Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/crack.git] / po / tr.po
blob82ffa62aceb2c9e338317bedf1e0c2c4a8faabb9
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 08:19-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: tr\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:139
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Ara"
48 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
72 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Git"
80 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Anahtar adı"
85 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
88 msgid "Description"
89 msgstr "Açıklama"
91 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
92 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Sütun"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Türü"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Boş"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Varsayılan"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Yorumlar"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Hayır"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Evet"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Yazdır"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:308
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Tümünü Seç"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Komut"
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Sadece yapı"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Sadece veri"
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "%s ekle"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:548
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
351 #: test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tablo"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "Satır"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Boyut"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "kullanımda"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Oluşturma"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Son kontrol"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tablo"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
406 #: db_qbe.php:38
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
410 #: db_qbe.php:182
411 msgid "Switch to"
412 msgstr "Şuna değiştir"
414 #: db_qbe.php:186
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sırala"
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:289
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:290
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
439 msgid "Show"
440 msgstr "Göster"
442 #: db_qbe.php:319
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Kriter"
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Ins"
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
451 msgid "And"
452 msgstr "Ve"
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
455 msgid "Del"
456 msgstr "Del"
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
461 msgid "Or"
462 msgstr "Veya"
464 #: db_qbe.php:526
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Değiştir"
468 #: db_qbe.php:603
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
472 #: db_qbe.php:615
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
480 #: db_qbe.php:636
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "Tabloları kullan"
484 #: db_qbe.php:659
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "all words"
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "kesin ifade"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
516 #: db_search.php:230
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
521 #: db_search.php:248
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
528 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
531 msgid "Browse"
532 msgstr "Gözat"
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "Delete"
544 msgstr "Sil"
546 #: db_search.php:260
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
551 #: db_search.php:273
552 #, php-format
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
557 #: db_search.php:296
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
561 #: db_search.php:299
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
565 #: db_search.php:304
566 msgid "Find:"
567 msgstr "Bul:"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
573 #: db_search.php:322
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
577 #: db_search.php:352
578 msgid "Inside column:"
579 msgstr "İç sütun:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
586 #, php-format
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
591 #, php-format
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
612 "s."
613 msgstr ""
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
618 msgid "View"
619 msgstr "Görünüm"
621 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
624 msgid "Replication"
625 msgstr "Kopya Etme"
627 #: db_structure.php:441
628 msgid "Sum"
629 msgstr "Toplam"
631 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
639 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "Seçilileri:"
644 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
647 msgid "Check All"
648 msgstr "Tümünü Seç"
650 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:488
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
667 msgid "Export"
668 msgstr "Dışa Aktar"
670 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
673 msgid "Print view"
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Boşalt"
682 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Kaldır"
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
693 msgid "Check table"
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:78
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
722 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
723 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
724 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
725 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
726 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
727 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
728 msgid "Database"
729 msgstr "Veritabanı"
731 #: db_tracking.php:85
732 msgid "Last version"
733 msgstr "Son sürüm"
735 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
736 msgid "Created"
737 msgstr "Oluşturuldu"
739 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
740 msgid "Updated"
741 msgstr "Güncellendi"
743 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
744 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
745 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
746 msgid "Status"
747 msgstr "Durum"
749 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
750 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
751 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
752 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
753 msgid "Action"
754 msgstr "Eylem"
756 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
757 msgid "Delete tracking data for this table"
758 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
760 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
761 #: tbl_tracking.php:607
762 msgid "active"
763 msgstr "aktif"
765 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
766 #: tbl_tracking.php:604
767 msgid "not active"
768 msgstr "aktif değil"
770 #: db_tracking.php:133
771 msgid "Versions"
772 msgstr "Sürümler"
774 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "İzleme raporu"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
782 #: db_tracking.php:164
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
786 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
787 #: tbl_structure.php:621
788 msgid "Track table"
789 msgstr "Tabloyu izle"
791 #: db_tracking.php:212
792 msgid "Database Log"
793 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
796 #, php-format
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
804 #: export.php:73
805 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
806 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
808 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
809 #, php-format
810 msgid "Insufficient space to save the file %s."
811 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
813 #: export.php:307
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
817 msgstr ""
818 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
819 "seçeneğini işaretleyin."
821 #: export.php:311 export.php:315
822 #, php-format
823 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
824 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
826 #: export.php:664
827 #, php-format
828 msgid "Dump has been saved to file %s."
829 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
831 #: import.php:58
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
835 "s for ways to workaround this limit."
836 msgstr ""
837 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
838 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
840 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
841 #: libraries/File.class.php:611
842 msgid "File could not be read"
843 msgstr "Dosya okunamadı"
845 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
846 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
847 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
851 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
852 msgstr ""
853 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
854 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
856 #: import.php:335
857 msgid ""
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
861 msgstr ""
862 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
863 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
864 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
866 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
870 #: import.php:395
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "İşaretleme silindi."
874 #: import.php:399
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "İşaret gösteriliyor"
878 #: import.php:401 sql.php:811
879 #, php-format
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
883 #: import.php:407 import.php:413
884 #, php-format
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
888 #: import.php:422
889 msgid ""
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
892 msgstr ""
893 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
894 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
896 #: import.php:424
897 msgid ""
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
900 msgstr ""
901 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
902 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
903 "biteremeyeceği anlamına gelir."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
906 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
907 msgid "Back"
908 msgstr "Geri"
910 #: index.php:183
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
912 msgstr ""
913 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
915 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
916 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
917 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
918 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
919 msgid "Click to select"
920 msgstr "Seçmek için tıklayın"
922 #: js/messages.php:26
923 msgid "Click to unselect"
924 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
926 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
927 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
928 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
930 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
931 msgid "Do you really want to "
932 msgstr "Şu komut uygulansın "
934 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
935 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
936 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
938 #: js/messages.php:32
939 msgid "Dropping Event"
940 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
942 #: js/messages.php:33
943 msgid "Dropping Procedure"
944 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
946 #: js/messages.php:35
947 msgid "Deleting tracking data"
948 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
950 #: js/messages.php:36
951 msgid "Dropping Primary Key/Index"
952 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
954 #: js/messages.php:37
955 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
956 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
958 #: js/messages.php:40
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
962 #: js/messages.php:41
963 #, php-format
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
965 msgstr ""
966 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
967 "emin misiniz?"
969 #: js/messages.php:44
970 msgid "Missing value in the form!"
971 msgstr "Formda eksik değer!"
973 #: js/messages.php:45
974 msgid "This is not a number!"
975 msgstr "Bu bir sayı değil!"
977 #: js/messages.php:48
978 msgid "The host name is empty!"
979 msgstr "Anamakine adı boş!"
981 #: js/messages.php:49
982 msgid "The user name is empty!"
983 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
985 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
986 msgid "The password is empty!"
987 msgstr "Parola boş!"
989 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
993 #: js/messages.php:52
994 msgid "Add a New User"
995 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
997 #: js/messages.php:53
998 msgid "Create User"
999 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "Reloading Privileges"
1003 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "Removing Selected Users"
1007 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1009 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1010 msgid "Close"
1011 msgstr "Kapat"
1013 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1014 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1015 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1016 msgid "Cancel"
1017 msgstr "İptal"
1019 #: js/messages.php:63
1020 msgid "Loading"
1021 msgstr "Yükleniyor"
1023 #: js/messages.php:64
1024 msgid "Processing Request"
1025 msgstr "İşleme İsteği"
1027 #: js/messages.php:65
1028 msgid "Error in Processing Request"
1029 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1031 #: js/messages.php:66
1032 msgid "Dropping Column"
1033 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1035 #: js/messages.php:67
1036 msgid "Adding Primary Key"
1037 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1039 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1040 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1041 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1042 msgid "OK"
1043 msgstr "TAMAM"
1045 #: js/messages.php:71
1046 msgid "Renaming Databases"
1047 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1049 #: js/messages.php:72
1050 msgid "Reload Database"
1051 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1053 #: js/messages.php:73
1054 msgid "Copying Database"
1055 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1057 #: js/messages.php:74
1058 msgid "Changing Charset"
1059 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1061 #: js/messages.php:75
1062 msgid "Table must have at least one column"
1063 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1065 #: js/messages.php:76
1066 msgid "Create Table"
1067 msgstr "Tablo Oluştur"
1069 #: js/messages.php:81
1070 msgid "Searching"
1071 msgstr "Aranıyor"
1073 #: js/messages.php:84
1074 msgid "Hide query box"
1075 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid "Show query box"
1079 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1081 #: js/messages.php:86
1082 msgid "Inline Edit"
1083 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Hide search criteria"
1087 msgstr ""
1089 #: js/messages.php:90
1090 #, fuzzy
1091 #| msgid "Show query chart"
1092 msgid "Show search criteria"
1093 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
1095 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1096 #: tbl_indexes.php:223
1097 msgid "Ignore"
1098 msgstr "Yoksay"
1100 #: js/messages.php:96
1101 msgid "Select referenced key"
1102 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1104 #: js/messages.php:97
1105 msgid "Select Foreign Key"
1106 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1108 #: js/messages.php:98
1109 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1110 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1112 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1113 msgid "Choose column to display"
1114 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1116 #: js/messages.php:102
1117 msgid "Add an option for column "
1118 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1120 #: js/messages.php:105
1121 msgid "Generate password"
1122 msgstr "Parola üret"
1124 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1125 msgid "Generate"
1126 msgstr "Üret"
1128 #: js/messages.php:107
1129 msgid "Change Password"
1130 msgstr "Parola Değiştir"
1132 #: js/messages.php:110
1133 msgid "More"
1134 msgstr "Daha Fazla"
1136 #. l10n: Display text for calendar close link
1137 #: js/messages.php:120
1138 msgid "Done"
1139 msgstr "Bitti"
1141 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1142 #: js/messages.php:122
1143 msgid "Prev"
1144 msgstr "Önceki"
1146 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1147 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1148 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1149 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1150 #: tbl_structure.php:893
1151 msgid "Next"
1152 msgstr "Sonraki"
1154 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1155 #: js/messages.php:126
1156 msgid "Today"
1157 msgstr "Bugün"
1159 #: js/messages.php:129
1160 msgid "January"
1161 msgstr "Ocak"
1163 #: js/messages.php:130
1164 msgid "February"
1165 msgstr "Şubat"
1167 #: js/messages.php:131
1168 msgid "March"
1169 msgstr "Mart"
1171 #: js/messages.php:132
1172 msgid "April"
1173 msgstr "Nisan"
1175 #: js/messages.php:133
1176 msgid "May"
1177 msgstr "Mayıs"
1179 #: js/messages.php:134
1180 msgid "June"
1181 msgstr "Haziran"
1183 #: js/messages.php:135
1184 msgid "July"
1185 msgstr "Temmuz"
1187 #: js/messages.php:136
1188 msgid "August"
1189 msgstr "Ağustos"
1191 #: js/messages.php:137
1192 msgid "September"
1193 msgstr "Eylül"
1195 #: js/messages.php:138
1196 msgid "October"
1197 msgstr "Ekim"
1199 #: js/messages.php:139
1200 msgid "November"
1201 msgstr "Kasım"
1203 #: js/messages.php:140
1204 msgid "December"
1205 msgstr "Aralık"
1207 #. l10n: Short month name
1208 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1209 msgid "Jan"
1210 msgstr "Oca"
1212 #. l10n: Short month name
1213 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1214 msgid "Feb"
1215 msgstr "Şub"
1217 #. l10n: Short month name
1218 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1219 msgid "Mar"
1220 msgstr "Mar"
1222 #. l10n: Short month name
1223 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1224 msgid "Apr"
1225 msgstr "Nis"
1227 #. l10n: Short month name
1228 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1229 msgctxt "Short month name"
1230 msgid "May"
1231 msgstr "May"
1233 #. l10n: Short month name
1234 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1235 msgid "Jun"
1236 msgstr "Haz"
1238 #. l10n: Short month name
1239 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1240 msgid "Jul"
1241 msgstr "Tem"
1243 #. l10n: Short month name
1244 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1245 msgid "Aug"
1246 msgstr "Ağu"
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1250 msgid "Sep"
1251 msgstr "Eyl"
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1255 msgid "Oct"
1256 msgstr "Eki"
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1260 msgid "Nov"
1261 msgstr "Kas"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1265 msgid "Dec"
1266 msgstr "Ara"
1268 #: js/messages.php:169
1269 msgid "Sunday"
1270 msgstr "Pazar"
1272 #: js/messages.php:170
1273 msgid "Monday"
1274 msgstr "Pazartesi"
1276 #: js/messages.php:171
1277 msgid "Tuesday"
1278 msgstr "Salı"
1280 #: js/messages.php:172
1281 msgid "Wednesday"
1282 msgstr "Çarşamba"
1284 #: js/messages.php:173
1285 msgid "Thursday"
1286 msgstr "Perşembe"
1288 #: js/messages.php:174
1289 msgid "Friday"
1290 msgstr "Cuma"
1292 #: js/messages.php:175
1293 msgid "Saturday"
1294 msgstr "Cumartesi"
1296 #. l10n: Short week day name
1297 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1298 msgid "Sun"
1299 msgstr "Paz"
1301 #. l10n: Short week day name
1302 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1303 msgid "Mon"
1304 msgstr "Ptesi"
1306 #. l10n: Short week day name
1307 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1308 msgid "Tue"
1309 msgstr "Sal"
1311 #. l10n: Short week day name
1312 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1313 msgid "Wed"
1314 msgstr "Çar"
1316 #. l10n: Short week day name
1317 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1318 msgid "Thu"
1319 msgstr "Per"
1321 #. l10n: Short week day name
1322 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1323 msgid "Fri"
1324 msgstr "Cum"
1326 #. l10n: Short week day name
1327 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1328 msgid "Sat"
1329 msgstr "Ctesi"
1331 #. l10n: Minimal week day name
1332 #: js/messages.php:195
1333 msgid "Su"
1334 msgstr "Pz"
1336 #. l10n: Minimal week day name
1337 #: js/messages.php:197
1338 msgid "Mo"
1339 msgstr "Pt"
1341 #. l10n: Minimal week day name
1342 #: js/messages.php:199
1343 msgid "Tu"
1344 msgstr "Sa"
1346 #. l10n: Minimal week day name
1347 #: js/messages.php:201
1348 msgid "We"
1349 msgstr "Ça"
1351 #. l10n: Minimal week day name
1352 #: js/messages.php:203
1353 msgid "Th"
1354 msgstr "Pe"
1356 #. l10n: Minimal week day name
1357 #: js/messages.php:205
1358 msgid "Fr"
1359 msgstr "Cu"
1361 #. l10n: Minimal week day name
1362 #: js/messages.php:207
1363 msgid "Sa"
1364 msgstr "Ct"
1366 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1367 #: js/messages.php:209
1368 msgid "Wk"
1369 msgstr "Hs"
1371 #: js/messages.php:211
1372 msgid "Hour"
1373 msgstr "Saat"
1375 #: js/messages.php:212
1376 msgid "Minute"
1377 msgstr "Dakika"
1379 #: js/messages.php:213
1380 msgid "Second"
1381 msgstr "Saniye"
1383 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1384 msgid "Font size"
1385 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1387 #: libraries/File.class.php:310
1388 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1389 msgstr ""
1390 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1392 #: libraries/File.class.php:313
1393 msgid ""
1394 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1395 "the HTML form."
1396 msgstr ""
1397 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1398 "aşıyor."
1400 #: libraries/File.class.php:316
1401 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1402 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1404 #: libraries/File.class.php:319
1405 msgid "Missing a temporary folder."
1406 msgstr "Eksik geçici klasör."
1408 #: libraries/File.class.php:322
1409 msgid "Failed to write file to disk."
1410 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1412 #: libraries/File.class.php:325
1413 msgid "File upload stopped by extension."
1414 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1416 #: libraries/File.class.php:328
1417 msgid "Unknown error in file upload."
1418 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1420 #: libraries/File.class.php:559
1421 msgid ""
1422 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1423 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1424 msgstr ""
1425 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1426 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1428 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1429 msgid "No index defined!"
1430 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1432 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1433 #: tbl_tracking.php:310
1434 msgid "Indexes"
1435 msgstr "İndeksler"
1437 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1438 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1439 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1440 #: tbl_tracking.php:316
1441 msgid "Unique"
1442 msgstr "Eşsiz"
1444 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1445 msgid "Packed"
1446 msgstr "Paketlendi"
1448 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1449 msgid "Cardinality"
1450 msgstr "Önemlilik"
1452 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1453 msgid "Comment"
1454 msgstr "Yorum"
1456 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1457 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1458 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1459 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1460 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1461 msgid "Edit"
1462 msgstr "Düzenle"
1464 #: libraries/Index.class.php:471
1465 msgid "The primary key has been dropped"
1466 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1468 #: libraries/Index.class.php:475
1469 #, php-format
1470 msgid "Index %s has been dropped"
1471 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1473 #: libraries/Index.class.php:576
1474 #, php-format
1475 msgid ""
1476 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1477 "removed."
1478 msgstr ""
1479 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1480 "olabilir."
1482 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1483 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1484 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1485 msgid "Databases"
1486 msgstr "Veritabanları"
1488 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1489 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1490 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1491 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1492 msgid "Error"
1493 msgstr "Hata"
1495 #: libraries/Message.class.php:281
1496 #, php-format
1497 msgid "%1$d row affected."
1498 msgid_plural "%1$d rows affected."
1499 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1501 #: libraries/Message.class.php:300
1502 #, php-format
1503 msgid "%1$d row deleted."
1504 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1505 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1507 #: libraries/Message.class.php:319
1508 #, php-format
1509 msgid "%1$d row inserted."
1510 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1511 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1513 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1514 msgid ""
1515 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1516 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1518 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1519 #, php-format
1520 msgid "%s is available on this MySQL server."
1521 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1523 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1524 #, php-format
1525 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1526 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1528 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1529 #, php-format
1530 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1531 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1533 #: libraries/Table.class.php:1017
1534 msgid "Invalid database"
1535 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1537 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1538 msgid "Invalid table name"
1539 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1541 #: libraries/Table.class.php:1046
1542 #, php-format
1543 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1544 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1546 #: libraries/Table.class.php:1129
1547 #, php-format
1548 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1549 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1551 #: libraries/Theme.class.php:160
1552 #, php-format
1553 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1554 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1556 #: libraries/Theme.class.php:380
1557 msgid "No preview available."
1558 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1560 #: libraries/Theme.class.php:383
1561 msgid "take it"
1562 msgstr "Al"
1564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1565 #, php-format
1566 msgid "Default theme %s not found!"
1567 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1569 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1570 #, php-format
1571 msgid "Theme %s not found!"
1572 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1574 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1575 #, php-format
1576 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1577 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1579 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1580 #: themes.php:40
1581 msgid "Theme / Style"
1582 msgstr "Tema / Stil"
1584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1585 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1586 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1588 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1590 #: test/theme.php:151
1591 #, php-format
1592 msgid "Welcome to %s"
1593 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1596 #, php-format
1597 msgid ""
1598 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1599 "1$ssetup script%2$s to create one."
1600 msgstr ""
1601 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1602 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1604 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1605 msgid ""
1606 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1607 "connection. You should check the host, username and password in your "
1608 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1609 "the administrator of the MySQL server."
1610 msgstr ""
1611 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1612 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1613 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1614 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1617 msgid "Log in"
1618 msgstr "Oturum aç"
1620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1622 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1623 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1624 msgid "phpMyAdmin documentation"
1625 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1630 msgstr ""
1631 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1632 "girebilirsiniz."
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1635 msgid "Server:"
1636 msgstr "Sunucu:"
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1639 msgid "Username:"
1640 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1643 msgid "Password:"
1644 msgstr "Parola:"
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1647 msgid "Server Choice"
1648 msgstr "Sunucu Seçimi"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1651 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1652 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1655 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1656 msgid ""
1657 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1658 msgstr ""
1659 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1660 "bakın)"
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1664 #, php-format
1665 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1666 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1670 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1671 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1672 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1674 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1675 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1676 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1678 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1679 #, php-format
1680 msgid "File %s does not contain any key id"
1681 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1683 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1685 msgid "Hardware authentication failed"
1686 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1689 msgid "No valid authentication key plugged"
1690 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1692 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1693 msgid "Authenticating..."
1694 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1697 msgid "PBMS error"
1698 msgstr "PBMS hatası"
1700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1701 msgid "PBMS connection failed:"
1702 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1705 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1706 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1709 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1710 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1713 msgid "View image"
1714 msgstr "Resmi göster"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1717 msgid "Play audio"
1718 msgstr "Ses çal"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1721 msgid "View video"
1722 msgstr "Görüntüyü göster"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1725 msgid "Download file"
1726 msgstr "Dosyayı indir"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1729 #, php-format
1730 msgid "Could not open file: %s"
1731 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1733 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1734 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1735 #: server_status.php:377
1736 msgid "Tables"
1737 msgstr "Tablolar"
1739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1740 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1741 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1746 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1747 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1748 #: tbl_structure.php:757
1749 msgid "Data"
1750 msgstr "Veri"
1752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1753 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1754 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1755 msgid "Total"
1756 msgstr "Toplam"
1758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1759 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1760 msgid "Overhead"
1761 msgstr "Ek Yük"
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1764 msgid "Jump to database"
1765 msgstr "Veritabanına git"
1767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1768 msgid "Not replicated"
1769 msgstr "Kopya edilmedi"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1772 msgid "Replicated"
1773 msgstr "Kopya edildi"
1775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1776 #, php-format
1777 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1778 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı için yetkileri kontrol et."
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1781 msgid "Check Privileges"
1782 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1784 #: libraries/chart.lib.php:40
1785 msgid "Query statistics"
1786 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1788 #: libraries/chart.lib.php:63
1789 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1790 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1792 #: libraries/chart.lib.php:83
1793 msgid "Query results"
1794 msgstr "Sorgu sonuçları"
1796 #: libraries/chart.lib.php:109
1797 msgid "No data found for the chart."
1798 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1800 #: libraries/chart.lib.php:249
1801 msgid "GD extension is needed for charts."
1802 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1804 #: libraries/chart.lib.php:252
1805 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1806 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1808 #: libraries/common.inc.php:575
1809 msgid ""
1810 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1811 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1812 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1813 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1814 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1815 "is fine."
1816 msgstr ""
1817 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1818 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1819 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1820 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1821 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1822 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1824 #: libraries/common.inc.php:586
1825 #, php-format
1826 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1827 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1829 #: libraries/common.inc.php:591
1830 msgid ""
1831 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1832 "configuration file!"
1833 msgstr ""
1834 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1835 "AYARLANMAK zorundadır!"
1837 #: libraries/common.inc.php:621
1838 #, php-format
1839 msgid "Invalid server index: %s"
1840 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1842 #: libraries/common.inc.php:628
1843 #, php-format
1844 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1845 msgstr ""
1846 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1847 "geçirin."
1849 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1850 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1851 msgid "Server"
1852 msgstr "Sunucu"
1854 #: libraries/common.inc.php:825
1855 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1856 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1858 #: libraries/common.inc.php:928
1859 #, php-format
1860 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1861 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1863 #: libraries/common.lib.php:145
1864 #, php-format
1865 msgid "Max: %s%s"
1866 msgstr "En fazla: %s%s"
1868 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1869 #: libraries/common.lib.php:407
1870 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1871 msgid "en"
1872 msgstr "en"
1874 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1875 #: libraries/common.lib.php:411
1876 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1877 msgid "en"
1878 msgstr "en"
1880 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1881 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1882 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1883 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1886 #: main.php:212
1887 msgid "Documentation"
1888 msgstr "Belgeler"
1890 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1891 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1892 msgid "SQL query"
1893 msgstr "SQL sorgusu"
1895 #: libraries/common.lib.php:621
1896 msgid "MySQL said: "
1897 msgstr "MySQL çıktısı: "
1899 #: libraries/common.lib.php:1071
1900 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1901 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1903 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1904 msgid "Explain SQL"
1905 msgstr "SQL'i açıkla"
1907 #: libraries/common.lib.php:1115
1908 msgid "Skip Explain SQL"
1909 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1911 #: libraries/common.lib.php:1149
1912 msgid "Without PHP Code"
1913 msgstr "PHP Kodsuz"
1915 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1916 msgid "Create PHP Code"
1917 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1919 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1920 #: server_status.php:458
1921 msgid "Refresh"
1922 msgstr "Yenile"
1924 #: libraries/common.lib.php:1179
1925 msgid "Skip Validate SQL"
1926 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1928 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1929 msgid "Validate SQL"
1930 msgstr "SQL'i onayla"
1932 #: libraries/common.lib.php:1237
1933 msgid "Inline edit of this query"
1934 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1936 #: libraries/common.lib.php:1239
1937 msgid "Inline"
1938 msgstr "Sıralı"
1940 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1941 msgid "Profiling"
1942 msgstr "Profil çıkart"
1944 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1945 #: server_processlist.php:57
1946 msgid "Time"
1947 msgstr "Süre"
1949 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1950 #: libraries/common.lib.php:1362
1951 msgid "B"
1952 msgstr "B"
1954 #: libraries/common.lib.php:1362
1955 msgid "KiB"
1956 msgstr "KiB"
1958 #: libraries/common.lib.php:1362
1959 msgid "MiB"
1960 msgstr "MiB"
1962 #: libraries/common.lib.php:1362
1963 msgid "GiB"
1964 msgstr "GiB"
1966 #: libraries/common.lib.php:1362
1967 msgid "TiB"
1968 msgstr "TiB"
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1971 msgid "PiB"
1972 msgstr "PiB"
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1975 msgid "EiB"
1976 msgstr "EiB"
1978 #. l10n: Thousands separator
1979 #: libraries/common.lib.php:1400
1980 msgid ","
1981 msgstr ","
1983 #. l10n: Decimal separator
1984 #: libraries/common.lib.php:1402
1985 msgid "."
1986 msgstr "."
1988 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1989 #: libraries/common.lib.php:1579
1990 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1991 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1992 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1994 #: libraries/common.lib.php:1889
1995 #, php-format
1996 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1997 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1999 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2000 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2001 msgid "Begin"
2002 msgstr "Yukarı"
2004 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2005 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2006 #: server_binlog.php:156
2007 msgid "Previous"
2008 msgstr "Önceki"
2010 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2011 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2012 msgid "End"
2013 msgstr "Son"
2015 #: libraries/common.lib.php:2409
2016 #, php-format
2017 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2018 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına git."
2020 #: libraries/common.lib.php:2428
2021 #, php-format
2022 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2023 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2025 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2026 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2027 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2030 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2031 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2032 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2033 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2034 #: tbl_tracking.php:263
2035 msgid "Structure"
2036 msgstr "Yapı"
2038 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2039 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2040 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2041 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2042 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2043 msgid "SQL"
2044 msgstr "SQL"
2046 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2047 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2049 msgid "Insert"
2050 msgstr "Ekle"
2052 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2053 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2054 #: view_operations.php:87
2055 msgid "Operations"
2056 msgstr "İşlemler"
2058 #: libraries/common.lib.php:2950
2059 msgid "Browse your computer:"
2060 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2062 #: libraries/common.lib.php:2963
2063 #, php-format
2064 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2065 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2067 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2068 #: tbl_change.php:914
2069 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2070 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2072 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2073 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2074 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2075 #: libraries/import.lib.php:1172
2076 msgid "structure"
2077 msgstr "yapı"
2079 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2080 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2081 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2082 msgid "data"
2083 msgstr "veri"
2085 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2086 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2087 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2088 msgid "structure and data"
2089 msgstr "yapı ve veri"
2091 #: libraries/config.values.php:99
2092 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2093 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2095 #: libraries/config.values.php:100
2096 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2097 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2099 #: libraries/config.values.php:101
2100 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2101 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2103 #: libraries/config.values.php:119
2104 msgid "complete inserts"
2105 msgstr "tam eklemeler"
2107 #: libraries/config.values.php:120
2108 msgid "extended inserts"
2109 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2111 #: libraries/config.values.php:121
2112 msgid "both of the above"
2113 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2115 #: libraries/config.values.php:122
2116 msgid "neither of the above"
2117 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2120 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2121 msgid "Not a positive number"
2122 msgstr "Pozitif sayı değil"
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2125 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2126 msgid "Not a non-negative number"
2127 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2130 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2131 msgid "Not a valid port number"
2132 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2136 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2137 msgid "Incorrect value"
2138 msgstr "Yanlış değer"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2141 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2142 #, php-format
2143 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2144 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2147 #, php-format
2148 msgid "Missing data for %s"
2149 msgstr "%s için kayıp veri"
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2153 msgid "unavailable"
2154 msgstr "kullanılamaz"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2158 #, php-format
2159 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2160 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2163 #, php-format
2164 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2165 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2168 #, php-format
2169 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2170 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2173 msgid "SQL Validator is disabled"
2174 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2177 msgid "SOAP extension not found"
2178 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2181 #, php-format
2182 msgid "maximum %s"
2183 msgstr "en fazla %s"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2186 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2187 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2190 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2191 msgid "Disabled"
2192 msgstr "Etkisiz"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2195 #, php-format
2196 msgid "Set value: %s"
2197 msgstr "Ayar değeri: %s"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2201 msgid "Restore default value"
2202 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2205 msgid "Allow users to customize this value"
2206 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2210 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2211 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2212 #: tbl_relation.php:563
2213 msgid "Save"
2214 msgstr "Kaydet"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2218 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2219 msgid "Reset"
2220 msgstr "Sıfırla"
2222 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2223 msgid ""
2224 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2225 msgstr ""
2226 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2227 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2230 msgid "Allow login to any MySQL server"
2231 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2234 msgid ""
2235 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2236 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2237 "cross-frame scripting attacks"
2238 msgstr ""
2239 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2240 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2241 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2244 msgid "Allow third party framing"
2245 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2248 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2249 msgstr ""
2250 "&quot;Veritabanını kaldır&quot; bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2253 msgid ""
2254 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2255 "authentication"
2256 msgstr ""
2257 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2258 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2261 msgid "Blowfish secret"
2262 msgstr "Blowfish gizliliği"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2265 msgid "Highlight selected rows"
2266 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2269 msgid "Row marker"
2270 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2273 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2274 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2277 msgid "Highlight pointer"
2278 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2281 msgid ""
2282 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2283 "import and export operations"
2284 msgstr ""
2285 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2286 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2289 msgid "Bzip2"
2290 msgstr "Bzip2"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2293 msgid ""
2294 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2295 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2296 "kbd] - allows newlines in columns"
2297 msgstr ""
2298 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2299 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2300 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2303 msgid "CHAR columns editing"
2304 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2307 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2308 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2311 msgid "CHAR textarea columns"
2312 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2315 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2316 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2319 msgid "CHAR textarea rows"
2320 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2323 msgid "Check config file permissions"
2324 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2327 msgid ""
2328 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2329 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2330 msgstr ""
2331 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2332 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2333 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2336 msgid "Compress on the fly"
2337 msgstr "Anında sıkıştır"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2340 #: setup/frames/index.inc.php:153
2341 msgid "Configuration file"
2342 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2345 msgid ""
2346 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2347 "when you're about to lose data"
2348 msgstr ""
2349 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (&quot;... yapmak istediğiniz için "
2350 "emin misiniz?&quot;) görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2353 msgid "Confirm DROP queries"
2354 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2357 msgid "Debug SQL"
2358 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2361 msgid "Default display direction"
2362 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2365 msgid ""
2366 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2367 "maximum number for which vertical model is used"
2368 msgstr ""
2369 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2370 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2373 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2374 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2377 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2378 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2381 msgid "Default database tab"
2382 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2385 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2386 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2389 msgid "Default server tab"
2390 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2393 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2394 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2397 msgid "Default table tab"
2398 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2401 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2402 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2405 msgid "Show binary contents as HEX"
2406 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2409 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2410 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2413 msgid "Display databases as a list"
2414 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2417 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2418 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2421 msgid "Display servers as a list"
2422 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2425 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2426 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2429 msgid "Edit in window"
2430 msgstr "Pencerede düzenle"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2433 msgid "Display errors"
2434 msgstr "Hataları göster"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2437 msgid "Gather errors"
2438 msgstr "Hataları toparla"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2441 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2442 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2445 msgid "Iconic errors"
2446 msgstr "Sembolik hatalar"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2449 msgid ""
2450 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2451 "limit)"
2452 msgstr ""
2453 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2454 "[kbd]0[/kbd])"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2457 msgid "Maximum execution time"
2458 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2461 msgid "Save as file"
2462 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2465 msgid "Character set of the file"
2466 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2469 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2470 msgid "Format"
2471 msgstr "Biçim"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2474 msgid "Compression"
2475 msgstr "Sıkıştırma"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2482 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2483 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2484 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2485 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2486 msgid "Put columns names in the first row"
2487 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2491 #: libraries/import/ldi.php:41
2492 msgid "Columns enclosed by"
2493 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2497 #: libraries/import/ldi.php:42
2498 msgid "Columns escaped by"
2499 msgstr "Sütunu dolduran:"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2506 msgid "Replace NULL by"
2507 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2510 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2511 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2515 #: libraries/import/ldi.php:40
2516 msgid "Columns terminated by"
2517 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2520 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2521 msgid "Lines terminated by"
2522 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2525 msgid "Excel edition"
2526 msgstr "Excel yapısı"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2529 msgid "Database name template"
2530 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2533 msgid "Server name template"
2534 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2537 msgid "Table name template"
2538 msgstr "Tablo adı şablonu"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2543 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2544 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2545 msgid "Dump table"
2546 msgstr "Tabloyu dökümle"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2549 msgid "Include table caption"
2550 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2553 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2554 msgid "Table caption"
2555 msgstr "Tablo başlığı"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2558 msgid "Continued table caption"
2559 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2562 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2563 msgid "Label key"
2564 msgstr "Etiket anahtarı"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2568 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2569 msgid "MIME type"
2570 msgstr "MIME türü"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2574 msgid "Relations"
2575 msgstr "Bağlantılar"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2578 msgid "Export method"
2579 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2582 msgid "Save on server"
2583 msgstr "Sunucuda kaydet"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2586 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2587 msgid "Overwrite existing file(s)"
2588 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2591 msgid "Remember file name template"
2592 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2595 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2596 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2599 #: libraries/display_export.lib.php:351
2600 msgid "SQL compatibility mode"
2601 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2604 msgid "Syntax to use when inserting data"
2605 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2608 msgid "Creation/Update/Check dates"
2609 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2612 msgid "Use delayed inserts"
2613 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2616 msgid "Disable foreign key checks"
2617 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2620 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2621 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2624 msgid "Use ignore inserts"
2625 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2628 msgid "Maximal length of created query"
2629 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2632 msgid "Export type"
2633 msgstr "Dışa aktarma türü"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2636 msgid "Enclose export in a transaction"
2637 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2640 msgid "Export time in UTC"
2641 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2644 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2645 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2648 msgid "Force SSL connection"
2649 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2652 msgid ""
2653 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2654 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2655 msgstr ""
2656 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2657 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2660 msgid "Foreign key dropdown order"
2661 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2664 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2665 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2668 msgid "Foreign key limit"
2669 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2672 msgid "Browse mode"
2673 msgstr "Gözatma kipi"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2676 msgid "Customize browse mode"
2677 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2683 msgid "Customize default options"
2684 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2687 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2690 #: libraries/import/csv.php:21
2691 msgid "CSV"
2692 msgstr "CSV"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2695 msgid "Developer"
2696 msgstr "Geliştirici"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2699 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2700 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2703 msgid "Edit mode"
2704 msgstr "Düzenleme kipi"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2707 msgid "Customize edit mode"
2708 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2711 msgid "Export defaults"
2712 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2715 msgid "Customize default export options"
2716 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2719 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2720 msgid "Features"
2721 msgstr "Özellikler"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2724 msgid "General"
2725 msgstr "Genel"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2728 msgid "Set some commonly used options"
2729 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2732 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2733 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2734 msgid "Import"
2735 msgstr "İçe Aktar"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2738 msgid "Import defaults"
2739 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2742 msgid "Customize default common import options"
2743 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2746 msgid "Import / export"
2747 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2750 msgid "Set import and export directories and compression options"
2751 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2754 msgid "LaTeX"
2755 msgstr "LaTeX"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2758 msgid "Databases display options"
2759 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2762 msgid "Navigation frame"
2763 msgstr "Rehber çerçevesi"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2766 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2767 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2770 #: setup/frames/index.inc.php:98
2771 msgid "Servers"
2772 msgstr "Sunucular"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2775 msgid "Servers display options"
2776 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2779 msgid "Tables display options"
2780 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2783 msgid "Main frame"
2784 msgstr "Ana çerçeve"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2787 msgid "Microsoft Office"
2788 msgstr "Microsoft Office"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2791 msgid "Open Document"
2792 msgstr "Open Belgesi"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2795 msgid "Other core settings"
2796 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2799 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2800 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2803 msgid "Page titles"
2804 msgstr "Sayfa başlığı"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2807 msgid ""
2808 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2809 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2810 "get special values."
2811 msgstr ""
2812 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2813 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2814 "belgeden[/a] yararlanın."
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2817 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2818 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2819 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2820 msgid "Query window"
2821 msgstr "Sorgu penceresi"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2824 msgid "Customize query window options"
2825 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2828 msgid "Security"
2829 msgstr "Güvenlik"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2832 msgid ""
2833 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2834 "limit MySQL"
2835 msgstr ""
2836 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2837 "sınırlandırmaz"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2840 msgid "Basic settings"
2841 msgstr "Temel ayarlar"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2844 msgid "Authentication"
2845 msgstr "Kimlik denetimi"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2848 msgid "Authentication settings"
2849 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2852 msgid "Server configuration"
2853 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2856 msgid ""
2857 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2858 "what they are for"
2859 msgstr ""
2860 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2861 "seçenekleri değiştirmeyin"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2864 msgid "Enter server connection parameters"
2865 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2868 msgid "Configuration storage"
2869 msgstr "Yapılandırma depolama"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2872 msgid ""
2873 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2874 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2875 "storage[/a] in documentation"
2876 msgstr ""
2877 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2878 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2879 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2882 msgid "Changes tracking"
2883 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2886 msgid ""
2887 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2888 "storage."
2889 msgstr ""
2890 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2891 "depolaması gerekir."
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2894 msgid "Customize export options"
2895 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2898 msgid "Customize import defaults"
2899 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2902 msgid "Customize navigation frame"
2903 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2906 msgid "Customize main frame"
2907 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2910 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2911 msgid "SQL queries"
2912 msgstr "SQL sorguları"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2915 msgid "SQL Query box"
2916 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2919 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2920 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2923 msgid "SQL queries settings"
2924 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2927 msgid "SQL Validator"
2928 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2931 msgid ""
2932 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2933 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2934 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2935 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2936 msgstr ""
2937 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2938 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2939 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2940 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2941 "saklıdır.[/em]"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2944 msgid "Startup"
2945 msgstr "Başlangıç"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2948 msgid "Customize startup page"
2949 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2952 msgid "Tabs"
2953 msgstr "Sekmeler"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2956 msgid "Choose how you want tabs to work"
2957 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2960 msgid "Text fields"
2961 msgstr "Metin alanları"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2964 msgid "Customize text input fields"
2965 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2968 msgid "Texy! text"
2969 msgstr "Texy! metni"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2972 msgid "Warnings"
2973 msgstr "Uyarılar"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2976 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2977 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2980 msgid ""
2981 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2982 "and export operations"
2983 msgstr ""
2984 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2985 "[/a] sıkıştırma etkin"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2988 msgid "GZip"
2989 msgstr "GZip"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2992 msgid "Extra parameters for iconv"
2993 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2996 msgid ""
2997 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2998 "if one of the queries failed"
2999 msgstr ""
3000 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3001 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3004 msgid "Ignore multiple statement errors"
3005 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3008 msgid ""
3009 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3010 "This might be good way to import large files, however it can break "
3011 "transactions."
3012 msgstr ""
3013 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3014 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3015 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3018 msgid "Partial import: allow interrupt"
3019 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3022 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3023 msgid "Do not abort on INSERT error"
3024 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3027 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3028 msgid "Replace table data with file"
3029 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3032 msgid ""
3033 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3034 "table) and only SQL is always available"
3035 msgstr ""
3036 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3037 "her zaman SQL vardır"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3040 msgid "Format of imported file"
3041 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3044 msgid "Use LOCAL keyword"
3045 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3049 msgid "Column names in first row"
3050 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3053 msgid "Do not import empty rows"
3054 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3057 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3058 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3061 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3062 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3065 msgid "Number of queries to skip from start"
3066 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3069 msgid "Partial import: skip queries"
3070 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3073 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3074 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3077 msgid "Initial state for sliders"
3078 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3081 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3082 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3085 msgid "Number of inserted rows"
3086 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3089 msgid "Target for quick access icon"
3090 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3093 msgid "Show logo in left frame"
3094 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3097 msgid "Display logo"
3098 msgstr "Logoyu görüntüle"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3101 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3102 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3105 msgid "Display servers selection"
3106 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3109 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3110 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3113 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3114 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3117 msgid "Database tree separator"
3118 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3121 msgid ""
3122 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3123 "defined below)"
3124 msgstr ""
3125 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3126 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3129 msgid "Display databases in a tree"
3130 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3133 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3134 msgstr ""
3135 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3138 msgid "Use light version"
3139 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3142 msgid "Maximum table tree depth"
3143 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3146 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3147 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3150 msgid "Table tree separator"
3151 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3154 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3155 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3158 msgid "Logo link URL"
3159 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3162 msgid ""
3163 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3164 "([kbd]new[/kbd])"
3165 msgstr ""
3166 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3167 "yeni[/kbd]) açar"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3170 msgid "Logo link target"
3171 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3174 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3175 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3178 msgid "Enable highlighting"
3179 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3182 msgid "Use less graphically intense tabs"
3183 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3186 msgid "Light tabs"
3187 msgstr "Hafif sekmeler"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3190 msgid ""
3191 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3192 msgstr ""
3193 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3194 "karakter sayısıdır"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3197 msgid "Limit column characters"
3198 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3201 msgid ""
3202 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3203 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3204 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3205 msgstr ""
3206 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3207 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3208 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3209 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3212 msgid "Delete all cookies on logout"
3213 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3216 msgid ""
3217 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3218 "authentication mode"
3219 msgstr ""
3220 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3221 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3224 msgid "Recall user name"
3225 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3228 msgid ""
3229 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3230 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3231 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3232 "recommended for non-trusted environments."
3233 msgstr ""
3234 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3235 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3236 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3237 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3240 msgid "Login cookie store"
3241 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3244 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3245 msgstr ""
3246 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3247 "olacağını tanımlar"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3250 msgid "Login cookie validity"
3251 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3254 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3255 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3258 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3259 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3262 msgid "Use icons on main page"
3263 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3266 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3267 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3270 msgid "Maximum displayed SQL length"
3271 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3275 msgid "Users cannot set a higher value"
3276 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3279 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3280 msgstr ""
3281 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3282 "veritabanı sayısıdır"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3285 msgid "Maximum databases"
3286 msgstr "En fazla veritabanı"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3289 msgid ""
3290 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3291 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3292 "shown."
3293 msgstr ""
3294 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3295 "daha fazla satır içeriyorsa, &quot;Önceki&quot; ve &quot;Sonraki&quot; "
3296 "bağlantıları gösterilecektir."
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3299 msgid "Maximum number of rows to display"
3300 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3303 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3304 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3307 msgid "Maximum tables"
3308 msgstr "En fazla tablo"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3311 msgid ""
3312 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3313 "cookie authentication"
3314 msgstr ""
3315 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3316 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3319 msgid "mcrypt warning"
3320 msgstr "mcrypt uyarısı"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3323 msgid ""
3324 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3325 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3326 msgstr ""
3327 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3328 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3331 msgid "Memory limit"
3332 msgstr "Bellek sınırı"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3335 msgid "Show left delete link"
3336 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3339 msgid "Show right delete link"
3340 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3343 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3344 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3347 msgid "Natural order"
3348 msgstr "Doğal sıra"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3351 msgid "Use only icons, only text or both"
3352 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3355 msgid "Iconic navigation bar"
3356 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3359 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3360 msgstr ""
3361 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3364 msgid "GZip output buffering"
3365 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3368 msgid ""
3369 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3370 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3371 msgstr ""
3372 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3373 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3376 msgid "Default sorting order"
3377 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3380 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3381 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3384 msgid "Persistent connections"
3385 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3388 msgid ""
3389 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3390 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3391 "configuration storage could not be found"
3392 msgstr ""
3393 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3394 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3395 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3398 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3399 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3402 msgid "Iconic table operations"
3403 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3406 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3407 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3410 msgid "Protect binary columns"
3411 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3414 msgid ""
3415 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3416 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3417 "(lost by window close)."
3418 msgstr ""
3419 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3420 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3421 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3424 msgid "Permanent query history"
3425 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3428 msgid "How many queries are kept in history"
3429 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3432 msgid "Query history length"
3433 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3436 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3437 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3440 msgid "Default query window tab"
3441 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3444 msgid "Query window height (in pixels)"
3445 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3448 msgid "Query window height"
3449 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3452 msgid "Query window width (in pixels)"
3453 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3456 msgid "Query window width"
3457 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3460 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3461 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3464 msgid "Recoding engine"
3465 msgstr "Kaydetme motoru"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3468 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3469 msgstr ""
3470 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3473 msgid "Repeat headers"
3474 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3477 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3478 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3481 msgid "Show help button"
3482 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3485 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3486 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3489 msgid "Save directory"
3490 msgstr "Kayıt dizini"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3493 msgid "Leave blank if not used"
3494 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3497 msgid "Host authorization order"
3498 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3501 msgid "Leave blank for defaults"
3502 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3505 msgid "Host authorization rules"
3506 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3509 msgid "Allow logins without a password"
3510 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3513 msgid "Allow root login"
3514 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3517 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3518 msgstr ""
3519 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3522 msgid "HTTP Realm"
3523 msgstr "HTTP Alanı"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3526 msgid ""
3527 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3528 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3529 "swekey.conf)"
3530 msgstr ""
3531 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3532 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3535 msgid "SweKey config file"
3536 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3539 msgid "Authentication method to use"
3540 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3543 msgid "Authentication type"
3544 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3547 msgid ""
3548 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3549 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3550 msgstr ""
3551 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3552 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3555 msgid "Bookmark table"
3556 msgstr "Yer imi tablosu"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3559 msgid ""
3560 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3561 "pma_column_info[/kbd]"
3562 msgstr ""
3563 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3564 "pma_column_info[/kbd]"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3567 msgid "Column information table"
3568 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3571 msgid "Compress connection to MySQL server"
3572 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3575 msgid "Compress connection"
3576 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3579 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3580 msgstr ""
3581 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3582 "bırakın"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3585 msgid "Connection type"
3586 msgstr "Bağlantı türü"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3589 msgid "Control user password"
3590 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3593 msgid ""
3594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3595 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3596 msgstr ""
3597 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3598 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3601 msgid "Control user"
3602 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3605 msgid "Count tables when showing database list"
3606 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3609 msgid "Count tables"
3610 msgstr "Tabloları say"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3613 msgid ""
3614 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3615 "kbd]"
3616 msgstr ""
3617 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3618 "pma_designer_coords[/kbd]"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3621 msgid "Designer table"
3622 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3625 msgid ""
3626 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3627 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3628 msgstr ""
3629 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3630 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3633 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3634 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3637 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3638 msgstr ""
3639 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3640 "kullanmalısınız"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3643 msgid "PHP extension to use"
3644 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3647 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3648 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3651 msgid "Hide databases"
3652 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3655 msgid ""
3656 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3657 "kbd]"
3658 msgstr ""
3659 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3660 "pma_history[/kbd]"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3663 msgid "SQL query history table"
3664 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3667 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3668 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3671 msgid "Server hostname"
3672 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3675 msgid "Logout URL"
3676 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3679 msgid "Try to connect without password"
3680 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3683 msgid "Connect without password"
3684 msgstr "Parolasız bağlan"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3687 msgid ""
3688 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3689 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3690 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3691 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3692 "alphabetical order."
3693 msgstr ""
3694 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3695 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3696 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3697 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3698 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3699 "kullanın."
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3702 msgid "Show only listed databases"
3703 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3706 msgid "Leave empty if not using config auth"
3707 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3710 msgid "Password for config auth"
3711 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3714 msgid ""
3715 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3716 msgstr ""
3717 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3718 "kbd]"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3721 msgid "PDF schema: pages table"
3722 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3725 msgid ""
3726 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3727 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3728 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3729 msgstr ""
3730 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3731 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3732 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3735 msgid "Database name"
3736 msgstr "Veritabanı adı"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3739 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3740 msgstr ""
3741 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3742 "boş bırakın"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3745 msgid "Server port"
3746 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3749 msgid ""
3750 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3751 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3752 msgstr ""
3753 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3754 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3757 msgid "Relation table"
3758 msgstr "Bağlantı tablosu"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3761 msgid "SQL command to fetch available databases"
3762 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3765 msgid "SHOW DATABASES command"
3766 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3769 msgid ""
3770 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3771 "[/a] for an example"
3772 msgstr ""
3773 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3774 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3777 msgid "Signon session name"
3778 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3781 msgid "Signon URL"
3782 msgstr "Oturum açma URL'si"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3785 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3786 msgstr ""
3787 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3790 msgid "Server socket"
3791 msgstr "Sunucu soketi"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3794 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3795 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3798 msgid "Use SSL"
3799 msgstr "SSL kullan"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3802 msgid ""
3803 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3804 msgstr ""
3805 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3806 "pma_table_coords[/kbd]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3809 msgid "PDF schema: table coordinates"
3810 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3813 msgid ""
3814 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3815 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3816 msgstr ""
3817 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3818 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3821 msgid "Display columns table"
3822 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3825 msgid ""
3826 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3827 "the log when creating a database."
3828 msgstr ""
3829 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3830 "ifadesi eklenecek."
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3833 msgid "Add DROP DATABASE"
3834 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3837 msgid ""
3838 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3839 "log when creating a table."
3840 msgstr ""
3841 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3842 "eklenecek."
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3845 msgid "Add DROP TABLE"
3846 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3849 msgid ""
3850 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3851 "log when creating a view."
3852 msgstr ""
3853 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3854 "ifadesi eklenecek."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3857 msgid "Add DROP VIEW"
3858 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3861 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3862 msgstr ""
3863 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3866 msgid "Statements to track"
3867 msgstr "İfadelerden izlere"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3870 msgid ""
3871 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3872 "kbd]"
3873 msgstr ""
3874 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3875 "pma_tracking[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3878 msgid "SQL query tracking table"
3879 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3882 msgid ""
3883 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3884 "automatically."
3885 msgstr ""
3886 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3887 "oluşturur."
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3890 msgid "Automatically create versions"
3891 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3894 msgid ""
3895 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3896 "pma_config[/kbd]"
3897 msgstr ""
3898 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3899 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3902 msgid "User preferences storage table"
3903 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3906 msgid "User for config auth"
3907 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3910 msgid ""
3911 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3912 "compatibility checks and thereby increases performance"
3913 msgstr ""
3914 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3915 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3918 msgid "Verbose check"
3919 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3922 msgid ""
3923 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3924 "hostname instead."
3925 msgstr ""
3926 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3927 "boş bırakın."
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3930 msgid "Verbose name of this server"
3931 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3934 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3935 msgstr ""
3936 "Kullanıcının &quot;tümünü (satırları) göster&quot; düğmesini görüntüleyip "
3937 "görüntüleyemeyeceğidir"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3940 msgid "Allow to display all the rows"
3941 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3944 msgid ""
3945 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3946 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3947 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3948 msgstr ""
3949 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3950 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3951 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3954 msgid "Show password change form"
3955 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3958 msgid "Show create database form"
3959 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3962 msgid ""
3963 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3964 "insert mode"
3965 msgstr ""
3966 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3967 "gösterilmesini tanımlar"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3970 msgid "Show field types"
3971 msgstr "Alan türlerini göster"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3974 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3975 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3978 msgid "Show function fields"
3979 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3982 msgid ""
3983 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3984 "output"
3985 msgstr ""
3986 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3987 "bağlantıyı gösterir"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3990 msgid "Show phpinfo() link"
3991 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3994 msgid "Show detailed MySQL server information"
3995 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3998 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3999 msgstr ""
4000 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4001 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4004 msgid "Show SQL queries"
4005 msgstr "SQL sorgularını göster"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4008 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4009 msgstr ""
4010 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4011 "kullanımı)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4014 msgid "Show statistics"
4015 msgstr "İstatistikleri göster"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4018 msgid ""
4019 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4020 "comment and the real name"
4021 msgstr ""
4022 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4023 "gerçek adı çevirecek"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4026 msgid "Display database comment instead of its name"
4027 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4030 msgid ""
4031 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4032 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4033 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4034 "alias, the table name itself stays unchanged"
4035 msgstr ""
4036 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4037 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4038 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4039 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4042 msgid "Display table comment instead of its name"
4043 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4046 msgid "Display table comments in tooltips"
4047 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4050 msgid ""
4051 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4052 msgstr ""
4053 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4054 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4057 msgid "Skip locked tables"
4058 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4061 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4062 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4065 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4066 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4067 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4068 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4069 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4070 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4071 msgid "Password"
4072 msgstr "Parola"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4075 msgid ""
4076 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4077 "installed"
4078 msgstr ""
4079 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4080 "gerekir"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4083 msgid "Enable SQL Validator"
4084 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4087 msgid ""
4088 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4089 "kbd])"
4090 msgstr ""
4091 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4092 "isimsiz'dir[/kbd])"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4095 #: tbl_tracking.php:456
4096 msgid "Username"
4097 msgstr "Kullanıcı Adı"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4100 msgid ""
4101 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4102 "possible) or keep the text field empty"
4103 msgstr ""
4104 "&quot;Veritabanı Oluşturma&quot; formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4105 "veya metin alanını boş tutar"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4108 msgid "Suggest new database name"
4109 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4112 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4113 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4116 msgid "Suhosin warning"
4117 msgstr "Suhosin uyarısı"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4120 msgid ""
4121 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4122 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4123 msgstr ""
4124 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4125 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4128 msgid "Textarea columns"
4129 msgstr "Metin alanı sütunları"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4132 msgid ""
4133 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4134 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4135 msgstr ""
4136 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4137 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4140 msgid "Textarea rows"
4141 msgstr "Metin alanı satırları"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4144 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4145 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4148 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4149 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4152 msgid "Default title"
4153 msgstr "Varsayılan başlık"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4156 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4157 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4160 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4161 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4164 msgid ""
4165 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4166 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4167 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4168 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4169 msgstr ""
4170 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4171 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4172 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4173 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4176 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4177 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4180 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4181 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4184 msgid "Upload directory"
4185 msgstr "Gönderme dizini"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4188 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4189 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4192 msgid "Use database search"
4193 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4196 msgid ""
4197 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4198 "checkbox on the right"
4199 msgstr ""
4200 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4201 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4204 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4205 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4208 msgid ""
4209 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4210 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4211 "contain."
4212 msgstr ""
4213 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4214 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4217 msgid "Verbose multiple statements"
4218 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4221 msgid "Check for latest version"
4222 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4225 msgid ""
4226 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4227 "for import and export operations"
4228 msgstr ""
4229 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4230 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4233 msgid "ZIP"
4234 msgstr "ZIP"
4236 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4237 msgid "Config authentication"
4238 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4241 msgid "Cookie authentication"
4242 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4244 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4245 msgid "HTTP authentication"
4246 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4248 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4249 msgid "Signon authentication"
4250 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4254 msgid "CSV using LOAD DATA"
4255 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4257 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4260 #: libraries/import/xls.php:20
4261 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4262 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4264 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4267 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4268 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4269 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4274 #: libraries/import/ods.php:22
4275 msgid "Open Document Spreadsheet"
4276 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4280 msgid "Quick"
4281 msgstr "Hızlı"
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4285 msgid "Custom"
4286 msgstr "Özel"
4288 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4290 msgid "Database export options"
4291 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4295 #: libraries/export/excel.php:17
4296 msgid "CSV for MS Excel"
4297 msgstr "MS Excel için CSV"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4301 #: libraries/export/htmlword.php:17
4302 msgid "Microsoft Word 2000"
4303 msgstr "Microsoft Word 2000"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4307 msgid "Open Document Text"
4308 msgstr "Açık Belge Metni"
4310 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4311 msgid "Could not connect to MySQL server"
4312 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4314 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4315 msgid "Empty username while using config authentication method"
4316 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4318 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4319 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4320 msgstr ""
4321 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4324 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4325 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4327 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4328 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4329 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4331 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4332 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4333 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4335 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4336 #, php-format
4337 msgid "Incorrect IP address: %s"
4338 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4340 #: libraries/core.lib.php:262
4341 #, php-format
4342 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4343 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4345 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4346 #: libraries/export/sql.php:481
4347 msgid "Events"
4348 msgstr "Olaylar"
4350 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4351 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4352 #: setup/frames/index.inc.php:113
4353 msgid "Name"
4354 msgstr "Adı"
4356 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4357 #: libraries/db_links.inc.php:44
4358 msgid "Database seems to be empty!"
4359 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4361 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4362 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4363 msgid "Tracking"
4364 msgstr "İzleme"
4366 #: libraries/db_links.inc.php:71
4367 msgid "Query"
4368 msgstr "Sorgu"
4370 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4371 msgid "Designer"
4372 msgstr "Tasarımcı"
4374 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4375 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4376 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4377 msgid "Privileges"
4378 msgstr "Yetkiler"
4380 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4381 msgid "Routines"
4382 msgstr "Yordamlar"
4384 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4385 msgid "Return type"
4386 msgstr "Dönüş türü"
4388 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4389 msgid ""
4390 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4391 "3.11[/a]"
4392 msgstr ""
4393 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4394 "a]'e bakın"
4396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4397 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4398 msgstr ""
4399 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4400 "başarısız oldu."
4402 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4403 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4404 msgid "The server is not responding"
4405 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4407 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4408 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4409 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4411 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4412 msgid "Details..."
4413 msgstr "Ayrıntılar..."
4415 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4416 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4417 msgid "Change password"
4418 msgstr "Parola değiştir"
4420 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4421 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4422 msgid "No Password"
4423 msgstr "Parola yok"
4425 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4426 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4427 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4428 msgid "Re-type"
4429 msgstr "Yeniden gir"
4431 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4432 msgid "Password Hashing"
4433 msgstr "Parola Adreslemesi"
4435 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4436 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4437 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4439 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4440 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4441 msgid "Create new database"
4442 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4444 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4445 msgid "Create"
4446 msgstr "Oluştur"
4448 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4449 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4450 msgid "No Privileges"
4451 msgstr "Yetkiniz yok"
4453 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4454 #, php-format
4455 msgid "Create table on database %s"
4456 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4458 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4459 msgid "Number of columns"
4460 msgstr "Sütun sayısı"
4462 #: libraries/display_export.lib.php:35
4463 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4464 msgstr ""
4465 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4467 #: libraries/display_export.lib.php:87
4468 msgid "Exporting databases from the current server"
4469 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:89
4472 #, php-format
4473 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4474 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4476 #: libraries/display_export.lib.php:91
4477 #, php-format
4478 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4479 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:97
4482 msgid "Export Method:"
4483 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:113
4486 msgid "Quick - display only the minimal options"
4487 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:129
4490 msgid "Custom - display all possible options"
4491 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:137
4494 msgid "Database(s):"
4495 msgstr "Veritabanı(ları):"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:139
4498 msgid "Table(s):"
4499 msgstr "Tablo(lar):"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:149
4502 msgid "Rows:"
4503 msgstr "Satırlar:"
4505 #: libraries/display_export.lib.php:157
4506 msgid "Dump some row(s)"
4507 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4509 #: libraries/display_export.lib.php:159
4510 msgid "Number of rows:"
4511 msgstr "Satır sayısı:"
4513 #: libraries/display_export.lib.php:162
4514 msgid "Row to begin at:"
4515 msgstr "Başlanacak satır:"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:173
4518 msgid "Dump all rows"
4519 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4522 msgid "Output:"
4523 msgstr "Çıktı:"
4525 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4526 #, php-format
4527 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4528 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:206
4531 msgid "Save output to a file"
4532 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:227
4535 msgid "File name template:"
4536 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:229
4539 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4540 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:231
4543 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4544 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:233
4547 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4548 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:237
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4554 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4555 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4556 msgstr ""
4557 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4558 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4559 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4560 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4562 #: libraries/display_export.lib.php:275
4563 msgid "use this for future exports"
4564 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4567 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4568 msgid "Character set of the file:"
4569 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:309
4572 msgid "Compression:"
4573 msgstr "Sıkıştırma:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4576 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4577 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4578 msgid "None"
4579 msgstr "Yok"
4581 #: libraries/display_export.lib.php:313
4582 msgid "zipped"
4583 msgstr "zip olarak"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:315
4586 msgid "gzipped"
4587 msgstr "gzip olarak"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:317
4590 msgid "bzipped"
4591 msgstr "bzip olarak"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4594 #: libraries/export/codegen.php:37
4595 msgid "Format:"
4596 msgstr "Biçim:"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:336
4599 msgid "Format-specific options:"
4600 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4603 msgid "Encoding Conversion:"
4604 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4606 #: libraries/display_import.lib.php:66
4607 msgid ""
4608 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4609 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4610 "browsers."
4611 msgstr ""
4612 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4613 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4614 "bir hatadır."
4616 #: libraries/display_import.lib.php:76
4617 msgid "The file is being processed, please be patient."
4618 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4620 #: libraries/display_import.lib.php:98
4621 msgid ""
4622 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4623 "not available."
4624 msgstr ""
4625 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4626 "mevcut değil."
4628 #: libraries/display_import.lib.php:129
4629 msgid "Importing into the current server"
4630 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4632 #: libraries/display_import.lib.php:131
4633 #, php-format
4634 msgid "Importing into the database \"%s\""
4635 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4637 #: libraries/display_import.lib.php:133
4638 #, php-format
4639 msgid "Importing into the table \"%s\""
4640 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4642 #: libraries/display_import.lib.php:139
4643 msgid "File to Import:"
4644 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4646 #: libraries/display_import.lib.php:156
4647 #, php-format
4648 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4649 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4651 #: libraries/display_import.lib.php:158
4652 msgid ""
4653 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4654 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4655 msgstr ""
4656 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4657 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4659 #: libraries/display_import.lib.php:178
4660 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4661 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4663 #: libraries/display_import.lib.php:208
4664 msgid "Partial Import:"
4665 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4667 #: libraries/display_import.lib.php:214
4668 #, php-format
4669 msgid ""
4670 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4671 msgstr ""
4672 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4673 "konumundan devam edecek."
4675 #: libraries/display_import.lib.php:221
4676 msgid ""
4677 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4678 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4679 "however it can break transactions.)</i>"
4680 msgstr ""
4681 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4682 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4683 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4685 #: libraries/display_import.lib.php:228
4686 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4687 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4689 #: libraries/display_import.lib.php:250
4690 msgid "Format-Specific Options:"
4691 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4693 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4694 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4695 msgid "Language"
4696 msgstr "Dil"
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4699 #, php-format
4700 msgid "%d is not valid row number."
4701 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4703 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4704 msgid "row(s) starting from row #"
4705 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4707 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4708 msgid "horizontal"
4709 msgstr "yatay"
4711 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4712 msgid "horizontal (rotated headers)"
4713 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4715 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4716 msgid "vertical"
4717 msgstr "dikey"
4719 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4720 #, php-format
4721 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4722 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4725 msgid "Sort by key"
4726 msgstr "Anahtara göre sırala"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4729 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4730 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4731 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4732 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4733 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4734 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4735 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4736 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4737 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4738 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4739 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4740 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4741 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4742 #: tbl_structure.php:845
4743 msgid "Options"
4744 msgstr "Seçenekler"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4747 msgid "Partial texts"
4748 msgstr "Kısmi metinler"
4750 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4751 msgid "Full texts"
4752 msgstr "Tam metinler"
4754 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4755 msgid "Relational key"
4756 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4758 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4759 msgid "Relational display column"
4760 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4763 msgid "Show binary contents"
4764 msgstr "Binari içerikleri göster"
4766 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4767 msgid "Show BLOB contents"
4768 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4771 #: tbl_change.php:312
4772 msgid "Hide"
4773 msgstr "Gizle"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4777 msgid "Browser transformation"
4778 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4781 msgid "The row has been deleted"
4782 msgstr "Satır silindi"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4785 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4786 msgid "Kill"
4787 msgstr "Sonlandır"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4790 msgid "in query"
4791 msgstr "sorgu içerisinde"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4794 msgid "Showing rows"
4795 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4798 msgid "total"
4799 msgstr "toplam"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4802 #, php-format
4803 msgid "Query took %01.4f sec"
4804 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4807 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4808 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4809 msgid "Change"
4810 msgstr "Değiştir"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4813 msgid "Query results operations"
4814 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4817 msgid "Print view (with full texts)"
4818 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4821 msgid "Display chart"
4822 msgstr "Çizelge göster"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4825 msgid "Link not found"
4826 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4828 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4829 msgid "Version information"
4830 msgstr "Sürüm bilgisi"
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4833 msgid "Data home directory"
4834 msgstr "Veri ana dizini"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4837 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4838 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4841 msgid "Data files"
4842 msgstr "Veri dosyaları"
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4845 msgid "Autoextend increment"
4846 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4849 msgid ""
4850 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4851 "when it becomes full."
4852 msgstr ""
4853 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4854 "miktarı boyutu."
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4857 msgid "Buffer pool size"
4858 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4861 msgid ""
4862 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4863 "tables."
4864 msgstr ""
4865 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4866 "indekslemek için kullanır."
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4869 msgid "Buffer Pool"
4870 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4873 msgid "InnoDB Status"
4874 msgstr "InnoDB Durumu"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4877 msgid "Buffer Pool Usage"
4878 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4881 msgid "pages"
4882 msgstr "sayfa"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4885 msgid "Free pages"
4886 msgstr "Serbest sayfalar"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4889 msgid "Dirty pages"
4890 msgstr "Bozuk sayfalar"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4893 msgid "Pages containing data"
4894 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4897 msgid "Pages to be flushed"
4898 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4901 msgid "Busy pages"
4902 msgstr "Meşgul sayfalar"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4905 msgid "Latched pages"
4906 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4909 msgid "Buffer Pool Activity"
4910 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4913 msgid "Read requests"
4914 msgstr "İstekleri oku"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4917 msgid "Write requests"
4918 msgstr "Yazma istekleri"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4921 msgid "Read misses"
4922 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4925 msgid "Write waits"
4926 msgstr "Yazma bekliyor"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4929 msgid "Read misses in %"
4930 msgstr "Okuma kaçırması %"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4933 msgid "Write waits in %"
4934 msgstr "Yazma beklemesi %"
4936 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4937 msgid "Data pointer size"
4938 msgstr "Veri imleci boyutu"
4940 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4941 msgid ""
4942 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4943 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4944 msgstr ""
4945 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4946 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4949 msgid "Automatic recovery mode"
4950 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4953 msgid ""
4954 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4955 "myisam-recover server startup option."
4956 msgstr ""
4957 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4958 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4961 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4962 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4965 msgid ""
4966 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4967 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4968 "INFILE)."
4969 msgstr ""
4970 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4971 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4972 "INFILE sırasında)."
4974 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4975 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4976 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4979 msgid ""
4980 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4981 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4982 "method."
4983 msgstr ""
4984 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4985 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4986 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4988 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4989 msgid "Repair threads"
4990 msgstr "İşlemleri onar"
4992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4993 msgid ""
4994 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4995 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4996 msgstr ""
4997 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4998 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4999 "paralel olarak oluşturulur."
5001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5002 msgid "Sort buffer size"
5003 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5006 msgid ""
5007 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5008 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5009 msgstr ""
5010 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5011 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5012 "ara bellek miktarı."
5014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5015 msgid "Garbage Threshold"
5016 msgstr "Artık Eşiği"
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5019 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5020 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5023 #: server_synchronize.php:1161
5024 msgid "Port"
5025 msgstr "B.Noktası"
5027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5028 msgid ""
5029 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5030 "will disable HTTP communication with the daemon."
5031 msgstr ""
5032 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5033 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5036 msgid "Repository Threshold"
5037 msgstr "Depolama Eşiği"
5039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5040 msgid ""
5041 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5042 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5043 "specified."
5044 msgstr ""
5045 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5046 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5047 "farzedilir."
5049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5050 msgid "Temp Blob Timeout"
5051 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5054 msgid ""
5055 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5056 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5057 msgstr ""
5058 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5059 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5060 "silinir."
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5063 msgid "Temp Log Threshold"
5064 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5067 msgid ""
5068 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5069 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5070 "specified."
5071 msgstr ""
5072 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5073 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5074 "farzedilir."
5076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5077 msgid "Max Keep Alive"
5078 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5081 msgid ""
5082 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5083 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5084 msgstr ""
5085 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5086 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5087 "(1/1000)."
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5090 msgid "Metadata Headers"
5091 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5094 msgid ""
5095 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5096 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5097 msgstr ""
5098 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5099 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5102 msgid "Index cache size"
5103 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5106 msgid ""
5107 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5108 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5109 msgstr ""
5110 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5111 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5112 "için kullanılır."
5114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5115 msgid "Record cache size"
5116 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5118 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5119 msgid ""
5120 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5121 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5122 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5123 msgstr ""
5124 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5125 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5126 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5127 "kullanılır."
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5130 msgid "Log cache size"
5131 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5134 msgid ""
5135 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5136 "transaction log data. The default is 16MB."
5137 msgstr ""
5138 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5139 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5142 msgid "Log file threshold"
5143 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5146 msgid ""
5147 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5148 "default value is 16MB."
5149 msgstr ""
5150 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5151 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5154 msgid "Transaction buffer size"
5155 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5158 msgid ""
5159 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5160 "buffers of this size). The default is 1MB."
5161 msgstr ""
5162 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5163 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5166 msgid "Checkpoint frequency"
5167 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5170 msgid ""
5171 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5172 "performed. The default value is 24MB."
5173 msgstr ""
5174 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5175 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5178 msgid "Data log threshold"
5179 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5182 msgid ""
5183 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5184 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5185 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5186 "that can be stored in the database."
5187 msgstr ""
5188 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5189 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5190 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5191 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5194 msgid "Garbage threshold"
5195 msgstr "Artık eşiği"
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5198 msgid ""
5199 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5200 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5201 msgstr ""
5202 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5203 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5206 msgid "Log buffer size"
5207 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5210 msgid ""
5211 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5212 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5213 "required to write a data log."
5214 msgstr ""
5215 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5216 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5217 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5220 msgid "Data file grow size"
5221 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5224 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5225 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5228 msgid "Row file grow size"
5229 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5232 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5233 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5236 msgid "Log file count"
5237 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5240 msgid ""
5241 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5242 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5243 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5244 "number."
5245 msgstr ""
5246 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5247 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5248 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5250 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5251 msgid "Columns separated with:"
5252 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5254 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5255 msgid "Columns enclosed with:"
5256 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5258 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5259 msgid "Columns escaped with:"
5260 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5262 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5263 msgid "Lines terminated with:"
5264 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5266 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5267 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5268 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5269 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5270 msgid "Replace NULL with:"
5271 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5273 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5274 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5275 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5277 #: libraries/export/excel.php:32
5278 msgid "Excel edition:"
5279 msgstr "Excel yapısı:"
5281 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5282 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5283 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5284 msgid "Data dump options"
5285 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5287 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5288 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5289 msgid "Dumping data for table"
5290 msgstr "Tablo döküm verisi"
5292 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5293 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5294 msgid "Table structure for table"
5295 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5297 #: libraries/export/latex.php:13
5298 msgid "Content of table @TABLE@"
5299 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5301 #: libraries/export/latex.php:14
5302 msgid "(continued)"
5303 msgstr "(devam eden)"
5305 #: libraries/export/latex.php:15
5306 msgid "Structure of table @TABLE@"
5307 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5309 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5310 #: libraries/export/sql.php:87
5311 msgid "Object creation options"
5312 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5314 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5315 msgid "Table caption (continued)"
5316 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5318 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5319 #: libraries/export/sql.php:40
5320 msgid "Display foreign key relationships"
5321 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5323 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5324 msgid "Display comments"
5325 msgstr "Yorumları göster"
5327 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5328 #: libraries/export/sql.php:44
5329 msgid "Display MIME types"
5330 msgstr "MIME türlerini göster"
5332 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5333 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5334 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5335 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5336 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5337 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5338 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5339 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5340 msgid "Host"
5341 msgstr "Anamakine"
5343 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5344 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5345 msgid "Generation Time"
5346 msgstr "Üretim Zamanı"
5348 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5349 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5350 msgid "Server version"
5351 msgstr "Sunucu sürümü"
5353 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5354 #: libraries/export/xml.php:112
5355 msgid "PHP Version"
5356 msgstr "PHP Sürümü"
5358 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5359 msgid "MediaWiki Table"
5360 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5362 #: libraries/export/pdf.php:17
5363 msgid "PDF"
5364 msgstr "PDF"
5366 #: libraries/export/pdf.php:23
5367 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5368 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5370 #: libraries/export/pdf.php:24
5371 msgid "Report title:"
5372 msgstr "Rapor başlığı:"
5374 #: libraries/export/php_array.php:16
5375 msgid "PHP array"
5376 msgstr "PHP düzeni"
5378 #: libraries/export/sql.php:33
5379 msgid ""
5380 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5381 "and server version)</i>"
5382 msgstr ""
5383 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5384 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5386 #: libraries/export/sql.php:35
5387 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5388 msgstr ""
5389 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5390 " satırları böler):"
5392 #: libraries/export/sql.php:37
5393 msgid ""
5394 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5395 "checked"
5396 msgstr ""
5397 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5398 "zaman damgasını dahil et"
5400 #: libraries/export/sql.php:65
5401 msgid ""
5402 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5403 msgstr ""
5404 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5405 "MySQL sunucusu:"
5407 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5408 #: libraries/export/sql.php:107
5409 #, php-format
5410 msgid "Add %s statement"
5411 msgstr "%s ifadesi ekle"
5413 #: libraries/export/sql.php:91
5414 msgid "Add statements:"
5415 msgstr "İfadeleri ekle:"
5417 #: libraries/export/sql.php:111
5418 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5419 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5421 #: libraries/export/sql.php:123
5422 msgid ""
5423 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5424 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5425 msgstr ""
5426 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5427 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5429 #: libraries/export/sql.php:136
5430 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5431 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5433 #: libraries/export/sql.php:138
5434 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5435 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5437 #: libraries/export/sql.php:140
5438 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5439 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5441 #: libraries/export/sql.php:147
5442 msgid "Function to use when dumping data:"
5443 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5445 #: libraries/export/sql.php:151
5446 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5447 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5449 #: libraries/export/sql.php:154
5450 msgid ""
5451 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5452 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5453 "(1,2,3)</code>"
5454 msgstr ""
5455 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> &nbsp; "
5456 "&nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5457 "VALUES (1,2,3)</code>"
5459 #: libraries/export/sql.php:155
5460 msgid ""
5461 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5462 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5463 "(7,8,9)</code>"
5464 msgstr ""
5465 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> &nbsp; &nbsp; "
5466 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5467 "code>"
5469 #: libraries/export/sql.php:156
5470 msgid ""
5471 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5472 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5473 msgstr ""
5474 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
5475 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5477 #: libraries/export/sql.php:157
5478 msgid ""
5479 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5480 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5481 msgstr ""
5482 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
5483 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5485 #: libraries/export/sql.php:167
5486 msgid ""
5487 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5488 "0x616263)</i>"
5489 msgstr ""
5490 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5491 "\", 0x616263 olur)</i>"
5493 #: libraries/export/sql.php:171
5494 msgid ""
5495 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5496 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5497 msgstr ""
5498 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5499 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5500 "etkinleştirir)</i>"
5502 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5503 msgid "Procedures"
5504 msgstr "Yordamlar"
5506 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5507 msgid "Functions"
5508 msgstr "İşlevler"
5510 #: libraries/export/sql.php:683
5511 msgid "Constraints for dumped tables"
5512 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5514 #: libraries/export/sql.php:692
5515 msgid "Constraints for table"
5516 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5518 #: libraries/export/sql.php:792
5519 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5520 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5522 #: libraries/export/sql.php:804
5523 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5524 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5526 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5527 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5528 msgid "Triggers"
5529 msgstr "Tetikleyiciler"
5531 #: libraries/export/sql.php:873
5532 msgid "Structure for view"
5533 msgstr "Görünüm yapısı"
5535 #: libraries/export/sql.php:882
5536 msgid "Stand-in structure for view"
5537 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5539 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5540 msgid "XML"
5541 msgstr "XML"
5543 #: libraries/export/xml.php:30
5544 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5545 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5547 #: libraries/export/xml.php:40
5548 msgid "Views"
5549 msgstr "Görünümler"
5551 #: libraries/export/xml.php:47
5552 msgid "Export contents"
5553 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5555 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5556 #: libraries/footer.inc.php:192
5557 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5558 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5560 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5561 msgid "SQL result"
5562 msgstr "SQL sonucu"
5564 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5565 msgid "Generated by"
5566 msgstr "Üreten:"
5568 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5569 #: tbl_get_field.php:34
5570 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5571 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5573 #: libraries/import.lib.php:1141
5574 msgid ""
5575 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5576 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5578 #: libraries/import.lib.php:1142
5579 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5580 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5582 #: libraries/import.lib.php:1143
5583 msgid ""
5584 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5585 msgstr ""
5586 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5587 "değiştirin"
5589 #: libraries/import.lib.php:1144
5590 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5591 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5593 #: libraries/import.lib.php:1147
5594 msgid "Go to database"
5595 msgstr "Veritabanına git"
5597 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5598 msgid "settings"
5599 msgstr "ayarlar"
5601 #: libraries/import.lib.php:1169
5602 msgid "Go to table"
5603 msgstr "Tabloya git"
5605 #: libraries/import.lib.php:1178
5606 msgid "Go to view"
5607 msgstr "Görünüme git"
5609 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5610 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5611 msgid ""
5612 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5613 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5614 msgstr ""
5615 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5616 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5618 #: libraries/import/csv.php:39
5619 msgid ""
5620 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5621 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5622 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5623 msgstr ""
5624 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5625 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5626 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5628 #: libraries/import/csv.php:41
5629 msgid "Column names: "
5630 msgstr "Sütun adları: "
5632 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5633 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5634 #, php-format
5635 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5636 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5638 #: libraries/import/csv.php:121
5639 #, php-format
5640 msgid ""
5641 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5642 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5643 msgstr ""
5644 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5645 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5647 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5648 #, php-format
5649 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5650 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5652 #: libraries/import/csv.php:314
5653 #, php-format
5654 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5655 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5657 #: libraries/import/docsql.php:27
5658 msgid "DocSQL"
5659 msgstr "DocSQL"
5661 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5662 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5663 msgid "Table name"
5664 msgstr "Tablo adı"
5666 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5667 #: view_create.php:147
5668 msgid "Column names"
5669 msgstr "Sütun adları"
5671 #: libraries/import/ldi.php:56
5672 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5673 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5675 #: libraries/import/ods.php:28
5676 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5677 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5679 #: libraries/import/ods.php:29
5680 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5681 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5683 #: libraries/import/sql.php:32
5684 msgid "SQL compatibility mode:"
5685 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5687 #: libraries/import/sql.php:42
5688 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5689 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5691 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5692 msgid ""
5693 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5694 "the issue and try again."
5695 msgstr ""
5696 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5697 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5699 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5700 msgctxt "None encoding conversion"
5701 msgid "None"
5702 msgstr "Yok"
5704 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5705 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5706 msgid "Convert to Kana"
5707 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5709 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5710 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5711 #: tbl_structure.php:563
5712 msgid "Primary"
5713 msgstr "Birincil"
5715 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5716 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5717 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5718 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5719 msgid "Index"
5720 msgstr "İndeks"
5722 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5723 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5724 #: tbl_structure.php:569
5725 msgid "Fulltext"
5726 msgstr "Tam metin"
5728 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5729 msgid "No change"
5730 msgstr "Değişiklik yok"
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5733 msgid "Charset"
5734 msgstr "Karakter Grubu"
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5737 #: tbl_change.php:507
5738 msgid "Binary"
5739 msgstr "Binari"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5742 msgid "Bulgarian"
5743 msgstr "Bulgarca"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5746 msgid "Simplified Chinese"
5747 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5750 msgid "Traditional Chinese"
5751 msgstr "Geleneksel Çince"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5754 msgid "case-insensitive"
5755 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5758 msgid "case-sensitive"
5759 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5762 msgid "Croatian"
5763 msgstr "Hırvatça"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5766 msgid "Czech"
5767 msgstr "Çekçe"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5770 msgid "Danish"
5771 msgstr "Danca"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5774 msgid "English"
5775 msgstr "İngilizce"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5778 msgid "Esperanto"
5779 msgstr "Esperanto"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5782 msgid "Estonian"
5783 msgstr "Estçe"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5786 msgid "German"
5787 msgstr "Almanca"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5790 msgid "dictionary"
5791 msgstr "sözlük"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5794 msgid "phone book"
5795 msgstr "telefon defteri"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5798 msgid "Hungarian"
5799 msgstr "Macarca"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5802 msgid "Icelandic"
5803 msgstr "İzlandaca"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5806 msgid "Japanese"
5807 msgstr "Japonca"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5810 msgid "Latvian"
5811 msgstr "Litvanyaca"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5814 msgid "Lithuanian"
5815 msgstr "Litvanyaca"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5818 msgid "Korean"
5819 msgstr "Korece"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5822 msgid "Persian"
5823 msgstr "Farsça"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5826 msgid "Polish"
5827 msgstr "Polonyaca"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5830 msgid "West European"
5831 msgstr "Batı Avrupa"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5834 msgid "Romanian"
5835 msgstr "Romence"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5838 msgid "Slovak"
5839 msgstr "Slovakça"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5842 msgid "Slovenian"
5843 msgstr "Slovence"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5846 msgid "Spanish"
5847 msgstr "İspanyolca"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5850 msgid "Traditional Spanish"
5851 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5854 msgid "Swedish"
5855 msgstr "İsveççe"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5858 msgid "Thai"
5859 msgstr "Tayca"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5862 msgid "Turkish"
5863 msgstr "Türkçe"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5866 msgid "Ukrainian"
5867 msgstr "Ukraynaca"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5870 msgid "Unicode"
5871 msgstr "Evrensel Kod"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5876 msgid "multilingual"
5877 msgstr "çokdilli"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5880 msgid "Central European"
5881 msgstr "Orta Avrupa"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5884 msgid "Russian"
5885 msgstr "Rusça"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5888 msgid "Baltic"
5889 msgstr "Baltık"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5892 msgid "Armenian"
5893 msgstr "Ermenice"
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5896 msgid "Cyrillic"
5897 msgstr "Kiril"
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5900 msgid "Arabic"
5901 msgstr "Arapça"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5904 msgid "Hebrew"
5905 msgstr "İbranice"
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5908 msgid "Georgian"
5909 msgstr "Gürcüce"
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5912 msgid "Greek"
5913 msgstr "Yunanca"
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5916 msgid "Czech-Slovak"
5917 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5920 msgid "unknown"
5921 msgstr "bilinmeyen"
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5926 msgid "Home"
5927 msgstr "Giriş"
5929 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5930 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5931 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5932 msgid "Log out"
5933 msgstr "Oturumu kapat"
5935 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5936 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5937 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5938 msgid "Reload navigation frame"
5939 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5941 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5942 msgid "This format has no options"
5943 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5945 #: libraries/relation.lib.php:77
5946 msgid "not OK"
5947 msgstr "TAMAM değil"
5949 #: libraries/relation.lib.php:82
5950 msgid "Enabled"
5951 msgstr "Etkin"
5953 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5954 #: pmd_relation_new.php:68
5955 msgid "General relation features"
5956 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5958 #: libraries/relation.lib.php:105
5959 msgid "Display Features"
5960 msgstr "Özellikleri göster"
5962 #: libraries/relation.lib.php:111
5963 msgid "Creation of PDFs"
5964 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5966 #: libraries/relation.lib.php:115
5967 msgid "Displaying Column Comments"
5968 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5970 #: libraries/relation.lib.php:120
5971 msgid ""
5972 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5973 msgstr ""
5974 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5975 "belgeye bakın"
5977 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5978 msgid "Bookmarked SQL query"
5979 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5981 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5982 msgid "SQL history"
5983 msgstr "SQL geçmişi"
5985 #: libraries/relation.lib.php:141
5986 msgid "User preferences"
5987 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5989 #: libraries/relation.lib.php:145
5990 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5991 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5993 #: libraries/relation.lib.php:147
5994 msgid ""
5995 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5996 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5998 #: libraries/relation.lib.php:148
5999 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6000 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6002 #: libraries/relation.lib.php:149
6003 msgid ""
6004 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6005 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6006 msgstr ""
6007 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6008 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6009 "başlayarak."
6011 #: libraries/relation.lib.php:150
6012 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6013 msgstr ""
6014 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6015 "oturum açın."
6017 #: libraries/relation.lib.php:1164
6018 msgid "no description"
6019 msgstr "Açıklama yok"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6022 msgid "Slave configuration"
6023 msgstr "Slave yapılandırması"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6026 msgid "Change or reconfigure master server"
6027 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6030 msgid ""
6031 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6032 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6033 msgstr ""
6034 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6035 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6037 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6040 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6041 #: server_synchronize.php:1169
6042 msgid "User name"
6043 msgstr "Kullanıcı Adı"
6045 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6046 msgid "Master status"
6047 msgstr "Master durumu"
6049 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6050 msgid "Slave status"
6051 msgstr "Slave durumu"
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6054 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6055 msgid "Variable"
6056 msgstr "Değişken"
6058 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6059 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6060 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6061 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6062 msgid "Value"
6063 msgstr "Değer"
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6066 msgid "Server ID"
6067 msgstr "Sunucu ID"
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6070 msgid ""
6071 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6072 "this list."
6073 msgstr ""
6074 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6075 "şekilde başlar."
6077 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6078 msgid "Add slave replication user"
6079 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6081 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6082 msgid "Any user"
6083 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6087 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6088 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6089 msgid "Use text field"
6090 msgstr "Metin alanını kullan"
6092 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6093 msgid "Any host"
6094 msgstr "Herhangi anamakine"
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6097 msgid "Local"
6098 msgstr "Yerel"
6100 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6101 msgid "This Host"
6102 msgstr "Bu Anamakine"
6104 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6105 msgid "Use Host Table"
6106 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6108 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6109 msgid ""
6110 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6111 "table are used instead."
6112 msgstr ""
6113 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6114 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6116 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6117 msgid "Generate Password"
6118 msgstr "Parola Üret"
6120 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6121 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6123 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6124 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6125 #, php-format
6126 msgid "The %s table doesn't exist!"
6127 msgstr "%s tablosu yok!"
6129 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6130 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6132 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6133 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6134 #, php-format
6135 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6136 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6138 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6140 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6141 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6142 #, php-format
6143 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6144 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6146 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6147 msgid "This page does not contain any tables!"
6148 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6150 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6151 msgid "SCHEMA ERROR: "
6152 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6156 msgid "Relational schema"
6157 msgstr "Bağlantılı şema"
6159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6160 msgid "Table of contents"
6161 msgstr "İçerik tablosu"
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6166 #: tbl_structure.php:200
6167 msgid "Attributes"
6168 msgstr "Öznitelikler"
6170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6172 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6173 msgid "Extra"
6174 msgstr "Ekstra"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6177 msgid "Create a page"
6178 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6181 msgid "Page name"
6182 msgstr "Sayfa adı"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6185 msgid "Automatic layout based on"
6186 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6189 msgid "Internal relations"
6190 msgstr "Dahili bağlantılar"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6193 msgid "FOREIGN KEY"
6194 msgstr "FOREIGN KEY"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6197 msgid "Please choose a page to edit"
6198 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6201 msgid "Select page"
6202 msgstr "Sayfa seç"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6205 msgid "Select Tables"
6206 msgstr "Tabloları seç"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6209 msgid "Display relational schema"
6210 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6213 msgid "Select Export Relational Type"
6214 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6217 msgid "Show grid"
6218 msgstr "Izgara göster"
6220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6221 msgid "Show color"
6222 msgstr "Rengi göster"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6225 msgid "Show dimension of tables"
6226 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6229 msgid "Display all tables with the same width"
6230 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6233 msgid "Only show keys"
6234 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6236 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6237 msgid "Landscape"
6238 msgstr "Peyzaj"
6240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6241 msgid "Portrait"
6242 msgstr "Portre"
6244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6245 msgid "Orientation"
6246 msgstr "Yönlendirme"
6248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6249 msgid "Paper size"
6250 msgstr "Kağıt boyutu"
6252 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6253 msgid ""
6254 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6255 "like to delete those references?"
6256 msgstr ""
6257 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6258 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6260 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6261 msgid "Toggle scratchboard"
6262 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6264 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6265 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6266 msgid "ltr"
6267 msgstr "ltr"
6269 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6270 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6271 #, php-format
6272 msgid "Unknown language: %1$s."
6273 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6275 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6276 msgid "Current Server"
6277 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6279 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6280 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6281 msgid "Binary log"
6282 msgstr "Binari günlüğü"
6284 #: libraries/server_links.inc.php:59
6285 msgid "Processes"
6286 msgstr "İşlemler"
6288 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6289 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6290 msgid "Variables"
6291 msgstr "Değişkenler"
6293 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6294 msgid "Charsets"
6295 msgstr "Karakter Grupları"
6297 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6298 msgid "Engines"
6299 msgstr "Motorlar"
6301 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6302 #: server_synchronize.php:1098
6303 msgid "Synchronize"
6304 msgstr "Eşitle"
6306 #: libraries/server_links.inc.php:99
6307 msgid "Settings"
6308 msgstr "Ayarlar"
6310 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6311 msgid "Source database"
6312 msgstr "Kaynak veritabanı"
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6315 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6316 msgid "Current server"
6317 msgstr "Şu anki sunucu"
6319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6320 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6321 msgid "Remote server"
6322 msgstr "Uzak sunucu"
6324 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6325 msgid "Difference"
6326 msgstr "Farkı"
6328 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6329 msgid "Target database"
6330 msgstr "Hedef veritabanı"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6333 #, php-format
6334 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6335 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6338 #, php-format
6339 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6340 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6343 msgid "Columns"
6344 msgstr "Sütun"
6346 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6347 msgid "Bookmark this SQL query"
6348 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6350 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6351 msgid "Let every user access this bookmark"
6352 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6354 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6355 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6356 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6359 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6360 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6363 msgid "Delimiter"
6364 msgstr "Sınırlayıcı"
6366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6367 msgid " Show this query here again "
6368 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6371 msgid "Submit"
6372 msgstr "Gönder"
6374 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6375 msgid "View only"
6376 msgstr "Sadece göster"
6378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6379 msgid "Location of the text file"
6380 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6383 msgid "web server upload directory"
6384 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6386 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6387 msgid ""
6388 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6389 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6390 msgstr ""
6391 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6392 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6394 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6395 msgid ""
6396 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6397 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6398 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6399 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6400 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6401 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6402 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6403 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6404 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6405 msgstr ""
6406 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6407 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6408 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6409 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6410 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6411 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6412 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6413 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6414 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6415 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6417 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6418 msgid "BEGIN CUT"
6419 msgstr "BEGIN CUT"
6421 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6422 msgid "END CUT"
6423 msgstr "END CUT"
6425 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6426 msgid "BEGIN RAW"
6427 msgstr "BEGIN RAW"
6429 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6430 msgid "END RAW"
6431 msgstr "END RAW"
6433 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6434 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6435 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6437 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6438 msgid "Unclosed quote"
6439 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6441 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6442 msgid "Invalid Identifer"
6443 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6445 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6446 msgid "Unknown Punctuation String"
6447 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6449 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6453 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6454 msgstr ""
6455 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6456 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6458 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6459 msgid "Table seems to be empty!"
6460 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6462 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6463 #, php-format
6464 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6465 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6468 msgid "Length/Values"
6469 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6472 msgid ""
6473 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6474 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6475 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6476 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6477 msgstr ""
6478 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6479 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6480 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6481 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6484 msgid ""
6485 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6486 "escaping or quotes, using this format: a"
6487 msgstr ""
6488 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6489 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6492 #, php-format
6493 msgid ""
6494 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6495 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6496 msgstr ""
6497 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6498 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6501 msgid "Transformation options"
6502 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6505 msgid ""
6506 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6507 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6508 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6509 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6510 msgstr ""
6511 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6512 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6513 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6514 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6517 msgid "ENUM or SET data too long?"
6518 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6521 msgid "Get more editing space"
6522 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6525 msgctxt "for default"
6526 msgid "None"
6527 msgstr "Yok"
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6530 msgid "As defined:"
6531 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6534 #, php-format
6535 msgid ""
6536 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6537 "author what %s does."
6538 msgstr ""
6539 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6540 "sorun."
6542 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6543 #: tbl_operations.php:352
6544 msgid "Storage Engine"
6545 msgstr "Depolama Motoru"
6547 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6548 msgid "PARTITION definition"
6549 msgstr "PARTITION tanımı"
6551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6552 #, php-format
6553 msgid "Add %s column(s)"
6554 msgstr "%s sütun ekle"
6556 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6557 msgid "You have to add at least one column."
6558 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6560 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6561 msgid "Event"
6562 msgstr "Olay"
6564 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6565 msgid ""
6566 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6567 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6568 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6569 "need to set the first option to the empty string."
6570 msgstr ""
6571 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6572 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6573 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6574 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6575 "gerekir."
6577 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6578 msgid ""
6579 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6580 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6581 msgstr ""
6582 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6583 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6585 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6586 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6587 msgid ""
6588 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6589 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6590 msgstr ""
6591 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6592 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6594 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6595 msgid "Displays a link to download this image."
6596 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6598 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6599 msgid ""
6600 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6601 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6602 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6603 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6604 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6605 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6606 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6607 "gmdate() function."
6608 msgstr ""
6609 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6610 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6611 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6612 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6613 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6614 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6615 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6616 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6618 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6619 msgid ""
6620 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6621 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6622 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6623 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6624 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6625 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6626 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6627 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6628 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6629 "(Default 1)."
6630 msgstr ""
6631 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6632 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6633 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6634 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6635 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6636 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6637 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6638 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6639 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6640 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6642 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6643 msgid ""
6644 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6645 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6646 msgstr ""
6647 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6648 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6650 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6651 msgid ""
6652 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6653 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6654 "third options are the width and the height in pixels."
6655 msgstr ""
6656 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6657 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6658 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6660 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6661 msgid ""
6662 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6663 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6664 "the link."
6665 msgstr ""
6666 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6667 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6668 "başlıktır."
6670 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6671 msgid ""
6672 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6673 "standard dotted format."
6674 msgstr ""
6675 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6676 "dönüştürür."
6678 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6679 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6680 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6682 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6683 msgid ""
6684 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6685 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6686 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6687 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6688 "(Default: \"...\")."
6689 msgstr ""
6690 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6691 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6692 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6693 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6694 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6696 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6697 msgid "Manage your settings"
6698 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6700 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6701 msgid "Configuration has been saved"
6702 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6704 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6705 #, php-format
6706 msgid ""
6707 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6708 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6709 msgstr ""
6710 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6711 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6713 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6714 msgid "Could not save configuration"
6715 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6717 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6718 msgid ""
6719 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6720 "import it for current session?"
6721 msgstr ""
6722 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6723 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6725 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6726 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6727 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6729 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6730 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6731 msgid "Error in ZIP archive:"
6732 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6734 #: main.php:67
6735 msgid "General Settings"
6736 msgstr "Genel Ayarlar"
6738 #: main.php:99
6739 msgid "MySQL connection collation"
6740 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6742 #: main.php:115
6743 msgid "Appearance Settings"
6744 msgstr "Görünüm Ayarları"
6746 #: main.php:135
6747 msgid "Background color"
6748 msgstr "Arkaplan rengi"
6750 #: main.php:136
6751 msgid "Choose..."
6752 msgstr "Seçin..."
6754 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6755 msgid "More settings"
6756 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6758 #: main.php:170
6759 msgid "Protocol version"
6760 msgstr "Protokol sürümü"
6762 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6763 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6764 #: server_processlist.php:53
6765 msgid "User"
6766 msgstr "Kullanıcı"
6768 #: main.php:176
6769 msgid "MySQL charset"
6770 msgstr "MySQL karakter grubu"
6772 #: main.php:188
6773 msgid "Web server"
6774 msgstr "Web sunucusu"
6776 #: main.php:194
6777 msgid "MySQL client version"
6778 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6780 #: main.php:196
6781 msgid "PHP extension"
6782 msgstr "PHP uzantısı"
6784 #: main.php:202
6785 msgid "Show PHP information"
6786 msgstr "PHP bilgisini göster"
6788 #: main.php:213
6789 msgid "Wiki"
6790 msgstr "Viki"
6792 #: main.php:216
6793 msgid "Official Homepage"
6794 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6796 #: main.php:223
6797 msgid "Mailing lists"
6798 msgstr "Postalama listesi"
6800 #: main.php:248
6801 msgid ""
6802 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6803 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6804 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6805 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6806 msgstr ""
6807 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6808 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6809 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6810 "gerekmektedir."
6812 #: main.php:256
6813 msgid ""
6814 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6815 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6816 "corrupted!"
6817 msgstr ""
6818 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6819 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6820 "olabilir!"
6822 #: main.php:264
6823 msgid ""
6824 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6825 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6826 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6827 msgstr ""
6828 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6829 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6830 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6832 #: main.php:272
6833 msgid ""
6834 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6835 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6836 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6837 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6838 msgstr ""
6839 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6840 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6841 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6842 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6844 #: main.php:279
6845 msgid ""
6846 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6847 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6848 msgstr ""
6849 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6850 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6851 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6853 #: main.php:287
6854 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6855 msgstr ""
6856 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6857 "(blowfish_secret)."
6859 #: main.php:295
6860 msgid ""
6861 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6862 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6863 "has been configured."
6864 msgstr ""
6865 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6866 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6867 "kaldırmalısınız."
6869 #: main.php:304
6870 #, php-format
6871 msgid ""
6872 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6873 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6874 msgstr ""
6875 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6876 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6878 #: main.php:319
6879 msgid ""
6880 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6881 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6882 "automatically."
6883 msgstr ""
6884 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6885 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6886 "olarak yenilemeyecek."
6888 #: main.php:334
6889 #, php-format
6890 msgid ""
6891 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6892 "This may cause unpredictable behavior."
6893 msgstr ""
6894 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6895 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6897 #: main.php:346
6898 #, php-format
6899 msgid ""
6900 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6901 "issues."
6902 msgstr ""
6903 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6904 "yararlanın."
6906 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6907 msgid "No databases"
6908 msgstr "Veritabanı yok"
6910 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6911 msgid "Clear"
6912 msgstr "Temizle"
6914 #: navigation.php:281
6915 msgid "Filter"
6916 msgstr "Süzgeç"
6918 #: navigation.php:281
6919 msgid "filter tables by name"
6920 msgstr "tabloları ada göre süz"
6922 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6923 msgctxt "short form"
6924 msgid "Create table"
6925 msgstr "Tablo oluştur"
6927 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6928 msgid "Please select a database"
6929 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6931 #: pmd_general.php:76
6932 msgid "Show/Hide left menu"
6933 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6935 #: pmd_general.php:80
6936 msgid "Save position"
6937 msgstr "Konumu kaydet"
6939 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6940 msgid "Create table"
6941 msgstr "Tablo oluştur"
6943 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6944 msgid "Create relation"
6945 msgstr "Bağlantı oluştur"
6947 #: pmd_general.php:92
6948 msgid "Reload"
6949 msgstr "Yeniden yükle"
6951 #: pmd_general.php:95
6952 msgid "Help"
6953 msgstr "Yardım"
6955 #: pmd_general.php:99
6956 msgid "Angular links"
6957 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6959 #: pmd_general.php:99
6960 msgid "Direct links"
6961 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6963 #: pmd_general.php:103
6964 msgid "Snap to grid"
6965 msgstr "Kılavuza ayarla"
6967 #: pmd_general.php:107
6968 msgid "Small/Big All"
6969 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6971 #: pmd_general.php:111
6972 msgid "Toggle small/big"
6973 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6975 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6976 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6977 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6979 #: pmd_general.php:122
6980 msgid "Build Query"
6981 msgstr "Sorgu Yarat"
6983 #: pmd_general.php:127
6984 msgid "Move Menu"
6985 msgstr "Menüyü taşı"
6987 #: pmd_general.php:139
6988 msgid "Hide/Show all"
6989 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6991 #: pmd_general.php:143
6992 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6993 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6995 #: pmd_general.php:183
6996 msgid "Number of tables"
6997 msgstr "Tablo sayısı"
6999 #: pmd_general.php:420
7000 msgid "Delete relation"
7001 msgstr "Bağlantıyı sil"
7003 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7004 msgid "Relation operator"
7005 msgstr "Bağlantı işletici"
7007 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7008 #: pmd_general.php:771
7009 msgid "Except"
7010 msgstr "Hariç"
7012 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7013 #: pmd_general.php:777
7014 msgid "subquery"
7015 msgstr "alt sorgu"
7017 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7018 msgid "Rename to"
7019 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7021 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7022 msgid "New name"
7023 msgstr "Yeni ad"
7025 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7026 msgid "Aggregate"
7027 msgstr "Topla"
7029 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7030 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7031 #: tbl_select.php:114
7032 msgid "Operator"
7033 msgstr "İşletici"
7035 #: pmd_general.php:812
7036 msgid "Active options"
7037 msgstr "Aktif seçenekler"
7039 #: pmd_help.php:26
7040 msgid "To select relation, click :"
7041 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7043 #: pmd_help.php:28
7044 msgid ""
7045 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7046 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7047 "appropriate column name."
7048 msgstr ""
7049 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7050 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7051 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7053 #: pmd_pdf.php:34
7054 msgid "Page has been created"
7055 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7057 #: pmd_pdf.php:37
7058 msgid "Page creation failed"
7059 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7061 #: pmd_pdf.php:89
7062 msgid "Page"
7063 msgstr "Sayfa"
7065 #: pmd_pdf.php:99
7066 msgid "Import from selected page"
7067 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7069 #: pmd_pdf.php:100
7070 msgid "Export to selected page"
7071 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7073 #: pmd_pdf.php:102
7074 msgid "Create a page and export to it"
7075 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7077 #: pmd_pdf.php:111
7078 msgid "New page name: "
7079 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7081 #: pmd_pdf.php:114
7082 msgid "Export/Import to scale"
7083 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7085 #: pmd_pdf.php:119
7086 msgid "recommended"
7087 msgstr "önerilir"
7089 #: pmd_relation_new.php:29
7090 msgid "Error: relation already exists."
7091 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7093 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7094 msgid "Error: Relation not added."
7095 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7097 #: pmd_relation_new.php:62
7098 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7099 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7101 #: pmd_relation_new.php:84
7102 msgid "Internal relation added"
7103 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7105 #: pmd_relation_upd.php:55
7106 msgid "Relation deleted"
7107 msgstr "Bağlantı silindi"
7109 #: pmd_save_pos.php:44
7110 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7111 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7113 #: pmd_save_pos.php:52
7114 msgid "Modifications have been saved"
7115 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7117 #: prefs_forms.php:78
7118 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7119 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7121 #: prefs_manage.php:80
7122 msgid "Could not import configuration"
7123 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7125 #: prefs_manage.php:112
7126 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7127 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7129 #: prefs_manage.php:128
7130 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7131 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7133 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7134 msgid "Saved on: @DATE@"
7135 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7137 #: prefs_manage.php:239
7138 msgid "Import from file"
7139 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7141 #: prefs_manage.php:245
7142 msgid "Import from browser's storage"
7143 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7145 #: prefs_manage.php:248
7146 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7147 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7149 #: prefs_manage.php:254
7150 msgid "You have no saved settings!"
7151 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7153 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7154 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7155 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7157 #: prefs_manage.php:263
7158 msgid "Merge with current configuration"
7159 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7161 #: prefs_manage.php:277
7162 #, php-format
7163 msgid ""
7164 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7165 "script%s."
7166 msgstr ""
7167 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7168 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7170 #: prefs_manage.php:302
7171 msgid "Save to browser's storage"
7172 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7174 #: prefs_manage.php:306
7175 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7176 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7178 #: prefs_manage.php:308
7179 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7180 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7182 #: prefs_manage.php:323
7183 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7184 msgstr ""
7185 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7186 "yükleyebilirsiniz."
7188 #: querywindow.php:93
7189 msgid "Import files"
7190 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7192 #: querywindow.php:104
7193 msgid "All"
7194 msgstr "Tümü"
7196 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7197 #, php-format
7198 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7199 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7201 #: schema_export.php:45
7202 msgid "File doesn't exist"
7203 msgstr "Dosya mevcut değil"
7205 #: server_binlog.php:106
7206 msgid "Select binary log to view"
7207 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7209 #: server_binlog.php:122
7210 msgid "Files"
7211 msgstr "Dosyalar"
7213 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7214 #: server_processlist.php:50
7215 msgid "Truncate Shown Queries"
7216 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7218 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7219 #: server_processlist.php:50
7220 msgid "Show Full Queries"
7221 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7223 #: server_binlog.php:201
7224 msgid "Log name"
7225 msgstr "Günlük adı"
7227 #: server_binlog.php:202
7228 msgid "Position"
7229 msgstr "Konum"
7231 #: server_binlog.php:203
7232 msgid "Event type"
7233 msgstr "Olay türü"
7235 #: server_binlog.php:205
7236 msgid "Original position"
7237 msgstr "Orijinal konum"
7239 #: server_binlog.php:206
7240 msgid "Information"
7241 msgstr "Bilgi"
7243 #: server_collations.php:39
7244 msgid "Character Sets and Collations"
7245 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7247 #: server_databases.php:64
7248 msgid "No databases selected."
7249 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7251 #: server_databases.php:75
7252 #, php-format
7253 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7254 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7256 #: server_databases.php:100
7257 msgid "Databases statistics"
7258 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7260 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7261 #: server_replication.php:207
7262 msgid "Master replication"
7263 msgstr "Master kopya etme"
7265 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7266 msgid "Slave replication"
7267 msgstr "Slave kopya etme"
7269 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7270 msgid "Enable Statistics"
7271 msgstr "İstatistikler etkin"
7273 #: server_databases.php:260
7274 msgid ""
7275 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7276 "between the web server and the MySQL server."
7277 msgstr ""
7278 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7279 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7281 #: server_engines.php:47
7282 msgid "Storage Engines"
7283 msgstr "Depolama Motorları"
7285 #: server_export.php:20
7286 msgid "View dump (schema) of databases"
7287 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7289 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7290 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7291 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7293 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7294 #: server_privileges.php:516
7295 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7296 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7298 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7299 #: server_privileges.php:522
7300 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7301 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7303 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7304 #: server_privileges.php:515
7305 msgid "Allows creating new databases and tables."
7306 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7308 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7309 #: server_privileges.php:521
7310 msgid "Allows creating stored routines."
7311 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7313 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7314 msgid "Allows creating new tables."
7315 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7317 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7318 #: server_privileges.php:519
7319 msgid "Allows creating temporary tables."
7320 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7322 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7323 #: server_privileges.php:555
7324 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7325 msgstr ""
7326 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7327 "adlandırılmasına izin verir."
7329 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7330 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7331 #: server_privileges.php:531
7332 msgid "Allows creating new views."
7333 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7335 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7336 #: server_privileges.php:507
7337 msgid "Allows deleting data."
7338 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7340 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7341 #: server_privileges.php:518
7342 msgid "Allows dropping databases and tables."
7343 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7345 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7346 msgid "Allows dropping tables."
7347 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7349 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7350 #: server_privileges.php:535
7351 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7352 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7354 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7355 #: server_privileges.php:523
7356 msgid "Allows executing stored routines."
7357 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7359 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7360 #: server_privileges.php:510
7361 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7362 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7364 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7365 msgid ""
7366 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7367 msgstr ""
7368 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7369 "eklenmesine izin verir."
7371 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7372 #: server_privileges.php:517
7373 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7374 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7376 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7377 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7378 msgid "Allows inserting and replacing data."
7379 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7381 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7382 #: server_privileges.php:550
7383 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7384 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7386 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7387 #: server_privileges.php:649
7388 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7389 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7391 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7392 #: server_privileges.php:637
7393 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7394 msgstr ""
7395 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7397 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7398 #: server_privileges.php:643
7399 msgid ""
7400 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7401 "execute per hour."
7402 msgstr ""
7403 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7404 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7406 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7407 #: server_privileges.php:655
7408 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7409 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7411 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7412 #: server_privileges.php:545
7413 msgid "Allows viewing processes of all users"
7414 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7416 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7417 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7418 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7419 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7421 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7422 #: server_privileges.php:546
7423 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7424 msgstr ""
7425 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7426 "temizlenmesine izin verir."
7428 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7429 #: server_privileges.php:553
7430 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7431 msgstr ""
7432 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7434 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7435 #: server_privileges.php:554
7436 msgid "Needed for the replication slaves."
7437 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7439 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7440 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7441 msgid "Allows reading data."
7442 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7444 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7445 #: server_privileges.php:548
7446 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7447 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7449 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7450 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7451 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7452 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7454 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7455 #: server_privileges.php:547
7456 msgid "Allows shutting down the server."
7457 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7459 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7460 #: server_privileges.php:544
7461 msgid ""
7462 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7463 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7464 "killing threads of other users."
7465 msgstr ""
7466 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7467 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7468 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7470 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7471 #: server_privileges.php:536
7472 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7473 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7475 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7476 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7477 msgid "Allows changing data."
7478 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7480 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7481 msgid "No privileges."
7482 msgstr "Yetkiniz yok."
7484 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7485 msgctxt "None privileges"
7486 msgid "None"
7487 msgstr "Yok"
7489 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7490 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7491 msgid "Table-specific privileges"
7492 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7494 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7495 #: server_privileges.php:1621
7496 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7497 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7499 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7500 msgid "Global privileges"
7501 msgstr "Genel yetkiler"
7503 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7504 msgid "Database-specific privileges"
7505 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7507 #: server_privileges.php:611
7508 msgid "Administration"
7509 msgstr "Yönetim"
7511 #: server_privileges.php:631
7512 msgid "Resource limits"
7513 msgstr "Kaynak sınırları"
7515 #: server_privileges.php:632
7516 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7517 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7519 #: server_privileges.php:709
7520 msgid "Login Information"
7521 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7523 #: server_privileges.php:803
7524 msgid "Do not change the password"
7525 msgstr "Parolayı değiştirme"
7527 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7528 msgid "No user found."
7529 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7531 #: server_privileges.php:880
7532 #, php-format
7533 msgid "The user %s already exists!"
7534 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7536 #: server_privileges.php:963
7537 msgid "You have added a new user."
7538 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7540 #: server_privileges.php:1193
7541 #, php-format
7542 msgid "You have updated the privileges for %s."
7543 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7545 #: server_privileges.php:1217
7546 #, php-format
7547 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7548 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7550 #: server_privileges.php:1253
7551 #, php-format
7552 msgid "The password for %s was changed successfully."
7553 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7555 #: server_privileges.php:1273
7556 #, php-format
7557 msgid "Deleting %s"
7558 msgstr "%s siliniyor"
7560 #: server_privileges.php:1287
7561 msgid "No users selected for deleting!"
7562 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7564 #: server_privileges.php:1290
7565 msgid "Reloading the privileges"
7566 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7568 #: server_privileges.php:1308
7569 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7570 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7572 #: server_privileges.php:1343
7573 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7574 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7576 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7577 msgid "Edit Privileges"
7578 msgstr "Yetkileri düzenle"
7580 #: server_privileges.php:1363
7581 msgid "Revoke"
7582 msgstr "Geri al"
7584 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7585 #: server_privileges.php:2254
7586 msgid "Any"
7587 msgstr "Herhangi"
7589 #: server_privileges.php:1481
7590 msgid "User overview"
7591 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7593 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7594 #: server_privileges.php:2164
7595 msgid "Grant"
7596 msgstr "Onayla"
7598 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7599 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7600 msgid "Add a new User"
7601 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7603 #: server_privileges.php:1695
7604 msgid "Remove selected users"
7605 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7607 #: server_privileges.php:1698
7608 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7609 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7611 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7612 #: server_privileges.php:1701
7613 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7614 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7616 #: server_privileges.php:1722
7617 #, php-format
7618 msgid ""
7619 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7620 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7621 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7622 "sreload the privileges%s before you continue."
7623 msgstr ""
7624 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7625 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7626 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7627 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7629 #: server_privileges.php:1775
7630 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7631 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7633 #: server_privileges.php:1815
7634 msgid "Column-specific privileges"
7635 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7637 #: server_privileges.php:2016
7638 msgid "Add privileges on the following database"
7639 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7641 #: server_privileges.php:2034
7642 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7643 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7645 #: server_privileges.php:2037
7646 msgid "Add privileges on the following table"
7647 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7649 #: server_privileges.php:2094
7650 msgid "Change Login Information / Copy User"
7651 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7653 #: server_privileges.php:2097
7654 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7655 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7657 #: server_privileges.php:2099
7658 msgid "... keep the old one."
7659 msgstr "... eski olanı sakla."
7661 #: server_privileges.php:2100
7662 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7663 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7665 #: server_privileges.php:2101
7666 msgid ""
7667 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7668 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7670 #: server_privileges.php:2102
7671 msgid ""
7672 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7673 "afterwards."
7674 msgstr ""
7675 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7676 "yükle."
7678 #: server_privileges.php:2125
7679 msgid "Database for user"
7680 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7682 #: server_privileges.php:2129
7683 msgctxt "Create none database for user"
7684 msgid "None"
7685 msgstr "Yok"
7687 #: server_privileges.php:2130
7688 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7689 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7691 #: server_privileges.php:2131
7692 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7693 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7695 #: server_privileges.php:2134
7696 #, php-format
7697 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7698 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7700 #: server_privileges.php:2157
7701 #, php-format
7702 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7703 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7705 #: server_privileges.php:2265
7706 msgid "global"
7707 msgstr "genel"
7709 #: server_privileges.php:2267
7710 msgid "database-specific"
7711 msgstr "Veritabanına özgü"
7713 #: server_privileges.php:2269
7714 msgid "wildcard"
7715 msgstr "joker"
7717 #: server_processlist.php:21
7718 #, php-format
7719 msgid "Thread %s was successfully killed."
7720 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7722 #: server_processlist.php:23
7723 #, php-format
7724 msgid ""
7725 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7726 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7728 #: server_processlist.php:52
7729 msgid "ID"
7730 msgstr "ID"
7732 #: server_replication.php:49
7733 msgid "Unknown error"
7734 msgstr "Bilinmeyen hata"
7736 #: server_replication.php:56
7737 #, php-format
7738 msgid "Unable to connect to master %s."
7739 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7741 #: server_replication.php:63
7742 msgid ""
7743 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7744 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7746 #: server_replication.php:69
7747 msgid "Unable to change master"
7748 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7750 #: server_replication.php:72
7751 #, php-format
7752 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7753 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7755 #: server_replication.php:180
7756 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7757 msgstr ""
7758 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7760 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7761 msgid "Show master status"
7762 msgstr "Master durumunu göster"
7764 #: server_replication.php:185
7765 msgid "Show connected slaves"
7766 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7768 #: server_replication.php:208
7769 #, php-format
7770 msgid ""
7771 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7772 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7773 msgstr ""
7774 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7775 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7777 #: server_replication.php:215
7778 msgid "Master configuration"
7779 msgstr "Master yapılandırması"
7781 #: server_replication.php:216
7782 msgid ""
7783 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7784 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7785 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7786 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7787 "replicated. Please select the mode:"
7788 msgstr ""
7789 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7790 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7791 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7792 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7793 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7794 "kipi seçin:"
7796 #: server_replication.php:219
7797 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7798 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7800 #: server_replication.php:220
7801 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7802 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7804 #: server_replication.php:223
7805 msgid "Please select databases:"
7806 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7808 #: server_replication.php:226
7809 msgid ""
7810 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7811 "and please restart the MySQL server afterwards."
7812 msgstr ""
7813 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7814 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7816 #: server_replication.php:228
7817 msgid ""
7818 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7819 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7820 "master"
7821 msgstr ""
7822 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7823 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7824 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7826 #: server_replication.php:291
7827 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7828 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7830 #: server_replication.php:294
7831 msgid "Slave IO Thread not running!"
7832 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7834 #: server_replication.php:303
7835 msgid ""
7836 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7837 msgstr ""
7838 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7839 "istiyor musunuz:"
7841 #: server_replication.php:306
7842 msgid "See slave status table"
7843 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7845 #: server_replication.php:309
7846 msgid "Synchronize databases with master"
7847 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7849 #: server_replication.php:320
7850 msgid "Control slave:"
7851 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7853 #: server_replication.php:323
7854 msgid "Full start"
7855 msgstr "Tam başlat"
7857 #: server_replication.php:323
7858 msgid "Full stop"
7859 msgstr "Tam durdur"
7861 #: server_replication.php:324
7862 msgid "Reset slave"
7863 msgstr "Slave'i sıfırla"
7865 #: server_replication.php:326
7866 msgid "Start SQL Thread only"
7867 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7869 #: server_replication.php:328
7870 msgid "Stop SQL Thread only"
7871 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7873 #: server_replication.php:331
7874 msgid "Start IO Thread only"
7875 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7877 #: server_replication.php:333
7878 msgid "Stop IO Thread only"
7879 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7881 #: server_replication.php:338
7882 msgid "Error management:"
7883 msgstr "Hata yönetimi:"
7885 #: server_replication.php:340
7886 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7887 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7889 #: server_replication.php:342
7890 msgid "Skip current error"
7891 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7893 #: server_replication.php:343
7894 msgid "Skip next"
7895 msgstr "İleri atla"
7897 #: server_replication.php:346
7898 msgid "errors."
7899 msgstr "hata."
7901 #: server_replication.php:361
7902 #, php-format
7903 msgid ""
7904 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7905 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7906 msgstr ""
7907 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7908 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7910 #: server_status.php:46
7911 msgid ""
7912 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7913 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7914 "statements from the transaction."
7915 msgstr ""
7916 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7917 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7918 "dosya kullandı."
7920 #: server_status.php:47
7921 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7922 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7924 #: server_status.php:48
7925 msgid ""
7926 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7927 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7928 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7929 "based instead of disk-based."
7930 msgstr ""
7931 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7932 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7933 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7934 "sebep olmak için tmp_table_size  değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7936 #: server_status.php:49
7937 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7938 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7940 #: server_status.php:50
7941 msgid ""
7942 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7943 "while executing statements."
7944 msgstr ""
7945 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7946 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7948 #: server_status.php:51
7949 msgid ""
7950 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7951 "(probably duplicate key)."
7952 msgstr ""
7953 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7954 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7956 #: server_status.php:52
7957 msgid ""
7958 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7959 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7960 msgstr ""
7961 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7962 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7964 #: server_status.php:53
7965 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7966 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7968 #: server_status.php:54
7969 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7970 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7972 #: server_status.php:55
7973 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7974 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7976 #: server_status.php:56
7977 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7978 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7980 #: server_status.php:57
7981 msgid ""
7982 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7983 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7984 "indicates the number of time tables have been discovered."
7985 msgstr ""
7986 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7987 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7988 "keşfedildiğini gösterir."
7990 #: server_status.php:58
7991 msgid ""
7992 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7993 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7994 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7995 msgstr ""
7996 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7997 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7998 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8000 #: server_status.php:59
8001 msgid ""
8002 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8003 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8004 msgstr ""
8005 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8006 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8007 "olduğu belirtisidir."
8009 #: server_status.php:60
8010 msgid ""
8011 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8012 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8013 "if you are doing an index scan."
8014 msgstr ""
8015 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8016 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8017 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8019 #: server_status.php:61
8020 msgid ""
8021 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8022 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8023 msgstr ""
8024 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8025 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8027 #: server_status.php:62
8028 msgid ""
8029 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8030 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8031 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8032 "you have joins that don't use keys properly."
8033 msgstr ""
8034 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8035 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8036 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8037 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8038 "kullanmamaktasınız."
8040 #: server_status.php:63
8041 msgid ""
8042 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8043 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8044 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8045 "advantage of the indexes you have."
8046 msgstr ""
8047 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8048 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8049 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8050 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8052 #: server_status.php:64
8053 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8054 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8056 #: server_status.php:65
8057 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8058 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8060 #: server_status.php:66
8061 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8062 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8064 #: server_status.php:67
8065 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8066 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8068 #: server_status.php:68
8069 msgid "The number of pages currently dirty."
8070 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8072 #: server_status.php:69
8073 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8074 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8076 #: server_status.php:70
8077 msgid "The number of free pages."
8078 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8080 #: server_status.php:71
8081 msgid ""
8082 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8083 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8084 "reason."
8085 msgstr ""
8086 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8087 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8088 "taşınamayan sayfalardır."
8090 #: server_status.php:72
8091 msgid ""
8092 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8093 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8094 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8095 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8096 msgstr ""
8097 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8098 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8099 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8100 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8102 #: server_status.php:73
8103 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8104 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8106 #: server_status.php:74
8107 msgid ""
8108 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8109 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8110 msgstr ""
8111 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8112 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8114 #: server_status.php:75
8115 msgid ""
8116 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8117 "InnoDB does a sequential full table scan."
8118 msgstr ""
8119 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8120 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8122 #: server_status.php:76
8123 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8124 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8126 #: server_status.php:77
8127 msgid ""
8128 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8129 "and had to do a single-page read."
8130 msgstr ""
8131 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8132 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8134 #: server_status.php:78
8135 msgid ""
8136 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8137 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8138 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8139 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8140 "properly, this value should be small."
8141 msgstr ""
8142 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8143 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8144 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8145 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8146 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8148 #: server_status.php:79
8149 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8150 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8152 #: server_status.php:80
8153 msgid "The number of fsync() operations so far."
8154 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8156 #: server_status.php:81
8157 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8158 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8160 #: server_status.php:82
8161 msgid "The current number of pending reads."
8162 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8164 #: server_status.php:83
8165 msgid "The current number of pending writes."
8166 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8168 #: server_status.php:84
8169 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8170 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8172 #: server_status.php:85
8173 msgid "The total number of data reads."
8174 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8176 #: server_status.php:86
8177 msgid "The total number of data writes."
8178 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8180 #: server_status.php:87
8181 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8182 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8184 #: server_status.php:88
8185 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8186 msgstr ""
8187 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8188 "sayısıdır."
8190 #: server_status.php:89
8191 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8192 msgstr ""
8193 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8194 "sayısıdır."
8196 #: server_status.php:90
8197 msgid ""
8198 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8199 "wait for it to be flushed before continuing."
8200 msgstr ""
8201 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8202 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8204 #: server_status.php:91
8205 msgid "The number of log write requests."
8206 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8208 #: server_status.php:92
8209 msgid "The number of physical writes to the log file."
8210 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8212 #: server_status.php:93
8213 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8214 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8216 #: server_status.php:94
8217 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8218 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8220 #: server_status.php:95
8221 msgid "Pending log file writes."
8222 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8224 #: server_status.php:96
8225 msgid "The number of bytes written to the log file."
8226 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8228 #: server_status.php:97
8229 msgid "The number of pages created."
8230 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8232 #: server_status.php:98
8233 msgid ""
8234 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8235 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8236 msgstr ""
8237 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8238 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8240 #: server_status.php:99
8241 msgid "The number of pages read."
8242 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8244 #: server_status.php:100
8245 msgid "The number of pages written."
8246 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8248 #: server_status.php:101
8249 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8250 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8252 #: server_status.php:102
8253 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8254 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8256 #: server_status.php:103
8257 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8258 msgstr ""
8259 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8261 #: server_status.php:104
8262 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8263 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8265 #: server_status.php:105
8266 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8267 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8269 #: server_status.php:106
8270 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8271 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8273 #: server_status.php:107
8274 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8275 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8277 #: server_status.php:108
8278 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8279 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8281 #: server_status.php:109
8282 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8283 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8285 #: server_status.php:110
8286 msgid ""
8287 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8288 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8289 msgstr ""
8290 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8291 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8293 #: server_status.php:111
8294 msgid ""
8295 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8296 "determine how much of the key cache is in use."
8297 msgstr ""
8298 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8299 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8300 "kullanabilirsiniz."
8302 #: server_status.php:112
8303 msgid ""
8304 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8305 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8306 "one time."
8307 msgstr ""
8308 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8309 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8311 #: server_status.php:113
8312 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8313 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8315 #: server_status.php:114
8316 msgid ""
8317 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8318 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8319 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8320 msgstr ""
8321 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8322 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8323 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8325 #: server_status.php:115
8326 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8327 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8329 #: server_status.php:116
8330 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8331 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8333 #: server_status.php:117
8334 msgid ""
8335 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8336 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8337 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8338 msgstr ""
8339 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8340 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8341 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8342 "olmadığı anlamına gelir."
8344 #: server_status.php:118
8345 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8346 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8348 #: server_status.php:119
8349 msgid ""
8350 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8351 "table cache value is probably too small."
8352 msgstr ""
8353 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8354 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8356 #: server_status.php:120
8357 msgid "The number of files that are open."
8358 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8360 #: server_status.php:121
8361 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8362 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8364 #: server_status.php:122
8365 msgid "The number of tables that are open."
8366 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8368 #: server_status.php:123
8369 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8370 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8372 #: server_status.php:124
8373 msgid "The amount of free memory for query cache."
8374 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8376 #: server_status.php:125
8377 msgid "The number of cache hits."
8378 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8380 #: server_status.php:126
8381 msgid "The number of queries added to the cache."
8382 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8384 #: server_status.php:127
8385 msgid ""
8386 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8387 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8388 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8389 "decide which queries to remove from the cache."
8390 msgstr ""
8391 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8392 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8393 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8394 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8396 #: server_status.php:128
8397 msgid ""
8398 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8399 "query_cache_type setting)."
8400 msgstr ""
8401 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8402 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8404 #: server_status.php:129
8405 msgid "The number of queries registered in the cache."
8406 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8408 #: server_status.php:130
8409 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8410 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8412 #: server_status.php:131
8413 msgctxt "$strShowStatusReset"
8414 msgid "Reset"
8415 msgstr "Sıfırla"
8417 #: server_status.php:132
8418 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8419 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8421 #: server_status.php:133
8422 msgid ""
8423 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8424 "should carefully check the indexes of your tables."
8425 msgstr ""
8426 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8427 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8429 #: server_status.php:134
8430 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8431 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8433 #: server_status.php:135
8434 msgid ""
8435 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8436 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8437 msgstr ""
8438 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8439 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8440 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8442 #: server_status.php:136
8443 msgid ""
8444 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8445 "critical even if this is big.)"
8446 msgstr ""
8447 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8448 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8450 #: server_status.php:137
8451 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8452 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8454 #: server_status.php:138
8455 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8456 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8458 #: server_status.php:139
8459 msgid ""
8460 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8461 "retried transactions."
8462 msgstr ""
8463 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8464 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8466 #: server_status.php:140
8467 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8468 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8470 #: server_status.php:141
8471 msgid ""
8472 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8473 "create."
8474 msgstr ""
8475 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8476 "sayısıdır."
8478 #: server_status.php:142
8479 msgid ""
8480 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8481 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8483 #: server_status.php:143
8484 msgid ""
8485 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8486 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8487 "system variable."
8488 msgstr ""
8489 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8490 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8491 "dikkate almalısınız."
8493 #: server_status.php:144
8494 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8495 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8497 #: server_status.php:145
8498 msgid "The number of sorted rows."
8499 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8501 #: server_status.php:146
8502 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8503 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8505 #: server_status.php:147
8506 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8507 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8509 #: server_status.php:148
8510 msgid ""
8511 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8512 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8513 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8514 "tables or use replication."
8515 msgstr ""
8516 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8517 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8518 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8519 "etmeyi kullanın."
8521 #: server_status.php:149
8522 msgid ""
8523 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8524 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8525 "raise your thread_cache_size."
8526 msgstr ""
8527 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8528 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8529 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8531 #: server_status.php:150
8532 msgid "The number of currently open connections."
8533 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8535 #: server_status.php:151
8536 msgid ""
8537 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8538 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8539 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8540 "implementation.)"
8541 msgstr ""
8542 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8543 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8544 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8545 "bir performans artışı vermez.)"
8547 #: server_status.php:152
8548 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8549 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8551 #: server_status.php:163
8552 msgid "Runtime Information"
8553 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8555 #: server_status.php:367
8556 msgid "Handler"
8557 msgstr "Denetimci"
8559 #: server_status.php:368
8560 msgid "Query cache"
8561 msgstr "Sorgu önbelleği"
8563 #: server_status.php:369
8564 msgid "Threads"
8565 msgstr "İşlemler"
8567 #: server_status.php:371
8568 msgid "Temporary data"
8569 msgstr "Geçici veri"
8571 #: server_status.php:372
8572 msgid "Delayed inserts"
8573 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8575 #: server_status.php:373
8576 msgid "Key cache"
8577 msgstr "Anahtar önbelleği"
8579 #: server_status.php:374
8580 msgid "Joins"
8581 msgstr "Birleştirmeler"
8583 #: server_status.php:376
8584 msgid "Sorting"
8585 msgstr "Sıralama"
8587 #: server_status.php:378
8588 msgid "Transaction coordinator"
8589 msgstr "İşlem koordinatörü"
8591 #: server_status.php:388
8592 msgid "Flush (close) all tables"
8593 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8595 #: server_status.php:390
8596 msgid "Show open tables"
8597 msgstr "Açık tabloları göster"
8599 #: server_status.php:395
8600 msgid "Show slave hosts"
8601 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8603 #: server_status.php:401
8604 msgid "Show slave status"
8605 msgstr "Slave durumunu göster"
8607 #: server_status.php:406
8608 msgid "Flush query cache"
8609 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8611 #: server_status.php:411
8612 msgid "Show processes"
8613 msgstr "İşlemleri göster"
8615 #: server_status.php:461
8616 msgctxt "for Show status"
8617 msgid "Reset"
8618 msgstr "Sıfırla"
8620 #: server_status.php:467
8621 #, php-format
8622 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8623 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8625 #: server_status.php:477
8626 msgid ""
8627 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8628 "b> process."
8629 msgstr ""
8630 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8631 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8633 #: server_status.php:479
8634 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8635 msgstr ""
8636 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8637 "çalışır."
8639 #: server_status.php:481
8640 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8641 msgstr ""
8642 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8643 "çalışır."
8645 #: server_status.php:483
8646 msgid ""
8647 "For further information about replication status on the server, please visit "
8648 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8649 msgstr ""
8650 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8651 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8653 #: server_status.php:500
8654 msgid ""
8655 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8656 "this MySQL server since its startup."
8657 msgstr ""
8658 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8659 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8661 #: server_status.php:505
8662 msgid "Traffic"
8663 msgstr "Trafik"
8665 #: server_status.php:505
8666 msgid ""
8667 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8668 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8669 msgstr ""
8670 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8671 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8673 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8674 #: server_status.php:672
8675 msgid "per hour"
8676 msgstr "saat başına"
8678 #: server_status.php:511
8679 msgid "Received"
8680 msgstr "Alınan"
8682 #: server_status.php:521
8683 msgid "Sent"
8684 msgstr "Gönderilen"
8686 #: server_status.php:550
8687 msgid "Connections"
8688 msgstr "Bağlantılar"
8690 #: server_status.php:557
8691 msgid "max. concurrent connections"
8692 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8694 #: server_status.php:564
8695 msgid "Failed attempts"
8696 msgstr "Başarısız deneme"
8698 #: server_status.php:578
8699 msgid "Aborted"
8700 msgstr "İptal edilen"
8702 #: server_status.php:607
8703 #, php-format
8704 msgid ""
8705 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8706 "server."
8707 msgstr ""
8708 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8710 #: server_status.php:615
8711 msgid "per minute"
8712 msgstr "dakika başına"
8714 #: server_status.php:616
8715 msgid "per second"
8716 msgstr "saniye başına"
8718 #: server_status.php:671
8719 msgid "Query type"
8720 msgstr "Sorgu türü"
8722 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8723 msgid "Show query chart"
8724 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8726 #: server_status.php:712
8727 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8728 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8730 #: server_status.php:853
8731 msgid "Replication status"
8732 msgstr "Kopya etme durumu"
8734 #: server_synchronize.php:92
8735 msgid "Could not connect to the source"
8736 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8738 #: server_synchronize.php:95
8739 msgid "Could not connect to the target"
8740 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8742 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8743 #: tbl_get_field.php:19
8744 #, php-format
8745 msgid "'%s' database does not exist."
8746 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8748 #: server_synchronize.php:263
8749 msgid "Structure Synchronization"
8750 msgstr "Yapı Eşitleme"
8752 #: server_synchronize.php:270
8753 msgid "Data Synchronization"
8754 msgstr "Veri Eşitleme"
8756 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8757 msgid "not present"
8758 msgstr "mevcut değil"
8760 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8761 msgid "Structure Difference"
8762 msgstr "Yapı Farklılığı"
8764 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8765 msgid "Data Difference"
8766 msgstr "Veri Farklılığı"
8768 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8769 msgid "Add column(s)"
8770 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8772 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8773 msgid "Remove column(s)"
8774 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8776 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8777 msgid "Alter column(s)"
8778 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8780 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8781 msgid "Remove index(s)"
8782 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8784 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8785 msgid "Apply index(s)"
8786 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8788 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8789 msgid "Update row(s)"
8790 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8792 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8793 msgid "Insert row(s)"
8794 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8796 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8797 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8798 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8800 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8801 msgid "Apply Selected Changes"
8802 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8804 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8805 msgid "Synchronize Databases"
8806 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8808 #: server_synchronize.php:462
8809 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8810 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8812 #: server_synchronize.php:940
8813 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8814 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8816 #: server_synchronize.php:1001
8817 msgid "The following queries have been executed:"
8818 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8820 #: server_synchronize.php:1120
8821 msgid "Enter manually"
8822 msgstr "Elle giriş"
8824 #: server_synchronize.php:1121
8825 msgid "Current connection"
8826 msgstr "Şu anki bağlantı"
8828 #: server_synchronize.php:1150
8829 #, php-format
8830 msgid "Configuration: %s"
8831 msgstr "Yapılandırma: %s"
8833 #: server_synchronize.php:1165
8834 msgid "Socket"
8835 msgstr "Soket"
8837 #: server_synchronize.php:1211
8838 msgid ""
8839 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8840 "database will remain unchanged."
8841 msgstr ""
8842 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8843 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8845 #: server_variables.php:34
8846 msgid "Server variables and settings"
8847 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8849 #: server_variables.php:54
8850 msgid "Session value"
8851 msgstr "Oturum değeri"
8853 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8854 msgid "Global value"
8855 msgstr "Genel değer"
8857 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8858 msgid "Download"
8859 msgstr "İndir"
8861 #: setup/frames/index.inc.php:49
8862 msgid "Cannot load or save configuration"
8863 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8865 #: setup/frames/index.inc.php:50
8866 msgid ""
8867 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8868 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8869 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8870 msgstr ""
8871 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8872 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8873 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8874 "görüntülemenize izin verecektir."
8876 #: setup/frames/index.inc.php:57
8877 msgid ""
8878 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8879 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8880 msgstr ""
8881 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8882 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8884 #: setup/frames/index.inc.php:60
8885 #, php-format
8886 msgid ""
8887 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8888 "link[/a] to use a secure connection."
8889 msgstr ""
8890 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8891 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8892 "takip edin."
8894 #: setup/frames/index.inc.php:64
8895 msgid "Insecure connection"
8896 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8898 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8899 msgid "Overview"
8900 msgstr "Genel Bakış"
8902 #: setup/frames/index.inc.php:96
8903 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8904 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8906 #: setup/frames/index.inc.php:136
8907 msgid "There are no configured servers"
8908 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8910 #: setup/frames/index.inc.php:144
8911 msgid "New server"
8912 msgstr "Yeni sunucu"
8914 #: setup/frames/index.inc.php:173
8915 msgid "Default language"
8916 msgstr "Varsayılan dil"
8918 #: setup/frames/index.inc.php:183
8919 msgid "let the user choose"
8920 msgstr "kullanıcı seçsin"
8922 #: setup/frames/index.inc.php:194
8923 msgid "- none -"
8924 msgstr "- yok -"
8926 #: setup/frames/index.inc.php:197
8927 msgid "Default server"
8928 msgstr "Varsayılan sunucu"
8930 #: setup/frames/index.inc.php:207
8931 msgid "End of line"
8932 msgstr "Satır sonu"
8934 #: setup/frames/index.inc.php:212
8935 msgid "Display"
8936 msgstr "Görüntüle"
8938 #: setup/frames/index.inc.php:216
8939 msgid "Load"
8940 msgstr "Yükle"
8942 #: setup/frames/index.inc.php:227
8943 msgid "phpMyAdmin homepage"
8944 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8946 #: setup/frames/index.inc.php:228
8947 msgid "Donate"
8948 msgstr "Bağış"
8950 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8951 msgid "Edit server"
8952 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8954 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8955 msgid "Add a new server"
8956 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8958 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8959 msgid "Warning"
8960 msgstr "Uyarı"
8962 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8963 msgid "Submitted form contains errors"
8964 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8966 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8967 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8968 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8970 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8971 msgid "Ignore errors"
8972 msgstr "Hataları yoksay"
8974 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8975 msgid "Show form"
8976 msgstr "Formu göster"
8978 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8979 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8980 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8981 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8982 msgid "Version check"
8983 msgstr "Sürüm kontrolü"
8985 #: setup/lib/index.lib.php:119
8986 msgid ""
8987 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8988 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8990 #: setup/lib/index.lib.php:126
8991 msgid ""
8992 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8993 "not respond."
8994 msgstr ""
8995 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8996 "cevap vermiyordur."
8998 #: setup/lib/index.lib.php:143
8999 msgid "Got invalid version string from server"
9000 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9002 #: setup/lib/index.lib.php:150
9003 msgid "Unparsable version string"
9004 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9006 #: setup/lib/index.lib.php:158
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9010 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9011 msgstr ""
9012 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9013 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9015 #: setup/lib/index.lib.php:162
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9019 "version is %s, released on %s."
9020 msgstr ""
9021 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9022 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9024 #: setup/lib/index.lib.php:165
9025 msgid "No newer stable version is available"
9026 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9028 #: setup/lib/index.lib.php:250
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9032 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9033 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9034 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9035 msgstr ""
9036 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9037 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9038 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9039 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9040 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9042 #: setup/lib/index.lib.php:252
9043 msgid ""
9044 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9045 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9046 "you don't need to remember it."
9047 msgstr ""
9048 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9049 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9050 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
9051 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
9053 #: setup/lib/index.lib.php:253
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9057 "unavailable on this system."
9058 msgstr ""
9059 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9060 "gerektiriyor."
9062 #: setup/lib/index.lib.php:255
9063 msgid ""
9064 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9065 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9066 msgstr ""
9067 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9068 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9069 "kontrol edilmelidir."
9071 #: setup/lib/index.lib.php:256
9072 #, php-format
9073 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9074 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9076 #: setup/lib/index.lib.php:258
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9080 "unavailable on this system."
9081 msgstr ""
9082 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9083 "gerektiriyor."
9085 #: setup/lib/index.lib.php:260
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9089 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9090 "(currently %d)."
9091 msgstr ""
9092 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9093 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9094 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:262
9097 #, php-format
9098 msgid ""
9099 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9100 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9101 msgstr ""
9102 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9103 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9104 "riski yaratabilir."
9106 #: setup/lib/index.lib.php:264
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9110 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9111 msgstr ""
9112 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9113 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9114 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9116 #: setup/lib/index.lib.php:266
9117 #, php-format
9118 msgid ""
9119 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9120 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9121 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9122 "of users, including you, are connected to."
9123 msgstr ""
9124 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9125 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9126 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9127 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:268
9130 #, php-format
9131 msgid ""
9132 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9133 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9134 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9135 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9136 "http[/kbd]."
9137 msgstr ""
9138 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9139 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9140 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9141 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9142 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9143 "ayarlayın."
9145 #: setup/lib/index.lib.php:270
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9149 "system."
9150 msgstr ""
9151 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9153 #: setup/lib/index.lib.php:272
9154 #, php-format
9155 msgid ""
9156 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9157 "system."
9158 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:296
9161 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9162 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:306
9165 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9166 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:331
9169 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9170 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9172 #: setup/lib/index.lib.php:351
9173 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9174 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9176 #: setup/lib/index.lib.php:358
9177 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9178 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9180 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9181 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9182 msgid "Browse foreign values"
9183 msgstr "Dış değerlere gözat"
9185 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9186 #, php-format
9187 msgid "Inserted row id: %1$d"
9188 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9190 #: sql.php:586
9191 msgid "Showing as PHP code"
9192 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9194 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9195 msgid "Showing SQL query"
9196 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9198 #: sql.php:591
9199 msgid "Validated SQL"
9200 msgstr "Oanylı SQL"
9202 #: sql.php:824
9203 #, php-format
9204 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9205 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9207 #: sql.php:856
9208 msgid "Label"
9209 msgstr "Etiket"
9211 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9212 #, php-format
9213 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9214 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9216 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9217 msgid "Function"
9218 msgstr "İşlev"
9220 #: tbl_change.php:710
9221 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9222 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9224 #: tbl_change.php:827
9225 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9226 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9228 #: tbl_change.php:833
9229 msgid "Binary - do not edit"
9230 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9232 #: tbl_change.php:881
9233 msgid "Upload to BLOB repository"
9234 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9236 #: tbl_change.php:1022
9237 msgid "Insert as new row"
9238 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9240 #: tbl_change.php:1023
9241 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9242 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9244 #: tbl_change.php:1024
9245 msgid "Show insert query"
9246 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9248 #: tbl_change.php:1035
9249 msgid "and then"
9250 msgstr "ve sonra"
9252 #: tbl_change.php:1039
9253 msgid "Go back to previous page"
9254 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9256 #: tbl_change.php:1040
9257 msgid "Insert another new row"
9258 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9260 #: tbl_change.php:1044
9261 msgid "Go back to this page"
9262 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9264 #: tbl_change.php:1052
9265 msgid "Edit next row"
9266 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9268 #: tbl_change.php:1063
9269 msgid ""
9270 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9271 msgstr ""
9272 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9273 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9275 #: tbl_change.php:1101
9276 #, php-format
9277 msgid "Continue insertion with %s rows"
9278 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9280 #: tbl_chart.php:56
9281 msgid "Chart generated successfully."
9282 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9284 #: tbl_chart.php:59
9285 msgid ""
9286 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9287 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9288 msgstr ""
9289 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9290 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9292 #: tbl_chart.php:90
9293 msgid "Width"
9294 msgstr "Genişlik"
9296 #: tbl_chart.php:94
9297 msgid "Height"
9298 msgstr "Yükseklik"
9300 #: tbl_chart.php:98
9301 msgid "Title"
9302 msgstr "Başlık"
9304 #: tbl_chart.php:103
9305 msgid "X Axis label"
9306 msgstr "X Ekseni etiketi"
9308 #: tbl_chart.php:107
9309 msgid "Y Axis label"
9310 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9312 #: tbl_chart.php:112
9313 msgid "Area margins"
9314 msgstr "Alan kenarları"
9316 #: tbl_chart.php:122
9317 msgid "Legend margins"
9318 msgstr "Yazıt kenarları"
9320 #: tbl_chart.php:134
9321 msgid "Bar"
9322 msgstr "Çubuk"
9324 #: tbl_chart.php:135
9325 msgid "Line"
9326 msgstr "Satır"
9328 #: tbl_chart.php:136
9329 msgid "Radar"
9330 msgstr "Radar"
9332 #: tbl_chart.php:138
9333 msgid "Pie"
9334 msgstr "Pie"
9336 #: tbl_chart.php:144
9337 msgid "Bar type"
9338 msgstr "Çubuk türü"
9340 #: tbl_chart.php:146
9341 msgid "Stacked"
9342 msgstr "İstiflendi"
9344 #: tbl_chart.php:147
9345 msgid "Multi"
9346 msgstr "Çoklu"
9348 #: tbl_chart.php:152
9349 msgid "Continuous image"
9350 msgstr "Sürekli imaj"
9352 #: tbl_chart.php:155
9353 msgid ""
9354 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9355 "this to draw the whole chart in one image."
9356 msgstr ""
9357 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9358 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9360 #: tbl_chart.php:166
9361 msgid ""
9362 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9363 msgstr ""
9364 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9366 #: tbl_chart.php:173
9367 msgid ""
9368 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9369 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9370 msgstr ""
9371 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9372 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9374 #: tbl_chart.php:181
9375 msgid "Redraw"
9376 msgstr "Yeniden Çiz"
9378 #: tbl_create.php:56
9379 #, php-format
9380 msgid "Table %s already exists!"
9381 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9383 #: tbl_create.php:242
9384 #, php-format
9385 msgid "Table %1$s has been created."
9386 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9388 #: tbl_export.php:24
9389 msgid "View dump (schema) of table"
9390 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9392 #: tbl_indexes.php:66
9393 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9394 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9396 #: tbl_indexes.php:74
9397 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9398 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9400 #: tbl_indexes.php:90
9401 msgid "No index parts defined!"
9402 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9404 #: tbl_indexes.php:158
9405 msgid "Create a new index"
9406 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9408 #: tbl_indexes.php:160
9409 msgid "Modify an index"
9410 msgstr "İndeksi değiştir"
9412 #: tbl_indexes.php:166
9413 msgid "Index name:"
9414 msgstr "İndeks adı:"
9416 #: tbl_indexes.php:172
9417 msgid "Index type:"
9418 msgstr "İndeks türü:"
9420 #: tbl_indexes.php:182
9421 msgid ""
9422 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9423 msgstr ""
9424 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9425 "</b>)"
9427 #: tbl_indexes.php:249
9428 #, php-format
9429 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9430 msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
9432 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9433 msgid "Column count has to be larger than zero."
9434 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9436 #: tbl_move_copy.php:44
9437 msgid "Can't move table to same one!"
9438 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9440 #: tbl_move_copy.php:46
9441 msgid "Can't copy table to same one!"
9442 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9444 #: tbl_move_copy.php:54
9445 #, php-format
9446 msgid "Table %s has been moved to %s."
9447 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9449 #: tbl_move_copy.php:56
9450 #, php-format
9451 msgid "Table %s has been copied to %s."
9452 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9454 #: tbl_move_copy.php:80
9455 msgid "The table name is empty!"
9456 msgstr "Tablo adı boş!"
9458 #: tbl_operations.php:246
9459 msgid "Alter table order by"
9460 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9462 #: tbl_operations.php:255
9463 msgid "(singly)"
9464 msgstr "(birer birer)"
9466 #: tbl_operations.php:275
9467 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9468 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9470 #: tbl_operations.php:333
9471 msgid "Table options"
9472 msgstr "Tablo seçenekleri"
9474 #: tbl_operations.php:337
9475 msgid "Rename table to"
9476 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9478 #: tbl_operations.php:513
9479 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9480 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9482 #: tbl_operations.php:560
9483 msgid "Switch to copied table"
9484 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9486 #: tbl_operations.php:572
9487 msgid "Table maintenance"
9488 msgstr "Tablo bakımı"
9490 #: tbl_operations.php:593
9491 msgid "Defragment table"
9492 msgstr "Tabloyu birleştir"
9494 #: tbl_operations.php:632
9495 #, php-format
9496 msgid "Table %s has been flushed"
9497 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9499 #: tbl_operations.php:638
9500 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9501 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9503 #: tbl_operations.php:647
9504 msgid "Delete data or table"
9505 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9507 #: tbl_operations.php:662
9508 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9509 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9511 #: tbl_operations.php:682
9512 msgid "Delete the table (DROP)"
9513 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9515 #: tbl_operations.php:703
9516 msgid "Partition maintenance"
9517 msgstr "Bölüm bakımı"
9519 #: tbl_operations.php:711
9520 #, php-format
9521 msgid "Partition %s"
9522 msgstr "Bölüm %s"
9524 #: tbl_operations.php:714
9525 msgid "Analyze"
9526 msgstr "İncele"
9528 #: tbl_operations.php:715
9529 msgid "Check"
9530 msgstr "Seç"
9532 #: tbl_operations.php:716
9533 msgid "Optimize"
9534 msgstr "Uyarla"
9536 #: tbl_operations.php:717
9537 msgid "Rebuild"
9538 msgstr "Yeniden Oluştur"
9540 #: tbl_operations.php:718
9541 msgid "Repair"
9542 msgstr "Onar"
9544 #: tbl_operations.php:730
9545 msgid "Remove partitioning"
9546 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9548 #: tbl_operations.php:756
9549 msgid "Check referential integrity:"
9550 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9552 #: tbl_printview.php:72
9553 msgid "Show tables"
9554 msgstr "Tabloları göster"
9556 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9557 msgid "Space usage"
9558 msgstr "Alan kullanımı"
9560 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9561 msgid "Usage"
9562 msgstr "Kullanım"
9564 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9565 msgid "Effective"
9566 msgstr "Etkili"
9568 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9569 msgid "Row Statistics"
9570 msgstr "Satır İstatistikleri"
9572 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9573 msgid "Statements"
9574 msgstr "İfadeler"
9576 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9577 msgid "static"
9578 msgstr "sabit"
9580 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9581 msgid "dynamic"
9582 msgstr "değişken"
9584 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9585 msgid "Row length"
9586 msgstr "Satır uzunluğu"
9588 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9589 msgid " Row size "
9590 msgstr " Satır boyutu "
9592 #: tbl_relation.php:276
9593 #, php-format
9594 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9595 msgstr ""
9596 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9598 #: tbl_relation.php:402
9599 msgid "Internal relation"
9600 msgstr "Dahili bağlantı"
9602 #: tbl_relation.php:404
9603 msgid ""
9604 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9605 "relation exists."
9606 msgstr ""
9607 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9608 "mümkün değildir."
9610 #: tbl_relation.php:410
9611 msgid "Foreign key constraint"
9612 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9614 #: tbl_row_action.php:28
9615 msgid "No rows selected"
9616 msgstr "Satır seçilmedi"
9618 #: tbl_select.php:108
9619 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9620 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9622 #: tbl_select.php:245
9623 msgid "Select columns (at least one):"
9624 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9626 #: tbl_select.php:263
9627 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9628 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9630 #: tbl_select.php:270
9631 msgid "Number of rows per page"
9632 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9634 #: tbl_select.php:276
9635 msgid "Display order:"
9636 msgstr "Görünüm düzeni:"
9638 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9639 msgid "Browse distinct values"
9640 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9642 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Adding Primary Key"
9645 msgid "Add primary key"
9646 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
9648 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Apply index(s)"
9651 msgid "Add index"
9652 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
9654 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9655 msgid "Add unique index"
9656 msgstr ""
9658 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9659 msgid "Add FULLTEXT index"
9660 msgstr ""
9662 #: tbl_structure.php:384
9663 msgctxt "None for default"
9664 msgid "None"
9665 msgstr "Yok"
9667 #: tbl_structure.php:397
9668 #, php-format
9669 msgid "Column %s has been dropped"
9670 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9672 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9673 #, php-format
9674 msgid "A primary key has been added on %s"
9675 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9677 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9678 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9679 #, php-format
9680 msgid "An index has been added on %s"
9681 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9683 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9684 msgid "Relation view"
9685 msgstr "Bağlantı görünümü"
9687 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9688 msgid "Propose table structure"
9689 msgstr "Tablo yapısı öner"
9691 #: tbl_structure.php:631
9692 msgid "Add column"
9693 msgstr "Sütun ekle"
9695 #: tbl_structure.php:645
9696 msgid "At End of Table"
9697 msgstr "Tablonun Sonuna"
9699 #: tbl_structure.php:646
9700 msgid "At Beginning of Table"
9701 msgstr "Tablonun Başına"
9703 #: tbl_structure.php:647
9704 #, php-format
9705 msgid "After %s"
9706 msgstr "%s sonrasına"
9708 #: tbl_structure.php:686
9709 #, php-format
9710 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9711 msgstr "&nbsp;%s&nbsp;sütunda indeks oluştur"
9713 #: tbl_structure.php:848
9714 msgid "partitioned"
9715 msgstr "bölüme ayrıldı"
9717 #: tbl_tracking.php:109
9718 #, php-format
9719 msgid "Tracking report for table `%s`"
9720 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9722 #: tbl_tracking.php:182
9723 #, php-format
9724 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9725 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9727 #: tbl_tracking.php:190
9728 #, php-format
9729 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9730 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9732 #: tbl_tracking.php:198
9733 #, php-format
9734 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9735 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9737 #: tbl_tracking.php:208
9738 msgid "SQL statements executed."
9739 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9741 #: tbl_tracking.php:215
9742 msgid ""
9743 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9744 "ensure that you have the privileges to do so."
9745 msgstr ""
9746 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9747 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9748 "olun."
9750 #: tbl_tracking.php:216
9751 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9752 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9754 #: tbl_tracking.php:225
9755 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9756 msgstr ""
9757 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9759 #: tbl_tracking.php:256
9760 #, php-format
9761 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9762 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9764 #: tbl_tracking.php:375
9765 msgid "Tracking statements"
9766 msgstr "İzleme ifadeleri"
9768 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9769 #, php-format
9770 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9771 msgstr ""
9772 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9774 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9775 msgid "Date"
9776 msgstr "Tarih"
9778 #: tbl_tracking.php:406
9779 msgid "Data definition statement"
9780 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9782 #: tbl_tracking.php:457
9783 msgid "Data manipulation statement"
9784 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9786 #: tbl_tracking.php:501
9787 msgid "SQL dump (file download)"
9788 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9790 #: tbl_tracking.php:502
9791 msgid "SQL dump"
9792 msgstr "SQL dökümü"
9794 #: tbl_tracking.php:503
9795 msgid "This option will replace your table and contained data."
9796 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9798 #: tbl_tracking.php:503
9799 msgid "SQL execution"
9800 msgstr "SQL çalıştırma"
9802 #: tbl_tracking.php:515
9803 #, php-format
9804 msgid "Export as %s"
9805 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9807 #: tbl_tracking.php:555
9808 msgid "Show versions"
9809 msgstr "Sürümleri göster"
9811 #: tbl_tracking.php:587
9812 msgid "Version"
9813 msgstr "Sürüm"
9815 #: tbl_tracking.php:634
9816 #, php-format
9817 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9818 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9820 #: tbl_tracking.php:636
9821 msgid "Deactivate now"
9822 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9824 #: tbl_tracking.php:647
9825 #, php-format
9826 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9827 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9829 #: tbl_tracking.php:649
9830 msgid "Activate now"
9831 msgstr "Hemen aktif et"
9833 #: tbl_tracking.php:662
9834 #, php-format
9835 msgid "Create version %s of %s.%s"
9836 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9838 #: tbl_tracking.php:666
9839 msgid "Track these data definition statements:"
9840 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9842 #: tbl_tracking.php:674
9843 msgid "Track these data manipulation statements:"
9844 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9846 #: tbl_tracking.php:682
9847 msgid "Create version"
9848 msgstr "Sürüm oluştur"
9850 #: themes.php:31
9851 #, php-format
9852 msgid ""
9853 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9854 "directory %s."
9855 msgstr ""
9856 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9857 "temalarınızı kontrol edin."
9859 #: themes.php:41
9860 msgid "Get more themes!"
9861 msgstr "Daha fazla tema al!"
9863 #: transformation_overview.php:24
9864 msgid "Available MIME types"
9865 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9867 #: transformation_overview.php:37
9868 msgid ""
9869 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9870 msgstr ""
9871 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9873 #: transformation_overview.php:42
9874 msgid "Available transformations"
9875 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9877 #: transformation_overview.php:47
9878 msgctxt "for MIME transformation"
9879 msgid "Description"
9880 msgstr "Açıklama"
9882 #: user_password.php:48
9883 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9884 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9886 #: user_password.php:110
9887 msgid "The profile has been updated."
9888 msgstr "Profil güncellendi."
9890 #: view_create.php:141
9891 msgid "VIEW name"
9892 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9894 #: view_operations.php:91
9895 msgid "Rename view to"
9896 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9898 #~ msgid "to/from page"
9899 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9901 #~ msgid "Disable Statistics"
9902 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"