740 #: server_status.php:91
8741 msgid "The number of log write requests."
8742 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8744 #: server_status.php:92
8745 msgid "The number of physical writes to the log file."
8746 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8748 #: server_status.php:93
8749 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8750 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8752 #: server_status.php:94
8753 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8754 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8756 #: server_status.php:95
8757 msgid "Pending log file writes."
8758 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8760 #: server_status.php:96
8761 msgid "The number of bytes written to the log file."
8762 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8764 #: server_status.php:97
8765 msgid "The number of pages created."
8766 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8768 #: server_status.php:98
8769 msgid ""
8770 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8771 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8772 msgstr ""
8773 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8774 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8775 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8777 #: server_status.php:99
8778 msgid "The number of pages read."
8779 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8781 #: server_status.php:100
8782 msgid "The number of pages written."
8783 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8785 #: server_status.php:101
8786 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8787 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8789 #: server_status.php:102
8790 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8791 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8793 #: server_status.php:103
8794 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8795 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8797 #: server_status.php:104
8798 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8799 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8801 #: server_status.php:105
8802 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8803 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8805 #: server_status.php:106
8806 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8807 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8809 #: server_status.php:107
8810 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8811 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8813 #: server_status.php:108
8814 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8815 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8817 #: server_status.php:109
8818 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8819 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8821 #: server_status.php:110
8822 msgid ""
8823 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8824 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8825 msgstr ""
8826 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8827 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8829 #: server_status.php:111
8830 msgid ""
8831 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8832 "determine how much of the key cache is in use."
8833 msgstr ""
8834 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8835 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8837 #: server_status.php:112
8838 msgid ""
8839 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8840 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8841 "one time."
8842 msgstr ""
8843 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8844 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8846 #: server_status.php:113
8847 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8848 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8850 #: server_status.php:114
8851 msgid ""
8852 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8853 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8854 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8855 msgstr ""
8856 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8857 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8858 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8859 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8861 #: server_status.php:115
8862 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8863 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8865 #: server_status.php:116
8866 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8867 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8869 #: server_status.php:117
8870 msgid ""
8871 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8872 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8873 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8874 msgstr ""
8875 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8876 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8877 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8878 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8880 #: server_status.php:118
8881 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8882 msgstr ""
8883 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8884 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8886 #: server_status.php:119
8887 msgid ""
8888 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8889 "table cache value is probably too small."
8890 msgstr ""
8891 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8892 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8894 #: server_status.php:120
8895 msgid "The number of files that are open."
8896 msgstr "Очиқ файллар сони."
8898 #: server_status.php:121
8899 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8900 msgstr ""
8901 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8902 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8904 #: server_status.php:122
8905 msgid "The number of tables that are open."
8906 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8908 #: server_status.php:123
8909 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8910 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8912 #: server_status.php:124
8913 msgid "The amount of free memory for query cache."
8914 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8916 #: server_status.php:125
8917 msgid "The number of cache hits."
8918 msgstr ""
8919 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8920 "қониқтирилган сўровлар сони."
8922 #: server_status.php:126
8923 msgid "The number of queries added to the cache."
8924 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8926 #: server_status.php:127
8927 msgid ""
8928 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8929 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8930 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8931 "decide which queries to remove from the cache."
8932 msgstr ""
8933 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8934 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8935 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8936 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8938 #: server_status.php:128
8939 msgid ""
8940 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8941 "query_cache_type setting)."
8942 msgstr ""
8943 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8944 "сўндирилган сўровлар сони."
8946 #: server_status.php:129
8947 msgid "The number of queries registered in the cache."
8948 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8950 #: server_status.php:130
8951 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8952 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8954 #: server_status.php:131
8955 msgctxt "$strShowStatusReset"
8956 msgid "Reset"
8957 msgstr "Бекор қилиш"
8959 #: server_status.php:132
8960 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8961 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8963 #: server_status.php:133
8964 msgid ""
8965 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8966 "should carefully check the indexes of your tables."
8967 msgstr ""
8968 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8969 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8971 #: server_status.php:134
8972 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8973 msgstr ""
8974 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8975 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8977 #: server_status.php:135
8978 msgid ""
8979 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8980 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8981 msgstr ""
8982 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8983 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8984 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8986 #: server_status.php:136
8987 msgid ""
8988 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8989 "critical even if this is big.)"
8990 msgstr ""
8991 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8992 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8993 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8995 #: server_status.php:137
8996 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8997 msgstr ""
8998 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8999 "бирлашма сўровлар сони."
9001 #: server_status.php:138
9002 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9003 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9005 #: server_status.php:139
9006 msgid ""
9007 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9008 "retried transactions."
9009 msgstr ""
9010 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9011 "транзакцияларнинг умумий сони."
9013 #: server_status.php:140
9014 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9015 msgstr ""
9016 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9017 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9019 #: server_status.php:141
9020 msgid ""
9021 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9022 "create."
9023 msgstr ""
9024 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9025 "сони."
9027 #: server_status.php:142
9028 msgid ""
9029 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9030 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9032 #: server_status.php:143
9033 msgid ""
9034 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9035 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9036 "system variable."
9037 msgstr ""
9038 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9039 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9040 "зарур."
9042 #: server_status.php:144
9043 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9044 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9046 #: server_status.php:145
9047 msgid "The number of sorted rows."
9048 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9050 #: server_status.php:146
9051 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9052 msgstr ""
9053 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9054 "сони."
9056 #: server_status.php:147
9057 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9058 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9060 #: server_status.php:148
9061 msgid ""
9062 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9063 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9064 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9065 "tables or use replication."
9066 msgstr ""
9067 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9068 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9069 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9070 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9072 #: server_status.php:149
9073 msgid ""
9074 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9075 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9076 "raise your thread_cache_size."
9077 msgstr ""
9078 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9079 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9080 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9081 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9083 #: server_status.php:150
9084 msgid "The number of currently open connections."
9085 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9087 #: server_status.php:151
9088 msgid ""
9089 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9090 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9091 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9092 "implementation.)"
9093 msgstr ""
9094 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9095 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9096 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9097 "оширмайди)."
9099 #: server_status.php:152
9100 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9101 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9103 #: server_status.php:163
9104 msgid "Runtime Information"
9105 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9107 #: server_status.php:367
9108 msgid "Handler"
9109 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9111 #: server_status.php:368
9112 msgid "Query cache"
9113 msgstr "Сўровлар кеши"
9115 #: server_status.php:369
9116 msgid "Threads"
9117 msgstr "Оқимлар"
9119 #: server_status.php:371
9120 msgid "Temporary data"
9121 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9123 #: server_status.php:372
9124 msgid "Delayed inserts"
9125 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9127 #: server_status.php:373
9128 msgid "Key cache"
9129 msgstr "Индекс кеши"
9131 #: server_status.php:374
9132 msgid "Joins"
9133 msgstr "Бирлашишлар"
9135 #: server_status.php:376
9136 msgid "Sorting"
9137 msgstr "Сортировка"
9139 #: server_status.php:378
9140 msgid "Transaction coordinator"
9141 msgstr "Транзакциялар координатори"
9143 #: server_status.php:388
9144 msgid "Flush (close) all tables"
9145 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9147 #: server_status.php:390
9148 msgid "Show open tables"
9149 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9151 #: server_status.php:395
9152 msgid "Show slave hosts"
9153 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9155 #: server_status.php:401
9156 msgid "Show slave status"
9157 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9159 #: server_status.php:406
9160 msgid "Flush query cache"
9161 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9163 #: server_status.php:411
9164 msgid "Show processes"
9165 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9167 #: server_status.php:461
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Reset"
9170 msgctxt "for Show status"
9171 msgid "Reset"
9172 msgstr "Тозалаш"
9174 #: server_status.php:467
9175 #, php-format
9176 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9177 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9179 #: server_status.php:477
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9182 msgid ""
9183 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9184 "b> process."
9185 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9187 #: server_status.php:479
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9190 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9191 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9193 #: server_status.php:481
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9196 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9197 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9199 #: server_status.php:483
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid ""
9202 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9203 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9204 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9205 msgid ""
9206 "For further information about replication status on the server, please visit "
9207 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9208 msgstr ""
9209 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9210 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9211 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9213 #: server_status.php:500
9214 msgid ""
9215 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9216 "this MySQL server since its startup."
9217 msgstr ""
9218 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9219 "статистикаси."
9221 #: server_status.php:505
9222 msgid "Traffic"
9223 msgstr "Трафик"
9225 #: server_status.php:505
9226 msgid ""
9227 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9228 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9229 msgstr ""
9230 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9231 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9233 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9234 #: server_status.php:672
9235 msgid "per hour"
9236 msgstr "соатига"
9238 #: server_status.php:511
9239 msgid "Received"
9240 msgstr "Қабул қилинди"
9242 #: server_status.php:521
9243 msgid "Sent"
9244 msgstr "Юборилди"
9246 #: server_status.php:550
9247 msgid "Connections"
9248 msgstr "Уланишлар"
9250 #: server_status.php:557
9251 msgid "max. concurrent connections"
9252 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9254 #: server_status.php:564
9255 msgid "Failed attempts"
9256 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9258 #: server_status.php:578
9259 msgid "Aborted"
9260 msgstr "Узилди"
9262 #: server_status.php:607
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9266 "server."
9267 msgstr ""
9268 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9269 "сўровлар сони - \"%s\"."
9271 #: server_status.php:615
9272 msgid "per minute"
9273 msgstr "минутига"
9275 #: server_status.php:616
9276 msgid "per second"
9277 msgstr "секундига"
9279 #: server_status.php:671
9280 msgid "Query type"
9281 msgstr "Сўров тури"
9283 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "SQL Query box"
9286 msgid "Show query chart"
9287 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9289 #: server_status.php:712
9290 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9291 msgstr ""
9293 #: server_status.php:853
9294 msgid "Replication status"
9295 msgstr "Репликация статуси"
9297 #: server_synchronize.php:92
9298 msgid "Could not connect to the source"
9299 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9301 #: server_synchronize.php:95
9302 msgid "Could not connect to the target"
9303 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9305 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9306 #: tbl_get_field.php:19
9307 #, php-format
9308 msgid "'%s' database does not exist."
9309 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9311 #: server_synchronize.php:263
9312 msgid "Structure Synchronization"
9313 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9315 #: server_synchronize.php:270
9316 msgid "Data Synchronization"
9317 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9319 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9320 msgid "not present"
9321 msgstr "Мавжуд эмас"
9323 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9324 msgid "Structure Difference"
9325 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9327 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9328 msgid "Data Difference"
9329 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9331 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9332 msgid "Add column(s)"
9333 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9335 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9336 msgid "Remove column(s)"
9337 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9339 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9340 msgid "Alter column(s)"
9341 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9343 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9344 msgid "Remove index(s)"
9345 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9347 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9348 msgid "Apply index(s)"
9349 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9351 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9352 msgid "Update row(s)"
9353 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9355 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9356 msgid "Insert row(s)"
9357 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9359 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9360 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9361 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9363 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9364 msgid "Apply Selected Changes"
9365 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9367 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9368 msgid "Synchronize Databases"
9369 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9371 #: server_synchronize.php:462
9372 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9373 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9375 #: server_synchronize.php:940
9376 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9377 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9379 #: server_synchronize.php:1001
9380 msgid "The following queries have been executed:"
9381 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9383 #: server_synchronize.php:1120
9384 msgid "Enter manually"
9385 msgstr ""
9387 #: server_synchronize.php:1121
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Insecure connection"
9390 msgid "Current connection"
9391 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9393 #: server_synchronize.php:1150
9394 #, fuzzy, php-format
9395 #| msgid "Configuration file"
9396 msgid "Configuration: %s"
9397 msgstr "Конфигурацион файл"
9399 #: server_synchronize.php:1165
9400 msgid "Socket"
9401 msgstr "Сокет"
9403 #: server_synchronize.php:1211
9404 msgid ""
9405 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9406 "database will remain unchanged."
9407 msgstr ""
9408 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9409 "ўзгаришсиз қолади."
9411 #: server_variables.php:34
9412 msgid "Server variables and settings"
9413 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9415 #: server_variables.php:54
9416 msgid "Session value"
9417 msgstr "Сессия қийматлари"
9419 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9420 msgid "Global value"
9421 msgstr "Глобал қиймат"
9423 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9424 msgid "Download"
9425 msgstr "Юклаб олиш"
9427 #: setup/frames/index.inc.php:49
9428 msgid "Cannot load or save configuration"
9429 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9431 #: setup/frames/index.inc.php:50
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid ""
9434 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9435 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9436 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9437 #| "it."
9438 msgid ""
9439 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9440 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9441 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9442 msgstr ""
9443 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9444 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9445 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9446 "кўришингиз мумкин бўлади."
9448 #: setup/frames/index.inc.php:57
9449 msgid ""
9450 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9451 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9452 msgstr ""
9453 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9454 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9456 #: setup/frames/index.inc.php:60
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9460 "link[/a] to use a secure connection."
9461 msgstr ""
9462 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9463 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9465 #: setup/frames/index.inc.php:64
9466 msgid "Insecure connection"
9467 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9469 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9470 msgid "Overview"
9471 msgstr "Кўриб чиқиш"
9473 #: setup/frames/index.inc.php:96
9474 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9475 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9477 #: setup/frames/index.inc.php:136
9478 msgid "There are no configured servers"
9479 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9481 #: setup/frames/index.inc.php:144
9482 msgid "New server"
9483 msgstr "Янги сервер"
9485 #: setup/frames/index.inc.php:173
9486 msgid "Default language"
9487 msgstr "Тил"
9489 #: setup/frames/index.inc.php:183
9490 msgid "let the user choose"
9491 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9493 #: setup/frames/index.inc.php:194
9494 msgid "- none -"
9495 msgstr "- йўқ -"
9497 #: setup/frames/index.inc.php:197
9498 msgid "Default server"
9499 msgstr "Сервер"
9501 #: setup/frames/index.inc.php:207
9502 msgid "End of line"
9503 msgstr "Сатр охири"
9505 #: setup/frames/index.inc.php:212
9506 msgid "Display"
9507 msgstr "Кўрсатиш"
9509 #: setup/frames/index.inc.php:216
9510 msgid "Load"
9511 msgstr "Юклаш"
9513 #: setup/frames/index.inc.php:227
9514 msgid "phpMyAdmin homepage"
9515 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9517 #: setup/frames/index.inc.php:228
9518 msgid "Donate"
9519 msgstr "Садақа"
9521 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9522 msgid "Edit server"
9523 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9525 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9526 msgid "Add a new server"
9527 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9529 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9530 msgid "Warning"
9531 msgstr "Огоҳлантириш"
9533 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9534 msgid "Submitted form contains errors"
9535 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9537 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9538 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9539 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9541 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9542 msgid "Ignore errors"
9543 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9545 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9546 msgid "Show form"
9547 msgstr "Формани кўрсатиш"
9549 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9550 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9551 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9552 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9553 msgid "Version check"
9554 msgstr "Версияни текшириш"
9556 #: setup/lib/index.lib.php:119
9557 msgid ""
9558 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9559 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9561 #: setup/lib/index.lib.php:126
9562 msgid ""
9563 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9564 "not respond."
9565 msgstr ""
9566 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9567 "олмаяпти."
9569 #: setup/lib/index.lib.php:143
9570 msgid "Got invalid version string from server"
9571 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9573 #: setup/lib/index.lib.php:150
9574 msgid "Unparsable version string"
9575 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9577 #: setup/lib/index.lib.php:158
9578 #, php-format
9579 msgid ""
9580 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9581 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9582 msgstr ""
9583 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9584 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9585 "чиқарилган."
9587 #: setup/lib/index.lib.php:162
9588 #, fuzzy, php-format
9589 #| msgid ""
9590 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9591 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9592 msgid ""
9593 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9594 "version is %s, released on %s."
9595 msgstr ""
9596 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9597 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9599 #: setup/lib/index.lib.php:165
9600 msgid "No newer stable version is available"
9601 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9603 #: setup/lib/index.lib.php:250
9604 #, fuzzy, php-format
9605 #| msgid ""
9606 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9607 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9608 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9609 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9610 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9611 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9612 msgid ""
9613 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9614 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9615 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9616 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9617 msgstr ""
9618 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9619 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9620 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9621 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9622 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9623 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9624 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9626 #: setup/lib/index.lib.php:252
9627 msgid ""
9628 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9629 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9630 "you don't need to remember it."
9631 msgstr ""
9632 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9633 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9634 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9635 "шарт эмас."
9637 #: setup/lib/index.lib.php:253
9638 #, fuzzy, php-format
9639 #| msgid ""
9640 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9641 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9642 #| "this system."
9643 msgid ""
9644 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9645 "unavailable on this system."
9646 msgstr ""
9647 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9648 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9649 "топилмади."
9651 #: setup/lib/index.lib.php:255
9652 msgid ""
9653 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9654 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9655 msgstr ""
9656 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9657 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9659 #: setup/lib/index.lib.php:256
9660 #, fuzzy, php-format
9661 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9662 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9663 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9665 #: setup/lib/index.lib.php:258
9666 #, fuzzy, php-format
9667 #| msgid ""
9668 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9669 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9670 #| "system."
9671 msgid ""
9672 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9673 "unavailable on this system."
9674 msgstr ""
9675 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9676 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9677 "топилмади."
9679 #: setup/lib/index.lib.php:260
9680 #, php-format
9681 msgid ""
9682 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9683 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9684 "(currently %d)."
9685 msgstr ""
9687 #: setup/lib/index.lib.php:262
9688 #, fuzzy, php-format
9689 #| msgid ""
9690 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9691 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9692 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9693 msgid ""
9694 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9695 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9696 msgstr ""
9697 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9698 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9699 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9701 #: setup/lib/index.lib.php:264
9702 #, php-format
9703 msgid ""
9704 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9705 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9706 msgstr ""
9708 #: setup/lib/index.lib.php:266
9709 #, fuzzy, php-format
9710 #| msgid ""
9711 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9712 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9713 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9714 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9715 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9716 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9717 msgid ""
9718 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9719 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9720 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9721 "of users, including you, are connected to."
9722 msgstr ""
9723 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9724 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9725 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9726 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9727 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9728 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9730 #: setup/lib/index.lib.php:268
9731 #, fuzzy, php-format
9732 #| msgid ""
9733 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9734 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9735 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9736 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9737 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9738 #| "kbd]."
9739 msgid ""
9740 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9741 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9742 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9743 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9744 "http[/kbd]."
9745 msgstr ""
9746 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9747 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9748 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9749 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9750 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9751 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9752 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9753 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9755 #: setup/lib/index.lib.php:270
9756 #, fuzzy, php-format
9757 #| msgid ""
9758 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9759 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9760 msgid ""
9761 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9762 "system."
9763 msgstr ""
9764 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9765 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9767 #: setup/lib/index.lib.php:272
9768 #, fuzzy, php-format
9769 #| msgid ""
9770 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9771 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9772 msgid ""
9773 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9774 "system."
9775 msgstr ""
9776 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9777 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9779 #: setup/lib/index.lib.php:296
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9782 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9783 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9785 #: setup/lib/index.lib.php:306
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9788 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9789 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9791 #: setup/lib/index.lib.php:331
9792 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9793 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9795 #: setup/lib/index.lib.php:351
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9798 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9799 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9801 #: setup/lib/index.lib.php:358
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9804 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9805 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9807 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9808 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9809 msgid "Browse foreign values"
9810 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9812 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9813 #, php-format
9814 msgid "Inserted row id: %1$d"
9815 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9817 #: sql.php:586
9818 msgid "Showing as PHP code"
9819 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9821 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9822 msgid "Showing SQL query"
9823 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9825 #: sql.php:591
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Validate SQL"
9828 msgid "Validated SQL"
9829 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9831 #: sql.php:824
9832 #, php-format
9833 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9834 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9836 #: sql.php:856
9837 msgid "Label"
9838 msgstr "Хатчўп белгиси"
9840 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9841 #, php-format
9842 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9843 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9845 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9846 msgid "Function"
9847 msgstr "Функция"
9849 #: tbl_change.php:710
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9852 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9853 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9855 #: tbl_change.php:827
9856 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9857 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9859 #: tbl_change.php:833
9860 msgid "Binary - do not edit"
9861 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9863 #: tbl_change.php:881
9864 msgid "Upload to BLOB repository"
9865 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9867 #: tbl_change.php:1022
9868 msgid "Insert as new row"
9869 msgstr "Ёзув киритиш"
9871 #: tbl_change.php:1023
9872 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9873 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9875 #: tbl_change.php:1024
9876 msgid "Show insert query"
9877 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9879 #: tbl_change.php:1035
9880 msgid "and then"
9881 msgstr "ва сўнг"
9883 #: tbl_change.php:1039
9884 msgid "Go back to previous page"
9885 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9887 #: tbl_change.php:1040
9888 msgid "Insert another new row"
9889 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9891 #: tbl_change.php:1044
9892 msgid "Go back to this page"
9893 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9895 #: tbl_change.php:1052
9896 msgid "Edit next row"
9897 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9899 #: tbl_change.php:1063
9900 msgid ""
9901 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9902 msgstr ""
9903 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9905 #: tbl_change.php:1101
9906 #, fuzzy, php-format
9907 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9908 msgid "Continue insertion with %s rows"
9909 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9911 #: tbl_chart.php:56
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9914 msgid "Chart generated successfully."
9915 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9917 #: tbl_chart.php:59
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid ""
9920 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9921 #| "3.11[/a]"
9922 msgid ""
9923 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9924 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9925 msgstr ""
9926 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9927 "3.11\"[/a]га қаранг"
9929 #: tbl_chart.php:90
9930 msgid "Width"
9931 msgstr ""
9933 #: tbl_chart.php:94
9934 msgid "Height"
9935 msgstr ""
9937 #: tbl_chart.php:98
9938 msgid "Title"
9939 msgstr ""
9941 #: tbl_chart.php:103
9942 msgid "X Axis label"
9943 msgstr ""
9945 #: tbl_chart.php:107
9946 msgid "Y Axis label"
9947 msgstr ""
9949 #: tbl_chart.php:112
9950 msgid "Area margins"
9951 msgstr ""
9953 #: tbl_chart.php:122
9954 msgid "Legend margins"
9955 msgstr ""
9957 #: tbl_chart.php:134
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Mar"
9960 msgid "Bar"
9961 msgstr "Мар"
9963 #: tbl_chart.php:135
9964 msgid "Line"
9965 msgstr ""
9967 #: tbl_chart.php:136
9968 msgid "Radar"
9969 msgstr ""
9971 #: tbl_chart.php:138
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "PiB"
9974 msgid "Pie"
9975 msgstr "ПБ"
9977 #: tbl_chart.php:144
9978 #, fuzzy
9979 #| msgid "Query type"
9980 msgid "Bar type"
9981 msgstr "Сўров тури"
9983 #: tbl_chart.php:146
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Packed"
9986 msgid "Stacked"
9987 msgstr "Қисилган"
9989 #: tbl_chart.php:147
9990 msgid "Multi"
9991 msgstr ""
9993 #: tbl_chart.php:152
9994 msgid "Continuous image"
9995 msgstr ""
9997 #: tbl_chart.php:155
9998 msgid ""
9999 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10000 "this to draw the whole chart in one image."
10001 msgstr ""
10003 #: tbl_chart.php:166
10004 msgid ""
10005 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10006 msgstr ""
10008 #: tbl_chart.php:173
10009 msgid ""
10010 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10011 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10012 msgstr ""
10014 #: tbl_chart.php:181
10015 msgid "Redraw"
10016 msgstr ""
10018 #: tbl_create.php:56
10019 #, php-format
10020 msgid "Table %s already exists!"
10021 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10023 #: tbl_create.php:242
10024 #, php-format
10025 msgid "Table %1$s has been created."
10026 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10028 #: tbl_export.php:24
10029 msgid "View dump (schema) of table"
10030 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10032 #: tbl_indexes.php:66
10033 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10034 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10036 #: tbl_indexes.php:74
10037 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10038 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10040 #: tbl_indexes.php:90
10041 msgid "No index parts defined!"
10042 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10044 #: tbl_indexes.php:158
10045 msgid "Create a new index"
10046 msgstr "Янги индекс тузиш"
10048 #: tbl_indexes.php:160
10049 msgid "Modify an index"
10050 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10052 #: tbl_indexes.php:166
10053 msgid "Index name:"
10054 msgstr "Индекс номи: "
10056 #: tbl_indexes.php:172
10057 msgid "Index type:"
10058 msgstr "Индекс тури: "
10060 #: tbl_indexes.php:182
10061 msgid ""
10062 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10063 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10065 #: tbl_indexes.php:249
10066 #, php-format
10067 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10068 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10070 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10071 msgid "Column count has to be larger than zero."
10072 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10074 #: tbl_move_copy.php:44
10075 msgid "Can't move table to same one!"
10076 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10078 #: tbl_move_copy.php:46
10079 msgid "Can't copy table to same one!"
10080 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10082 #: tbl_move_copy.php:54
10083 #, php-format
10084 msgid "Table %s has been moved to %s."
10085 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10087 #: tbl_move_copy.php:56
10088 #, php-format
10089 msgid "Table %s has been copied to %s."
10090 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10092 #: tbl_move_copy.php:80
10093 msgid "The table name is empty!"
10094 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10096 #: tbl_operations.php:246
10097 msgid "Alter table order by"
10098 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10100 #: tbl_operations.php:255
10101 msgid "(singly)"
10102 msgstr "(устун)"
10104 #: tbl_operations.php:275
10105 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10106 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10108 #: tbl_operations.php:333
10109 msgid "Table options"
10110 msgstr "Жадвал параметрлари"
10112 #: tbl_operations.php:337
10113 msgid "Rename table to"
10114 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10116 #: tbl_operations.php:513
10117 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10118 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10120 #: tbl_operations.php:560
10121 msgid "Switch to copied table"
10122 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10124 #: tbl_operations.php:572
10125 msgid "Table maintenance"
10126 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10128 #: tbl_operations.php:593
10129 msgid "Defragment table"
10130 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10132 #: tbl_operations.php:632
10133 #, php-format
10134 msgid "Table %s has been flushed"
10135 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10137 #: tbl_operations.php:638
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10140 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10141 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10143 #: tbl_operations.php:647
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10146 msgid "Delete data or table"
10147 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10149 #: tbl_operations.php:662
10150 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10151 msgstr ""
10153 #: tbl_operations.php:682
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid "Go to database"
10156 msgid "Delete the table (DROP)"
10157 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10159 #: tbl_operations.php:703
10160 msgid "Partition maintenance"
10161 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10163 #: tbl_operations.php:711
10164 #, php-format
10165 msgid "Partition %s"
10166 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10168 #: tbl_operations.php:714
10169 msgid "Analyze"
10170 msgstr "Таҳлил"
10172 #: tbl_operations.php:715
10173 msgid "Check"
10174 msgstr "Текшириш"
10176 #: tbl_operations.php:716
10177 msgid "Optimize"
10178 msgstr "Оптимизация"
10180 #: tbl_operations.php:717
10181 msgid "Rebuild"
10182 msgstr "Қайта қуриш"
10184 #: tbl_operations.php:718
10185 msgid "Repair"
10186 msgstr "Тиклаш"
10188 #: tbl_operations.php:730
10189 msgid "Remove partitioning"
10190 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10192 #: tbl_operations.php:756
10193 msgid "Check referential integrity:"
10194 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10196 #: tbl_printview.php:72
10197 msgid "Show tables"
10198 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10200 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10201 msgid "Space usage"
10202 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10204 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10205 msgid "Usage"
10206 msgstr "Ишлатилиш"
10208 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10209 msgid "Effective"
10210 msgstr "Эффективлик"
10212 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10213 msgid "Row Statistics"
10214 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10216 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10217 msgid "Statements"
10218 msgstr "Тавсиф"
10220 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10221 msgid "static"
10222 msgstr "статик"
10224 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10225 msgid "dynamic"
10226 msgstr "динамик"
10228 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10229 msgid "Row length"
10230 msgstr "Қатор узунлиги"
10232 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10233 msgid " Row size "
10234 msgstr "Қатор ҳажми"
10236 #: tbl_relation.php:276
10237 #, php-format
10238 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10239 msgstr ""
10240 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10241 "текширинг)"
10243 #: tbl_relation.php:402
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Internal relations"
10246 msgid "Internal relation"
10247 msgstr "Ички алоқалар"
10249 #: tbl_relation.php:404
10250 msgid ""
10251 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10252 "relation exists."
10253 msgstr ""
10254 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10255 "шарт эмас."
10257 #: tbl_relation.php:410
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Foreign key limit"
10260 msgid "Foreign key constraint"
10261 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10263 #: tbl_row_action.php:28
10264 msgid "No rows selected"
10265 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10267 #: tbl_select.php:108
10268 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10269 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10271 #: tbl_select.php:245
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "Select fields (at least one):"
10274 msgid "Select columns (at least one):"
10275 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10277 #: tbl_select.php:263
10278 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10279 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10281 #: tbl_select.php:270
10282 msgid "Number of rows per page"
10283 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10285 #: tbl_select.php:276
10286 msgid "Display order:"
10287 msgstr "Сортировка:"
10289 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10290 msgid "Browse distinct values"
10291 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10293 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10294 msgid "Add primary key"
10295 msgstr ""
10297 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Apply index(s)"
10300 msgid "Add index"
10301 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10303 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10304 msgid "Add unique index"
10305 msgstr ""
10307 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10308 msgid "Add FULLTEXT index"
10309 msgstr ""
10311 #: tbl_structure.php:384
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "None"
10314 msgctxt "None for default"
10315 msgid "None"
10316 msgstr "Йўқ"
10318 #: tbl_structure.php:397
10319 #, fuzzy, php-format
10320 #| msgid "Table %s has been dropped"
10321 msgid "Column %s has been dropped"
10322 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10324 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10325 #, php-format
10326 msgid "A primary key has been added on %s"
10327 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10329 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10330 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10331 #, php-format
10332 msgid "An index has been added on %s"
10333 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10335 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10336 msgid "Relation view"
10337 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10339 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10340 msgid "Propose table structure"
10341 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10343 #: tbl_structure.php:631
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Add column(s)"
10346 msgid "Add column"
10347 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10349 #: tbl_structure.php:645
10350 msgid "At End of Table"
10351 msgstr "Жадвал охирига"
10353 #: tbl_structure.php:646
10354 msgid "At Beginning of Table"
10355 msgstr "Жадвал бошига"
10357 #: tbl_structure.php:647
10358 #, php-format
10359 msgid "After %s"
10360 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10362 #: tbl_structure.php:686
10363 #, fuzzy, php-format
10364 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10365 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10366 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10368 #: tbl_structure.php:848
10369 msgid "partitioned"
10370 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10372 #: tbl_tracking.php:109
10373 #, php-format
10374 msgid "Tracking report for table `%s`"
10375 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10377 #: tbl_tracking.php:182
10378 #, php-format
10379 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10380 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10382 #: tbl_tracking.php:190
10383 #, php-format
10384 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10385 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10387 #: tbl_tracking.php:198
10388 #, php-format
10389 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10390 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10392 #: tbl_tracking.php:208
10393 msgid "SQL statements executed."
10394 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10396 #: tbl_tracking.php:215
10397 msgid ""
10398 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10399 "ensure that you have the privileges to do so."
10400 msgstr ""
10401 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10402 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10404 #: tbl_tracking.php:216
10405 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10406 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10408 #: tbl_tracking.php:225
10409 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10410 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10412 #: tbl_tracking.php:256
10413 #, php-format
10414 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10415 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10417 #: tbl_tracking.php:375
10418 msgid "Tracking statements"
10419 msgstr "Кузатиш операторлари"
10421 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10422 #, php-format
10423 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10424 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10426 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10427 msgid "Date"
10428 msgstr "Санани"
10430 #: tbl_tracking.php:406
10431 msgid "Data definition statement"
10432 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10434 #: tbl_tracking.php:457
10435 msgid "Data manipulation statement"
10436 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10438 #: tbl_tracking.php:501
10439 msgid "SQL dump (file download)"
10440 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10442 #: tbl_tracking.php:502
10443 msgid "SQL dump"
10444 msgstr "SQL дамп"
10446 #: tbl_tracking.php:503
10447 msgid "This option will replace your table and contained data."
10448 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10450 #: tbl_tracking.php:503
10451 msgid "SQL execution"
10452 msgstr "SQL бажаруви"
10454 #: tbl_tracking.php:515
10455 #, php-format
10456 msgid "Export as %s"
10457 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10459 #: tbl_tracking.php:555
10460 msgid "Show versions"
10461 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10463 #: tbl_tracking.php:587
10464 msgid "Version"
10465 msgstr "Версия"
10467 #: tbl_tracking.php:634
10468 #, php-format
10469 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10470 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10472 #: tbl_tracking.php:636
10473 msgid "Deactivate now"
10474 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10476 #: tbl_tracking.php:647
10477 #, php-format
10478 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10479 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10481 #: tbl_tracking.php:649
10482 msgid "Activate now"
10483 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10485 #: tbl_tracking.php:662
10486 #, php-format
10487 msgid "Create version %s of %s.%s"
10488 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10490 #: tbl_tracking.php:666
10491 msgid "Track these data definition statements:"
10492 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10494 #: tbl_tracking.php:674
10495 msgid "Track these data manipulation statements:"
10496 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10498 #: tbl_tracking.php:682
10499 msgid "Create version"
10500 msgstr "Версиясини тузиш"
10502 #: themes.php:31
10503 #, php-format
10504 msgid ""
10505 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10506 "directory %s."
10507 msgstr ""
10508 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10509 "мавжудлигини текширинг."
10511 #: themes.php:41
10512 msgid "Get more themes!"
10513 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10515 #: transformation_overview.php:24
10516 msgid "Available MIME types"
10517 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10519 #: transformation_overview.php:37
10520 msgid ""
10521 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10522 msgstr ""
10523 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10525 #: transformation_overview.php:42
10526 msgid "Available transformations"
10527 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10529 #: transformation_overview.php:47
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Description"
10532 msgctxt "for MIME transformation"
10533 msgid "Description"
10534 msgstr "Тавсифи"
10536 #: user_password.php:48
10537 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10538 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10540 #: user_password.php:110
10541 msgid "The profile has been updated."
10542 msgstr "Профил янгиланди."
10544 #: view_create.php:141
10545 msgid "VIEW name"
10546 msgstr "Ном кўриниши"
10548 #: view_operations.php:91
10549 msgid "Rename view to"
10550 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10552 #~ msgid "to/from page"
10553 #~ msgstr "Саҳифа"
10555 #~ msgid "Disable Statistics"
10556 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10558 #~ msgid "Start"
10559 #~ msgstr "Бошлаш"
10561 #~ msgid "Stop"
10562 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10564 #, fuzzy
10565 #~| msgid "Display databases in a tree"
10566 #~ msgid "Display table filter"
10567 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10571 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10574 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10576 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10577 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10579 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10580 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10582 #~ msgid "No tables"
10583 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10585 #, fuzzy
10586 #~| msgid "CSV"
10587 #~ msgid "SVG"
10588 #~ msgstr "CSV"
10590 #~ msgid ""
10591 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10592 #~ "enabled if your web server supports it"
10593 #~ msgstr ""
10594 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10595 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10597 #, fuzzy
10598 #~| msgid ""
10599 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10600 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10601 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10602 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10603 #~ msgid ""
10604 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10605 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10606 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10607 #~ "\\'b')."
10608 #~ msgstr ""
10609 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10610 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10611 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10612 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10614 #, fuzzy
10615 #~| msgid ""
10616 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10617 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10618 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10619 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10620 #~ msgid ""
10621 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10622 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10623 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10624 #~ msgstr ""
10625 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10626 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10627 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10628 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10630 #~ msgid "New table"
10631 #~ msgstr "Янги жадвал"
10633 #~ msgid "server name"
10634 #~ msgstr "сервер номи"
10636 #~ msgid "database name"
10637 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10639 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10640 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10642 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10643 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10645 #~ msgid "no"
10646 #~ msgstr "йўқ"
10648 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10649 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10651 #~ msgid "Signon login options"
10652 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10654 #~ msgid "PMA database"
10655 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10657 #~ msgid "Customization"
10658 #~ msgstr "Мослашлар"
10660 #~ msgid ""
10661 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10662 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10663 #~ msgstr ""
10664 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10665 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10666 #~ "созланишлари"
10668 #~ msgid "yes"
10669 #~ msgstr "тўғри"
10671 #, fuzzy
10672 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10673 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10674 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10676 #, fuzzy
10677 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10678 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10679 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10681 #, fuzzy
10682 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10683 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10684 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10686 #~ msgid "remember template"
10687 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10689 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10690 #~ msgstr ""
10691 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10693 #~ msgid "Add into comments"
10694 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10696 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10697 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10699 #~ msgid "Export functions"
10700 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10702 #~ msgid "Export procedures"
10703 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10705 #~ msgid "Export triggers"
10706 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10708 #~ msgid "Export views"
10709 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10711 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10712 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10714 #~ msgid "Actions"
10715 #~ msgstr "Амаллар"
10717 #~ msgid "Interface"
10718 #~ msgstr "Интерфейс"
10720 #, fuzzy
10721 #~| msgid "Table name"
10722 #~ msgid "Table removal"
10723 #~ msgstr "Жадвал номи"
10725 #~ msgid "BLOB Repository"
10726 #~ msgstr "BLOB омбори"
10728 #, fuzzy
10729 #~| msgid "Enabled"
10730 #~ msgctxt "BLOB repository"
10731 #~ msgid "Enabled"
10732 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10734 #~ msgid "Disable"
10735 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10737 #~ msgid "Damaged"
10738 #~ msgstr "Шикастланган"
10740 #, fuzzy
10741 #~| msgid "Repair"
10742 #~ msgctxt "BLOB repository"
10743 #~ msgid "Repair"
10744 #~ msgstr "Тиклаш"
10746 #, fuzzy
10747 #~| msgid "Disabled"
10748 #~ msgctxt "BLOB repository"
10749 #~ msgid "Disabled"
10750 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10752 #~ msgid "Enable"
10753 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10757 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10758 #~ msgstr ""
10759 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10760 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10762 #~ msgid ""
10763 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10764 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10765 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10766 #~ msgstr ""
10767 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10768 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10769 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10770 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10772 #~ msgid ""
10773 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10774 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10775 #~ "configuration."
10776 #~ msgstr ""
10777 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10778 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10779 #~ "хатолик мавжуд."
10781 #~ msgid "Allow character set conversion"
10782 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10784 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10785 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10787 #~ msgid "Default character set"
10788 #~ msgstr "Кодировка"